JVC JY-HM360E Instruction Manual [es]

.
TIME CODE
Gracias por adquirir este producto. Antes de utilizar la unidad, lea atentamente las instrucciones para garantizar el mejor rendimiento posible.
Por favor, lea lo siguiente antes de la puesta en marcha:
HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER
JY-HM360E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
.
Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Compruebe la última versión de las MANUAL DE INSTRUCCIONES en la siguiente Guía del usuario para móviles. Puede igualmente descargar la versión PDF de la Guía del usuario para móviles.
Guía del usuario para móviles
Cuando esté fuera, puede consultar las instrucciones desde su teléfono Android o iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/pro/mobile/global/
Puede visualizar la Guía del usuario para móviles usando el navegador de su teléfono Android o iPhone.
.
IM 1.01
B5A-1915-03
Precauciones de
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la
precaución de seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se
encuentra en el compartimiento de la batería.
La información sobre los valores
nominales y las precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior e inferior del mismo.
Precaución relacionada con la batería de litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo presenta riesgos de incendio y de quemaduras químicas si no se usa correctamente. No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de los 100°C, ni la incinere. Reemplazar batería con Panasonic, Sanyo, Sony o Maxell CR2025. Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si la batería se cambia de manera incorrecta.
Deshágase de la batería usada sin demora. Manténgala lejos del alcance de los niños. No la desmonte ni la eche al fuego.
PRECAUCIÓN:
El enchufe de alimentación de red permanece en funcionamiento.
Reitre el enchufe de alimentación
inmediatamente si la unidad no funciona correctamente.
ADVERTENCIA:
Las baterías, incluidas las baterías de litio instaladas en la cámara y en el mando a distancia, no deben dejarse expuestas a un calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o una condición similar.
Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). No bloquee los orificios de ventilación. (Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.) No deberá ser colocada en el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas.
No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario. El transportar o sostener la cámara por el monitor LCD puede resultar en la caída o en fallas de la unidad. No utilice el trípode sobre superficies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada.
No se expondrá el equipo a goteos ni salpicaduras, ni se dejarán sobre él objetos que contengan líquidos, como jarrones.
seguridad

Primeros pasos

.

Precauciones de seguridad

2
.
PRECAUCIONES:
Para evitar cortocircuitos, no abra la
videocámara. No hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Consulte con personal de servicio cualificado.
Cuando no utilice el adaptador de CA
durante un largo período, le recomendamos desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.
PARA EUROPA
Este equipo se ajusta a las estipulaciones y normas de protección establecidas por las correspondientes Directivas Europeas. El equipo está diseñado para aparatos de vídeo profesional y se puede utilizar en los siguientes ámbitos:
Entornos controlados de compatibilidad
electromagnética (CEM) (por ejemplo, estudios de TV o de grabación) y
entornos exteriores rurales. Para lograr un mejor rendimiento y, además, conseguir compatibilidad electromagnética, se recomienda utilizar cables que no excedan las siguientes longitudes:
La corriente de irrupción de este equipo es de 1,5 A.
Cable exclusivo
Cable exclusivo
Cable exclusivo
Cable exclusivo
Cable blindado
Cable blindado
Cable blindado
Cable blindado
Cable blindado
DC 1,8 m
1,4 m
1,2 m
3 m
2 m
3 m
2 m
1 m
1 m
USB Mini
AV OUT
HDMI
REMOTE
AUX
TC
HEADPHONE
AUDIO INPUT 1/2
Puerto Cable Longitud
PRECAUCIÓN:
En lugares donde hay fuertes ondas electromagnéticas o magnetismo, como por ejemplo cerca de las transmisoras de radio y televisión, transformadores, motores, etc., es posible que la imagen y el sonido se distorsionen. Si esto ocurre, mantenga el aparato fuera del alcance de la fuente que produce la distorsión.
.
Primeros pasos
.
Precauciones de seguridad
3
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel ALEMANIA
PRECAUCIÓN:
Para evitar choques eléctricos o daños a la unidad, primero inserte firmemente el extremo menor del cordón de alimentación en el adaptador de CA para que no se mueva, y luego enchufe el extremo mayor del cordón de alimentación en un tomacorriente de CA.
ADVERTENCIA:
Este es un producto de Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede ocasionar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario puede tener que adoptar las medidas adecuadas.
PARA EUROPA
Las bolsas de plástico del embalaje pueden causar asfixia si son colocadas sobre la cabeza. Desgárrelas para abrirlas, y guárdelas lejos del alcance de los niños para asegurarse de que son desechadas correctamente.
Baterías
La batería suministrada es una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería suministrada o una batería opcional, lea las precauciones siguientes:
Para evitar riesgos
... no queme la batería.
Cuando transporte la unidad, coloque la batería en una bolsa plástica.
... no modifique ni desmonte la batería. ... no exponga la batería a temperaturas
superiores a 60°C, puesto que la batería podría calentarse en exceso, explotar o incendiarse.
... utilice solamente los cargadores
especificados.
Para evitar daños y prolongar la
vida útil
... no la someta a sacudidas innecesarias. ... cárguela dentro del margen de
temperatura de 10°C a 30°C. A temperaturas más bajas se requiere más tiempo de carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga la carga. A temperaturas más altas puede resultar imposible terminar la carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga.
... guárdela en lugar fresco y seco. La
exposición prolongada a temperaturas elevadas aumentará la descarga natural y reducirá el periodo de vida útil.
... Mantenga un 30 % del nivel de batería
si las baterías no serán utilizadas por largo tiempo.
... cuando no se utilice, se debe retirar del
cargador o dispositivo eléctrico, ya que algunas máquinas utilizan corriente incluso estando apagadas.
... no deje caer ni exponga a fuertes
impactos.
... no acorte el circuito de
las terminales. Mantener alejado de objetos metálicos cuando no se utilice.
Te r mi n a l s
Primeros pasos
.
.
Precauciones de seguridad
4
.

