KOMPAKTNÍ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY
KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
KOMПAKTHAЯ KOMПOHEHTHAЯ CИCTEMA
CA-HXZ3R
DIGITAL AUDIO
COMPACT
M
D
N
O
U
D
O
E
S
S
E
E
R
T
P
O
V
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTРУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
E
M
U
L
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0086-009A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
Upozornění— (standby/on) spínač!
В соответствии с Законом Российской Федерации
“О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара, “по истечении которого он
может представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня
производства. Этот срок является временем, в
течение которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии соблюдения
инструкции по эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее замену
расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном
сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы
к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов,
упомянутых
в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких
других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить
в соответствии с законом о правах потребителя или
других законов, связанных с ним.
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní zástrčku.
Spínač (standby/on) v jakékoliv poloze neodpojí přístroj ze
sítě. Přepínač může být kontrolován dálkově.
Uwaga— (standby/on) wyłącznik główny!
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód zasilania.
Wyłącznik (standby/on) w żadnej pozycji nie odłączają
urządzenia od sieci. Możesz włączać i wyłączać zasilanie
pilotem.
Figyelem— (standby/on) főkapcsoló!
A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati kábelt a
konnektorból. A (standby/on) kapcsolóval nem lehet
áramtalanítani a készüléket. A készülék be és kikapcsolása a
távvezérlővel irányítható.
Внимание—Kнопка (standby/on)!
Oтcoeдинитe ceтeвую вилку для пoлнoгo oтключeния
питaния. Kнoпкa (standby/on) в любoй пoзиции нe
oтключaeт ceть питaния. Питaниeм мoжнo упрaвлять
диcтaнциoннo.
– G-1 –
Česky
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru
atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése
érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát
vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током,
пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование
воздействию дождя или влаги.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky
atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a
stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné
tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do
przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło
nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem,
jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane
z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle
dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące
likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami wody.
Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych
wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok,
lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő
képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást,
például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy
felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre
folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Polski
Magyar
Pyccкий
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с
источником воды. Не кладите никакие емкости,
наполненные водой или другими жидкостями, на верх
прибора (напр. лекарства, косметические препараты, вазы,
горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки. (Тепло
не может уходить через газетой или тканью перекрытые
вентиляционные люки).
• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр.
горящие свечи, на прибор.
• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя,
влaги, пaдaющeй кaплями или paэбpыэгивaющeйcя
жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx
эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
– G-2 –
Upozornění: Správná ventilace
15 cm
15 cm
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro
ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze
urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co
najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével
helyezze el a készüléket:
1. Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es
magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте
установку следующим образом:
1. Передняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной
вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
Вид спереди
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
Вид сбоку
– G-3 –
10 cm
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
Иэoбpaжeния нa этикeткax
Česky
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni spodniej
gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane
wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę
promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy. Wewnątrz
urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie;
naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi
serwisu.
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő vagy
sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás
veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való
közvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A
készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható
alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. OПACHO: При открывании и неисправной блокировке может
произойти облучение невидимой лазерной радиацией.
Избегайте прямого воздействия лучей.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку.
Внутри аппарата нет частей для самообслуживания;
предоставьте все обслуживание квалифицированному
персоналу.
– G-4 –
Úvod
âesky
Rádi bychom Vám podûkovali za to, Ïe jste si zakoupili jeden z na‰ich
v˘robkÛ. Pfiedtím, neÏ tento pfiístroj uvedete do chodu peãlivû a dÛkladnû
si pfieãtûte tuto pfiíruãku, aby Vám nበv˘robek slouÏil co nejlépe,
a uschovejte si tuto pfiíruãku pro dal‰í pfiípadné nahlédnutí.
O této pfiíruãce
Tato pfiíruãka je sestavena následujícím zpÛsobem:
• Tato pfiíruãka vysvûtluje hlavnû ãinnosti, provádûné
pomocí tlaãítek a ovladaãÛ na pfiístroji. Ke stejné
ãinnosti mÛÏete pouÏít tlaãítka na dálkovém ovládání,
pokud mají stejné nebo podobné názvy (nebo znaãky),
jako na pfiístroji.
Pokud je ãinnost s pouÏitím dálkového ovládání odli‰ná
od ãinnosti s pouÏitím pfiístroje, je vysvûtlena.
• Základní a spoleãné informace, které jsou stejné pro více
funkcí jsou seskupeny na jednom místû, a neopakují se pro
kaÏd˘ úkon. Neopakujeme napfi. informaci o zapínání
a vypínání pfiístroje, nastavení hlasitosti, zmûnû zvukov˘ch
efektÛ, a dal‰ích, vysvûtlen˘ch v odstavci „Spoleãné
úkony“ na str. 9 – 12.
• V této pfiíruãce uÏíváme následující znaãky:
Varuje Vás pfied po‰kozením ãi rizikem
poÏáru nebo zásahu elektrick˘m proudem.
Dále Vás informuje o tom, co není dobré pro
dosaÏení nejlep‰ího moÏného v˘konu pfiístroje.
Dává Vám informace a rady, které byste mûli
znát.
Bezpeãnostní opatfiení
Napájení
• KdyÏ vypínáte pfiístroj ze zásuvky ve zdi, vÏdy zatáhnûte
za zástrãku, nikdy ne za pfiívodní ‰ÀÛru.
NEDOT¯KEJTE SE pfiívodní ‰ÀÛry mokr˘ma rukama.
SráÏení vlhkosti
Vlhkost se mÛÏe sráÏet na ãoãce uvnitfi pfiístroje v následujících pfiípadech:
• Poté, co zapnete v místnosti topení
• Ve vlhké místnosti
• KdyÏ pfienesete pfiístroj z chladu do tepla
Pokud se tak stane, pfiístroj mÛÏe fungovat ‰patnû. V takovém
pfiípadû ponechte pfiístroj zapnut˘ po nûkolik hodin, dokud
se vlhkost nevypafií, vytáhnûte pfiívodní ‰ÀÛru a pak ji znovu
zapojte.
Pfiehfiívání
Na zadním panelu je upevnûn chladící ventilátor, bránící
pfiehfiívání vnitfiku pfiístroje.
KvÛli bezpeãnosti dbejte peãlivû na následující:
• Pfiesvûdãte se, jestli je místo kolem pfiístroje
dobfie vûtrané. ·patné vûtrání mÛÏe vést
k pfiehfiátí a po‰kození pfiístroje.
• NEBLOKUJTE chladící ventilátor a ventilaãní
otvory. Pokud jsou blokovány novinami nebo
látkou atd., teplo z pfiístroje nemÛÏe unikat.
Instalace
• Pfiístroj instalujte na rovné, suché, ani pfiíli‰ horké, ani pfiíli‰
studené místo—mezi 5°C a 35°C.
• Pfiístroj instalujte na dobfie vûtraném místû, abyste pfiede‰li
jeho pfiehfiívání.
• Ponechte dostateãn˘ prostor mezi pfiístrojem a televizním
pfiijímaãem.
• Reproduktory umístûte do dostateãné vzdálenosti od
televizního pfiijímaãe, abyste zabránili vzájemnému ru‰ení.
NEINSTALUJTE pfiístroj do blízkosti tepeln˘ch
zdrojÛ nebo na místo pfiímo ozáfiené sluncem,
s vysokou pra‰ností nebo vibracemi.
Jiné
• Pokud do pfiístroje padne jak˘koliv kovov˘ pfiedmût nebo
nateãe jakákoliv tekutina, vytáhnûte pfiívodní ‰ÀÛru a neÏ
udûláte cokoliv dal‰ího, poraìte se se sv˘m prodejcem.
• Pokud pfiístroj po del‰í dobu nepouÏíváte, vytáhnûte
pfiívodní ‰ÀÛru ze zásuvky.
NEROZEBÍREJTE pfiístroj, protoÏe uvnitfi nejsou
Ïádné souãástky, které byste mohli pouÏít.
Pokud cokoliv není v pofiádku, odpojte pfiívodní ‰ÀÛru
pfiístroje a poraìte se se sv˘m prodejcem.
– 1 –
Obsah
âesky
Umístûní tlaãítek a ovladaãÛ ...................................... 3
g Tlaãítko 0 EJECT pro kazetov˘ magnetofon (23 – 25)
Okénko displeje
1 Ukazatele nastavení ãasového spínaãe
• Ukazatele DAILY (denní ãasov˘ spínaã), SLEEP
(ãasov˘ spínaã usínání), REC (ãasov˘ spínaã nahrávání)
a (ãasov˘ spínaã)
2 Ukazatel TITLE (titul)
3 Ukazatel GROUP (skupina)
4 Ukazatel TRACK (stopa)
5 Hlavní displej
• Zobrazuje název zdroje, frekvenci atd.
6 Ukazatele ãinnosti RDS
Ukazatele RDS, TA, NEWS (Zprávy) a INFO
7 Ukazatel PRGM (programuj)
8 Ukazatele ãísla stopy disku (1 – 16)
9 Ukazatel RANDOM (namátkou)
p Ukazatele REPEAT (ALL/1/DISC) (opakuj)
q Ukazatel MP3
w Ukazatel úrovnû hlasitosti
KdyÏ je aktivován nûkter˘ ze 6 pfiedvolen˘ch zvukov˘ch
reÏimÛ, tyto budou fungovat jako osvûtlení displeje.
Podrobnosti viz „V˘bûr zvukov˘ch reÏimÛ“ na str. 11.
5 Tlaãítko REC START/STOP (24, 26, 29)
6 Tlaãítko SOUND MODE (11)
7 Tlaãítka SUBWOOFER LEVEL + / – (11)
8 Tlaãítko STANDBY/ON (9)
9 Tlaãítko SLEEP (30)
p Tlaãítko AUX (9)
q Tlaãítko FM/AM (9, 13)
w Tlaãítko FM MODE (13)
e Tlaãítko CD 3¥8 (9, 19 – 21)
r Tlaãítko PROGRAM CANCEL (21)
t Tlaãítko TAPE 23 (9, 23, 24)
y Tlaãítka funkce RDS
• Tlaãítko PTY SEARCH (14)
• Tlaãítko TA/NEWS/INFO (15)
• Tlaãítko DISPLAY MODE (14)
• Tlaãítka PTY SELECT + / – (14)
u Tlaãítko BEEP ON/OFF (8, 9)
i Tlaãítko VOLUME + / – (10)
o Tlaãítko FADE MUTING (10)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
FM/AM
TAPE
AUX
CLOCK
/ TIMER
M
D
N
O
U
D
O
E
S
SUBWOOFER
LEVEL
P
E
R
S
E
T
CANCEL / DEMO
REVERSE
MODE
CD-R /RW PLAYBACK
EXTENDED SUPER BASS
SET/
DISPLAY
REC START
/STOP
REPEAT
CD REC
START
CD3
CD2
CD1
CD
E
M
U
L
O
V
CD PLAY
MODE
EDIT
Pokud pouÏíváte dálkové ovládání, namifite je
na ãidlo dálkového ovládání na pfiedním panelu.
– 5 –
Zaãínáme
Pokraãování
âesky
Dodávané pfiíslu‰enství
Po vybalení se pfiesvûdãte, Ïe máte v‰echny následující
poloÏky.
âíslo v závorce udává poãet dodávan˘ch kusÛ.
• rámová anténa AM (SV/DV) (1)
• anténa FM (1)
• pfiístroj na dálkové ovládání (1)
• baterie (2)
Pokud nûco chybí, okamÏitû se spojte se sv˘m prodejcem.
VloÏení baterií do dálkového ovládání
VloÏte baterie—R6(SUM-3)/AA(15F)—do dálkového
ovládání tak, aby se shodovala polarita baterií (+ a –)
se znaãkami + a – na prostoru pro baterie.
KdyÏ dálkové ovládání uÏ neovládá pfiístroj, vymûÀte
zároveÀ obû baterie.
1
Pfiipojení antén
Anténa FM
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
Anténa FM (souãást dodávky)
1 Pfiipojte anténu FM k terminálu FM 75 Ω
COAXIAL.
2 Natáhnûte anténu FM.
3 Upevnûte ji v takové poloze, která Vám
poskytuje nejlep‰í pfiíjem, a pak ji pfiipevnûte
ke zdi a pod.
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• NEUÎÍVEJTE zároveÀ starou i novou baterii.
• NEUÎÍVEJTE zároveÀ rÛzné typy baterií.
• NEVYSTAVUJTE baterie teplu nebo otevfienému
ohni.
• NENECHÁVEJTE baterie v bateriovém prostoru,
kdyÏ nebudete del‰í dobu pouÏívat dálkové
ovládání. Jinak jej mohou po‰kodit vytékající
baterie.
O dodávané anténû FM
Anténa FM, která je souãástí této dodávky mÛÏe b˘t pouÏita jako
doãasné fie‰ení. Pokud je pfiíjem ‰patn˘, mÛÏete pfiipojit vnûj‰í
anténu FM.
Pfiipojení vnûj‰í antény FM
Pfied jejím pfiipojením odpojte dodávanou anténu FM.
