Gracias por adquirir este producto.
Antes de utilizar la unidad, lea atentamente las
instrucciones para garantizar el mejor
rendimiento posible.
Por favor, lea lo siguiente antes de la puesta en marcha:
HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER
JY-HM360E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
.
Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin aviso previo.
Compruebe la última versión de las MANUAL DE INSTRUCCIONES en la siguiente Guía del usuario
para móviles. Puede igualmente descargar la versión PDF de la Guía del usuario para móviles.
Guía del usuario para móviles
Cuando esté fuera, puede consultar las instrucciones desde su teléfono Android o
iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/pro/mobile/global/
Puede visualizar la Guía del usuario para móviles usando el navegador de su
teléfono Android o iPhone.
.
IM 1.01
B5A-1915-03
Precauciones de
ADVERTENCIA: PARA EVITAR
RIESGO DE INCENDIOS O
ELECTROCUCIONES, NO
EXPONGA ESTE APARATO
A LA LLUVIA O HUMEDAD.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la
precaución de seguridad se encuentran
en la parte inferior y/o en la parte
posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se
encuentra en el compartimiento de la
batería.
La información sobre los valores
nominales y las precauciones de
seguridad del adaptador de CA se
encuentran en la parte superior e
inferior del mismo.
Precaución relacionada con la
batería de litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo
presenta riesgos de incendio y de
quemaduras químicas si no se usa
correctamente.
No la recargue, ni la desmonte, ni la
caliente por encima de los 100°C, ni la
incinere. Reemplazar batería con
Panasonic, Sanyo, Sony o Maxell CR2025.
Hay peligro de explosión o riesgo de
incendio si la batería se cambia de manera
incorrecta.
Deshágase de la batería usada sin demora.
Manténgala lejos del alcance de los niños.
No la desmonte ni la eche al fuego.
PRECAUCIÓN:
El enchufe de alimentación de red
permanece en funcionamiento.
Reitre el enchufe de alimentación
inmediatamente si la unidad no
funciona correctamente.
ADVERTENCIA:
Las baterías, incluidas las baterías de litio
instaladas en la cámara y en el mando a
distancia, no deben dejarse expuestas a
un calor excesivo, como la luz solar
directa, el fuego o una condición similar.
Cuando el equipo se encuentra instalado
en un gabinete o en un estante,
asegúrese que tenga suficiente espacio
en todos los lados para permitir la
ventilación (10 cm o más en cada lado, en
la parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orificios de ventilación.
(Si los orificios de ventilación están
bloqueados por un periódico, o paño, etc.,
el calor no podrá salir.)
No deberá ser colocada en el aparato
ninguna fuente de llama sin protección,
tales como velas encendidas. Cuando
descarte las pilas, deberá considerar los
problemas ambientales y respetar
estrictamente las normas locales o leyes
vigentes para la eliminación de estas
pilas.
No apunte el objetivo directamente hacia
el sol. Esto puede causarle lesiones en
los ojos así como también fallas en los
circuitos internos de la cámara. Esto
también puede producir riesgo de
incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles
daños a la cámara o lesiones al usuario.
El transportar o sostener la cámara por el
monitor LCD puede resultar en la caída o
en fallas de la unidad.
No utilice el trípode sobre superficies
inestables o desniveladas ya que la
cámara puede caerse, produciendo
graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video,
etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre
el TV, ya que el tropezar con uno de los
cables puede derribar la cámara
resultando ésta dañada.
No se expondrá el equipo a goteos ni
salpicaduras, ni se dejarán sobre él
objetos que contengan líquidos, como
jarrones.
seguridad
Primeros pasos
.
Precauciones de seguridad
2
.
PRECAUCIONES:
Para evitar cortocircuitos, no abra la
videocámara. No hay componentes
que puedan ser reparados por el
usuario. Consulte con personal de
servicio cualificado.
Cuando no utilice el adaptador de CA
durante un largo período, le
recomendamos desconectar el cable
de alimentación de la toma de
corriente.
PARA EUROPA
Este equipo se ajusta a las estipulaciones y
normas de protección establecidas por las
correspondientes Directivas Europeas. El
equipo está diseñado para aparatos de
vídeo profesional y se puede utilizar en los
siguientes ámbitos:
Entornos controlados de compatibilidad
electromagnética (CEM) (por ejemplo,
estudios de TV o de grabación) y
entornos exteriores rurales.
Para lograr un mejor rendimiento y, además,
conseguir compatibilidad electromagnética,
se recomienda utilizar cables que no excedan
las siguientes longitudes:
La corriente de irrupción de este equipo es
de 1,5 A.
Cable
exclusivo
Cable
exclusivo
Cable
exclusivo
Cable
exclusivo
Cable
blindado
Cable
blindado
Cable
blindado
Cable
blindado
Cable
blindado
DC1,8 m
1,4 m
1,2 m
3 m
2 m
3 m
2 m
1 m
1 m
USB Mini
AV OUT
HDMI
REMOTE
AUX
TC
HEADPHONE
AUDIO INPUT 1/2
PuertoCableLongitud
PRECAUCIÓN:
En lugares donde hay fuertes ondas
electromagnéticas o magnetismo, como
por ejemplo cerca de las transmisoras de
radio y televisión, transformadores,
motores, etc., es posible que la imagen y
el sonido se distorsionen. Si esto ocurre,
mantenga el aparato fuera del alcance de
la fuente que produce la distorsión.
.
Primeros pasos
.
Precauciones de seguridad
3
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas
y normas europeas respecto a la
seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de
JVC KENWOOD Corporation es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
ALEMANIA
PRECAUCIÓN:
Para evitar choques
eléctricos o daños a
la unidad, primero
inserte firmemente
el extremo menor del cordón de
alimentación en el adaptador de CA para
que no se mueva, y luego enchufe el
extremo mayor del cordón de
alimentación en un tomacorriente de CA.
ADVERTENCIA:
Este es un producto de Clase A. En un
entorno doméstico, este producto puede
ocasionar interferencias de radio, en
cuyo caso el usuario puede tener que
adoptar las medidas adecuadas.
PARA EUROPA
Las bolsas de plástico del embalaje pueden
causar asfixia si son colocadas sobre la
cabeza. Desgárrelas para abrirlas, y
guárdelas lejos del alcance de los niños
para asegurarse de que son desechadas
correctamente.
Baterías
La batería suministrada es una batería de
iones de litio. Antes de utilizar la batería
suministrada o una batería opcional, lea
las precauciones siguientes:
Para evitar riesgos
... no queme la batería.
Cuando transporte la unidad, coloque
la batería en una bolsa plástica.
... no modifique ni desmonte la batería.
... no exponga la batería a temperaturas
superiores a 60°C, puesto que la
batería podría calentarse en exceso,
explotar o incendiarse.
... utilice solamente los cargadores
especificados.
Para evitar daños y prolongar la
vida útil
... no la someta a sacudidas innecesarias.
... cárguela dentro del margen de
temperatura de 10°C a 30°C. A
temperaturas más bajas se requiere
más tiempo de carga, y en algunos
casos puede que incluso se detenga la
carga.
A temperaturas más altas puede
resultar imposible terminar la carga, y
en algunos casos puede que incluso se
detenga.
... guárdela en lugar fresco y seco. La
exposición prolongada a temperaturas
elevadas aumentará la descarga
natural y reducirá el periodo de vida útil.
... Mantenga un 30 % del nivel de batería
si las baterías no serán utilizadas
por largo tiempo.
... cuando no se utilice, se debe retirar del
cargador o dispositivo eléctrico, ya que
algunas máquinas utilizan corriente
incluso estando apagadas.
... no deje caer ni exponga a fuertes
impactos.
... no acorte el circuito de
las terminales.
Mantener alejado de
objetos metálicos
cuando no se utilice.
Todos los derechos reservados de
JVC KENWOOD Corporation. La duplicación o la
reimpresión no autorizadas de este manual, total o
parcialmente, están estrictamente prohibidas.
0
Los diseños ilustrados, las especificaciones y otros
contenidos de este manual están sujetos a cambios
para mejoras sin aviso previo.
0
AVCHD Progressive y el logotipo de AVCHD
Progressive son marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
0
XDCAM EX es una marca comercial de Sony
Corporation.
0
Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC.
0
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) y
1
Licensing, LLC.
0
QuickTime, Final Pro Cut, iPhone, iPad, iPod touch,
iOS, Mac OS y Safari son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en
otros países.
0
Android, Google Chrome y Nexus son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Google Inc.
0
QR Code es una marca comercial registrada de
Denso Wave Incorporated.
0
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
0
Microsoft, Windows, Windows Vista, y Internet
Explorer son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
0
El nombre de la compañía de Fontworks, Fontworks
y el nombre de las fuentes son marcas comerciales
registradas de Fontworks Inc.
0
Otros nombres de productos y empresas incluidos
en este manual de instrucciones son marcas
comerciales y/o marcas comerciales registradas de
sus respectivas empresas. Las marcas como ™ y
® se han omitido en este manual.
funcionamiento de este producto.
como funciones y restricciones de
uso de este producto.
