JVC KS-AX5801, KS-AX6801 Instruction Manual

Page 1
KS-AX6801 KS-AX5801
POWER AMPLIFIER: INSTRUCTIONS AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE: MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1698-001A
[E/U]
0207MNMMDWTKC
EN, FR
ENGLISH
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
This unit is designed to be connected to subwoofers.
For safety....
Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
CAUTIONS AND NOTES
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.
• This unit uses BTL (Balanced Transformerless) amplifi er circuitry, i.e., fl oating ground system, so please comply with the following:
Do not connect the “·” terminals of the speakers to each other. Do not connect the “·” terminals of the speakers to the metal body or chassis.
• Cover the unused terminals with insulating tape to prevent them from short circuiting. When an extension lead is used, it should be as thick and short as possible; connect it fi rmly
• with insulating tape.
• Be sure to leave an appropriate space between the antenna (aerial) and the wires of this unit. When replacing the fuse, only use a 30 A fuse.
• Do not let pebbles, sand or metallic objects get inside the unit. To keep the heat dissipation mechanism running effectively, wipe the accumulated dust off periodically.
• Listening to the tape, radio, CD or Digital Audio Player, etc. with the volume set at a high level for a long period of time will exhaust the battery, while the engine is turned off or while the engine is idling.
• This unit becomes very hot. Be careful not to touch the unit not only when using but for a while after using.
DO NOT disassemble the units since there are no user serviceable parts inside.
INSTALLATION
The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specifi c car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your “JVC IN-CAR ENTERTAINMENT” car audio dealer or a company supplying the kits.
A Mount this unit on a fi rm surface, such as in the trunk room or under the front seat.
Since heat is generated in the unit, do not mount it near infl ammable objects. In addition, mount it in an area that will not prevent the unit from dissipating the heat.
Do not mount the unit in the places subject to heat: near a radiator, in a glove compartment or in insulated areas such as under a car mat that will prevent the unit from dissipating heat.
When mounting the unit under the front seat, make sure that adjusting the seat position will not catch any wire of the unit.
B When mounting this unit, be sure to use the provided screws. If any other screws are used,
there is a risk of loosening the unit or damaging parts inside it.
Before drilling holes in the trunk to install the unit, make sure that there is a suffi cient space under the trunk so that you do not drill holes in the fuel tank, etc.
Detach the control cover on the unit before mounting (see "CONTROLS" on page 3).
To detach and rotate the Logo Plate 180 degrees, use the provided hex wrench (3 mm).
C When you use more than one JVC’s amplifi er, you can pile them up to three with provided
brackets, screws and washers in two ways, X or Y. Be sure to mount the lowest amplifi er (1) primarily following B.
Before piling amplifi ers, attach the provided spacers to "+" on the bottom of the amplifi ers 2 and 3.
Fix the amplifi ers on both sides with proper brackets as illustrated. Brackets (L) are used only for the amplifi er 3.
Before piling amplifi ers as X, fi rst make the connections for the power supply (see "POWER SUPPLY") and speakers (see "SPEAKER CONNECTIONS" on page 2).
It is recommended to pile amplifi ers as X so that you can easily operate the controllers on each amplifi er.
TERMINAL CONNECTIONS
When making the terminal connections…
1 Peel the insulating vinyl cover of a cord 7 mm to 10 mm long
and expose the inside conductor.
2 Loosen the hex screw in a terminal with a provided hex wrench
and insert the conductor into the terminal. Then fi x the hex screw again to secure the conductor.
Note
• The exposed conductor should be 7 mm to 10 mm long. – If shorter, it may cause a poor conductivity. – If longer, it may cause a short circuit.
• Use a proper hex wrench for each terminal. – 4 mm: +B terminal and GND terminal – 3 mm: REM terminal and speaker terminals
POWER SUPPLY
CAUTION
To prevent short circuits while making connections, keep the battery’s negative terminal disconnected.
• When using a power cord (purchased separately), be sure to place the 40 A fuse near the battery as shown.
• Connect the lead wire (power cord) through which power is supplied directly to the battery’s “ª” terminal only after all the other connections have been made.
The proper lead wire connected to each POWER terminal is as follows.
