Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e
delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
i
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen
bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät
Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr
schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser
de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de
radiation accidentelle hors de l’appareil.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi
laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe
inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
ii
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio
equipment “KW-DB93BT” is in compliance with
Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que
l’équipement radio « KW-DB93BT » est conforme à la
directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KW-DB93BT” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KW-DB93BT” in overeenstemming is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che
l΄apparecchio radio “KW-DB93BT” è conforme alla
Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de
radio “KW-DB93BT” cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad
con la UE está disponible en la siguiente dirección de
internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o
equipamento de rádio “KW-DB93BT” está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE
está disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KW-DB93BT” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KW-DB93BT” splňuje podmínky směrnice
2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na
následující internetové adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KW-DB93BT“
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
iii
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KW-DB93BT” är i enlighet med
direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KW-DB93BT” on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KW-DB93BT« v skladu z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KW-DB93BT“ vyhovuje
smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KW-DB93BT” er i overensstemmelse med Direktiv
2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KW-DB93BT» συμμορφώνεται
με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KW-DB93BT“ raadiovarustus on vastavuses
direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KW-DB93BT” atbilst direktīvas 2014/53/ES
prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KW-DB93BT“ atitinka 2014/53/EB direktyvos
reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tarradju “KW-DB93BT” huwa konformi mad-Direttiva
2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KW-DB93BT” u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “KW-DB93BT” este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE
este disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “KW-DB93BT” е в
съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KW-DB93BT” radyo
ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun
olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет,
что радиооборудование «KW-DB93BT»
соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KW-DB93BT» відповідає
Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
iv
INHALT VOR DER INBETRIEBNAHME
VOR DER INBETRIEBNAHME 2
GRUNDLAGEN 3
ERSTE SCHRITTE 4
1 Brechen Sie die Demonstration ab
2 Stellen Sie die Uhrzeit und das
Datum ein
3 Einstellen der grundlegenden
Einstellungen
DIGITAL RADIO 5
ANALOG RADIO 8
AUX 9
CD/USB/iPod/ANDROID 10
Spotify 12
BLUETOOTH® 13
AUDIOEINSTELLUNGEN 20
DISPLAY-EINSTELLUNGEN 26
ZUR BEZUGNAHME 27
Wartung
Weitere Informationen
FEHLERSUCHE 30
EINBAU/ANSCHLUSS 32
TECHNISCHE DATEN 35
WICHTIG
• Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch.
Es ist besonders wichtig, dass Sie die als Warnung und Vorsicht gekennzeichneten Hinweise in dieser Anleitung lesen und
beachten.
• Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.
Warnung
• Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
• Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu
vermeiden.
• Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche
Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
• Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das sichere Fahren behindern kann.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust
aufgenommener Daten.
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und
Kurzschlüsse verursachen.
• Wenn ein Disc-Fehler durch Kondensationsbildung auf der Laserlinse auftritt, werfen Sie die Disc aus und warten Sie eine Zeit
lang, bis die Kondensation getrocknet ist.
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Die Bedienung wird im Wesentlichen anhand der Tasten auf der Frontblende erläutert.
• Englischsprachige Anzeigen werden zur Erklärung verwendet. Sie können die Anzeigesprache im Menü wählen.
•
[XX]
zeigt die gewählten Punkte an.
•
( XX)
zeigt an, das Bezugsinformationen auf der angegebenen Seitennummer vorhanden sind.
( 5)
2
DEUTSCH
GRUNDLAGEN
Frontblende
LadeschlitzDisplayfenster
Lautstärke-Regler
ZumAuf der Frontblende
Einschalten
Einstellen der Lautstärke
Quelle auswählen
Ändern der Display-Information
Drücken Sie .
• Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Stummschalten des Tons oder zum Pausieren der Wiedergabe.
• Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut. Die Lautstärke wird vor dem Stummschalten oder Pause auf den vorherigen Pegel
zurückgestellt.
• Drücken Sie wiederholt.
• Drücken Sie
Drücken Sie wiederholt.
Rücksetzen
, und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler innerhalb von 2 Sekunden.
( 29)
DEUTSCH
3
ERSTE SCHRITTE
1
Brechen Sie die Demonstration ab
Beim ersten Einschalten des Geräts (oder wenn
gestellt ist), erscheint Folgendes im Display: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler.
[YES]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
“DEMO OFF” erscheint.
2
Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
Sie dann den Regler.
Zum Einstellen der Uhr
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen,
und drücken Sie dann den Regler.
Stunde Minute
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
4
DEUTSCH
[FACTORY RESET]
auf
[YES], 5
“PRESS”
[CLOCK]
, und drücken
[CLOCKADJUST]
[CLOCK FORMAT ]
[12H]
oder
[24H]
),
, und
, und
, und
Zum Einstellen des Datums
7 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
8 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen,
und drücken Sie dann den Regler.
Tag Monat Jahr
[DATESET]
, und
9 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
3
Einstellen der grundlegenden Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt
oder aktiviert ist.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Standard:
SYSTEM
KEY BEEP
(Nicht anwendbar, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.)
ON
:Aktiviert den Tastenberührungston.;
OFF
:Deaktiviert.
SOURCE SELECT
*
AM SRC
SPOTIFY SRC
BUILT-IN AUX
*
Nicht angezeigt, wenn die entsprechende Quelle gewählt ist.
ON
:Aktiviert Sie AM in der Quellenwahl.;
*
ON
:Aktiviert Sie SPOTIFY in der Quellenwahl.;
*
ON
:Aktiviert Sie AUX in der Quellenwahl.;
OFF
OFF
:Deaktiviert.
OFF
:Deaktiviert.
:Deaktiviert.
( 8)
( 12)
( 9)
XX
ERSTE SCHRITTE DIGITAL RADIO
F/W UPDATE
UPDATESYSTEM/UPDATEDAB1/UPDATEDAB2
F/WUP xxxx/
F/WUP xxxxx/
F/WUP Vxxx
FACTORY RESETYES
YES
:Startet die Aktualisierung der Firmware.; NO:Hebt auf
(Aktualisierung wird nicht ausgeführt).
Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können,
besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.
:Setzt die Einstellungen auf Standardwerte zurück
(ausgenommen gespeicherte Sender).;
CLOCK
TIMESYNC
CLOCK DISPLAYON
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
ON
:Die Uhrzeit wird automatisch mit den Uhrzeitdaten (CT) im DAB-
Signal zurückgesetzt.;
:Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.;
Wählen Sie die Anzeigesprache für das Menü und die MusikInformation, wo zutreffend.
Als Standard ist
OFF
ENGLISH
OFF
:Hebt auf.
:Hebt auf.
ausgewählt.
NO
:Hebt auf.
Wissenwertes über DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB ist eines der heute verfügbaren digitalen Rundfunksendesysteme. Es kann Klang in
Digitalqualität ohne störende Interferenzen oder Signalverzerrung liefern. Außerdem kann dieser
Dienst Text, Bilder und Daten übermitteln.
Im Gegensatz zu FM (UKW)-Sendungen, wo jedes Programm auf seiner eigenen Frequenz übertragen
wird, kombiniert DAB mehrere Programme (“Dienste” genannt), um ein sogenanntes “Ensemble” zu
bilden.
Die “Primärkomponente” (Hauptrundfunksender) wird manchmal von einer “Sekundärkomponente”
begleitet, die zusätzliche Programme oder andere Informationen enthalten kann.
Vorbereitung:
1 Schließen Sie eine DAB-Antenne an die DAB-Antennenbuchse an.
2 Drücken Sie DAB, um DAB direkt zu wählen.
3 Halten Sie DAB gedrückt, um die Aktualisierung der Dienstliste zu starten.
“DAB SORTING” erscheint, und die Aktualisierung beginnt.
Die Aktualisierung dauert bis zu 3 Minuten. Keine Unterbrechung (wie Verkehrsansagen) ist
während der Aktualisierung möglich.
•
Zum Abbrechen der Aktualisierung der Dienstliste:
Halten Sie
( 34)
DAB
erneut gedrückt.
DEUTSCH
5
DIGITAL RADIO
Suchen Sie nach einem Ensemble
1
Drücken Sie DAB, um DAB direkt zu wählen.
2 Drücken Sie , um ein Ensemble automatisch zu suchen.(oder)Halten Sie gedrückt, bis “M” blinkt, und drücken Sie die Taste
dann wiederholt, um ein Ensemble manuell zu suchen.
3 Drücken Sie , um einen Dienst (primär oder sekundär) zum
Hören zu wählen.
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Dienste speichern.
Speichern eines Dienstes
Beim Hören eines Dienstes...
Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis6) gedrückt.
(oder)
1 Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt, bis “PRESETMODE” blinkt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer,
und drücken Sie dann den Regler.
Die Festsendernummer blinkt, und “MEMORY” erscheint.
Wählen Sie einen gespeicherten Dienst aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis6).
(oder)
1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer,
und drücken Sie dann den Regler.
Wählen Sie einen Dienst
1
Drücken Sie DAB, um auf Dienstsuche zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Dienstes, und
drücken Sie dann den Regler.
Zum Abbrechen der Dienstsuche drücken Sie oder
DAB
.
Wählen Sie einen Dienst nach Namen
1
Drücken Sie DAB, um auf Dienstsuche zu schalten.
2 Drücken Sie , um das Zeichen auswählen, nach dem gesucht
werden soll.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Dienstes, und
drücken Sie dann den Regler.
Andere Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands
und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
( 7)
,
6
DEUTSCH
DIGITAL RADIO
TUNER SETTING
RADIO TIMER
AF SETON
TION
PTY SEARCH
Schaltet das Radio zu einer spezifischen Zeit ein, ungeachtet der aktuellen Quelle.
1
ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
2
FM/AM/DAB
3
01
4
Stellen Sie den Tag* und die Zeit der Aktivierung ein.
“
M
” leuchtet auf, wenn der Vorgang fertig ist.
Radio Timer wird in den folgenden Fällen nicht aktiviert.
• Das Gerät ist ausgeschaltet.
•
[OFF]
gewählt wurde.
*
Nur wählbar, wenn
:
Während des Hörens von DAB...
Schalten Sie automatisch auf UKW-Sendung des gleichen Programms um, wenn das DAB-Signal
schwach wird. Es wird automatisch auf DAB-Ton zurückgeschaltet, wenn das Signal wieder
stark wird.
Während des Hörens von FM (UKW)...
Schalten Sie automatisch auf DAB-Sendung des gleichen Programms um (wenn verfügbar).;
OFF
:Hebt auf.
:Erlaubt es, das Gerät kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten, wenn verfügbar (“TI”
leuchtet auf).;
Wählen Sie einen PTY Code. (Siehe PTY-Code in der rechte Spalte.)
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird
dieser Sender eingestellt.
Standard:
:Quelle auswählen.
bis 18 (für FM)/01 bis 06 (für AM)/01 bis 18 (für DAB):Wählen Sie den Festsender.
ist für
[AMSRC]
( 4)
[ONCE]
OFF
:Hebt auf.
:Wählen Sie, wie oft der Timer eingeschaltet wird.
in
[SOURCESELECT]
oder
[WEEKLY]
gewählt, nachdem Radio Timer für AM
in Schritt 1 gewählt wurde.
XX
DAB
ANNOUCMNT
LIST UPDATE UPDATEAUTO
PTY WATCH
DAB ANT
POWER
RELATED SERV ON
PTY-Code/Programmtyp
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
(Musik),
(Musik),
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO
SPORTS, FINANCE
drücken Sie dann den Regler.
“
” erscheint vor dem aktivierten Ansagetyp.
*
Schalten Sie automatisch von jeder Quelle auf Digitalradio-Ensembles um, die einen aktivierten
Ansagetyp ausstrahlen.
• Mehr fache Ansagen können gleichzeitig aktiviert werden.
• Zum Deaktivieren drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut (“
Stromversorgung.;
gedrückt gehalten wird.
Das Gerät schaltet automatisch von jeder Quelle auf Digitalradio-Ensembles um, die den
gewählten Programmtyp ausstrahlen. (Siehe Programmart unten.)
OFF
:Hebt auf.
ON
:Versorgt die DAB-Antenne mit Strom.;
wenn eine passive Antenne ohne Booster verwendet wird.
:Aktivieren Sie die Soft-Link-Funktion, um auf einen alternativen Dienst zu schalten, also
ein anderes Audioprogramm als das momentan eingestellte.;
ROCK M
(Musik),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL
: Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um eine Auswahl zu treffen, und
:Aktualisieren Sie die DAB-Dienstliste automatisch bei eingeschalteter
UPDATEMANUAL
:Aktualisiert die DAB-Dienstliste, indem
OFF
:Liefert keine Stromversorgung. Wählen,
OFF
EASY M
(Musik),
LIGHT M
(Musik),
CLASSICS, OTHER M
(Musik),
OLDIES, FOLK M
(Musik),
” erlischt).
*
:Deaktivieren.
DOCUMENT
DAB
,
,
DEUTSCH
7
ANALOG RADIO
“STEREO” leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke
empfangen wird.
Suche nach einem Sender
1
Drücken Sie wiederholt, um FM (UKW) oder AM zu wählen.
2 Drücken Sie , um einen Sender automatisch zu suchen.(oder)Halten Sie gedrückt, bis “M” blinkt, und drücken Sie die Taste
dann wiederholt, um einen Sender manuell zu suchen.
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für AM speichern.
Speichern eines Senders
Während des Hörens eines Senders....
Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
(oder)
1 Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt, bis “PRESETMODE” blinkt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer,
und drücken Sie dann den Regler.
Die Festsendernummer blinkt, und “MEMORY” erscheint.
Wählen Sie einen gespeicherten Sender aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis6).
(oder)
1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer,
und drücken Sie dann den Regler.
Andere Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
XX
Standard:
TUNER SETTING
RADIO TIMER(
SSM
LOCALSEEKON
7)
SSM01–06 /SSM07–12 /SSM13–18
18 Sendern für FM (UKW). “SSM” hört zu blinken auf, wenn die ersten 6 Sender gespeichert
sind. Wählen Sie
• Die vorgenommenen Einstellungen gelten nur für die gewählte Quelle/den
SSM07–12/SSM13–18
:Sucht nur FM (UKW)-Sender mit gutem Empfang.;
gewählten Sender. Wenn Sie die Quelle/den Sender gewechselt haben, müssen Sie die
Einstellungen erneut vornehmen.
:Automatische Voreinstellung von bis zu
zum Speichern der folgenden 12 Sender.
OFF
:Hebt auf.
8
DEUTSCH
ANALOG RADIO
AUX
IFBANDAU TO
MONOSETON
NEWSSET
REGIONAL
*
AFSET
TION
PTY SEARCH
*
Nur für FM (UKW )-Quelle.
(UKW)-Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen).;
von benachbarten FM (UKW)-Sendern ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht
verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt.
OFF
*
ON
OFF
*
ON
Steuerung.;
ON
Radio Data System-Netzwerk sendet und einen besseren Empfang aufweist, falls der
aktuelle Empfang schlecht ist.;
(“TI” leuchtet auf). ;
•
*
Wählen Sie einen PTY Code.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird
dieser Sender eingestellt.
:Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche von benachbarten FM
:Verbessert den FM (UKW)-Empfang, aber der Stereoeffekt geht verloren.;
:Hebt auf.
:Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar.;
:Hebt auf.
: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der “AF”-
OFF
:Hebt auf.
: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm im gleichen
OFF
: Hebt auf.
: Erlaubt es, das Gerät kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten, wenn verfügbar
[TI]
DAB-Quelle.
OFF
im AM-Wellenbereich dient zum Aktivieren von Verkehrsinformatinoen nur von
:Hebt auf.
WIDE
:Ist Interferenz
( 7)
Verwendung eines tragbaren Audioplayers
1
Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer (im Handel erhältlich) an.
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem Anschluss
(im Handel erhältlich)
Auxiliary-Eingabebuchse
2 Wählen Sie
3 Drücken Sie wiederholt zum Wählen von AUX.
4 Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein und starten Sie die
Wiedergabe.
[ON]
für
[BUILT-IN AUX]
Verwenden Sie einen 3-adrigen Stereo-Ministecker für optimale
Audioausgabe.
Tragbarer Audioplayer
in
[SOURCE SELECT]. ( 4)
DEUTSCH
9
CD/USB/iPod/ANDROID
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle schaltet automatisch um, und die Wiedergabe
startet.
CD
Disc auswerfen
USB-Eingangsterminal
Beschriftungsseite
USB
*
USB 2.0-Kabel
(im Handel erhältlich)
iPod/iPhone
Zubehör beim
1
*
iPod/iPhone
ANDROID
*
1
*
USB Kabel
(im Handel erhältlich)
1
2
ZumAuf der Frontblende
3
*
Vorspulen/Rückspulen
Auswählen eines Tracks/
einer Datei
Auswählen eines
4
*
Ordners
Wiederholte
Wiedergabe
Zufallswiedergabe
1
*
Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
2
*
Wenn ein Android-Gerät angeschlossen wird, wird “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” angezeigt. Gehen Sie zur Installation der Anwendung
gemäß den Anweisungen vor. Sie können auch vor dem Verbinden die neueste Version der JVC MUSIC PLAY-Anwendung auf Ihrem Android-Gerät
installieren. Für die neueste Information besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.
3
*
B ei ANDROID: Trifft nur zu, wenn
4
*
B ei CD: Nur für MP3/WMA/AAC-Dateien. Dies funktioniert nicht bei iPod/ANDROID.
5
*
B ei iPod/ANDROID: Trifft nur zu, wenn
5
*
Halten Sie gedrückt.
Drücken Sie
Drücken Sie .
Drücken Sie wiederholt.
TRACK REPEAT/ALL REPEAT
TRACK REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT
ONE REPEAT/ALL REPEAT/REPEAT OFF
5
*
Drücken Sie wiederholt.
ALL RANDOM/RANDOM OFF
FOLDERRANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
SONG RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
[AUTO MODE]
gewählt ist.
( 11)
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
.
: Audio-CD
: Audio-CD
gewählt ist.
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-Datei
: iPod oder ANDROID
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-Datei
: iPod oder ANDROID
( 11)
10
DEUTSCH
CD/USB/iPod/ANDROID
Wählen Sie den Steuermodus
Während iPodUSB als Quelle gewählt ist, drücken Sie wiederholt.
HEAD MODE
IPHONE MODE
Während ANDROID als Quelle gewählt ist, drücken Sie wiederholt.
AUTO MODE
AUDIO MODE
: Steuern Sie den iPod von dieser Einheit.
: Steuern Sie den iPod mit dem iPod selber. Sie können aber weiterhin
Wiedergabe/Pause oder Datei-Überspringen von dieser Einheit steuern.
: Steuern Sie das Android-Gerät von dieser Einheit über die im Android-
Gerät installierte Anwendung JVC MUSIC PLAY.
: Steuern Sie das Android-Gerät vom Android-Gerät selber über andere
im Android-Gerät installierte Media-Player-Anwendungen. Sie können
aber weiterhin Wiedergabe/Pause oder Datei-Überspringen von dieser
Einheit steuern.
Wählen Sie das Musiklaufwerk
Während USB als Quelle gewählt ist, drücken Sie wiederholt.
Im folgenden Laufwerk gespeicherte Titel werden abgespielt.
• Wählen Sie internen oder externen Speicher für ein Smartphone
(Massenspeicherklasse).
• Gewähltes Laufwerk bei Gerät mit mehreren Laufwerken.
Einstellungen zur Verwendung der JVC Remote-Anwendung
JVC Remote-Anwendung ist darauf ausgelegt, die Bedienung des JVC Auto-Receivers
vom iPhone/iPod (über USB-Eingang).
Vorbereitung:
Installieren Sie vor dem Verbinden die neueste Version der JVC Remote-Anwendung auf
Ihrem Gerät. Für die neueste Information besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Sie können die Einstellungen auf gleiche Weise vornehmen wie bei Verbindung über
Bluetooth.
( 19)
Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste
Beim iPod/ANDROID nur gültig, wenn
1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Ordners/einer Liste,
und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Datei, und drücken
Sie dann den Regler.
Schnellsuche
Wenn Sie viele Dateien haben, können Sie diese schnell durchsuchen.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell, um die Liste schnell zu
durchsuchen.
Alphabetische Suche
Sie können eine Datei anhand des Anfangsbuchstabens suchen.
Für iPod USB-Quelle
Drücken Sie
um das gewünschte Zeichen (A bis Z, 0 bis 9, OTHERS) zu wählen.
• Wählen Sie “OTHERS”, wenn das erste Zeichen nicht AbisZ, 0bis9 ist.
Für ANDROID-Quelle
1 Drücken Sie , um auf Zeichensuche zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des gewünschten
Buchstabens.
^A^
_A_
-0-
-OTHERS-
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten der Suche.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
• Zum Abbrechen halten Sie
(gilt nur für CD, USB und ANDROID-Quelle)
: Großbuchstaben (A bis Z)
: Kleinbuchstaben (a bis z)
: Zahlen (0 bis 9)
: Andere Zeichen als die Buchstaben A bis Z oder die Zahlen
0 bis 9
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
gewählt ist.
(gilt nur für iPod USB und ANDROID-Quelle)
oder drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell,
gedrückt.
DEUTSCH
11
Spotify
Vorbereitung:
Installieren Sie die neueste Version der Spotify-Anwendung auf Ihrem Gerät
(iPhone/iPod touch), erstellen Sie ein Konto und melden sich bei Spotify an.
• Wählen Sie
Beginnen Sie zu hören
1
2 Schließen Sie Ihr Gerät an die USB-Eingangsbuchse an.
3 Drücken Sie wiederholt zum Wählen von SPOTIFY.
Die Sendung beginnt automatisch
* Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
ZumAuf der Frontblende
Wiedergabe/PauseDrücken Sie den Lautstärke-Regler.
Einen Track überspringen
Daumen nach oben oder
Daumen nach unten
Starten Sie das Radio
Wiederholte Wiedergabe
[ON]
für
[SPOTIFY SRC]
Öffnen Sie die Spotify-Anwendung auf Ihrem Gerät.
USB-Eingangsterminal
*
in
[SOURCESELECT]. ( 4)
Zubehör beim iPod/iPhone*
Drücken Sie
Drücken Sie .
