AV SELECTOR
SELECTEUR AV
SELECTOR AV
Features
• AV selector for the exclusive use with audio-visual terminals of a high-resolution component.
• Gold-plating for all input and output terminals.
• Flexible design concept that enables either vertical or horizontal installation.
ENGLISH
Specifications
• Input terminals: 3 lines (Component Video, Audio L/R) x3
• Video frequency response: 30 MHz • Audio frequency response: 0 Hz - 100 kHz
Dimensions (W x H x D) Horizontal: 7-31/64" x 1-13/16" x 5-31/64" (190 mm x 46 mm x 139 mm)
•
• Mass: Without stand — 12.4 oz. (350 g); With stand — 15.5 oz. (440 g)
Vertical (with stand): 3-13/64" x 8-5/64" x 7-7/8" (81 mm x 205 mm x 200 mm)
• Output terminals: 1 line (Component Video, Audio L/R) x1
Accessory
• Stand for vertical installation
Design and specifications are subject to change without notice.
JX-66
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUALE DE INSTRUCCIONES
3
2
1
Horizontal installation
Installation à l’horizontale
Instalación horizontal
123
Vertical installation
Installation à la verticale
Instalación vertical
For Customer Use:
Enter below the Serial No. which is
located on the rear or bottom of cabinet.
Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
JX-66
LNT0025-001A
Fonctions
•
Sélecteur AV exclusivement réservé aux connecteurs audiovisuels d'une haute résolution.
d'entrée et de sortie dorés.
Caractéristiques Techniques
FRANÇAIS
• Prises d'entrée: 3 lignes (vidéo à composantes, audio L/R) x3
• Prises de sortie: 1 ligne (vidéo à composantes, audio L/R) x1
• Réponse en fréquence vidéo: 30 MHz • Réponse en fréquence audio: 0 Hz à 100 kHz
• Dimensions (L x H x P) Horizontale: 190 mm x 46 mm x 139 mm
Verticale (avec support): 81 mm x 205 mm x 200 mm
• Poids: Sans support — 350 g; Avec support — 440 g
•
Modèle pratique permettant l'installation à la verticale ou à l’horizontale.
•
Accessoire
• Support pour installation verticale
Modéle et caractéristiques sous réserve de modification sans avis préalable.
Características
•
Selector AV para uso exclusivo con terminales audiovisuales de un componente de alta resolución.
•
Chapado de oro de todos los terminales de entrada y salida.
•
Concepto de diseño flexible que permite la instalación vertical u horizontal.
ESPAÑOL
Especificaciones
•
Terminales de entrada: 3 líneas (vídeo componente, Audio L/R) x3
(vídeo componente,
• Respuesta en frecuencia de audio: 0 Hz - 100 kHz
• Dimensiones
• Peso: Sin soporte — 350 g; Con soporte — 440 g
Audio L/R) x1
(An. x Alt.x Prof.)
• Respuesta en frecuencia de vídeo: 30 MHz
Horizontal: 190 mm x 46 mm x 139 mm
Vertical (con soporte): 81 mm x 205 mm x 200 mm
•
Terminales de salida: 1 línea
Accesorio
• Soporte para instalación vertical
Diseño y especificaciones susceptibles a modificación sin previo aviso.
Tous connecteurs
Thank you for purchasing this JVC product. Before you begin operating this unit,
please read the instructions carefully to be sure you get the best possible
performance. If you have any questions, consult your JVC dealer.
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit JVC. Avant de commencer à
faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions afin
d’obtenir la meilleure performance possible. Si vous avez des questions,
consultez votre revendeur JVC.
Le agradecemos por la adquisición de este produto JVC. Antes de empezar
la operación de esta unidad, lea cuidadosamente las instrucciones para
obtener el major rendimiento posible. En el caso de tener alguna pregunta,
consulte a su concesionario JVC.
Safety Information
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
*It may be unlawful to record or play back copyrighted material without the consent of the copyright owner.
IMPORTANT
1. Installation of the System
• Select a place which is level, dry and neither too hot nor too cold (between -5°C and 40°C/
23°F and 104°F).
• Keep away from direct sunlight.
• Do not put it too close to a heater.
2. Malfunctions, etc.
• There are no user serviceable part inside. If anything goes wrong, consult your dealer.
• Do not insert any metallic object.
• Do not allow water to get inside.
Précautions de sécurité
ATTENTION
Pour réduire tout risque de chocs électriques, d’incendie, etc.:
1. Ne pas retirer de vis, capots ni coffret.
2. Ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à I’humidité.
*II peut être illégal d’enregistrer ou de lire du matériel sous copyright sans le consentement du détenteur des
droits d’auteur.