• + B and GND: cross section of 8 mm
• REM: cross section of 0.8 mm2 to 8 mm
• If you have any questions regarding the thickness of the power cord, etc., consult your nearest “JVC IN-CAR ENTERTAINMENT” car audio dealer.
a When you use JVC car receiver with a remote lead, connect to the REM terminal on this
unit.
b When you connect a unit without a remote lead, connect to the accessory circuit of the
car which is activated by the ignition switch. In this case, noise may occur when the car receiver is turned on or off. To avoid this noise, do not turn on or off the car receiver itself. You can turn on or off the car receiver along with the on/off operation of the ignition switch.
If the POWER/PROTECTOR lamp lights in red, it indicates incorrect speaker wiring or connections (see "TROUBLESHOOTING" on page 3). Make sure to correct speaker wiring and other connections.
2
to 21 mm
2
2
SPEAKER SYSTEMS
Make sure to comply with the following notes:
• Be sure not to connect the “·” terminals of the speakers to a common point.
• If the ground wire is common to both left/right and front/rear speaker wirings, this unit cannot be used. Always use the independent lead wires for the speakers to be used. In this case, redo the wirings.
• Use the speakers with an impedance of 1 to 8 for KS-AX6801 or 2 to 8 for KS-AX5801.
• Use the speakers which have suffi cient capacity to the unit.
The proper lead wire connected to each SPEAKER OUTPUT terminal is as follows. Cross section of 0.8 mm
2
to 8 mm
2
AB
Logo Plate (detachable)
Screw (φ 4 × 20 mm)
C
Y only
Spacer's bottom
Bottom
1
Y only
XY
Bracket (S)
Bracket (L)
Bracket (S)
Spacer
Spring Lock Washer (M4)
Screw (M4 × 12 mm)
Bracket (L)
Spacer
Washer (M4)
Page 2
SPEAKER CONNECTIONS
Connection varies depending on the number of the speakers used in your car. Select the appropriate connection referring to the following diagrams. Before connecting: Securely connect all the parts. If the connections are loose, due to contact resistance etc., heat will break out and may cause an accident. Secure and cover the cords with insulating tape and run them under the car mats.
Subwoofer system
Subwoofer
Note
Use the subwoofers with an impedance of 1 to 8 for KS-AX6801 or 2 to 8 for KS-AX5801.
å When your receiver is equipped with Line Output, connect the Line Output (through the
receiver) to the INPUT jacks on this unit.
When your receiver is NOT equipped with Line Output, connect the provided speaker
input connector (through the receiver) to the HIGH INPUT terminal on this unit.
2-subwoofer system
Subwoofer
Note
Use the subwoofers with an impedance of 2 to 8 for KS-AX6801 or 4 to 8 for KS-AX5801.
Subwoofer
2-subwoofer system (2 amplifi ers)
Subwoofer
4-speaker system plus subwoofer—5.1-channel (3 amplifi ers)
JVC power amplifi er, etc.
(purchased separately)
Line Out (Center)
JVC power amplifi er, etc.
(purchased separately)
Subwoofer Out
Subwoofer
Center Speaker
Subwoofer
Note
Incoming signals are emitted through the PRE OUT jacks.
1
Not provided for this unit.
*
2
Be sure to connect the both leads to the target speaker lead.
*
3
Be sure to connect the line output from the receiver to the left (L) jack on this unit.
*
Wired remote control unit: RM-RK130 (purchased separately)
Using JVC’s wired remote control unit: RM-RK130 (purchased separately), you can adjust the bass boost in your seat without adjusting the BASS BOOST controller on the amplifi er (see "CONTROLS" on page 3) .
Note
Set the BASS BOOST controller on the amplifi er to MIN when you use RM-RK130.
A Mount RM-RK130 on a fi rm surface, such as under the dashboard. B Connect RM-RK130 to the REMOTE terminal on the amplifi er with the Remote Cord
provided for RM-RK130.
C The BASS BOOST controller boosts the 45 Hz frequency within the range of 0 dB to 18
dB. Adjust the level while listening to the sound.
The POWER lamp lights in green while RM-RK130 is turned on.
AB C
Under the dashboard, etc.
Drilled hole
Screw (φ 4 × 12 mm) (provided for RM-RK130)
POWER lamp
Remote Cord (provided for RM-RK130)
BASS BOOST controller
RM-RK130
2
Page 3
CONTROLS
Hex screw
Hex wrench (3 mm)
Control cover
To operate the following controls, remove the hex screws with a provided hex wrench (3 mm)
and detach the control cover. Attach it again after your operation.