2
Halten Sie
3
*
Drücken Sie wiederholt.
1
*
S
/ T.
6 gedrückt.
ALLREPEAT, ONE REPEAT
1
*
,
REPEATOFF
ZumAuf der Frontblende
Zufallswiedergabe
3
*
Drücken Sie wiederholt.
1
*
ALLRANDOM, RANDOMOFF
1
*
Nur für Premium-Konto-Anwender verfügbar.
2
*
D iese Funktion steht nur für Tracks im Radio zur Verfügung. Wenn Daumen nach unten gewählt ist, wird der
aktuelle Track übersprungen.
3
*
Nicht für die Tracks in der Playlist verfügbar.
Bevorzugte Song-Information speichern
Während des Hörens von Radio mit Spotify...
Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt.
“SAVED” erscheint, und die Informationen werden in “Your Music (Ihre Musik)” oder
“Your Library (Ihre Bibliothek)” in Ihrem Spotify-Konto gespeichert.
Zum Rücknehmen der Speicherung wiederholen Sie das gleiche Verfahren.
“REMOVED” erscheint, und die Informationen werden von “Your Music (Ihre Musik)” oder
“Your Library (Ihre Bibliothek)” in Ihrem Spotify-Konto entfernt.
Suchen Sie nach einem Song oder Sender
1
Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Listentyps, und
drücken Sie dann den Regler.
Die angezeigten Listentypen unterscheiden sich je nach der von Spotify
gesendeten Information.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des gewünschten Songs
oder Senders, und drücken Sie dann den Regler.
Sie können die Liste schnell durchsuchen, indem Sie den Lautstärke-Regler schnell
drehen.
Zum Abbrechen halten Sie
gedrückt.
12
DEUTSCH
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Verbindung
Unterstützte Bluetooth-Profile
– Hands-Free Profile (HFP)
– Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
– Serial Port Profile (SPP)
– Phonebook Access Profile (PBAP)
“XXXXXX” ist ein 6-stelliger Passkey, der bei jedem Pairing zufällig erzeugt wird.
Stellen Sie sicher, dass die Passkeys an der Einheit und am Bluetooth-Gerät übereinstimmen.
Drücken Sie den Lautstärke -Regler zum Bestätigen des Passkeys.
Bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um den Passkey zu bestätigen.
(B) “[Gerätename]” “VOL–YES” “BACK–NO”
Drücken Sie den Lautstärke -Regler zum Starten des Pairing-Vorgangs.
• Wenn “PAIRING” “PIN 0000” durch das Display läuft, geben Sie den PIN-Code “0000” im BluetoothGerät ein.
• Wenn nur “PAIRING” erscheint, bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um das Pairing zu bestätigen.
“PAIRING COMPLETED” erscheint, wenn das Pairing fertig ist, und “ ” leuchtet auf, wenn die Bluetooth-Verbindung
hergestellt ist.
• Diese Einheit unterstützt Secure Simple Pairing (SSP).
• Bis zu fünf Geräte können insgesamt registriert (gepairt) werden.
• Wenn das Pairing ausgeführt ist, bleibt das Bluetooth-Gerät in der Einheit registriert, auch wenn Sie die Einheit
zurücksetzen. Zum Löschen des gekoppelten Geräts,
• Es können maximal zwei Bluetooth-Telefone und ein Bluetooth-Audiogerät zur Zeit angeschlossen werden.
Während BT AUDIO als Quelle eingestellt ist, können Sie die Verbindung zu fünf Bluetooth-Audiogeräten
herstellen und zwischen diesen Geräten umschalten.
• Manche Bluetooth-Geräte können nicht in der Lage sein, nach dem Pairing die Verbindung automatisch
herzustellen. Schließen Sie das Gerät manuell an die Einheit an.
• Weitere Information siehe Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Geräts.
Sie können vor dem Pairing auf einen PIN-Code Ihrer Wahl wechseln.
17, [DEVICE DELETE]
( 18)
( 17)
.
DEUTSCH
13
BLUETOOTH®
Auto Pairing
Wenn Sie Ihr iPhone/iPod touch/Android-Gerät an
den USB-Eingang anschließen, wird automatisch eine
Pairing-Anforderung (über Bluetooth) aktiviert.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler einmal zum
Pairing, nachdem Sie den Gerätenamen bestätigt
haben.
Automatische Pairing-Anforderung wird nur aktiviert,
wenn:
– Die Bluetooth-Funktion des angeschlossenen Geräts
eingeschaltet ist.
–
[AUTO PAIRING]
– Die JVC MUSIC PLAY-Anwendung wird auf dem
Android-Gerät
wird gewählt
auf
( 10)
( 11)
[ON]
gestellt ist.
installiert, und
.
( 17)
[AUTO MODE]
BLUETOOTH — Handy
Empfangen Sie einen Ruf
Wenn ein Ruf empfangen wird:
• Die Tasten blinken in der Farbe, die Sie in
• Das Gerät nimmt automatisch den Ruf entgegen, wenn
Während eines Rufs:
• Die Tasten hören zu blinken auf und leuchten in der Farbe, die Sie in
• Falls Sie das Gerät ausschalten, wird die Bluetooth-Verbindung getrennt.
Die folgenden Bedienungsvorgänge sind je nach dem angeschlossenen Telefon möglicherweise nicht verfügbar.
[RING COLOR]
gewählt haben.
[AUTO ANSWER]
[RING COLOR]
( 15)
auf eine gewählte Zeit gestellt ist.
gewählt haben.
( 15)
( 15)
ZumAuf der Frontblende
Erster ankommender Anrufe...
Nehmen Sie einen Ruf
entgegen
Weisen Sie einen Ruf ab
Einen Anruf beenden
Drücken
Halten Sie
Halten Sie
oder den Lautstärke-Regler.
oder den Lautstärke-Regler gedrückt.
oder den Lautstärke-Regler gedrückt.
14
DEUTSCH
BLUETOOTH®
ZumAuf der Frontblende
Während des Sprechens beim ersten ankommenden Anruf...
Einen anderen ankommenden
Anruf entgegennehmen und
den aktuellen Anruf halten
Einen anderen ankommenden
Anruf abweisen
Bei zwei aktiven Anrufen...
Aktuellen Anruf beenden und
gehaltenen Anruf aktivieren
Umschalten zwischen
aktuellem Anruf und
gehaltenem Anruf
Stellen Sie die Telefonlautstärke
1
*
ein
[00]
bis
[35]
(Standard:
Umschalten zwischen Freisprechund Privatgespräch-Modi
1
*
D iese Einstellung hat keine Auswirkung auf den Lautstärkepegel der anderen Quellen.
2
*
D ie Bedienung kann je nach dem angeschlossenen Bluetooth-Gerät unterschiedlich sein.
*
Verbessern Sie die Sprachqualität
Während am Telefon gesprochen wird...
1 Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
folgende Tabelle
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
)
, und drücken Sie dann den Regler.
Drücken
Regler.
Halten Sie
Regler gedrückt.
Halten Sie
Regler gedrückt.
Drücken Sie
Drehen Sie den Lautstärke-Regler
[15]
)
während eines Anrufs.
Drücken Sie während eines
2
Anrufs.
oder den Lautstärke-
oder den Lautstärke-
oder den Lautstärke-
.
(
siehe
Standard:
MIC GAINLEVEL–10
NR LEVELLEVEL–05
ECHO CANCELLEVEL–05
bis
nimmt mit höherer Zahl zu.
Rauschunterdrückungspegel an, bis das geringste Rauschen bei einem Telefongespräch
gehört wird.
Echo-Löschung an, bis das letzte Echo bei einem Telefongespräch gehört wird.
LEVEL+10(LEVEL–04
bis
LEVEL+05(LEVEL00
bis
LEVEL+05(LEVEL00
):Die Empfindlichkeit des Mikrofons
):Passen Sie den
):Passen Sie die Verzögerungszeit für die
Nehmen Sie die Einstellungen zum Empfang eines Anrufs
vor
1
Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt
oder aktiviert ist.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Standard:
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING COLORCOLOR01
BATT/SIGNAL *AUTO
*
Funktionalität hängt von dem Typ der verwendeten Telefone ab.
01SEC
bis
30SEC
der gewählten Zeit entgegen (in Sekunden).;
Tasten als Benachrichtigung, wenn ein Ruf empfangen wird und während eines Rufs.;
OFF
:Hebt auf.
Gerät erkennt und das Bluetooth-Gerät verbunden ist.;
:Die Einheit nimmt den ankommenden Ruf automatisch innerhalb
bis
COLOR49(COLOR08
:Zeigt die Stärke der Batterie und des Signals, wenn die Einheit ein Bluetooth-
OFF
:Hebt auf.
): Wählt die Beleuchtungsfarbe für die
OFF
:Hebt auf.
XX
XX
DEUTSCH
15
BLUETOOTH®
Tätigen Sie einen Ruf
Sie können einen Ruf von der Ruf-Historie, dem Telefonbuch oder durch Wählen der Telefonnummer
tätigen. Ruf durch Sprachbefehl ist auch möglich, wenn Ihr Handy dieses Merkmal hat.
1 Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
“(Name des ersten Geräts)” erscheint.
• Wenn zwei Bluetooth-Telefone angeschlossen sind, drücken Sie erneut, um auf das andere
Telefon umzuschalten.
“(Name des zweiten Geräts)” erscheint.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe folgende
Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/aktiviert ist, oder
folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
RECENT CALL
PHONEBOOK
DIAL NUMBER
VOICE
16
(Nur gültig, wenn das Telefon PBAP unterstützt.)
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Namens oder einer Telefonnummer.
• “<” zeigt einen empfangenen Anruf an, “>” zeigt einen getätigten Anruf an, “M” zeigt einen verpassten Anruf an.
• “NO HISTORY” erscheint, wenn kein aufgezeichneter Ruf-Verlauf oder eine Rufnummer vorhanden ist.
2
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
(Nur gültig, wenn das Telefon PBAP unterstützt.)
1
Drücken Sie , um den gewünschten Buchstaben zu wählen (AbisZ, 0bis9, und OTHERS).
• “OTHERS” erscheint, wenn das erste Zeichen nicht A bis Z, 0 bis 9 ist.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Namens, und drücken Sie dann den Regler.
3
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Telefonnummer, und drücken Sie dann den Regler zum
Anrufen.
• Das Telefonbuch des angeschlossenen Telefons wird automatisch beim Pairing zur Einheit übertragen.
• Dieses Gerät kann nur Buchstaben ohne Umlaute oder Akzentzeichen anzeigen. (Buchstaben mit Akzentzeichen wie
“Ú” werden als “U” angezeigt.)
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Nummer (0 bis 9) oder eines Zeichens ( , #, +).
2
Drücken Sie , um die Eingabeposition zu verschieben.
Wiederholen Sie Schritt
3
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
Sprechen Sie den Namen des anzurufenden Kontakts oder den Sprachbefehl deutlich, um die Telefonfunktionen zu
steuern.
( Einen Ruf mit Spracherkennung tätigen)
1
und 2, bis die Eingabe der Telefonnummer beendet ist.
DEUTSCH
Einen Ruf mit Spracherkennung tätigen
Halten Sie gedrückt, um das angeschlossene
1
Telefon zu aktivieren.
2 Sprechen Sie den Namen des anzurufenden
Kontakts oder den Sprachbefehl deutlich, um die
Telefonfunktionen zu steuern.
• Unterstützte Spracherkennungsmerkmale können sich je nach
Telefon unterscheiden. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung
des angeschlossenen Telefons.
• Diese Einheit unterstützt auch die Funktion “intelligenter
persönlicher Assistent” des iPhone.
Einstellungen im Speicher
Speichern Sie einen Kontakt im Speicher
Sie können bis zu 6 Kontakte unter den Nummerntasten (1 bis 6)
speichern.
1 Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu
schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[RECENTCALL], [PHONEBOOK]
drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines
Kontakts oder zum Eingeben einer Telefonnummer.
Wenn ein Kontakt gewählt wird, drücken Sie den Lautstärke-
Regler zur Anzeige der Telefonnummer.
4 Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
“MEMORY P(gewählte Festsendernummer)” erscheint, wenn der
Kontakt gespeichert ist.
Zum Löschen eines Kontakts aus dem Festspeicher wählen Sie
[DIALNUMBER]
in Schritt 2 und speichern Sie eine leere Nummer.
oder
[DIALNUMBER]
, und
Einen Ruf aus dem Speicher tätigen
Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu
1
schalten.
2 Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis 6).
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
“NO PRESET” erscheint, wenn kein Kontakt gespeichert ist.
BLUETOOTH®
Bluetooth-Modus-Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/aktiviert ist, oder folgen
Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
(
siehe folgende Tabelle),
Standard:
BT MODE
*
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECTON
AUTO PAIRINGON
INITIALIZEYES
INFORMATIONMYBTNAME
*
Sie können maximal zwei Bluetooth-Telefone und ein Bluetooth-Audiogerät zur Zeit anschließen.
Wählt das Telefon oder Audiogerät zum Anschließen oder Abtrennen.
“
” erscheint vor dem Gerätenamen, wenn angeschlossen.
*
“
” erscheint vor dem aktuellen Wiedergabe-Audiogerät.
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Geräts zum Löschen, und drücken Sie dann den Regler.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
Ändert den PIN-Code (bis zu 6 Stellen).
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Nummer.
2
Drücken Sie , um die Eingabeposition zu verschieben.
Wiederholen Sie Schritt
3
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Bestätigen.
:Die Einheit stellt die Verbindung automatisch neu her, wenn das zuletzt angeschlossene Bluetooth-Gerät innerhalb
der Reichweite ist.;
:Die Einheit führt automatisch Pairing mit dem unterstützten Bluetooth-Gerät aus (iPhone/iPod touch/Android-Gerät),
wenn sie über die USB-Eingangsklemme verbunden wird.Je nach dem Betriebssystem des angeschlossenen Geräts
arbeitet diese Funktion möglicherweise nicht. ;
:Initialisiert alle Bluetooth-Einstellungen (einschließlich gespeichertes Pairing, Telefonbuch usw.).; NO:Hebt auf.
MYADDRESS
1
und 2, bis die Eingabe des PIN-Codes beendet ist.
OFF
:Hebt auf.
: Zeigt den Namen der Einheit an (“KW-DB9 BT”).;
: Zeigt die Adresse dieser Einheit.
OFF
[YES]
:Hebt auf.
oder
[NO]
, und drücken Sie dann den Regler.
Prüfmodus für Bluetooth-Kompatibilität
Sie können die Konnektivität des unterstützten Profils zwischen
dem Bluetooth-Gerät und der Einheit prüfen.
• Stellen Sie sicher, dass kein Bluetooth-Gerät gekoppelt ist.
1 Halten Sie gedrückt.
“BLUETOOTH” “CHECK MODE” erscheint.
“SEARCH NOW USING PHONE”
das Display.
2 Suchen und wählen Sie “KW-DB9 BT” am Bluetooth-
Gerät innerhalb von 3 Minuten.
XX
3 Führen Sie (A), (B) oder (C) aus, je nachdem was im
Stellen Sie sicher, dass der gleiche Passkey auf der
Einheit und auf dem Bluetooth-Gerät erscheint, und
bedienen Sie dann das Bluetooth-Gerät, um den
Passkey zu bestätigen.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”
Bluetooth-Gerät ein.
(C) “PAIRING”
Pairing zu bestätigen.
Nachdem das Pairing erfolgreich ausgeführt ist, erscheint
“PAIRING OK”
Kompatibilität beginnt.
Wenn “CONNECT NOW USING PHONE” erscheint, bedienen Sie
das Bluetooth-Gerät, um Telefonbuch-Zugriff zu erlauben, um
fortzufahren.
“TESTING” blinkt im Display.
Kompatibel mit Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
3
*
Kompatibel mit Phonebook Access Profile (PBAP)
Nach 30 Sekunden erscheint “PAIRING DELETED”, um
anzuzeigen, dass Pairing gelöscht wurde, und die Einheit
beendet den Prüfmodus.
• Zum Abbrechen halten Sie
die Stromversorgung auszuschalten, und schalten Sie
dann die Stromversorgung erneut ein.
2
*
und/oder “PBAP OK”
1
*
und/oder
3
*
: Kompatibel
gedrückt, um
BLUETOOTH — Audio
Während BT AUDIO als Quelle
eingestellt ist, können Sie die
Verbindung zu fünf BluetoothAudiogeräten herstellen und
zwischen diesen Geräten
umschalten.
Audioplayer über Bluetooth
1
Drücken Sie wiederholt zum Wählen von BTAUDIO.
2 Bedienen Sie den Bluetooth-Audioplayer zum Starten der Wiedergabe.
ZumAuf der Frontblende
Wiedergabe/PauseDrücken Sie den Lautstärke-Regler.
Wählen Sie die Gruppe oder den
Ordner
Rückwärts-Sprung/VorwärtsSprung
Vorspulen/Rückspule
Wiederholte WiedergabeDrücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Halten Sie
.
.
gedrückt.
wiederholt.
TRACKREPEAT, ALLREPEAT, REPEATOFF
Zufallswiedergabe
Drücken Sie
wiederholt.
GROUPRANDOM, ALLRANDOM, RANDOMOFF
Auswählen einer Datei aus einem
Ordner/einer Liste
Siehe “Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste” auf Seite 11.
18
DEUTSCH
BLUETOOTH®
ZumAuf der Frontblende
Umschalten zwischen
angeschlossenen BluetoothAudiogeräten
*
D urch Drücken der “Play”-Taste am angeschlossenen Gerät selber wird ebenfalls die Tonausgabe vom Gerät
umgeschaltet.
Die Bedienungen und Displayanzeigen unterscheiden möglicherweise sich je nach
Verfügbarkeit auf dem angeschlossenen Gerät.
Drücken Sie
Einstellungen zur Verwendung der JVC Remote-Anwendung
JVC Remote Anwendung ist darauf ausgelegt, die Bedienung des JVC Auto-Receivers
vom iPhone/iPod (über Bluetooth oder über USB-Eingang) oder Android-Smartphone
(über Bluetooth) auszuführen.
Vorbereitung:
Installieren Sie vor dem Verbinden die neueste Version der JVC Remote-Anwendung auf
Ihrem Gerät. Für die neueste Information besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(
siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt
oder aktiviert ist.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
*
6.
REMOTE APP
SELECT
IOSYES
ANDROIDYES
ANDROID LIST
*
STATUS
*
Wird nur angezeigt, wenn
Standard:
Wählen Sie das Gerät (IOS oder ANDROID), das die Anwendung ausführen soll.
:Wählt das über Bluetooth oder USB-Eingang angeschlossene iPhone/iPod, das die
Anwendung ausführen soll.;
Wenn IOS gewählt ist, wählen Sie iPod BT Quelle (oder iPod USB, wenn Ihr iPhone/iPod über
USB-Eingang angeschlossen ist) zum Aktivieren der Anwendung.
• Die Konnektivität der Anwendung wird unterbrochen oder abgetrennt, wenn:
– Sie von der iPod BT-Quelle auf eine andere Wiedergabequelle umschalten, die über
den USB-Eingang angeschlossen ist.
– Sie können von iPod USB-Quelle auf iPod BT-Quelle umschalten.
:Wählt das Android-Smartphone zur Verwendung der Anwendung über Bluetooth.;
NO
:Hebt auf.
Wählt das Android-Smartphone zur Verwendung aus der Liste.
Zeigt den Status des gewählten Geräts.
IOS CONNECTED
Eingang angeschlossenen iPhone/iPod verwenden.
IOS NOT CONNECTED
angeschlossen.
ANDROID CONNECTED
angeschlossenen Android-Smartphone verwenden.
ANDROID NOT CONNECTED
Anwendung angeschlossen.
[ANDROID]
NO
:Hebt auf.
: Sie können die Anwendung mit dem über Bluetooth oder USB-
: Kein IOS-Gerät ist zur Verwendung der Anwendung
: Sie können die Anwendung mit dem über Bluetooth
: Kein Android-Gerät ist zur Verwendung der
unter
[SELECT]
auf
[YES]
gestellt ist.
XX
DEUTSCH
19
BLUETOOTH®
Hören von iPhone/iPod über Bluetooth
Sie können die Titel auf dem iPhone/iPod über Bluetooth auf dieser Einheit hören.
Drücken Sie wiederholt zum Wählen von iPodBT.
• Sie können das iPod/iPhone auf gleiche Weise wie iPod/iPhone über USB-Eingang
bedienen.
• Wenn Sie ein iPhone/iPod an den USB-Eingang anschließen, während Sie die iPod
Sie können internetradio (Spotify) auf dem iPhone/iPod touch/Android-Gerät über
Bluetooth auf dieser Einheit hören.
• Stellen Sie sicher, dass an dem USB-Eingang kein Gerät angeschlossen ist.
Vorbereitung:
Wählen Sie
1 Öffnen Sie die Spotify-Anwendung auf Ihrem Gerät.
2 Verbinden Sie Ihr Gerät über Bluetooth-Verbindung.
3 Drücken Sie wiederholt, um SPOTIFY (für iPhone/iPod) oder
Die Quelle wird umgeschaltet, und die Sendung startet automatisch.
• Sie können das Spotify auf gleiche Weise wie Spotify über USB-Eingang bedienen.
( 10)
BT-Quelle hören, schaltet die Quelle automatisch auf iPod USB um. Drücken Sie
angeschlossen ist.
, um iPod BT zu wählen wenn das Gerät immer noch über Bluetooth
Internetradio über Bluetooth
Spotify hören
[ON]
für
[SPOTIFY SRC]
in
[SOURCESELECT]. ( 4)
( 13)
SPOTIFY BT (für Android-Gerät) zu wählen.
( 12)
AUDIOEINSTELLUNGEN
Wählen Sie einen Vorwahl-Equalizer direkt
Drücken Sie wiederholt.
(oder)
Drücken Sie
innerhalb von 5 Sekunden.
Vorwahl-Equalizer:
FLAT
(Standard),
CLASSICAL
•
Der Drive-Equalizer (
um Störgeräusche von außerhalb des Fahrzeugs oder Laufgeräusche der Reifen zu
verringern.