Índice

Primeros pasos
Precauciones de seguridad
Índice ................................................................. 5
Características principales ................................ 7
Precauciones para un uso adecuado ................ 9
Modos de funcionamiento ............................... 12
Nombres de las piezas .................................... 14
Panel de control lateral ................................ 16
Ranura para SD ........................................... 17
Terminal posterior ........................................ 17
Monitor de LCD ............................................ 18
Sección de lente .......................................... 19
Diagrama básico del sistema .......................... 20
Preparativos
Configuraciones y ajustes antes de su uso ..... 21
Ajuste de la correa de agarre ....................... 21
Montaje de micrófono externo ..................... 21
Montaje del trípode ...................................... 21
Apertura/cierre de la tapa de la lente ........... 21
Cómo montar / desmontar la cubierta .......... 22
Fuente de alimentación ................................... 22
Utilización de baterías .................................. 22
Uso de alimentación de CA (alimentación de
entrada de CC) ............................................ 24
Pantalla de estado de alimentación ................. 24
Encendido y apagado de la alimentación ........ 25
Configuración inicial ........................................ 26
Pantallas del monitor de LCD y del visor ......... 28
Pantalla de visualización .............................. 28
Pantalla de estado ....................................... 29
Pantalla de Modo USB ................................. 29
Pantalla de advertencia ............................... 29
Ajuste del monitor de LCD y del visor .............. 30
Ajuste del monitor de LCD ........................... 30
Ajuste del visor ............................................ 31
Asignación de funciones a los botones del usuario
Luz indicadora ................................................. 32
Tarjeta SD ....................................................... 33
Tarjetas compatibles .................................... 33
Formateado (inicialización) de tarjetas SD .. 35
Cómo restaurar la tarjeta SD ........................ 36
Clips grabados en tarjetas SD ..................... 37
Función de bloqueo de la operación ............... 38
...............................
. 32
Filmación
Procedimientos básicos de filmación Selección de la definición del sistema, del formato
de archivo y del formato de vídeo .................... 40
2
Funcionamiento del zoom ............................... 41
Funcionamiento del enfoque ........................... 42
Ajuste del enfoque mediante detección de rostros
Utilización de la selección de escena .............. 46
Ajuste del brillo ................................................ 48
Ajuste del iris ................................................... 48
Configuración del contraste ............................. 49
Configuración del obturador electrónico .......... 50
Ajuste del balance de blancos ......................... 51
Ajuste de la imagen de la Cámara ................... 54
Uso del estabilizador de imagen ..................... 55
Grabación de sonido ....................................... 55
Supervisión del sonido durante la grabación
utilizando auriculares ....................................... 57
Código de tiempo y bit del usuario .................. 58
Configuración del generador de códigos de tiempo
Ajuste del bit del usuario .................................. 61
Sincronización de códigos de tiempo en otra cámara
Configuración del patrón de cebra .................. 63
Visualización inmediata de los vídeos grabados
(revisión de clips) ............................................ 64
Cómo dividir los clips libremente (Activación del
cortador de clips) ............................................. 65
Grabación en serie .......................................... 65
Grabación Dual ............................................... 66
Grabación de copia de seguridad .................... 67
Grabación especial ......................................... 69
Pregrabación ............................................... 69
Grabación continua de clips ........................ 70
Grabación de fotogramas ............................ 71
Grabación de intervalos ............................... 72
..............
Reproducción
Cómo reproducir clips grabados ..................... 74
Pantalla de vistas en miniatura .................... 74
Acciones ...................................................... 76
Reproducción .............................................. 77
Eliminación de clips ......................................... 78
Añadir/borrar una marca OK ............................ 79
Cómo seleccionar y realizar operaciones en
múltiples vídeos ............................................... 80
Cómo seleccionar varios clips aleatoriamente
Cómo seleccionar varios clips de forma consecutiva
Recorte de clips grabados ............................... 81
39
.. 44
.... 59
...... 62
.... 80
..... 80
Primeros pasos
Índice
5
Visualización del menú y configuraciones detalladas
Operaciones básicas de la pantalla del menú .
Visualización y descripción de la pantalla del
menú ............................................................ 84
Entrada de texto mediante el teclado del
Primeros pasos
software ....................................................... 85
Gráfica jerárquica de los menús de pantallas .. 86
Menú de Camera Function .............................. 87
Opción User Switch Set ............................... 88
Menú de Camera Process ............................... 90
Opción Detail/Adjust .................................... 92
Opción White Balance ................................. 92
Menú de TC/UB ............................................... 93
Menú de LCD/VF ............................................. 94
Opción Shooting Assist ................................ 95
Opción Marker Settings ............................... 95
Opción Display Settings ............................... 96
Menú de A/V Set ............................................. 98
Opción Video Set ......................................... 98
Opción Audio Set ......................................... 99
Menú de System ........................................... 101
Opción Record Set .................................... 102
Adición y edición de las opciones del menú más
utilizadas (Favorites Menu) ........................... 106
Añadir opciones de menú a Favorites Menu 106
Edición del Favorites Menu ........................ 107
Pantalla de visualización/estado
Pantalla de visualización en el modo cámara 110
Pantalla de visualización en modo soporte .... 114
Pantalla de estado ......................................... 116
Funciones de la cámara
Pantallas de marcador y zona de seguridad (solo
modo cámara) ............................................... 117
Embellecer el tono de la piel (modo de piel
hermosa) ....................................................... 117
Salida de barra de colores ............................. 117
Cómo ajustar la matriz de color ..................... 118
Configuración de archivos de configuración .. 119
Guardar archivos de configuración ............ 119
Cargar un archivo de configuración ........... 120
Eliminar archivos de configuración ............ 121
Conexión de dispositivos externos
Carga de vídeos en un ordenador ................. 122
Conexión de un monitor externo .................... 123
Conexión de los auriculares .......................... 124
Conexión mediante mando a distancia con cable
83
. 124
Otros
Mensajes de error y acciones ........................
Parpadeos de la bombilla de acción .......... 126
Tono de advertencia .................................. 126
Resolución de problemas .............................. 127
Especificaciones ........................................... 129
Índice ............................................................. 132
.
125
Índice
6
Índice de este manual
Símbolos que se utilizan
Precaución : Describe precauciones sobre el
Nota : Describe información de referencia,
A
Índice de este manual
0
Todos los derechos reservados de JVC KENWOOD Corporation. La duplicación o la reimpresión no autorizadas de este manual, total o parcialmente, están estrictamente prohibidas.
0
Los diseños ilustrados, las especificaciones y otros contenidos de este manual están sujetos a cambios para mejoras sin aviso previo.
0
AVCHD Progressive y el logotipo de AVCHD Progressive son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
0
XDCAM EX es una marca comercial de Sony Corporation.
0
Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
0
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) y
1
Licensing, LLC.
0
QuickTime, Final Pro Cut, iPhone, iPad, iPod touch, iOS, Mac OS y Safari son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
0
Android, Google Chrome y Nexus son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google Inc.
0
QR Code es una marca comercial registrada de Denso Wave Incorporated.
0
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
0
Microsoft, Windows, Windows Vista, y Internet Explorer son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
0
El nombre de la compañía de Fontworks, Fontworks y el nombre de las fuentes son marcas comerciales registradas de Fontworks Inc.
0
Otros nombres de productos y empresas incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas. Las marcas como ™ y ® se han omitido en este manual.
funcionamiento de este producto.
como funciones y restricciones de uso de este producto.
: Indica los números de las páginas de
referencia y los elementos de referencia.
son marcas comerciales de HDMI

Características principales

Sensor CMOS retroiluminado de 1/2,3 pulgadas con 18,91 M píxeles y “Objetivo F1,2” brillante
Esta cámara grabadora está equipada con un sensor Junto con el “Objetivo F1,2 JVC GT” brillante, se consigue una grabación de alta sensibilidad, capturando vídeos de alta resolución y apariencia 3D. Se pueden grabar videos claros y brillantes de alta definición con menos ruido incluso en escenas de interiores y oscuras.
Función de “Selección de escena” en un toque para establecer el modo de grabación adecuado a las condiciones de grabación
Esta cámara grabadora viene con un botón de un solo toque para seleccionar un modo apropiado para reducir la pobre integridad de grabación, como la diferencia de iluminación en las escenas de interiores y exteriores, la luz de fondo y la sobreexposición. Esta es una gran ayuda para la grabación de bodas o eventos importantes donde no hay fallidas.
Diseño elegante y ergonómico
Esta cámara grabadora compacta HD de mano tiene un sentido de equilibrio bien diseñado y es muy móvil. Partes de la cámara grabadora, como el “botón en la empuñadura, el “botón de ajuste/ajuste de la cámara” y la “ranura de tarjeta” son “fácilmente accesibles durante la grabación”. Los terminales de entrada y de salida también se encuentran estratégicamente ubicados, con fácil acceso a la conexión por cable. Además, también se pueden personalizar y preconfigurar funciones utilizadas de forma frecuente en cualquiera de los 7 botones de operación.
Motor de generación de imágenes de alta calidad FALCONBRID patentado por JVC
El motor de generación de imágenes de alta calidad FALCONBRID omite el procesamiento innecesario mediante la incorporación del procesamiento de la cámara y la compresión de las imágenes en un sencillo chip. Las imágenes de los dispositivos de generación de imágenes se comprimen y procesan sin perder nada de su calidad.
retroiluminado con 18,91 M píxeles.
CMOS
espacio para la mala calidad o grabaciones
REC” y la “palanca del zoom de la fijación”
Primeros pasos
Índice de este manual
7
Compatible con múltiples codificaciones y formatos de archivo
Esta cámara grabadora es compatible con los principales formatos de archivo, como FinalCutPro™ nativo “MOV”, XDCAMEX™
compatible, y compatible con AVCHD “MTS”.
Primeros pasos
También es compatible con la calidad de imagen de alta definición de 35 Mbps en formato MPEG-2 y 28 Mbps en AVCHD. Además, para H.264, el modo “Alta definición” (50 Mbps) captura sujetos en rápido movimiento vívidamente en bloques casi sin ruidos de alta resolución.
Ranura de tarjeta SD dual flexible
Dos ranuras para las económicas y operables “tarjetas de memoria SDHC/SDXC” están disponibles para ranuras de tarjetas SD duales, puede realizar la grabación ininterrumpida y continua durante largas horas con “Grabación retransmitida”, crear clips del mismo contenido al mismo tiempo con “Grabación dual” y tomar imágenes fijas en una tarjeta mientras se presiona el botón de inicio/ parada durante la grabación simultánea con “Grabación de copia de seguridad”. El flujo de trabajo móvil y eficiente es compatible con diversas situaciones y le permite grabar momentos memorables desde la grabación ENG (periodismo electrónico) a bodas y eventos.
sus medios de grabación. Con las
Grabación continua de clips conveniente para la gestión y edición de archivos
Se pueden consolidar y grabar varias filmaciones de vídeo en un archivo en la tarjeta SD desde “el inicio hasta cantidad de carga de trabajo que lleva editar ceremonias de boda y otras largas grabaciones de eventos.
el final de la grabación”. Esto reduce la
“MP4”
Disposición profesional de interruptores y configuración de diferentes parámetros de vídeo
Los interruptores de ganancia y de balance de blancos se encuentran disponibles en el panel lateral para permitir cambiar rápidamente de acuerdo con la escena que se esté filmando. Parámetros de la imagen, como los valores gamma y las matrices de color, también están disponibles en que se deseen.
el menú para el ajuste de los tonos
Equipada con visor a color de 0,24 pulgadas y 1,56 M píxeles, monitor LCD de 3,5 pulgadas y 920 K píxeles
El visor de alto rendimiento estándar le permite capturar sujetos el propósito de la grabación y el concepto. Además, el monitor LCD de 3,5 pulgadas y 920 K píxeles intensifica aún más la función de grabación. La posición de ajuste de la luz de fondo del monitor LCD puede ajustarse en 3 pasos para aumentar la luminosidad, lo que mejora la visibilidad.
más exactamente de acuerdo con
Micrófono estéreo integrado, entrada de audio XLR de 2 canales (Interruptor de micrófono/línea, fuente de alimentación Phantom) y Terminal de entrada mini-jack para receptor de micrófono inalámbrico
Esta videocámara dispone de circuitos analógicos de alto
rendimiento. Con el amplio rango dinámico, los sonidos suaves y los sonidos fuertes pueden grabarse sin distorsión en comparación con los modelos anteriores.
Enfoque automático y otras varias funciones de ayuda a la grabación
Cuando se utilizan el enfoque automático y el enfoque ampliado, ajustar a la fuerza en el modo de enfoque para mejorar aún más la asistencia durante la grabación.
Características principales
8
el anillo Focus/Zoom se puede