TROUBLESHOOTING
For more details, consult your “JVC IN-CAR ENTERTAINMENT” car audio dealer.
The POWER/PROTECTOR lamp does not light.
• Change the fuses if the current one is blown.
• Connect the ground lead securely to a metal part of the car.
• Turn on the equipment connected to this unit.
• Use a relay if your system employs too many amplifi ers.
• Confi rm the battery voltage (11 V to 16 V).
The POWER/PROTECTOR lamp lights in red and/or the unit heats up abnormally.
• Use the speakers of suitable impedance.
• Correct the speaker wirings if they are short-circuited.
• Leave the unit turned off for a while to cool it down.
No sound is heard.
• Confi rm the connections for power supply (see “POWER SUPPLY” on page 1).
• Connect RCA pin cords to the INPUT jacks, or the speaker input connector to the HIGH INPUT terminal.
Alternator noise is heard.
• Keep the power cords away from the RCA pin cords.
• Keep the RCA pin cords away from other electrical cables in the car.
• Connect the ground lead securely to a metal part of the car.
• Make sure the negative speaker leads do not touch the car chassis.
• Replace the plugs or use plugs with load resistors.
• Connect a bypass capacitor across the accessory switches (horn, fan, etc.).
Noise is made when you connect the unit to an AM (MW/LW) tuner.
• Move the speaker and power cords away from the antenna (aerial) lead.
Input LEVEL controller
The input level can be adjusted with this control when this unit is connected to other source
equipment. Adjust the level while listening to the sound. This control is preset to MIN when the unit is shipped.
LPF (Low-Pass Filter) controller
Adjust the cutoff frequency (the Low-Pass Filter transmits frequencies lower than the cutoff
frequency) within the range of 50 Hz to 300 Hz. Adjust the level while listening to the sound. This control is preset to 50 Hz when the unit is shipped.
PHASE switch
Select either normal (NOM) or reverse (REV), which reproduce a better sound. This switch is
preset to NOM when the unit is shipped.
BASS BOOST controller
Tu r ning this boosts the 45 Hz frequency within the range of 0 dB to +18 dB. Adjust the level
while listening to the sound. This control is preset to MIN when the unit is shipped.
SUBSONIC fi lter controller
Adjust the cutoff frequency (the subsonic fi lter rejects frequencies lower than the cutoff
frequency) within the range of 20 Hz to 50 Hz. This control is preset to 20 Hz when the unit is shipped.
POWER/PROTECTOR lamp
The lamp lights in green while the unit is turned on. When the lamp does not light or lights in
red with the unit on, it indicates there may be any trouble (see "TROUBLESHOOTING").
Power lndicator
The blue lamp illuminates while the unit is turned on.
SPECIFICATIONS
Maximum Power Output KS-AX6801: 1200 W
KS-AX5801: 600 W
RMS Power Output KS-AX6801: 400 W RMS x 1 channels at 4 and 1% THD + N
KS-AX5801: 250 W RMS x 1 channels at 4 and 1% THD + N
Load Impedance KS-AX6801: 4 (1 to 8 allowance) KS-AX5801: 4 (2 to 8 allowance) Frequency Response 20 Hz to 300 Hz* ( +0, –3 dB)
* Subsonic fi lter cuts off extremely low frequency signals. ( The cutoff frequency is adjustable within the range of 20 Hz to 50 Hz.)
Input Sensitivity/Impedance 2 V/45 k (0.3 V to 6 V, variable)
Distortion Less than 0.1% (at 100 Hz) Signal-to-Noise Ratio 60 dBA (reference: 1 W into 4 ) Power Requirement DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance) Grounding system Negative ground Dimensions (W×H×D) 400 mm × 60 mm × 288 mm Mass (approx.) KS-AX6801: 5.7 kg
KS-AX5801: 5.2 kg
Supplied Accessories Speaker input connector 4P × 1
Screw (φ 4 × 20 mm) × 4 Hex wrench 4 mm × 1 3 mm × 1
Spacer × 6 Bracket
L × 1 S × 2 Screw (M4 × 12 mm) × 6 Washer (M4) × 6 Spring Lock Washer (M4) × 6
Design and specifi cations are subject to change without notice.