Speichern Ihre eigenen Klangeinstellungen
1
Halten Sie gedrückt, um auf EASY EQ-Suche zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands, und
drücken Sie dann den Regler.
Siehe
[EASYEQ]
[USER]
gespeichert.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
• Zum Beenden drücken Sie
, und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler
DRVN3, DRVN2, DRVN1, HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP, R&B, USER
DRVN 3/DRVN 2/DRVN 1
bezüglich der Einstellung
) hebt spezifische Frequenzen an,
( 21)
, und das Ergebnis wird unter
.
,
20
DEUTSCH
AUDIOEINSTELLUNGEN
Andere Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Standard:
EQSETTING
PRESET EQ
EASYEQ
Wählt einen Vorwahl-Equalizer, der für das Musikgenre geeignet ist.
(Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.)
Q FACTOR1.35/1.50/2.00
/
AUDIO CONTROL
BASS BOOST
LOUDNESSLEVEL01/LEVEL02
1
SUB.W LEVEL
)
*
SUBWOOFER SET
1
2
*
*
,
:
( 22)
Justieren Ihre eigenen Klangeinstellungen.
• Diese Einstellungen werden unter
• Die vorgenommenen Einstellungen können die aktuellen Einstellungen von
[EASYEQ]
beeinflussen.
LEVEL+09 (LEVEL00)
OFF
LEVEL+09 (LEVEL00):
:Den Qualitätsfaktor einstellen.
LEVEL+01
bis
OFF
Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.;
SPK-OUT
PRE-OUT
ON
LEVEL+05
:Hebt auf.
2
*
(Nicht anwendbar, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.)
SUB.W00
Ausgangspegel des über Lautsprecherleitung angeschlossenen
Subwoofers ein.
SUB.W–50
Ausgangspegel des an die Line-Out-Anschlüsse (SW) über einen
externen Verstärker angeschlossenen Subwoofers ein.
: Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein.;
[USER]
gespeichert.
: Stellt den Pegel zum Speichern für jede Quelle ein.
:Hebt auf.
Stellt den Pegel zum Speichern für jede Quelle ein.
: Wählt Ihren bevorzugten Bass-Boost-Pegel.;
:Verstärkt niedrige oder hohe Frequenzen, um eine gute
bis
SUB.W+06(SUB.W+03
OFF
( 34)
bis
SUB.W+10(SUB.W00
OFF
:Hebt auf.
/
:Hebt auf.
):Stellt den
):Stellt den
( 34)
DEUTSCH
21
AUDIOEINSTELLUNGEN
FADER
BALANCE
VOLUMEADJUST LEVEL–15
AMPGAINLOWPOWER
SPK/PREOUT
SPEAKER SIZE
X ' OVER
DTA SETTINGS
CAR SETTINGS
X ' OVER TYPE
2-WAY
3-WAY
(Nicht anwendbar, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.)
POSITIONR15
Ausgangsbalance zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
3
*
POSITIONL15
Ausgangsbalance zwischen linken und rechten Lautsprechern ein.
Lautstärkepegels für jede Quelle (in Bezug auf den FM (UKW)-Lautstärkepegel) vor. Vor der
Einstellung wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.
wenn die Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden an
den Lautsprechern zu verhindern).;
ist 35.
(Nicht anwendbar, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.)
Wählen Sie je nach der Art des Lautsprecheranschlusses die geeignete Einstellung,
um den gewünschten Ausgang zu erhalten.
Ausgangseinstellungen
Je nach dem gewählten Übergangstyp
Einstellpunkte 2-Wege-Übergang oder 3-Wege-Übergang gezeigt.
Übergangseinstellungen
Als Standard ist der 2-Wege-Übergangstyp gewählt.
Für Einstellungen,
Vorsicht
: Passen Sie die Lautstärke an, bevor der Punkt
wird, um plötzliche Schwankungen im Ausgangspegel zu vermeiden.
(Wird nur angezeigt, wenn
YES
:Wählt den Zwei-Wege-Übergangstyp.; NO:Hebt auf.
(Wird nur angezeigt, wenn
YES
:Wählt den Drei-Wege -Übergangstyp.; NO:Hebt auf.
bis
POSITIONF15(POSITION00
bis
POSITIONR15(POSITION00
bis
LEVEL+06(LEVEL00
:Beschränkt den maximalen Lautstärkepegel auf 25. (Wählen Sie dies,
HIGHPOWER
( 23, Lautsprecher-
)
( [X ' OVER TYPE])
)
):Stellen Sie die
):Stellen Sie die
):Nehmen Sie die Vorwahl des anfänglichen
:Der maximale Lautstärkepegel
werden die
( 23,
25, Einstellungen der digitalen Zeitanpassung
[3-WAY]
[2-WAY]
[X ' OVER TYPE]
gewählt ist.)
gewählt ist.)
geändert
SOUND EFFECT
SPACE ENHANCE
SND RESPONSELEVEL1/LEVEL2/LEVEL3
SOUND LIFTLOW/MIDDLE/HIGH
VOL LINK EQON
K2 TECHNOLOGY
1
*
Wird nur angezeigt, wenn
2
*
Für 2-Wege-Übergang: Wird nur angezeigt, wenn
( 23)
3
*
D ie Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.
.
(Gilt nicht für FM/AM-Quelle und DAB-Quelle.)
SMALL/MEDIUM/LARGE
OFF
:Hebt auf.
OFF
:Hebt auf.
virtuell ein.;
OFF
:Hebt die Frequenz an, um Störgeräusche von außerhalb des Fahrzeugs oder
Laufgeräusche der Reifen zu verringern.;
(Gilt nicht für FM/AM-Quelle, DAB-Quelle und AUX-Quelle.)
ON
:Verbessern Sie die Klangqualität von komprimierter Musik.;
[SUBWOOFER SET]
: Erlaubt virtuelle Verbesserung des Klangraums.;
: Lässt den Klang virtuell realistischer wirken.;
: Stellt die von den Lautsprechern gehörte Klangposition
:Hebt auf.
OFF
:Hebt auf.
auf
[ON]
gestellt ist.
[SPK/PREOUT]
auf
[SUB.W/SUB.W]
OFF
:Hebt auf.
gestellt ist.
22
DEUTSCH
AUDIOEINSTELLUNGEN
Lautsprecher-Ausgangseinstellungen
(Gilt nur wenn [X ‘ OVER TYPE ] auf [2-WAY] gestellt ist) (
Wählen Sie die Ausgangseinstellung für die Lautsprecher
der Art des Lautsprecheranschlusses.
[SPK/PRE OUT]
22)
[SPK/PRE OUT]
, basierend auf
Anschluss über Line-Out-Buchsen
Für Verbindungen über einen externen Verstärker.
Einstellung auf
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
SUB.W/SUB.W
(Standard)
FRONTREARSW
Vorderer
Lautsprecherausgang
Vorderer
Lautsprecherausgang
( 34)
Audiosignal über Line-Out-Anschluss
Hinterer
Lautsprecherausgang
L (links): SubwooferAusgang
R (rechts):
(Stummschaltung)
Subwoofer-Ausgang
Subwoofer-Ausgang
Anschluss über Lautsprecherkabel
Für Verbindungen ohne externen Verstärker. Mit diesen Einstellungen können Sie aber
auch den Subwoofer-Ausgang genießen.
:Stellen Sie den auszugleichenden Abstand fein ein.
:Nehmen Sie Anpassung der Ausgangslautstärke des gewählten
[DISTANCE]
auf Standardwerte zurück.; NO:Hebt auf.
[DTA SETTINGS]
:Wählt den Typ des Fahrzeugs.;
:Nur wählbar, wenn
:Nur wählbar, wenn
FRONT ALL
vorzunehmen.
gewählt ist.
: Vorderer rechter Sitz;
[X ' OVER TYPE]
und
[GAIN]
[CAR TYPE]
[CAR TYPE]
:Vorderer Sitz
) der gewählten
/
OFF
: Keine Kompensation.
als
oder
[SUV]
auf
[2-WAY]
[OFF]
gewählt ist.
als
[MINIVAN]
,
Bestimmen des Werts für [DISTANCE] und [GAIN] unter [DTA SETTINGS]
Wenn Sie den Abstand von der Mitte der momentan
eingestellten Hörposition zu jedem Lautsprecher festlegen,
wird die Verzögerungszeit automatisch berechnet und
eingestellt.
1
Bestimmen Sie die Mitte der momentan eingestellten
Hörposition als Bezugspunkt.
2
Messen Sie den Abstand vom Bezugspunkt zu den
Lautsprechern.
3
Berechnen Sie die Unterschiede zwischen dem Abstand
des am weitesten entfernten Lautsprechers (hinteren
1
*
B evor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie den Lautsprecher aus:
Wenn 2-Wege-Übergang gewählt ist:
FRONT LEFT/FRONT RIGHT/REAR LEFT/REAR RIGHT/SUBWOOFER
Speichern Sie Ihre eigenen Tages- und Nachtbeleuchtungsfarben für verschiedene Zonen.
1
Wählen Sie eine Zone.
2 RED/GREEN/BLUE
3 00
bis 31:Wählen Sie den Pegel.
Wiederholen Sie Schritt
• Ihre Einstellung wird unter
•
[NIGHTCOLOR]
Autoscheinwerfers umgestellt.
ON
:Ändert die Tastenbeleuchtung, wenn Einstellungen auf dem Menü und Listensuche
ausgeführt werden.;
( 26)
bis
COLOR49
: Die Farbe, die Sie für
: Das gewählte Farbmuster wird gezeigt.
[DAYCOLOR]
bis
COLORFLOW03
in Schritt1 gewählt ist.)
( 26)
:Wählen Sie eine Primärfarbe.
2
und 3 zur Einstellung aller Primärfarben.
[USER]
in
[DAYCOLOR]
[PRESET]
wird durch Ein- oder Ausschalten des
OFF
oder
:Hebt auf.
oder
[NIGHTCOLOR]
: Die Farbe wechselt bei
3
*
(Nur wählbar, wenn
gespeichert.
[ZONE1]
, und
[ZONE2]
festgelegt
/
auf
ZUR BEZUGNAHME
Wartung
Reinigung des Geräts
Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Handhabung von Discs:
• Berühren Sie nicht die Aufnahme-Ober fläche der Disc.
• Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine Disc. Verwenden Sie dem entsprechend auch keine Discs, auf
denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
• Verwenden Sie kein Zubehör für die Disc.
• Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach außen hin.
• Reinigen Sie die Disc mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Ziehen Sie Discs beim Entfernen aus dem Gerät horizontal heraus.
• Entfernen Sie vor dem Einsetzen einer Disc die Grate vom Mittenloch und der Disc-Kante.
Weitere Informationen
Bei: – Neuste Firmware-Aktualisierungen und eine Liste der neuesten kompatiblen Artikel
– JVC-Originalanwendung
– Jegliche neuesten Informationen
Besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Allgemeines
• Dieses Gerät kann nur die folgenden CDs abspielen:
•
DualDisc-Wiedergabe:
Audio”-Standard. Deshalb kann die Ver wendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht
empfohlen werden.
• Für detaillierte Information und Hinweise über abspielbare Audiodateien besuchen Sie
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc” entspricht nicht dem “Compact Disc Digital
DEUTSCH
27
ZUR BEZUGNAHME
Abspielbare Dateien
• Wiederzugebende Audiodateien:
Für Disc: MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC(.aac)
Für USB-Massenspeichergerät:
• Abspielbare Disc-Medien: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Abspielbares Disc-Dateiformat: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange Dateinamen.
• Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten: FAT12, FAT16, FAT32
Auch wenn Audiodateien den oben aufgeführten Standards entsprechen, kann das Abspielen unter Umständen auf
Grund von Typ oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich sein.
Die AAC (.m4a)-Datei in einem CD eine von iTunes codierte kann nicht auf diesem Gerät abgespielt werden.
Nicht abspielbare Discs
• Discs mit nicht runder Form.
• Discs die auf der Aufnahme -Oberfläche eingefärbt oder verschmutzt sind.
• Recordable/ReWritable Discs, die nicht abgeschlossen (finalisiert) wurden.
• 8- cm-CD. Falls Sie versuchen, einen Adapter zu verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Wissenswertes über USB-Geräte
• Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub anschließen.
• Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen.
• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 1,5A erkennen.
Wissenswertes über iPod/iPhone
• Über USB-Eingangsterminal:
Made for
– iPod touch (5th und 6th generation)
– iPod nano (7th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
• Über Bluetooth:
Made for
– iPod touch (5th und 6th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
• Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü “Videos” in
• Die Song-Reihenfolge, die im gewählten Menü dieser Einheit erscheint, kann sich vom iPod/iPhone unterscheiden.
• Je nach der Version des Betriebssystems des iPod/iPhone sind einige Funktionen möglicherweise nicht verfügbar.
• Diese Einheit unterstützt Android OS 4.1 und höher.
• Manche Android-Geräte (mit OS 4.1 und höher) unterstützen möglicherweise Android Open Accessory (AOA) 2.0
nicht vollständig.
• Wenn das Android-Gerät sowohl Massenspeicherklasse-Gerät als auch AOA 2.0 unterstützt, hat diese Einheit immer
Wiedergabe über AOA 2.0 als Vorrang.
Wissenwertes über Spotify
• Spotify-Anwendung unterstützt:
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 oder höher)
– iPod touch (5th und 6th generation)
– Android OS 4.0.3 oder höher
• Spotify ist ein Dritter Dienstanbieter, deshalb bleiben unangekündigte Änderungen der technischen Daten jederzeit
vorbehalten. Entsprechend kann die Kompatibilität eingeschränkt sein, oder einzelne oder alle der Dienste können
unverfügbar werden.
• Bestimmte Funktionen von Spotify können nicht von dieser Einheit bedient werden.
• Bezüglich Fragen zur Verwendung der Anwendung wenden Sie sich bitte an Spotify bei <www.spotify.com>.
Wissenwertes über Bluetooth
• Je nach Bluetooth-Version des Geräts lassen sich manche Bluetooth-Geräte möglicherweise nicht an diese Einheit
anschließen.
• Diese Einheit arbeitet u.U. nicht mit bestimmten Bluetooth-Geräten.
• Die Signalbedingungen sind je nach Umgebung unterschiedlich.
28
DEUTSCH
ZUR BEZUGNAHME
Ändern der Display-Information
Jedesmal, wenn Sie drücken, wechselt die Anzeige-Information.
• Wenn die Information nicht verfügbar oder nicht aufgezeichnet ist, erscheint “NO TEXT”, “NO NAME” oder andere
Information (z.B. Sendername) oder die Anzeige ist leer.
Es wird kein Ton gehör t.• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” erscheint.
Allgemeines
“PROTECTING SEND SERVICE”
erscheint.
Quelle kann nicht gewählt
werden.
Der DAB-Empfang ist schlecht.
“CHK ANTENNA” Prüfen Sie die DAB-Antenne. Wenn eine passive Antenne (ohne einen
Digitalradio
“RELATED SERV FOUND”• Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Aktivieren von Soft-Link.
• D er Radioempfang ist schlecht.
• Statikrauschen beim
Radiohören.
Analogradio
Disc kann nicht ausgegeben
werden.
“IN DISC” erscheint. Stellen Sie sicher, dass der Ladeschlitz beim Ausschieben der Disc
“PLEASE EJECT” erscheint.
CD/USB/iPod
Die Wiedergabereihenfolge ist
nicht wie gewünscht.
Verflossene Spielzeit ist nicht
richtig.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, und prüfen Sie, ob die
Klemmen der Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind. Schalten Sie
die Stromversorgung wieder ein.
Reichen Sie die Einheit beim nächsten Kundendienstzentrum ein.
Prüfen Sie die Einstellung
Stellen Sie sicher, dass
ist.
( 7)
Booster) verwendet wird, stellen Sie
[OFF]. ( 7)
( 7)
• Zum Abbrechen drücken Sie .
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
Halten Sie
auszugeben. Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen
zu lassen.
nicht blockiert ist.
Drücken Sie
Die Wiedergabereihenfolge wird durch den Dateinamen (USB) oder
durch die Reihenfolge der Aufnahme der Dateien (Disc) bestimmt.
Dies hängt von dem vorherigen Aufnahmevorgang ab.
[SOURCESELECT]. ( 4)
[ON]
für
[DAB ANT POWER]
[DAB ANT POWER]
kräftig gedrückt, um die Disc zwangsweise
und setzen Sie die Disc richtig ein.
gewählt
auf
Symptom Abhilfe
“NOT SUPPORT” erscheint, und
Tracks werden übersprungen.
“READING” blinkt weiter.• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und Ordner.
“UNSUPPORTED DEVICE”
erscheint.
“UNRESPONSIVE DEVICE”
erscheint.
“USB HUB IS NOT SUPPORTED”
erscheint.
“CANNOT PLAY” erscheint. Schließen Sie ein USB-Gerät an, das abspielbare Audiodateien enthält.
• Die Quelle wechselt nicht auf
“USB” um, wenn Sie ein USB-
CD/USB/iPod
Gerät anschließen, während
Sie eine andere Quelle hören.
• “USB ERROR” erscheint.
Der iPod/iPhone schaltet nicht
ein oder funktioniert nicht.
“LOADING” erscheint, wenn Sie
durch Drücken von
den Suchmodus schalten.
Richtige Zeichen werden nicht
angezeigt.
Prüfen Sie, ob der Track ein abspielbares Format hat.
• Setzen Sie die Disc erneut ein bzw. bringen Sie das USB-Gerät wieder
an.
• Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät kompatibel mit diesem Gerät
ist, und stellen Sie sicher, dass die Dateisysteme die unterstützten
Formate haben.
• Bringen Sie das Gerät wieder an.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht eine Fehlfunktion aufweist, und
bringen Sie das Gerät wieder an.
Diese Einheit nicht kann ein USB-Gerät unterstützen, das über einen
USB-Hub angeschlossen ist.
Der USB-Anschluss nimmt mehr Leistung auf als das Designlimit
vorgibt. Schalten Sie die Stromversorgung aus und trennen Sie das
USB-Gerät ab. Schalten Sie dann die Stromversorgung wieder ein und
schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Wenn dies das Problem nicht behebt, schalten Sie die
Stromversorgung aus und wieder ein (oder setzen Sie die Einheit
zurück), bevor Sie das USB-Gerät durch ein anderes ersetzen.
• Prüfen Sie die Verbindung zwischen diesem Gerät und dem iPod/
iPhone.
• Trennen Sie das iPod/iPhone ab und setzen es mit Hard Reset zurück.
Die Einheit bereitet die iPod/iPhone-Musikliste vor. Das Laden kann
eine gewisse Zeit dauern, wiederholen Sie den Vorgang später.
auf
• Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine begrenzte
Anzahl von Symbolen anzeigen.
• Je nach der Anzeigesprache, die Sie gewählt haben
bestimmte Buchstaben möglicherweise nicht richtig angezeigt
werden.
( 28)
( 5)
( 27, 28)
, können
30
DEUTSCH
FEHLERSUCHE
Symptom Abhilfe
• Bei Wiedergabe wird kein Ton
gehört.
• Ton wird nur vom AndroidGerät ausgegeben.
Bei
[AUTOMODE]
Wiedergabe unmöglich.
ANDROID
“NO DEVICE” oder “READING”
blinkt weiter.
Die Wiedergabe ist unterbrochen
oder es treten Aussetzer im
Ton auf.
“CANNOT PLAY”• Achten Sie darauf, dass das Android-Gerät abspielbare Audiodateien
• Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
• Während der
• Während der
• Star ten Sie das Android-Gerät neu.
• Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, kann das
• Stellen Sie sicher, dass JVC MUSIC PLAY APP im Android-Gerät
ist
• Schließen Sie das Android-Gerät erneut an und wählen Sie den
• Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das
• Schalten Sie die Entwickler-Optionen am Android-Gerät aus.
• Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
• Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das
Schalten Sie den Stromsparmodus am Android-Gerät aus.
• Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
• Star ten Sie das Android-Gerät neu.
[AUDIO MODE]
Media Player Anwendung auf dem Android-Gerät und starten Sie die
Wiedergabe.
[AUDIO MODE]
aktuelle Media Player Anwendung erneut oder verwenden Sie eine
andere Media Player Anwendung.
angeschlossene Android-Gerät nicht das Audiosignal zur Einheit leiten.
( 28)
installiert ist.
( 10)
geeigneten Steuermodus.
verbundene Android-Gerät nicht
verbundene Android-Gerät nicht
enthält.
( 11)
eingestellt ist, starten Sie eine
eingestellt ist, starten Sie die
[AUTO MODE]. ( 28)
[AUTO MODE]. ( 28)
Symptom Abhilfe
“DISCONNECTED” USB ist vom Kopfgerät getrennt. Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät
“CONNECTING”• Angeschlossen über den USB-Eingang: Das Gerät stillt die Verbindung
Spotify
“CHECK APP” Die Spotify-Anwendung ist nicht richtig verbunden, oder der Benutzer
Kein Bluetooth-Gerät ist erkannt. • Suchen Sie erneut vom Bluetooth-Gerät.
Pairing kann nicht ausgeführt
werden.
Echo oder Rauschen tritt auf.
Die Telefon-Tonqualität ist
Bluetooth®
schlecht.
Der Ton wird unterbrochen
oder weist bei Wiedergabe von
einem Bluetooth-Audioplayer
Aussetzer auf.
richtig über USB angeschlossen ist.
zur Kopfgerät her. Bitte warten.
• Angeschlossen über Bluetooth: Die Bluetooth-Verbindung ist getrennt.
Bitte prüfen Sie, ob die Bluetooth-Verbindung und stellen Sie sicher,
dass das Gerät und die Einheit gekoppelt und verbunden sind.
ist nicht angemeldet. Beenden Sie die Spotify-Anwendung und starten
Sie sie neu, und melden Sie sich dann bei Ihrem Spotify-Konto an.
• Setzen Sie das Gerät zurück.
• Stellen Sie sicher, dass Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und
das Bluetooth-Gerät eingegeben haben.
• Löschen Sie Pairing-Information sowohl von der Einheit als auch dem
Bluetooth-Gerät, und führen Sie dann das Pairing erneut aus.
• Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position.
• Prüfen Sie die
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und dem BluetoothGerät.
• Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein besseres Signal
empfangen wird.