Vnûj‰í anténa FM
(není souãástí dodávky)
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
Je nutno pouÏít anténu 75 Ω s koaxiálním
konektorem (DIN 45325)
– 6 –
âesky
LEFTRIGHT
MAIN
SPEAKERS
SUBWOOFERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
6 16
Anténa AM (SV/DV)
Pfiipojení reproduktorÛ
1
2
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
Kabel s vinylovou
izolací (není
souãástí dodávky)
3
Rámová anténa
AM (SV/DV)
(souãást dodávky)
1 Pokud jsou ‰ÀÛry pokryty izolací, pootoãte
stfied ‰ÀÛry na kaÏdém konci, a pak odstraÀte
izolaci.
1
2
Koncovky
reproduktorÛ
(ãern˘/modr˘)
Z pravého
subwooferu
Z hlavního
pravého
reproduktoru
3
Koncovky
reproduktorÛ
(ãern˘/modr˘)
Koncovky
reproduktorÛ
(ãern˘/ãerven˘)
Z levého
subwooferu
Z hlavního
levého
reproduktoru
2 Pfiipojte rámovou anténu AM (SV/DV)
k terminálÛm smyãky AM LOOP podle
ilustrace.
3 Otáãejte anténou AM (SV/DV), dokud
nemáte nejlep‰í pfiíjem.
Pfiipojení vnûj‰í antény AM (SV/DV)
KdyÏ je pfiíjem ‰patn˘, pfiipojte k terminálu AM EXT
jednoduch˘ kabel, izolovan˘ vinylem, a natáhnûte jej
horizontálnû. Rámová anténa AM (SV/DV) musí zÛstat
zapojena.
Pro lep‰í pfiíjem FM a AM (SV/DV)
• Pfiesvûdãte se, Ïe se anténní vodiãe nedot˘kají Ïádného jiného
terminálu a spojovacích kabelÛ.
• UdrÏujte anténu v dostateãné vzdálenosti od kovov˘ch ãástí
pfiístroje, spojovacích kabelÛ a pfiívodní ‰ÀÛry.
1 Pokud jsou ‰ÀÛry pokryty izolací, pootoãte stfied
‰ÀÛry na kaÏdém konci, a pak odstraÀte izolaci.
2 VloÏte konec ‰ÀÛry reproduktoru do terminálu.
Polarita musí odpovídat: (+) k (+) a (–) k (–).
3 Zavfiete terminály reproduktorÛ.
DÒLEÎITÉ: PouÏívejte pouze reproduktory se stejnou
impedancí jak je uvedeno na terminálech reproduktorÛ
na zadní stranû pfiístroje.
• NEP¤IPOJUJTE víc neÏ jeden reproduktor
ke kaÏdému terminálu.
• NETLAâTE ani netahejte reproduktory, abyste
nepo‰kodili pfiiletované rozpûrky na spodní
stranû reproduktorÛ.
– 7 –
âesky
Pfiipojení dal‰ích zafiízení
MÛÏete pfiipojit analogové i digitální pfiístroje.
• NEP¤IPOJUJTE dal‰í pfiístroje, pokud je tento
pfiístroj pod proudem.
• NEZAPÍNEJTE Ïádn˘ pfiístroj, dokud není
dokonãeno jeho pfiipojení.
Pfiipojení analogového pfiístroje
Pfiesvûdãte se, Ïe kolíky audio ‰ÀÛr a zásuvky na zadní stranû
pfiístroje jsou barevnû odli‰ené: Bílé jsou pro levé
audiosignály, ãervené pro pravé audiosignály.
AUX
RIGHTLEFT
Audiozafiízení
K audiov˘stupu
Pfiehrávání z jiného zafiízení pomocí tohoto pfiístroje
spojte kolíky audiov˘stupu na jiném zafiízení a kolíky AUX
pomocí audio‰ÀÛr (nejsou souãástí dodávky).
Teì mÛÏete zapojit pfiístroj do sítû.
DÒLEÎITÉ: Pfied zapojením ‰ÀÛry do zástrãky ve zdi
se pfiesvûdãte, Ïe je v‰e pfiipojeno jak má b˘t.
Zru‰ení ukázkového provozu
KdyÏ zapojíte ‰ÀÛru do zástrãky ve zdi, pfiístroj automaticky
spustí ukázku.
K jejímu zru‰ení stisknûte a podrÏte
CANCEL/DEMO, dokud se na displeji
neobjeví „DEMO OFF“.
• Ke zru‰ení pouze pípání poãas ukázky,
stisknûte na dálkovém ovládání BEEP ON/OFF.
KdyÏ stisknete jiná tlaãítka
Ukázka se doãasnû zastaví. Znovu automaticky nastartuje (jestli
bûhem 2 minut neprovedete nûjak˘ úkon), pokud ji nevypnete
stisknutím CANCEL/DEMO.
Ruãní start ukázky
Stisknûte a drÏte CANCEL/DEMO dokud se na displeji
neobjeví „DEMO START“.
CANCEL / DEMO
BEEP
ON/OFF
Pfiipojení audiozafiízení, vybavené optick˘m
terminálem digitálního v˘stupu
MÛÏete nahrávat zvuk z CD na pfiipojené digitální zafiízení.
• Pokuì je pfiehrávan˘m diskem MP3 disk, zvuk z pfiístroje
nevychází do pfiipojeného digitálního zafiízení.
CD OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
Pfied pfiipojením
dal‰ího zafiízení
odstraÀte z terminálu
ochrann˘ kolík.
Audio zafiízení s optick˘m
K optickému
digitálnímu vstupu
digitálním vstupem
Pfiipojte optickou digitální ‰ÀÛru (není souãástí dodávky)
mezi terminál optického digitálního vstupu na dal‰ím zafiízení
a terminálem CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT (optick˘m
digitálním v˘stupem CD).
Ochrann˘
kolík
– 8 –
Spoleãné úkony
FM / AM
âesky
Zapnutí a vypnutí pfiístroje
K zapnutí pfiístroje, stisknûte (nebo
STANDBY/ON na dálkovém ovládání)
takÏe Ïárovka na tlaãítku zhasne.
K vypnutí pfiístroje (v pohotovostním reÏimu),
znovu stisknûte (nebo STANDBY/ON
na dálkovém ovládání), takÏe Ïárovka na tlaãítku
se rozsvítí.
• I kdyÏ je pfiístroj v pohotovostním reÏimu, vÏdy
se spotfiebuje trochu proudu.
K úplnému odpojení dodávky proudu, vytáhnûte napájecí
‰ÀÛru ze zásuvky ve zdi.
KdyÏ vytáhnete napájecí ‰ÀÛru, nebo dojde
k pfieru‰ení dodávky proudu
Hodiny jsou ihned resetovány na „0:00“, a pfiedvolené stanice
rádiopfiijímaãe (viz str. 13) se vymaÏou bûhem nûkolika dnÛ.
Úspora energie v pohotovostním reÏimu
—Ekologick˘ reÏim
KdyÏ je pfiístroj vypnut (v pohotovostním reÏimu), mÛÏete
u‰etfiit proud.
• Ekologick˘ reÏim mÛÏete nastavit kdyÏ je pfiístroj zapnut˘
i vypnut˘.
POUZE na pfiístroji:
Ekologick˘ reÏim aktivujeme stisknutím ECO.
Na 2 sekundy se na displeji objeví „ECO“
(a doãasnû se zastaví ukázka, pokud jste stiskli
tlaãítko pfii vypnutém pfiístroji).
K vymazání ekologického reÏimu znovu stisknûte ECO.
Objeví se „NORMAL“ (a spustí se ukázka, pokud je pfiístroj
vypnut).
ECO
Zapnutí nebo vypnutí signalizace doteku tlaãítek
Pokud nechcete, aby se ozvalo pípání pokaÏdé, kdyÏ se
dotknete tlaãítka, mÛÏete jej deaktivovat.
POUZE na dálkovém ovládání:
BEEP
Stisknûte BEEP ON/OFF.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko, signalizace doteku se
stfiídavû zapíná („BEEP ON“) a vypíná („BEEP OFF“).
BEEP OFFBEEP ON
ON/OFF
• PokaÏdé kdyÏ stisknete tlaãítko, na displeji se stfiídavû
objeví „ECO“ a „NORMAL“.
KdyÏ vypnete pfiístroj s aktivovan˘m ekologick˘m
reÏimem
Na displeji bliká „ECO“ a neukáÏe se údaj hodin, pokud bude
pfiístroj vypnut.
V˘bûr zdrojÛ signálu a pfiehrávání
K poslouchání vysílání FM/AM (SV/DV) stisknûte FM/AM.
(Viz str. 13.)
K pfiehrávání diskÛ stisknûte CD 3¥8. (Viz str. 16 – 22.)
K pfiehrávání kazet stisknûte TAPE 2 3. (Viz str. 23.)
Ke zvolení vnûj‰ího zafiízení jako zdroje signálu stisknûte
AUX.
CD
Pokud stisknete tlaãítko pfiíslu‰ného zdroje (FM/AM,
CD 3/8, TAPE 23 a AUX), pfiístroj se automaticky
zapne a zaãne pfiehrávat zdroj, pokud je pfiipraven.
TAPE
AUX
– 9 –
Pokraãování
âesky
Nastavení hodin
Hodiny mÛÏete nastavit pokud je pfiístroj zapnut˘ i vypnut˘.
Pokud jste v‰ak aktivovali ekologick˘ reÏim, nemÛÏete hodiny
nastavit pokud je pfiístroj vypnut˘ (v pohotovostním reÏimu).
Pokuì není aktivní Ekologick˘ reÏim pfii vypnutí pfiístroje
(v pohotovostním reÏimu), na displeji bliká „0:00“ dokud
hodiny nenastavíte.
POUZE na pfiístroji:
CLOCK
E
R
P
SET /
DISPLAY
S
E
T
/ TIMER
1
Stisknûte CLOCK/TIMER.
âíslice hodin na displeji zaãne blikat.
2
Otáãejte 4 / ¢ k nastavení
hodiny, potom stisknûte
SET/DISPLAY.
âíslice minut zaãne blikat na displeji.
Pokud chcete opravit hodiny
CANCEL / DEMO
po stisknutí SET/DISPLAY,
stisknûte CANCEL/DEMO.
âíslice hodin na displeji zaãne
znovu blikat.
3
Otáãejte 4 / ¢ k nastavení minut, potom
stisknûte tlaãítko SET/DISPLAY.
Úprava hlasitosti
ÚroveÀ hlasitosti mÛÏete upravovat pouze tehdy, pokud je
pfiístroj zapnut. ÚroveÀ hlasitosti mÛÏete upravit ve 32
krocích (VOLUME MIN, VOLUME 1 – VOLUME 30
a VOLUME MAX).
Ke zv˘‰ení hlasitosti otáãejte
VOLUME + / – ve smûru
hodinov˘ch ruãiãek (+), ke sníÏení
hlasitosti proti smûru hodinov˘ch
ruãiãek (–).
Pokud uÏíváte dálkové ovládání, ke zv˘‰ení
hlasitosti stisknûte VOLUME +, ke sníÏení
hlasitosti stisknûte VOLUME –.
Pro tich˘ poslech
Pfiipojte ke kolíku PHONES (
nebude vycházet Ïádn˘ zvuk. Pfiesvûdãte se, jestli jste pfied
pfiipojením nebo nasazením sluchátek ztlumili hlasitost.
NEVYPÍNEJTE pfiístroj (v pohotovostním reÏimu) s
hlasitostí nastavenou na extrémnû vysokou úroveÀ;
náhl˘ zvukov˘ náraz by mohl po‰kodit Vበsluch,
reproduktory a/nebo sluchátka, pokud byste pfiístroj
zapnuli nebo zaãali pfiehrávat z jakéhokoliv zdroje.
PAMATUJTE SI, Ïe nemÛÏete upravovat úroveÀ
hlasitosti, pokud je pfiístroj vypnut (v pohotovostním
reÏimu).
) pár sluchátek. Z reproduktorÛ
V
O
M
U
L
VOLUME
E
Kontrola pfiesného ãasu poãas pfiehrávání
Stisknûte a drÏte tlaãítko SET/DISPLAY.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete a podrÏíte tlaãítko, na displeji
se budou stfiídat oznaãení zdroje pfiehrávání a ãas.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko, zmûní se následujícím
zpÛsobem reÏim nastavení hodin nebo ãasového spínaãe:
DAILY
(Nastavení denního ãasového spínaãe)
Zru‰eno
KdyÏ vytáhnete napájecí ‰ÀÛru, nebo dojde
k pfieru‰ení dodávky proudu
Hodiny ztrácí nastavení a jsou resetovány na „0:00“. Pokuì se tak
stane, nastavte hodiny znovu.
TIMER
Nastavení
hodin
(âíslice hodin zaãnou blikat.)
(Nastavení ãasového
spínaãe nahrávání)
REC
TIMER
Doãasné sníÏení úrovnû hlasitosti
POUZE na dálkovém ovládání:
Stisknûte FADE MUTING.
ÚroveÀ hlasitosti postupnû klesá
k „VOLUME MIN“.
K obnovení pÛvodní hlasitosti, stisknûte tlaãítko znovu.
