JVC JX-S111S - AV Selector, JX-S111 Instructions Manual

JX-S111
AV SELECTOR
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Printed in Singapore J5500-109A
© 2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Specifications
Input Terminals : 5Lines
INPUT 1-3(Component Video, Audio L/R)x3 INPUT 4-5(S-Video, Video, Audio L/R)x2
Monitor Output Terminals: 2Lines
MONITOR OUT1 (Component Video, Audio L/R)x1 MONITOR OUT2 (S-Video, Video, Audio L/R)x1
Video frequency response : Composite:10 MHz
Component:30 MHz
Audio frequency response : 0 Hz - 100 kHz Dimensions : 14-11/16" x 2-5/32" x 8-11/64"
(W x H x D) (360 mm x 55 mm x 208 mm)
(including knobs, jacks and feet)
Weight : 1.6 kg (3.5lbs)
Design and specifications are subject to change without notice.
Prises d'entrée : 5lignes
ENTRÉE
1 á 3(vidéo à composantes, Audio L/R)x3
ENTRÉE
4 et 5(S-Vidéo, Vidéo, Audio L/R)x2
Prises de sortie moniteur: 2lignes
SORTIE MONITEUR 1 (vidéo à composantes, Audio L/R)x1 SORTIE MONITEUR 2 (S-Vidéo, Vidéo, Audio L/R)x1
Réponse en fréquence vidéo
: Composite: 10 MHz
Composantes: 30 MHz
Réponse en fréquence audio
: 0 Hz à 100 kHz
Dimensions : 360 mm x 55 mm x 208 mm
(L x H x P) (comprenant les boutons, les prises et les pieds)
Poids : 1,6 kg
Modéle et caractéristiques sous réserve de modification sans avis préalable.
Terminales de entrada
: 5líneas
ENTRADA
1-3(vídeo componente, Audio L/R)x3
ENTRADA
4-5(S-Video, Video, Audio L/R)x2
Terminales de salida de monitor : 2líneas
SALIDA DE MONITOR1 (vídeo componente, Audio L/R)x1 SALIDA DE MONITOR2 (S-Video, Video, Audio L/R)x1
Respuesta de frecuencia de vídeo : Compuesto: 10 MHz
Componente: 30 MHz
Respuesta de frecuencia de audio : 0 Hz – 100 kHz Dimensiones : 360 mm x 55 mm x 208 mm
(An. x Alt.x Prof.)
(Incluyendo botones, jacks y soporte)
Peso : 1,6 kg (3,5 lbs)
Diseño y especificaciones susceptibles de modificación sin previo aviso.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Especificaciones
Caractéistiques Techniques
JX-S111
AV SELECTOR
SELECTEUR AV SELECTOR AV
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
For Customer Use:
Enter below the Serial No. which is located either on the rear of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
J5500-109A
JX-S111
6. Packing Method
J11543-001
J11544-001
QPC02503530P
J33341-001
J43109-001SA
Packing Parts List
1
2
3
4
5
Item No
.
Parts
J5500-109A
BT-51005-5
BT-51006-1
Accessories List
6
7
8
Item No
.
Parts
1
2
5
Flow of the Component video signal.(INPUT 1 - 3) Cheminement du signal vidéo à composantes. (INPUT1 à 3) Flujo de la señal del vídeo componente. (INPUT 1 - 3)
CAUTION
To
1.
2.
IMPORTANT
reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
Do not remove screws, covers or cabinet. Do not expose this appliance to rain or moisture.
*It may be unlawful to record or play back copyrighted material without the consent of the copyright owner
1.Installation of the System
Select a place which is level, dry and neither too hot nor too cold (between -5°C and 40°C/23°F and 104°F). Keep away from direct sunlight. Do not put it too close to a heater.
2.Malfunctions, etc.
There are no user serviceable part inside. If anything goes wrong, consult your dealer. Do not insert any metallic object. Do not allow water to get inside.
Thank you for purchasing this JVC product. Before you begin operating this unit, please read the instructions carefully to be sure you get the best possible performance. if you have any questions, consult your JVC dealer.
SYSTEM CONFIGURATION EXAMPLE EXEMPLE DE CONFIGURATION
DE SYSTÈME. EJEMPLO DE LA CONFIGURACION
DEL SISTEMA
Features
Safety Information
ATTENTION
Pour réduire tout risque de chocs électriques, d’incendie,etc.:
1.