: Indica los números de las páginas de
referencia y los elementos de
referencia.
son marcas comerciales de HDMI
Características
principales
Sensor CMOS retroiluminado de 1/2,3
pulgadas con 18,91 M píxeles y
“Objetivo F1,2” brillante
Esta cámara grabadora está equipada con un
sensor
Junto con el “Objetivo F1,2 JVC GT” brillante, se
consigue una grabación de alta sensibilidad,
capturando vídeos de alta resolución y apariencia
3D. Se pueden grabar videos claros y brillantes de
alta definición con menos ruido incluso en escenas
de interiores y oscuras.
Función de “Selección de escena” en un
toque para establecer el modo de
grabación adecuado a las condiciones
de grabación
Esta cámara grabadora viene con un botón de un
solo toque para seleccionar un modo apropiado
para reducir la pobre integridad de grabación,
como la diferencia de iluminación en las escenas
de interiores y exteriores, la luz de fondo y la
sobreexposición. Esta es una gran ayuda para la
grabación de bodas o eventos importantes donde
no hay
fallidas.
Diseño elegante y ergonómico
Esta cámara grabadora compacta HD de mano
tiene un sentido de equilibrio bien diseñado y es
muy móvil. Partes de la cámara grabadora, como
el “botón
en la empuñadura, el “botón de ajuste/ajuste de la
cámara” y la “ranura de tarjeta” son “fácilmente
accesibles durante la grabación”. Los terminales
de entrada y de salida también se encuentran
estratégicamente ubicados, con fácil acceso a la
conexión por cable. Además, también se pueden
personalizar y preconfigurar funciones utilizadas
de forma frecuente en cualquiera de los 7 botones
de operación.
Motor de generación de imágenes de
alta calidad FALCONBRID patentado
por JVC
El motor de generación de imágenes de alta
calidad FALCONBRID omite el procesamiento
innecesario mediante la incorporación del
procesamiento de la cámara y la compresión de
las imágenes en un sencillo chip. Las imágenes de
los dispositivos de generación de imágenes se
comprimen y procesan sin perder nada de su
calidad.
retroiluminado con 18,91 M píxeles.
CMOS
espacio para la mala calidad o grabaciones
REC” y la “palanca del zoom de la fijación”
Primeros pasos
Índice de este manual
7
Compatible con múltiples
codificaciones y formatos de archivo
Esta cámara grabadora es compatible con los
principales formatos de archivo, como
FinalCutPro™ nativo “MOV”, XDCAMEX™
compatible, y compatible con AVCHD “MTS”.
Primeros pasos
También es compatible con la calidad de imagen
de alta definición de 35 Mbps en formato MPEG-2
y 28 Mbps en AVCHD. Además, para H.264, el
modo “Alta definición” (50 Mbps) captura sujetos
en rápido movimiento vívidamente en bloques casi
sin ruidos de alta resolución.
Ranura de tarjeta SD dual flexible
Dos ranuras para las económicas y operables
“tarjetas de memoria SDHC/SDXC” están
disponibles para
ranuras de tarjetas SD duales, puede realizar la
grabación ininterrumpida y continua durante largas
horas con “Grabación retransmitida”, crear clips
del mismo contenido al mismo tiempo con
“Grabación dual” y tomar imágenes fijas en una
tarjeta mientras se presiona el botón de inicio/
parada durante la grabación simultánea con
“Grabación de copia de seguridad”.
El flujo de trabajo móvil y eficiente es compatible
con diversas situaciones y le permite grabar
momentos memorables desde la grabación ENG
(periodismo electrónico) a bodas y eventos.
sus medios de grabación. Con las
Grabación continua de clips
conveniente para la gestión y edición de
archivos
Se pueden consolidar y grabar varias filmaciones
de vídeo en un archivo en la tarjeta SD desde “el
inicio hasta
cantidad de carga de trabajo que lleva editar
ceremonias de boda y otras largas grabaciones de
eventos.
el final de la grabación”. Esto reduce la
“MP4”
Disposición profesional de
interruptores y configuración de
diferentes parámetros de vídeo
Los interruptores de ganancia y de balance de
blancos se encuentran disponibles en el panel
lateral para permitir cambiar rápidamente de
acuerdo con la escena que se esté filmando.
Parámetros de la imagen, como los valores
gamma y las matrices de color, también están
disponibles en
que se deseen.
el menú para el ajuste de los tonos
Equipada con visor a color de 0,24
pulgadas y 1,56 M píxeles, monitor LCD
de 3,5 pulgadas y 920 K píxeles
El visor de alto rendimiento estándar le permite
capturar sujetos
el propósito de la grabación y el concepto.
Además, el monitor LCD de 3,5 pulgadas y 920 K
píxeles intensifica aún más la función de
grabación. La posición de ajuste de la luz de fondo
del monitor LCD puede ajustarse en 3 pasos para
aumentar la luminosidad, lo que mejora la
visibilidad.
más exactamente de acuerdo con
Micrófono estéreo integrado, entrada
de audio XLR de 2 canales (Interruptor
de micrófono/línea, fuente de
alimentación Phantom) y Terminal de
entrada mini-jack para receptor de
micrófono inalámbrico
Esta videocámara dispone de circuitos analógicos
de alto
rendimiento. Con el amplio rango dinámico,
los sonidos suaves y los sonidos fuertes pueden
grabarse sin distorsión en comparación con los
modelos anteriores.
Enfoque automático y otras varias
funciones de ayuda a la grabación
Cuando se utilizan el enfoque automático y el
enfoque ampliado,
ajustar a la fuerza en el modo de enfoque para
mejorar aún más la asistencia durante la
grabación.
Características principales
8
el anillo Focus/Zoom se puede
Precauciones para un uso
adecuado
Ubicaciones de almacenamiento y uso
o
Temperatura y humedad ambiente admisibles
Asegúrese de utilizar esta unidad dentro del rango
permisible de temperatura de 0 °C a 40 °C y una
humedad relativa del 30 % al 80 %. El uso de esta
unidad a una temperatura o nivel de humedad
superior a los rangos permitidos podría provocar
no sólo un funcionamiento incorrecto, sino
también causar un impacto negativo en los
elementos CMOS ya que podrían aparecer
pequeños puntos blancos. Utilícela con cuidado.
o
Magnetismo u ondas electromagnéticas fuertes
Es posible que aparezcan ruidos en la imagen o
sonido y/o que los colores se reproduzcan de
forma incorrecta si la unidad se utiliza cerca de una
antena de transmisión de radio o televisión, en
lugares donde se generen fuertes campos
magnéticos procedentes de transformadores,
motores, etc., o cerca de dispositivos que emitan
ondas de radio, como por ejemplo transceptores
o teléfonos móviles.
o
Uso de un micrófono inalámbrico cerca de la
unidad
Cuando se utiliza un micrófono inalámbrico o un
sintonizador de micrófono inalámbrico cerca de la
unidad durante una grabación, es posible que el
sintonizador recoja el ruido.
o
Evite utilizar o colocar esta unidad en los
siguientes lugares.
0
Lugares sometidos a calor o frío extremos
0
Lugares con suciedad o polvo excesivos
0
Lugares con mucha humedad o vaho
0
Lugares donde haya humo o vapor, como por
ejemplo cerca de una cocina
0
Lugares sometidos a fuertes vibraciones o
superficies inestables
0
En un coche aparcado a la luz directa del sol o
cerca de un calentador durante mucho tiempo
o
No coloque esta unidad en lugares sometidos a
radiación o rayos X, o donde haya gases
corrosivos.
o
Proteja esta unidad contra las salpicaduras de
agua. (especialmente cuando filme bajo la lluvia)
o
Proteja esta unidad de la humedad cuando realice
grabaciones en la playa. Además, la sal y la arena
pueden adherirse al cuerpo de la unidad.
Asegúrese de limpiar la unidad después de su uso.
o
Proteja esta unidad del polvo cuando la utilice en
un lugar con polvo arenoso.
Transporte de la cámara
o
No deje caer la unidad ni la golpee contra ningún
objeto duro mientras la transporte.
Ahorro de energía
o
Cuando deje de utilizar esta unidad, asegúrese de
establecer el interruptor [POWER ON/OFF] en
“OFF” para reducir el consumo de energía.
Mantenimiento
o
Apague la alimentación antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento.
o
Limpie la carcasa externa de la unidad con un paño
suave. No limpie el cuerpo con benceno ni
disolvente. Si lo hace, podría fundir o enturbiar la
superficie. Cuando la unidad esté muy sucia,
humedezca el paño con una solución de
detergente neutro, limpie el cuerpo de la cámara y
después utilice un paño limpio para quitar el
detergente.
Batería recargable
o
Asegúrese de utilizar solamente las baterías
especificadas.
No garantizamos la seguridad y el rendimiento de
este dispositivo si se utiliza una batería no
especificada.
o
Para más detalles, consulte las “MANUAL DE
INSTRUCCIONES” de la batería.
Monitor de LCD y visor
o
El monitor de LCD y la pantalla del visor están
fabricados con tecnología de alta precisión. Es
posible que aparezcan puntos negros en el
monitor de LCD y en la pantalla del visor o que no
desaparezcan puntos rojos, azules y/o blancos.