Information for Users on Disposal of Old Equipment
This symbol indicates that the product with this symbol should not be disposed as general household waste at its end-of-life. If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country and municipality. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health.
This symbol is only valid in the European Union.
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germany
3
Page 4
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant dutiliser lappareil afi n de bien comprendre son fonctionnement et dobtenir les meilleures performances possibles.
Cette unité est destinée à être branchée à des caissons de graves.
CONNEXIONS DES PRISES
Lors de la réalisation de la connexion des prises
1 Retirez l’isolant de vinyle du cordon sur une longueur de
7 mm à 10 mm et mettez à nu le conducteur intérieur.
2 Desserrez la vis à tête hexagonale de la prise avec la clé
hexagonale fournie et insérez le conducteur dans la prise. Puis remettez en place la vis à tête hexagonale pour fi xer la conducteur.
Remarque
• La partie exposée du conducteur doit être d’une longueur de 7 mm à 10 mm.
– Si elle est plus courte, la conductivité risque d’être mauvaise. – Si elle est plus longue, cela peut causer un court-circuit.
• Une utilisez un clé hexagonale correcte pour chaque prise.
– 4 mm: Prise + B et prise GND – 3 mm: Borne REM et bornes des haut-parleurs
Pour votre sécurité....
Naugmentez pas trop le niveau du volume car cela peut bloquer les sons de lextérieur et rendre la conduite dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser une opération compliquée.
ATTENTION ET REMARQUES
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec système électrique de 12 V CC avec mise à la masse NÉGATIVE.
Cet appareil utilise un circuit damplifi cation BTL (symétrique sans transformateur), c’est à dire un système à masse fl ottante par conséquent veuillez vous conformer à ce qui suit:
Ne connectez pas les prises “· des enceintes lune à lautre. Ne connectez pas les prises · des enceintes au corps métallique ou au châssis.
Recouvrir les bornes inutilisées avec du ruban isolant pour éviter de les court-circuiter. Si vous utilisez un l de prolongement, celui-ci doit être aussi épais et aussi court que possible.
Connectez-le solidement avec un ruban adhésif.
Bien laisser un espace suf sant entre I’antenne et les ls de cet appareil. Lorsque le fusible doit être remplacé, utiliser uniquement un fusible 30 A.
Ne pas laisser pénétrer de cailloux, de sable ou dobjets métalliques dans Iappareil.
Pour que le mécanisme de dissipation de la chaleur fonctionne effectivement, essuyer régulièrement la poussière qui saccumule.
• Écouter la cassette, la radio, un CD, un lecteur audio numérique, etc. avec le volume réglé sur
un niveau élevé pendant une longue période de temps, use la batterie quand le moteur est arrêté ou quand la voiture est au ralenti.
Cet appareil devient très chaud. Faites attention de ne pas le toucher pendant son utilisation mais aussi après sont utilisation.
NE DEMONTEZ PAS l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’ntérieur.
INSTALLATION
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
A Montez cet appareil sur une surface ferme, telle que dans le coffre ou sous un siège avant.
Ne montez pas lappareil près dobjets infl ammables car il produit de la chaleur. De plus, montez-le dans un endroit qui ne gênera pas la dissipation de la chaleur de lappareil.
Ne montez pas lappareil dans un endroit sujet à la chaleur, comme près d'un radiateur, dans la boîte à gants ou dans un endroit fermé tel que sous un tapis de sol, qui empêchera la bonne dissipation de la chaleur.
Lorsque vous monter l’appareil sous le siège avant, assurez-vous que vous pouvez ajuster la position du siège sans quaucun fi l ne soit accroché.
B Lors du montage de cet appareil, assurez-vous dutiliser les vis fournies. Si vous
utilisez dautres vis, lappareil risque de se déserrer et des pièces internes peuvent être endommagées.
Avant de percer des trous dans le coffre pour installer lappareil, sassurer quil y a un espace suffi sant sous le coffre pour ne pas faire de trous dans le réservoir de carburant, etc.
Détacher le couvercle du boîtier de commande de lunité avant de procéder au montage (voir COMMANDES page 3).
Pour détacher et tourner la plaque de logo de 180 degrés, utilisez la clé hexagonale fournie (3 mm).