– 10 –
FADE
MUTING
âesky
Posílení basÛ
MÛÏete si zvolit jednu z 5 hladin subwooferÛ. Tato funkce
ovlivÀuje pouze zvuk pfii pfiehrávání, ale neovlivní Va‰e
nahrávání. Hladinu subwooferu mÛÏete nastavit v 5 krocích
—LEVEL 0 (MIN LEVEL), LEVEL 1, LEVEL 2, LEVEL 3
a LEVEL 4 (MAX LEVEL).
Stisknûte SUBWOOFER LEVEL +
ke zv˘‰ení hladiny subwooferu anebo
SUBWOOFER LEVEL – k jejímu sníÏení.
Svûtélko SUBWOOFER se rozsvítí ãervenû.
SOUND MODE
SUBWOOFER
R E C
R O C K
P O P
CLASSIC
D A N C E
H A L L
STADIUM
• Svûtélko SUBWOOFER se rozsvítí ãervenû, kdyÏ je nastavena
hladina LEVEL 1 aÏ LEVEL 4 (MAX LEVEL). KdyÏ je
nastavena hladina LEVEL 0 (MIN LEVEL), svûtélko zhasne.
CD3 READY
CD2 READY
CD1 READY
SUBWOOFER
V˘bûr zvukov˘ch reÏimÛ
MÛÏete si zvolit jeden ze 6 pfiednastaven˘ch zvukov˘ch reÏimÛ
(3 reÏimÛ okolí a 3 reÏimÛ SEA—Posilovaã zvukov˘ch
efektÛ) a 3 uÏivatelsk˘ch reÏimÛ. Tato funkce ovlivní pouze
zvuk pfii pfiehrávání, ale neovlivní Va‰e nahrávání. KaÏd˘
zvukov˘ reÏim má své vlastní osvûtlení displeje.
LEVEL
Zvukové reÏimy se mûní takto:
ROCK
POP
CLASSICUSER 1USER 2
OFF
(Zru‰eno)
DANCE
USER 3
HALLSTADIUM
Pokud pouÏíváte dálkové ovládání, zvukov˘ reÏim se mûní
v tomto pofiadí ve smûru hodinov˘ch ruãiãek.
ReÏimy okolí*
DANCE:Zvy‰uje rezonanci a bas.
HALL:Dodává zvuku hloubku a jas.
STADIUM: Dodává zvuku jas a rozpûtí, jako na stadiónu
pod voln˘m nebem.
ReÏimy SEA (Sound Effect Amplifier = Posilovaã
zvukového efektu)
ROCK:Posiluje nízkou a vysokou frekvenci. Dobr˘ pro
akustickou hudbu.
POP:Dobr˘ pro vokální hudbu.
CLASSIC:Dobr˘ pro klasickou hudbu.
UÏivatelské reÏimy
USER 1/2/3: Vበindividuální reÏim, uloÏen˘ v pamûti. Viz
„Tvorba Va‰eho vlastního zvukového reÏimu—
UÏivatelsk˘ reÏim“ na str. 12.
OFF:Ru‰í zvukov˘ reÏim.
* ReÏimy okolí jsou dodány k prvkÛm SEA pro vytvofiení dojmu
autentické pfiítomnosti.
K v˘bûru zvukov˘ch reÏimÛ, otáãejte
SOUND MODE (anebo stisknout
M
D
O
N
D
U
E
O
S
SOUND MODE na dálkovém ovládání),
dokud se na hlavním displeji neobjeví Vámi
poÏadovan˘ zvukov˘ reÏim.
SOUND
MODE
• KdyÏ je zvolen zvukov˘ reÏim, Ïárovka pro zvolen˘ zvukov˘
reÏim bliká (v tomto pfiípadû DANCE), zatím co SOUND MODE
a jiné Ïárovky zvukov˘ch reÏimÛ se rozsvítí.
SOUND MODE
SUBWOOFER
R E C
R O C K
P O P
CLASSIC
D A N C E
H A L L
STADIUM
• KdyÏ je zvolen jeden z uÏivatelsk˘ch reÏimÛ (USER 1, USER 2,
nebo USER 3), rozsvítí se pouze Ïárovka SOUND MODE.
• Pokud zru‰íte zvukov˘ reÏim (zvolíte „OFF“), Ïárovka
SOUND MODE a Ïárovky ostatních zvukov˘ch reÏimÛ zhasnou.
CD3 READY
CD2 READY
CD1 READY
– 11 –
âesky
Tvorba Va‰eho vlastního zvukového reÏimu
—UÏivatelsk˘ reÏim
ReÏim SEA MÛÏete zmûnit podle potfieby. ReÏim SEA
mÛÏete upravit do 5 frekvenãních rozsahÛ—LOW1 (nízk˘),
LOW2, MID (stfiední), HIGH1 (vysok˘) a HIGH2.
Tyto zmûnûné reÏimy mÛÏete uloÏit do reÏimÛ USER 1,
USER 2, a USER 3 (uÏivatelsk˘).
• Na provedení následujících krokÛ je ãasov˘ limit. Pokud
je nastavení zru‰eno dfiív neÏ skonãíte, zaãnûte znovu od
kroku 1.
POUZE na pfiístroji:
1
Zvolte jeden z pfiedvolen˘ch zvukov˘ch reÏimÛ.
• Pokud chcete do svého reÏimu SEA pfiidat prvky
okolí, pfied zapoãetím níÏeji popsaného postupu zvolte
jeden z reÏimÛ okolí (DANCE, HALL nebo STADIUM).
(Viz „V˘bûr zvukov˘ch reÏimÛ“ na str. 11.)
2
Dokud je zvolen˘ zvukov˘ reÏim
na displeji stisknûte SET/DISPLAY.
SET /
DISPLAY
SET /
R
P
DISPLAY
S
E
E
T
4
Opût stisknûte SET/DISPLAY.
5
Otáãením 4 / ¢ zvolte
nûkter˘ z uÏivatelsk˘ch reÏimÛ
(USER 1, USER 2 a USER 3),
do nûhoÏ chcete uloÏit reÏim
SEA.
SET /
6
Opût stisknûte SET/DISPLAY.
DISPLAY
Vámi vytvofien˘ reÏim SEA je uloÏen do uÏivatelského
reÏimu, zvoleného v kroku 5.
PouÏití Va‰eho vlastního zvukového reÏimu
KdyÏ pouÏíváte zvukové reÏimy, zvolte USER 1, USER 2
nebo USER 3. Viz „V˘bûr zvukov˘ch reÏimÛ“ na str. 11.
Objeví se aktuální hladina.
3
Upravte reÏim SEA.
1) Otáãením 4 / ¢ vyberte rozsah
frekvence (LOW1, LOW2, MID,
HIGH1 nebo HIGH2).
2) Stisknutím 1 nebo ¡
upravte hladinu (od –3 do +3)
zvoleného rozsahu frekvence.
3) Opakujte kroky 1) a 2)
a upravte hladinu dal‰ích
rozsahÛ frekvence.
KdyÏ vytáhnete napájecí ‰ÀÛru, nebo dojde
k pfieru‰ení dodávky proudu
Nastavení bude bûhem nûkolika dní vymazáno. Pokud k tomu dojde,
nastavte uÏivatelské reÏimy znovu.
S
E
E
R
T
P
– 12 –
Poslouchání vysílání FM a AM (SV/DV)
âesky
Naladûní stanice
1
Stisknûte FM/AM.
Pfiístroj se automaticky zapne a naladí na
poslední pfiijímanou stanici (buì FM nebo
AM—SV/DV).
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete toto tlaãítko, pásmo se zmûní
buì na FM nebo AM (SV/DV).
2
Zaãnûte vyhledávat stanici.
Na pfiístroji:
Stisknûte a podrÏte
TUNING + nebo TUNING –
déle neÏ 1 sekundu.
Na dálkovém ovládání:
Stisknûte a podrÏte
¢ (¡) nebo 4 (1)
déle neÏ 1 sekundu.
Pfiístroj zaãne vyhledávat stanice,
a zastaví se, kdyÏ je naladûna stanice s dostateãn˘m
signálem.
• Pokud je program vysílán ve stereu, na displeji se
rozsvítí ukazatel ST (stereo).
Pokud chcete zastavit prohledávání, stisknûte TUNING +
nebo TUNING – (nebo ¢ (¡) / 4 (1) na dálkovém
ovládání).
KdyÏ krátce a opakovanû stisknete TUNING + nebo
TUNING – (nebo ¢ (¡) / 4 (1) na dálkovém
ovládání)
Frekvence se mûní plynule.
Zmûna pfiíjmu FM
POUZE na dálkovém ovládání:
Pokud je stereo vysílání FM pfiíli‰ hluãné anebo
se dá tûÏko naladit, stisknûte FM MODE, takÏe
se ukazatel MONO rozsvítí na displeji. Pfiíjem
se zlep‰í.
K návratu do stereo efektu znovu stisknûte FM MODE,
takÏe zhasne ukazatel MONO. V tomto stereo reÏimu mÛÏete
sly‰et stereo zvuky, pokud je program vysílán stereo.
FM / AM
FM MODE
Pfiedvolba stanic
MÛÏete pfiedvolit aÏ 30 stanic FM a 15 stanic AM (SV/DV).
V nûkter˘ch pfiípadech byly zapsány do pamûti testovací
frekvence, protoÏe v˘roba zkou‰ela funkce pfiedvolby rádia
pfied dodávkou. Není to tedy ‰patná funkce. S pouÏitím
metody pfiedvolby mÛÏete pfiedvolit do pamûti libovolné
stanice.
• Na provedení následujících krokÛ je ãasov˘ limit. Pokud
je nastavení zru‰eno dfiív neÏ skonãíte, zaãnûte znovu od
kroku 2.
POUZE na pfiístroji:
1
Nalaìte stanici, kterou chcete pfiedvolit.
• Viz „Naladûní stanice“.
SET /
2
Stisknûte SET/DISPLAY.
3
Otoãením PRESET + / – zvolte
DISPLAY
E
R
P
S
E
pfiedvolené ãíslo.
SET /
4
Znovu stisknûte SET/DISPLAY.
DISPLAY
Stanice naladûná v kroku 1 je uloÏená pod pfiedvolen˘m
ãíslem, zvolen˘m v kroku 3.
• UloÏení nové stanice pod pouÏit˘m ãíslem vymaÏe
dfiíve uloÏenou stanici.
Pokud odpojíte napájecí ‰ÀÛru, nebo dojde
k pfieru‰ení elektrického proudu
Pfiedvolené stanice budou za nûkolik dní vymazány. Pokud se to
stane, pfiedvolte si stanice znovu.
Naladûní na pfiedvolenou stanici
2
5
8
10
FM / AM
S
E
E
R
T
P
1
Stisknûte FM/AM.
Pfiístroj se automaticky zapne a naladí na
poslední pfiijímanou stanici (buì FM nebo
AM—SV/DV).
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete toto tlaãítko, pásmo se zmûní
buì na FM nebo AM (SV/DV).
2
Vyberte pfiedvolené ãíslo.
Na pfiístroji:
Otoãte tlaãítkem PRESET + / –.
Na dálkovém ovládání:
Stisknûte tlaãítka s ãísly.
Pfiíklad.:
Pro pfiedvolené ãíslo 5 stisknûte 5.
Pro pfiedvolené ãíslo 15 stisknûte
+10, a potom 5.
Pro pfiedvolené ãíslo 25 stisknûte
+10, +10, a potom 5.
Pro pfiedvolené ãíslo 30 stisknûte
+10, +10, a potom 10.
1
4
7
10
T
3
6
9
– 13 –
Pfiijímání stanic FM pomocí RDS
Pokraãování
âesky
RDS (Radio Data System = Systém rádiov˘ch dat) umoÏÀuje
stanicím FM vysílat kromû jejich pravideln˘ch programov˘ch
signálÛ dal‰í signál. Stanice napfi. vysílá své jméno, informace
o typu programu, kter˘ vysílá, napfi. sport nebo hudba atd.
KdyÏ jste naladili stanici FM, která poskytuje sluÏby RDS,
na displeji se rozsvítí indikátor RDS.
Na tomto pfiístroji mÛÏete pfiijímat následující typy signálÛ
RDS.
PS (Program Service = programov˘ servis):
Ukazuje bûÏnû známé názvy stanic.
PTY (Program Type = typ programu):
Ukazuje typy vysílan˘ch programÛ.
RT (Radio Text = rozhlasov˘ text):
Ukazuje textové zprávy, které stanice vysílá.
Enhanced Other Networks:
Poskytuje informace o typech programÛ, vysílan˘ch
jin˘mi stanicemi RDS, neÏ je naladûná stanice.
Víc o RDS
• Nûkteré stanice FM neposkytují signál RDS.
• V‰echny stanice FM RDS neposkytují stejné sluÏby RDS. Ovûfite
si u místních rozhlasov˘ch stanic podrobnosti o sluÏbách RDS,
vysílan˘ch ve Va‰em bydli‰ti.
• RDS nemusí správnû fungovat, pokud naladûná stanice nevysílá
signály správnû anebo pokud je intenzita signálu malá.
Vyhledávání programÛ pomocí kódÛ PTY
(Vyhledávání PTY)
Jednou z v˘hod RDS je, Ïe mÛÏete vyhledávat urãité druhy
programÛ podle kódÛ PTY.
• Podrobnosti o kódech PTY viz „Dal‰í informace“
na str. 31.