Sin embargo, esto no es un fallo de funcionamiento
y estos puntos no se graban en la tarjeta SD.
o
Si utiliza esta unidad de forma ininterrumpida
durante mucho tiempo, los caracteres que
aparecen en el visor pueden permanecer
temporalmente en la pantalla. Esto no se graba en
la tarjeta SD. No aparecerán si apaga la
alimentación y la vuelve a encender.
o
Si utiliza esta unidad en un lugar frío, es posible
que las imágenes aparezcan desfasadas en la
pantalla, pero no se trata de un funcionamiento
incorrecto. Las imágenes retenidas no se
almacenan en la tarjeta SD.
o
No presione la superficie con fuerza ni la someta
a impactos fuertes. Si lo hace, las pantallas se
podrían dañar o romper.
o
Es posible que aparezca ruido en el visor cuando
cambie entre vídeo en directo e imágenes de
reproducción.
o
Debido a las características del dispositivo de
visualización del visor, es posible que aparezcan
colores en las imágenes cuando parpadee. No
afecta a las imágenes grabadas o a la salida HDMI.
Primeros pasos
Precauciones para un uso adecuado
9
Tarjetas SDHC/SDXC
Ranura
o
En el presente manual, la tarjeta SDHC/SDXC
será denominada como tarjeta SD.
o
La cámara grabadora guarda las imágenes
grabadas y el sonido de audio en la tarjeta SD (se
vende por separado).
o
Si la tarjeta SD tiene archivos que se grabaron con
Primeros pasos
otros dispositivos o desde un ordenador, el tiempo
de grabación podría acortarse o puede que la
información no se grabe adecuadamente.
Además, el espacio restante de la tarjeta no puede
aumentar aunque los archivos se eliminen
utilizando un ordenador.
o
Para obtener más detalles sobre las
combinaciones de tarjetas SD utilizables y
configuraciones de formato, consulte lo siguiente.
(A P33 [Tarjetas compatibles] )
* El uso de tarjetas que no sean Panasonic,
TOSHIBA o SanDisk puede provocar fallos de
grabación o pérdidas de datos.
Manipulación de las tarjetas SD
o
El indicador de estado se ilumina en rojo cuando
se accede a los datos de la tarjeta SD.
No extraiga la tarjeta SD durante el acceso a datos
(como por ejemplo durante la grabación,
reproducción o formateado). Tampoco apague la
alimentación ni quite la batería o el adaptador
durante el acceso.
o
No utilice ni almacene la tarjeta SD en lugares
expuestos a electricidad estática o perturbaciones
eléctricas.
o
No sitúe la tarjeta SD cerca de ubicaciones que
estén expuestas a fuertes campos magnéticos u
ondas de radio.
o
Introducir la tarjeta SD de manera incorrecta
puede tener como resultado daños a esta unidad
o a la tarjeta SD.
o
No somos responsables por ninguna pérdida
accidental de datos almacenados en la tarjeta SD.
Por favor, realice copias de seguridad de todos los
datos importantes.
o
Utilice la tarjeta SD dentro de las condiciones
prescritas de uso.
No la utilice en los lugares siguientes:
Lugares expuestos a la luz directa del sol y a altos
niveles de humedad o corrosión, sitios cercanos a
equipos térmicos, lugares polvorientos o
arenosos, o en coches expuestos al sol con las
puertas y ventanas cerradas.
o
No doble ni deje caer la tarjeta SD, ni la someta a
vibraciones o impactos fuertes.
o
No salpique de agua la tarjeta SD.
o
No desmonte ni modifique la tarjeta SD.
o
No toque los terminales con las manos ni con
objetos metálicos.
o
No permita la adherencia de polvo, suciedad, agua
ni objetos extraños a los terminales.
o
No quite las etiquetas ni pegue otras etiquetas o
adhesivos a las tarjetas SD.
o
No utilice lápices ni bolígrafos para escribir sobre
las tarjetas SD. Utilice siempre bolígrafos
derivados de aceites.
o
Si formatea (inicializa) la tarjeta SD, se eliminarán
todos los datos grabados en la tarjeta, incluyendo
datos de vídeo y archivos de configuración.
o
Se recomienda el uso de tarjetas formateadas
(inicializadas).
0
La tarjeta SD puede dañarse si la cámara
grabadora no se utiliza correctamente. El
formateo (inicialización) de la tarjeta SD podría
permitir un funcionamiento adecuado.
0
Es posible que las tarjetas SD que han sido
formateadas (inicializadas) en otras cámaras,
ordenadores o equipos periféricos no funcionen
correctamente. En este caso, formatee (inicialice)
la tarjeta SD en esta cámara grabadora.
o
Si desea eliminar toda la información borrando
completamente los datos, recomendamos utilizar
software disponible comercialmente que está
diseñado específicamente para ese objetivo, o
destrozar físicamente la tarjeta SD con un
martillo, etcétera. Al formatear o borrar datos
utilizando la cámara de vídeo, sólo se modifica la
información de administración de archivos. Los
datos no se borran por completo de la tarjeta SD.
o
Algunas tarjetas SD disponibles comercialmente pueden
ser más difíciles de extraer de esta unidad. Extráigalas
poniendo un gancho en la ranura de las tarjetas.
0
Será más fácil extraer las tarjetas después de
varias veces.
0
No pegue ninguna etiqueta en las tarjetas.
o
Las tarjetas SD pueden salir de golpe cuando se
extraen. Tenga cuidado de no perderlas.
.
Precauciones para un uso adecuado
10
Notas de licencia
o
MPEG LA AVC
ESTE PRODUCTO ESTÁ SUJETO A LA
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC
PARA SU USO PERSONAL Y NO COMERCIAL
POR PARTE DE UN CONSUMIDOR U OTROS
USOS EN LOS QUE NO RECIBA
REMUNERACIÓN PARA
(i) CODIFICAR VÍDEOS DE CONFORMIDAD
CON EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O
(ii) PARA DESCODIFICAR VÍDEOS AVC
CODIFICADOS POR UN CONSUMIDOR COMO
PARTE DE UNA ACTIVIDAD DE CARÁCTER
PERSONAL Y/U OBTENIDOS A PARTIR DE UN
PROVEEDOR CON LICENCIA.
NO SE CONCEDERÁ NI SE PRESUMIRÁ
NINGUNA LICENCIA PARA NINGÚN OTRO
USO. SE PUEDE OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C. VER
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
o
Patente MPEG LA MPEG-2
SE PROHÍBE EXPRESAMENTE CUALQUIER
USO DE ESTE PRODUCTO (SALVO USO
ESTRICTAMENTE PERSONAL) A TRAVÉS DE
CUALQUIER MÉTODO QUE CUMPLA CON EL
ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN
DE DATOS DE VÍDEO EN SOPORTES SI DICHO
USO NO ESTÁ SUJETO A UNA LICENCIA
CONFORME CON LAS PATENTES
APLICABLES INCLUIDAS EN LA CARTERA DE
PATENTES MPEG-2, DICHA LICENCIA PUEDE
OBTENERSE EN MPEG LA, LLC, 6312 S.
DICHA LICENCIA PUEDE OBTENERSE EN
MPEG LA, LLC, 6312 S. Fiddlers Green circle,
Suite 400E, Greenwood Village, Colorado 80111
EE.UU.
Derechos de autor
o
Todas las grabaciones realizadas con esta
cámara que se reproduzcan para beneficio o vista
pública infringen los derechos del propietario de
las grabaciones.
Sin el consentimiento previo del propietario, no
debe utilizar las grabaciones con ningún propósito
distinto del disfrute personal.
Otros
o
No introduzca objetos que no sean la tarjeta de
memoria en la ranura para tarjetas.
o
No bloquee la ventilación de la unidad.
Si se bloquea la ventilación, el interior de la cámara
se podría recalentar y provocar quemaduras e
incendios.
o
No introduzca nada en la unidad de la cámara.
Si penetra algún objeto metálico o inflamable en
los conectores o en el respiradero, podría causar
incendios o descargas eléctricas.
o
No apague el interruptor [POWER ON/OFF] ni
quite el cable de alimentación durante una
grabación o reproducción.
o
Es posible que la cámara grabadora no muestre
imágenes estables durante varios segundos justo
después de encender la alimentación, pero esto
no debe considerarse como un funcionamiento
incorrecto.
o
Cuando los terminales de salida de señal de vídeo
no estén en uso, cúbralos para prevenir daños.
o
No deje caer esta unidad ni la someta a fuertes
impactos o vibraciones ya que se trata de un
equipo de precisión.
o
Rendimiento óptico de la lente
Debido al rendimiento de la lente, podrían ocurrir
fenómenos de divergencia cromática (aberración
cromática) alrededor de la imagen. Esto tampoco
debe considerarse como un mal funcionamiento
de la cámara.
o
Puede aparecer ruido en la imagen al pasar de un
modo a otro.
o
Si se pone de lado, se deteriorará la eficiencia de
liberación de calor.
o
Utilice el adaptador de CA incluido como fuente de
alimentación. No utilice el adaptador de CA
incluido con otros dispositivos.
o
Cuando no estén en uso los conectores incluidos
con las tapas del conector, ponga las tapas para
prevenir daños a los conectores.
o
Esta cámara grabadora hace uso de fuentes de
Fontworks Inc.
o
Esta cámara grabadora usa M+FONTS.