2.
IMPORTANT
Ne pas retirer des vis, capots ni coffret. Ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à I’humidité.
*II peut être illégal d’enregistrer ou de lire du matériel sous copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur.
1.Installation
Sélectionner un endroit de niveau, sec et ni trop chaud ni trop froid (entre -5°C et 40°C). Maintenir éloigner de la lumiére directe du soleil. Ne pas placer trop prés d’un appareil de chauffage.
2.Mauvais fonctionnement, etc.
II n’y a pas de pièces internes à régler par I’utillisateur. Si quelque chose de mauvais se produit, débrancher le cor­don d’alimentation et consulter votre revendeur. Ne pas introduire d’objet métallique. Ne pas laisser d’eau entrer à I’intérieur.
Précautions de sécurité
PRECAUCION
Para reducir el riesgo de choques eléctricos, incendio, etc.:
1.
2.
IMPORTANTE
No retire los tornillos, cubiertas o gabinete. No exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
*Puede ser ilegal grabar o reproducir materiales protegidos por los derechos de autor sin el consentimiento del propietario de los derechos de autor.
1.Instalación
Seleccione un lugar plaso, seco y que no sea demasiado caluroso ni frío (entre -5°C y 40°C). Manténgalo lejos de la luz solar directa. No lo coloque demasiado cerca de un calentador.
2.Fallos, etc.
No existen partes reparables por el usuario en el interior. En el caso de ocurrir algún problema, desenchufe el cordón de alimentacíon y consulte a su concesionario. No inserte ningún objeto metálico. No permita que el agua penetre en su interior.
Información de seguridad
ENGLISH
Switch from up to 5 sources to play on your TV.
-3 sources with Component Video terminals (such as DVD, DBS, D-VHS)
-2 sources with Video/S-Video terminal (such as VCR, camcorder, video game)
Notes
1.Signal conversion among Component Video, S-Video and Video signals is not possible with this device.
2.INPUT 1-3 can be output only to Monitor Out1. INPUT 4-5 can be output only to Monitor Out2.
FRANÇAIS ESPAÑOL
Características
Notas
1. No es posible la conversión de señales entre las señales de componentes de vídeo, S-vídeo y vídeo con este dispositivo.
2. Las entradas 1-3 pueden ser exteriorizadas sólo en el monitor de salida 1. Las entradas 4-5 pueden ser exteriorizadas sólo en el monitor de salida 2.
Fonctions
Remarques
1. Une conversion entre les signaux vidéo à composantes, les signaux S-vidéo Et vidéo n'est pas possible avec cet appareil.
2. Les entrées 1 à 3 ne peuvent être sorties que sur la sortie "Monitor Out 1". Les entrées 4 et 5 ne peuvent être sorties que sur la sortie "Monitor Out 2".
Commutez jusqu'à cinq sources à afficher sur votre téléviseur. .3 sources avec prises vidéo composantes (comme un DVD, un DBS, un D-VHS) .2 sources avec prise vidéo/S-vidéo (comme un magnétoscope, un camescope, un jeu vidéo).
Conmuta desde hasta 5 fuentes para mostrar en su TV.
- 3 fuentes con terminales de vídeo componente (tales como DVD, DBS, D-VHS)
- 2 fuentes con terminal vídeo/S-vídeo (tales como VCR, Videocámara, juegos de vídeo)
VCR D-VHS DBS DVD Player
VIDEO GAMECAMCORDER
MAGNÉTOSCOPE
D-VHS DBS
Lecteur DVD
JEU VIDÉO CAMESCOPE
VCR D-VHS DBS
Reproductor DVD
JUEGOS DE VÍDEO
VIDEOCÁMARA
OR
OU
O
TV
Téléviseur
TV
It is only a signal from S-VIdeo Terminal of INPUT 4 and INPUT 5 that can be outputted in S-VIdeo Terminal.
Uniquement un signal de la prise S-vidéo de INPUT 4 et INPUT 5 peut être sorti dans la prise S-Vidéo.
Sólo una señal del terminal S-vídeo de INPUT 4 e INPUT 5 puede ser exteriorizada en el terminal S-vídeo.