C En cas dutilisation de plusieurs amplifi cateurs JVC, il est possible den empiler trois à laide
des supports, vis et rondelles fournis de deux manières différentes, X ou Y. Sassurer de monter dabord lamplifi cateur le plus bas (1) en suivant B.
Avant de les empiler, placer les entretoises fournies sur + au bas des amplifi cateurs 2 et de 3.
Fixer les amplifi cateurs des deux côtés à laide de support adéquats, comme indiqué. Les supports (L) sont utilisés uniquement pour lamplifi cateur 3.
Avant d’empiler les ampli cateurs selon la méthode X, réaliser dabord les connexions de lalimentation électrique (voir ALIMENTATION) et des haut-parleurs (voir CONNEXION DES ENCEINTES page 2).
Il est recommandé dempiler les amplifi cateurs en suivant la méthode X afi n de pouvoir aisément utiliser les contrôleurs sur chaque amplifi cateur.
ALIMENTATION
ATTENTION
Pour éviter les courts-circuits lors des connexions, laissez la borne négative de la batterie débranchée.
Lors de lutilisation dun cordon dalimentation (vendu séparément), assurez-vous de place un fusible de 40 A près de la batterie, comme montré.
Connectez le fi l (cordon dalimentation) à travers lequel lalimentation est fournie directement à la borne ª de la batterie uniquement après que toutes les autres connexions sont terminées.
Le fi l correct connecté à chaque prise POWER est indiqué ci-après.
• + B et GND: section du conducteur: 8 mm
2
à 21 mm
REM: section du conducteur: 0,8 mm2 à 8 mm
2
2
Si vous avez des questions concernant la grosseur du cordon dalimentation, etc., consulter votre revendeur dautoradios JVC le plus proche.
a Si vous utilisez un autoradio JVC muni dun l de télécommande, connectez à la prise
REM de cet appareil.
b Si vous utilisez un autoradio JVC sans l de télécommande, connectez au circuit
accessoire de la voiture qui est mis sous tension avec le commutateur dallumage. Dans ce cas, du bruit peut se produire quand lautoradio est mis sous ou hors tension. Pour éviter ce bruit, ne mettez pas directement lautoradio sous ou hors tension. Vous pouvez le mettre sous ou hors tension en même temps que le commutateur dallumage de votre voiture.
Si le témoin POWER/PROTECTOR sallume en rouge, cela signifi e que le câblage des enceintes ou les connexions sont incorrects (référez-vous à “EN CAS DE DIFFICULTÉS à la page 3). Assurez-vous que le câblage des enceintes et les autres connexions sont corrects.
SYSTÉMES DENCEINTES
Assurez-vous de respecter les points suivants:
Ne pas raccorder les bornes · des haut-parleur à un point commun.
Si le fi l de masse est commun aux câblages des enceintes gauche/droite et avant/arrière, cet
appareil ne peut pas être utilisé. Utilisez toujours des fi ls de masse indépendants pour chaque enceinte utilisée. Refaites les câblages si nécessaire.
Utiliser les haut-parleurs avec une impédance de 1 Ω à 8 Ω pour lunité KS-AX6801 ou 2 Ω à 8 Ω pour lunité KS-AX5801.
Utilisez des enceintes dune capacité suf sante avec lappareil.
Le fi l correct connecté à chaque prise SPEAKER OUTPUT est indiqué ci-après. Section du conducteur: 0,8 mm
2
à 8 mm
2
AB
Plaque de logo (détachable)
Vis (φ 4 × 20 mm)
C
Y uniquement
Bas de lentretoise
Bas
1
Y uniquement
XY
Support (S)
Support (L)
Support (S)
Entretoise
Rondelle ressort à bec (M4)
Vis (M4 × 12 mm)
Support (L)
Entretoise
Rondelle (M4)
Page 5
CONNEXION DES ENCEINTES
La connexion varie en fonction du nombre denceintes utilisées dans votre voiture. Choisissez la connexion approprié en vous référant aux illustrations suivantes.
Avant de commencer la connexion: Connectez solidement toutes les pièces. Si les connexions
sont lâches, à cause de la résistance des contacts, etc., de la chaleur peut se dégager et causer un accident. Fixez et recouvrez les fi ls avec un ruban isolant et faites-les passer sous les tapis de sol.