Primeros pasos
Precauciones para un uso adecuado
11
Modos de funcionamiento
AE LEVEL
MENU/THUMB
FOCUS ASSIST/1OIS / 2LOLUX / 3
CANCEL
TIME CODE
MODE
Botón de
reproducción
Reproducción de recorte
Reproducción normal
Botón [CANCEL]/[MENU/THUMB]
Entrada de la cámara
Conexión al PC con el
cable USB
Mantenga pulsado el botón [MODE]
Botón
[MODE]
(Actions)
Ejecutar [Delete Clips]
Eliminación del archivo en progreso
Salir/Cancelar operación de borrado de archivos (éxito/fallo/parada)
Recorte en curso
Salir de la operación de
recorte (éxito/fallo/parada)
Botón [LOLUX/3]
Ejecutar
[Trim This Clip]
Modo soporte
Pantalla de vista en miniatura
Conexión USB (cuando aparece la confirmación para
cambiar a modo USB y [Change] está seleccionado)
(clase de almacenamiento masivo USB)
Modo USB
Botón de
reproducción
Conexión deshabitada en el ordenador
Modo cámara
Reproducción
Esta cámara grabadora tiene tres modos de funcionamiento: modo cámara, modo soporte y modo USB.
Primeros pasos
.
12
Modos de funcionamiento
Modo de
funcionamiento
Modo cámara
Descripción
0
es
el modo de filmación de la cámara. La cámara grabadora se inicia en modo
Éste
cámara cuando se enciende la alimentación.
0
Las imágenes de la cámara se emiten en el visor y en el monitor de LCD. Cuando
se introduce una tarjeta SD grabable, la cámara grabadora entra en modo de
grabación en espera. Aparece “STBY” en el área de visualización del modo de
funcionamiento del monitor de LCD y del visor.
0
Pulse el botón de activación [
Nota :
0
No se pueden reproducir tarjetas SD en modo cámara. No obstante, puede
comprobar el vídeo grabado más recientemente.
(A P64 [Visualización inmediata de los vídeos grabados (revisión de clips)] )
REC] para comenzar la grabación.
Primeros pasos
Modo soporte
Modo USB
0
Este modo le permite reproducir o eliminar clips grabados en la tarjeta SD.
0
Cuando se introduce una tarjeta SD, la pantalla de vista en miniatura o
reproducción se visualiza en el visor y en el monitor de LCD.
0
Pulse el
botón de selección [MODE] para ingresar al modo soporte cuando no esté
filmando en modo cámara. Una vez que la cámara grabadora esté en modo
soporte, se muestran las vistas en miniatura de la ranura de soporte seleccionada.
0
Este modo le permite conectarse a un ordenador y transferir los archivos de la
tarjeta SD al ordenador.
0
Cuando la
“Change to USB Mode?”.
Seleccione [Change] y pulse el botón de ajuste para cambiar a modo USB.
(A
0
En modo USB, el ordenador conectado reconoce la cámara grabadora como
unidad periférica. (solamente clase de almacenamiento masivo USB)
Deshabilite la conexión del ordenador y desconecte el cable USB de la cámara
grabadora para cambiar al modo Cámara.
A P122 [Carga de vídeos en un ordenador] )
(
Nota :
0
Si
de que se haya detenido la grabación.
0
Si hay una reproducción en curso, el mensaje aparece una vez que los archivos se
cierran automáticamente, como por ejemplo cuando se detiene la reproducción.
0
Los archivos del PC no se pueden escribir en la tarjeta SD.
cámara grabadora está conectada a un cable USB, aparece el mensaje
P122 [Carga de vídeos en un ordenador] )
se
conecta un cable USB durante la grabación, el mensaje aparecerá después
Modos de funcionamiento
13
Nombres de las piezas
FOCUS ZOOM
REC
H
E
IJ
G
DACB
K
F
FIX VAR OFF
FOCUS ASSIST/1
OIS/2
LOLUX/3
MENU/THUMB
AE LEVEL
FOCUS
SCENE SELECT
B
A
OFF
POWER
MARKER/6
ZEBRA/5
AE LOCK/4
SHUTTER
WHT BAL
CANCEL
LOCK
IRIS
GAIN
FULL AUTO
PUSH AUTO
REC
PRESET
B
L
M
H
A
ON
OFF
ON
MANU
∞
MODE
OFF
SLOT
A/B
TIME CODE
AUTO
Parte inferior
Primeros pasos
.
A
Micrófono integrado
(A P55 [Grabación de sonido] )
B
Luz indicadora
(
A P32 [Luz indicadora] )
(A P126 [Parpadeos de la bombilla de
acción] )
C
Soporte del micrófono
(A P21 [Montaje de micrófono externo] )
D
Mando para bloqueo del soporte del micrófono
(A P21 [Montaje de micrófono externo] )
E
Zapata
Para montar accesorios y luces que se venden
por separado.
F
[FIX/VAR/OFF] Interruptor de velocidad del
zoom
(A P41 [Funcionamiento del zoom] )
Para cambiar la velocidad del zoom o el a de
la palanca del zoom en el asa.
G
Abertura para los tornillos de montaje del
accesorio
H
Orificio para montaje de trípode
(A P21 [Montaje del trípode] )
I
[REC] Botón de activación de grabación
Inicia / detiene la grabación.
Igualmente, podrá modificar su función en el
menú.
(A P88 [ Front REC ] )
Nota :
0
El botón está bloqueado con el [REC
del asa y con el [REC/HOLD] botón Z situado
en la parte superior de la fijación.
Nombres de las piezas
14
] botón R
J
[FOCUS/ZOOM]
Interruptor de funcionamiento
Durante la operación de enfoque utilizando el
anillo de enfoque/zoom, ajuste el interruptor de
funcionamiento [FOCUS/ZOOM] en “FOCUS”.
Para utilizar el zoom, configúrelo en “ZOOM”.
(A P41 [Funcionamiento del zoom] )
(A P43 [Funcionamiento del enfoque] )
K
Altavoz del monitor
(A P77 [Salida de audio durante la
reproducción] )
L
Visor
(A P30 [Ajuste del monitor de LCD y del
visor] )
M
Palanca de ajuste de visibilidad
(A P30 [Ajuste del monitor de LCD y del
visor] )
N
Ocular
Previene la entrada de luz externa en la pantalla
del visor y la visión del operador de la cámara.
O
Batería
(A P22 [Utilización de baterías] )
P
[x] Toma para auriculares (Φ3,5 mm)
(A P57 [Supervisión del sonido durante la
grabación utilizando auriculares] )
Q
[AUX] Terminal de entrada AUX (Φ3,5 mm)
Para su conexión al receptor, como un
micrófono inalámbrico.
.
AUX
INPUT2
INPUT1
DEVICE
AV
A
BATT.RELEASE
POWER
/CHG
B
HDMI
REMOTE
DC
REC
W
T
REC
HOLD
IN
OUT
TC
L
M
N
O
d
R
S T
X
Za
b
c
Q
P
U
V
Y
W
R
[REC] Botón de activación de grabación
Inicia / detiene la grabación.
Nota :
0
Este botón está bloqueado con el [REC] botón
situado en la parte inferior de la lente y con el
I
[REC/HOLD] botón Z situado en la parte
superior del asa.
S
[C.REVIEW/7] Botón de Revisión de clip/
Usuario 7
Sirve para comprobar las últimas imágenes
capturadas.
(
A P64 [Visualización inmediata de los
vídeos grabados (revisión de clips)] )
También puede utilizarlo como botón de
usuario asignando una función específica a
este botón en la configuración del menú.
(A P32 [Asignación de funciones a los
botones del usuario] )
T
Palanca de zoom en el fijador
(A P41 [Utilizar la palanca de zoom en el
fijador] )
U
[TC] Terminal de entrada / salida TC
(A P58 [Código de tiempo y bit del usuario] )
V
[IN/OUT] Interruptor de selección de entrada/
salida TC
(A P62 [Sincronización de códigos de tiempo
en otra cámara] )
W
Botón de soltado de la tapa
(A P22 [Cómo montar / desmontar la
cubierta] )
X
Abrazadera de cable del micrófono externo
(A P21 [Montaje de micrófono externo] )
Y
[INPUT1/INPUT2
] Terminales de entrada de
audio 1 y 2 (XLR de 3 clavijas x 2)
(
A P21 [Montaje de micrófono externo] )
Z
[REC/HOLD] Botón de activación de grabación/
Interruptor de bloqueo
Inicia / detiene la grabación.
Ajuste el interruptor como [HOLD] para
bloquear el botón de activación [REC].
Nota :
0
Este botón está bloqueado con el [REC] botón
R
de la fijación y con el [REC] botón I situado
en la parte inferior de la lente.
0
El
REC] botón R de la fijación y el [REC] botón
[
I situado en la parte inferior de la lente no se
bloquearán.
a
Palanca de zoom en el asa
(A P41 [Utilizar la palanca de zoom en el asa] )
b
Montaje para la correa del hombro (x2)
Para montar una correa de hombro (se vende
por separado).
Precaución :
0
Asegúrese de
resista el peso de esta cámara grabadora.
0
Si la correa de hombro no está bien conectada,
la cámara grabadora puede caerse y provocar
daños.