Precauciones para un uso adecuado

Ubicaciones de almacenamiento y uso
o
Temperatura y humedad ambiente admisibles Asegúrese de utilizar esta unidad dentro del rango permisible de temperatura de 0 °C a 40 °C y una humedad relativa del 30 % al 80 %. El uso de esta unidad a una temperatura o nivel de humedad superior a los rangos permitidos podría provocar no sólo un funcionamiento incorrecto, sino también causar un impacto negativo en los elementos CMOS ya que podrían aparecer pequeños puntos blancos. Utilícela con cuidado.
o
Magnetismo u ondas electromagnéticas fuertes Es posible que aparezcan ruidos en la imagen o sonido y/o que los colores se reproduzcan de forma incorrecta si la unidad se utiliza cerca de una antena de transmisión de radio o televisión, en lugares donde se generen fuertes campos magnéticos procedentes de transformadores, motores, etc., o cerca de dispositivos que emitan ondas de radio, como por ejemplo transceptores o teléfonos móviles.
o
Uso de un micrófono inalámbrico cerca de la unidad Cuando se utiliza un micrófono inalámbrico o un sintonizador de micrófono inalámbrico cerca de la unidad durante una grabación, es posible que el sintonizador recoja el ruido.
o
Evite utilizar o colocar esta unidad en los siguientes lugares.
0
Lugares sometidos a calor o frío extremos
0
Lugares con suciedad o polvo excesivos
0
Lugares con mucha humedad o vaho
0
Lugares donde haya humo o vapor, como por ejemplo cerca de una cocina
0
Lugares sometidos a fuertes vibraciones o superficies inestables
0
En un coche aparcado a la luz directa del sol o cerca de un calentador durante mucho tiempo
o
No coloque esta unidad en lugares sometidos a radiación o rayos X, o donde haya gases corrosivos.
o
Proteja esta unidad contra las salpicaduras de agua. (especialmente cuando filme bajo la lluvia)
o
Proteja esta unidad de la humedad cuando realice grabaciones en la playa. Además, la sal y la arena pueden adherirse al cuerpo de la unidad. Asegúrese de limpiar la unidad después de su uso.
o
Proteja esta unidad del polvo cuando la utilice en un lugar con polvo arenoso.
Transporte de la cámara
o
No deje caer la unidad ni la golpee contra ningún objeto duro mientras la transporte.
Ahorro de energía
o
Cuando deje de utilizar esta unidad, asegúrese de establecer el interruptor [POWER ON/OFF] en
“OFF” para reducir el consumo de energía.
Mantenimiento
o
Apague la alimentación antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
o
Limpie la carcasa externa de la unidad con un paño suave. No limpie el cuerpo con benceno ni disolvente. Si lo hace, podría fundir o enturbiar la superficie. Cuando la unidad esté muy sucia, humedezca el paño con una solución de detergente neutro, limpie el cuerpo de la cámara y después utilice un paño limpio para quitar el detergente.
Batería recargable
o
Asegúrese de utilizar solamente las baterías especificadas. No garantizamos la seguridad y el rendimiento de este dispositivo si se utiliza una batería no especificada.
o
Para más detalles, consulte las “MANUAL DE INSTRUCCIONES” de la batería.
Monitor de LCD y visor
o
El monitor de LCD y la pantalla del visor están fabricados con tecnología de alta precisión. Es posible que aparezcan puntos negros en el monitor de LCD y en la pantalla del visor o que no desaparezcan puntos rojos, azules y/o blancos. Sin embargo, esto no es un fallo de funcionamiento y estos puntos no se graban en la tarjeta SD.
o
Si utiliza esta unidad de forma ininterrumpida durante mucho tiempo, los caracteres que aparecen en el visor pueden permanecer temporalmente en la pantalla. Esto no se graba en la tarjeta SD. No aparecerán si apaga la alimentación y la vuelve a encender.
o
Si utiliza esta unidad en un lugar frío, es posible que las imágenes aparezcan desfasadas en la pantalla, pero no se trata de un funcionamiento incorrecto. Las imágenes retenidas no se almacenan en la tarjeta SD.
o
No presione la superficie con fuerza ni la someta a impactos fuertes. Si lo hace, las pantallas se podrían dañar o romper.
o
Es posible que aparezca ruido en el visor cuando cambie entre vídeo en directo e imágenes de reproducción.
o
Debido a las características del dispositivo de visualización del visor, es posible que aparezcan colores en las imágenes cuando parpadee. No afecta a las imágenes grabadas o a la salida HDMI.
Primeros pasos
Precauciones para un uso adecuado
9
Tarjetas SDHC/SDXC
Ranura
o
En el presente manual, la tarjeta SDHC/SDXC será denominada como tarjeta SD.
o
La cámara grabadora guarda las imágenes grabadas y el sonido de audio en la tarjeta SD (se vende por separado).
o
Si la tarjeta SD tiene archivos que se grabaron con
Primeros pasos
otros dispositivos o desde un ordenador, el tiempo de grabación podría acortarse o puede que la información no se grabe adecuadamente. Además, el espacio restante de la tarjeta no puede aumentar aunque los archivos se eliminen utilizando un ordenador.
o
Para obtener más detalles sobre las combinaciones de tarjetas SD utilizables y configuraciones de formato, consulte lo siguiente.
(A P33 [Tarjetas compatibles] )
* El uso de tarjetas que no sean Panasonic,
TOSHIBA o SanDisk puede provocar fallos de grabación o pérdidas de datos.
Manipulación de las tarjetas SD
o
El indicador de estado se ilumina en rojo cuando se accede a los datos de la tarjeta SD. No extraiga la tarjeta SD durante el acceso a datos (como por ejemplo durante la grabación, reproducción o formateado). Tampoco apague la alimentación ni quite la batería o el adaptador durante el acceso.
o
No utilice ni almacene la tarjeta SD en lugares expuestos a electricidad estática o perturbaciones eléctricas.
o
No sitúe la tarjeta SD cerca de ubicaciones que estén expuestas a fuertes campos magnéticos u ondas de radio.
o
Introducir la tarjeta SD de manera incorrecta puede tener como resultado daños a esta unidad o a la tarjeta SD.
o
No somos responsables por ninguna pérdida accidental de datos almacenados en la tarjeta SD. Por favor, realice copias de seguridad de todos los datos importantes.
o
Utilice la tarjeta SD dentro de las condiciones prescritas de uso. No la utilice en los lugares siguientes: Lugares expuestos a la luz directa del sol y a altos niveles de humedad o corrosión, sitios cercanos a equipos térmicos, lugares polvorientos o arenosos, o en coches expuestos al sol con las puertas y ventanas cerradas.
o
No doble ni deje caer la tarjeta SD, ni la someta a vibraciones o impactos fuertes.
o
No salpique de agua la tarjeta SD.
o
No desmonte ni modifique la tarjeta SD.
o
No toque los terminales con las manos ni con objetos metálicos.
o
No permita la adherencia de polvo, suciedad, agua ni objetos extraños a los terminales.
o
No quite las etiquetas ni pegue otras etiquetas o adhesivos a las tarjetas SD.
o
No utilice lápices ni bolígrafos para escribir sobre las tarjetas SD. Utilice siempre bolígrafos derivados de aceites.
o
Si formatea (inicializa) la tarjeta SD, se eliminarán todos los datos grabados en la tarjeta, incluyendo datos de vídeo y archivos de configuración.
o
Se recomienda el uso de tarjetas formateadas (inicializadas).
0
La tarjeta SD puede dañarse si la cámara grabadora no se utiliza correctamente. El formateo (inicialización) de la tarjeta SD podría permitir un funcionamiento adecuado.
0
Es posible que las tarjetas SD que han sido formateadas (inicializadas) en otras cámaras, ordenadores o equipos periféricos no funcionen correctamente. En este caso, formatee (inicialice) la tarjeta SD en esta cámara grabadora.
o
Si desea eliminar toda la información borrando completamente los datos, recomendamos utilizar software disponible comercialmente que está diseñado específicamente para ese objetivo, o destrozar físicamente la tarjeta SD con un martillo, etcétera. Al formatear o borrar datos utilizando la cámara de vídeo, sólo se modifica la información de administración de archivos. Los datos no se borran por completo de la tarjeta SD.
o
Algunas tarjetas SD disponibles comercialmente pueden ser más difíciles de extraer de esta unidad. Extráigalas poniendo un gancho en la ranura de las tarjetas.
0
Será más fácil extraer las tarjetas después de varias veces.
0
No pegue ninguna etiqueta en las tarjetas.
o
Las tarjetas SD pueden salir de golpe cuando se extraen. Tenga cuidado de no perderlas.
.
Precauciones para un uso adecuado
10
Notas de licencia
o
MPEG LA AVC ESTE PRODUCTO ESTÁ SUJETO A LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC PARA SU USO PERSONAL Y NO COMERCIAL POR PARTE DE UN CONSUMIDOR U OTROS USOS EN LOS QUE NO RECIBA REMUNERACIÓN PARA (i) CODIFICAR VÍDEOS DE CONFORMIDAD CON EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O (ii) PARA DESCODIFICAR VÍDEOS AVC CODIFICADOS POR UN CONSUMIDOR COMO PARTE DE UNA ACTIVIDAD DE CARÁCTER PERSONAL Y/U OBTENIDOS A PARTIR DE UN PROVEEDOR CON LICENCIA. NO SE CONCEDERÁ NI SE PRESUMIRÁ NINGUNA LICENCIA PARA NINGÚN OTRO USO. SE PUEDE OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C. VER
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
o
Patente MPEG LA MPEG-2 SE PROHÍBE EXPRESAMENTE CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO (SALVO USO ESTRICTAMENTE PERSONAL) A TRAVÉS DE CUALQUIER MÉTODO QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE DATOS DE VÍDEO EN SOPORTES SI DICHO USO NO ESTÁ SUJETO A UNA LICENCIA CONFORME CON LAS PATENTES APLICABLES INCLUIDAS EN LA CARTERA DE PATENTES MPEG-2, DICHA LICENCIA PUEDE OBTENERSE EN MPEG LA, LLC, 6312 S. DICHA LICENCIA PUEDE OBTENERSE EN MPEG LA, LLC, 6312 S. Fiddlers Green circle, Suite 400E, Greenwood Village, Colorado 80111 EE.UU.
Derechos de autor
o
Todas las grabaciones realizadas con esta cámara que se reproduzcan para beneficio o vista pública infringen los derechos del propietario de las grabaciones. Sin el consentimiento previo del propietario, no debe utilizar las grabaciones con ningún propósito distinto del disfrute personal.
Otros
o
No introduzca objetos que no sean la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas.
o
No bloquee la ventilación de la unidad. Si se bloquea la ventilación, el interior de la cámara se podría recalentar y provocar quemaduras e incendios.
o
No introduzca nada en la unidad de la cámara. Si penetra algún objeto metálico o inflamable en los conectores o en el respiradero, podría causar incendios o descargas eléctricas.
o
No apague el interruptor [POWER ON/OFF] ni quite el cable de alimentación durante una
grabación o reproducción.
o
Es posible que la cámara grabadora no muestre imágenes estables durante varios segundos justo después de encender la alimentación, pero esto no debe considerarse como un funcionamiento incorrecto.
o
Cuando los terminales de salida de señal de vídeo no estén en uso, cúbralos para prevenir daños.
o
No deje caer esta unidad ni la someta a fuertes impactos o vibraciones ya que se trata de un equipo de precisión.
o
Rendimiento óptico de la lente Debido al rendimiento de la lente, podrían ocurrir fenómenos de divergencia cromática (aberración cromática) alrededor de la imagen. Esto tampoco debe considerarse como un mal funcionamiento de la cámara.
o
Puede aparecer ruido en la imagen al pasar de un modo a otro.
o
Si se pone de lado, se deteriorará la eficiencia de liberación de calor.
o
Utilice el adaptador de CA incluido como fuente de alimentación. No utilice el adaptador de CA incluido con otros dispositivos.
o
Cuando no estén en uso los conectores incluidos con las tapas del conector, ponga las tapas para prevenir daños a los conectores.
o
Esta cámara grabadora hace uso de fuentes de Fontworks Inc.
o
Esta cámara grabadora usa M+FONTS.
Primeros pasos
Precauciones para un uso adecuado
11