• Verringern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem BluetoothAudioplayer.
• Schalten Sie die Einheit aus und wieder ein, und versuchen Sie erneut,
die Verbindung herzustellen.
• Andere Bluetooth-Geräte versuchen möglicherweise, die Verbindung
zur Einheit herzustellen.
( 3)
[ECHO CANCEL]
( 13)
-Einstellung.
( 15)
( 13)
DEUTSCH
31
FEHLERSUCHE
EINBAU/ANSCHLUSS
Symptom Abhilfe
Der angeschlossene BluetoothAudioplayer kann nicht gesteuert
werden.
“PLEASE WAIT” Die Einheit bereitet die Verwendung der Bluetooth-Funktion vor. Wenn
“NOT SUPPORT” Das angeschlossene Telefon unterstützt nicht das
Bluetooth®
“ERROR” Wiederholen Sie die Bedienung. Wenn “ERROR” erneut erscheint,
“H/W ERROR” Setzen Sie die Einheit zurück und probieren Sie den Vorgang
“SWITCHING NG” Die angeschlossene Telefone unterstützen möglicherweise nicht die
Wenn Sie weiterhin Probleme haben, führen Sie einen Reset aus.
• Prüfen Sie, ob der angeschlossene Bluetooth-Audioplayer das Audio/
Video Remote Control Profile (AVRCP) unterstützt. (Siehe auch
Bedienungsanleitung Ihres Audioplayers.)
• Trennen Sie den Bluetooth-Player ab und schließen ihn erneut an.
die Meldung nicht verschwindet, schalten sie aus und wieder ein, und
schließen dann das Gerät erneut an.
Spracherkennungssystem.
prüfen Sie, ob das Gerät die probierte Funktion unterstützt.
erneut. Falls “H/W ERROR” erneut erscheint, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Telefon-Umschalten-Funktion.
( 3)
Warnung
• Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
• Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
• Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel
(schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
• Zum Verhindern von Kurzschlüssen:
– Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband.
– Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
– Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen und wickeln Sie Vinylband um die Kabel, die mit Metallteilen in
Berührung kommen, um die Kabel zu schützen.
Vorsicht
• Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal.
Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
• Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses Geräts bei und kurz nach der
Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
• Verbinden Sie nicht die
sie parallel an.
• Schließen Sie Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W an. Wenn die Maximalleistung der
Lautsprecher unter 50 W ist, ändern Sie die Einstellung von
vermeiden.
• Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
• Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot) mit der Klemme am
Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet
wird.
• Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern.
• Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß
funktionieren.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die Karosserie berühren, und ersetzen
Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
-Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem Massekabel (schwarz) oder schließen
( 22)
[AMPGAIN]
, um Beschädigung der Lautsprecher zu
32
DEUTSCH
EINBAU/ANSCHLUSS
Teileliste für den Einbau
(A)
Frontrahmen
(C)
Kabelbaum
(E)
Flachkopfschraube
(M5 × 8mm)
Grundlegendes Verfahren
1 Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann
den
-Klemme der Autobatterie ab.
2 Schließen Sie die Kabel richtig an.
Siehe Verdrahtungsanschluss.
3 Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
Siehe Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett).
4 Schließen Sie die -Klemme der Autobatterie an.
5 Drücken Sie zum Einschalten.
6 Setzen Sie das Gerät zurück.
( 34)
( 3)
(B)
Einbauhalterung
(D)
Ausziehschlüssel
(F)
Rundkopfschraube
(M5 × 8mm)
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Führen Sie die erforderliche Verkabelung aus.
Armaturenbrett Ihres Autos
( 34)
Beim Einbau des Geräts ohne
Einbauhalterung
1 Nehmen Sie die Einbauhalterung und den Frontrahmen vom
Gerät ab.
2 Richten Sie die Öffnungen am Gerät (an beiden Seiten) mit
der Befestigungskonsole am Fahrzeug aus und sichern Sie
das Gerät mit Schrauben (mitgeliefert).
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Schrauben. Durch Verwendung
falscher Schrauben kann das Gerät beschädigt werden.
Biegen Sie die entsprechenden
Metalllaschen, um die Einbauhalterung sicher
festzuhalten.
Entfernen der Einheit
1 Passen Sie die Vorsprünge an den
Ausziehschlüsseln an beiden Seiten des
Frontrahmens ein und ziehen Sie ihn heraus.
2 Setzen Sie die Ausziehschlüssel tief in die
Schlitze an jeder Seite ein und folgen dann
den mit Pfeil gekennzeichneten Anweisungen
wie unten gezeigt.
DEUTSCH
33
EINBAU/ANSCHLUSS
Verdrahtungsanschluss
Antennen-Eingangsklemme (für FM/AM)
DAB-Antennenbuchse
(SMB-Anschluss)
Anschluss des ISO-Anschlusses an manche
VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Automobile
Sie müssen möglicherweise die Verkabelung des mitgelieferten
Kabelbaums modifizieren, wie unten gezeigt.
A7 (Rot)
Fahrzeug
A4 (Gelb)
Standardverkabelung
Wenn Ihr Fahrzeug KEINEN ISO-Anschluss hat
Wir empfehlen, die Einheit mit einem im Handel erhältlichen, für
Ihr Fahrzeug ausgelegten Kabelbaum zu installieren und diese
Arbeit zur Ihrer eigenen Sicherheit von qualifizierten Fachleuten
ausführen zu lassen. Lassen Sie sich von Ihrem Autoradiohändler
beraten.
Zündkabel
(Rot)
Gerät
Batteriekabel
(Gelb)
Gelb (Batteriekabel)
Rot (Zündkabel)
Rot (A7)
Gelb (A4)
Hellblau/Gelb
(Lekungs-Fernbedienungskabel)
ISO-Anschlüsse
Hinterer/Vorderer/Subwoofer-Ausgang
Für 3-Wege-Übergang: Hochtöner/
Mitteltöner/Tieftöner-Ausgang
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP1.5 (Audio/Video Remote Control Profile)
PBAP (Phonebook Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
50W × 2 + 50W × 1 (Subwoofer = 4 Ω)
22W×4
g
1,6k
36
DEUTSCH
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
1 Annulez la démonstration
2 Réglez l’horloge et la date
3 Faites les réglages de base
RADIO NUMÉRIQUE 5
RADIO ANALOGIQUE 8
AUX 9
CD/USB/iPod/ANDROID 10
Spotify 12
BLUETOOTH® 13
RÉGLAGES AUDIO 20
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 26
RÉFÉRENCES 27
Entretien
Plus d’informations
GUIDE DE DÉPANNAGE 30
INSTALLATION/
RACCORDEMENT 32
SPÉCIFICATIONS 35
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
• Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que
vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
• Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
Avertissement
• N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
• Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
• Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore.
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade.
• Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à par tir du menu.
•
[XX]
indique les éléments choisis.
•
( XX)
indique que des références sont disponibles aux page citées.
( 5)
2
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Fente d’insertionFenêtre d’affichage
Bouton de volume
PourSur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volume
Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez sur .
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Tournez le bouton de volume.
Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en pause.
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler. Le niveau de volume retourne au niveau précédent avant la mise en sourdine ou la
pause.
• Appuyez répétitivement sur .
• Appuyez sur
Appuyez répétitivement sur .
Comment réinitialiser
, puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes.
( 29)
FRANÇAIS
3
PRISE EN MAIN
1
Annulez la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou que
[FACTORY RESET]
“PRESS”
1 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES]
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
2
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
4
est réglé sur
“VOLUME KNOB”
est choisi pour le réglage initial.
[YES], 5
Réglez l’horloge et la date
FRANÇAIS
), l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
[CLOCK]
, puis appuyez sur le
[CLOCKADJUST]
[CLOCK FORMAT ]
[12H]
ou
, puis appuyez
, puis appuyez
[24H]
, puis appuyez
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Jour Mois Année
[DATESET]
, puis appuyez sur le
9 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
3
Faites les réglages de base
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
SYSTEM
KEY BEEP
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SOURCE SELECT
*
AM SRC
SPOTIFY SRC
BUILT-IN AUX
*
Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée.
ON
:Met en service AM dans la sélection de la source.;
*
ON
:Met en service SPOTIFY dans la sélection de la source.;
*
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
OFF
OFF
OFF
:Hors service.
:Hors service.
:Hors service.
( 8)
( 12)
( 9)
XX
PRISE EN MAIN RADIO NUMÉRIQUE
F/W UPDATE
UPDATESYSTEM/UPDATEDAB1/UPDATEDAB2
F/WUP xxxx/
F/WUP xxxxx/
F/WUP Vxxx
FACTORY RESETYES
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.; NO:Annulation
(la mise à niveau n’est pas ac tivée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, consultez
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
:Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut (sauf la station
mémorisée).;
NO
:Annulation.
CLOCK
TIMESYNC
CLOCK DISPLAYON
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
ON
:L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des données
d’horloge (CT) du signal DAB.;
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors
tension.;
OFF
:Annulation.
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu et l’information sur le
morceau si elle est disponible.
Par défaut,
ENGLISH
est sélectionné.
OFF
:Annulation.
À propos du DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB est l’un des systèmes de radio numérique disponibles aujourd’hui. Il peut offrir un son de qualité
numérique sans toutes les interférences gênantes ni les distorsions des signaux. De plus, il peut
transporter des textes, des images et des données.
Contrairement aux émissions FM, où chaque programme est émis sur sa propre fréquence, les
émissions DAB combinent plusieurs programmes (appelés “services”) pour former un “ensemble”.
La “composante primaire” (station radio principale) est parfois accompagnée d’une “composante
secondaire” qui peut contenir des programmes supplémentaires ou d’autres informations.
Préparation:
1 Connectez une antenne DAB à la prise d’antenne DAB.
2 Appuyez sur DAB pour choisir DAB directement.
3 Maintenez enfoncée DAB pour démarrer la mise à jour de la Liste des services.
“DAB SORTING” apparaît et la mise à jour démarre.
La mise à jour prend un maximum de 3 minutes. Aucune interruption (telle que des informations
routières) n’est possible pendant la mise à jour.
•
Pour annuler la mise à jour de la Liste des service:
( 34)
Maintenez de nouveau enfoncée
DAB
.
FRANÇAIS
5
RADIO NUMÉRIQUE
Recherche d’un ensemble
1
Appuyez sur DAB pour choisir DAB directement.
2 Appuyez sur pour rechercher un ensemble automatiquement.(ou)Maintenez en enfoncé jusqu’à ce que “M” clignote, puis
appuyez répétitivement dessus pour rechercher un ensemble
manuellement.
3 Appuyez sur pour choisir le service (primaire ou secondaire)
que vous souhaitez écouter.
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 services.
Mémorisez un service
Pendant l’écoute d’un service....
Maintenez pressée une des touches numériques (1à6).
(ou)
1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESETMODE”
clignote.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage,
puis appuyez sur le bouton.
Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.
Sélectionnez un service mémorisé
Appuyez sur l’une des touches numériques (1à6).
(ou)
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage,
puis appuyez sur le bouton.
Choisissez un service
1
Appuyez sur DAB pour entrer en mode de recherche de service.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un service, puis appuyez sur
le bouton.
Pour annuler le mode de recherche de service, appuyez sur ou
DAB
.
Sélectionnez un service par son nom
1
Appuyez sur DAB pour entrer en mode de recherche de service.
2 Appuyez sur pour sélectionner le caractère à chercher.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un service, puis appuyez sur
le bouton.
Autres paramètres
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
( 7)
, puis
6
FRANÇAIS
RADIO NUMÉRIQUE
TUNER SETTING
RADIO TIMER
AF SETON
TION
PTY SEARCH
Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source actuelle.
1
ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
minuterie.
2
FM/AM/DAB
3
01
à 18 (pour FM)/ 01 à 06 (pour AM)/ 01 à 18 (pour DAB):Sélectionnez la station
préréglée.
4
Réglez l’heure et le jour* de mise en service.
“
M
” s’allume quand le réglage est terminé.
La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants.
• L’appareil est mis hors tension.
•
[OFF]
est sélectionné pour
minuterie de radio pour AM.
*
S électionnable uniquement quand
:
Lors de l’écoute de la bande DAB...
Commute automatiquement sur la station FM diffusant le même programme si le signal DAB
devient faible. Il retourne sur le son DAB quand le signal devient de nouveau fort.
Lors de l’écoute de la bande FM...
Commute automatiquement sur la source DAB diffusant le même programme (si disponible).;
OFF
:Annulation.
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont
disponibles (“TI” s’allume).;
Sélectionnez un code PTY. (Reportez-vous le code PTY sur la colonne de droite.)
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
:Sélectionnez la fréquence de mise en service de la
:Sélectionner la source.
[AMSRC]
( 4)
[ONCE]
OFF
:Annulation.
dans
[SOURCESELECT]
ou
[WEEKLY]
Défaut:
après la sélection de la
est choisi à l’étape 1.
XX
DAB
ANNOUCMNT
LIST UPDATE UPDATEAUTO
PTY WATCH
DAB ANT
POWER
RELATED SERV ON
Code PTY/Type de programme:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP
M
(musique),
OTHER M
TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
DOCUMENT
TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO
SPORTS, FINANCE
sur le bouton.
“
” apparaît devant le type d’annonce ac tivé.
*
Commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source, sur des ensembles de radio
numérique diffusant un type d’annonce activé.
• Plusieurs annonces peuvent être activées simultanément.
• Pour les désactiver, appuyez de nouveau sur le bouton de volume (“
mis sous tension.;
liste des services DAB.
L’appareil commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source, sur des ensembles
de radio numérique diffusant le type de programme sélectionné. (Voir le type de programme
ci-dessous.)
OFF
:Annulation.
ON
:Fournit une alimentation à l’antenne DAB.;
l’utilisation d’une antenne passive sans amplificateur.
:Activez la fonction Soft-Link pour commuter sur un service alternatif qui offre un
programme audio différent du programme audio actuel.;
ROCK M
(musique),
(musique),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
: Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez
:Met à jour automatiquement la liste des services DAB quand l’appareil est
UPDATEMANUAL
:Maintenez enfoncée
OFF
:Ne fournit pas d’alimentation. Lors de
OFF
EASY M
(musique),
LIGHT M
(musique),
(musique),
OLDIES, FOLK M
*
DAB
pour mettre à jour la
:Désactivé.
” s’éteint).
CLASSICS
(musique),
,
,
,
FRANÇAIS
7
RADIO ANALOGIQUE
“STEREO” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal
suffisamment fort.
Recherchez une station
1
Appuyez répétitivemenent sur pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez sur pour rechercher une station automatiquement.(ou)Maintenez en enfoncé jusqu’à ce que “M” clignote,
puis appuyez répétitive ment dessus pour rechercher une station
manuellement.
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Mémorisez une station
Pendant l’écoute d’une station....
Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESETMODE”
clignote.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage,
puis appuyez sur le bouton.
Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.
Sélectionnez une station mémorisée
Appuyez sur l’une des touches numériques (1à6).
(ou)
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage,
puis appuyez sur le bouton.
Autres paramètres
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
TUNER SETTING
RADIO TIMER(
SSM
LOCALSEEKON
7)
SSM01–06 /SSM07–12 /SSM13–18
maximum de 18 stations pour FM. “SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières
stations sont mémorisées. Sélectionnez
les 12 stations suivantes.
:Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception.;
• Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée.
Si vous changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
:Prérègle automatiquement un
SSM07–12/SSM13–18
pour mémoriser
OFF
:Annulation.
XX
8
FRANÇAIS
RADIO ANALOGIQUE
AUX
IFBANDAU TO
adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.);
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
MONOSETON
*
NEWSSET
REGIONAL
*
AFSET
TION
PTY SEARCH
*
Uniquement pour la source FM.
ON
disponible.;
*
ON
commande “AF”.;
ON
le même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la
réception actuelle est mauvaise.;
elles sont disponibles (“TI” s’allume). ;
•
*
Sélectionnez un code PTY.
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station
est accordée.
:Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations FM
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu.;
:L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est
OFF
:Annulation.
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la
OFF
:Annulation.
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans
: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si
[TI]
pour la bande AM permet l’interruption en cas d’information routière pour la source
DAB uniquement.
OFF
WIDE
:Il y a des interférences des stations FM
: Annulation.
OFF
:Annulation.
OFF
:Annulation.
( 7)
Utilisation d’un lecteur audio portable
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L”
(en vente dans le commerce)
Prise d’entrée auxiliaire
2 Sélectionnez
3 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX.
4 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]
Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour
obtenir une sortie audio optimum.
Lecteur audio portable
dans
[SOURCE SELECT]. ( 4)
FRANÇAIS
9
CD/USB/iPod/ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
CD
Éjectiez le disque
Face portant l’étiquette
Prise d’entrée USB
10
FRANÇAIS
USB
1
*
Câble USB 2.0
(en vente dans le commerce)
iPod/iPhone
Accessoire du
1
*
iPod/iPhone
2
ANDROID
Câble USB
(en vente dans le commerce)
*
1
*
PourS ur la façade
Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant
Sélectionnez une plage
ou un fichier
Sélectionnez un dossier
Répéter la lecture
Lecture aléatoire
1
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
2
*
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour installer l’application.
Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application JVC MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion. Pour plus d’informations,
consultez <http://www.jvc.net/cs/car/>.
3
*
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand
4
*
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ANDROID.
ALL RANDOM/RANDOM OFF
FOLDERRANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
SONGRANDOM/ALLRANDOM/RANDOMOFF
[AUTO MODE]
est sélectionné.
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
.
: CD Audio
: CD Audio
: Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
: iPod ou ANDROID
: Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
: iPod ou ANDROID
( 11)
est sélectionné.
( 11)
CD/USB/iPod/ANDROID
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est iPodUSB, appuyez répétitivement sur .
HEAD MODE
IPHONE MODE
Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur .
AUTO MODE
AUDIO MODE
: Commande l’iPod à partir de cet appareil.
: Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même. Cependant, vous pouvez
encore utiliser la lecture/pause ou le saut de fichier de cet appareil.
: Commandez le périphérique Android à partir de cet appareil via
l’application JVC MUSIC PLAY installée sur le périphérique Android.
: Commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique
Android lui-même via une autre application multimédia installée sur
le périphérique Android. Cependant, vous pouvez encore utiliser la
lecture/pause ou le saut de fichier de cet appareil.
Sélectionnez le lecteur de musique
Quand la source est USB, appuyez répétitivement sur .
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
• Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass Storage Class).
• Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Réglages pour utiliser une application JVC Remote
L’application JVC Remote est conçue pour commander l’autoradio JVC à partir de
l’iPhone/iPod (via la prise d’entrée USB).
Préparation:
Installez la dernière version de l’application JVC Remote sur votre périphérique avant la
connexion. Pour plus d’informations, consultez <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Vous pouvez réaliser les réglages de la même façon que la connexion via Bluetooth.
( 19)
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Pour iPod/ANDROID, applicable uniquement quand
sélectionné.
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le
bouton.
Recherche rapide
ANDROID)
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide
parmi eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste
rapidement.
Recherche alphabétique
iPodUSB et ANDROID)
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Pour la source iPod USB
Appuyez sur
pour sélectionner le caractère souhaité (A à Z, 0à9, OTHERS).
• Sélectionnez “OTHERS” si le premier caractère est autre que AàZ, 0à9.
Pour la source ANDROID
1 Appuyez sur pour entrer en recherche de caractères.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner le caractère
souhaité.
^A^
: Lettres majuscules (A à Z)
_A_
: Lettres minuscules (a à z)
-0-
: Nombres (0 à 9)
-OTHERS-
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
• Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
• Pour annuler, maintenez enfoncée
(applicable uniquement pour la source CD, USB et
(applicable uniquement pour la source
ou tournez le bouton de volume rapidement
: Caractères autre que A à Z, 0 à 9
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
.
est
FRANÇAIS
11
Spotify
Préparation:
Installez la dernière version de l’application Spotify sur votre appareil (iPhone/
iPodtouch), puis créez un compte et connectez-vous sur Spotify.
• Sélectionnez
Démarrez l’écoute
1
2 Connectez votre appareil à la prise d’entrée USB.
3 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner SPOTIFY.
La diffusion démarre automatiquement.
* Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
PourSur la façade
Lecture/pauseAppuyez sur le bouton de volume.
Sauter une plage
Fait défiler vers le haut ou
vers le bas
Démarrer la radio
Répéter la lecture
[ON]
pour
[SPOTIFYSRC]
Ouvrez l’application Spotify sur votre appareil.
Prise d’entrée USB
2
*
3
*
dans
[SOURCE SELECT]. ( 4)
Accessoire du iPod/iPhone*
Appuyez sur
Appuyez sur .
Maintenez enfoncée
Appuyez répétitivement sur .
S
ALLREPEAT, ONE REPEAT
1
*
/ T.
6.
*
1
,
REPEATOFF
PourSur la façade
Lecture aléatoire
3
*
Appuyez répétitivement sur .
1
*
ALLRANDOM, RANDOMOFF
1
*
D isponible uniquement pour les utilisateurs avec un compte Premium.
2
*
Cette fonction est disponible uniquement pour les plages de la radio. Si le défilement vers le bas est sélectionné,
la plage actuelle est sautée.
3
*
D isponible uniquement pour les plages des listes de lecture.
Sauvegarde des informations des morceaux favoris
Lors de l’écoute de la radio sur Spotify...
Maintenez enfoncé le bouton de volume.
“SAVED” apparaît et les informations sont stockées dans “Your Music (votre musique)”
ou “Your Library (votre bibliothèque)” sur votre compte Spotify.
Pour annuler la sauvegarde, répétez la même procédure.
“REMOVED” apparaît et les informations sont supprimées de “Your Music (votre
musique)” ou “Your Library (votre bibliothèque)” sur votre compte Spotify.
Recherche d’un morceau ou d’une station
1
Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un type de liste, puis appuyez
sur le bouton.
Les types de liste affichés diffèrent en fonction des informations envoyées par
Spotify.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner le morceau ou la station
souhaité, puis appuyez sur le bouton.
Vous pouvez parcourir la liste rapidement en tournant le bouton de volume
rapidement.
Pour annuler, maintenez enfoncée
.