Antes de su uso, lea el manual de instrucciones
incluido con la correa de hombro.
c
[POWER/CHG] Luz indicadora de
alimentación/carga
(A P22 [Utilización de baterías] )
d
[BATT. RELEASE] Botón de liberación del
utilizar una correa de hombro que
seguro de la batería
A P23 [Cómo quitar la batería] )
(
Nombres de las piezas
Primeros pasos
15
SCENE SELECT
FOCUS
LOCK
AE LEVEL
MANU
AUTO
MENU/THUMB
FOCUS ASSIST/1 OIS / 2 LOLUX / 3
B
A
OFF
PRESET
IRIS
GAIN
CANCEL
L
M
H
B
A
WHT BAL SHUTTER
FULL AUTO
MODE
POWER
ON
OFF
ON
OFF
AE LOCK/4 ZEBRA/5 MARKER/6
PUSH AUTO
TIME CODE
AUTO
A
B
C
E
S R Q
O
N
MLKJ
T
D
P
H
I
U
F G
Primeros pasos
Panel de control lateral
.
A
[FOCUS AUTO / MANU / BAUTO] Interruptor de
enfoque
(A P43 [Funcionamiento del enfoque] )
B
[SCENE SELECT] Interruptor de selección de escena
(A P46 [Utilización de la selección de escena] )
C
[LOCK] Botón de bloqueo del enfoque automático
D
[IRIS] Botón de selección automática/manual del iris
(A P48 [Ajuste del iris] )
E
[PUSH AUTO] Botón de iris automático mediante toque
(A P48 [Ajuste del iris] )
F
[GAIN] Botón de selección automática/manual de
contraste / [L/M/H] Interruptor de selección de
sensibilidad
(A P49 [Configuración del contraste] )
G
[WHT BAL] Botón de selección automática/manual de
balance de blancos / [B/A/PRESET] Interruptor de
selección
(A P51 [Ajuste del balance de blancos] )
H
[SHUTTER] Botón de selección automática/manual de
la velocidad del obturador
(A P50 [Configuración del obturador electrónico] )
I
[y] Botón de balance de blancos de un solo toque
J
[FULL AUTO ON/OFF] Interruptor completamente
automático
Para cambiar el modo automático total a ON/OFF.
El modo automático total ajusta el iris, la ganancia, la
obturación y el balance de blancos automáticamente.
(A P48 [Ajuste automático del brillo] )
(A P48 [Modo iris automático (ajuste automático)] )
(A P49 [Modo de contraste automático (ajuste
automático del contraste)] )
(A P50 [Modo obturador automático (ajuste
automático del obturador)] )
(A P51 [Modo balance automático de blancos (FAW:
balance automático de blancos a tiempo completo)] )
16
Nombres de las piezas
K
[AE LOCK/4] Botón de bloqueo AE/Usuario 4
Cuando contraste, iris y obturador están configurados
como “AUTO”, sus respectivos valores y el valor de
balance de blancos se bloquean cuando se presiona el
botón [AE LOCK/4].
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P32 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
L
[ZEBRA/5] Botón de Cebra/Usuario 5
(A P63 [Configuración del patrón de cebra] )
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P32 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
M
[MARKER/6] Botón de marcador/Usuario 6
Este botón activa/desactiva la visualización de
marcadores, zonas de seguridad y la marca central.
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P32 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
N
[MODE] Botón de selección de modo cámara/soporte
(A P12 [Modos de funcionamiento] )
O
[POWER ON/OFF] Bloqueo del interruptor de apagado/
encendido de alimentación
Apaga / enciende la alimentación.
0
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) en el
centro para cambiar entre encendido y apagado.
0
Cuando la alimentación se está apagando, “P.OFF”
aparece en el monitor de LCD y en el visor.
0
Espere cinco segundos o más para volver a encender
la alimentación.
P
Botón con forma de cruz (
JKHI
) / botón de ajuste (R)
La función cambia según el estado de funcionamiento
de la cámara grabadora.
o
Durante el funcionamiento del menú (todos los modos)
(A P83 [Operaciones básicas de la pantalla del menú] )
Botón de ajuste (R)
Confirma las opciones
:
del menú y los valores de
configuración
Botón con forma de cruz
(JK)
o
En modo cámara
Selecciona las opciones
:
del menú y los valores de
configuración
Funcionamiento del obturador:
Botón de ajuste (R)
Botón con forma de cruz
(JK)
Obturador de encendido /
:
apagado
Cambia la velocidad del
:
obturador cuando el
obturador está
encendido
Botón con forma de cruz
(HI)
Q
[LOLUX/3] Botón de grabación con poca luz/Usuario 3
Funcionamiento de nivel
:
de AE
Activa o desactiva el modo de grabación con poca luz.
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P32 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
R
A
B
C
D
DEVICE
AV
HDMI
REMOTE
DC
POWER
/CHG
BATT.RELEASE
A
B
OPEN
CLOSE
AV
DEVICE
DC
REMOTE
C
B
A
D
E
[OIS/2] Botón del estabilizador óptico de imagen/
Usuario 2
Activa o desactiva el modo de la función del
estabilizador de imagen.
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P32 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
S
[FOCUS ASSIST/1] Botón de asistencia para enfoque/
Usuario 1
Para cambiar de activada a desactivada la función de
asistencia para el enfoque.
(A P44 [Función de asistencia de enfoque] )
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P32 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
T
[MENU/THUMB] Botón de menú/Vistas en miniatura
0
Muestra la pantalla de menú durante el modo de
cámara.
0
Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu]
cuando se mantiene pulsado el botón [MENU/
THUMB] mientras la pantalla de menú está siendo
visualizada.
(A P83 [Operaciones básicas de la pantalla del
menú] )
0
Muestra la pantalla de menú cuando se pulsa el botón
durante la visualización de vistas en miniatura en el
modo soporte.
0
Detiene la reproducción y muestra la pantalla de
vistas en miniatura cuando se pulsa el botón durante
la visualización de la pantalla de reproducción en el
modo soporte.
U
[CANCEL] Botón cancelar
Cancela varias configuraciones y detiene la
reproducción.
Ranura para SD
(A P33 [Tarjeta SD] )
A
Tapa de la tarjeta SD
B
[SLOT A/B] Botón de selección de ranura de
tarjeta
Para alternar la ranura activa de la tarjeta
durante la grabación y reproducción.
C
Indicador de estado de la ranura de tarjeta B
D
Indicador de estado de la ranura de tarjeta A
Terminal posterior
.
A
[DEVICE]
(A P122 [Carga de vídeos en un ordenador] )
B
[AV] Terminal de salida AV
(A P123 [Conexión de un monitor externo] )
C
[HDMI] Terminal de salida HDMI
(A P123 [Conexión de un monitor externo] )
D
[REMOTE] Terminal remoto
(A P124 [Conexión mediante mando a
distancia con cable] )
E
[DC] Terminal de entrada de CC
Terminal de entrada para la fuente de
alimentación de 12 VCC. Para la conexión con
el adaptador de CA suministrado.
(A P24 [Uso de alimentación de CA
(alimentación de entrada de CC)] )
Terminal mini USB
Primeros pasos
Nombres de las piezas
17
.
Monitor de LCD
MENU/THUMB
CANCEL
CH1
INT
INPUT1
INPUT2
AUTO
MANUAL
CH2
INPUT2
MONITOR
DISPLAY STATUS
INPUT1
PEAKINGLCD BRIGHT
CH2CH1
LINE
MIC
MIC
+48V
CH1
BOTH
CH2
B
C
H I
A
D
FG
E
JKLNM
Primeros pasos
.
A
Monitor de LCD
(A P30 [Ajuste del monitor de LCD y del visor] )
B
[MENU/THUMB] Botón de menú/Vistas en miniatura
(A P83 [Operaciones básicas de la pantalla del
menú] )
C
Botón con forma de cruz del LCD (
ajuste (R)
La función cambia según el estado de
funcionamiento de la cámara grabadora.
(A P83 [Operaciones básicas de la pantalla del
menú] )
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P32 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
D
[CANCEL] Botón cancelar
Cancela varias configuraciones y detiene la
reproducción.
E
[CH1/CH2] Mando de ajuste del nivel de grabación
en CH1/CH2
(A P55 [Grabación de sonido] )
18
0
Muestra la pantalla de menú durante el modo de
cámara.
0
Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu]
cuando se mantiene pulsado el botón [MENU/
THUMB] mientras la pantalla de menú está siendo
visualizada.
0
Muestra la pantalla de menú cuando se pulsa el
botón durante la visualización de vistas en
miniatura en el modo soporte.
0
Detiene la reproducción y muestra la pantalla de
vistas en miniatura cuando se pulsa el botón
durante la visualización de la pantalla de
reproducción en el modo soporte.
JKHI
)/botón de
0
Durante el funcionamiento del menú (todos los
modos)
Botón de ajuste (R)
Confirma las
:
opciones del menú
y los valores de
configuración
Botón con forma de cruz
(JK)
Selecciona las
:
opciones del menú
y los valores de
0
En modo cámara
configuración
Nombres de las piezas
F
[LCD BRIGHT +/-] Botón de ajuste de brillo de
pantalla de LCD
(A P30 [Ajuste del brillo] )
G
[PEAKING +/-] Botón ajuste de contorno de LCD/VF
(A P31 [Ajuste del color (LCD)] )
(A P31 [Ajuste del color (Visor)] )
H
[DISPLAY] Botón de visualización
0
Pulse el botón [DISPLAY] para cambiar a la
pantalla de visualización durante la visualización
de pantalla normal (cuando no se muestra la
pantalla de menú).