Système de caisson de graves
Caisson de grave
Remarque
Utiliser les caissons de grave avec une impédance de 1 Ω à 8 Ω pour lunité KS-AX6801 ou 2 Ω à 8 Ω pour lunité KS-AX5801.
å Si votre récepteur est muni dune sortie de ligne, connectez la sortie de ligne (à travers le
récepteur) aux prises INPUT de cet appareil.
Si votre autoradio NEST PAS muni dune sortie de ligne, connectez le connecteur
denceinte (à travers lautoradio) à la prise HIGH INPUT sur cet appareil.
Système à 2 caissons de graves
Caisson de graveCaisson de grave
Remarque
Utiliser les caissons de grave avec une impédance de 2 Ω à 8 Ω pour lunité KS-AX6801 ou 4 Ω à 8 Ω pour lunité KS-AX5801.
Système à 2 caissons de graves (2 amplifi cateurs)
Caisson de grave
Système à 4 haut-parleurs plus caisson de gravescanal 5.1 (3 amplifi cateurs)
Amplifi cateur de
puissance JVC, etc.
(vendu séparément)
Sortie de ligne (Centre)
Amplifi cateur de
puissance JVC, etc.
(vendu séparément)
Sortie du caisson de graves
Caisson de grave
Haut-parleur central
Caisson de grave
Remarque
Les signaux d’entrée sont sortis par les prises PRE OUT.
1
Non fourni avec cet appareil.
*
2
Assurez-vous de connecter les deux fi ls au fi l de lenceinte cible.
*
3
Sassurer de connecter la sortie haut niveau du récepteur à la prise jack gauche (L) de cette
*
unité.
Unité de commande à distance fi xe: RM-RK130 (à se procurer séparément)
En utilisant lunité de commande à distance fi xe JVC: RM-RK130 (vendue séparément), il est possible de régler lamplifi cation de basses fréquences à partir du siège sans devoir ajuster le contrôleur BASS BOOST de lamplifi cateur (voir “COMMANDES” page 3).
Remarque
Régler le contrôleur BASS BOOST de lamplifi cateur sur MIN durant l’utilisation de l’unité RM-RK130.
A Monter cette unité sur une surface ferme, en dessous du tableau de bord par exemple. B Brancher lunité RM-RK130 à la borne REMOTE de lampli cateur à laide du cordon de
connexion à distance fourni avec lunité.
C Le contrôleur BASS BOOST offre une amplifi cation de la fréquence 45 Hz comprise entre
0 et 18 dB. Ajuster le niveau en fonction du son émis.
Le témoin POWER sallume en vert lorsque lunité RM-RK130 est mise en marche.
AB C
Sous le tableau de bord, etc.
Trou percé
Vis (φ 4 × 12 mm) (fourni avec lunité RM-RK130)
Cordon de connexion à distance
Témoin POWER
(fourni avec lunité RM-RK130)
Contrôleur BASS BOOST
RM-RK130
2
Page 6
COMMANDES
Vis hexagonale
Clé hexagonale (3 mm)
Couvercle du boîtier de commande
Pour utiliser les commandes suivantes, retirer les vis hexagonales à laide dune clé
hexagonale (fournie) (3 mm) puis retirer le couvercle du boîtier. Remettre ce dernier en place une fois lopération terminée.
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Sassurer dabord pour plus de détails, consulter votre revendeur daccessoires audio JVC.
Le témoin POWER/PROTECTOR ne sallume pas.
Changez le fusible sil a grillé.
Connectez solidement le l de masse à une partie métallique de la voiture.
Mettez sous tension l’équipement connecté à cet appareil.
Utiliser un relais si votre système emploie trop dampli cateurs.
ri er la tension de la batterie (11 V à 16 V).
Le témoin POWER/PROTECTOR sallume en rouge et/ou l’appareil chauffe de façon anormale.
Utilisez des enceintes dune impédance correcte.
Corrigez le câblage des enceintes sil y a un court-circuit.
Laissez l’appareil hors tension pendant un certain temps pour quil refroidisse.
Il ny a pas de son.
ri ez les connexions pour l’alimentation (voir “ALIMENTATION” à la page 1).
Connectez les cordons Cinch aux prises INPUT, ou le connecteur d’entrée d’enceinte à la prise
HIGH INPUT.
Des parasites de lalternateur sont entendus.
Tenez le cordon d’alimentation à l’écart du cordon à fi ches Cinch.