K vyhledání programu pomocí kódÛ PTY
PAMATUJTE Ïe musíte pfiedvolit stanice FM RDS, abyste mohli
pouÏívat kódy PTY. Pokud jste to je‰tû neudûlali, viz str. 13.
• Na provedení následujících krokÛ je ãasov˘ limit. Pokud
je nastavení zru‰eno dfiív neÏ skonãíte, zaãnûte znovu od
kroku 1.
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Stisknûte PTY SEARCH.
Na displeji se objeví “PTY SELECT”.
2
Stisknûte PTY SELECT + nebo
PTY SELECT –, aÏ se poÏadovan˘
kód PTY objeví na displeji.
Zmûna informace RDS
Informaci RDS mÛÏete vidût pfii pfiehrávání stanice FM na
hlavním displeji.
POUZE na dálkovém ovládání:
Stisknûte DISPLAY MODE.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko, ukáÏe se na
displeji následující informace:
PS
(Programov˘ servis)
(nebo ãíslo pfiedvolené stanice)
• Pokud stanice nevysílá Ïádné signály PS, PTY nebo RT
na displeji se objeví „NO PS“, „NO PTY“ nebo „NO RT“.
• Pokud pfiístroji trvá dlouho, neÏ se objeví informace RDS,
vysílaná stanicí
na hlavním displeji se mÛÏe objevit „WAIT PS“, „WAIT PTY“
nebo „WAIT RT“.
PTY
(Typ programu)RT(Rozhlasov˘ text)
Frekvence stanice
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko, zmûní se kódy PTY:
NEWS “ AFFAIRS “ INFO “ SPORT “
EDUCATE “ DRAMA “ CULTURE “
SCIENCE “ VARIED “ POP M “ ROCK M “
EASY M “ LIGHT M “ CLASSICS “
OTHER M “ WEATHER “ FINANCE “
CHILDREN “ SOCIAL “ RELIGION “
PHONE IN “ TRAVEL “ LEISURE “ JAZZ “
COUNTRY “ NATION M “ OLDIES “
FOLK M “ DOCUMENT “ TEST “ ALARM “
(zpût na zaãátek)
3
Opût stisknûte PTY SEARCH.
Pfii vyhledávání se na hlavním displeji stfiídavû
objevuje vybran˘ kód PTY a „SEARCH“.
Pfiístroj prohledává 30 pfiednastaven˘ch stanic
FM, zastaví se, kdyÏ najde stanici, kterou jste zvolili
(objeví se „FOUND“), a naladí tuto stanici.
• Pokud není nalezen program, na hlavním displeji se
objeví „NOT FOUND“, a pfiístroj se vrátí k poslední
naladûné stanici.
KdyÏ program skonãí, pfiístroj se vrátí zpût k poslední
naladûné stanici, ale funkce zÛstane stále aktivována.
• Pfii kaÏdém stisknutí se zmûní typy dat následovnû:
TA
TA:Dopravní informace
NEWS: Zprávy
INFO: Program, jehoÏ cílem je ‰ífiit informace
v nej‰ir‰ím smyslu.
OFF:Funkce je zru‰ena. Indikátor typu dat (TA,
NEWS, INFO) je vypnut.
2
Po urãení typu dat ãekejte asi 5 sekund.
Typy dat zmyzí z displeje a zÛstane svítit zvolen˘
indikátor typu dat.
Teì je funkce aktivována. Viz „Jak vlastnû pracuje
funkce Enhanced Other Networks“.
NEWSINFO
OFF
(Zru‰eno)
P¤ÍPAD 3
Pokud stanice FM, kterou posloucháte vysílá
program, kter˘ jste si zvolili
Pfiístroj dál pfiijímá tuto stanici, ale indikátor pfiijímaného
kódu PTY zaãne blikat.
«
KdyÏ program skonãí, indikátor pfiijímaného kódu PTY
pfiestane blikat, a zÛstane svítit, ale funkce zÛstane stále
aktivována.
Víc podrobností o signálu Enhanced Other Networks
• Údaje Enhanced Other Networks, vysílané nûkter˘mi stanicemi
mohou b˘t nekompatibilní s Va‰ím pfiístrojem. V takovém pfiípadû
tato funkce nemusí pracovat správnû.
• KdyÏ posloucháte program, naladûn˘ funkcí Enhanced Other
Networks, stanice se nemûní ani v pfiípadû, Ïe jiná stanice na síti
zaãne vysílat program se stejn˘mi údaji Enhanced Other Networks.
• Funkce je zru‰ena, kdyÏ zmûníte zdroj signálu na CD, TAPE nebo
AUX, a je doãasnû zru‰ena, kdyÏ zmûníte zdroj signálu na AM
(SV/DV).
• Funkce je zru‰ena také tehdy, kdyÏ pfiístroj vypnete.
– 15 –
Úvod do pfiehrávání diskÛ
Pokraãování
âesky
Na tomto pfiístroji mÛÏete pfiehrávat následující disky:
• CD (Audio CD)
• CD-R (Nahrávatelné CD)
• CD-RW (Pfiepisovatelné CD)
• MP3 disk (MP3 soubory nahrané na CD-R nebo CD-RW)
Pfiehrávání CD-R nebo CD-RW
UÏivatelsky editované CD-R (Nahrávatelné CD) a CD-RW
(Pfiepisovatelné CD) lze pfiehrávat pouze tehdy, pokud jsou uÏ
„finalizovány“.
• MÛÏete pfiehrávat Va‰e originální CD-R a CD-RW, nahrané
ve formátu hudebního CD, nebo ve formátu MP3.
(Nicménû nemusí b˘t moÏné pfiehrávat je kvÛli jejich
vlastnostem nebo nahrávacím podmínkám.)
• Pfied pfiehráváním CD-R nebo CD-RW si peãlivû pfieãtûte
jejich návod k pouÏití nebo varování.
• Nûkteré CD-R nebo CD-RW nemohou b˘t na tomto pfiístroji
pfiehrávány kvÛli jejich vlastnostem, po‰kození nebo
zneãi‰tûní, anebo pokud je ãoãka pfiehrávaãe zneãi‰tûná.
• CD-RW mÛÏe vyÏadovat del‰í dobu naãtení. To je
zpÛsobeno skuteãností, Ïe odrazivost CD-RW je niωí, neÏ
bûÏn˘ch diskÛ.
O kontrolkách pfiipravenosti CD
KaÏdá kontrolka pfiipravenosti CD odpovídá talífii disku
s tímto ãíslem.
Úvod do MP3
Co je to MP3?
MP3 je zkratka za Motion Pictures Experts Group 1 (nebo
MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 je prostû formát souboru
s kompresním pomûrem 1:10 (128 kbps*). S pouÏitím
formátu MP3 mÛÏe jedno CD-R nebo CD-RW obsahovat
10 krát víc dat neÏ bûÏné CD.
* Poãet bitÛ je prÛmûrn˘ poãet bitÛ, spotfiebovan˘ch na jednu
sekundu audio dat. PouÏívanou jednotkou je kbps (1 000 bitÛ
za sekundu). K tomu, abyste dostali dobrou kvalitu poslechu
si zvolte vy‰‰í poãet bitÛ. Nejpopulárnûj‰í poãet bitÛ
k dekódování (nahrávání) je 128 kbps.
Struktura disku MP3
Na disku MP3 je kaÏdá skladba (materiál) nahraná jakou
soubor. Soubory jsou seskupeny do adresáfie (nebo sloÏky).
Adresáfie mohou také zahrnovat jiné adresáfie, a vytváfiejí
tak hierarchické vrstvy adresáfiÛ. (Viz „Jak se nahrávají
a pfiehrávají soubory MP3?“ na str. 17).
Tento pfiístroj zpracovává soubory a sloÏky jako „stopy“
a „skupiny“. Tento pfiístroj dokáÏe rozeznat aÏ 255 stop
na disku a aÏ 64 skupin na disku. Pfiístroj ignoruje stopy
a skupiny, pfiekraãující maximální poãet, a nemÛÏe je
pfiehrávat.
• Kdy a proã se rozsvítí?
– KdyÏ zapnete pfiístroj poprvé po tom, co jste zasunuli
pfiívodní ‰ÀÛru do zástrãky ve zdi, v‰echny kontrolky
pfiipravenosti CD se rozsvítí (CD1 READY,
CD2 READY a CD3 READY). Poté se budou
rozsvûcovat podle stávající situace.
– PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko vysuÀ/zasuÀ CD
—0 (CD1, CD2 a CD3) pfiíslu‰ná kontrolka
pfiipravenosti CD se rozsvítí.
• Kdy a proã zhasnou?
Pouze tehdy, kdyÏ pfiístroj zjistí, Ïe v talífii není vloÏen
disk, pfiíslu‰ná kontrolka pfiipravenosti CD zhasne.
(Na displeji se objeví „NO DISC 1“, „NO DISC 2“
nebo „NO DISC 3“).
• Kdy a proã blikají?
Pfiíslu‰ná kontrolka pfiipravenosti CD bliká poãas
pfiehrávání a pauzy.
Pokud je vloÏen˘ disk diskem MP3
Pfiíslu‰ná kontrolka CD a indikátor MP se rozsvítí.
O discích MP3
• Disky MP3 (buì CD-R nebo CD-RW) potfiebují del‰í dobu
k naãtení. (Kolísá podle sloÏitosti nahrávací konfigurace.)
• KdyÏ vytváfiíte disk MP3, zvolte jako formát ISO 9660 úroveÀ 1
nebo 2.
• Tento pfiístroj nepodporuje vícefázové nahrávání na disk.
• Tento pfiístroj mÛÏe pfiehrávat soubory MP3 pouze s pfiíponami
„ .MP3“, „ .Mp3“, „ .mP3“ nebo „ .mp3“.
• Jiné soubory neÏ MP3 jsou ignorovány.
• Nûkteré disky MP3 nelze pfiehrávat kvÛli jejich vlastnostem
nebo podmínkám nahrávání.
– 16 –
âesky
Jak se nahrávají a pfiehrávají soubory MP3?
„Stopy (soubory)“ MP3 lze nahrát do „skupin“—sloÏek
nebo adresáfiÛ v poãítaãové terminologii.
Poãas nahrávání mÛÏou b˘t stopy nebo skupiny sefiazeny
do stop a sloÏek/adresáfiÛ poãítaãov˘ch dat. „Kofien“
se podobá kofienÛm stromu. KaÏdá stopa a skupina mÛÏe b˘t
pfiifiazena ke kofienu.
V souladu s ISO 9660 je maximální povolená hloubka
seskupen˘ch adresáfiÛ—tzv. „hierarchie“—osm (vãetnû
kofienu).
Pofiadí pfiehrávání, pofiadí vyhledávání stop a pofiadí
vyhledávání skupin stop MP3, nahran˘ch na disku je urãeno
zapisovací (nebo kódovací) aplikací; proto mÛÏe b˘t pofiadí
pfiehrávání odli‰né od pofiadí, které jste zam˘‰leli pfii
nahrávání skupin a stop.
Ilustrace ukazuje bûÏn˘ pfiíklad toho, jak jsou stopy MP3
nahrávány na CD-R nebo CD-RW, jak jsou pfiehrávány
a vyhledávány na tomto pfiístroji.
• âísla v krouÏku u stop MP3 () udává pofiadí pfiehrávání
a vyhledávání stop MP3. Normálnû tento pfiístroj pfiehrává
stopy MP3 v nahraném pofiadí.
• âísla uvnitfi skupin udávají pofiadí pfiehrávání
a vyhledávání skupin na disku MP3. Normálnû tento
pfiístroj pfiehrává stopy MP3 v skupinách v nahraném
pofiadí.
Skupiny oznaãené (*) budou pfieskoãeny, protoÏe
neobsahují Ïádnou stopu MP3.
Konfigurace skupin/stop MP3:
Hierarchie
1
*
3
4
5
6
1
*
Skupiny
MP3 stopy
2
7
*
8
– 17 –
Pfiehrávání diskÛ
Pokraãování
âesky
Vkládání diskÛ
POUZE na pfiístroji:
1
Stisknûte 0 pfiíslu‰ného
talífie disku (CD1, CD2
nebo CD3), do nûjÏ chcete
vloÏit disk.
Pfiístroj se automaticky zapne a talífi disku se vysune.
2
VloÏte disk správnû do stfiedového kruhu
vinûtou nahoru.
SPRÁVNù
• Pokud pouÏíváte CD singl (8 cm), vloÏte jej do
vnitfiního kruhu talífie disku.
3
Stisknûte stejné 0, které
jste stiskli v kroku 1.
Talífi disku se zasune.
NESPRÁVNù
Pfiehrávání celého disku—NepfietrÏité pfiehrávání
Na tomto pfiístroji mÛÏete pfiehrávat disky nepfietrÏitû.
• Pokud zaãnete NepfietrÏité pfiehrávání s diskem MP3,
mÛÏete zvolit stopu, kterou chcete pfiehrávání zaãít.
7 Pro audio CD
1
VloÏte disky.
2
Stisknûte jedno z tlaãítek s ãísly
disku (CD1, CD2 nebo CD3) pro
disk, kter˘ chcete pfiehrávat.
Pfiístroj vyhledá disk, a zaãne pfiehrávat
první stopu vybraného disku.