12
FRANÇAIS
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
– Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
– Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo (AVRCP)
– Serial Port Profile — Profile de port série (SPP)
– Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire
Fixez si nécessaire en utilisant des
serre-câbles (non fourni).
Faites le pairage et connectez un périphérique Bluetooth pour la première fois
1
Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
2 Cherchez et sélectionnez “KW-DB9 BT” sur le périphérique Bluetooth.
“BTPAIRING” clignote sur l’affichage.
• Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro
d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
3 Réalisez (A) ou (B) en fonction de ce qui apparait sur l’affichage.
Pour certains périphériques Bluetooth, la séquence de pairage peut varier en fonction des étapes décrites
ci-dessous.
(A) “[Nom du périphérique]” “ XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO”
“XXXXXX” est un code à 6 chiffres généré aléatoirement pendant chaque pairage.
Assurez-vous que les codes qui apparaissent sur l’appareil et le périphérique Bluetooth sont les
(B) “[Nom du périphérique]” “VOL–YES” “BACK–NO”
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
• Si seul “PAIRING” apparaît, utilisez le périphérique Bluetooth pour confirmer le pairage.
“PAIRING COMPLETED” apparaît quand le pairage est terminé et “ ” s’allume quand la connexion Bluetooth est
établie.
• Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
• Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
• Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil même si vous
• Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth peuvent être connecté en
Cependant, quand la source est BT AUDIO, vous pouvez vous connecter à cinq périphériques audio Bluetooth et
• Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système après le pairage.
• Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir plus.
mêmes.
Appuyez sur le bouton de volume pour valider le code.
Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le code.
• Si “PAIRING” “PIN 0000” défile sur l’affichage, entrez le code PIN “0000” sur le périphérique
Bluetooth.
Vous pouvez choisir le code PIN souhaité avant le pairage.
réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un périphérique apparié,
même temps.
commuter parmi ces cinq périphériques.
Connectez le périphérique à l’appareil manuellement.
( 18)
( 17)
17, [DEVICE DELETE]
.
FRANÇAIS
13
BLUETOOTH®
Pairage automatique
Quand vous connectez un périphérique iPhone/
iPodtouch/Android à la prise d’entrée USB, la demande
de pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement.
Appuyez sur le bouton de volume pour faire le
pairage une fois que vous avez validé le nom de
périphérique.
La demande de pairage automatique est activée
uniquement si:
– La fonction Bluetooth du périphérique connecté est
activée.
–
[AUTO PAIRING]
– L’application JVC MUSIC PLAY est installée sur le
périphérique Android
sélectionné
est réglé sur
( 11)
.
( 10)
[ON]. ( 17)
et
[AUTO MODE]
est
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant:
• Les touches clignotent dans la couleur que vous avez sélectionnée dans
• L’appareil répond automatiquement à l’appel si
Pendant un appel:
• Les touches s’arrêtent de clignoter et s’allument dans la couleur que vous avez sélectionnée dans
( 15)
• Si vous mettez hors tension l’appareil, la connexion Bluetooth est déconnectée.
Les opérations suivantes peuvent différer ou peuvent ne pas être disponibles en fonction du téléphone connecté.
[AUTO ANSWER]
[RING COLOR]. ( 15)
sur une heure sélectionnée.
( 15)
[RING COLOR]
PourSur la façade
Premier appel entrant...
Répondre à un appel
Refuser un appel
Fin d’un appel
Appuyez sur
Maintenez enfoncé
Maintenez enfoncé
ou sur le bouton de volume.
ou le bouton de volume.
ou le bouton de volume.
.
14
FRANÇAIS
BLUETOOTH®
PourSur la façade
Pendant que vous parlez pour le premier appel entrant...
Répondez à un autre appel
entrant et mettez en attente
l’appel actuel
Refusez un autre appel entrant
Quand vous avez deux appels actifs...
Terminez l’appel actuel et
activez l’appel en attente
Commutez entre l’appel actuel
et l’appel en attente
Ajustez le volume du
téléphone
(Défaut:
Commute entre le mode mains
libres et le mode de conversation
privée
1
*
Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres sources.
2
*
Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté.
1
*
[00]
à
[35]
[15]
2
*
)
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone...
1 Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément
tableau suivant
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
)
, puis appuyez sur le bouton.
Appuyez sur
volume.
Maintenez enfoncé
de volume.
Maintenez enfoncé
de volume.
Appuyez sur
Tournez le bouton de volume pendant
un appel.
Appuyez sur pendant un appel.
ou sur le bouton de
ou le bouton
ou le bouton
.
(
voir le
Défaut:
XX
MIC GAINLEVEL–10
NR LEVELLEVEL–05
ECHO CANCELLE VEL–05
à
quand le numéro augmente.
jusqu’à ce qu’un minimum de bruit soit entendu pendant une conversation téléphonique.
l’écho jusqu’à ce que le dernier écho est entendu pendant une conversation téléphonique.
LEVEL+10(LEVEL–04
à
LEVEL+05(LEVEL00
à
LEVEL+05(LEVEL00
):La sensibilité du microphone augmente
):Ajustez le niveau de réduction de bruit
):Ajustez le temps de retard d’annulation de
Réalise les réglages de réception d’un appel
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
XX
Défaut:
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING COLORCOLOR01
BATT/SIGNAL *AUTO
*
Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
01 SEC à30SEC
le temps sélectionné (secondes).;
les touches comme notification quand il y a un appel entrant et pendant un appel.;
OFF
périphérique Bluetooth et que le périphérique Bluetooth est connecté.;
:L’appareil répond au téléphone entrant automatiquement pendant
OFF
:Annulation.
à
COLOR49(COLOR08
:Annulation.
:Indique la puissance de la batterie et du signal quand l’appareil détectée un
): Sélectionne la couleur l’éclairage pour
OFF
:Annulation.
FRANÇAIS
15
BLUETOOTH®
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses ou composer le numéro.
Un appel par commande vocale est possible si votre téléphone portable possède cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
“(Nom du premier périphérique)” apparaît.
• Si deux téléphones Bluetooth sont connectés, appuyez de nouveau sur pour connecter sur
un autre téléphone.
“(Nom du deuxième périphérique)” apparaît.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant),
puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les
instructions données pour l’élément sélectionné.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
RECENT CALL
PHONEBOOK
DIAL NUMBER
VOICE
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
• “<” indique l’appel reçu, “>” indique un appel passé, “M” indique un appel manqué.
• “NO HISTORY” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré ou de numéro d’appel.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)
1
Appuyez sur pour choisir la lettre souhaitée (A à Z, 0à9, et OTHERS).
• “OTHERS” apparaît si le premier caractère est autre que Aà Z, 0 à 9.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le bouton pour appeler.
• Le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré automatiquement sur l’appareil lors du pairage.
• Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées telles que “Ú” sont affichées
comme “U”.)
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère ( , #, +).
2
Appuyez sur pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les fonctions du téléphone.
( Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale)
1
et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de téléphone.
Faites au appel en utilisant la reconnaissance
vocale
1
Maintenez pressé pour activer le téléphone
connecté.
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou
la commande vocale pour commander les fonctions du
téléphone.
• Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient
pour chaque téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du
téléphone connecté pour les détails.
• L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel
intelligent de l’iPhone.
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les touches
numériques (
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume
4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
“MEMORY P(numéro préréglé sélectionné)” apparaît quand les
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez
[DIALNUMBER]
1
à 6).
[PHONEBOOK]
bouton.
contact ou entrez un numéro de téléphone.
pour afficher le numéro de téléphone.
contacts sont mémorisés.
, ou
[DIALNUMBER]
à l’étape 2 et mémorisé un numéro vide.
, puis appuyez sur le
[RECENTCALL]
Pour passer un appel à partir de la mémoire
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1
2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO PRESET” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
,
16
FRANÇAIS
BLUETOOTH®
Réglages du mode Bluetooth
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les
instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
(
voir le tableau suivant), puis
Défaut:
BT MODE
*
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECTON
AUTO PAIRINGON
INITIALIZEYES
INFORMATIONMYBTNAME
*
Vous pouvez connecter un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth en même temps.
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter.
“
” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
*
“
” apparaît devant le périphérique de lecture audio actuel.
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
:L’appareil se reconnecte automatiquement quand le dernier périphérique Bluetooth connecté est dans la plage.;
OFF
:Annulation.
:L’appareil apparie automatiquement le périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/iPod touch/périphérique
Android) quand il est connecté par la prise d’entrée USB.En fonction du système d’exploitation du périphérique connecté,
il se peut que cette fonction ne fonctionne pas. ;
:Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.).;
NO
:Annulation.
MYADDRESS
1
et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement.
: Affiche le nom de l’appareil (“KW-DB9 BT”).;
: Affiche l’adresse de cet appareil.
[YES]
OFF
ou
[NO]
, puis appuyez sur le bouton.
:Annulation.
Mode de vérification de la compatibilité
Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge
entre le périphérique Bluetooth et l’appareil.
• Assurez-vous qu’il n’y aucun périphérique Bluetooth apparié.
1 Maintenez enfoncée .
“BLUETOOTH” “CHECK MODE” apparaît.
“SEARCH NOW USING PHONE”
l’affichage.
XX
2 Cherchez et sélectionnez “KW-DB9 BT” sur le
périphérique Bluetooth avant 3 minutes.
3 Réalisez (A), (B) ou (C) en fonction de ce qui apparait
sur l’affichage.
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (code de 6 chiffres)
Assurez-vous que le même code apparaît sur
l’appareil et le périphérique Bluetooth, puis utilisez le
périphérique Bluetooth pour valider le code.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”
périphérique Bluetooth.
(C) “PAIRING”
valider le pairage.
Quand le pairage a réussi, “PAIRING OK”
périphérique]” apparaît et la vérification de la compatibilité
Bluetooth démarre.
Si “CONNECT NOW USING PHONE” apparaît, utilisez le
périphérique Bluetooth pour autoriser l’accès au répertoire
d’adresse et continuer.
“TESTING” clignote sur l’affichage.
: Utilisez le périphérique Bluetooth pour
“PIN IS 0000” défile sur
: Entrez “0000” sur le
“[Nom du
:
FRANÇAIS
17
BLUETOOTH®
Le résultat de la connectivité clignote sur
l’affichage.
Compatible avec le Profile de distribution audio avancé (A2DP)
3
*
Compatible avec le Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP)
Après 30 secondes, “PAIRING DELETED” apparaît pour
indiquer que le pairage a été supprimé, et l’appareil qui le
mode de vérification.
• Pour annuler, maintenez pressée
mettre l’appareil hors tension, puis mettez de nouveau
l’appareil sous tension.
2
*
et/ou “PBAP OK”
1
*
et/ou
3
*
: Compatible
pour
BLUETOOTH — Audio
Quand la source est BT AUDIO,
vous pouvez vous connecter à cinq
périphériques audio Bluetooth
et commuter parmi ces cinq
périphériques.
Lecteur audio via Bluetooth
1
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner BTAUDIO.
2 Commandez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
PourSur la faç ade
Lecture/pauseAppuyez sur le bouton de volume.
Choisissez un groupe ou un
dossier
Saut vers l’arrière/saut vers
l’avant
Recherche rapide vers l’arrière/
vers l’avant
Lecture répétéeAppuyez répétitivement sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Maintenez enfoncée
.
.
TRACKREPEAT, ALLREPEAT, REPEATOFF
Lecture aléatoire
Appuyez répétitivement sur
GROUPRANDOM, ALLRANDOM, RANDOMOFF
Sélectionnez un fichier à partir
d’un dossier/liste
Reportez-vous à “Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste” à la
page 11.
.
.
.
18
FRANÇAIS
BLUETOOTH®
PourSur la façade
Commutation entre les
périphériques audio Bluetooth
*
Appuyer sur la touche “Play” directement sur le périphérique connecté permet aussi de commuter sur la sortie
sonore du périphérique.
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur
disponibilité sur le périphérique connecté.
Appuyez sur
Réglages pour utiliser une application JVC Remote
L’application JVC Remote est conçue pour commander l’autoradio JVC à partir de
l’iPhone/iPod (via Bluetooth ou via la prise d’entrée USB) ou le smartphone Android (via
Bluetooth).
Préparation:
Installez la dernière version de l’application JVC Remote sur votre périphérique avant la
connexion. Pour plus d’informations, consultez <http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément
tableau suivant
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
)
, puis appuyez sur le bouton.
*
6.
(
voir le
REMOTE APP
SELECT
IOSYES
ANDROIDYES
ANDROID LIST
*
STATUS
*
Affiché uniquement quand
Défaut:
XX
Sélectionnez le périphérique (IOS ou ANDROID) pour utiliser l’application.
:Sélectionnez iPhone/iPod pour utiliser l’application via Bluetooth ou connecté via la
prise d’entrée USB.;
Si IOS est sélectionné, sélectionnez la source iPod BT (pour iPod USB si votre iPhone/iPod est
connecté via la prise d’entrée USB) pour activer l’application.
• La connectivité del’application est interrompue ou déconnectée si :
– Vous changez la source de iPod BT à n’importe quelle source de lecture connectée via la
– Vous passez de la source iPod USB a la source iPod BT.
NO
:Annulation.
Sélectionnez le smartphone Android à utiliser dans la liste.
Montre l’état du périphérique sélectionné.
IOS CONNECTED
via Bluetooth ou par la prise d’entrée USB.
IOS NOT CONNECTED
l’application.
ANDROID CONNECTED
Android connecté via Bluetooth.
ANDROID NOT CONNECTED
utiliser l’application.
[ANDROID]
NO
:Annulation.
prise d’entrée USB.
:Sélectionnez le smartphone Android pour utiliser l’application via Bluetooth.;
: Vous pouvez utiliser l’application à l’aide de l’iPhone/iPod connecté
: Aucun périphérique IOS n’est connecté pour utiliser
: Vous pouvez utiliser l’application à l’aide du smartphone
: Aucun périphérique Android n’est connec té pour
de
[SELECT]
est réglé sur
[YES]
.
FRANÇAIS
19
BLUETOOTH®
Écoute de l’iPhone/iPod via Bluetooth
Vous pouvez écouter des morceaux sur l’iPhone/iPod via le Bluetooth de cet appareil.
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner iPodBT.
• Vous pouvez commander iPod/iPhone de la même façon que iPod/iPhone via prise
d’entrée USB.
• Si vous branchez un iPhone/iPod sur la prise d’entrée USB pendant l’écoute
d’une source iPodBT, la source change automatiquement sur iPod USB. Appuyez
Bluetooth.
Radio internet via Bluetooth
Vous pouvez écouter la radio internet (Spotify) sur votre périphérique iPhone/
iPodtouch/Android via le Bluetooth de cet appareil.
• Assurez-vous que la prise d’entrée USB n’est connectée à aucun périphérique.
Écoute de Spotify
Préparation:
Sélectionnez
1 Ouvrez l’application Spotify sur votre appareil.
2 Connectez votre périphérique via la connexion Bluetooth.
3 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner SPOTIFY
(pour iPhone/iPod) ou SPOTIFY BT (pour le périphérique Android).
La source change et l’émission démarre automatiquement.
• Vous pouvez commander Spotify de la même façon que Spotify via prise d’entrée
USB.
( 10)
pour sélectionner iPodBT si le périphérique est toujours connecté via
[ON]
pour
[SPOTIFYSRC]
dans
[SOURCE SELECT]. ( 4)
( 12)
( 13)
RÉGLAGES AUDIO
Choisissez un égaliseur préréglé directement
Appuyez répétitivement sur .
(ou)
Appuyez sur
Égaliseur préréglé:
FLAT
(défaut),
CLASSICAL
•
L’égaliseur Drive (
du signal audio pour réduire le bruit entendu de l’extérieur de la voiture ou le bruit
roulement des pneus.
DRVN3, DRVN2, DRVN1, HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP, R&B, USER
Mémorisez vos propres ajustements sonores
1
Maintenez pressé pour accéder au réglage EASY EQ.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur
le bouton.
Reportez-vous à
[USER]
.
• Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
• Pour quitter, appuyez sur
, puis tournez le bouton de volume avant 5 secondes.
DRVN 3/DRVN 2/DRVN 1
[EASYEQ]
pour le réglage
) accentue des fréquences spécifiques
( 21)
et le réglage est mémorisé dans
.
,
20
FRANÇAIS
RÉGLAGES AUDIO
Autres paramètres
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
EQSETTING
PRESET EQ
EASYEQ
Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique.
(Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
LEVEL+09 (LEVEL00)
ON
:Met en service les graves étendus.;
à
LEVEL+09 (LEVEL00):
Q FACTOR1.35/1.50/2.00
/
AUDIO CONTROL
BASS BOOST
LOUDNESSLEVEL01/LEVEL02
1
SUB.W LEVEL
)
*
SUBWOOFER SET
1
2
*
*
,
:
( 22)
Ajustez vos propres ajustements sonores.
• Les réglages sont mémorisés dans
• Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de
OFF
:Règle le facteur de qualité.
LEVEL+01
à
OFF
son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
SPK-OUT
PRE-OUT
ON
LEVEL+05
:Annulation.
2
*
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
SUB.W00
de sortie du caisson de grave connecté par le câble d’enceinte.
( 34)
SUB.W–50
de sortie du caisson de grave connecté aux prises de sortie de ligne
(SW) via un amplificateur extérieur.
: Met en service la sortie du caisson de grave.;
[USER]
.
: Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source.
:Annulation.
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source.
: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.;
:Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire un
à
OFF
:Annulation.
SUB.W+06(SUB.W+03
à
SUB.W+10(SUB.W00
( 34)
OFF
:Annulation.
[EASYEQ]
):Ajuste le niveau
):Ajuste le niveau
.
/
FRANÇAIS
21
RÉGLAGES AUDIO
FADER
BALANCE
VOLUMEADJUST LEVEL–15
AMPGAINLOWPOWER
SPK/PREOUT
SPEAKER SIZE
X ' OVER
DTA SETTINGS
CAR SETTINGS
X ' OVER TYPE
2-WAY
3-WAY
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
POSITIONR15
enceintes avant et arrière.
3
*
POSITIONL15
enceintes gauche et droite.
chaque source (en comparaison avec le niveau de volume FM). Avant un ajustement,
choisissez la source que vous souhaitez ajuster.
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des
enceintes.);
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
En fonction de la méthode de connexion des enceintes, sélectionner le réglage approprié
pour obtenir la sortie souhaitée.
En fonction du type de transition que vous avez sélectionné
les options de réglage pour transition 2 voies ou transition 3 voies apparaîtront.
Réglages de transition
Par défaut, le type de transition 2 voies est sélectionné.
Pour les réglages,
Précautions
l’augmentation ou la diminution soudaine du niveau de sortie.
(Affiché uniquement quand
YES
:Sélectionne le type de transition deux voies.; NO:Annulation.
(Affiché uniquement quand
YES
:Sélectionne le type de transition trois voies.; NO:Annulation.
à
POSITIONF15(POSITION00
à
POSITIONR15(POSITION00
à
LEVEL+06(LEVEL00
:Limite le volume maximum à 25. (Choisissez ce réglage si la puissance
HIGHPOWER
:Le niveau de volume maximum est de 35.
):Règle la balance de sortie des
):Règle la balance de sortie des
):Préréglez le niveau de volume initial de
( 23, Réglages de sortie d’enceinte)
( [X ' OVER TYPE])
)
25, Réglages de l’alignement temporel numérique
: Ajustez le volume avant de changer le
[3-WAY]
est sélectionné.)
[2-WAY]
est sélectionné.)
[X ' OVER TYPE]
( 23,
pour éviter
SOUND EFFECT
SPACE ENHANCE
SND RESPONSELEVEL1/LEVEL2/LEVEL3
SOUND LIFTLOW/MIDDLE/HIGH
VOL LINK EQON
K2 TECHNOLOGY
1
*
Affiché uniquement quand
2
*
Pour la transition 2 voies: Affiché uniquement quand
,
( 23)
3
*
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
.
(Ne s’applique pas à la source FM/AM et à la source DAB.)
SMALL/MEDIUM/LARGE
OFF
OFF
enceintes.;
:Accentue la fréquence pour réduire le bruit entendu de l’extérieur de la voiture ou le
bruit roulement des pneus.;
(Ne s’applique pas à la source FM/AM, à la source DAB et à la source AUX.)
ON
:Pour améliorer la qualité du son de la musique compressée.;
[SUBWOOFER SET]
:Annulation.
:Annulation.
OFF
: Améliore virtuellement l’espace sonore.;
: Rend virtuellement le son plus réaliste.;
: Ajuste virtuellement la position sonore entendue par les
:Annulation.
OFF
:Annulation.
est réglé sur
[ON]
[SPK/PREOUT]
.
est réglé sur
[SUB.W/SUB.W]
OFF
:Annulation.
.
22
FRANÇAIS
RÉGLAGES AUDIO
Réglages de sortie d’enceinte
(Applicable uniquement si [X ‘ OVER TYPE ] est réglé sur [2-WAY]) (
Sélectionnez le réglage de sortie pour les enceintes
méthode de connexion des enceintes.
[SPK/PRE OUT]
[SPK/PRE OUT]
22)
, sur la base de la
Connexion via les prises de sortie de ligne
Pour les connexions via un amplificateur extérieur.
Réglage sur
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
SUB.W/SUB.W
(défaut)
FRONTREARSW
Sortie des enceintes
avant
Sortie des enceintes
avant
( 34)
Signal audio via la prise de sortie de ligne
Sortie des enceintes
arrière
L (gauche): Sortie de
caisson de grave
R (droite): (Sourdine)
Sortie de caisson de grave
Sortie de caisson de grave
Connexion via les câbles d’enceinte
Pour les connexions sans utiliser un amplificateur extérieur. Cependant, avec ces
réglages vous pouvez aussi profiter de la sortie du caisson de grave.
Réglage sur
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
SUB.W/SUB.W
[SUB.W/SUB.W]
Si
–
[120HZ]
est sélectionné dans
( 24)
–
[POSITIONR02]
[POSITIONR15]
Sortie des enceintes arrièreSor tie des enceintes arrière
Sortie de caisson de grave(Sourdine)
est sélectionné:
est sélectionné dans
à
[POSITION00]. ( 22)
Signal audio via le fil de l’enceinte arrière
L (gauche)R (droite)
[SUBWOOFERLPF]
et
[THROUGH]
[FADER]
et la plage sélectionnable est de
( 34)
n’est pas disponible.