Modos de funcionamiento

AE LEVEL
MENU/THUMB
FOCUS ASSIST/1 OIS / 2 LOLUX / 3
CANCEL
TIME CODE
MODE
Botón de
reproducción
Reproducción de recorte
Reproducción normal
Botón [CANCEL]/[MENU/THUMB]
Entrada de la cámara
Conexión al PC con el cable USB
Mantenga pulsado el botón [MODE]
Botón [MODE]
(Actions)
Ejecutar [Delete Clips]
Eliminación del archivo en progreso
Salir/Cancelar operación de borrado de archivos (éxito/fallo/parada)
Recorte en curso
Salir de la operación de recorte (éxito/fallo/parada)
Botón [LOLUX/3]
Ejecutar
[Trim This Clip]
Modo soporte
Pantalla de vista en miniatura
Conexión USB (cuando aparece la confirmación para
cambiar a modo USB y [Change] está seleccionado)
(clase de almacenamiento masivo USB)
Modo USB
Botón de
reproducción
Conexión deshabitada en el ordenador
Modo cámara
Reproducción
Esta cámara grabadora tiene tres modos de funcionamiento: modo cámara, modo soporte y modo USB.
Primeros pasos
.
12
Modos de funcionamiento
Modo de
funcionamiento
Modo cámara
Descripción
0
es
el modo de filmación de la cámara. La cámara grabadora se inicia en modo
Éste cámara cuando se enciende la alimentación.
0
Las imágenes de la cámara se emiten en el visor y en el monitor de LCD. Cuando se introduce una tarjeta SD grabable, la cámara grabadora entra en modo de grabación en espera. Aparece “STBY” en el área de visualización del modo de
funcionamiento del monitor de LCD y del visor.
0
Pulse el botón de activación [
Nota :
0
No se pueden reproducir tarjetas SD en modo cámara. No obstante, puede comprobar el vídeo grabado más recientemente.
(A P64 [Visualización inmediata de los vídeos grabados (revisión de clips)] )
REC] para comenzar la grabación.
Primeros pasos
Modo soporte
Modo USB
0
Este modo le permite reproducir o eliminar clips grabados en la tarjeta SD.
0
Cuando se introduce una tarjeta SD, la pantalla de vista en miniatura o reproducción se visualiza en el visor y en el monitor de LCD.
0
Pulse el
botón de selección [MODE] para ingresar al modo soporte cuando no esté
filmando en modo cámara. Una vez que la cámara grabadora esté en modo soporte, se muestran las vistas en miniatura de la ranura de soporte seleccionada.
0
Este modo le permite conectarse a un ordenador y transferir los archivos de la tarjeta SD al ordenador.
0
Cuando la “Change to USB Mode?”.
Seleccione [Change] y pulse el botón de ajuste para cambiar a modo USB.
(A
0
En modo USB, el ordenador conectado reconoce la cámara grabadora como unidad periférica. (solamente clase de almacenamiento masivo USB) Deshabilite la conexión del ordenador y desconecte el cable USB de la cámara grabadora para cambiar al modo Cámara. A P122 [Carga de vídeos en un ordenador] )
(
Nota :
0
Si de que se haya detenido la grabación.
0
Si hay una reproducción en curso, el mensaje aparece una vez que los archivos se cierran automáticamente, como por ejemplo cuando se detiene la reproducción.
0
Los archivos del PC no se pueden escribir en la tarjeta SD.
cámara grabadora está conectada a un cable USB, aparece el mensaje
P122 [Carga de vídeos en un ordenador] )
se
conecta un cable USB durante la grabación, el mensaje aparecerá después
Modos de funcionamiento
13

Nombres de las piezas

FOCUS ZOOM
REC
H
E
IJ
G
DACB
K
F
FIX VAR OFF
FOCUS ASSIST/1
OIS/2
LOLUX/3
MENU/THUMB
AE LEVEL
FOCUS
SCENE SELECT
B
A
OFF
POWER
MARKER/6
ZEBRA/5
AE LOCK/4
SHUTTER
WHT BAL
CANCEL
LOCK
IRIS
GAIN
FULL AUTO
PUSH AUTO
REC
PRESET
B L M H
A
ON
OFF
ON
MANU
MODE
OFF
SLOT A/B
TIME CODE
AUTO
Parte inferior
Primeros pasos
.
A
Micrófono integrado
(A P55 [Grabación de sonido] )
B
Luz indicadora
(
A P32 [Luz indicadora] ) (A P126 [Parpadeos de la bombilla de acción] )
C
Soporte del micrófono
(A P21 [Montaje de micrófono externo] )
D
Mando para bloqueo del soporte del micrófono
(A P21 [Montaje de micrófono externo] )
E
Zapata
Para montar accesorios y luces que se venden por separado.
F
[FIX/VAR/OFF] Interruptor de velocidad del zoom
(A P41 [Funcionamiento del zoom] ) Para cambiar la velocidad del zoom o el a de la palanca del zoom en el asa.
G
Abertura para los tornillos de montaje del accesorio
H
Orificio para montaje de trípode
(A P21 [Montaje del trípode] )
I
[REC] Botón de activación de grabación
Inicia / detiene la grabación. Igualmente, podrá modificar su función en el menú. (A P88 [ Front REC ] )
Nota :
0
El botón está bloqueado con el [REC del asa y con el [REC/HOLD] botón Z situado en la parte superior de la fijación.
Nombres de las piezas
14
] botón R
J
[FOCUS/ZOOM]
Interruptor de funcionamiento
Durante la operación de enfoque utilizando el anillo de enfoque/zoom, ajuste el interruptor de funcionamiento [FOCUS/ZOOM] en “FOCUS”.
Para utilizar el zoom, configúrelo en “ZOOM”. (A P41 [Funcionamiento del zoom] ) (A P43 [Funcionamiento del enfoque] )
K
Altavoz del monitor
(A P77 [Salida de audio durante la reproducción] )
L
Visor
(A P30 [Ajuste del monitor de LCD y del visor] )
M
Palanca de ajuste de visibilidad
(A P30 [Ajuste del monitor de LCD y del visor] )
N
Ocular
Previene la entrada de luz externa en la pantalla del visor y la visión del operador de la cámara.
O
Batería
(A P22 [Utilización de baterías] )
P
[x] Toma para auriculares (Φ3,5 mm)
(A P57 [Supervisión del sonido durante la grabación utilizando auriculares] )
Q
[AUX] Terminal de entrada AUX (Φ3,5 mm)
Para su conexión al receptor, como un micrófono inalámbrico.
.
AUX
INPUT2
INPUT1
DEVICE
AV
A
BATT.RELEASE
POWER
/CHG
B
HDMI
REMOTE
DC
REC
W
T
REC
HOLD
IN
OUT
TC
L
M
N
O
d
R
S T
X
Za
b
c
Q
P
U
V
Y
W
R
[REC] Botón de activación de grabación
Inicia / detiene la grabación.
Nota :
0
Este botón está bloqueado con el [REC] botón
situado en la parte inferior de la lente y con el
I
[REC/HOLD] botón Z situado en la parte superior del asa.
S
[C.REVIEW/7] Botón de Revisión de clip/ Usuario 7
Sirve para comprobar las últimas imágenes capturadas. (
A P64 [Visualización inmediata de los vídeos grabados (revisión de clips)] ) También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú. (A P32 [Asignación de funciones a los botones del usuario] )
T
Palanca de zoom en el fijador
(A P41 [Utilizar la palanca de zoom en el fijador] )
U
[TC] Terminal de entrada / salida TC
(A P58 [Código de tiempo y bit del usuario] )
V
[IN/OUT] Interruptor de selección de entrada/ salida TC
(A P62 [Sincronización de códigos de tiempo en otra cámara] )
W
Botón de soltado de la tapa
(A P22 [Cómo montar / desmontar la cubierta] )
X
Abrazadera de cable del micrófono externo
(A P21 [Montaje de micrófono externo] )
Y
[INPUT1/INPUT2
] Terminales de entrada de
audio 1 y 2 (XLR de 3 clavijas x 2)
(
A P21 [Montaje de micrófono externo] )
Z
[REC/HOLD] Botón de activación de grabación/ Interruptor de bloqueo
Inicia / detiene la grabación. Ajuste el interruptor como [HOLD] para
bloquear el botón de activación [REC].
Nota :
0
Este botón está bloqueado con el [REC] botón
R
de la fijación y con el [REC] botón I situado
en la parte inferior de la lente.
0
El
REC] botón R de la fijación y el [REC] botón
[ I situado en la parte inferior de la lente no se bloquearán.
a
Palanca de zoom en el asa
(A P41 [Utilizar la palanca de zoom en el asa] )
b
Montaje para la correa del hombro (x2)
Para montar una correa de hombro (se vende por separado).
Precaución :
0
Asegúrese de resista el peso de esta cámara grabadora.
0
Si la correa de hombro no está bien conectada, la cámara grabadora puede caerse y provocar daños. Antes de su uso, lea el manual de instrucciones incluido con la correa de hombro.
c
[POWER/CHG] Luz indicadora de alimentación/carga
(A P22 [Utilización de baterías] )
d
[BATT. RELEASE] Botón de liberación del
utilizar una correa de hombro que
seguro de la batería
A P23 [Cómo quitar la batería] )
(
Nombres de las piezas
Primeros pasos
15
SCENE SELECT
FOCUS
LOCK
AE LEVEL
MANU
AUTO
MENU/THUMB
FOCUS ASSIST/1 OIS / 2 LOLUX / 3
B
A
OFF
PRESET
IRIS
GAIN
CANCEL
L M H
B A
WHT BAL SHUTTER
FULL AUTO
MODE
POWER
ON
OFF
ON
OFF
AE LOCK/4 ZEBRA/5 MARKER/6
PUSH AUTO
TIME CODE
AUTO
A
B
C
E
S R Q
O
N
MLKJ
T
D
P
H
I
U
F G
Primeros pasos