Maintenir les cordons à broches RCA éloignés des autres câbles électriques dans la voiture.
Connectez solidement le l de masse à une partie métallique de la voiture.
Assurez-vous que les ls négatifs des enceintes ne touchent pas le châssis de la voiture.
Remplacer les prises ou utiliser des prises à résistance de charge.
Raccorder un condensateur de découplage sur les commutateurs daccessoires (klaxon,
ventilateur, etc.).
Du brui est produit quand vous connectez lappareil au tuner AM (PO/GO).
• Éloignez les enceintes et les cordons dalimentation du l d’antenne.
Réglage du niveau d’entrée (LEVEL)
Le niveau dentrée peut être ajusté avec ce réglage quand cet appareil est connecté à
dautres appareils sources. Ajustez le niveau tout en écoutant le son. Cette commande est préréglée sur MIN à lexpédition de lusine.
Contrôleur LPF (fi ltre passe-bas)
Régler la fréquence de coupure (le fi ltre passe-bas transmet des fréquences inférieures à
la fréquence de coupure) de 50 à 300 Hz. Ajuster le niveau en fonction du son émis. A la livraison, cette commande est réglée sur 50 Hz par défaut.
Inverseur PHASE
Sélectionner le mode normal (NOM) ou inverse (REV), lequel reproduit un meilleur son. Ce
commutateur est préréglé sur NOM à lexpédition de lusine.
Réglage BASS BOOST
Tournez ce réglage accentue la fréquence de 45 Hz dans une plage de 0 dB à +18 dB.
Ajustez le niveau tout en écoutant le son. Cette commande est préréglée sur MIN à lexpédition de lusine.
Contrôleur de fi ltre SUBSONIC
Régler la fréquence de coupure (le fi ltre infrasonore transmet des fréquences inférieures à
la fréquence de coupure) dans une plage comprise entre 20 et 50 Hz. A la livraison, cette commande est réglée sur 20 Hz par défaut.
Témoin POWER/PROTECTOR
Le témoin est allumé en vert quand l’appareil est sous tension. Si le témoin ne s’allume pas
ou sallume en rouge quand lappareil est sous tension, cela indique quil y a un problème (référez-vous à EN CAS DE DIFFICULTÉS”).
Indicateur d’alimentation
Le témoin bleu est allumé quand l’appareil est sous tension.
SPÉCIFICATIONS
Puissance de sortie maximum KS-AX6801: 1200 W
KS-AX5801: 600 W
Puissance de sortie (RMS) KS-AX6801: 400 W RMS x 1 canaux à 4 Ω et 1% THD + N
KS-AX5801: 250 W RMS x 1 canaux à 4 Ω et 1% THD + N
Impédance de charge KS-AX6801: 4 Ω (1 Ω à 8 Ω tolérés)
KS-AX5801: 4 Ω (2 Ω à 8 Ω tolérés) Réponse en fréquence 20 Hz à 300 Hz* ( +0, –3 dB)
* Le fi ltre infrasonore coupe des signaux de fréquence extrêmement bas. (La fréquence de coupure est modulable de 20 à 50 Hz.)
Sensibilité d’entrée/Impédance 2 V/45 kΩ (0,3 V à 6 V, variable)
Distorsion Moins de 0,1% (à 100 Hz) Rapport signal sur bruit 60 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω) Alimentation CC 14,4 V (11 V à 16 V tolérés) Système de masse Masse négative Dimensions (L/H/P) 400 mm × 60 mm × 288 mm Masse (approx.) KS-AX6801: 5,7 kg
KS-AX5801: 5,2 kg
Accessoires fournis Connecteur d’entrée du haut-parleur 4P x 1
Vis (φ 4 × 20 mm) × 4 Clef hexagonale 4 mm × 1 3 mm × 1
Entretoise × 6
Support
L × 1 S × 2 Vis (M4 × 12 mm) × 6 Rondelle (M4) × 6 Rondelle ressort à bec (M4) × 6
La conception et les spécifi cations sont sujettes à changement sans notifi cation.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à lintention des utilisateurs
Lorsque ce symbole fi gure sur le produit, cela signifi e qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fi n de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur lenvironnement et la santé humaine.
Ce symbole nest reconnu que dans lUnion européenne.
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne
3
Loading...