INPUT 5 ENTRÉE 5
ENTRADA 5
INPUT 4
ENTRÉE 4
ENTRADA 4
INPUT 3
ENTRÉE 3
ENTRADA 3
INPUT 1 ENTRÉE 1
ENTRADA 1
INPUT 2 ENTRÉE 2
ENTRADA 2
MONITOR OUTPUT 2
SORTIE MONITEUR 2
SALIDA DE MONITOR 2
MONITOR OUTPUT 1
SORTIE MONITEUR 1
SALIDA DE MONITOR 1
A
AB B B
BA
DC
A
:S-VIDEO and AUDIO L/ R :S-VIDEO et AUDIO L/R :S-VIDEO y AUDIO L/R
B
:Y /Pb/ Pr and AUDIO L/ R :Y/Pb/Pr et AUDIO L/R :Y/Pb/Pr y AUDIO L/R
C
:To S-VIDEO and AUDIO Input
:Vers les entrées S-VIDEO et AUDIO :A la entrada S-VIDEO y AUDIO
D
:To Component VIDEO and AUDIO Input
:
Vers les entrées VIDEO à composantes
et AUDIO :
A la entrada VIDEO componente
y AUDIO
Flow of the S-Video signal.(INPUT 4 , 5) Cheminement du signal S-Vidéo. (INPUT 4 et 5) Flujo de la señal del S-vídeo. (INPUT 4 5)
MONITOR OUT 1
(REAR)
(ARRIÈRE) (POSTERIOR)
(REAR)
(ARRIÈRE) (POSTERIOR)
(REAR)
(ARRIÈRE) (POSTERIOR)
JX-S111
INPUT 1
INPUT 3
INPUT 2
(FRONT) (AVANT) (FRONTAL)
(FRONT) (AVANT) (FRONTAL)
INPUT 4INPUT 5
MONITOR OUT 2
JX-S111
S
S
S
It is only a signal from VIdeo Terminal of INPUT 4 and INPUT 5 that can be outputted in VIdeo Terminal.
Uniquement un signal de la prise vidéo de INPUT 4 et INPUT 5 peut être sorti dans la prise Vidéo.
Sólo una señal del terminal vídeo de INPUT 4 e INPUT 5 puede ser exteriorizada en el terminal vídeo.
Flow of the Video signal.(INPUT 4 , 5) Cheminement du signal vidéo. (INPUT 4 et 5) Flujo de la señal de vídeo. (INPUT 4 5)
INPUT 4INPUT 5
MONITOR OUT 2
JX-S111
V
V
V
Notes
•Switch to Component Video Input on the TV in order to view sources connected to Input 1,2, and 3.
•Switch to Video/S-Video Input on the TV in order to view sources connected to Input 4 and 5.
•If you are connecting the TV to the Video Terminal of Monitor Out 2, connect the sources to the Video Terminals of Input 4 and 5.
•If you are connecting the TV to the S-Video Terminal of Monitor Out 2, connect the sources to the S-Video Terminals of Input 4 and 5.
Remarques
•Commuter sur l’entrée vidéo à composantes du téléviseur pour visionner des sources raccordées aux entrées 1, 2 et 3.
•Commuter sur l’entrée Vidéo/S-Vidéo du téléviseur pour visionner des sources raccordées aux entrées 4 et 5.
•Si vous raccordez le téléviseur à la prise vidéo de Monitor Out 2, raccorder les sources aux prises Vidéo des entrées 4 et 5.
•Si vous raccordez le téléviseur à la prise S-vidéo de Monitor Out 2, raccorder les sources aux prises S-Vidéo des entrées 4 et 5.
Notas
•Conmute a la entrada de vídeo componente del TV para visualizar las fuentes conectadas en las entradas 1, 2 y 3.
•Conmute a la entrada vídeo/S-vídeo del TV para visualizar las fuentes conectadas en las entradas 4 y 5.
Si ha conectado el TV en el terminal vídeo de la salida 2 del monitor, conecte las fuentes en los terminales vídeo de las entradas 4 y 5.
Si ha conectado el TV en el terminal S-vídeo de la salida 2 del monitor, conecte las fuentes en los terminales S-vídeo de las entradas 4 y 5.
Loading...