âíslo stopy
TRACK
Stopy aktuálnû pfiehrávaného disku (âísla
stop vy‰‰í neÏ 16 nejsou zobrazována.)
Uplynul˘ ãas hraní
CD3
CD2
CD1
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
4
Pro zasunutí dal‰ích diskÛ opakujte
kroky1 –3.
KdyÏ vkládáte víc neÏ jeden disk
KdyÏ stisknete 0 dal‰ího talífie, do nûjÏ chcete vloÏit dal‰í disk,
první talífi disku se automaticky zasune a dal‰í talífi se vysune.
7 Pro disky MP3
1
VloÏte disky.
2
Stisknûte jedno z tlaãítek s ãísly
disku (CD1, CD2 nebo CD3) pro
disk, kter˘ chcete pfiehrávat.
Pfiístroj vyhledá disk (mÛÏe to chvíli
trvat), a na displeji se objeví následující
informace.
Celkov˘ poãet stop
TRACK
Název 1. skupiny*
TITLE
CD3
CD2
CD1
Celková hrací doba
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
– 18 –
âíslo skupiny zabliká.
* Pokud nemÛÏe b˘t název skupiny ukázán najednou
(jeho délka pfiekraãuje 10 znakÛ), název roluje na displeji.
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
âesky
3
Zvolte stopu, od níÏ chcete zaãít pfiehrávat.
1) Otáãením 4 / ¢ (nebo stisknutím
tlaãítka 4 (1) / ¢ (¡) na
dálkovém ovládání) zvolte
poÏadovanou skupinu, a pak
stisknûte tlaãítko CD 3¥8.
âíslo stopy zaãne blikat.
2) Otáãením 4 / ¢ (nebo stisknutím
tlaãítka 4 (1) / ¢ (¡) na
dálkovém ovládání) zvolte stopu,
CD
kterou chcete zaãít pfiehrávání, a pak
znovu stisknûte tlaãítko CD 3¥8.
GROUPTRACK
Název stopy**
TITLE
âíslo skupiny
GROUPTRACK
Uplynul˘ ãas hraní
âíslo stopy
** Na displeji mÛÏe b˘t zobrazeno maximálnû 10 znakÛ
(vãetnû mezer mezi slovy). Dal‰í znaky budou ignorovány.
Pfiehrávání zaãne od vybrané stopy vybrané skupiny.
R
P
S
E
E
T
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
Základní úkony s disky
Pfii pfiehrávání diskÛ mÛÏete provádût následující úkony.
V˘mûna diskÛ poãas pfiehrávání jiného disku
Stisknutím pfiíslu‰ného 0 vysuÀte
a vymûÀte právû nehrající nebo
aktuálnû vybran˘ disk.
Pokud se poãas pfiehrávání vymûní
disk, pfiehrávání se zastaví po pfiehrání
v‰ech vymûnûn˘ch diskÛ.
Zastavení pfiehrávání na chvíli
Stisknûte CD 3¥8.
Poãas pauzy bliká na displeji uplynul˘ ãas
pfiehrávání.
Pfiehrávání obnovíte opûtovn˘m stisknutím CD 3¥8.
Pfiesun na jinou stopu
Pro audio CD:Pfied nebo poãas pfiehrávání
Pro MP3 disky: Poãas pfiehrávání
Otáãejte 4 / ¢ (nebo stisknûte 4 (1) /
¢ (¡) na dálkovém ovládání).
• 4 (nebo 4 (1)):
Jde zpût na zaãátek pfiehrávané nebo
pfiede‰lé stopy.
• ¢ (nebo ¢ (¡)):
Pfieskoãí na poãátek následující nebo dal‰ích stop.
Nalezení urãitého místa na stopû poãas pfiehrávání
Poãas pfiehrávání stisknûte a drÏte 1
nebo ¡ (nebo 4 (1) / ¢ (¡)
na dálkovém ovládání).
• 1 (nebo 4 (1)): Rychlé
pfietáãení disku dozadu.
• ¡ (nebo ¢ (¡)): Rychlé pfietáãení disku dopfiedu.
CD
S
E
E
R
T
P
K zastavení poãas pfiehrávání stisknûte tlaãítko 7.
K vyjmutí disku stisknûte pfiíslu‰né tlaãítko 0.
Postupnost pfiehrávání diskÛ
KdyÏ byly do talífiÛ vloÏeny 3 disky*, pfiehrávají se v jedné
z následujících postupností:
• Pro pouÏití opakovaného pfiehrávání (viz str. 22) pro naprogramované pfiehrávání stisknûte po zapoãetí programovaného pfiehrávání tlaãítko REPEAT. Pro naprogramované
pfiehrávání lze pouÏít pouze REPEAT 1 a REPEAT ALL.
• Na provedení následujících krokÛ je ãasov˘ limit. Pokud
je nastavení zru‰eno dfiív neÏ skonãíte, zaãnûte znovu od
kroku 2.
1
VloÏte disky.
• Pokud není CD aktuálním zdrojem signálu, stisknûte
CD 3¥8, pak 7 neÏ pfiejdete k dal‰ímu kroku.
2
Aktivace reÏimu
Naprogramovaného pfiehrávání.
Na pfiístroji:
Stisknûte opakovanû CD PLAY MODE,
takÏe na displeji se objeví „CD PROGRAM“.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko, zmûní se reÏim
pfiehrávání:
CD PROGRAM
Zru‰eno
(NepfietrÏité pfiehrávání)
CD RANDOM
Na dálkovém ovládání:
Stisknûte PROGRAM,
takÏe na displeji se objeví
„CD PROGRAM“.
CD PLAY
MODE
PROGRAM
PRGM
Pokraãování
S
E
E
R
T
4
Vyberte stopu z disku,
P
vybraného v kroku 3.
Na pfiístroji:
Otáãením 4 / ¢ vyberte
ãíslo stopy a stisknûte tlaãítko
SET/DISPLAY.
SET /
DISPLAY
Na dálkovém ovládání:
Stisknûte tlaãítka s ãísly.
• K pouÏití tlaãítek s ãísly
viz „Pfiechod na jinou stopu
s pomocí tlaãítek s ãísly“
na stranû 19.
5
Naprogramování jin˘ch stop.
• K naprogramování stop ze stejného disku opakujte
krok 4.
• K naprogramování stop z jiného disku opakujte
kroky 3 a 4.
6
Stisknûte CD 3¥8.
Stopy jsou pfiehrávány v pofiadí, jaké jste
naprogramovali.
• If the playing disc is an MP3 disc, the
MP3 indicator lights up.
K zastavení poãas pfiehrávání stisknûte 7.
K odchodu z Naprogramovaného pfiehrávání pfied nebo
po pfiehrávání stisknûte opakovanû tlaãítko CD PLAY MODE
(nebo PROGRAM na dálkovém ovládání), dokud po
zastavení pfiehrávání nezhasne indikátor PRGM (programuj).
1
4
7
10
2
5
8
10
CD
3
6
9
âesky
• Na displeji také svítí indikátor PRGM (programuj).
3
Stisknûte jedno z tlaãítek ãísla
disku (CD1, CD2 nebo CD3),
a vyberte ãíslo disku, kter˘
CD3
CD2
CD1
chcete pfiehrávat.
âíslo stopy
âíslo disku
âíslo programového
kroku
• Pokud se snaÏíte naprogramovat 51. stopu, na displeji se objeví
„CD FULL“.
• Pokud jste se pokusili naprogramovat stopu z prázdného talífie,
na displeji se na 2 sekundy objeví „NO DISC 1“, „NO DISC 2“
nebo „NO DISC 3“.
• Pokud ãíslo stopy, které jste naprogramovali na disku neexistuje,
bude pfii pfiehrávání pfieskoãeno.
PRGM
– 20 –
âesky
Kontrola obsahu programu
POUZE na dálkovém ovádání:
Pfied pfiehráváním mÛÏete
zkontrolovat obsah programu
stisknutím 4 (1) nebo
¢ (¡).
• 4 (1) : Ukazuje aprogramované stopy
v obráceném pofiadí.
• ¢ (¡) : Ukazuje naprogramované stopy
v naprogramovaném pofiadí.
Zmûna programu
Pfied pfiehráváním nebo po nûm mÛÏete smazat
poslední naprogramovanou stopu stisknutím
CANCEL/DEMO (nebo stisknout PROGRAM
CANCEL na dálkovém ovládání).
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko je smazána
z programu poslední naprogramovaná stopa.
K pfiidání stop do programu pfied pfiehráváním jednodu‰e
zvolte ãísla disku a ãísla stop, které chcete pfiidat pomocí
kroku 4 programovacího postupu. Pokud chcete pfiidat stopy
z jiného disku, postupujte podle krokÛ 3 a 4.
Ke smazání celého programu pfied nebo po pfiehrávání
stisknûte 7, dokud se na displeji neobjeví „CD PROGRAM“.
• Vámi provedené naprogramování bude vymazáno,
– kdyÏ odejdete z reÏimu Naprogramovaného pfiehrávání,
– kdyÏ vytáhnete pfiívodní ‰ÀÛru ze zásuvky, nebo
– kdyÏ dojde k pfieru‰ení dodávky proudu.
CANCEL / DEMO
PROGRAM
CANCEL
Pfiehrávání namátkou—Nahodilé pfiehrávání
Stopy v‰ech vloÏen˘ch diskÛ se budou pfiehrávat nahodile.
• Pro pouÏití opakovaného pfiehrávání (viz str. 22) pro
nahodilé pfiehrávání stisknûte po zapoãetí nahodilého
pfiehrávání tlaãítko REPEAT. Pro nahodilé pfiehrávání
lze pouÏít pouze REPEAT 1 a REPEAT ALL.
1
VloÏte disk.
2
Stisknûte pfiíslu‰né ãíslo disku (CD1, CD2,
nebo CD3), kde bylo vloÏen disk v kroku 1,
a pak stisknûte tlaãítko 7.
CD3
CD2
CD1
3
Aktivujte reÏim nahodilého pfiehrávání.
Na pfiístroji:
Opakovanû stisknûte tlaãítko
CD PLAY MODE tak, aÏ se na
displeji objeví „CD RANDOM“.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko, zmûní se
zpÛsob pfiehrávání:
CD PROGRAM
Zru‰eno
(NepfietrÏité pfiehrávání)
CD RANDOM
Na dálkovém ovládání:
Stisknûte RANDOM tak,
aÏ se na displeji objeví
„CD RANDOM“.
CD PLAY
MODE
RANDOM
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
RANDOM
• Na displeji se také rozsvítí indikátor RANDOM.
4
Stisknûte CD 3¥8.
CD
Stopy jsou pfiehrávány náhodnû.
Náhodné pfiehrávání konãí, kdyÏ jsou
jednou pfiehrány v‰echny stopy.
K pfieskoãení aktuálnû pfiehrávané stopy otáãejte 4 / ¢
doprava (nebo stisknûte ¢ (¡) na dálkovém ovládání).
Pokud otoãíte 4 / ¢ doleva (nebo stisknûte
4 (1) na dálkovém ovládání).
NemÛÏete se poãas Nahodilého pfiehrávání vrátit k pfiede‰l˘m stopám.
K zastavení poãas pfiehrávání stisknûte 7.
K odchodu z Náhodného pfiehrávání stisknûte opakovanû
CD PLAY MODE (nebo RANDOM na dálkovém ovládání),
dokud po skonãení pfiehrávání nezhasne indikátor RANDOM.
– 21 –
âesky
Opakování stop nebo diskÛ—Opakované
pfiehrávání
V‰echny disky, naprogramované stopy nebo disky anebo
jednotlivou právû pfiehrávanou stopu mÛÏete opakovat
tolikrát, kolikrát chcete.
K opakovanému pfiehrávání poãas pfiehrávání
nebo pfied pfiehráváním stisknûte REPEAT.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete REPEAT, zmûní se
opakované pfiehrávání a na hlavním displeji se
objeví:
REPEAT ALLREPEAT 1DISC
REPEAT 1Zru‰eno
Indikátor reÏimu opakovaného pfiehrávání na displeji se rozsvítí.
Pro audio CD:
TRACK
Pro MP3 disky:
GROUPTRACK
REPEAT
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
4
16
Zákaz vysunutí disku—Zámek talífie
MÛÏete zakázat vysunutí disku z pfiístroje a zamknout disky.
• Tento úkon je moÏn˘ jen tehdy, kdyÏ je zdrojem signálu
pfiehrávaã CD.
POUZE na pfiístroji:
K zákazu vysunutí disku stisknûte pro kaÏd˘ talífi 0
souãasnû s 7. (Pokud je nûkter˘ z talífiÛ otevfien˘, napfied jej
zavfiete.)
Na displeji se na chvíli objeví „LOCKED“, a vloÏené disky
jsou uzamãeny.
Ke zru‰ení zákazu a odemãení diskÛ stisknûte pro kaÏd˘
talífi 0 souãasnû s 7.
Na displeji se na chvíli objeví „UNLOCKED“, a vloÏené
disky jsou odemãeny.
REPEAT ALL:Poãas nepfietrÏitého pfiehrávání
Opakuje v‰echny stopy na v‰ech
vloÏen˘ch discích.
Poãas naprogramovaného pfiehrávání
Opakuje program.
Poãas náhodného pfiehrávání
Opakuje náhodnû v‰echny stopy na
v‰ech vloÏen˘ch discích.
