JVC KD-A315, KD-R310 User Manual

ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
KD-A315 / KD-R310
CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD / RÉCEPTEUR CD
For canceling the display demonstration, see page 4. / Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. / Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.

INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No.
GET0626-001A
[J]

INFORMATION (For U.S.A.)

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS

1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare
into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not
view directly with optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic accident.
2 ENGLISH
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
How to read this manual
The following icons/symbols are used to indicate:
Press and hold the button(s)
[Hold]
until the desired operation begins.
Turn the control dial.
Turn the control dial to make a selection, then press to confirm.
( <XXXX> Menu setting item
Reference page number
XX)
Continued on the next page
How to attach/detach the control panel
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased (except the registered Bluetooth device). ( 10)
How to forcibly eject a disc
[Hold]
• You can forcibly eject the loaded disc even if the disc is locked. To lock/unlock the disc,
8.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before
operation, to ensure your complete
understanding and to obtain the best possible
performance from the unit.

CONTENTS

3 How to read this manual 3 How to attach/detach the control
panel
3 How to reset your unit 3 How to forcibly eject a disc
4 Canceling the display
demonstration
4 Setting the clock 5 Preparing the remote controller 6 Basic operations 7 Listening to the radio 8 Listening to a disc 10 Using Bluetooth ® devices
11 Using a Bluetooth mobile phone 13 Using a Bluetooth audio player
15 Listening to the HD Radio ™
Broadcast
16 Listening to the satellite radio 18 Listening to the other external
components
19 Selecting a preset sound mode 20 Menu operations 25 Title assignment 26 More about this unit 29 Maintenance 30 Troubleshooting 34 Specifications
3ENGLISH

Canceling the display demonstration

1 Turn on the power.
2
[Hold]
(Initial setting)
3

Setting the clock

1 Turn on the power.
2
3 Select <CLOCK>.
4 Select <CLOCK SET>.
5 Adjust the hour.
[Hold]
(Initial setting)
4 Select <DEMO OFF>.
5
6 Finish the procedure.
6 Adjust the minute.
7 Finish the procedure.
4 ENGLISH

Preparing the remote controller

When you use the remote controller for the first time, pull out the insulation sheet.
Insulation sheet
For USA-California Only: This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which contains Perchlorate Material— special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate
If the effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
Replacing the lithium coin battery
CR2025
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like.
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children cannot reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when throwing away or saving it.
KD-A315 is equipped with the steering wheel remote control function. Before operating, connect an exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car to the steering wheel remote input terminal on the rear of the unit.
• For details, refer also to the instructions supplied with the remote adapter.
5ENGLISH

Basic operations

Control dialEjects the disc Loading slot
Remote sensor
• DO NOT expose to bright sunlight.
Detaches the panel
When you press or hold the following button(s)...
Main unit
Remote
controller
Turns on.
• When the power is on, pressing /I/ATT on the remote controller also mutes the sound or pauses. Press /I/ATT again to cancel muting or resume playback.
Turns off if pressed and held. Selects the available sources (if the power is turned on).
• If the source is ready, playback also starts.
Adjusts the volume level.
Display window
Auxiliary input jack
General operation
6 ENGLISH
Selects items.
• Mutes the sound during playback. If the source is “CD,” playback
Returns to the previous menu.
pauses. Press the control dial again to cancel muting or resume playback.
• Confirms selection.
Selects the sound mode.
• Enters tone level adjustment directly ( 19) if pressed and held
EQ BASS-TRE
• Enters <COLOR> setting directly (
• Enters <COLOR SETUP> setting directly ( 22) if pressed and held.
Power off : Checks the current clock time. Power on : Changes the display information.
on the main unit.
22).

Listening to the radio

~
]
“FM” or “AM”
Ÿ
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Manual search
“M” flashes, then press
[Hold]
the button repeatedly.
When an FM stereo broadcast is hard to receive
1
[Hold]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> Reception improves, but stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same procedure to select <MONO OFF>.
Changing the display information
Station name * = Frequency = Clock = (back to the beginning)
* If no title is assigned to a station, “NO NAME”
appears for a few seconds. To assign a title to a station, 25.
Automatic presetting (FM)—
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
While listening to a station...
1
[Hold]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> / <SSM 13 – 18> “SSM” flashes and local stations with the strongest signal are searched and stored automatically.
To preset another 6 stations, repeat the above procedure by selecting one of the other 6 SSM setting ranges.
If an HD Radio tuner box is connected ( you can also search and store 6 stations for AM by following the above operations.
15),
7ENGLISH
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset number “04.”
1
]
“92.50MHz”
2
“PRESET MODE” flashes.
[Hold]
3
]
Selects preset number “04.”
“P04” flashes and “MEMORY” appears.