Réglages de transition
Voici les options de réglage disponibles pour la transition 2 voies et la transition 3 voies.
Précautions
Sélectionnez un type de transition en fonction de la connexion de vos enceintes.
Si vous sélectionnez une mauvais type:
• Les enceintes peuvent être endommagées.
• Le niveau sonore de sortie peut être extrêmement élevé ou faible.
SPEAKER SIZE
La sélection est faite en fonction de la taille de l’enceinte connectée permettant
d’obtenir les performances optimales.
•
Les réglages de la fréquence et de la pente sont réalisés automatiquement pour la
transition de l’enceinte sélectionnée.
•
Quand l’option de transition 2 voies est sélectionnée, si
[TWEETER]
de
[X ‘ OVER]
•
Quand l’option de transition 3 voies est sélectionnée, si
L’alignement temporel numérique règle la temporisation de la sortie d’enceinte pour
créer un environnement qui convient mieux à votre véhicule.
• Pour plus d’informations,
[DTA SETTINGS]
.
Déterminez la valeur pour [DISTANCE] et [GAIN] de
DTA SETTINGS
POSITION
*
DISTANCE
1
*
GAIN
DTA RESETYES
CAR SETTINGS
CAR TYPECOMPACT/FULL SIZE CAR/WAGON/MINIVAN/SUV
R-SP LOCATION
Sélectionne votre position d’écoute (point de référence).
ALL
:Sans compensation;
FRONT LEFT
•
[FRONT ALL]
[2-WAY]. ( 22)
1
0CM
à
610CM
–8DB
à
0DB
:Réinitialise les réglages (
sélectionné au réglages par défaut.;
Identifiez votre type de voiture et l’emplacement des enceintes arrière afin de réaliser
les ajustement pour
MINIVAN(LONG)
2
*
Sélectionne l’emplacement des enceintes arrières de votre véhicule pour calculer la
distance la plus loin de la position d’écoute sélectionnée (point de référence).
•
DOOR/REAR DECK
sélectionné pour
[SUV]
.
•
2ND ROW/3RD ROW
sélectionné pour
FRONT RIGHT
:Siège avant gauche;
est affiché uniquement quand
:Ajuste avec précision la distance de compensation.
:Ajuste avec précision le volume de sortie de l’enceinte sélectionnée.
[DTA SETTINGS]
:Sélectionne le type de véhicule.;
:Sélectionnable uniquement quand
[OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON]
[MINIVAN]
: Siège avant droit;
FRONT ALL
[X ' OVER TYPE]
[DISTANCE]
et
[GAIN]
NO
:Annulation.
.
:Sélectionnable uniquement quand
ou
[MINIVAN(LONG)]
:Siège avant
) du réglage
OFF
: Sans compensation.
est réglé sur
[POSITION]
/
[CAR TYPE]
[CAR TYPE]
.
est
Déterminez la valeur pour [DISTANCE] et [GAIN] de [DTA SETTINGS]
Si vous spécifiez la distance à partir du centre de la positon
d’écoute actuellement réglée sur n’importe quel réglage, la
temporisation est calculée automatiquement et réglée.
1
Détermine le centre de la position d’écoute actuellement
réglée comme point de référence.
2
Mesure la distance entre la position de référence et les
enceintes.
3
Calcule la différence entre la distance de l’enceinte la plus
loin (enceinte arrière) et les autres enceintes.
4
Règle
enceintes individuelles.
5
Ajuste
Exemple: Quand
position d’écoute
1
*
Avant de réaliser un ajustement, choisissez l’enceinte:
Q uand la transition 2 voies est sélectionnée:
FRONT LEFT/FRONT RIGHT/REAR LEFT/REAR RIGHT/SUBWOOFER
Mémorisez vos propres couleurs d’éclairage du jour et de la nuit pour différentes zones.
1
Choisissez une zone.
2 RED/GREEN/BLUE
3 00
à 31:Sélectionnez le niveau.
Répétez les étapes
• Votre réglages est mémorisé sur
•
[NIGHTCOLOR]
les feux de la voiture.
ON
:Change l’éclairage des touches quand les réglages sont réalisés sur le menu et la
recherche de liste.;
( 26)
à
COLOR49
: La couleur que vous avez créée pour
apparaît.
à
COLORFLOW03
: Le motif de couleur sélectionné apparaît.
[ALLZONE]
( 26)
:Choisissez une couleur primaire.
2
et 3 pour toutes les couleurs primaires.
ou
[DAYCOLOR]
OFF
:Annulation.
[DAYCOLOR]
: La couleur change à une vitesse
3
*
[PRESET]
et
[ZONE2]
(Sélectionnable
.
est choisi à l’étape 1.)
[USER]
dans
est changé quand vous allumez ou éteignez
[ZONE1]
ou
change sur la
RÉFÉRENCES
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la sur face d’enregistrement du disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
/
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Plus d’informations
Pour: – Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente
– Application originale JVC
– Autres informations récentes
Consultez <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Généralités
• Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
•
Lecture de disques à double face:
standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur
cet appareil ne peut pas etre recommandée.
• Pour des informations détaillées et des remarques sur les fichiers audio compatibles, reportez-vous à
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le
FRANÇAIS
27
RÉFÉRENCES
Fichiers pouvant être lus
• Fichier audio reproductible:
Pour les disques: MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC(.aac)
Pour les périphériques USB à mémoire de grande capacité:
• Suppor ts de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu.
• Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas
possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Un fichier AAC (.m4a) dans un CD codé par iTunes ne peut pas être lu sur cet appareil.
Disques ne pouvant pas être lus
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
• CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
• La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1,5A.
À propos de l’iPod/iPhone
• Via la prise d’entrée USB:
Made for
– iPod touch (5th et 6th generation)
– iPod nano (7th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
• Via Bluetooth:
Made for
– iPod touch (5th et 6th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod/iPhone.
• En fonction de la version du système d’exploitation de l’iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent ne pas être
utilisables sur cet appareil.
• Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
• Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android
Open Accessory (AOA) 2.0.
• Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise
toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
À propos de Spotify
• Prise en charge par l’application Spotify:
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 ou ultérieur)
– iPod touch (5th et 6th generation)
– Android OS 4.0.3 ou ultérieur
• Spotify est un ser vice tiers, et par conséquent les spécifications sont sujettes à changement sans notification
préalable. Par conséquent, la compatibilité peut réduite ou certains services ou même tous les services peuvent
devenir indisponibles.
• Certaines fonc tion de Spotify ne peuvent pas être utilisées à partir de cet appareil.
• Pour les problèmes lors de l’utilisation de l’application, veuillez contacter Spotify à <www.spotify.com>.
À propos de Bluetooth
• En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas
être connectés à cet appareil.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
28
FRANÇAIS
RÉFÉRENCES
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur , les informations affichées changent.
• Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO NAME”, ou une
autre information (par ex. le nom de la station) apparaît ou l’affichage est vide.
Nom de la source Informations sur l’affichage
DAB
FM
ou
AM
CD
ou
USB(Pour CD-DA)
iPodUSB/iPodBT
ANDROID
Étiquette du service (Étiquette de l’ensemble) Étiquette du ser vice
(Date/Horloge)
Titre (Date/Horloge)
Niveau du signal (Date/Horloge)
avec la synchronisation de la musique
Fréquence (Date/Horloge)
musique
1
*
Étiquette dynamique (Date/Horloge)
1
*
Programme suivant (EPG) (Date/Horloge)
1
*
Étiquette du service (Étiquette de l’ensemble)
1
*
2
*
(retour au début)
Fréquence (Date) avec la synchronisation de la
2
*
(retouraudébut)
1
*
Titre (Artiste)
(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)
Nom de la station (PS)/Type de programme (PTY) (Date/Horloge)
(Date/Horloge)
Titre de morceau (Date/Horloge)
de la station (PS)/Type de programme (PTY) (Date) avec la synchronisation de la
musique
Titre de plage (Artiste) Titre de plage (Nom du disque) Titre de plage
(Date/Horloge)
avec la synchronisation de la musique
(Pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Titre de morceau (Artiste) Titre de morceau (Nom de l’album) Titre de morceau
(Date/Horloge)
(Date/Horloge)
(Artiste) avec la synchronisation de la musique
ou
Quand
Titre de morceau (Artiste)
(Date/Horloge)
(Artiste) avec la synchronisation de la musique
1
*
Radio texte+ (Radio texte+) Titre de morceau (Artiste)
2
*
(retour au début)
1
*
Durée de lecture (Date/Horloge)
1
*
Nom de fichier (Nom de dossier) Nom de fichier
1
*
Durée de lecture (Date/Horloge)
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
1
*
Durée de lecture (Date/Horloge)
1
*
Fréquence (Date/Horloge)
1
*
2
*
(retour au début)
Titre de morceau (Nom de l’album) Titre de morceau
Titre de plage (Artiste)
1
*
Titre de morceau
2
*
(retour au début)
est sélectionné
1
*
Titre de morceau
2
*
(retour au début)
( 11)
1
*
1
*
Radio texte
1
*
Nom
:
Nom de la source Informations sur l’affichage
1
SPOTIFY/SPOTIFYBT
BT AUDIO
AUX
1
*
Le niveau de batterie et la force du signal du périphérique Bluetooth est affiché si
[AUTO]. ( 15)
2
*
La couleur de l’éclairage des touches change et est synchronisée avec la musique.
Titre contextuel (Date/Horloge)
(Nom de l’album)
*
(Date/Horloge)
2
*
musique
(retour au début)
Titre de morceau (Artiste) Titre de morceau (Nom de l’album) Titre de morceau
*
(Date/Horloge)
(Artiste) avec la synchronisation de la musique
AUX (Date/Horloge)
(retour au début)
*
Titre de morceau (Artiste) Titre de morceau
Titre de morceau (Date/Horloge)
1
Titre contextuel (Date) avec la synchronisation de la
1
Durée de lecture (Date/Horloge)
1
*
AUX (Date) avec la synchronisation de la musique
Lettres cyrilliques disponibles
Caractères disponibles
Indications sur l’affichage
1
*
Durée de lecture
1
*
Titre de morceau
2
*
(retour au début)
[BATT/SIGNAL]
2
*
est réglé sur
FRANÇAIS
29
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être entendu. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” apparaît.
Généralités
“PROTECTING SEND SERVICE”
apparaît.
Vous ne pouvez pas choisir
la source.
La réception DAB est mauvaise.
“CHK ANTENNA” Vérifiez l’antenne DAB. Si vous utilisez une antenne passive (sans
Radio Numérique
“RELATED SERV FOUND”
• La réception radio est
mauvaise.
Radio
• Bruit statique pendant l’écoute
Analogique
de la radio.
Le disque ne peut pas être éjecté.
“IN DISC” apparaît. Assurez-vous que rien ne bloque la fente d’insertion quand vous
“PLEASE EJECT” apparaît.
CD/USB/iPod
L’ordre de lecture n’est pas celui
que vous pensiez.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des
câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau
l’appareil sous tension.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Cochez le réglage
Assurez-vous que
( 7)
amplificateur), réglez
• Appuyez sur le bouton de volume pour activer Soft-Link.
• Appuyez sur pour annuler.
Connectez l’antenne solidement.
Maintenez enfoncée
attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté.
éjectez le disque.
Appuyez sur
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou l’ordre
dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque).
Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé.
[SOURCESELECT]. ( 4)
[ON]
est choisi pour
[DAB ANT POWER]
[DAB ANT POWER]
pour éjecter le disque de force. Faites
, puis insérez le disque correctement.
sur
[OFF]. ( 7)
( 7)
Symptôme Remède
“NOT SUPPORT” apparaît et la
plage est sautée.
“READING” clignote sur.• N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
“UNSUPPORTED DEVICE” apparaît. • Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil et
“UNRESPONSIVE DEVICE”
.
apparaît.
“USB HUB IS NOT SUPPORTED”
apparaît.
“CANNOT PLAY” apparaît. Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio
• La source ne change pas sur
CD/USB/iPod
“USB” quand vous connectez
un périphérique USB lors de
l’écoute d’une autre source.
• “USB ERROR” apparaît.
iPod/iPhone ne peut pas être mis
sous tension ou ne fonctionne
pas.
“LOADING” apparaît quand vous
entrez en mode de recherche en
appuyant sur
Les caractères corrects ne sont
pas affichés.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
• Remettez le disque en place ou reconnectez le périphérique USB.
assurez-vous que le système de fichiers est dans un format compatible.
( 28)
• Reconnectez le périphérique.
Assurez-vous que le périphérique n’est pas défaillant et reconnectez-le.
Cet appareil ne peut pas prendre en charge un périphérique USB
connectez via un hub USB.
compatibles.
Le port USB consomme plus de puissance que la limite de conception.
Mettez l’appareil hors tension et débranchez le périphérique USB. Puis,
remettez l’appareil sous tension et rebranchez le périphérique USB.
Si cette solution ne résout pas le problème, mettez l’appareil hors
tension puis de nouveau sous tension (ou réinitialisez l’appareil) avant
de remplacer le périphérique USB par un autre.
• Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.
• Déconnec tez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un
réinitialisation matérielle.
Cet appareil continue de préparer la liste des morceaux de l’iPod/
iPhone. Le chargement des données peut être long, essayez de
.
nouveau plus tard.
• Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les
chiffres et un nombre limité de symboles.
• En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie
certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement.
( 27, 28)
( 5)
,
30
FRANÇAIS
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
• Aucun son ne peut être
entendu pendant la lecture.
• Le son sort uniquement du
périphérique Android.
Lecture impossible en mode
[AUTOMODE]
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
La lecture est intermittente ou
le son saute.
“CANNOT PLAY”• Assurez-vous que le périphérique Android contient des fichiers audio
.
• Reconnectez le périphérique Android.
• En mode
[AUDIO MODE]
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
• En mode
[AUDIO MODE]
actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
• Redémarrez le périphérique Android.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil.
• Assurez-vous que JVC MUSIC PLAY APP est installé sur le périphérique
Android.
( 10)
• Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de
commande approprié.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge
• Déac tivez les options développeur sur le périphérique Android.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
compatibles.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Redémarrez le périphérique Android.
, lancez n’importe quelle application
, relancez l’application multimédia
( 11)
[AUTO MODE]. ( 28)
[AUTO MODE]. ( 28)
( 28)
Symptôme Remède
“DISCONNECTED” La prise USB est déconnectée de l’appareil principal. Assurez-vous que
“CONNECTING”• Connecté via la prise d’entrée USB: L’appareil est connfecté à l’appareil
Spotify
“CHECK APP” L’application Spotify n’est pas connectée correctement, ou l’utilisateur
Aucun périphérique Bluetooth
n’est détecté.
Le pairage ne peut pas être
réalisé.
Il y a un écho ou du bruit.
Bluetooth®
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
Le son est interrompu ou saute
pendant la lecture d’un lecteur
audio Bluetooth.
l’appareil est connecté correctement via USB.
principal. Patienter svp.
• Connecté via Bluetooth: Le Bluetooth est déconnecté. Veuillez vérifier
la connexion Bluetooth et assurez-vous que le périphérique et
l’appareil sont appariés et connecctés.
n’est pas connecté. Quittez l’application Spotify et redémarrez, puis
connectez vous à votre compte Spotify.
• Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
• Réinitialisez l’appareil.
• Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et
le périphérique Bluetooth.
• Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le
périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage.
( 13)
• Ajustez la position du microphone.
• Cochez le réglage
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur
signal de réception.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
• Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et
essayez de nouveau de connecter l’appareil.
• D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter
à l’appareil.
( 3)
[ECHO CANCEL]. ( 15)
( 13)
FRANÇAIS
31
GUIDE DE DÉPANNAGE
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Symptôme Remède
Le lecteur audio Bluetooth
connecté ne peut pas être
commandé.
“PLEASE WAIT” L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message
“NOT SUPPORT” Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de
Bluetooth®
“ERROR” Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau,
“H/W ERROR” Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si
“SWITCHING NG” Les téléphones connectés ne prennent peut-être pas en charge la
Si vous avez toujours des problème, réinitialisez l’appareil.
• Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions
de votre lecteur audio.)
• Déconnec tez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique.
reconnaissance vocale.
vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous
avez essayée.
“H/W ERROR” apparaît de nouveau, consultez le centre de service le
plus proche.
fonction de commutation de téléphone.
( 3)
Avertissement
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
• Déconnec tez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir)
pour éviter les courts-circuits.
• Pour éviter les courts-circuits:
– Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif.
– Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après
l’installation.
– Fixez les câbles avec des serre-câbles et enrouler un ruban de vinyle autour des câbles qui entrent en contact avec
des pièces métalliques pour protéger les câbles.
Précautions
• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur
autoradio.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil
pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier,
deviennent chaudes.
• Ne connectez pas les fils
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance maximum des enceintes est
inférieure à 50W, changez le réglage
• Montez l’appareil avec un angle de moins de 30º.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la
borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service
avec la clé de contact.
• Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux
fusible par un nouveau de même valeur.
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle.
[AMPGAIN]
pour éviter d’endommager les enceintes.
( 22)
32
FRANÇAIS
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Liste des pièces pour l’installation
(A)
Plaque d’assemblage
(C)
Faisceau de fils
(E)
Vis à tête plate
(M5 × 8mm)
Procédure de base
1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de
la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Repor tez-vous à Connexions.
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Repor tez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne de la batterie de la voiture.
5 Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
6 Réinitialisez l’appareil.
( 34)
( 3)
(B)
Manchon de montage
(D)
Clé d’extraction
(F)
Vis à tête ronde
(M5 × 8mm)
Installation de l’appareil (montage encastré)
Réalisez les connexions nécessaires.
( 34)
Tableau de bord
de votre voiture
Lors d’une installation sans manchon de
montage
1 Retirez le manchon de montage et la plaque d’assemblage
de l’appareil.
2 Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le
support de montage du véhicule et fixez l’appareil avec les
vis (fourni).
N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis incorrects peut
endommager l’appareil.
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon de montage en place.
Comment retirer l’appareil
1 Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la plaque
d’assemblage, puis tirez vers l’extérieur.
2 Insérez les clés d’extraction profondément
dans les fentes de chaque côté, puis suivez les
flèches indiquées ci-dessous.
FRANÇAIS
33
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Connexions
Prise d’entrée d’antenne (pour FM/AM)
Prise d’antenne DAB
(connecteur SMB)
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau
de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Câble d’allumage
A7 (Rouge)
Véhicule
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Si votre voiture ne possède pas de prise ISO
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un
harnais de câblage en vente dans le commerce recommandé
spécifiquement pour votre voiture et, pour votre sécurité, de
laisser ce travail a des professionnels. Consultez votre revendeur
autoradio.
(Rouge)
Appareil
Câble de
batterie (Jaune)
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteurs ISO
Prise d’entrée du microphone
Fusible (10 A)
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande de volant)
Sortie arrière/avant/caisson de grave
Pour la transition 3 voies: Sortie de
l’enceinte des aigus/médiums/graves
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur,
connectez son fil de masse au châssis de la voiture
pour éviter d’endommager l’appareil.
( 13)
À l’adaptateur de télécommande volant
BrocheCouleur et fonction
A4Jaune: Pile
A5Bleu/Blanc: Commande d’alimentation (12V
A6Orange/blanc: Éclairage de la voiture
A7Rouge: Allumage (ACC)
A8Noir: Connexion à la terre (masse)
B1
]
Violet
B2
Violet/noir
Gris
]
Gris/noir
Blanc
]
Blanc/noir
Ver t
]
Vert/noir
[
[
[
[
B3
B4
B5
B6
B7
B8
*
Vous pouvez aussi connecter directement un caisson de grave sans amplificateur de caisson de grave
extérieur. Pour les réglages,
: Enceinte arrière (droite)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (droite)
: Enceinte avant (droite)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des médiums (droite)
: Enceinte avant (gauche)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des médiums (gauche)
: Enceinte arrière (gauche)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (gauche)
23
.
350mA)
*
34
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
DAB Plage de fréquencesBande III 174,928MHz — 239,200MHz
Sensibilité–100dBm
Taux-de-Signal/Bruit80 dB
Type de connecteur d’antenneSMB
Radio numérique
Tension de sortie d’antenne14,4V (11V – 16V)
Courant maximum d’antenne<100mA
FMPlage de fréquences87,5MHz — 108,0MHz (pas de 50kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB)0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB)2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB)30Hz — 15kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)64 dB
Séparation stéréo (1 kHz)40 dB
Radio analogique
AM
Plage de fréquences531kHz — 1611kHz (pas de 9kHz)
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(avec moins de 1% DHT)
Audio
Impédance d’enceinte4Ω—8Ω
Niveau de préamplification/charge4000mV/10kΩ en charge
Impédance du préamplificateur≤600Ω
Tension de fonctionnement
(10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale10A
Gamme de température de fonctionnement–10°C — +60°C
Généralités
Dimensions d’installation (L × H × P)182 mm×111mm×158mm
Poids net (y compris la plaque d’assemblage et
le manchon de montage)
Sujet à changement sans notification.
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé)
AVRCP1.5 (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo)
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au
répertoire d’adresses)
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)
50W×2 + 50W×1 (Caisson de grave = 4Ω)
22W×4
14,4V
g
1,6k
36
FRANÇAIS
INDICE PRIMA DELL’USO
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 4
1 Annullare il funzionamento
dimostrativo
2 Impostare l’ora e la data
3 Eseguire le impostazioni di base
RADIO DIGITALE 5
RADIO ANALOGICA 8
AUX 9
CD, USB, iPod e ANDROID 10
Spotify 12
BLUETOOTH® 13
IMPOSTAZIONI AUDIO 20
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 26
RIFERIMENTI 27
Manutenzione
Informazioni aggiuntive
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 30
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 32
CARATTERISTICHE TECNICHE 35
IMPORTANTE
• Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente
importante leggerne e osservarne gli avvisi e le note di attenzione.
• È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
Avviso
• Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
• Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
• Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le
sorgenti digitali.
Generale:
• Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
• Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
• Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
• Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo
e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
Come leggere il manuale
• Le operazioni di seguito descritte si ottengono principalmente con i tasti del pannello.