REPEAT 1DISC: Opakuje v‰echny stopy na aktuálním
disku.
REPEAT 1:Opakuje aktuálnû pfiehrávanou stopu.
Ke zru‰ení Opakovaného pfiehrávání stisknûte opakovanû
REPEAT, aÏ zmizí indikátor reÏimu opakovaného pfiehrávání
z displeje.
• „REPEAT 1DISC“ se neuÏívá pro Naprogramované
a Náhodné pfiehrávaní
Pokud zvolíte naprogramované nebo náhodné pfiehrávaní, je zru‰eno.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko, smûr otáãení kazety se
zmûní, a na displeji se na okamÏik objeví „REVERSE“.
33
3 : Pfiehrává líc.
33
22
2 : Pfiehrává rub.
22
• Pokud není vloÏena kazeta, na displeji se objeví
„NO TAPE“.
KdyÏ kazeta dohraje do konce, magnetofon se
automaticky zastaví, pokud je zpûtn˘ reÏim vypnut.
(Viz „Pfiehrávání obou stran—Zpûtn˘ reÏim.“)
Pfiehrávání zastavíte stisknutím 7.
K rychlému pfievíjení doleva nebo doprava stisknûte
1 nebo ¡ (nebo 4 (1) / ¢ (¡)
na dálkovém ovládání) kdyÏ kazeta není v chodu.
Indikátor smûru otáãení kazety (3 nebo 2) zaãne na displeji
rychle blikat.
Kazetu vyjmeme stisknutím 0 EJECT a následn˘m
otevfiením dvífiek kazety.
33
3 nebo
33
22
2) zaãne pomal˘m
22
TAPE
POUZE na pfiístroji:
K nastavení Zpûtného reÏimu stisknûte
REVERSE MODE, takÏe indikátor Zpûtného
reÏimu na displeji se rozsvítí takto—.
Ke zru‰ení Zpûtného reÏimu stisknûte tlaãítko znovu, takÏe
indikátor Zpûtného reÏimu na displeji se rozsvítí takto—.
Music Scan mÛÏete pouÏít k vyhledání zaãátku skladby.
Music Scan vyhledává nenahranou ãást, která obvykle
oddûluje nahrané skladby, a pfiehraje následující skladbu.
Nalezení zaãátku aktuální skladby
Poãas pfiehrávání stisknûte 1 nebo
¡ (nebo 4 (1) / ¢ (¡)
na dálkovém ovládání) v opaãném
smûru neÏ je smûr pfiehrávání kazety.
Indikátor smûru otáãení kazety v opaãném smûru
ke smûru pfiehrávání kazety zaãne pfieru‰ovanû blikat.
Prohledávání se automaticky zastaví na zaãátku aktuální
skladby, a skladba se zaãne pfiehrávat.
Nalezení zaãátku následující skladby
Poãas pfiehrávání stisknûte 1 nebo
¡ (nebo 4 (1) / ¢ (¡)
na dálkovém ovládání) ve stejném
smûru jako je smûr pfiehrávání kazety.
Indikátor smûru otáãení kazety ve stejném
smûru ke smûru pfiehrávání kazety zaãne pfieru‰ovanû blikat.
Prohledávání se automaticky zastaví na zaãátku následující
skladby, a skladba se zaãne pfiehrávat.
Music Scan funguje tak, Ïe vyhledá 4-sekundov˘
prázdn˘ usek mezi kaÏdou skladbou, takÏe nebude
pracovat dobfie v následujících pfiípadech
• Dlouhé, velmi tiché pasáÏe nebo pauzy ve skladbû.
– 23 –
PouÏití kazety C-120 nebo tenãí nedoporuãujeme,
protoÏe mÛÏe vzniknout typická deformace,
a tato páska se snadno zasekne ve vodících
váleãcích a hlavû kazety.
Nahrávání
Pokraãování
âesky
DÒLEÎITÉ:
• Nahrávání nebo pfiehrávání materiálu chránûného
autorsk˘mi právy bez souhlasu majitele autorsk˘ch
práv mÛÏe b˘t poru‰ením zákona.
• ÚroveÀ nahrávání je automaticky korigována, takÏe
ji neovlivÀuje nastavená úroveÀ ovladaãÛ VOLUME
(hlasitosti), SUBWOOFER LEVEL (hladina subwooferu)
a SOUND MODE (zvukov˘ reÏim). Poãas nahrávání
mÛÏete tedy regulovat úroveÀ Vámi poslouchaného zvuku
bez toho, aby to ovlivnilo úroveÀ nahrávání.
• Pokud mají Va‰e nahrávky nadmûrn˘ ‰um nebo statické
v˘boje, pfiístroj mÛÏe b˘t umístûn pfiíli‰ blízko televizního
pfiijímaãe. Zvût‰ete vzdálenost mezi televizním pfiijímaãem
a pfiístrojem.
• K nahrávání mÛÏete pouÏít kazetu I.
Jak chránit své nahrávky
Kazety mají vzadu dva
prouÏky, zabraÀující
náhodnému vymazání nebo
dal‰ímu nahrání.
K ochranû své nahrávky
odstraÀte tyto prouÏky.
K novému nahrávání chránûné kazety pfielepte otvory lepící
páskou.
Zachování nejlep‰í kvality zvuku pfii nahrávání
a pfiehrávání
Pokud jsou hlavy a vodící váleãky kazetového magnetofonu
zneãi‰tûny, stane se následující:
• SníÏená kvalita zvuku
• Kolísav˘ zvuk
• Slábnutí zvuku
• Neúplné vymazání
• PotíÏe pfii nahrávání
âi‰tûní hlav, tyãinek a vodících váleãkÛ
PouÏijte bavlnûn˘ tampon, navlhãen˘ alkoholem.
Vodící koleãka
Tyãinky
Nahrávání na kazetu
1
Stisknûte 0 EJECT a vloÏte nahrávatelnou
kazetu do zásuvky odkrytou ãástí pásky dolÛ.
2
Jemnû zavfiete zásuvku kazety.
• Pokud chcete nahrávat na obû strany kazety viz
„Pfiehrávání obou stran—Zpûtn˘ reÏim“.
3
Zkontrolujte smûr otáãení kazety v kazetovém magnetofonu.
• Pokud není smûr otáãení kazety správn˘, stisknûte dvakrát
TAPE 2 3 a pak tlaãítko 7, zmûÀí se smûr otáãení kazety.
4
Zaãnûte pfiehrávat zdroj signálu—FM, AM
(SV/DV), pfiehrávaã CD nebo pomocné
zafiízení, pfiipojené ke kolíkÛm AUX.
• KdyÏ je zdrojem CD pfiehrávaã, mÛÏete také pouÏít
Pfiímého nahrávání (viz str. 25) a Nahrávání s
autoeditací (pouze pro audio CD) (viz str. 26).
5
Zaãnûte nahrávat.
Na pfiístroji:
Stisknûte REC START/STOP.
Na dálkovém ovládání:
Stisknûte a drÏte REC START/STOP
déle neÏ 1 sekundu.
Kontrolka REC (nahrávání) bliká, kdyÏ zaãne nahrávání
a indikátor smûru otáãení kazety (3 nebo 2) zaãne blikat.
• Pokud není vloÏena kazeta, na displeji se objeví
„NO TAPE“. Pokud je vloÏena chránûná kazeta,
na displeji se objeví „NO REC“.
REC START
/ STOP
Hlavy
Odmagnetizování hlav
Vypnûte pfiístroj, a pouÏijte odmagnetizovaã hlav (k dostání
v obchodech s elektronikou a audio zafiízením).
K okamÏitému zastavení nahrávání stisknûte
REC START/STOP nebo 7 (nebo stisknûte a drÏte déle
neÏ 1 sekundu REC START/STOP na dálkovém ovládání).
K vyjmutí kazety stisknûte 0 EJECT a otevfiete dvífika
kazetového prostoru.
Pfiehrávání obou stran—Zpûtn˘ reÏim
POUZE na pfiístroji:
Stisknûte REVERSE MODE, indikátor zpûtného
reÏimu na displeji se rozsvítí takto—.
• KdyÏ pouÏíváte zpûtn˘ reÏim k nahrávání,
zaãnûte nahrávat v dopfiedném (3) smûru. Jinak se nahrávání zastaví uÏ po nahrání jedné strany (rubové) kazety.
Ke zru‰ení zpûtného reÏimu stisknûte tlaãítko znovu,
indikátor zpûtného reÏimu na displeji se rozsvítí takto—.
– 24 –
REVERSE
MODE
âesky
Synchronizované nahrávání
S pouÏitím tûchto metod synchronizovaného nahrávání
mÛÏete najednou spustit a zastavit pfiehrávání disku
a nahrávání na kazetu. Nahrávání synchronizované sestává z:
7 Pfiímého nahrávání
7 Nahrávání s autoeditací (pouze pro audio CD)
7 Pfiímé nahrávání
V‰echno na disku se nahrává na kazetu v takovém pofiadí,
jaké je na disku nebo v pofiadí, jaké jste nastavili pro
naprogramované pfiehrávání.
POUZE na pfiístroji:
4
Stisknûte CD REC START.
KdyÏ zaãne nahrávání, na displeji se objeví
„CD REC“ a kontrolka REC (nahrávání) bliká.
Zaãne souãasnû pfiehrávání CD a nahrávání na
kazetu.
KdyÏ nahrávání skonãí, na displeji se rozvine
„CD REC FINISHED“, a kontrolka REC (nahrávání)
zhasne. Pfiehrávaã CD a kazetov˘ magnetofon se
automaticky zastaví.
K zastavení nahrávání stisknûte 7
a vytvofite 4-sekundov˘ nenahran˘ úsek na
nahrávané pásce. (Pamatujte si, Ïe 4-sekundov˘
nenahran˘ úsek je dÛleÏit˘, kdyÏ pouÏíváte
Music Scan—viz str. 23.)
CD REC
START
1
Stisknûte 0 EJECT a vloÏte nahrávatelnou
kazetu do zásuvky odkrytou ãástí pásky dolÛ.
2
VloÏte disk.
3
Zvolte disk.
Pro audio CD:
Stisknûte jedno z tlaãítek ãísla disku
(CD1, CD2 a CD3) podle toho, kde jste
vloÏili disk v kroku 2, potom stisknûte 7.
Pro MP3 disky:
MÛÏete si zvolit stopu, se kterou zaãnete nahrávání.
1) Stisknûte jedno z tlaãítek ãísla disku
(CD1, CD2 a CD3) podle toho, kde
jste vloÏili disk v kroku 2.
CD3
CD2
CD1
CD3
CD2
CD1
Nahrávání obou stran—Zpûtn˘ reÏim
POUZE na pfiístroji:
Stisknûte tlaãítko REVERSE MODE, takÏe
indikátor zpûtného reÏimu na displeji se rozsvítí
takto—.
• KdyÏ pouÏíváte zpûtn˘ reÏim k pfiímému nahrávání CD,
zaãnûte nahrávat napfied v dopfiedném (3) smûru. KdyÏ
kazeta dojde na konec v dopfiedném (3) smûru, poslední
skladba bude znovu nahraná na zaãátku rubové (2) strany.
Pokud zaãnete nahrávat na rubovou (2) stranu, nahrávání
se zastaví, kdyÏ je nahraná jen jedna strana (rubová) kazety.
Ke zru‰ení zpûtného reÏimu stisknûte tlaãítko znovu, takÏe
indikátor zpûtného reÏimu na displeji se rozsvítí takto—.
REVERSE
MODE
2) Otoãením 4 / ¢ zvolte skupinu, pak stisknûte
tlaãítko CD 3¥8.
S
E
E
R
T
P
CD
3) Otoãením 4 / ¢ zvolte stopu.
– 25 –
âesky
7 Nahrávání s autoeditací (pouze pro audio CD)
PouÏití nahrávání s autoeditací Vám umoÏní nahrávat stopy
CD na obû strany kazety. Pokud jsou v‰ak stopy nahrány po
segmentech s poãátkem na stopû 1, stopa nahraná na konci
pfiední strany kazety mÛÏe b˘t odfiíznuta. Aby se tomu
zabránilo, pfiístroj automaticky vybere stopu vhodné délky
tak, aby se pfiizpÛsobila zbylé délce kazety.
POUZE na pfiístroji:
1
VloÏte disk.
2
Stisknûte jedno z tlaãítek ãísla
disku (CD1, CD2 a CD3) podle
toho, kde jste vloÏili disk
CD3
CD2
CD1
v kroku 1, potom stisknûte 7.
• Pokud je zvolen˘ talífi prázdn˘, na displeji se objeví
„NO DISC 1“, „NO DISC 2“ nebo „NO DISC 3“, a
pfiístroj dál pokraãuje v hledání disku na jiném talífii.
3
Stisknûte EDIT.
EDIT
5
VloÏte nahrávatelnou kazetu vhodné délky
do zásuvky.
6
Stisknûte REVERSE MODE,
takÏe indikátor zpûtného reÏimu
na displeji se rozsvítí takto .
• Bez zapnutí zpûtného reÏimu se nahrávání zastaví, kdyÏ
se nahraje lícová strana kazety.
7
Stisknûte CD REC START.