Listening to a disc

~
Selecting a preset station
1
or
2
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Changes the preset
stations
2 R
/ F 3: Searches for stations
Ÿ
Stopping playback and ejecting the disc
“NO DISC” appears. Press /
SOURCE
to listen to
another playback source.
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat the same procedure.
8 ENGLISH
[Hold]
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
Selects folder of the MP3/WMA
Selects track
Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Selecting a track/folder
1
2
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1
[Hold]
For MP3/WMA discs, select the desired folder, then the desired track by repeating step 2.
• To return to the previous menu, press
BACK
.
Changing the display information
Disc title/Album name/performer (folder name)* = Track title (file name)* = Current track number with the elapsed playing time
=
Current track number with the clock
time = (back to the beginning)
* If the current disc is an audio CD, “NO NAME”
appears.
If an MP3/WMA file does not have Tag
information or <TAG DISPLAY> is set to <TAG OFF> ( 21), folder name and file name appear.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing a disc to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT TRACK RPT : Repeats current track FOLDER RPT : Repeats current folder
RANDOM FOLDER RND : Randomly plays all tracks
of current folder, then tracks of next folders
ALL RND : Randomly plays all tracks
To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Selects folder of the
MP3/WMA
2 R
/ F 3: Selects track
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
9ENGLISH
Using Bluetooth ® devices
For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth adapter, KS-BTA200 (not supplied) to the expansion port on the rear of this unit.
• Refer to pages i and ii at the end of the manual to check the countries where you may use the Bluetooth ® function.
• For details, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth adapter and the Bluetooth device.
To use a Bluetooth device through the unit (“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”) for the first time, you need to establish a Bluetooth wireless connection between the unit and the device.
• Once the connection is established, it is registered on the unit even if you reset your unit. Up to five devices can be registered in total.
• Only one device can be connected at a time for each source (“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”).
Registration (Pairing) methods
Use either of the following items (“OPEN” or “SEARCH” ) in the Bluetooth menu to register and make the unit ready to establish a new Bluetooth connection with a device. “OPEN” : Connection is established by
operating the Bluetooth device.
“SEARCH” : Connection is established by
operating the unit.
Registering using “OPEN”
Preparation: Operate the device to turn on its Bluetooth function.
1
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”
2
]
“NEW DEVICE” ] “OPEN”
3
]
Enter a PIN (Personal Identification Number) code in to the unit. You can enter any number you like (1-digit to 16-digit number). [Initial: 0000]
• Some devices have their own PIN
code. Enter the specified PIN code in to the unit.
Repeat step 3 until you have finished
4
entering the PIN code.
5
“OPEN..” flashes. Use the Bluetooth device to search and
6
connect. On the device to be connected, enter the same PIN code you have just entered for this unit. “CONNECTED” appears. Now connection is established and you can use the device through the unit.
The device remains registered even after you disconnect the device. Use “CONNECT“ (or activate “AUTO CNNCT”) to connect the same device from next time on. (
11, 14)
10 ENGLISH
Registering a device (“SEARCH”/“SPECIAL”)
1
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”
2
]
“NEW DEVICE”
3
]
“SEARCH” : To search for available devices The unit searches and displays the list of the available devices. “UNFOUND” appears if no available device is detected.
– – – – – or – – – – –
]
“SPECIAL” : To connect a special device The unit displays the list of the preset devices.
4
]
Select a device you want to connect.
For available devices...
5
]
Enter the specific PIN code of the device to the unit.
• Refer to the instructions supplied with
the device to check the PIN code. Use the Bluetooth device to connect. Now connection is established and you can use the device through the unit.
For special device...
Use “OPEN” or “SEARCH” to connect.
Connecting/disconnecting/ deleting a registered device
1
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”
2
]
Select a device you want to
connect/disconnect/delete.
3
]
“CONNECT” or “DISCONNECT” : To
connect/disconnect the selected device
– – – – – or – – – – –
]
“DELETE” ] “YES” : To delete the
selected device
You can set the unit to connect the Bluetooth device automatically when the unit is turned on. ( “AUTO CNNCT,”
14)
Using a Bluetooth mobile phone
~
]
“BT-PHONE”
Ÿ
]
Bluetooth menu
! Make a call or setting using
the Bluetooth setting menu. ( 13)
11ENGLISH
When a call comes in....
The source is automatically changed to “BT-PHONE.”
• The display will flash in blue. (<RING COLOR>,
22)
When “AUTO ANSWER” is activated....
The unit answers the incoming calls automatically. (
• When “AUTO ANSWER” is deactivated, press any button (except answer the incoming call.
• You can adjust the microphone volume level. ( 14)
To end the call
Hold any button (except
14)
/ SOURCE
/ SOURCE
/ / 0) to
/ / 0).
When a text message comes in....
If the mobile phone is compatible with text message (notified through JVC Bluetooth adapter) and “MSG INFO” (message info) is set to “AUTOMATIC” ( 14), the unit rings to inform you of the message arrival.
• “RCV MESSAGE” (receiving message) appears and the display illuminate in blue. (<RING COLOR>,
22)
Using the remote controller
5 U
2 R
2 R
/ F 3 /
5 U
/ F 3 /
[Hold]
/ D ∞ /
/ D ∞ /
: Answers calls
SOURCE
: Rejects calls
SOURCE
Making a call
1
]
“BT-PHONE”
2
3
]
Select “DIAL” menu.
4
]
Select a calling method.
PHONE BOOK* NUMBER VOICE DIAL REDIAL* RECEIVED* (back to
the beginning)
For REDIAL, RECEIVED, MISSED
5
]
Repeat step 4 to select a name (if it is
acquired) or a phone number.
For PHONE BOOK
]
Repeat step 4 to select a name or a
phone number.
For NUMBER
]
Enter a phone number.
]
Confirm.
For VOICE DIAL
]
Speak the name you want to call
when “SAY NAME” appears.
• If your mobile phone does not support the voice recognition system, “ERROR” appears.
• Using voice tags may be difficult in a noisy environment or during an emergency.
• To return to the previous menu, press
* Displays only when your mobile phone is
equipped with these functions and is compatible with this unit.
MISSED*
5
.
12 ENGLISH
Using a Bluetooth audio player
]
“BT-AUDIO” If playback does not start, operate the Bluetooth audio player to start playback. Operate the Bluetooth audio player to pause (if playback does not pause when you change the source).
Reverse skips/forward skips
Pauses/starts playback* * Operation may be different
according to the connected Bluetooth audio player.
Enter setting menu (Device list)
For connecting/disconnecting/deleting a registered device,
Using the remote controller
11.
2 R
/ F 3: Reverse skips/forward
skips
Changing the Bluetooth settings
1
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”
2
]
Bluetooth menu
3
]
“SETTINGS”
4
]
Select a setting item.
AUTO CNNCT Ô AUTO ANSWER *1
Ô
MSG INFO *2 Ô MIC SETTING *1
Ô
VERSION *3 Ô (back to the
beginning)
5
]
Change the setting accordingly. For
setting menu, 14.
1
Appears only when a Bluetooth phone is
*
connected.
*2 Appears only when a Bluetooth phone is
connected and it is compatible with text message (notified through JVC Bluetooth adapter).
*3 Bluetooth Audio: Shows only “Version.”
13ENGLISH
Setting menu ( : Initial)
AUTO CNNCT (connect)
When the unit is turned on, the connection is established automatically with...
OFF: No Bluetooth device. LAST: The last connected Bluetooth device. ORDER: The available registered Bluetooth
device found at first.
AUTO ANSWER
Only for the device being connected for “BT PHONE.” ON: The unit answers the incoming calls
automatically.
OFF: The unit does not answer the calls
automatically. Answer the calls manually.
REJECT: The unit rejects all incoming calls.
MSG INFO (message info)
Only for the device being connected for “BT-PHONE.” AUTOMATIC: The unit informs you of the
arrival of a message by ringing and displaying “RCV MESSAGE” (receiving message).
• The display illuminate in blue. (<RING COLOR>,
MANUAL: The unit does not inform you of
the arrival of a message.
MIC SETTING (microphone setting)
Only for the device being connected for “BT-PHONE.” Adjust microphone volume connected to the Bluetooth adapter, [LEVEL 01/02/03].
22)
Warning messages
ERROR CNNCT (Error Connection) The device is registered but the connection
has failed. Use “CONNECT” to connect the device again. ( 11)
ERROR
Try the operation again. If “ERROR” appears
again, check if the device supports the function you have tried.
UNFOUND
No available Bluetooth device is detected
by “SEARCH.” LOADING * The unit is updating the phone book.
PLEASE WAIT
The unit is preparing to use the Bluetooth
function. If the message does not disappear,
turn off and turn on the unit, then connect
the device again (or reset the unit).
RESET 8
Check the connection between the adapter
and this unit.
* Displays only when your mobile phone
is equipped with these functions and is
compatible with this unit.
Bluetooth Information: If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English website only)
VERSION
The Bluetooth software and hardware versions are shown.
14 ENGLISH
Listening to the HD Radio ™ Broadcast
Before operating, connect HD Radio tuner box, KT-HD300 (not supplied) to the expansion port on the rear of the unit.
• For details, refer also to the instructions supplied with the HD Radio tuner box.
What is HD Radio Technology?
HD Radio Technology can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like quality (in stereo) and FM digital will have CD-like quality—with static-free and clear reception. Furthermore, stations can offer text and data, such as artist names and song titles.
• When the HD Radio tuner box is connected, it can also receive conventional analog broadcasts.
• Many HD Radio stations also offer more than one channel of programming. This service is called multicasting.
• To find HD Radio stations in your area, visit <http://www.hdradio.com/>.
For basic radio operations, 7, 8.
When receiving...
An HD Radio station
Lights up when digital audio is broadcast Flashes when analog audio is broadcast
Select your desired channel.
HD1 HD2 .... HD8
(back to the beginning)
“LINKING” appears while linking to a multicast channel.
Searching for HD Radio stations only
“HD” flashes.
[Hold]
Changing HD Radio reception mode
While receiving an HD Radio broadcast, the unit receives digital or analog audio automatically due to the receiving condition.
While listening to an HD Radio station...
1
[Hold]
2
Station Call Sign appears.
HD Radio multicast channels
Channel number
First four letters of Call Sign
]
<TUNER> ] <BLEND HOLD> ] <AUTO> / <DIGITAL> / <ANALOG> “HD” lights up when holding the digital reception or flashes when holding the analog reception.
• If no sound can be heard with <AUTO>, change the setting to <ANALOG> or <DIGITAL>.
• The setting automatically changes to <AUTO> if you tune in to or change to another station, or if you turn off the power.
15ENGLISH
• This setting cannot take effect for the conventional FM/AM stations.
• If the radio station forces the reception mode to digital, the HOLD indicator flashes.
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Changes the preset
stations
2 R
/ F 3: Searches for stations
Changing the display information
Call Sign *1 = Frequency = Title/artist/album name of the current segment *
1
*
2
*
(back to the beginning)
“ **** -FM” or “ **** ” appears when no Call Sign is received. “NO TEXT” appears when no text is received.