• Per le spiegazioni si usano indicazioni in inglese. La lingua delle visualizzazioni è selezionabile dal menu.
•
[XX]
indica l’elemento selezionato.
•
( XX)
indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata.
( 5)
2
ITALIANO
FONDAMENTI
Frontalino
Vano di caricamentoFinestra del display
PerDal frontalino
Accendere l’impianto
Regolare il volume
Selezione della sorgente
Cambiare le informazioni
visualizzate sul display
Premere .
• Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Ruotare la manopola del volume.
Premere la manopola del volume per silenziare il suono o sospendere la riproduzione.
• Premerla nuovamente per annullare l’attenuazione. Il volume ritorna al livello impostato prima del suo azzeramento o della messa
in pausa.
• Premere quante volte necessario.
• Premere
Premere quante volte necessario.
Come resettare
Manopola del volume
ed entro 2 secondi ruotare la manopola del volume.
( 29)
ITALIANO
3
OPERAZIONI PRELIMINARI
1
Annullare il funzionamento dimostrativo
Alla prima accensione dell’unità (o quando s’imposta
il display mostra: “CANCEL DEMO”
1 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
2 Premere nuovamente la manopola del volume.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
2
Impostare l’ora e la data
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
Per regolare l’ora
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
quindi premerla.
4 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Ora Minuti
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
quindi premerla.
6 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
“PRESS” “VOLUME KNOB”
[YES]
.
[FACTORY RESET]
[CLOCK]
[CLOCK ADJUST]
[CLOCK FORMAT ]
[12H]
su
[YES], 5
e quindi
o
[24H]
e quindi
Per impostare la data
7 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
8 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Giorno Mese Anno
[DATE SET]
e quindi
9 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
3
Eseguire le impostazioni di base
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere per uscire.
),
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
SYSTEM
KEY BEEP
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SOURCE SELECT
*
AM SRC
SPOTIFY SRC
e
e
BUILT-IN AUX
*
Non appare quando è selezionata la sorgente corrispondente.
ON
:abilita la sorgente AM nella selezione delle sorgenti.;
*
ON
:abilita la sorgente SPOTIFY nella selezione delle sorgenti.;
( 12)
*
ON
:abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
OFF
:la disabilita.
OFF
OFF
:la disabilita.
:la disabilita.
( 8)
( 9)
4
ITALIANO
OPERAZIONI PRELIMINARI RADIO DIGITALE
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/UPDATE DAB1/UPDATE DAB2
F/W UP xxxx/
F/W UP xxxxx/
F/W UP Vxxx
FACTORY RESETYES
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.; NO:annulla l’operazione
(non avvia l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si
prega di vedere il sito <http://www.jvc.net/cs/car/>.
:ripristina le impostazioni di fabbrica (a eccezione di quelle
salvate dall’utilizzatore).;
NO
CLOCK
TIME SYNC
CLOCK DISPLAYON
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
ON
:l’apparecchio regola automaticamente l’ora con i dati Clock Time
(CT) del segnale DAB.;
:sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
OFF
:annulla.
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu e delle informazioni
musicali, se disponibile.
La lingua predefinita è
OFF
ENGLISH
:annulla.
:annulla.
.
Informazioni sulla funzione DAB (Digital Audio Broadcasting)
Il DAB è uno dei sistemi di diffusione radio digitale oggi disponibili. Esso offre un suono di qualità
digitale esente da interferenze o distorsioni del segnale. Può inoltre trasmettere testi, immagini e dati.
A differenza della diffusioni FM, ove ciascun programma è trasmesso nella propria frequenza, il
sistema DAB combina diversi programmi (chiamati “servizi”) in modo da formare un “gruppo” unico.
La “componente primaria” (l’emissione radiofonica principale) è a volte accompagnata da una
“componente secondaria” che può contenere altri programmi o informazioni.
Preparazione:
1 Collegare l’antenna DAB all’apposita presa d’ingresso DAB.
2 Premere DAB per selezionare direttamente la funzione DAB.
3 Premere a lungo DAB per avviare l’aggiornamento dell’elenco dei servizi.
Appare “DAB SORTING” e l’aggiornamento ha inizio.
Questa operazione può richiedere sino a tre minuti. Durante l’aggiornamento non è possibile
ricevere altri dati, ad esempio le informazioni sul traffico.
•
Per annullare l’aggiornamento dell’elenco dei servizi:
( 34)
premere nuovamente a lungo
DAB
.
ITALIANO
5
RADIO DIGITALE
Ricerca di gruppi di servizi
1
Premere DAB per selezionare direttamente la funzione DAB.
2 Premere per cercare automaticamente un gruppo.(o)Premere a lungo sino a quando “M” inizia a lampeggiare,
quindi premerlo quante volte necessario a individuare manualmente il
gruppo desiderato.
3 Premere per selezionare il servizio (primario o secondario) da
ascoltare.
Impostazioni in memoria
È possibile registrare sino a 18 servizi.
Per salvare un servizio
Durante l’ascolto di un servizio...
Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
(o)
1 Premere a lungo manopola del volume sino a quando “PRESET MODE”
inizia a lampeggiare.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla.
Il numero di preimpostazione inizia a lampeggiare e sul display appare “MEMORY”.
Per selezionare un servizio salvato in memoria
Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6.
(o)
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla.
Per selezionare un servizio
1
Premere DAB per accedere al modo di ricerca dei servizi.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare il servizio desiderato;
quindi premerla.
Per uscire dal modo di ricerca dei servizi premere o
DAB
.
Per selezionare un servizio per nome
1
Premere DAB per accedere al modo di ricerca dei servizi.
2 Premere per selezionare il carattere con cui eseguire la ricerca.
3 Ruotando la manopola del volume selezionare il servizio desiderato;
quindi premerla.
Altre impostazioni
1
Premere a lungo .
2 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato
( 7)
e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
6
ITALIANO
RADIO DIGITALE
TUNER SETTING
RADIO TIMER
AF SETON
TION
PTY SEARCH
Accende la radio all’istante specificato a prescindere dalla sorgente attualmente selezionata.
1
ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
2
FM/ AM/ DAB
3
01
a 18 (banda FM)/01 a 06 (banda AM)/01 a 18 (banda DAB):selezionare una
stazione preimpostata.
4
Impostare il giorno* e l’ora di attivazione.
Al completamento della procedura appare “
Il timer radio non si attiva nei seguenti casi:
• Quando l’apparecchio è spento.
• Quando, dopo avere selezionato il timer radio e la banda AM, in
l’opzione
*
S elezionabili soltanto quando al passo 1 si seleziona
:
Durante l’ascolto della sorgente DAB...
Se il segnale DAB s’indebolisce passa automaticamente alla stazione FM che trasmette lo stesso
programma. Riprende la ricezione DAB una volta che se ne ripristina la forza del segnale.
Durante l’ascolto della sorgente FM...
Passa automaticamente alla sorgente DAB che trasmette, se disponibile, lo stesso programma.;
OFF
:annulla.
:permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni sul
traffico, se disponibili (“TI” s’illumina).;
Seleziona un codice PTY. (Vedere Codice PTY a destra.)
Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene
sintonizzata su tale stazione.
:selezione della sorgente.
[AM SRC]
:specifica la frequenza di accensione con il timer.
M
”.
è impostata su
[OFF]. ( 4)
OFF
:annulla.
Impostazione predefinita:
[SOURCE SELECT]
[ONCE]
o
[WEEKLY]
.
XX
DAB
ANNOUCMNT
LIST UPDATE UPDATE AUTO
PTY WATCH
DAB ANT
POWER
RELATED SERV ON
Codice PTY/Tipo di programma:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP
M
(musica),
M
(musica),
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO
SPORTS, FINANCE
desiderato, quindi premerla.
All’inizio del tipo di annuncio attivato appare “
Da qualsiasi sorgente passa automaticamente ai gruppi della radio digitale che trasmettono il
tipo di annuncio attivato.
• È possibile attivare simultaneamente più tipi di annuncio.
• Per disattivare la funzione è sufficiente premere nuovamente la manopola del volume
(“
” scompare).
*
l’apparecchio.;
lungo
DAB
Da qualsiasi sorgente si trovi l’unità passa automaticamente ai gruppi della radio digitale che
trasmettono il tipo di programma selezionato. (Vedere sotto il tipo di programma.)
OFF
:annulla.
ON
:fornisce alimentazione all’antenna DAB. ;
selezionare in caso d’uso dell’antenna passiva non amplificata.
:abilita la funzione Soft-Link a sintonizzarsi su un servizio alternativo che trasmette un
programma audio diverso da quello attualmente sintonizzato.;
ROCK M
(musica),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL
: ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento
”.
*
:aggiorna automaticamente l’elenco dei servizi DAB quando si accende
UPDATE MANUAL
.
EASY M
:aggiorna l’elenco dei servizi DAB quando si preme a
OFF
: non fornisce l’alimentazione. Da
(musica),
LIGHT M
(musica),
(musica),
OLDIES, FOLK M
(musica),
OFF
:disabilita la funzione.
CLASSICS, OTHER
DOCUMENT
,
,
ITALIANO
7
RADIO ANALOGICA
Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente
forte “STEREO” s’illumina.
Ricercare una stazione
1
Premere sino a selezionare FM o AM.
2 Premere per ricercare automaticamente le stazioni.(o)Premere a lungo sino a quando “M” inizia a lampeggiare,
quindi premerlo quante volte necessario sino a individuare
manualmente la stazione desiderata.
Impostazioni in memoria
Con questo apparecchio è possibile salvare in memoria sino a 18 stazioni FM e sino a 6
stazioni AM.
Per salvare una stazione in memoria
Mentre si ascolta una stazione....
Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
(o)
1 Premere a lungo manopola del volume sino a quando “PRESET MODE”
inizia a lampeggiare.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla.
Il numero di preimpostazione inizia a lampeggiare e sul display appare “MEMORY”.
Selezionare le stazioni salvate in memoria
Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6.
(o)
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla.
Altre impostazioni
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
TUNER SETTING
RADIO TIMER(
SSM
LOCAL SEEKON
7)
SSM 01–06 /SSM 07–12 /SSM 13–18
sino a 18 stazioni FM. “SSM” cessa di lampeggiare non appena l’apparecchio salva in
memoria le prime sei stazioni. Per salvare le successive dodici stazioni occorre selezionare
SSM 07–12/SSM 13–18
:cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona.;
• L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si
cambia sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione.
.
:preimposta automaticamente
OFF
:annulla.
XX
8
ITALIANO
RADIO ANALOGICA
AUX
IF BANDAU TO
MONO SETON
*
NEWS SET
*
REGIONAL
*
AF SET
TION
PTY SEARCH
*
D isponibile soltanto con la sorgente FM.
*
:aumenta la selettività del sintonizzatore per ridurre le interferenze causate
dalle stazioni FM adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.);
esponendo l’apparecchio alle interferenze delle stazioni FM adiacenti, questo modo
mantiene l’effetto stereo e non degrada la qualità audio.
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo va comunque perso).;
ON
:se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari.;
OFF
:annulla.
ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”.;
OFF
:annulla.
ON
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra
stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il
cui segnale sia migliore.;
: permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle
informazioni sul traffico, se disponibili (“TI” s’illumina). ;
• La funzione
solamente quando è selezionata la sorgente DAB.
Seleziona un codice PTY.
Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene
sintonizzata su tale stazione.
OFF
OFF
: annulla.
OFF
[TI]
nelle bande AM abilita l’interruzione delle informazioni sul traffico
:annulla.
( 7)
WIDE
:annulla.
:pur
A questa presa si può collegare un lettore audio portatile
1
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente
disponibile in commercio).
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L”
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
Presa d’ingresso ausiliario
2 In
[SOURCE SELECT]
3 Premere quante volte necessario sino a selezionare AUX.
4 Accendere il lettore audio portatile e avviarne la riproduzione.
impostare
Per ottenere le massime prestazioni audio è necessario usare un mini
spinotto stereo a 3 contatti.
Lettore audio portatile
[BUILT-IN AUX]
su
[ON]. ( 4)
ITALIANO
9
CD, USB, iPod e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e
ne avvia la riproduzione.
CD
Espulsione disco
Presa d’ingresso USB
Lato dell’etichetta
USB
1
Comune cavo USB 2.0
comunemente disponibile in commercio)
*
(del tipo
iPod/iPhone
1
Accessorio dell’iPod/iPhone
ANDROID
Comune cavo USB
(del tipo comunemente
disponibile in commercio)
*
2
*
1
*
PerDal frontalino
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Selezionare un brano o
un file
Seleziona una cartella
Ripetizione
Riproduzione casuale
1
*
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
2
*
Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Seguire le istruzioni per installare
l’applicazione. La più recente versione dell’applicazione JVC MUSIC PLAY può essere altresì installata nella periferica Android prima di
collegarla. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di visitare il sito <http://www.jvc.net/cs/car/>.
3
*
Per le periferiche ANDROID: disponibile soltanto quando si seleziona
4
*
Per CD: solo con i file MP3/WMA/AAC. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
5
*
Per iPod/ANDROID: disponibile soltanto quando si seleziona
3
*
5
*
Premere a lungo .
Premere
4
*
Premere .
Premere quante volte necessario.
TRACK REPEAT/ALL REPEAT
TRACK REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT
ONE REPEAT/ALL REPEAT/REPEAT OFF
5
*
Premere quante volte necessario.
ALL RANDOM/RANDOM OFF
FOLDER RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
SONG RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
.
: CD audio
: CD audio
[AUTO MODE]. ( 11)
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]. ( 11)
: file MP3, WMA, AAC, WAV e FLAC
: iPod o ANDROID
: file MP3, WMA, AAC, WAV e FLAC
: iPod o ANDROID
10
ITALIANO
CD, USB, iPod e ANDROID
Selezionare il modo di controllo
Mentre è selezionata la sorgente iPodUSB premere quante volte necessario
.
HEAD MODE
IPHONE MODE
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere quante volte necessario
AUTO MODE
AUDIO MODE
: controlla l’iPod dall’unità principale.
: controlla l’iPod dall’iPod stesso. Dall’unità principale rimane tuttavia
possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i file.
.
: controlla il dispositivo Android dall’unità principale per mezzo
dell’applicazione JVC MUSIC PLAY in esso installata.
: controlla il dispositivo Android da esso stesso per mezzo di un’altra
applicazione di riproduzione musicale in esso installata. Dall’unità
principale rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e
saltare i file.
Selezionare un’unità con file audio
Mentre è selezionata la sorgente USB premere quante volte necessario
.
L’apparecchio riprodurrà i brani salvati in.
• Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di archiviazione di
massa).
• Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
Impostazioni per l’uso dell’applicazione JVC Remote
L’applicazione JVC Remote permette di gestire il sintolettore JVC con un iPhone o un
iPod (mediante la presa d’ingresso USB).
Preparazione:
Prima di connettere il dispositivo è necessario installarvi la versione più recente
dell’applicazione JVC Remote. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di visitare
il sito <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Le impostazioni sono effettuabili allo stesso modo della connessione Bluetooth.
( 19)
Selezionare un file da una cartella o da un elenco
Con l’iPod o un dispositivo Android questa funzione è disponibile soltanto quando si
seleziona
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la cartella o l’elenco
desiderato, quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato,
quindi premerla.
Ricerca rapida
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Ruotando velocemente la manopola del volume si scorre velocemente
l’elenco.
Ricerca alfabetica
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere.
Sorgente iPod USB
Premendo o ruotando velocemente la manopola del volume
selezionare il carattere desiderato (da A a Z, da 0a9, OTHERS).
• Selezionare “OTHERS” se il primo carattere non è compreso tra AeZ e tra 0e9.
Sorgente ANDROID
1 Premere per accedere alla ricerca per caratteri.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere
desiderato.
^A^: lettere maiuscole (da A a Z)_A_: lettere minuscole (da a a z)
-0-: numeri (da 0 a 9)
-OTHERS-: caratteri diversi da A a Z e da 0 a 9
3 Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
• Per ritornare all’impostazione precedente premere .
• Per annullare l’operazione premere a lungo
(solo con il CD, l’unità USB e la sorgente ANDROID)
.
(solo con l’iPod USB e la sorgente ANDROID)
.
ITALIANO
11
Spotify
Preparazione:
Installare nel proprio iPhone o iPod touch l’ultima versione di Spotify, creare un account
e accedere al sito Spotify.
• In
[SOURCE SELECT]
Avviare l’ascolto
1
Aprire nella periferica l’applicazione Spotify.
2 Collegare la periferica alla presa USB dell’apparecchio.
Presa d’ingresso USB
3 Premere quante volte necessario sino a selezionare
SPOTIFY.
Se ne avvia automaticamente la ricezione.
* Quando non si usa questo cavo si raccomanda di non lasciarlo nel veicolo.
PerDal frontalino
Riprodurre/mettere in
pausa
Saltare un brano
Approvare o disapprovare
Avviare la radio
Ripetizione
*
3
impostare
[SPOTIFY SRC]
Premere la manopola del volume.
Premere
2
*
Premere .
Premere a lungo
Premere quante volte necessario.
ALL REPEAT, ONE REPEAT
su
[ON]. ( 4)
Accessorio dell’iPod/iPhone*
1
*
S
/ T.
6.
1
*
,
REPEAT OFF
PerDal frontalino
Riproduzione casuale
3
*
Premere quante volte necessario.
1
*
ALL RANDOM, RANDOM OFF
1
*
Disponibile soltanto con gli account premium.
2
*
Funzione disponibile unicamente in modalità Radio. Quando si disapprova un brano il sistema lo
salta e passa a un altro.
3
*
Disponibile soltanto con i brani registrati nelle liste di riproduzione.
Come salvare i dati relativi ai brani preferiti
Durante l’ascolto della radio...
Premere a lungo la manopola del volume.
Appare “SAVED” e i dati vengono salvati in “Your Music (La tua musica)” o in
“Your Library (La tua libreria)” del proprio account Spotify.
Per eliminarli ripetere la medesima procedura:
Appare “REMOVED” e i dati prima salvati vengono rimossi da “Your Music (La tua musica)”
o da “Your Library (La tua libreria)” dell’account.
Ricerca di un brano o di una stazione
1
Premere .
2 Ruotando la manopola selezionare un tipo di elenco e premerla.
I tipi di elenchi visualizzati dipendono dalle informazioni trasmesse da Spotify.
3 Ruotando la manopola selezionare il brano o la stazione d’interesse,
quindi premere la manopola.
Per velocizzare la ricerca occorre ruotare velocemente la manopola.
Per annullare l’operazione premere a lungo .
– Sub Band Codec (SBC)
– Advanced Audio Coding (AAC)
Collegare il microfono
Pannello posteriore
Microfono (in dotazione)
Presa d’ingresso microfono
Regolazione dell’angolo del
microfono
Se necessario assicurare con un
fermacavo (non in dotazione
all’apparecchio).
Accoppiamento e connessione iniziale di un dispositivo Bluetooth
1
Premere per accendere l’apparecchio.
2 Dalla periferica Bluetooth cercare e selezionare “KW-DB9 BT”.
Sul display inizia a lampeggiare “BTPAIRING”.
• Con alcune periferiche Bluetooth subito dopo la ricerca potrebbe essere necessario inserire il codice PIN
(Personal Identification Number).
3 Sulla base del testo che appare in scorrimento sul display dare luogo all’operazione (A) o (B).
Con alcune periferiche Bluetooth la sequenza di accoppiamento potrebbe variare rispetto alle due qui oltre
descritte.
(A) “[Nome della periferica connessa]” “XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO”
“XXXXXX” è la password da 6 cifre generata in modo casuale durante ogni singola operazione di
accoppiamento.
Accertarsi che le password visualizzate sull’apparecchio e sul dispositivo Bluetooth siano identiche.
Premere la manopola del volume dell’apparecchio per confermare la password.
Confermare ora la password dalla periferica Bluetooth.
(B) “[Nome della periferica connessa]” “VOL–YES” “BACK–NO”
Premere la manopola del volume per avviare l’accoppiamento.
• Se sul display dell’apparecchio appare in scorrimento “PAIRING” “PIN 0000” inserire nella periferica
Bluetooth il codice PIN “0000”.
• Se appare solo “PAIRING” confermare l’accoppiamento dalla periferica Bluetooth.
Al termine dell’accoppiamento appare “PAIRING COMPLETED” e all’individuazione di una periferica Bluetooth
appare inoltre “
• Questo apparecchio è compatibile con la funzione SSP (accoppiamento semplificato e sicuro).
• È possibile registrare (accoppiare) sino a cinque periferiche.
• Una volta eseguito l’accoppiamento la periferica Bluetooth rimane registrata nell’apparecchio anche qualora lo si
resetti. Per informazioni sulla cancellazione della periferica connessa:
• In qualsiasi momento è possibile connettere sino a due cellulari e un lettore audio Bluetooth.
Tuttavia mentre ci si trova nella sorgente BT AUDIO è possibile connettere e commutare a piacere sino a cinque
periferiche audio Bluetooth. (
• Alcune periferiche Bluetooth potrebbero non riuscire a connettersi automaticamente all’apparecchio anche ad
accoppiamento riuscito. In tal caso occorre provvedervi manualmente.
• Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale d’istruzioni della periferica in uso.
Prima dell’accoppiamento si può specificare il codice PIN desiderato.
”.
18
)
( 17)
17, [DEVICE DELETE]
.
ITALIANO
13
BLUETOOTH®
Accoppiamento automatico
Quando alla presa d’ingresso USB dell’apparecchio
si collega un iPhone, un iPod touch o un dispositivo
Android, attraverso la connessione Bluetooth se ne attiva
automaticamente la richiesta di accoppiamento.
Una volta controllato il nome della periferica, per
accoppiarla premere una volta la manopola del
volume.
La richiesta automatica di accoppiamento si attiva
soltanto quando:
– La funzione Bluetooth della periferica connessa è
attiva.
– La funzione
( 17)
– Nel dispositivo Android è installata l’applicazione JVC
MUSIC PLAY
( 11)
[AUTO PAIRING]
( 10)
.
è impostata su
ed è selezionato
[ON]
[AUTO MODE]
.