Panel de control lateral

.
A
[FOCUS AUTO / MANU / BAUTO] Interruptor de enfoque
(A P43 [Funcionamiento del enfoque] )
B
[SCENE SELECT] Interruptor de selección de escena
(A P46 [Utilización de la selección de escena] )
C
[LOCK] Botón de bloqueo del enfoque automático
D
[IRIS] Botón de selección automática/manual del iris
(A P48 [Ajuste del iris] )
E
[PUSH AUTO] Botón de iris automático mediante toque
(A P48 [Ajuste del iris] )
F
[GAIN] Botón de selección automática/manual de contraste / [L/M/H] Interruptor de selección de sensibilidad
(A P49 [Configuración del contraste] )
G
[WHT BAL] Botón de selección automática/manual de balance de blancos / [B/A/PRESET] Interruptor de selección
(A P51 [Ajuste del balance de blancos] )
H
[SHUTTER] Botón de selección automática/manual de la velocidad del obturador
(A P50 [Configuración del obturador electrónico] )
I
[y] Botón de balance de blancos de un solo toque
J
[FULL AUTO ON/OFF] Interruptor completamente automático
Para cambiar el modo automático total a ON/OFF. El modo automático total ajusta el iris, la ganancia, la obturación y el balance de blancos automáticamente. (A P48 [Ajuste automático del brillo] ) (A P48 [Modo iris automático (ajuste automático)] ) (A P49 [Modo de contraste automático (ajuste automático del contraste)] ) (A P50 [Modo obturador automático (ajuste automático del obturador)] ) (A P51 [Modo balance automático de blancos (FAW: balance automático de blancos a tiempo completo)] )
16
Nombres de las piezas
K
[AE LOCK/4] Botón de bloqueo AE/Usuario 4
Cuando contraste, iris y obturador están configurados como “AUTO”, sus respectivos valores y el valor de
balance de blancos se bloquean cuando se presiona el botón [AE LOCK/4].
También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú. (A P32 [Asignación de funciones a los botones del usuario] )
L
[ZEBRA/5] Botón de Cebra/Usuario 5
(A P63 [Configuración del patrón de cebra] ) También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú. (A P32 [Asignación de funciones a los botones del usuario] )
M
[MARKER/6] Botón de marcador/Usuario 6
Este botón activa/desactiva la visualización de marcadores, zonas de seguridad y la marca central. También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú. (A P32 [Asignación de funciones a los botones del usuario] )
N
[MODE] Botón de selección de modo cámara/soporte
(A P12 [Modos de funcionamiento] )
O
[POWER ON/OFF] Bloqueo del interruptor de apagado/ encendido de alimentación
Apaga / enciende la alimentación.
0
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) en el centro para cambiar entre encendido y apagado.
0
Cuando la alimentación se está apagando, “P.OFF” aparece en el monitor de LCD y en el visor.
0
Espere cinco segundos o más para volver a encender la alimentación.
P
Botón con forma de cruz (
JKHI
) / botón de ajuste (R) La función cambia según el estado de funcionamiento de la cámara grabadora.
o
Durante el funcionamiento del menú (todos los modos) (A P83 [Operaciones básicas de la pantalla del menú] ) Botón de ajuste (R)
Confirma las opciones
:
del menú y los valores de
configuración Botón con forma de cruz (JK)
o
En modo cámara
Selecciona las opciones
:
del menú y los valores de
configuración
Funcionamiento del obturador: Botón de ajuste (R)
Botón con forma de cruz (JK)
Obturador de encendido /
:
apagado
Cambia la velocidad del
:
obturador cuando el
obturador está
encendido Botón con forma de cruz (HI)
Q
[LOLUX/3] Botón de grabación con poca luz/Usuario 3
Funcionamiento de nivel
:
de AE
Activa o desactiva el modo de grabación con poca luz. También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú. (A P32 [Asignación de funciones a los botones del usuario] )
R
A
B
C
D
DEVICE
AV
HDMI
REMOTE
DC
POWER /CHG
BATT.RELEASE
A
B
OPEN
CLOSE
AV
DEVICE
DC
REMOTE
C
B
A
D
E
[OIS/2] Botón del estabilizador óptico de imagen/ Usuario 2
Activa o desactiva el modo de la función del estabilizador de imagen. También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú. (A P32 [Asignación de funciones a los botones del usuario] )
S
[FOCUS ASSIST/1] Botón de asistencia para enfoque/ Usuario 1
Para cambiar de activada a desactivada la función de asistencia para el enfoque. (A P44 [Función de asistencia de enfoque] ) También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú. (A P32 [Asignación de funciones a los botones del usuario] )
T
[MENU/THUMB] Botón de menú/Vistas en miniatura
0
Muestra la pantalla de menú durante el modo de cámara.
0
Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu] cuando se mantiene pulsado el botón [MENU/ THUMB] mientras la pantalla de menú está siendo
visualizada. (A P83 [Operaciones básicas de la pantalla del menú] )
0
Muestra la pantalla de menú cuando se pulsa el botón
durante la visualización de vistas en miniatura en el
modo soporte.
0
Detiene la reproducción y muestra la pantalla de
vistas en miniatura cuando se pulsa el botón durante
la visualización de la pantalla de reproducción en el
modo soporte.
U
[CANCEL] Botón cancelar
Cancela varias configuraciones y detiene la reproducción.

Ranura para SD

(A P33 [Tarjeta SD] )
A
Tapa de la tarjeta SD
B
[SLOT A/B] Botón de selección de ranura de tarjeta
Para alternar la ranura activa de la tarjeta durante la grabación y reproducción.
C
Indicador de estado de la ranura de tarjeta B
D
Indicador de estado de la ranura de tarjeta A

Terminal posterior

.
A
[DEVICE]
(A P122 [Carga de vídeos en un ordenador] )
B
[AV] Terminal de salida AV
(A P123 [Conexión de un monitor externo] )
C
[HDMI] Terminal de salida HDMI
(A P123 [Conexión de un monitor externo] )
D
[REMOTE] Terminal remoto
(A P124 [Conexión mediante mando a distancia con cable] )
E
[DC] Terminal de entrada de CC
Terminal de entrada para la fuente de alimentación de 12 VCC. Para la conexión con el adaptador de CA suministrado. (A P24 [Uso de alimentación de CA (alimentación de entrada de CC)] )
Terminal mini USB
Primeros pasos
Nombres de las piezas
17
.