Listening to the satellite radio

Before operating, connect either one of the following systems (not supplied) to the expansion port on the rear of this unit.
For listening to a SIRIUS Satellite radio:
• SC-C1 and KS-SRA100
• PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100
For listening to an XM Satellite radio:
• JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100)
• CNP2000UC and CNPJVC1
• For details, refer also to the instructions supplied with the other components.
GCI (Global Control Information) update
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically. “UPDATING” flashes and no sound can be heard.
• Update takes a few minutes to complete.
• During update, you cannot operate your satellite radio.
~
]
“SIRIUS” or “XM”
Ÿ
]
Select a category.
SIRIUS: If you select “ALL,” you can
tune in to all the channels of all categories.
!
]
Select a channel to listen.
Holding the button changes the
channels rapidly.
While searching, invalid and
unsubscribed channels are skipped.
XM: If you do not select a channel
within 15 seconds, category selected in step Ÿ is canceled. You can select all channels of all categories now (including non-categorised channels).
2
= Clock =
16 ENGLISH
Activate your SIRIUS subscription after connection
1
]
“SIRIUS” SIRIUS Satellite radio starts updating all the SIRIUS channels. Once completed, SIRIUS Satellite radio tunes in to the preset channel, CH184.
Check your SIRIUS ID. ( 21)
2
Contact SIRIUS on the internet at
3
<http://activate.siriusradio.com/> to activate your subscription, or you can call SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).
• “SUB UPDT PRESS ANY KEY” scrolls on
the display once subscription has been completed.
Activate your XM subscription after connection
• Only Channel 0, 1, and 247 are available before activation.
1
]
“XM” XMDirect ™ Tuner Box or XMDirect2 Tuner System starts updating all the XM channels. “Channel 1” is tuned in automatically.
Check your XM Satellite radio ID labelled
2
on the casing of the XMDirect™ Tuner Box or XMDirect2 Tuner System, or tune in to “Channel 0”. ( right column)
Contact XM Satellite radio on
3
the internet at <http://xmradio. com/activation/> to activate your subscription, or you can call 1-800-XM­RADIO (1-800-967-2346).
• Once completed, the unit tunes in to
one of the available channels (Channel 4 or higher).
Storing channels in memory
You can preset up to 18 channels for both SIRIUS and XM.
Ex.: Storing channel into preset number “04.”
Tune in to a channel you want to store.
1
(Steps ~ – !, 16.)
2
3
]
Select preset number “04.”
4
“P04” flashes.
[Hold]
Selecting SIRIUS/XM preset station
1
2
Checking the satellite radio ID
While selecting “SIRIUS” or “XM”...
]
Select “Channel 0.” SIRIUS: SIRIUS identification number is displayed after “Channel 0” is selected. XM: The display alternately shows “RADIO ID” and the 8-digit (alphanumeric) ID number.
To cancel the ID number display, select any channel other than “Channel 0.”
17ENGLISH
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Changes the
categories
2 R
/ F 3: Changes the channels
2 R
/ F
3
: Changes the channels
[Hold]
rapidly
Changing the display information
Category name = Channel name
=
Artist name = Composer name * = Song/program name/ title = Clock = (back to the
beginning)
* Only for SIRIUS Satellite radio.

Listening to the other external components

You can connect an external component to:
EXT INPUT: Expansion port on the rear of this unit using the following adapters (not supplied):
KS-U57, Line Input AdapterKS-U58, AUX Input Adapter Preparation: Make sure <EXT ON> is selected
for the <SRC SELECT> = <EXT IN> setting. ( 24)
AUX IN: AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Preparation: Make sure <AUX ON> is
selected for the <SRC SELECT> = <AUX IN> setting. ( 24)
~
]
“EXT INPUT” or “AUX IN”
Ÿ Turn on the connected component
and start playing the source.
!
]
Adjust the volume.
Adjust the sound as you
want. ( 19)
• For details, refer also to the instructions supplied with the adapter or external components.
Connecting an external component to the AUX input jack
3.5 mm (3/16”) stereo mini plug (not supplied)
18 ENGLISH
Portable audio player,
etc.