BLUETOOTH — Telefono cellulare
Ricevere una chiamata
Al sopraggiungere di una chiamata:
• I tasti iniziano a lampeggiare nel colore selezionato in
• Se la funzione
chiamata automaticamente.
Durante la conversazione:
• I tasti cessano di lampeggiare e s’illuminano del colore selezionato in
• Se si spegne l’apparecchio la connessione Bluetooth s’interrompe.
Le funzionalità di seguito elencate possono differire o mancare del tutto a seconda del modello di telefono connesso.
[AUTO ANSWER]
è stata impostata su un determinato intervallo di tempo l’apparecchio risponde alla
( 15)
[RING COLOR]. ( 15)
[RING COLOR]. ( 15)
PerDal frontalino
Alla prima chiamata in arrivo...
Rispondere a una
chiamata
Rifiutare una chiamata
Terminare una
conversazione
Premere
Premere a lungo
Premere a lungo
o la manopola del volume.
o la manopola del volume.
o la manopola del volume.
14
ITALIANO
BLUETOOTH®
PerDal frontalino
Mentre si risponde alla prima chiamata...
Rispondere a un’altra chiamata
lasciando in attesa quella già
in corso
Rifiutare un’altra chiamata in
arrivo
Quando vi sono due chiamate attive...
Terminare quella in corso e
accettare quella in attesa
Commutare tra la chiamata in
corso e quella in attesa
Regolare il volume della
conversazione
(Impostazione predefinita:
Passare dal modo vivavoce al
modo di conversazione privata
1
*
Questa regolazione non ha influenza sul volume delle altre sorgenti.
2
*
I comandi possono variare secondo il cellulare Bluetooth effettivamente connesso.
1
*
da
[00]
a
[35]
Come migliorare la qualità audio
Mentre si parla...
1 Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(
vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Premere
volume.
Premere a lungo
del volume.
Premere a lungo
del volume.
Premere
Mentre si parla ruotare la manopola del
volume.
[15]
)
Durante la conversazione premere
2
*
o la manopola del
.
.
o la manopola
o la manopola
Impostazione predefinita:
MIC GAINLEVEL –10
NR LEVELLEVEL –05
ECHO CANCELLE VEL –05
a
aumenta all’aumentare del numero selezionato.
ridurre al minimo il rumore durante la conversazione telefonica.
dell’eco sino a ridurlo al minimo durante la conversazione telefonica.
LEVEL +10(LEVEL –04
a
LEVEL +05(LEVEL 00
a
LEVEL +05(LEVEL 00
):la sensibilità del microfono incorporato
):regola il livello di riduzione dell’eco sino a
):regola il ritardo per la cancellazione
Impostazione di ricezione delle chiamate
Premere per accedere al modo Bluetooth.
1
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING COLORCOLOR 01
BATT/SIGNAL *AUTO
*
Q uesta funzionalità dipende dal tipo di telefono in uso.
01 SEC a30 SEC
entro l’intervallo di tempo specificato (in secondi).;
d’illuminazione dei tasti per la notifica delle chiamate in arrivo e mentre sono in corso.;
OFF
di carica della batteria e la forza del segnale.;
:l’apparecchio risponde automaticamente alle chiamate in arrivo
a
COLOR 49(COLOR 08
:annulla.
:quando l’apparecchio rileva una periferica Bluetooth connessa ne mostra lo stato
OFF
:annulla.
): permette di selezionare il colore
OFF
:annulla.
XX
XX
ITALIANO
15
BLUETOOTH®
Come effettuare una chiamata
Le chiamate possono essere effettuate dalla cronologia delle chiamate, dalla rubrica telefonica o
componendo direttamente il numero. Se il cellulare in uso è provvisto della funzione di comando vocale è
altresì possibile effettuarle in tal modo.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
Appare il nome del primo cellulare.
• Se sono connessi due cellulari Bluetooth, premendo nuovamente si passa all’altro.
Appare il nome del secondo cellulare.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le
istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
RECENT CALL
PHONEBOOK
DIAL NUMBER
VOICE
(Selezionabile soltanto quando il telefono connesso è compatibile con il profilo PBAP.)
1
Premendo la manopola selezionare il nome o il numero telefonico da chiamare.
• “<” indica chiamata ricevuta, “>” chiamata effettuata e “M” chiamata mancata.
• In assenza di registrazione della cronologia delle chiamate o di numeri chiamati appare “NO HISTORY”.
2
Premere la manopola del volume per effettuare la chiamata.
(Selezionabile soltanto quando il telefono connesso è compatibile con il profilo PBAP.)
1
Con selezionare il carattere desiderato (da A a Z, da 0 a 9 o OTHERS).
• “OTHERS” appare quando il primo carattere non è compreso tra Ae Z e tra 0 e 9.
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome desiderato, quindi premerla.
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero desiderato, quindi premerla per comporlo.
• Durante l’accoppiamento la rubrica telefonica del telefono connesso viene automaticamente trasferita all’unità.
• L’apparecchio visualizza esclusivamente le lettere non accentate. (La “Ú”, ad esempio, appare come “U”.)
1
Ruotando la manopola del volume selezionare un numero da 0 a 9 o un carattere ( , # o +).
2
Con fare scorrere la posizione d’inserimento.
R ipetere i passi
3
Premere la manopola del volume per effettuare la chiamata.
Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale di controllo della funzione telefonica desiderata.
( Come effettuare una chiamata mediante riconoscimento vocale)
1
e 2 sino a completare la composizione del numero.
Come effettuare una chiamata mediante
riconoscimento vocale
1
Premere a lungo per attivare il cellulare connesso.
2 Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il
comando vocale di controllo della funzione telefonica
desiderata.
• La capacità di riconoscimento vocale varia secondo il telefono
effettivamente in uso. Per maggiori informazioni al riguardo si
prega di vedere il manuale d’istruzioni del telefono.
• Questo apparecchio è altresì compatibile con la funzione di
assistenza personale intelligente dell’iPhone.
Impostazioni in memoria
Registrare contatti nella memoria
In corrispondenza dei tasti numerici da 1 a 6 è possibile
memorizzare sino a 6 contatti.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[RECENT CALL], [PHONEBOOK]
premerla.
3 Ruotando la manopola selezionare il nome o il numero
di telefono da chiamare.
Dopo avere selezionato il contatto, premendo la manopola del
volume se ne visualizza il numero telefonico.
4 Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
Quando si salva un contatto appare “MEMORY P(numero di
preimpostazione selezionato)”.
Per cancellare un contatto dalla memoria di preimpostazione al passo
2
selezionare
[DIAL NUMBER]
o
[DIAL NUMBER]
e registrare quindi un semplice spazio.
, quindi
Chiamata dalla memoria
Premere per accedere al modo Bluetooth.
1
2 Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6.
3 Premere la manopola del volume per effettuare la
chiamata.
Se non vi è alcun contatto salvato appare “NO PRESET”.
16
ITALIANO
BLUETOOTH®
Impostazione della modalità Bluetooth
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
che segue
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le
istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
)
, e quindi premerla.
(
vedere la tabella
Impostazione predefinita:
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECTON
AUTO PAIRINGON
INITIALIZEYES
INFORMATIONMY BT NAME
*
In qualsiasi momento è possibile connettere sino a due telefoni e un lettore audio Bluetooth.
*
Selezionano il telefono o la periferica audio da connettere o disconnettere.
Quando la periferica è connessa, di fronte al suo nome appare “
*
Davanti al lettore audio correntemente selezionato appare “
1
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la periferica da cancellare, quindi premerla.
2
Ruotando la manopola selezionare
Cambia il codice PIN (sino a 6 cifre).
1
Ruotando la manopola selezionare un numero di telefono.
2
Con fare scorrere la posizione d’inserimento.
R ipetere i passi
3
Premere la manopola del volume per confermare.
:quando la trova a portata di connessione, l’apparecchio riconnette automaticamente l’ultima periferica connessa.;
OFF
:quando si collega alla presa d’ingresso USB una periferica Bluetooth compatibile (iPhone, iPod touch o un dispositivo
Android) l’apparecchio l’accoppia automaticamente.Questa funzione potrebbe non operare a seconda del sistema
operativo installato nella periferica connessa. ;
MY ADDRESS
1
e 2 sino a completare l’inserimento del codice PIN.
:annulla.
:inizializza tutte le impostazioni Bluetooth, dati di accoppiamento e rubrica telefonica compresi.; NO:annulla.
: visualizza il nome dell’apparecchio (“KW-DB9 BT”).;
: visualizza l’indirizzo dell’apparecchio.
[YES]
o
OFF
[NO]
, quindi premerla.
:annulla.
”.
”.
Modo di controllo compatibilità Bluetooth
L’apparecchio può verificare l’effettiva capacità di connessione
dei propri profili con le periferiche Bluetooth.
• Accertarsi che non vi sia alcuna periferica Bluetooth
accoppiata.
1 Premere a lungo .
Appare “BLUETOOTH” “CHECK MODE”. Sul display appare
in scorrimento “SEARCH NOW USING PHONE”
“PIN IS 0000”.
XX
2 Entro 3 minuti dalla periferica Bluetooth cercare e
selezionare “KW-DB9
3 Sulla base del testo che appare in scorrimento sul
display dare luogo all’operazione (A), (B) o (C).
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (password a 6 cifre)
accertarsi che sull’apparecchio e sulla periferica
Bluetooth appaia la medesima password; quindi
confermarla dalla periferica stessa.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”
“0000” nella periferica Bluetooth.
(C) “PAIRING”
periferica Bluetooth.
Al termine dell’accoppiamento con esito positivo sul display
appare “PAIRING OK”
quindi ha inizio il controllo di compatibilità Bluetooth.
Se appare “CONNECT NOW USING PHONE” agire sulla periferica
Bluetooth per permettere l’accesso alla rubrica telefonica.
Sul display inizia a lampeggiare “TESTING”.
BT”.
: inserire la password
: confermare l’accoppiamento dalla
“[nome della periferica connessa]” e
:
ITALIANO
17
BLUETOOTH®
Al termine della verifica ne lampeggiano sul display
i risultati.
“PAIRING OK” e/o “HANDS-FREE OK”
“AUD.STREAM OK”
1
*
Compatibilità accertata con il profilo vivavoce (HFP)
2
*
Compatibilità accertata con il profilo di distribuzione audio
avanzata (A2DP)
3
*
Compatibilità accertata con il profilo accesso alla rubrica
telefonica (PBAP)
Dopo 30 secondi appare “PAIRING DELETED” per indicare
l’avvenuta cancellazione dell’accoppiamento; l’apparecchio
esce quindi dal modo di controllo della compatibilità.
• Per annullare l’operazione premere a lungo
riaccenderlo.
2
*
e/o “PBAP OK”
per spegnere l’apparecchio; quindi
1
*
e/o
3
*
: compatibile
BLUETOOTH — Audio
Mentre ci si trova nella sorgente
BT AUDIO è possibile connettere e
commutare a piacere sino a cinque
periferiche audio Bluetooth.
Come usare un lettore audio Bluetooth
1
Premere quante volte necessario sino a selezionare BTAUDIO.
2 Avviare la riproduzione dal lettore audio Bluetooth.
PerDal frontalino
Riprodurre/mettere in pausaPremere la manopola del volume.
Selezionare un gruppo o una
cartella
Saltare all’indietro o in avanti
Avanzare o retrocedere
rapidamente
RipetizionePremere
Premere
Premere
Premere a lungo
.
.
.
quante volte necessario.
TRACK REPEAT, ALL REPEAT, REPEAT OFF
Riproduzione casuale
Premere
quante volte necessario.
GROUP RANDOM, ALL RANDOM, RANDOM OFF
Selezionare un file da una
cartella o da un elenco
Vedere la sezione “Selezionare un file da una cartella o da un elenco” a
pagina 11.
18
ITALIANO
BLUETOOTH®
PerDal frontalino
Commutare tra le periferiche
Bluetooth audio connesse
*
Anche la pressione del tasto “Play” del dispositivo connesso determina l’emissione del suono dal dispositivo stesso.
I comandi e i messaggi possono cambiare secondo la loro effettiva disponibilità nella
periferica connessa.
Premere
Impostazioni per l’uso dell’applicazione JVC Remote
L’applicazione JVC Remote permette di gestire il sintolettore JVC con un iPhone o
un iPod (mediante la connessione Bluetooth o la presa d’ingresso USB) o con uno
smartphone Android (mediante la connessione Bluetooth).
Preparazione:
Prima di connettere il dispositivo è necessario installarvi la versione più recente
dell’applicazione JVC Remote. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di visitare
il sito <http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
(
vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
*
6.
REMOTE APP
SELECT
IOSYES
ANDROIDYES
ANDROID LIST
*
STATUS
*
Visualizzato solo quando
Impostazione predefinita:
Seleziona il dispositivo (IOS o ANDROID) da usare con l’applicazione.
:specifica l’iPhone o l’iPod da usare con l’applicazione mediante la connessione
Bluetooth o la presa d’ingresso USB.;
Se si è selezionato IOS, per attivare l’applicazione selezionare la sorgente iPod BT (o iPod USB
se l’iPhone o l’iPod è collegato alla presa d’ingresso USB).
• L’applicazione s’interrompe o si disconnette quando:
– Si passa dalla sorgente iPod BT a un’altra sorgente collegata mediante la presa
d’ingresso USB.
– Si passa dalla sorgente iPod USB alla sorgente iPod BT.
:specifica l’uso dello smartphone Android con l’applicazione mediante la connessione
Bluetooth.;
NO
:annulla.
Permette di selezionare dall’elenco lo smartphone Android da usare.
Mostra lo stato del dispositivo correntemente selezionato.
IOS CONNECTED
connessione Bluetooth o la presa d’ingresso USB.
IOS NOT CONNECTED
l’applicazione.
ANDROID CONNECTED
Android mediante la connessione Bluetooth.
ANDROID NOT CONNECTED
usare l’applicazione.
[ANDROID]
: permette di usare l’applicazione con l’iPhone o l’iPod mediante la
in
[SELECT]
NO
:annulla.
: non è connesso alcun dispositivo IOS con il quale usare
: permette di usare l’applicazione con uno smartphone
: non è connesso alcun dispositivo Android con il quale
è impostato su
[YES]
.
XX
ITALIANO
19
BLUETOOTH®
Ascolto dell’iPhone o dell’iPod mediante la connessione
Bluetooth
Questo apparecchio permette di ascoltare mediante la connessione Bluetooth la musica
salvata nell’iPhone o nell’iPod.
Premere quante volte necessario sino a selezionare iPodBT.
• L’iPhone o l’iPod è utilizzabile esattamente come quando è collegato alla presa
d’ingresso USB.
• Se durante l’ascolto della sorgente iPod BT si collega un iPhone o l’iPod stesso alla
presa d’ingresso USB, l’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente iPod
USB. Se il dispositivo è ancora via Bluetooth premere
iPodBT.
( 10)
per selezionare
IMPOSTAZIONI AUDIO
Radio Internet attraverso la connessione Bluetooth
Questo apparecchio permette di ascoltare radio Internet (Spotify) con un iPhone, un
iPod touch o un dispositivo Android mediante la connessione Bluetooth.
• Accertarsi innanzi tutto che alla presa d’ingresso USB non sia collegato un dispositivo.
Ascoltare Spotify
Preparazione:
In
[SOURCE SELECT]
1 Aprire nella periferica l’applicazione Spotify.
2 Connettere il dispositivo mediante Bluetooth.
3 Premere quante vole necessario sino a selezionare SPOTIFY
(se con l’iPhone o l’iPod) o SPOTIFY BT (se con un dispositivo Android).
La periferica cambia sorgente e l’avvia automaticamente.
• In questo caso Spotify è utilizzabile esattamente come quando lo si ascolta attraverso
la presa USB.
20
( 12)
ITALIANO
impostare
[SPOTIFY SRC]
su
[ON]. ( 4)
( 13)
Selezione diretta di un equalizzatore pre-impostato
Premere quante volte necessario.
(o)
Premere
Equalizzatore preimpostato:
FLAT
(impostazione predefinita),
POP, R&B, USER, CLASSICAL
•
L’equalizzatore di guida (
del segnale audio per ridurre il rumore esterno al veicolo o quello prodotto dagli
pneumatici durante la guida.
ed entro 5 secondi ruotare la manopola del volume.
DRVN 3, DRVN 2, DRVN 1, HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ
DRVN 3/DRVN 2/DRVN 1
) potenzia frequenze specifiche
Salvare in memoria le impostazioni audio personalizzate
1
Premere a lungo per accedere all’impostazione EASY EQ.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato;
quindi premerla.
Per istruzioni sull’impostazione vedere
[USER]
.
• Per ritornare all’impostazione precedente premere .
• Per uscire premere
.
[EASY EQ] ( 21)
; essa rimane salvata in
,
IMPOSTAZIONI AUDIO
Altre impostazioni
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
EQ SETTING
PRESET EQ
EASY EQ
Seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione.
(Prima di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera regolare.)
/
Q FACTOR1.35/1.50/2.00
AUDIO CONTROL
BASS BOOST
LOUDNESSLEVEL 01/LEVEL 02
1
SUB.W LEVEL
)
*
SUBWOOFER SET
1
2
*
*
,
:
( 22)
Permette di personalizzare le impostazioni audio:
• Le impostazioni rimangono salvate in
• Una volta effettuate, queste impostazioni possono influenzare quelle attuali di
[EASY EQ]
.
: regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente.
OFF
:annulla.
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente.
:regola il fattore di qualità.
LEVEL +01
a
OFF
bilanciato a basso volume.;
SPK-OUT
PRE-OUT
ON
LEVEL +05
:annulla.
2
*
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
SUB.W 00
d’uscita del subwoofer collegato con il cavo altoparlante.
SUB.W –50
d’uscita del subwoofer collegato alle prese di uscita audio (SW)
attraverso un amplificatore esterno.
: attiva l’uscita al subwoofer.;
[USER]
.
: specifica il livello di potenziamento dei bassi.;
:potenzia le frequenze basse o alte per fornire un suono ben
OFF
:annulla.
a
SUB.W +06(SUB.W +03
a
SUB.W +10(SUB.W 00
):regola il livello
( 34)
):regola il livello
( 34)
OFF
:annulla.
/
ITALIANO
21
IMPOSTAZIONI AUDIO
FADER
BALANCE
VOLUME ADJUST LEVEL –15
AMP GAINLOW POWER
SPK/PRE OUT
SPEAKER SIZE
X ’ OVER
DTA SETTINGS
CAR SETTINGS
X ’ OVER TYPE
2-WAY
3-WAY
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
POSITION R15
uscite dei diffusori anteriori e posteriori.
3
*
POSITION L15
uscite dei diffusori destro e sinistro.
sorgente (rispetto al volume della banda FM). Selezionare innanzi tutto la sorgente da
regolare.
potenza massima di ciascun diffusore è 50 Win modo da impedirne il danneggiamento.);
HIGH POWER
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
Per ottenere l’uscita desiderata selezionare l’impostazione adatta al metodo di
collegamento dei diffusori.
Appaiono i parametri d’impostazione del crossover a due o a tre vie (
TYPE]
) a seconda di quello effettivamente selezionato.
crossover)
Per impostazione predefinita è selezionato il crossover a due vie.
Impostazioni,
Attenzione
improvviso aumento o riduzione del livello d’uscita.
(Visualizzato solo quando è selezionato
YES
:seleziona il crossover a due vie.; NO:annulla.
(Visualizzato solo quando è selezionato
YES
:seleziona il crossover a tre vie.; NO:annulla.
a
POSITION F15(POSITION 00
a
POSITION R15(POSITION 00
a
LEVEL +06(LEVEL 00
:limita il volume al livello massimo 25. (Da selezionare quando la
:il livello massimo del volume è 35.
( 23, Impostazione di uscita dei diffusori)
25, Allineamento temporale digitale
: regolare il volume prima di cambiare
[3-WAY]
[2-WAY]
):regola il bilanciamento delle
):regola il bilanciamento delle
):preimposta il volume iniziale per ciascuna
[X ’ OVER
( 23, Impostazione del
.
[X ’ OVER TYPE]
.)
.)
per evitare un
SOUND EFFECT
SPACE ENHANCE
SND RESPONSELEVEL1/LEVEL2/LEVEL3
SOUND LIFTLOW/MIDDLE/HIGH
VOL LINK EQON
K2 TECHNOLOGY
1
*
Visualizzato solo quando
2
*
Con il crossover a due vie: visualizzato solo quando
[SUB.W/SUB.W]. ( 23)
3
*
La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer.
(Non selezionabile con le sorgenti FM, AM e DAB.)
SMALL/MEDIUM/LARGE
OFF
:annulla.
diffusori.;
:aumenta la frequenza per compensare il rumore esterno al veicolo o quello prodotto
dagli pneumatici durante la guida.;
(Non selezionabile con le sorgenti FM, AM, DAB e AUX.)
ON
:migliora la qualità audio della musica compressa.;
: regola virtualmente la posizione sonora percepita attraverso i
OFF
:annulla.
[SUBWOOFER SET]
: potenzia virtualmente lo spazio sonoro.;
: rende virtualmente più realistico il suono.;
OFF
:annulla.
OFF
:annulla.
è impostato su
[ON]
[SPK/PRE OUT]
.
è impostato su
OFF
:annulla.
22
ITALIANO
IMPOSTAZIONI AUDIO
Impostazione di uscita dei diffusori
(Soltanto quando [X ’ OVER TYPE ] è impostato su [2-WAY]) (
Selezionare l’impostazione d’uscita dei diffusori
di collegamento usato.
[SPK/PRE OUT]
[SPK/PRE OUT],
22)
sulla base del metodo
Collegamento alle prese d’uscita audio
Collegamento a un amplificatore esterno.
Impostazione di
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
(impostazione predefinita)
SUB.W/SUB.W
Uscita diffusori anterioriUscita diffusori posteriori Uscita per subwoofer
Uscita diffusori anterioriL (sinistro): Uscita per
( 34)
Segnale audio dalla presa di uscita audio
FRONTREARSW
subwoofer
R (destro):
(silenziamento)
Uscita per subwoofer
Collegamento con cavi diffusori
Collegamento senza amplificatore esterno. Questa impostazione permette tuttavia di
ascoltare anche il subwoofer.