Monitor de LCD

MENU/THUMB
CANCEL
CH1
INT INPUT1 INPUT2
AUTO MANUAL
CH2
INPUT2
MONITOR
DISPLAY STATUS
INPUT1
PEAKINGLCD BRIGHT
CH2CH1
LINE MIC MIC +48V
CH1 BOTH CH2
B
C
H I
A
D
FG
E
JKLNM
Primeros pasos
.
A
Monitor de LCD
(A P30 [Ajuste del monitor de LCD y del visor] )
B
[MENU/THUMB] Botón de menú/Vistas en miniatura
(A P83 [Operaciones básicas de la pantalla del menú] )
C
Botón con forma de cruz del LCD ( ajuste (R)
La función cambia según el estado de funcionamiento de la cámara grabadora.
(A P83 [Operaciones básicas de la pantalla del menú] )
También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú. (A P32 [Asignación de funciones a los botones del usuario] )
D
[CANCEL] Botón cancelar
Cancela varias configuraciones y detiene la reproducción.
E
[CH1/CH2] Mando de ajuste del nivel de grabación en CH1/CH2
(A P55 [Grabación de sonido] )
18
0
Muestra la pantalla de menú durante el modo de cámara.
0
Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu] cuando se mantiene pulsado el botón [MENU/ THUMB] mientras la pantalla de menú está siendo visualizada.
0
Muestra la pantalla de menú cuando se pulsa el botón durante la visualización de vistas en miniatura en el modo soporte.
0
Detiene la reproducción y muestra la pantalla de vistas en miniatura cuando se pulsa el botón durante la visualización de la pantalla de reproducción en el modo soporte.
JKHI
)/botón de
0
Durante el funcionamiento del menú (todos los modos)
Botón de ajuste (R)
Confirma las
:
opciones del menú y los valores de
configuración Botón con forma de cruz (JK)
Selecciona las
:
opciones del menú
y los valores de
0
En modo cámara
configuración
Nombres de las piezas
F
[LCD BRIGHT +/-] Botón de ajuste de brillo de pantalla de LCD
(A P30 [Ajuste del brillo] )
G
[PEAKING +/-] Botón ajuste de contorno de LCD/VF
(A P31 [Ajuste del color (LCD)] ) (A P31 [Ajuste del color (Visor)] )
H
[DISPLAY] Botón de visualización
0
Pulse el botón [DISPLAY] para cambiar a la pantalla de visualización durante la visualización
de pantalla normal (cuando no se muestra la pantalla de menú).
(A P28 [Pantalla de visualización] )
0
Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu] cuando se pulsa el botón [DISPLAY] mientras que
se muestra la pantalla de menú. (A P83 [Operaciones básicas de la pantalla del menú] )
I
[STATUS] Botón de visualización de pantalla de estado
Pulse el botón [STATUS] para mostrar la pantalla de estado en el visor y en el monitor de LCD durante la
visualización normal de pantalla (cuando la pantalla del menú no se visualiza). (A P29 [Pantalla de estado] )
J
[MONITOR]/[+/-] Botón interruptor de selección del monitor de audio/ajuste de volumen
Cambia el monitor de audio y ajusta el altavoz/ auriculares del monitor. (A P57 [Supervisión del sonido durante la grabación utilizando auriculares] )
K
[INPUT1/INPUT2] Interruptor para selección de entrada de señal de audio
(A P55 [Grabación de sonido] )
L
[CH2] Interruptor para selección de entrada de señal de audio de CH2
Seleccione el terminal de entrada de audio para grabar en CH2. (A P55 [Grabación de sonido] )
M
[CH1] Interruptor para selección de entrada de señal de audio de CH1
(A P55 [Grabación de sonido] )
N
[CH1/CH2 AUTO/MANUAL] Interruptor de modo de grabación de audio de CH1/CH2
(A P56 [Ajuste del nivel de grabación de audio] )

Sección de lente

D
C
A
B
.
A
Tornillo incorporado para filtro
0
Pueden instalarse filtros transparentes o de UV para protección de la lente, o filtros para diferentes efectos.
0
Tipos de filtros instalables: φ46 mm P0,75
Nota :
0
Quite la tapa de la lente al instalar el filtro. (A P22 [Cómo montar / desmontar la cubierta] )
B
Interruptor de apertura/cierre de la tapa de la lente
(A P21 [Apertura/cierre de la tapa de la lente] )
C
Anillo de enfoque/zoom
A P43 [Funcionamiento del enfoque] )
( (A P41 [Funcionamiento del zoom] ) Durante la operación de enfoque utilizando el anillo de enfoque/zoom, ajuste el interruptor de funcionamiento [FOCUS/ZOOM] en “FOCUS”. Para utilizar el zoom, configúrelo en “ZOOM”.
D
Dial del iris
(A P48 [Ajuste del iris] ) Para utilizar el iris automático, pulse el botón [IRIS] en el panel de control lateral. (la marca a aparece en la pantalla)
Primeros pasos
Nombres de las piezas
19

Diagrama básico del sistema

Receptor de micrófono inalámbrico
Clavija RCA
Cable AV
Cable HDMI
Maletín
Trípode
Tarjeta de memoria
SDHC/SDXC
Lector de tarjeta
SDHC/SDXC
Cable USB
Batería
Adaptador de CA
Mando a distancia
Sistema de edición
no lineal
JY-HM360
Micrófono
Monitor
Monitor
Auriculares
Correa de hombro
JY-HM360
Paquete estándar
[AUX]
[INPUT1]/ [INPUT2]
[TC]
[HDMI]
[AV]
[DC]
[x]
Primeros pasos
.
Diagrama básico del sistema
20
Configuraciones y ajustes
AUX
INPUT2
INPUT1
DEVICE
AV
A
BATT.RELEASE
POWER /CHG
B
HDMI
REMOTE
DC
REC
4
5
1, 3
2
o Parte inferior
antes de su uso
.

Ajuste de la correa de agarre

Abra la almohadilla y ajuste acordemente la posición de la correa de agarre.
.
Precaución :
0
fiador se suelta, la videocámara podría caer
Si el
y ocasionar lesiones o dejar de funcionar
adecuadamente.

Montaje de micrófono externo

Puede conectar a su soporte un micrófono, que se vende por separado.
.
1
Gire el mando del soporte del micrófono en sentido antihorario para desajustarlo y abra el soporte del micrófono.
2
Coloque el micrófono en el soporte del micrófono.
3
Gire el mando del soporte del micrófono en el sentido de las agujas del reloj para asegurar el micrófono.
4
Conecte el cable del micrófono al terminal [INPUT1] o
5
Fije el cable del micrófono a la abrazadera.
6
Realice la configuración del micrófono de forma correcta.
(A P55 [Grabación de sonido] )
[INPUT2
].

Montaje del trípode

Utilice el orificio roscado situado en la parte inferior de esta videocámara. (3/8 × 16 UNC, 1/4 × 20 UNC) Utilice el
orificio roscado que se adapte al trípode. Para evitar que la videocámara se caiga, lo cual podría tener como resultado lesiones o daños, lea las “MANUAL DE INSTRUCCIONES” del trípode a utilizar y asegúrese de que está montado de manera segura.
.
Precaución :
0
Si la videocámara supera el límite de peso del trípode, no la instale en el trípode.
0
Utilice el trípode en una superficie estable.
0
Para evitar que la videocámara se caiga, sujétela adecuadamente
utilizando el orificio de
prevención de rotación.
0
Utilice tornillos de 5 mm o de menor longitud.

Apertura/cierre de la tapa de la lente

Utilice el interruptor de apertura/cierre de la tapa de la lente para abrir o cerrar la tapa de la lente. Antes de grabar, abra la tapa de la lente. Cuando esta videocámara no esté en uso, cierre la tapa de la lente para proteger la lente.
.
Precaución :
0
No presione contra la tapa de la lente con fuerza. Hacerlo puede dañar la lente o la tapa.

Configuraciones y ajustes antes de su uso

21

Preparativos

Cómo montar / desmontar la cubierta

TIME CODE
1
2
3
4
4
POWER
/CHG
MODE
POWER
ON
OFF
Montaje de la cubierta
Alinee las marcas de la videocámara y la cubierta;
cubierta en el sentido de la flecha hasta que
gire la esté bloqueada.
Preparativos
.
Desmontaje de la cubierta
0
Quite la
tapa al acoplar un filtro, teleconversor o conversor amplio en la parte delantera de las lentes.
0
Mientras pulsa el botón de liberación de la cubierta, gire la misma en la dirección de la flecha (sentido antihorario) para extraerla.

Fuente de alimentación

Para utilizar esta cámara grabadora, se pueden utilizar baterías o conectar un adaptador de CA.
(A P22 [Utilización de baterías] ) (A P24 [Uso de alimentación de CA (alimentación de entrada de CC)] )
Precaución :
0
Ajuste el interruptor [POWER ON/OFF “OFF” antes de cambiar la fuente de alimentación que permite el funcionamiento de
esta cámara grabadora.
0
Este
producto
Al usar una batería, procure adquirir la batería
no se suministra con una batería.
recomendada (SSL-JVC50).