Selecting a preset sound mode

You can select a preset sound mode suitable for the music genre.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL
=
BOOST the beginning)
BASS BOOST = USER = (back to
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1
[Hold]
2
While listening, you can adjust the tone level of the selected sound mode.
1
[Hold]
2
Adjust the level (–06 to +06) of the selected tone (BASS / MIDDLE / TREBLE). The sound mode is automatically stored and changed to “USER.”
Tone
BASS 60 Hz
MIDDLE 0.5 kHz
TREBLE 10.0 kHz
Sound element
Frequency Level Q
–06 to +06 Q1.0
80 Hz 100 Hz 200 Hz
–06 to +06 Q0.75
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
–06 to +06 Q FIX
12.5 kHz
15.0 kHz
17.5 kHz
Q1.25
Q1.25
Q1.5 Q2.0
Q1.0
]
<PRO EQ> ] <BASS> / <MIDDLE> /
<TREBLE>
3
Adjust the sound elements of the selected tone. ( table on the left)
Repeat steps 2 and 3 to adjust other
4
tones. The adjustments made will be stored automatically in “USER.”
The current sound mode changes to “USER” automatically.
19ENGLISH

Menu operations

1 2 3
Category
DEMO
CLOCK
PRO EQ
1
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.
* *2 Displayed only when <CLOCK ADJ> is set to <AUTO>.
[Hold]
Menu item Selectable setting, [Initial: Underlined]
DEMO
Display demonstration
CLOCK SET Clock setting—[1:00]
CLOCK ADJ *
Clock adjustment
TIME ZONE *
1, *2
DST * Daylight savings time
BASS
MIDDLE
TREBLE
DEMO ON
DEMO OFF
1
AUTO
OFF
1, *2
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN, CENTRAL
DST ON
DST OFF
: Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about 20 seconds. ( 4)
: Cancels.
: Adjust the hour, then the minute. (
: The built-in clock is automatically adjusted using
the clock data provided via the satellite radio channel.
: Cancels.
: Select your residential area from one of the time
zones for clock adjustment.
: Activates daylight savings time if your residential
area is subject to DST.
: Cancels.
: For settings,
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous menu, press
BACK
• To exit from the menu, press or
MENU
19.
.
DISP
.
4)
20 ENGLISH
Category
Menu item Selectable setting, [Initial: Underlined]
DIMMER DIMMER ON
DIMMER OFF
3
SCROLL *
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF
DISPLAY
Pressing regardless of the setting.
TAG DISPLAY TAG ON
: Dims the display and button illumination. : Cancels.
: Scrolls the displayed information once. : Repeats scrolling (at 5-second intervals). : Cancels.
DISP
for more than one second can scroll the display
: Shows the Tag information while playing MP3/
WMA tracks.
SSM
Strong-station Sequential
TAG OFF
SSM 01 – 06 *
SSM 07 – 12
SSM 13 – 18
: Cancels.
4
: For settings,
7.
Memory
AREA
Tuner channel interval
AREA US
AREA EU
: When using in North/Central/South America.
AM/FM intervals are set to 10 kHz/200 kHz.
: When using in any other areas. AM/FM intervals
are set to 9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto search).
AREA SA
: When using in South American countries where
FM interval is 100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.
5
MONO *
TUNER
Monaural mode
SID * SIRIUS ID
6
MONO ON
: Activate monaural mode to improve FM
reception, but stereo effect will be lost. ( 7)
MONO OFF
: Restore the stereo effect.
: Your SIRIUS identification number scrolls on the
display 5 seconds after “SID” is selected. ( 17)
If no operation is done for about 60 seconds,
the unit returns to playback mode.
7
BLEND HOLD *
AUTO HD Radio reception mode
DIGITAL
ANALOG
3
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*
4
*
If an HD Radio tuner box is connected, you can also search and store the AM stations to
: Switch between digital and analog audio
automatically. ( 15) : Tune in to digital audio only. : Tune in to analog audio only.
<SSM 01 – 06>.
5
*
Displayed only when the source is “FM” or “HD Radio.”
6
*
Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.
7
*
Displayed only when HD Radio tuner box is connected.
21ENGLISH
Category
Menu item Selectable setting, [Initial: Underlined]
IF BAND
Intermediate frequency band
TUNER
AUTO
WIDE
: Increases the tuner selectivity to reduce
interference noises between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent
stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
BUTTON ZONE COLOR 01 —
COLOR 29, USER
COLOR
DISP ZONE
Display zone
ALL ZONE
DAY COLOR BUTTON ZONE
: For settings, 24. [ COLOR 06 ]
: For settings, 24. [ COLOR 01 ]
: For settings, 24. [ COLOR 06 ]
: For settings,
DISP ZONE
NIGHT COLOR BUTTON ZONE
: For settings, 24, 25.
DISP ZONE
MENU COLOR
ON
: Changes the display and buttons (except for 0
/
EQ BASS-TRE
list search and playback mode operations.
OFF
RING COLOR *8• ON
COLOR SETUP
: Cancels.
: When a call comes in, the display will flash in
blue.
• The display will change to the original color when the call is answered or the incoming call stops.
When the unit receives a text message, the
display only illuminate in blue.
OFF
9
FADER *
R06 – F06
[00]
10
BALANCE *
L06 – R06 [00]
AUDIO
LOUD
LOUD ON
Loudness
LOUD OFF
8
Displayed only when Bluetooth adapter, KS-BTA200 is connected.
*
: Cancels.
: Adjust the front and rear speaker output
balance.
: Adjust the left and right speaker output
balance.
: Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
: Cancels.
*9 If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
10
*
This adjustment will not affect the subwoofer output.
24, 25.
/
DISP
) illumination during menu,
22 ENGLISH
Category
Menu item Selectable setting, [Initial: Underlined]
VOL ADJUST
Volume adjust
VOL ADJ –05 — VOL ADJ +05
[VOL ADJ 00]
: Preset the volume adjustment level of
each source (except FM), compared to the FM volume level. The volume level will automatically increase or decrease when you change the source.
• Before making an adjustment, select the source you want to adjust.
• “VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM” is selected as the source.
L/O MODE
Line output mode
SUB.W
REAR
: Select if the REAR LINE OUT terminals are
used for connecting a subwoofer (through an external amplifier).
: Select if the REAR LINE OUT terminals are
used for connecting the speakers (through an external amplifier).
SUB.W FREQ *
AUDIO
Subwoofer cutoff frequency
11
LOW
: Frequencies lower than 72 Hz are sent to the
subwoofer.
MID
: Frequencies lower than 111 Hz are sent to
the subwoofer.
HIGH
: Frequencies lower than 157 Hz are sent to
the subwoofer.
SUB.W LEVEL * Subwoofer level
11
SUB.W 00 — SUB.W 08
: Adjust the subwoofer output level.
[SUB.W 04]
BEEP
Keytouch tone
AMP GAIN * Amplifier gain control
11
Displayed only when <L/O MODE> is set to <SUB.W>.
*
12
*
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to <LOW POWER> with the
BEEP ON
BEEP OFF
12
LOW POWER
HIGH POWER
: Activates the keypress tone. : Deactivates the keypress tone.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the
maximum power of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speakers.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
volume level set higher than “VOLUME 30.”
23ENGLISH
Category
13
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
*
14
*
Displayed only when any source other than “EXT INPUT“ is selected.
15
Displayed only when any source other than “AUX IN“ is selected.
*
Menu item Selectable setting, [Initial: Underlined]
13
AM * AM station
EXT IN * External input
SRC SELECT
AUX IN *
Auxiliary input
14
15
AM ON
AM OFF
EXT ON
EXT OFF
AUX ON
AUX OFF
: Enable “AM” in source selection. : Disable “AM” in source selection.
: Enable “EXT IN” in source selection. : Disable “EXT IN” in source selection.
: Enable “AUX IN” in source selection. : Disable “AUX IN” in source selection.
Selecting the variable buttons and display color illumination
You can select your preferred color for buttons illumination (except for 0 / and display color seperately.
Button zone
All zone
1
[Hold]
EQ BASS-TRE / DISP
Display zone
or
)
2
]
<COLOR> ] <BUTTON ZONE> /
<DISP ZONE> / <ALL ZONE>
• Pressing
COLOR
in step 1 will enter zone selection menu (BUTTON ZONE / DISP ZONE / ALL ZONE) directly.
3
]
Select your preferred color from one
of the 29 preset colors or <USER> color.
Repeat steps 2 and 3 to select a
4
different zone and your preferred color.
• If <ALL ZONE> is selected in step 2, the buttons and display illumination changed to the current/selected <BUTTON ZONE> color.
You can also change the <ALL ZONE>
color to one of your preferred color by performing step 3.
5
]
Exit from the setting.
or
Creating your own day and night colors—USER
You can create your own colors for <DAY COLOR> and <NIGHT COLOR> to apply to button zone and display zone.
• <DAY COLOR> Displayed when <DIMMER> is set to <DIMMER OFF>.
• <NIGHT COLOR> Displayed when <DIMMER> is set to <DIMMER ON>.
24 ENGLISH
Menu hierarchy Operation
DAY COLOR
COLOR SETUP
NIGHT COLOR
Ex.: Creating <USER> color for <BUTTON ZONE> in <DAY COLOR>.
1
2
]
<COLOR SETUP> ] <DAY COLOR>
]
<BUTTON ZONE>
• Holding selection menu (BUTTON ZONE / DISP ZONE) directly.
3
]
Select a primary color. RED GREEN BLUE (back to the beginning)
• BUTTON ZONE Follow example below.
• DISP ZONE Press
• BUTTON ZONE Press
• DISP ZONE
or
[Hold]
COLOR
in step 1 will enter zone
step 2.
[Hold]
BACK
after step 5, then select DISP ZONE in step 2.
BACK
after step 5, then select NIGHT COLOR in
4
]
Adjust the level of the selected primary color. 00 to 31
Repeat steps 3 and 4 to adjust other
5
primary colors.
6
]
Exit from the setting.
or