(A P28 [Pantalla de visualización] )
0
Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu]
cuando se pulsa el botón [DISPLAY] mientras que
se muestra la pantalla de menú.
(A P83 [Operaciones básicas de la pantalla del
menú] )
I
[STATUS] Botón de visualización de pantalla de
estado
Pulse el botón [STATUS] para mostrar la pantalla de
estado en el visor y en el monitor de LCD durante la
visualización normal de pantalla (cuando la pantalla
del menú no se visualiza).
(A P29 [Pantalla de estado] )
J
[MONITOR]/[+/-] Botón interruptor de selección del
monitor de audio/ajuste de volumen
Cambia el monitor de audio y ajusta el altavoz/
auriculares del monitor.
(A P57 [Supervisión del sonido durante la
grabación utilizando auriculares] )
K
[INPUT1/INPUT2] Interruptor para selección de
entrada de señal de audio
(A P55 [Grabación de sonido] )
L
[CH2] Interruptor para selección de entrada de señal
de audio de CH2
Seleccione el terminal de entrada de audio para
grabar en CH2.
(A P55 [Grabación de sonido] )
M
[CH1] Interruptor para selección de entrada de señal
de audio de CH1
(A P55 [Grabación de sonido] )
N
[CH1/CH2 AUTO/MANUAL] Interruptor de modo de
grabación de audio de CH1/CH2
(A P56 [Ajuste del nivel de grabación de audio] )
Sección de lente
D
C
A
B
.
A
Tornillo incorporado para filtro
0
Pueden instalarse filtros transparentes o de
UV para protección de la lente, o filtros para
diferentes efectos.
0
Tipos de filtros instalables: φ46 mm P0,75
Nota :
0
Quite la tapa de la lente al instalar el filtro.
(A P22 [Cómo montar / desmontar la
cubierta] )
B
Interruptor de apertura/cierre de la tapa de la
lente
(A P21 [Apertura/cierre de la tapa de la
lente] )
C
Anillo de enfoque/zoom
A P43 [Funcionamiento del enfoque] )
(
(A P41 [Funcionamiento del zoom] )
Durante la operación de enfoque utilizando el
anillo de enfoque/zoom, ajuste el interruptor de
funcionamiento [FOCUS/ZOOM] en “FOCUS”.
Para utilizar el zoom, configúrelo en “ZOOM”.
D
Dial del iris
(A P48 [Ajuste del iris] )
Para utilizar el iris automático, pulse el botón
[IRIS] en el panel de control lateral.
(la marca a aparece en la pantalla)
Primeros pasos
Nombres de las piezas
19
Diagrama básico del sistema
Receptor de micrófono
inalámbrico
Clavija RCA
Cable AV
Cable HDMI
Maletín
Trípode
Tarjeta de memoria
SDHC/SDXC
Lector de tarjeta
SDHC/SDXC
Cable USB
Batería
Adaptador de CA
Mando a distancia
Sistema de edición
no lineal
JY-HM360
Micrófono
Monitor
Monitor
Auriculares
Correa de hombro
JY-HM360
Paquete estándar
[AUX]
[INPUT1]/
[INPUT2]
[TC]
[HDMI]
[AV]
[DC]
[x]
Primeros pasos
.
Diagrama básico del sistema
20
Configuraciones y ajustes
AUX
INPUT2
INPUT1
DEVICE
AV
A
BATT.RELEASE
POWER
/CHG
B
HDMI
REMOTE
DC
REC
4
5
1, 3
2
o Parte inferior
antes de su uso
.
Ajuste de la correa de agarre
Abra la almohadilla y ajuste acordemente la
posición de la correa de agarre.
.
Precaución :
0
fiador se suelta, la videocámara podría caer
Si el
y ocasionar lesiones o dejar de funcionar
adecuadamente.
Montaje de micrófono externo
Puede conectar a su soporte un micrófono, que se
vende por separado.
.
1
Gire el mando del soporte del micrófono en
sentido antihorario para desajustarlo y
abra el soporte del micrófono.
2
Coloque el micrófono en el soporte del
micrófono.
3
Gire el mando del soporte del micrófono en
el sentido de las agujas del reloj para
asegurar el micrófono.
4
Conecte el cable del micrófono al terminal
[INPUT1] o
5
Fije el cable del micrófono a la abrazadera.
6
Realice la configuración del micrófono de
forma correcta.
(A P55 [Grabación de sonido] )
[INPUT2
].
Montaje del trípode
Utilice el orificio roscado situado en la parte inferior
de esta videocámara.
(3/8 × 16 UNC, 1/4 × 20 UNC)
Utilice el
orificio roscado que se adapte al trípode.
Para evitar que la videocámara se caiga, lo cual
podría tener como resultado lesiones o daños, lea
las “MANUAL DE INSTRUCCIONES” del trípode a
utilizar y asegúrese de que está montado de
manera segura.
.
Precaución :
0
Si la videocámara supera el límite de peso del
trípode, no la instale en el trípode.
0
Utilice el trípode en una superficie estable.
0
Para evitar que la videocámara se caiga,
sujétela adecuadamente
utilizando el orificio de
prevención de rotación.
0
Utilice tornillos de 5 mm o de menor longitud.
Apertura/cierre de la tapa de la lente
Utilice el interruptor de apertura/cierre de la tapa
de la lente para abrir o cerrar la tapa de la lente.
Antes de grabar, abra la tapa de la lente.
Cuando esta videocámara no esté en uso, cierre
la tapa de la lente para proteger la lente.
.
Precaución :
0
No presione contra la tapa de la lente con
fuerza.
Hacerlo puede dañar la lente o la tapa.
Configuraciones y ajustes antes de su uso
21
Preparativos
Cómo montar / desmontar la cubierta
TIME CODE
1
2
3
4
4
POWER
/CHG
MODE
POWER
ON
OFF
Montaje de la cubierta
Alinee las marcas de la videocámara y la cubierta;
cubierta en el sentido de la flecha hasta que
gire la
esté bloqueada.
Preparativos
.
Desmontaje de la cubierta
0
Quite la
tapa al acoplar un filtro, teleconversor o
conversor amplio en la parte delantera de las
lentes.
0
Mientras pulsa el botón de liberación de la
cubierta, gire la misma en la dirección de la
flecha (sentido antihorario) para extraerla.
Fuente de alimentación
Para utilizar esta cámara grabadora, se pueden
utilizar baterías o conectar un adaptador de CA.
(A P22 [Utilización de baterías] )
(A P24 [Uso de alimentación de CA
(alimentación de entrada de CC)] )
Precaución :
0
Ajuste el interruptor [POWER ON/OFF
“OFF” antes de cambiar la fuente de
alimentación que permite el funcionamiento de
esta cámara grabadora.
0
Este
producto
Al usar una batería, procure adquirir la batería
no se suministra con una batería.
recomendada (SSL-JVC50).
Utilización de baterías
Carga de la batería
Cargue la batería inmediatamente después de la compra
o cuando la carga de la batería esté agotándose.
] en
.
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul)
situado en el centro del interruptor [POWER
ON/OFF] para ajustar como “OFF”.
2
Ponga la batería.
.
Deslícela hasta que escuche un clic.
3
Conecte el adaptador de CA suministrado en el
terminal [DC].
Abra la tapa del terminal [DC] y conecte tal y como
se muestra en el diagrama.
4
Conecte el adaptador de CA a una toma de
corriente.
0
La luz [POWER/CHG] parpadeará durante la
carga y se apagará cuando dicha carga se
complete.
0
Retire el adaptador de CA después de completar
Configuraciones y ajustes antes de su uso
22
la carga.
Nota :
1
2
MODE
POWER
ON
OFF
0
El parpadeo de la luz [POWER/CHG] durante la
carga indica el nivel de carga.
Bombilla [POWER/CHG]
Parpadeando en color naranja
(4 veces por segundo)
Parpadeando en color naranja
(3 veces por segundo)
Parpadeando en color naranja
(2 veces por segundo)
Parpadeando en color naranja
(1 vez por segundo)
La luz se apagaTotalmente cargada
0
Puede cargar la batería incluso cuando utilice la
videocámara mediante el adaptador de CA.
Cómo quitar la batería
.
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul)
situado en el centro del interruptor [POWER
ON/OFF] para ajustar como “OFF”.
2
Mientras se mantiene pulsado el botón [BATT.
RELEASE], presione hacia arriba y retire la
batería en el sentido de la flecha.
Precaución :
0
No quite la batería cuando el interruptor [POWER
ON/OFF] esté ajustado en “ON”.
0
No introduzca ni quite el cable de CC cuando la
batería está en uso.
0
Si deja la cámara grabadora sin utilizar con la batería
dentro hará que se descargue la potencia de la
batería incluso si ajusta el interruptor [POWER
ON/OFF] en “OFF”. Quite la batería si no está
utilizando la cámara grabadora.