Utilización de baterías

Carga de la batería
Cargue la batería inmediatamente después de la compra o cuando la carga de la batería esté agotándose.
] en
.
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) situado en el centro del interruptor [POWER
ON/OFF] para ajustar como “OFF”.
2
Ponga la batería.
.
Deslícela hasta que escuche un clic.
3
Conecte el adaptador de CA suministrado en el terminal [DC].
Abra la tapa del terminal [DC] y conecte tal y como se muestra en el diagrama.
4
Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente.
0
La luz [POWER/CHG] parpadeará durante la carga y se apagará cuando dicha carga se
complete.
0
Retire el adaptador de CA después de completar
Configuraciones y ajustes antes de su uso
22
la carga.
Nota :
1
2
MODE
POWER
ON
OFF
0
El parpadeo de la luz [POWER/CHG] durante la carga indica el nivel de carga.
Bombilla [POWER/CHG]
Parpadeando en color naranja
(4 veces por segundo)
Parpadeando en color naranja
(3 veces por segundo)
Parpadeando en color naranja
(2 veces por segundo)
Parpadeando en color naranja
(1 vez por segundo)
La luz se apaga Totalmente cargada
0
Puede cargar la batería incluso cuando utilice la videocámara mediante el adaptador de CA.
Cómo quitar la batería
.
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) situado en el centro del interruptor [POWER
ON/OFF] para ajustar como “OFF”.
2
Mientras se mantiene pulsado el botón [BATT. RELEASE], presione hacia arriba y retire la batería en el sentido de la flecha.
Precaución :
0
No quite la batería cuando el interruptor [POWER ON/OFF] esté ajustado en “ON”.
0
No introduzca ni quite el cable de CC cuando la batería está en uso.
0
Si deja la cámara grabadora sin utilizar con la batería dentro hará que se descargue la potencia de la batería incluso si ajusta el interruptor [POWER
ON/OFF] en “OFF”. Quite la batería si no está utilizando la cámara grabadora.
Nivel de carga
Menos del 25%
Menos del 50%
Menos del 75%
Menos del 100%
Tiempos estimados de carga y de funcionamiento continuo
o
Tiempo de carga Aprox. 4 h (SSL-JVC50)
* Cuando el interruptor [POWER ON/OFF] está
ajustado en “OFF”
Nota :
0
Si carga la batería inmediatamente después de utilizarla mientras que sigue estando caliente, puede que no se cargue por completo.
0
Para más detalles, consulte las “MANUAL DE INSTRUCCIONES” de la batería.
o
Tiempo de funcionamiento continuo Aprox. 6 h (SSL-JVC50)
Nota :
0
Los tiempos reales de funcionamiento pueden variar dependiendo de su antigüedad, las condiciones de carga y entorno de funcionamiento.
0
El tiempo de funcionamiento disminuye en zonas de ambientes fríos.
0
El tiempo de funcionamiento puede disminuir cuando se utiliza el zoom motorizado, cuando se conectan accesorios o cuando el monitor de LCD se utiliza con frecuencia.
0
Para la adquisición de baterías de repuesto y de un cargador de baterías, contacte con los proveedores locales en su área.
Consejos para las baterías
0
Guarde la batería en un lugar fresco y seco cuando no la esté utilizando. No exponga la batería a altas temperaturas (como dentro de un coche a la luz directa del sol). De lo contrario, no sólo acortará la vida útil de la batería sino que también la dañará.
0
Si el tiempo de funcionamiento disminuye ampliamente (incluso después de la carga), puede que la batería esté llegando al final de su vida útil. Sustituya la batería.
Preparativos
Fuente de alimentación
23
Uso de alimentación de CA
1
MODE
POWER
ON
OFF
2
100min
50min
282min
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
5 . 6 f t
12: 34 :56
Jan 1 2,2016
00:00 :00.00
1920x1080 60i HQ
4030 20 10 0
(alimentación de entrada de CC)
Utilice el adaptador de CA incluido con la videocámara para cámara grabadora con alimentación de CA.
permitir el funcionamiento de la
Preparativos
.
1
Conecte el cable de CC del adaptador de
al
terminal [DC] de la cámara grabadora.
CA
0
Compruebe que el interruptor de alimentación de la videocámara se encuentra en la posición “OFF”.
0
Abra la
tapa del terminal [DC] y conecte tal y
como se muestra en el diagrama.
2
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) situado en el centro del interruptor [POWER ON/
OFF] para ajustar como “ON”.
Se suministrará alimentación a la cámara grabadora.
Precaución :
0
No introduzca ni quite el cable de CC durante una grabación.
0
No utilice nunca fuentes de alimentación con grandes fluctuaciones en el voltaje de origen, fuentes de ejemplo, ondulaciones) o fuentes de alimentación de escaso voltaje.
Carga de la batería incorporada
0
La fecha/hora y los datos del código de tiempo se almacenan mediante la batería recargable incorporada.
0
Cuando la la fuente de alimentación, la batería está en proceso de carga. Cuando la cámara no está conectada a la fuente de alimentación, la batería se descarga gradualmente.
0
La batería se descargará por completo si no se utiliza durante tres meses. La fecha y hora y los datos de código de tiempo volverán al estado inicial. En este caso, ajuste el interruptor [POWER ON/OFF] en “ON” para visualizar la
pantalla [Initial Setting] y configure la fecha y hora.
(A P26
24
alimentación que generen ruido (por
cámara grabadora está conectada a
[Configuración inicial] )
Fuente de alimentación

Pantalla de estado de alimentación

Pantalla del visor y monitor de LCD
El estado de la alimentación se muestra en las pantallas de visualización y de menú.
Pantalla Descripción
7.4V
B B
100min
C
30%
4
RES
F
T
G
P Q R S
Nota :
0
Si la batería utilizada no es una de las recomendadas, la marca de batería que indica el nivel de batería puede que no aparezca.
0
La función de carga podría no funcionar dependiendo de las condiciones de uso.
Pantalla de visualización
(A P110 [Pantalla de visualización en el modo cámara] ) (A P114 [Pantalla de visualización en modo soporte] )
.
Actualmente alimentado con una batería. Cuando la carga de la batería se ha agotado, la marca de la batería se mostrará vacía y aparecerá “RES”
(amarillo). Nota :
0
Puede ajustar la visualización usando [LCD/VF] B [Display
Settings]
B
[Battery].
(A P97 [ Battery ] )
La adquisición de información de la batería podría fallar si no se usa una batería recomendada.
Se ha producido un error durante la carga de la batería; la función de carga no está funcionando o la carga se ha interrumpido.
Nota :
0
Si el error sigue apareciendo, apague la alimentación y retire la batería; a continuación, vuelva a instalar la batería y conecte la alimentación otra vez.
Actualmente alimentado mediante un adaptador de CA.
Se está cargando la batería de la videocámara.
(A P97 [Detalles sobre el estado de carga] ) (A P97 [ Battery ] )
Pantalla de menú
TIME CODE
MODE
POWER
ON
OFF
(A P84 [Visualización y descripción de la pantalla del menú] )
.
Advertencias sobre luces y tono de advertencia
El estado de advertencia se indica mediante bombilla de acción y tono de advertencia.
0
La luz indicadora parpadea.
0
El tono de advertencia se emite desde el altavoz del monitor o del terminal [x].
Nota :
0
Puede especificar si se activa el tono de advertencia así como ajustar el volumen en [A/V
Set]
B
[Audio Set] B [Alarm Level].
(A P101 [ Alarm Level ] )
0
Si continúa utilizando la cámara grabadora mientras que se muestra una advertencia de alimentación, la cámara grabadora se detendrá automáticamente cuando la batería o la tensión suministrada desde el adaptador de CA disminuya.
Precaución :
0
La alimentación de la batería y el tiempo restantes se muestran tal cual son de la información de la batería. Puede que no se muestren datos exactos dependiendo de las condiciones de la batería. Cambie la batería lo antes posible cuando la alimentación de la batería y el tiempo restantes sean bajos.

Encendido y apagado de la alimentación

Encendido de la alimentación
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) situado en el centro del interruptor [POWER
ON/OFF] para ajustar como “ON”.
La cámara grabadora se inicia en modo cámara y está lista para realizar filmaciones.
Nota :
0
La cámara grabadora se inicia siempre en modo cámara cuando el interruptor [POWER ON/OFF]
se ajusta en “ON”. Utilice el botón [MODE] situado en el lateral de la videocámara para cambiar de
modo.
(A P12 [Modos de funcionamiento] )
.
Apagado de la alimentación
Ajusta la cámara grabadora en modo de espera de grabación o de detención.
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) situado en el centro del interruptor [POWER ON/OFF] para ajustar como “OFF”.
2
Quite la batería y la alimentación al terminal [DC] (cuando no se utilice durante mucho
tiempo).
Función apagado automático de alimentación
Cuando la opción [System] B [Auto Power Off] se ajusta en “On”, la alimentación se apaga automáticamente si no se utiliza la videocámara
durante 5 minutos o más cuando la batería esté conectada.
(A P102 [ Auto Power Off ] )
Nota :
0
Si la batería y el adaptador de CA no están conectados, se utilizará la alimentación de la conexión del adaptador de CA. Por lo tanto, la función [Auto Power Off] no tendrá ningún efecto.
Precaución :
0
No ajuste el interruptor [POWER ON/OFF] en “OFF” durante la grabación. Compruebe que la pantalla del modo de funcionamiento está en
“STBY” o “STOP” antes de apagar la alimentación.
0
Si el interruptor [POWER ON/OFF] se ajusta accidentalmente en “OFF” durante una grabación, espere 5 segundos o más antes de encender
nuevamente la alimentación.
0
Cuando apague la alimentación, ajuste primero el interruptor [POWER ON/OFF] de la cámara
grabadora en “OFF”. No quite la batería ni apague la alimentación de CA mientras que el interruptor
[POWER ON/OFF] está ajustado en “ON”.
Preparativos
Pantalla de estado de alimentación
25