Title assignment

You can assign titles to 30 station frequencies (FM and AM) using 8 characters (maximum) for each title.
• If you try to assign titles to more than 30 station frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted titles before assignment.
• When HD Radio tuner box is connected, this feature will be disabled.
1
4
]
“FM” or “AM”
2
]
Show the title entry screen.
3
]
Select a character. ( 28)
[Hold]
]
Move to the next (or previous)
character position. Repeat steps 3 and 4 until you have
5
finished entering the title.
6
To erase the entire title, press and hold DISP is step 2, then press the control dial to confirm.
25ENGLISH

More about this unit

Basic operations
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a track, playback will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.
General
• If you change the source while listening to a disc, playback stops. Next time you select “CD” as the playback source, playback will start from where it had been stopped previously.
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc or press select another playback source.
• If no operation is done for about 60 seconds after pressing be canceled.
MENU
/ SOURCE
to
button, the operation will
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and
the stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the
lowest preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD­RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA formats.
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to eject the disc.
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.”
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as those detected first if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
26 ENGLISH
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation has occurred on the
lens inside the unit. – The pickup lens inside the unit is dirty. – The files on the CD-R/CD-RW are written
using the “Packet Write” method. – There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or a protective seal
stuck to the surface. – Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer. Using these discs under high temperature
or high humidity may cause malfunctions or damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with
the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters.
No other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below: – Bit rate: 8 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) – Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/folder names vary depending on the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters – ISO 9660 Level 2: up to 31 characters – Romeo: up to 128 characters – Joliet: up to 64 characters – Windows long file name: up to 128
characters
• This unit can recognize a total of 512 files, 255 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in the elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. In particular, this difference becomes noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO
format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded in lossless, professional,
and voice format. – WMA files which are not based upon
Windows Media ® Audio. – WMA files copy-protected with DRM. – Files which have data such as AIFF, ATRAC3,
etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
27ENGLISH
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds, it is automatically inserted into the loading slot again to protect it from dust. Playback starts automatically.
Bluetooth operations
• While driving, do not perform complicated operation such as dialing the numbers, using phone book, etc. When you perform these operations, stop your car in a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be connected to this unit depending on the Bluetooth version of the device.
• This unit may not work for some Bluetooth devices.
• Connecting condition may vary depending on the circumstances around you.
• When the unit is turned off, the device is disconnected.
HD Radio reception
• HD Radio broadcasting can normally be received in the USA, and it may also be received in countries where limited broadcasting has already begun.
• During SSM search...
– All stations including conventional FM/AM
stations are searched and stored for the selected band.
Satellite radio
• To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign up, visit <http://www.sirius.com>.
• For the latest channel listings and programming information, or to sign up for XM Satellite radio, visit <http://www.xmradio. com>.
Available characters
ABCDEFGHI
JKLMNOPQR STUVWXYZ0 123456789
—/ <> Space
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• HD Radio ™ and the HD Radio Ready logo are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM and its corresponding logos are registered trademarks of XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc., and XM Satellite Radio, Inc.
28 ENGLISH

Maintenance

How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down
the center holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD—8 cm
(3-3/16”) disc
Sticker and sticker
residue
Unusual shape
Warped disc
Stick-on label
C-thru Disc
(semitransparent
disc)
Transparent or
semitransparent
parts on its recording
area
29ENGLISH