IMPORTANT
1. Installation
• Sélectionner un endroit de niveau, sec et ni trop chaud ni trop froid (entre -5°C et 40°C).
• Maintenir éloigné de la lumiére directe du soleil.
• Ne pas placer trop prés d’un appareil de chauffage.
2. Mauvais fonctionnement, etc.
• II n’y a pas de pièces internes à régler par I’utillisateur. Si quelque chose de mauvais se
produit, débrancher le cordon d’alimentation et consulter son revendeur.
• Ne pas introduire d’objet métallique.
• Ne pas laisser d’eau entrer à I’intérieur.
Información de seguridad
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, cubiertas ni la caja exterior.
2. No exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
*Puede ser ilegal grabar o reproducir materiales protegidos por los derechos de autor sin el consentimiento
del propietario de los derechos de autor.
IMPORTANTE
1. Instalación
• Seleccione un lugar plano, seco y que no sea demasiado caluroso ni frío (entre -5°C y 40°C).
• Manténgalo lejos de la luz solar directa.
• No lo coloque demasiado cerca de una estufa.
2. Fallos, etc.
• No existen partes reparables por el usuario en el interior.
En el caso de ocurrir algún problema, desenchufe el cable de alimentacíon y consulte a su concesionario.
• No inserte ningún objeto metálico.
• No permita que el agua penetre en su interior.
System Configuration Example 1 (Input Select)
Exemple de configuration du système 1 (sélection d’entrée)
Ejemplo 1 de configuración del sistema (selección de la entrada)
Press the switch to change the input source
Appuyer sur le commutateur pour modifier la source d’entrée.
Presione el selector para cambiar la fuente de entrada.
D-VHS
L AUDIO R Y Cb/Pb Cr/Pr
INPUT
OUTPUT
L AUDIO R
TV
Téléviseur
System Configuration Example 2 (Output Select)
Exemple de configuration du système 2 (sélection de sortie)
Ejemplo 2 de configuración del sistema (selección de la salida)
L AUDIO R Y Cb/Pb Cr/Pr
Y Cb/Pb Cr/Pr
Signal flow / Flux du signal / Flujo de la señal
L AUDIO R
DVD Player
Lecteur de DVD
Reproductor de DVD
INPUT
INPUT
Y Cb/Pb Cr/Pr
DBS
Press the switch to change the output source
Appuyer sur le commutateur pour modifier la source de sortie.
Presione el selector para cambiar la fuente de salida.
• When using the unit as an Output Selector, “Output” can be used as Input,
and “Input 1 - 3” as Output 1 - 3, respectively.
• Avec un appareil doté d’un sélecteur de sortie, on pourra utiliser la sortie
« Output » comme entrée, et l’entrée « Input 1 - 3 » comme sortie 1 - 3, respectivement.
• Cuando emplee el aparato como un selector de salida, la “Salida” podrá emplearse
como una entrada y la “Entrada 1 - 3” como la Salida 1 - 3, respectivamente.
L AUDIO R Y Cb/Pb Cr/Pr
Multiple-distribtuion is not possible.
INPUT
La distribution multiple n’est pas possible.
No puede realizarse la distribución múltiple.
OUTPUT
L AUDIO R
DVD Player
Lecteur de DVD
Reproductor de DVD
Vertical Installation
Installation à la verticale
Instalación vertical
1
L AUDIO R Y Cb/Pb Cr/Pr
Y Cb/Pb Cr/Pr
Signal flow / Flux du signal / Flujo de la señal
L AUDIO R
TV
Téléviseur
INPUT
INPUT
Y Cb/Pb Cr/Pr
Projector
Projecteur
Proyector
Notes:
• Use cables with plug that are less than 35/64"(14mm) in external diameter.
• In vertical installation, make sure that cables are organized and situate the unit
properly to avoid it from falling.
2
3
• How to fit the unit into supplied stand: Place the unit against a plastic nail
on the stand, and then press down the unit until it clicks.
• Fixation de l’appareil dans le socle fourni: Placer l’appareil contre le clou
en plastique sur le socle, puis appuyer dessus jusqu’à ce qu'on entende
un déclic.
• Cómo montar el aparato en el soporte suministrado: Ponga el aparato
contra un tornillo de plástico del soporte, y empuje entonces el aparato
hacia abajo hasta oír un sonido seco de confirmación.
Remarques:
• Utiliser des câbles dont la fiche mesure moins de 14 mm de diamètre externe.
• Lors d’une installation à la verticale, veiller à bien acheminer les câbles et à disposer
l’appareil correctement pour qu'il ne tombe pas.
Notas:
• Emplee cables con clavijas que tengan menos de 14 mm de diámetro exterior.
• En la instalación vertical, asegúrese de que no cables estén agrupados y sitúe
correctamente el aparato para que no pueda caerse.