Objeví se „CD REC“, pak probûhne na
displeji nápis „TAPE SIDE-A STAND-BY“,
a bliká kontrolka REC (nahrávání).
Kazetov˘ magnetofon zaãne nahrávat. Asi po 10
sekundách zaãne pfiehrávat pfiehrávaã CD.
KdyÏ nahrávání skonãí, probûhne na displeji nápis
„CD REC FINISHED“, a kontrolka REC (nahrávání)
zhasne. Pfiehrávaã CD a kazetov˘ magnetofon se
automaticky zastaví.
• Pokud byla magnetofonová páska pfievinuta, kazetov˘
magnetofon pfievine pásku pfied nahráváním zpût.
• Na poãátku kaÏdé strany kazety je automaticky
vytvofiena 10-sekundová nenahraná ãást.
REVERSE
MODE
CD REC
START
Objeví se optimální délka kazety pro disk.
Manuální zmûna délky kazety
Pokud není zvolená délka kazety dostaãující, mÛÏete ji
zmûnit otáãením knoflíku 4 / ¢ na pfiístroji. MÛÏete
zvolit délku kazety z následujících—40, 46, 50, 54, 60,
64, 70, 74, 80, 84 a 90.
4
Stisknûte SET/DISPLAY.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko, objeví
se na displeji stfiídavû stopy, které chcete
nahrát na lícové („SIDE-A“) a na rubové
(„SIDE-B“) stranû.
Objeví se stopy, které chcete nahrát
na rubové (SIDE-B) stranû.
SET /
DISPLAY
K zastavení nahrávání s autoeditací
Stisknûte REC START/STOP nebo 7 a vytvofite
4-sekundov˘ nenahran˘ úsek na nahrávané pásce.
(Pamatujte si, Ïe 4-sekundov˘ nenahran˘ úsek je dÛleÏit˘,
kdyÏ pouÏíváte Music Scan—viz str. 23.)
Ke zru‰ení nahrávání s autoeditací
Stisknûte CANCEL/DEMO pfied nahráváním nebo po nûm.
9 10 11 12
13
8
– 26 –
PouÏívání ãasov˘ch spínaãÛ
âesky
V pfiístroji jsou tfii ãasové spínaãe—DAILY (denní ãasov˘
spínaã), REC (ãasov˘ spínaã nahrávání) a SLEEP (ãasov˘
spínaã usínání).
Denní ãasov˘ spínaã mÛÏete nastavit pokud je pfiístroj
zapnut˘ nebo vypnut˘; nicménû kdyÏ je aktivován
ekologick˘ reÏim, nemÛÏete vidût ãasov˘ údaj v pfiípadû,
Ïe je pfiístroj vypnut˘.
Dfiív, neÏ pouÏijete nûkter˘ z tûchto ãasov˘ch spínaãÛ musíte
nastavit vestavûné hodiny. (Viz str. 10.)
POUZE na pfiístroji:
1
Opakovanû stisknûte
CLOCK/TIMER, dokud se
na displeji neobjeví „DAILY“.
Indikátor (ãasov˘ spínaã) na displeji se rozsvítí a také
indikátor DAILY (denní ãasov˘ spínaã) zaãne blikat.
DAILY
CLOCK
/ TIMER
PouÏití denního ãasového spínaãe
Pomocí denního ãasového spínaãe se mÛÏete probouzet za
zvukÛ Va‰í oblíbené hudby anebo rozhlasového pofiadu.
Jak vlastnû pracuje denní ãasov˘ spínaã
KdyÏ nastane ãas zapnutí, nastaven˘ na ãasovém spínaãi,
(indikátor DAILY a „DAILY“ zaãne blikat bezprostfiednû
pfiedtím, neÏ pfiijde nastaven˘ ãas zapnutí, a indikátor
DAILY bliká poãas ãinnosti ãasového spínaãe) pfiístroj se
automaticky zapne, nastaví pfiedvolenou úroveÀ hlasitosti
a zaãne pfiehrávat nastaven˘ zdroj signálu. KdyÏ nastane ãas
vypnutí (indikátor „DAILY OFF“ zaãne blikat bezprostfiednû
pfiedtím, neÏ nastane nastaven˘ ãas), nastaven˘ na ãasovém
spínaãi, pfiístroj se automaticky vypne (pfiejde do
pohotovostního reÏimu).
Denní ãasov˘ spínaã pracuje dennû automaticky. Pokud jej
nechcete pouÏívat, vypnûte jej. (Viz „Zapnutí a vypnutí denního
ãasového spínaãe po jeho nastavení“ na str. 28.) Nastaven˘ ãas
zÛstává uloÏen˘ v pamûti, dokud jej nezmûníte.
• Na provedení následujících krokÛ je ãasov˘ limit. Pokud
je nastavení zru‰eno dfiív neÏ skonãíte, zaãnûte znovu od
kroku 1.
• KdyÏ jako zdroj pfiehrávání pouÏíváte disk—
– Pfiesvûdãte se, Ïe ve zvolené zásuvce je vloÏen disk.
• KdyÏ jako zdroj pfiehrávání pouÏíváte kazetu—
– Pfiesvûdãte se, Ïe v kazetovém prostoru je skuteãnû
vloÏena kazeta.
– Pfiesvûdãte se, Ïe smûr otáãení kazety je správn˘.
• KdyÏ jako zdroj pfiehrávání pouÏíváte vnûj‰í zdroj—
– âasov˘ spínaã na vnûj‰ím zdroji nastavte na stejn˘
ãas.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko zmûní se program
nastavení ãasového spínaãe:
DAILY
Zru‰eno
2
Znovu stisknûte CLOCK/TIMER.
TIMER
(Nastavení denního
ãasového spínaãe)
Nastavení
hodin
(âíslice hodin zaãnou blikat.)
REC
TIMER
(Nastavení ãasového
spínaãe nahrávání)
Na 2 sekundy se objeví „TIMER“, a pfiístroj
pfiejde do reÏimu nastavení ãasu zapnutí.
DAILY
3
Nastavte ãas, kdy se má
pfiístroj zapnout.
1) Nastavte hodinu otáãením
knoflíku 4 / ¢, pak stisknûte
SET/DISPLAY.
Na 1 sekundu se objeví „SET“.
2) Nastavte minutu otáãením
knoflíku 4 / ¢, pak stisknûte
SET/DISPLAY.
Na 1 sekundu se objeví „SET“,
a pfiístroj pfiejde do reÏimu nastavení
ãasu vypnutí.
DAILY
R
P
SET /
DISPLAY
CLOCK
/ TIMER
S
E
E
T
– 27 –
4
Nastavte ãas, kdy se má pfiístroj vypnout
(do pohotovostního reÏimu).
1) Nastavte hodinu otáãením knoflíku 4 / ¢, pak
stisknûte SET/DISPLAY. Na 1 sekundu se objeví „SET“.
2) Nastavte minutu otáãením knoflíku 4 / ¢,
pak stisknûte SET/DISPLAY.
Na 1 sekundu se objeví „SET“, a pfiístroj pfiejde
do reÏimu nastavení volby zdroje signálu.
DAILY
5
Otáãením knoflíku 4 / ¢ zvolte zdroj
signálu, pak stisknûte SET/DISPLAY.
Na 1 sekundu se objeví „SET“.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko zmûní se zdroj signálu:
TUNER FMTUNER AM
TAPEAUX IN
1 CD -- 1
TUNER FM: Naladí na urãenou pfiedvolenou stanici FM.
= Pfiejdi ke kroku 6.
TUNER AM: Naladí na urãenou pfiedvolenou stanici
AM (SV/DV). =Pfiejdi ke kroku 6.
1 CD-- 1:Pfiehrává disk od urãené stopy na urãeném
disku. =Pfiejdi ke kroku 6.
TAPE:Pfiehrává kazetu v kazetovém prostoru.
=Pfiejdi ke kroku 7.
AUX IN:Pfiehrává vnûj‰í zdroj. = Pfiejdi ke
kroku 7.
6
KdyÏ zvolíte jako zdroj signálu
„TUNER FM“ nebo „TUNER AM“.
Otáãením knoflíku 4 / ¢ vyberte pfiednastavené ãíslo
stanice, a potom stisknûte SET/DISPLAY.
Pfiístroj pfiejde do reÏimu nastavení hlasitosti.
KdyÏ zvolíte jako zdroj signálu „1 CD-- 1“
1) Otáãením knoflíku 4 / ¢ vyberte ãíslo disku,
a potom stisknûte SET/DISPLAY.
Na 1 sekundu se objeví „SET“.
2) Otáãením knoflíku 4 / ¢ nastavte ãíslo stopy,
a potom stisknûte SET/DISPLAY.
Na 1 sekundu se objeví „SET“, a pfiístroj pfiejde
do reÏimu nastavení hlasitosti.
E
R
7
Otáãením knoflíku 4 / ¢
P
nastavte úroveÀ hlasitosti.
• ÚroveÀ hlasitosti se mûní takto:
Pokraãování
âesky
SET /
8
Stisknûte SET/DISPLAY a ukonãete
DISPLAY
nastavení denního ãasového spínaãe.
Indikátor DAILY (denní ãasov˘ spínaã)
pfiestane blikat a zÛstane svítit. Na 2 sekundy
se na displeji objeví „OK “.
Provedená nastavení se objeví postupnû na displeji
kvÛli potvrzení.
9
Stisknûte a vypnûte pfiístroj
(do pohotovostní polohy), pokud
jste nastavili denní ãasov˘ spínaã
pfii zapnutém pfiístroji.
• Pokud je pfiístroj zapnut kdyÏ pfiijde nastaven˘ ãas.
Denní ãasov˘ spínaã v tom pfiípadû nefunguje.
• I kdyÏ vytáhnete pfiívodní ‰ÀÛru ze zásuvky nebo dojde k
pfieru‰ení elektrického proudu
KdyÏ jednou nastavíte ãasov˘ spínaã, nastavení zÛstane nûkolik
dní uloÏeno v pamûti. V takovém pfiípadû se pfiesvûdãte, jestli
nastavení ãasového spínaãe zÛstalo nebo ne.
Zapnutí a vypnutí denního ãasového spínaãe
po jeho nastavení
CANCEL / DEMO
SET /
DISPLAY
CLOCK
/ TIMER
1 Opakovanû stisknûte CLOCK/TIMER
dokud se na hlavním displeji neobjeví
„DAILY“.
Indikátor (ãasov˘ spínaã) na displeji se rozsvítí a také
indikátor DAILY (denní ãasov˘ spínaã) zaãne blikat.
2 K vypnutí ãasového spínaãe stisknûte
CANCEL/DEMO.
Indikátor DAILY (denní ãasov˘ spínaã)
a (ãasov˘ spínaã) na displeji zmizí
(na okamÏik se objeví „DAILY OFF“).
Denní ãasov˘ spínaã je zru‰en, ale nastavení Denního
ãasového spínaãe zÛstává v pamûti.
Nebo
K zapnutí ãasového spínaãe stisknûte
SET/DISPLAY.
Na 2 sekundy se na displeji objeví „OK “.
Provedená nastavení se objeví postupnû
S
E
T
na displeji kvÛli potvrzení.
VOLUME – –
DAILY
VOLUME 5
VOLUME 10VOLUME 15
• KdyÏ zvolíte „VOLUME – –“, je hlasitost nastavena na
úroveÀ, na jaké byla neÏ byl pfiístroj naposledy vypnut.
Pfiístroj se automaticky zapne, naladí se na urãenou stanici,
ztlumí se hlasitost na „VOLUME MIN“, a kdyÏ nastane
ãas, nastaven˘ na ãasovém spínaãi, zaãne nahrávat. („REC
„a indikátor REC zaãnou tûsnû pfied nastaven˘m ãasem
blikat, a indikátor REC bliká po celou dobu, kdy ãasov˘
spínaã pracuje.) KdyÏ nastane ãas vypnutí, nastaven˘
na ãasovém spínaãi (tûsnû pfied nastaven˘m ãasem zaãne
blikat „REC OFF“), pfiístroj se automaticky vypne
(do pohotovostního reÏimu).
Nastaven˘ ãas zÛstává uloÏen˘, dokud jej nezmûníte.
• Na provedení následujících krokÛ je ãasov˘ limit. Pokud
je nastavení zru‰eno dfiív neÏ skonãíte, zaãnûte znovu od
kroku 2.
VloÏte kazetu do zásuvky odkrytou ãástí
pásky dolÛ.
2
Opakovanû stisknûte
CLOCK/TIMER, dokud se na
displeji neobjeví „REC“.
Indikátor (ãasov˘ spínaã) na displeji se rozsvítí a také
indikátor REC (ãasov˘ spínaã nahrávání) zaãne blikat.
REC
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko zmûní se program
nastavení ãasového spínaãe:
CLOCK
/ TIMER
4
Nastavte ãas, kdy se má pfiístroj
zapnout.
1) Nastavte hodinu otáãením
knoflíku 4 / ¢, pak stisknûte
SET/DISPLAY.
Na 1 sekundu se objeví „SET“.
2) Nastavte minutu otáãením
knoflíku 4 / ¢, pak stisknûte
SET/DISPLAY.
Na 1 sekundu se objeví „SET“, a pfiístroj
pfiejde do reÏimu nastavení ãasu vypnutí.