Troubleshooting

Symptom Remedy/Cause
Sound cannot be heard from the speakers.
“PROTECT” appears on the display and no operations can be done.
General
The unit does not work at all.
“AUX” cannot be selected. Check the <SRC SELECT>
SSM automatic presetting does not work.
Static noise while listening to the
FM/AM
radio.
“AM” cannot be selected.
Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped.
Disc can neither be played back nor ejected.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Make sure the unit is not muted/paused ( 6).
• Check the cords and connections.
Check to be sure the terminals of the speaker leads are covered with insulating tape properly, then reset the unit ( If “PROTECT” does not disappear, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
Reset the unit. (
( 24)
Store stations manually.
Connect the antenna firmly.
Check the <SRC SELECT>
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording.
• Unlock the disc. (
• Eject the disc forcibly. ( 3)
3).
3)
=
<AUX IN> setting.
=
<AM> setting. ( 24)
8)
Disc sound is sometimes
Disc playback
interrupted.
“NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.
“PLEASE” and “EJECT“ appear alternately on the display.
30 ENGLISH
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Press
0
, then insert a disc correctly.
Symptom Remedy/Cause
Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, orJoliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add
the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
A longer readout time is required (“READING” keeps flashing on the display).
MP3/WMA playback
Tracks do not play back in the order you have intended them to play.
The elapsed playing time is not correct.
The correct characters are not displayed(e.g. album name).
Bluetooth device does not detect the unit.
The unit does not detect the
Bluetooth *
Bluetooth device.
* For Bluetooth operations, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth Adapter.
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined when the files are recorded.
This sometimes occurs during playback. This is caused by how the tracks are recorded on the disc.
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited number of symbols.
The unit can be connected with one Bluetooth mobile phone and one Bluetooth audio device at a time. While connecting a device, this unit cannot be detected from another device. Disconnect currently connected device and search again.
• Check the Bluetooth setting of the device.
• Search from the Bluetooth device. After the device detects the unit, select “OPEN” on the unit to connect the device. (
10)
31ENGLISH
Symptom Remedy/Cause
The unit does not make pairing with the Bluetooth device.
Echo or noise occurs. Adjust the microphone unit position.
Phone sound quality is poor. • Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth
The sound is interrupted or skipped during playback of a Bluetooth audio device.
The connected audio device cannot be controlled.
Sound quality changes when receiving HD Radio stations.
No sound can be heard. • <ANALOG> is selected when receiving all digital
HD Radio reception
“RESET 8” appears on the display.
• Enter the same PIN code for both the unit and target device.
• Select the device name from “SPECIAL,” then try to connect again. ( 11)
• Try to pair/connect from the Bluetooth device.
Bluetooth mobile phone.
• Move the car to a place where you can get a better signal reception.
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth audio device.
• Disconnect the device connected for “BT-PHONE.”
• Turn off, then turn on the unit.
• (When the sound is not yet restored,) connect the device again.
Check whether the connected audio device supports AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
Fix the reception mode either to <DIGITAL> or <ANALOG>. ( 15, 21)
broadcast of HD Radio station. Select <DIGITAL> or <AUTO>. (
• <DIGITAL> is selected when receiving weak digital signals or receiving conventional radio broadcast.
Select <ANALOG> or <AUTO>. ( 15, 21)
Reconnect this unit and the HD Radio tuner box correctly, then reset the unit.
15, 21)
32 ENGLISH
Symptom Remedy/Cause
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” scrolls on the display while listening to the SIRIUS Satellite radio.
No sound can be heard. “UPDATING” appears on the display.
“ACQUIRING” or “NO SIGNAL” appears on the display.
“NO ANTENNA” or “ANTENNA”appears on the display.
“NO CHANNEL” appears on the display for about 5 seconds, then returns to the previous channel or default channel while listening to the SIRIUS Satellite radio.
Blank display appears. No text information for the selected channel.
Satellite Radio
“CH---” or “CH UNAVAIL” appears on the display for about 2 seconds, then returns to the previous channel while listening to the XM Satellite radio.
“OFF AIR” appears on the display while listening to the XM Satellite radio.
“LOADING” appears on the display while listening to the XM Satellite radio.
Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio. ( 17)
The unit is updating the channel information and it takes a few minutes to complete.
Move to an area where signals are stronger.
Connect the antenna firmly.
No broadcast on the selected channel. Select another channel or continue listening to the previous channel or default channel.
Selected channel is no longer available or is unauthorized. Select another channel or continue listening to the previous channel.
Selected channel is not broadcasting at this time. Select another channel or continue listening to the previous channel.
The unit is loading the channel information and audio. Text information are temporarily unavailable.
• “RESET 8” appears on the display.
• Satellite radio does not work at all.
Reconnect this unit and the satellite radio correctly and reset this unit.
33ENGLISH