Configuración inicial

TIME CODE
MODE
POWER
ON
OFF
AE LEVEL
MENU/THUMB
CANCEL
MENU/THUMB
CANCEL
Cuando se aparece la pantalla de configuración inicial para realizar la configuración inicial de la videocámara. Configure la fecha y hora del reloj en la pantalla [Initial Setting].
Todas las operaciones se deshabilitan hasta que las configuraciones iniciales hayan finalizado.
Preparativos
Nota :
0
Se recomienda fuente de alimentación.
0
Asegúrese de cerrar la tapa de la lente.
1
activa la alimentación por primera vez,
.
utilizar el adaptador de CA como
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) situado en el centro del interruptor [POWER ON/OFF]
para ajustar como “ON”.
Aparece una pantalla de selección de idioma.
3
Asegúrese de que la tapa de la lente está cerrada y pulse el botón de ajuste (R).
0
Se inicia el autodiagnóstico.
0
Se muestra
una barra de progreso, y aparece
“Complete Diagnosis” cuando el diagnóstico se ha completado.
.
Nota :
0
Se necesitan unos 6 minutos para realizar el diagnóstico. Durante
el diagnóstico, no utilice ni
apague la videocámara.
4
Pulse el botón de ajuste (R) después de confirmar la pantalla de salida.
Aparece la pantalla [Initial Setting].
.
Nota :
0
Los menús
y mensajes de la pantalla del monitor LCD o del visor son visualizados en el idioma seleccionado.
2
Seleccione un idioma usando el botón con forma de cruz (JK) y pulse el botón de ajuste (R).
Aparece la pantalla de configuración inicial.
.
Configuración inicial
26
.
Nota :
0
Aparece la pantalla [Initial Setting] cuando se enciende la alimentación por primera vez y
cuando la alimentación se activa o después de que la batería se haya descargado por completo.
0
Los datos de la fecha y hora configurada se graban en la batería recargable aunque se apague la alimentación.
5
Ajuste la zona horaria y la fecha/hora.
A
B
6
Nota :
0
0
el
Mueva (HI) y seleccione la opción de configuración.
Cambie los valores con el botón con forma de cruz (JK).
Pulse el botón de ajuste (R) después de que la configuración esté finalizada.
El reloj se ajusta en 0 segundos de la fecha y hora de entrada.
Los datos visualizarse en el monitor de LCD y en el visor y grabarse en la tarjeta SD. El valor del año se puede ajustar en el rango de “2000” a “2099”.
cursor con el botón con forma de cruz
configurados de fecha y hora pueden
Cambio del estilo de visualización
Puede cambiar el estilo de visualización de la fecha y hora del menú.
Configuración de la visualización de fecha (Date Style)
(A P97 [ Date Style ] ) La visualización de la fecha se puede cambiar en [LCD/VF]
Configuración de la visualización de hora (Time Style)
La visualización de la hora se puede cambiar en [LCD/VF]
B [Display Settings] B [Date Style].
(A P97 [ Time Style ] )
B [Display Settings] B [Time Style].
Preparativos
Cambio de la hora después de la configuración inicial
Configuración de la fecha y hora
(A P102 [ Date/Time ] )
1
Seleccione
Aparece la pantalla [Date/Time].
2
Configure la fecha y la hora.
A
Mueva el (HI) y seleccione la opción de configuración.
B
Cambie los valores con el botón con forma de cruz (JK).
3
Pulse el botón de ajuste (R) después de que la configuración esté finalizada.
El reloj se ajusta en 0 segundos de la fecha y hora de entrada.
[System] B [Date/Time
cursor con el botón con forma de cruz
Visualización de la fecha y hora en cada modo de funcionamiento
En modo cámara: Se muestran la fecha y hora del reloj. En modo soporte: Se muestran la fecha y hora de grabación del clip
]
.
que se está reproduciendo.
Configuración inicial
27
Pantallas del monitor de
Pantalla de visualización 2
Pantalla de visualización 1
Pantalla de visualización 0
100min
50min
282min
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00:00 :00.00
1920x1080 60i HQ
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00:00 :00.00
4030 20 10
0
5 . 6 f t
1000/2000
12 :34 :56
Jan 12,2016
00:00 :00.00 1920x1080 60i HQ
4030 20 10 0
1000/2000
282min
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00:00 :00.00 1920x1080
60i HQ
4030 20 10 0
1000/2000
x5
SELECT
x5
Pantalla de visualización 2
Pantalla de visualización 1
Pantalla de visualización 0
LCD y del visor
Durante la filmación, se puede visualizar el estado de la cámara, información sobre el soporte, patrón de cebra y distintos marcadores de la imagen de vídeo en el monitor de LCD y en la pantalla del visor.
Nota :
0
Preparativos
Cuando [Main Menu] B [A/V Set] B [Video Set]B [Display On TV] se ajusta en pantalla de visualización y la pantalla del menú
se muestran también en la imagen de vídeo del terminal de salida de señal de vídeo.
(A P98
[ Display On TV ] )

Pantalla de visualización

Pantalla de visualización (VF/LCD) en modo cámara
(A P110 [Pantalla de visualización en el modo cámara] )
0
La pantalla cambia entre los tres tipos de pantalla con cada pulsación del botón [DISPLAY].
(Visualización 0
0
Pulse el botón [STATUS] para ir a la pantalla de estado.
B
1 B 2 B 0)
“On”, la
Pantalla de visualización (VF/LCD) en modo soporte
(A P114 [Pantalla de visualización en modo soporte] )
0
Ésta es la visualización de pantalla durante la reproducción de clips en modo soporte.
0
La pantalla cambia entre los tres tipos de pantalla con cada pulsación del botón [DISPLAY].
(Visualización 0 B
1 B 2 B 0)

Pantallas del monitor de LCD y del visor

.
28
.

Pantalla de estado

P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
5 . 6 f t
12 :34 : 56
Jan 12, 2016
00: 00:00.00
4030 20100
Zona de visualización de advertencia
0
Esta pantalla permite comprobar los parámetros actuales.
0
Para visualizar la pantalla de estado, pulse el botón [STATUS
0
La pantalla de estado varía según el modo de funcionamiento (dos tipos).
(A P12 [Modos de funcionamiento] )
0
Pulse el visualización.
0
Pulse el botón [MENU/THUMB pantalla de estado (excepto la pantalla [Camera 1]/[Camera 2]) para acceder a la pantalla de configuración.
0
Use el botón con forma de cruz (HI) para cambiar de pantalla del siguiente modo.
] de la pantalla normal.
botón [STATUS] para ir a la pantalla de
] en cada

Pantalla de Modo USB

Esta pantalla muestra el modo USB.
.

Pantalla de advertencia

La pantalla de advertencia se visualiza en la pantalla de visualización (modo cámara, modo soporte).
(A P125 [Mensajes de error y acciones] )
.
Preparativos
.
* Estos son ejemplos de pantallas. Los
contenidos
mostrados
ajustes.
difieren en función de los
Pantallas del monitor de LCD y del visor
29

Ajuste del monitor de LCD

DISPLAY
LCD normal
LCD inverso
2
1
PEAKINGLCD BRIGHT
3
Inclina 90 grados
hacia abajo
Inclina 180 grados hacia arriba
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
4030 20 10 0
LCD BRIGHT
-10
y del visor
Ajuste del monitor de LCD
Usted puede supervisar imágenes de vídeo en esta videocámara
utilizando el visor, el monitor de
LCD o ambos.
Preparativos
.
Se muestra en el monitor de LCD y en la pantalla del visor (VF)
Si [LCD/VF] B [LCD + VF]
(A P94 [ LCD + VF ] )
Estado del monitor de
LCD
LCD cerrado
LCD abierto
LCD normal
LCD inverso
LCD normal
LCD inverso
* Se activa cuando [LCD/VF] B [LCD + VF] está configurado como “On”.
Nota :
0
Mantenga pulsado el botón [DISPLAY] durante 2 segundos para encender o apagar el monitor de
LCD.
0
La función para cambiar entre las pantallas del
0
0
(A P94 [ LCD + VF ] )
monitor de LCD y del visor pulsando el botón [DISPLAY] puede cancelarse abriendo, cerrando
o girando el monitor de LCD. La pantalla del visor siempre se visualiza cuando [LCD/VF] B [LCD + VF] se ajusta en “On”.
Se pueden mostrar tanto las pantallas del monitor de LCD como del visor al mismo tiempo si se ajusta [LCD/VF] B [LCD + VF] en “On”.
se ajusta en
Pantalla de
LCD
Desactivado Activado
Activado Desactivado *
Activado Desactivado *
Activado Desactivado *
“Off”
Pantalla del
visor
.
1
Abra la tapa del LCD.
2
Incline el monitor LCD hasta una posición que facilite su visualización.
Gire el monitor de LCD para ajustar el ángulo.
0
Mientras
que
el monitor de LCD está abierto, se puede girar 180 grados hacia arriba o 90 grados hacia abajo.
0
Si el monitor de LCD se gira 180 grados hacia arriba, se puede ver la pantalla desde el lateral de la lente. Para reproducir la imagen cuando se está observando desde la dirección opuesta (imagen de espejo), ajuste la configuración del siguiente modo. Ajuste [Main Menu] B [LCD/VF] B [LCD
Mirror] en “Mirror” B botón de ajuste (R)
(A P
94 [ LCD Mirror ] )
3
Ajuste el brillo, el contorno y el contraste del monitor de LCD.
Se puede cambiar el ángulo y el brillo del monitor de
LCD según las condiciones de uso. El cambio del brillo de la pantalla no afecta a las imágenes grabadas.
Ajuste del brillo
Utilice el botón [LCD BRIGHT
+/] para ajustar
el brillo del monitor de LCD.
0
El botón [+]
aumenta el brillo del monitor y el
botón [] lo oscurece.
0
Pulse
botones [+] y [] simultáneamente
los
para volver a la configuración estándar.
0
Durante el
ajuste, se muestra el nivel de brillo
en el monitor de LCD.
.

Ajuste del monitor de LCD y del visor

30
Loading...
+ 106 hidden pages