Nivel de carga
Menos del 25%
Menos del 50%
Menos del 75%
Menos del 100%
Tiempos estimados de carga y de funcionamiento
continuo
o
Tiempo de carga
Aprox. 4 h (SSL-JVC50)
* Cuando el interruptor [POWER ON/OFF] está
ajustado en “OFF”
Nota :
0
Si carga la batería inmediatamente después de
utilizarla mientras que sigue estando caliente, puede
que no se cargue por completo.
0
Para más detalles, consulte las “MANUAL DE
INSTRUCCIONES” de la batería.
o
Tiempo de funcionamiento continuo
Aprox. 6 h (SSL-JVC50)
Nota :
0
Los tiempos reales de funcionamiento pueden variar
dependiendo de su antigüedad, las condiciones de
carga y entorno de funcionamiento.
0
El tiempo de funcionamiento disminuye en zonas de
ambientes fríos.
0
El tiempo de funcionamiento puede disminuir
cuando se utiliza el zoom motorizado, cuando se
conectan accesorios o cuando el monitor de LCD se
utiliza con frecuencia.
0
Para la adquisición de baterías de repuesto y de un
cargador de baterías, contacte con los proveedores
locales en su área.
Consejos para las baterías
0
Guarde la batería en un lugar fresco y seco cuando
no la esté utilizando. No exponga la batería a altas
temperaturas (como dentro de un coche a la luz
directa del sol). De lo contrario, no sólo acortará la
vida útil de la batería sino que también la dañará.
0
Si el tiempo de funcionamiento disminuye
ampliamente (incluso después de la carga), puede
que la batería esté llegando al final de su vida útil.
Sustituya la batería.
Preparativos
Fuente de alimentación
23
Uso de alimentación de CA
1
MODE
POWER
ON
OFF
2
100min
50min
282min
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
5 . 6 f t
12: 34 :56
Jan 1 2,2016
00:00 :00.00
1920x1080
60i HQ
4030 20 10 0
(alimentación de entrada de CC)
Utilice el adaptador de CA incluido con la
videocámara para
cámara grabadora con alimentación de CA.
permitir el funcionamiento de la
Preparativos
.
1
Conecte el cable de CC del adaptador de
al
terminal [DC] de la cámara grabadora.
CA
0
Compruebe que el interruptor de
alimentación de la videocámara se
encuentra en la posición “OFF”.
0
Abra la
tapa del terminal [DC] y conecte tal y
como se muestra en el diagrama.
2
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul)
situado en el centro del interruptor [POWER ON/
OFF] para ajustar como “ON”.
Se suministrará alimentación a la cámara
grabadora.
Precaución :
0
No introduzca ni quite el cable de CC durante
una grabación.
0
No utilice nunca fuentes de alimentación con
grandes fluctuaciones en el voltaje de origen,
fuentes de
ejemplo, ondulaciones) o fuentes de
alimentación de escaso voltaje.
Carga de la batería incorporada
0
La fecha/hora y los datos del código de tiempo
se almacenan mediante la batería recargable
incorporada.
0
Cuando la
la fuente de alimentación, la batería está en
proceso de carga. Cuando la cámara no está
conectada a la fuente de alimentación, la batería
se descarga gradualmente.
0
La batería se descargará por completo si no se
utiliza durante tres meses. La fecha y hora y los
datos de código de tiempo volverán al estado
inicial. En este caso, ajuste el interruptor
[POWER ON/OFF] en “ON” para visualizar la
pantalla [Initial Setting] y configure la fecha y
hora.
(A P26
24
alimentación que generen ruido (por
cámara grabadora está conectada a
[Configuración inicial] )
Fuente de alimentación
Pantalla de estado de alimentación
Pantalla del visor y monitor de LCD
El estado de la alimentación se muestra en las
pantallas de visualización y de menú.
PantallaDescripción
7.4V
B
B
100min
C
30%
4
RES
F
T
G
P
Q
R
S
Nota :
0
Si la batería utilizada no es una de las recomendadas, la
marca de batería que indica el nivel de batería puede que
no aparezca.
0
La función de carga podría no funcionar dependiendo de
las condiciones de uso.
Pantalla de visualización
(A P110 [Pantalla de visualización en el modo
cámara] )
(A P114 [Pantalla de visualización en modo
soporte] )
.
Actualmente alimentado con una
batería.
Cuando la carga de la batería se ha
agotado, la marca de la batería se
mostrará vacía y aparecerá “RES”
(amarillo).
Nota :
0
Puede ajustar la visualización
usando [LCD/VF] B [Display
Settings]
B
[Battery].
(A P97 [ Battery ] )
La adquisición de información de la
batería podría fallar si no se usa una
batería recomendada.
Se ha producido un error durante la
carga de la batería; la función de
carga no está funcionando o la carga
se ha interrumpido.
Nota :
0
Si el error sigue apareciendo,
apague la alimentación y retire la
batería; a continuación, vuelva a
instalar la batería y conecte la
alimentación otra vez.
Actualmente alimentado mediante
un adaptador de CA.
Se está cargando la batería de la
videocámara.
(A P97 [Detalles sobre el
estado de carga] )
(A P97 [ Battery ] )
Pantalla de menú
TIME CODE
MODE
POWER
ON
OFF
(A P84 [Visualización y descripción de la
pantalla del menú] )
.
Advertencias sobre luces y tono de advertencia
El estado de advertencia se indica mediante bombilla
de acción y tono de advertencia.
0
La luz indicadora parpadea.
0
El tono de advertencia se emite desde el altavoz
del monitor o del terminal [x].
Nota :
0
Puede especificar si se activa el tono de
advertencia así como ajustar el volumen en [A/V
Set]
B
[Audio Set] B [Alarm Level].
(A P101 [ Alarm Level ] )
0
Si continúa utilizando la cámara grabadora mientras
que se muestra una advertencia de alimentación, la
cámara grabadora se detendrá automáticamente
cuando la batería o la tensión suministrada desde el
adaptador de CA disminuya.
Precaución :
0
La alimentación de la batería y el tiempo restantes
se muestran tal cual son de la información de la
batería. Puede que no se muestren datos exactos
dependiendo de las condiciones de la batería.
Cambie la batería lo antes posible cuando la
alimentación de la batería y el tiempo restantes
sean bajos.
Encendido y apagado de
la alimentación
Encendido de la alimentación
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul)
situado en el centro del interruptor [POWER
ON/OFF] para ajustar como “ON”.
La cámara grabadora se inicia en modo cámara y
está lista para realizar filmaciones.
Nota :
0
La cámara grabadora se inicia siempre en modo
cámara cuando el interruptor [POWER ON/OFF]
se ajusta en “ON”. Utilice el botón [MODE] situado
en el lateral de la videocámara para cambiar de
modo.
(A P12 [Modos de funcionamiento] )
.
Apagado de la alimentación
Ajusta la cámara grabadora en modo de espera de
grabación o de detención.
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo
(azul) situado en el centro del interruptor
[POWER ON/OFF] para ajustar como “OFF”.
2
Quite la batería y la alimentación al terminal
[DC] (cuando no se utilice durante mucho
tiempo).
Función apagado automático de alimentación
Cuando la opción [System] B [Auto Power Off] se
ajusta en “On”, la alimentación se apaga
automáticamente si no se utiliza la videocámara
durante 5 minutos o más cuando la batería esté
conectada.
(A P102 [ Auto Power Off ] )
Nota :
0
Si la batería y el adaptador de CA no están
conectados, se utilizará la alimentación de la
conexión del adaptador de CA. Por lo tanto, la
función [Auto Power Off] no tendrá ningún efecto.
Precaución :
0
No ajuste el interruptor [POWER ON/OFF] en
“OFF” durante la grabación. Compruebe que la
pantalla del modo de funcionamiento está en
“STBY” o “STOP” antes de apagar la alimentación.
0
Si el interruptor [POWER ON/OFF] se ajusta
accidentalmente en “OFF” durante una grabación,
espere 5 segundos o más antes de encender
nuevamente la alimentación.
0
Cuando apague la alimentación, ajuste primero el
interruptor [POWER ON/OFF] de la cámara
grabadora en “OFF”. No quite la batería ni apague
la alimentación de CA mientras que el interruptor
[POWER ON/OFF] está ajustado en “ON”.
Preparativos
Pantalla de estado de alimentación
25
Configuración inicial
TIME CODE
MODE
POWER
ON
OFF
AE LEVEL
MENU/THUMB
CANCEL
MENU/THUMB
CANCEL
Cuando se
aparece la pantalla de configuración inicial para
realizar la configuración inicial de la videocámara.
Configure la fecha y hora del reloj en la pantalla
[Initial Setting].
Todas las operaciones se deshabilitan hasta que
las configuraciones iniciales hayan finalizado.
Preparativos
Nota :
0
Se recomienda
fuente de alimentación.
0
Asegúrese de cerrar la tapa de la lente.
1
activa la alimentación por primera vez,
.
utilizar el adaptador de CA como
Mantenga pulsado el botón de bloqueo
(azul) situado en el centro del interruptor
[POWER ON/OFF]
para ajustar como “ON”.
Aparece una pantalla de selección de idioma.
3
Asegúrese de que la tapa de la lente está
cerrada y pulse el botón de ajuste (R).
0
Se inicia el autodiagnóstico.
0
Se muestra
una barra de progreso, y aparece
“Complete Diagnosis” cuando el diagnóstico
se ha completado.
.