Specifications

Power Output: 20 W RMS × 4 Channels
at 4 Ω and ≤ 1% THD+N
Signal-to-Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W
into 4 Ω) Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Tone Control Range: Bass: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0
Middle: ±12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz)
Q0.75, Q1.0, Q1.25
Treble: ±12 dB (10.0 kHz, 12.5 kHz, 15.0 kHz,
17.5 kHz)
Q (Fixed) Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Line-Out Level/Impedance: KD-A315: 5.0 V/20 kΩ load (full scale)
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Subwoofer-Out Level/Impedance: KD-A315: 5.0 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ Other Terminal: AUX (auxiliary) input jack, Expansion port, Steering
Frequency Range: FM: with channel interval set to
AM: with channel interval set to
FM Tuner: Usable Sensitivity: 9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
TUNER SECTION
AM Tuner: Sensitivity: 20 μV
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω) Alternate Channel Selectivity
(400 kHz): Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 40 dB
Selectivity: 40 dB
KD-R310: 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
KD-R310: 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
wheel remote input (only for KD-A315), Antenna input
87.5 MHz to 107.9 MHz
100 kHz or 200 kHz with channel interval set to
50 kHz
10 kHz with channel interval set to
9 kHz
87.5 MHz to 108.0 MHz
530 kHz to 1 710 kHz
531 kHz to 1 602 kHz
65 dB
34 ENGLISH
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup
(semiconductor laser) Number of Channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 93 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
CD PLAYER SECTION
Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 192 kbps Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance) Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C (32°F to 104°F) Dimensions (W × H × D):
(approx.)
GENERAL
Mass: 1.3 kg (2.9 lbs) (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
Installation Size: 182 mm × 52 mm × 160 mm
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 6 mm
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)
35ENGLISH
7
The countries where you may use the
Bluetooth® function
7
Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können
7
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®
7
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken
7
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®
7
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®
7
Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen
7
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen
7
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen
7
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa
7
Países onde pode usar a função Bluetooth®
7
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®
7
Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®
7
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®
7
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót
7
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®
7
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®
7
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®
7
Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju
7
Šalys, kuriose galite naudotis „Bluetooth®“ funkcija
7
Il-pajjiżi fejn tista’ tuża l-funzjoni Bluetooth®
7
Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®
7
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni
7
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler
7
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid
7
Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.
7
nhͻng quc gia mà bn có th s͹ dͱng ch͵c nćng Bluetooth
7
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®
7
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.
7
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju
7
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.
7
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®
7
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®
7
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®
7
Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik
7
Amazwe lapho ungasebenzisa khona uhlelo lwe-Bluetooth®
7
Negara-negara yang memperbolehkan penggunaan fungsi Bluetooth®
7
Negara-negara yang anda boleh menggunakan fungsi Bluetooth®
7
您能够使用 Bluetooth® 功能的国家
7
您能夠使用 Bluetooth® 功能的國家
®
7
7
i
Country
Andorra
Australia Österreich Bosna i Hercegovina Belgien
Belgique България Canada Schweiz
Suisse Κύπρος
Kıbrıs Česká republika Deutschland Danmark Eesti España Suomi
Finland France United Kingdom Ελλάδα Hong Kong
香港
香港
Hrvatska Magyarország Indonesia Ireland
Éire
Country
Luxemburg Luxembourg Lëtzebuerg
Latvija Monaco Crna Gora Македонија Malta Nederland Norge New Zealand Polska Portugal România Srbija Росси я Sverige Singapore
新加坡
Singapura Slovenija Slovensko Türkiye
台湾
United States of America Vietnam
Vit Nam
South Africa ENingizimu Afrika Suid-Afrika
Ísland Italia Lichtenstein Lietuva
09-1672-002
ii
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP, FR
0909DTSMDTJEIN© 2009 Victor Company of Japan, Limited
KD-A315/KD-R310
Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión
GET0626-002A
[J]
ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS
You need the installation kits which corresponds to your car. / Necesitará los kits de instalación que corresponden con su vehículo. /
Vous avez besoin des kits d’installation correspondants à votre voiture.
• To prevent short circuits: – Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical
connections before installing the unit.
– Cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
• Replace the fuse with one of the specified rating.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W (impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <AMP GAIN> setting. (See page 23 of the INSTRUCTIONS.)
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Manuel d’installation/raccordement
Check the battery system in your car / Verifique el sistema de batería de su vehículo / Vérifiez le système de batterie de votre voiture.
12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, NEGATIVO a masa / 12 V CC, masse NÉGATIVE
WARNINGS / ADVERTENCIAS / AVERTISSEMENTS
• Para evitar cortocircuitos: – Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las
conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
– Cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con
cinta aislante.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada.
• Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el ajuste <AMP GAIN>. (Véase la página 23 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
0909DTSMDTJEIN
EN, SP, FR
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
To the car system / Al sistema de automóvil /
Au système autoradio
• Pour éviter les courts-circuits: – Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les
connexions avant d’installer l’appareil.
– Recouvrez les prises des fils NON UTILISÉS avec du ruban isolant.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée.
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W (impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <AMP GAIN>. (Voir la page 23 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
Heat sink / Sumidero térmico / Dissipateur de chaleur
INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLATION
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
In-dash mounting / Montaje en el tablero / Montage encastré
1
*
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
Réalisez les connexions électriques.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar.
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
Part list / Lista de componentes / Liste de pièces
A Control panel / Panel de control /
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Panneau de commande (×1)
B Sleeve / Cubierta / Manchon (×1) C Trim plate / Placa de guarnición /
Plaque d’assemblage (×1)
D Power cord / Cordón de
alimentación / Cordon d’alimentation
(×1)
E Handles / Manijas / Poignées (×2)
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
Flat head screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8") / Tornillos de cabeza plana—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada) / Vis à tête plate—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces) *
Pocket / Compartimiento /
Poche
Bracket / Ménsula / Support *
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the
rear.
*2 Not supplied for this unit.
2
2
*1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible
provisto en la parte posterior.
*2 No suministrado con esta unidad.
TROUBLESHOOTING / LOCALIZACION DE AVERIAS / EN CAS DE DIFFICULTES
The fuse blows. ] Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on. ] Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers. ] Is the speaker output lead short-
circuited?
“PROTECT” appears on the display and no operation can be done. ] Is the speaker output lead short-circuited or touches the chassis of the car/head unit? ; Have you reset your unit?
Sound is distorted. ] Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
Noise interfere with sounds. ] Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
This unit becomes hot. ] Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
This unit does not work at all. ] Have you reset your unit?
El fusible se quema. ] ¿Están los conductores rojo y negro
correctamente conectados?
No es posible conectar la alimentación. ] ¿Está el cable amarillo
conectado?
No sale sonido de los altavoces. ] ¿Está el cable de salida del
altavoz cortocircuitado?
Aparece “PROTECT” en la pantalla y no se puede realizar ninguna operación. ] ¿El conductor de salida de altavoz está en cortocircuito o en contacto con el chasis del automóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó la unidad?
El sonido presenta distorsión. ] ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?
Perturbación de ruido. conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
Esta unidad se calienta. conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?
Esta unidad no funciona en absoluto.
]
¿El terminal de tierra trasero está
]
¿Está el cable de salida del altavoz
]
1
Removing the unit / Extracción de la unidad / Retrait de l’appareil
Release the rear section first... / Primero libere la sección trasera... / Ouvrez la section arrière en premier...
*1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas
endommager le fusible situé sur l’arrière.
*2 Non fourni avec cet appareil.
]
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il court-
]
Est-ce qu’un fil de sortie d’enceinte est court-circuité ou
¿Reinicializó la unidad?
Le fusible saute.
L’appareil ne peut pas être mise sous tension. ] Le fil jaune est-
elle raccordée?
Pas de son des enceintes.
circuité?
“PROTECT” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut être réalisée. touche le châssis de la voiture/appareil principal? ; Avez-vous réinitialisé votre appareil?
Le son est déformé. ] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
Interférence avec les sons. ] La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
Cet appareil devient chaud. ] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
Cet appareil ne fonctionne pas du tout. ] Avez-vous réinitialisé votre appareil?
ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
Connecting the external amplifier or subwoofer / Conexión de los amplificadores o subwoofer externos / Connexion d’amplificateurs extérieurs ou d’un caisson de grave
Reset the unit. / Reinicialice el receptor. / Réinitialisez l’autoradio.
Antenna terminal / Terminal de la antena / Borne de l’antenne
Steering wheel remote input (for KD-A315) / Entrada del control remoto del volante de dirección (para KD-A315) /
Entrée de la télécommande de volant (pour le KD-A315)
Front speaker (left) / Altavoz delantero (izquierdo) /
Enceintes avant (gauche)
Front speaker (right) / Altavoz delantero (derecho) /
Enceintes avant (droit)
Rear speaker (left) / Altavoz trasero (izquierdo) / Enceintes
arrière (gauche)
Rear speaker (right) / Altavoz trasero (derecho) / Enceintes
arrière (droit)
White / Blanco / Blanc
White (black stripe) / Blanco (rayas negras) / Blanc (bande noire)
Gray / Gris / Gris
Gray (black stripe) / Gris (rayas negras) /
Gris (bande noire)
Green / Verde / Vert
Green (black stripe) / Verde (rayas negras) / Vert (bande noire)
Purple / Púrpura / Violet
Purple (black stripe) / Púrpura (rayas negras) / Violet (bande noire)
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces
NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
Remote lead / Cable remoto /
Fil d’alimentation à distance
Y-connector / Conector en Y / Connecteur Y *
Signal cord / Cable de señal / Cordon de signal *
1
JVC Amplifier /
Amplificador de JVC /
JVC Amplificateur
Rear speakers or subwoofer (Make the <L/O MODE> setting accordingly, see page 23 of the INSTRUCTIONS.) / Altavoces traseros o subwoofer
(Realice el ajuste <L/O MODE> de conformidad, consulte la página 23 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Enceintes arrière ou le caisson de
grave (Faite le réglage <L/O MODE> en fonction, voir page 23 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
Rear ground terminal / Terminal de tierra posterior / Borne arrière de masse
15 A fuse / Fusible de 15 A / Fusible 15 A
IMPORTANT / IMPORTANTE / IMPORTANT
RECOMMENDED CONNECTION / CONEXIÓN
Expansion port / Puerto de expansión /
Port d’extension
Black / Negro /
Noir
To the metallic body or chassis of the car / A un cuerpo metálico o chasis del automóvil /
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Yellow / Amarillo /
3
Jaune *
To a live terminal (constant 12 V) / A un
terminal activo (12 V constantes) / À une borne sous tension (12 V constant)
Red / Rojo /
Rouge
To an accessory terminal / A un terminal para accesorios / À une prise accessoire
Blue (white stripe) / Azul (rayas blancas) / Bleu (bande blanche)
RECOMENDADA / CONNEXION RECOMMANDÉE
Custom wiring harness / Mazo de cables personalizado / Faisceau de fils personnalisé *
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.) / Al conductor remoto de otro equipo o de la antena
automática, si hubiere (máx. 200 mA) / Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
1
To the blue (white stripe) lead of the unit / Al conductor azul (rayas
blancas) de la unidad / Au fil bleu (bande blanche) de l’appareil
1
Ignition switch / Interruptor de encendido /
Interrupteur d’allumage
Fuse block /
Bloque de fusibles /
Porte-fusible
Connecting the external components in series / Conexión de componentes externos en serie / Connexion d’appareils extérieurs en série
When connecting the external components, refer also to the manuals supplied for the components and adapter. / Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los manuales suministrados con los componentes y el adaptador. / Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.
Expansion port of the unit / Puerto de expansión de la unidad / Port
d’extension de l’appareil
Two components / Dos componentes / Deux appareil:
A KT-HD300 *4 / KS-SRA100 *4, *5 / KS-BTA200 / XMDJVC100 / CNP2000UC *
To disconnect... / Para desconectar... /
Pour déconnecter...
B KS-U57 / KS-U58 Three components / Tres componentes / Trois appareils:
A KT-HD300 *4 / KS-SRA100 *4, *5 / XMDJVC100 / CNP2000UC * B KS-BTA200
6
C KS-U57 / KS-U58
You can connect the HD Radio
TM
tuner box (KT-HD300) or the following components through the various JVC adapters or system to the expansion port. / Puede conectar el sintonizador HD Radio
o los siguientes componentes al puerto de expansión, a través de los diversos adaptadores o sistema JVC. / Vous pouvez connecter le tuner HD Radio TM (KT-HD300) ou les appareils suivants à l’aide de divers adaptateur JVC ou système au port d’extension.
Connection cords may need to be purchased separately. / Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado. / Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion séparément.
Component / Componente / Appareil Adapter/System / Adaptador/Sistema / Adaptateur/Système
Bluetooth device / Dispositivo Bluetooth / Périphérique Bluetooth Bluetooth adapter / Adaptador Bluetooth / Adaptateur Bluetooth KS-BTA200 XMDirect ™ Tuner Box / XMDirect ™ Tuner Box / XMDirect ™ Tuner Box Smart Digital Adapter / Adaptador digital inteligente / Adaptateur numérique intelligent XMDJVC100 XMDirect2 Tuner System / Sistema de sintonizador XMDirect2 / XMDirect2 Tuner System XM satellite radio System / Sistema de radio XM Satellite / Système radio satellite XM CNP2000UC, CNPJVC1
SIRIUS satellite radio / Radio por satélite SIRIUS / Radio satellite SIRIUS SIRIUS satellite radio System / Sistema de radio satelital SIRIUS / Système radio satellite SIRIUS
Portable audio player with line output jacks / Reproductor de audio portátil con jacks de salida de línea / Lecteur audio portable avec prises de sortie de ligne
Line input adapter / Adaptador de entrada por línea / Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57
Portable audio player with 3.5 mm (3/16") stereo mini jack / Reproductor de audio portátil con jack mini estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada) / Lecteur audio portable avec mini fiche
AUX input adapter / Adaptador de entrada AUX / Adaptateur d’entrée auxiliaire KS-U58
stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces)
XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together. / No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS. / La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même temps.
• HD Radio ™ is a proprietary trademark of iBiquity Digital Corp. / HD Radio ™ es una marca comercial de iBiquity Digital Corp. / HD Radio ™ est une marque de commerce d’iBiquity Digital Corp.
1
*
Not supplied for this unit.
*2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
of the car—to the place uncoated with paint.
*3
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.
*4 Connect the power cord supplied for the component separately for
power supply.
*5 This model is a component of SIRIUS satellite radio System.
6
*
This model is a component of XM satellite radio System.
1
No suministrado con esta unidad.
*
2
*
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura.
3
*
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de
la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
4
*
Conecte el cable de alimentación suministrado separadamente para
el componente.
5
*
Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS.
*6 Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite.
2
Not recommended... / No recomendado... / Non recommandé...
6
Caution / Precaucion / Precaution:
Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off. / Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la unidad
esté apagada. / Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que l’appareil est hors tension.
TM
(KT-HD300)
Model name / Nombre del
modelo / Nom du modèle
SC-C1, KS-SRA100
PnP, SC-VDOC1, KS-SRA100
1
*
Non fourni avec cet appareil.
*2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.
*3 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil
doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
*4 Connectez le cordon d’alimentation fourni avec les appareils
séparément à l’alimentation.
*5 Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS.
6
*
Ce modèle est un composant du système radio satellite XM.
Loading...