Nota :
0
Se necesitan unos 6 minutos para realizar el
diagnóstico. Durante
el diagnóstico, no utilice ni
apague la videocámara.
4
Pulse el botón de ajuste (R) después de
confirmar la pantalla de salida.
Aparece la pantalla [Initial Setting].
.
Nota :
0
Los menús
y mensajes de la pantalla del monitor
LCD o del visor son visualizados en el idioma
seleccionado.
2
Seleccione un idioma usando el botón con
forma de cruz (JK) y pulse el botón de
ajuste (R).
Aparece la pantalla de configuración inicial.
.
Configuración inicial
26
.
Nota :
0
Aparece la pantalla [Initial Setting] cuando se
enciende la alimentación por primera vez y
cuando la alimentación se activa o después de
que la batería se haya descargado por
completo.
0
Los datos de la fecha y hora configurada se
graban en la batería recargable aunque se
apague la alimentación.
5
Ajuste la zona horaria y la fecha/hora.
A
B
6
Nota :
0
0
el
Mueva
(HI) y seleccione la opción de configuración.
Cambie los valores con el botón con forma de
cruz (JK).
Pulse el botón de ajuste (R) después de
que la configuración esté finalizada.
El reloj se ajusta en 0 segundos de la fecha y
hora de entrada.
Los datos
visualizarse en el monitor de LCD y en el visor y
grabarse en la tarjeta SD.
El valor del año se puede ajustar en el rango de
“2000” a “2099”.
cursor con el botón con forma de cruz
configurados de fecha y hora pueden
Cambio del estilo de visualización
Puede cambiar el estilo de visualización de la fecha
y hora del menú.
Configuración de la visualización de fecha
(Date Style)
(A P97 [ Date Style ] )
La visualización de la fecha se puede cambiar en
[LCD/VF]
Configuración de la visualización de hora
(Time Style)
La visualización de la hora se puede cambiar en
[LCD/VF]
B [Display Settings] B [Date Style].
(A P97 [ Time Style ] )
B [Display Settings] B [Time Style].
Preparativos
Cambio de la hora después de la
configuración inicial
Configuración de la fecha y hora
(A P102 [ Date/Time ] )
1
Seleccione
Aparece la pantalla [Date/Time].
2
Configure la fecha y la hora.
A
Mueva el
(HI) y seleccione la opción de configuración.
B
Cambie los valores con el botón con forma de
cruz (JK).
3
Pulse el botón de ajuste (R) después de
que la configuración esté finalizada.
El reloj se ajusta en 0 segundos de la fecha y
hora de entrada.
[System] B [Date/Time
cursor con el botón con forma de cruz
Visualización de la fecha y hora en cada
modo de funcionamiento
En modo cámara:
Se muestran la fecha y hora del reloj.
En modo soporte:
Se muestran la fecha y hora de grabación del clip
]
.
que se está reproduciendo.
Configuración inicial
27
Pantallas del monitor de
Pantalla de visualización 2
Pantalla de visualización 1
Pantalla de visualización 0
100min
50min
282min
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00:00 :00.00
1920x1080
60i HQ
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00:00 :00.00
4030 20 10
0
5 . 6 f t
1000/2000
12 :34 :56
Jan 12,2016
00:00 :00.00
1920x1080
60i HQ
4030 20 10 0
1000/2000
282min
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00:00 :00.00
1920x1080
60i HQ
4030 20 10 0
1000/2000
x5
SELECT
x5
Pantalla de visualización 2
Pantalla de visualización 1
Pantalla de visualización 0
LCD y del visor
Durante la filmación, se puede visualizar el estado de la
cámara, información sobre el soporte, patrón de cebra y
distintos marcadores de la imagen de vídeo en el monitor
de LCD y en la pantalla del visor.
Nota :
0
Preparativos
Cuando [Main Menu] B [A/V Set] B [Video
Set]B [Display On TV] se ajusta en
pantalla de visualización y la pantalla del menú
se muestran también en la imagen de vídeo del
terminal de salida de señal de vídeo.
(A P98
[ Display On TV ] )
Pantalla de visualización
Pantalla de visualización (VF/LCD) en modo
cámara
(A P110 [Pantalla de visualización en el modo
cámara] )
0
La pantalla cambia entre los tres tipos de pantalla con
cada pulsación del botón [DISPLAY].
(Visualización 0
0
Pulse el botón [STATUS] para ir a la pantalla de
estado.
B
1 B 2 B 0)
“On”, la
Pantalla de visualización (VF/LCD) en modo
soporte
(A P114 [Pantalla de visualización en modo
soporte] )
0
Ésta es la visualización de pantalla durante la
reproducción de clips en modo soporte.
0
La pantalla cambia entre los tres tipos de
pantalla con cada pulsación del botón
[DISPLAY].
(Visualización 0 B
1 B 2 B 0)
Pantallas del monitor de LCD y del visor
.
28
.
Pantalla de estado
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
5 . 6 f t
12 :34 : 56
Jan 12, 2016
00: 00:00.00
4030 20100
Zona de visualización de advertencia
0
Esta pantalla permite comprobar los
parámetros actuales.
0
Para visualizar la pantalla de estado, pulse el
botón [STATUS
0
La pantalla de estado varía según el modo de
funcionamiento (dos tipos).
(A P12 [Modos de funcionamiento] )
0
Pulse el
visualización.
0
Pulse el botón [MENU/THUMB
pantalla de estado (excepto la pantalla [Camera
1]/[Camera 2]) para acceder a la pantalla de
configuración.
0
Use el botón con forma de cruz (HI) para
cambiar de pantalla del siguiente modo.
] de la pantalla normal.
botón [STATUS] para ir a la pantalla de
] en cada
Pantalla de Modo USB
Esta pantalla muestra el modo USB.
.
Pantalla de advertencia
La pantalla de advertencia se visualiza en la
pantalla de visualización (modo cámara, modo
soporte).
(A P125 [Mensajes de error y acciones] )
.
Preparativos
.
* Estos son ejemplos de pantallas. Los
contenidos
mostrados
ajustes.
difieren en función de los
Pantallas del monitor de LCD y del visor
29
Ajuste del monitor de LCD
DISPLAY
LCD normal
LCD
inverso
2
1
PEAKINGLCD BRIGHT
3
Inclina 90 grados
hacia abajo
Inclina 180
grados hacia
arriba
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
4030 20 10 0
LCD BRIGHT
-10
y del visor
Ajuste del monitor de LCD
Usted puede supervisar imágenes de vídeo en
esta videocámara
utilizando el visor, el monitor de
LCD o ambos.
Preparativos
.
Se muestra en el monitor de LCD y en la
pantalla del visor (VF)
Si [LCD/VF] B [LCD + VF]
(A P94 [ LCD + VF ] )
Estado del monitor de
LCD
LCD
cerrado
LCD
abierto
LCD
normal
LCD
inverso
LCD
normal
LCD
inverso
* Se activa cuando [LCD/VF] B [LCD + VF] está
configurado como “On”.
Nota :
0
Mantenga pulsado el botón [DISPLAY] durante 2
segundos para encender o apagar el monitor de
LCD.
0
La función para cambiar entre las pantallas del
0
0
(A P94 [ LCD + VF ] )
monitor de LCD y del visor pulsando el botón
[DISPLAY] puede cancelarse abriendo, cerrando
o girando el monitor de LCD.
La pantalla del visor siempre se visualiza cuando
[LCD/VF] B [LCD + VF] se ajusta en “On”.
Se pueden mostrar tanto las pantallas del monitor
de LCD como del visor al mismo tiempo si se ajusta
[LCD/VF] B [LCD + VF] en “On”.
se ajusta en
Pantalla de
LCD
Desactivado Activado
ActivadoDesactivado *
ActivadoDesactivado *
ActivadoDesactivado *
“Off”
Pantalla del
visor
.
1
Abra la tapa del LCD.
2
Incline el monitor LCD hasta una posición
que facilite su visualización.
Gire el monitor de LCD para ajustar el ángulo.
0
Mientras
que
el monitor de LCD está abierto,
se puede girar 180 grados hacia arriba o 90
grados hacia abajo.
0
Si el monitor de LCD se gira 180 grados hacia
arriba, se puede ver la pantalla desde el
lateral de la lente. Para reproducir la imagen
cuando se está observando desde la
dirección opuesta (imagen de espejo), ajuste
la configuración del siguiente modo.
Ajuste [Main Menu] B [LCD/VF] B [LCD
Mirror] en “Mirror” B botón de ajuste (R)
(A P
94 [ LCD Mirror ] )
3
Ajuste el brillo, el contorno y el contraste
del monitor de LCD.
Se puede cambiar el ángulo y el brillo del
monitor de
LCD según las condiciones de uso.
El cambio del brillo de la pantalla no afecta a las
imágenes grabadas.
Ajuste del brillo
Utilice el botón [LCD BRIGHT
+/-] para ajustar
el brillo del monitor de LCD.
0
El botón [+]
aumenta el brillo del monitor y el
botón [-] lo oscurece.
0
Pulse
botones [+] y [-] simultáneamente
los
para volver a la configuración estándar.
0
Durante el
ajuste, se muestra el nivel de brillo
en el monitor de LCD.
.
Ajuste del monitor de LCD y del visor
30
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.