REC
5
Nastavte ãas, kdy se má pfiístroj vypnout
(do pohotovostního reÏimu).
1) Nastavte hodinu otáãením knoflíku 4 / ¢,
pak stisknûte SET/DISPLAY.
Na 1 sekundu se objeví „SET“.
2) Nastavte minutu otáãením knoflíku 4 / ¢,
pak stisknûte SET/DISPLAY.
Na 1 sekundu se objeví „SET“, a pfiístroj pfiejde
do reÏimu nastavení v˘bûru pfiedvolené stanice.
6
Vyberte pfiedvolenou stanici.
1) Nastavte frekvenci otáãením knoflíku 4 / ¢
(„TUNER FM“ nebo „TUNER AM“), pak stisknûte
SET/DISPLAY.
Na 1 sekundu se objeví „SET“.
2) Nastavte ãíslo pfiedvolené stanice otáãením knoflíku
4 / ¢, pak stisknûte SET/DISPLAY.
Indikátor REC (ãasov˘ spínaã nahrávání) pfiestane
blikat a zÛstane svítit. Na 2 sekundy se na displeji
objeví „OK “.
Provedená nastavení se objeví postupnû na displeji
kvÛli potvrzení.
E
R
P
SET /
DISPLAY
S
E
T
DAILY
Zru‰eno
3
Znovu stisknûte CLOCK/TIMER.
TIMER
(Nastavení denního
ãasového spínaãe)
Nastavení
hodin
(âíslice hodin zaãnou blikat.)
(Nastavení ãasového
spínaãe nahrávání)
Na 2 sekundy se objeví „TIMER“, a pfiístroj
pfiejde do reÏimu nastavení ãasu zapnutí.
REC
REC
TIMER
CLOCK
/ TIMER
– 29 –
7
Stisknûte a vypnûte pfiístroj
(do pohotovostního reÏimu), pokud
je to potfiebné.
• Pokud chcete poãas nahrávání naslouchat jinému zdroji
Stisknûte REC START/STOP anebo 7 a zastavte nahrávání.
Bez jeho zastavení nemÛÏete zmûnit zdroj signálu.
• I kdyÏ vytáhnete pfiívodní ‰ÀÛru ze zásuvky nebo dojde
k pfieru‰ení elektrického proudu
KdyÏ jednou nastavíte ãasov˘ spínaã, nastavení zÛstane nûkolik
dní uloÏeno v pamûti. V takovém pfiípadû se pfiesvûdãte, jestli
nastavení ãasového spínaãe zÛstalo nebo ne.
âesky
Vypnutí ãasového spínaãe nahrávání po jeho
nastavení
1 Opakovanû stisknûte CLOCK/TIMER
dokud se na hlavním displeji neobjeví
„REC“.
Indikátor (ãasov˘ spínaã) na displeji se rozsvítí a také
indikátor REC (ãasov˘ spínaã nahrávání) zaãne blikat.
2 K vypnutí ãasového spínaãe stisknûte
CANCEL/DEMO.
Indikátor REC (ãasov˘ spínaã nahrávání) na
displeji zmizí (na 2 sekundy se objeví „REC OFF“).
âasov˘ spínaã nahrávání je zru‰en, ale nastavení
âasového spínaãe nahrávání zÛstává v pamûti.
Nebo
K zapnutí ãasového spínaãe stisknûte
SET/DISPLAY.
Na 2 sekundy se na displeji objeví „OK “.
Provedená nastavení se objeví postupnû na
displeji kvÛli potvrzení.
CLOCK
/ TIMER
CANCEL / DEMO
SET /
DISPLAY
PouÏití ãasového spínaãe usínání
S ãasov˘m spínaãem usínání mÛÏete usínat pfii hudbû. âasov˘
spínaã usínání mÛÏete nastavovat pouze tehdy, kdyÏ je pfiístroj
zapnut.
Jak vlastnû pracuje ãasov˘ spínaã usínání
Pfiístroj se automaticky vypne po uplynutí urãeného ãasu.
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Stisknûte SLEEP.
Objeví se ãasov˘ interval do vypnutí,
a na displeji zaãne blikat indikátor SLEEP.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko zmûní se
ãasov˘ údaj:
SLEEP 10SLEEP 60SLEEP 30SLEEP 20
SLEEP
Ke kontrole ãasu, zÛstávajícího do zhasnutí stisknûte
jednou SLEEP, takÏe ãas (minuta), zb˘vající do zhasnutí se
ukáÏe asi na 5 sekund.
Ke zmûnû ãasu vypnutí opakovanû stisknûte SLEEP, dokud
se neobjeví Vámi poÏadovan˘ ãas.
K vymazání nastavení opakovanû stisknûte SLEEP, dokud
nezhasne indikátor SLEEP.
• âasov˘ spínaã usínání je vymazán také tehdy, kdyÏ vypnete
pfiístroj.
Priorita ãasového spínaãe
ProtoÏe lze kaÏd˘ ãasov˘ spínaã nastavit zvlá‰È, moÏná se
ptáte, co se stane, kdyÏ se nastavení v‰ech tfiech ãasov˘ch
spínaãÛ pfiekr˘vá.
Dále uvádíme nûkolik pfiíkladÛ.
âasov˘ spínaã nahrávání má pfiednost pfied denním ãasov˘m
spínaãem a ãasov˘m spínaãem usínání.
• Pokud je denní ãasov˘ spínaã nastaven tak, aby se spustil
v dobû, kdy pracuje ãasov˘ spínaã nahrávání, denní ãasov˘
spínaã se vÛbec nezapne.
6:006:307:007:30
âasov˘ spínaã nahrávání
Denní ãasov˘ spínaã
Nepracuje.
• Pokud je ãasov˘ spínaã nahrávání nastaven tak, aby se
spustil v dobû, kdy pracuje ãasov˘ spínaã usínání,
ãasov˘ spínaã usínání bude zru‰en.
21:0021:30 22:0022:30
âasov˘ spínaã nahrávání
âasov˘ spínaã usínání
Zru‰eno.
Zru‰enoSLEEP 120SLEEP 90
• Pokud nebyly nastaveny vestavûné hodiny, na displeji
se objeví „CLOCK ADJUST“.
2
âekejte asi 5 sekund po zadání ãasového
intervalu.
Indikátor SLEEP na displeji pfiestane blikat a zÛstane
svítit.
– 30 –
Dal‰í informace
âesky
Popis kódÛ PTY:
NEWS:Zprávy.
AFFAIRS:Programy, roz‰ifiující zprávy—debaty nebo
anal˘zy.
INFO:Programy, jejichÏ úãelem je ‰ífiit informace
v nej‰ir‰ím smyslu.
SPORT:Programy, zab˘vající se v‰emi aspekty sportu.
EDUCATE:Vzdûlávací pofiady.
DRAMA:V‰echny rozhlasové hry a seriály.
CULTURE:Programy, zab˘vající se v‰emi aspekty
národní nebo regionální kultury, vãetnû
jazyka, divadla atd.
SCIENCE:Programy o pfiírodních vûdách a technice.
VARIED:PouÏívá se pro mluvené pofiady, jako napfi.
kvízy, hry a rozhovory s osobnostmi.
POP M:Komerãní hudba souãasného stfiedního
proudu.
ROCK M:Rocková hudba.
EASY M:Souãasná hudba, povaÏovaná za „lehce
poslouchatelnou“.
LIGHT M:Instrumentální hudba a vokální ãi sborové
skladby.
CLASSICS:Velké orchestrální skladby, symfonie,
komorní hudba a pod.
OTHER M:Hudba, nespadající do Ïádné z tûchto
kategorií.
WEATHER:Zprávy o poãasí a pfiedpovûdi poãasí.
FINANCE:Burzovní zprávy, vnitfiní a zahraniãní
obchod a pod.
CHILDREN:Programy, urãené mlad˘m posluchaãÛm.
SOCIAL:Programy o sociologii, historii, zemûpise,
psychologii a spoleãnosti.
RELIGION:NáboÏenské programy.
PHONE IN:Názory vefiejnosti, vyjadfiované po telefonu
nebo na vefiejném fóru.
TRAVEL:Cestovní informace.
LEISURE:Programy o rekreaãních aktivitách.
JAZZ:Jazzová hudba.
COUNTRY:Skladby pocházející z jiÏních státÛ USA
nebo pokraãující v jejich hudební tradici.
NATION M:Lidová hudba zemû nebo regionu v jazyku
dané zemû.
OLDIES:Hudba z období tzv. „zlatého vûku“
populární hudby.
FOLK M:Hudba, která má kofieny v hudební kultufie
urãitého národa.
DOCUMENT: Programy, t˘kající se faktÛ, pfiedstaven˘ch
v investigativním stylu.
TEST:Vysílané k vyzkou‰ení zafiízení na nouzové
vysílání.
ALARM:Oznámení mimofiádné události.
Klasifikace kódÛ PTY u nûkter˘ch stanic FM se mÛÏe
od tohoto seznamu li‰it.
– 31 –
ÚdrÏba
Aby Vám pfiístroj slouÏil co nejlépe, udrÏujte své disky, kazety a mechanismus v ãistotû.
âesky
V‰eobecné pokyny
Obecnû dostanete nejlep‰í v˘kon, kdyÏ budete udrÏovat své
disky a mechanismus v ãistotû.
• Disky skladujte v jejich obalech, a ukládejte je do zásuvek
nebo na police.
• Mûjte zásuvky diskÛ na pfiístroji uzavfiené, pokud je
nepouÏíváte.
Zacházení s CD
• CD vyjímejte z obalu tak, Ïe je drÏíte
na okraji a mírnû pfiitom tlaãíte na
stfiedov˘ otvor.
• Nedot˘kejte se lesklého povrchu
disku a nepfieh˘bejte CD.
• Po pouÏití vloÏte CD zpût do obalu,
abyste zabránili deformaci.
• Dbejte, abyste nepo‰krábali povrch
CD, kdyÏ jej vkládáte zpût do obalu.
• Vyh˘bejte se vystavování CD
pfiímému slunci, teplotním v˘kyvÛm
a vlhkosti.
Zacházení s kazetami
• Pokud je páska v kazetû uvolnûná,
vloÏte tuÏku do jedné ‰pulky a otáãením
pásku naviÀte.
• Pokud je páska uvolnûná, mÛÏe se pfiíli‰
natáhnout, roztrhnout nebo zachytit
v kazetû.
• Dbejte, abyste se nedotkli povrchu pásky.
• Vyh˘bejte se ukládání pásky
na následující místa:
— Pra‰ná místa
— Na pfiímé sluneãní svûtlo nebo teplo
— Na vlhká místa
— Blízko magnetu
âi‰tûní pfiístroje
• Skvrny na pfiístroji
Nutno je setfiít mûkk˘m hadfiíkem. Pokud je pfiístroj tûÏce
zneãi‰tûn, otfiete skvrny hadfiíkem, nasákl˘m v neutrálním
mycím prostfiedku, rozpu‰tûném ve vodû a dobfie hadfiík
vyÏdímejte, a pak otfiete pfiístroj such˘m hadfiíkem.
âi‰tûní CD
Otírejte CD mûkk˘m hadfiíkem rovn˘mi
tahy ze stfiedu k okrajÛm.
Del‰í pouÏívání diskÛ nepravidelného
tvaru (ve tvaru srdce, osmiúhelníku atd.)
mÛÏe po‰kodit pfiístroj.
NEPOUÎÍVEJTE na ãi‰tûní CD Ïádné
rozpou‰tûdlo, jako je napfi. bûÏn˘ ãistiã desek,
sprej, fiedidlo nebo benzín.
• Aby se pfiístroj nepo‰kodil, nesníÏila se jeho kvalita
nebo neotfiel vnûj‰í nátûr dbejte na následující.
— NEUTÍREJTE jej drsn˘m hadfiíkem.
— NEUTÍREJTE jej pfiíli‰ silnû.
— NEUTÍREJTE jej fiedidlem nebo benzínem.
— NEST¤ÍKEJTE jej tûkav˘mi látkami, napfi. insekticidy.
— NEDOVOLTE, aby byl pfiístroj del‰í dobu v kontaktu
s gumou nebo plastem.
– 32 –
OdstraÀování poruch
âesky
Pokud máte s na‰ím zafiízením problém, zkontrolujte tento seznam dfiív, neÏ zavoláte servis.
Pokud nedokáÏete vyfie‰it problém pomocí pokynÛ, podan˘ch zde, anebo bylo zafiízení fyzicky po‰kozeno, zavolejte
kvalifikovanou osobu, napfi. Va‰eho prodejce.
Pfiíznak
Nejde zru‰it ukázku.
Není sly‰et Ïádn˘ zvuk.
Operace jsou znemoÏnûny.
CELKOVù
Dálkové ovládání nefunguje.
·patn˘ pfiíjem rozhlasového
signálu, ‰um.
RÁDIO
Zvuk CD pfieskakuje.
Talífi disku se neotvírá nebo
nezavírá.
AUDIO CD
CD nehraje.
Disk nehraje.
MP3 DISC
Doba naãítání disku je pfiíli‰
dlouhá.
Pfiíãina
Stiskli jste jiné tlaãítko neÏ
CANCEL/DEMO, abyste doãasnû
zastavili ukázku na displeji.
Pfiipojení je nesprávné nebo uvolnûné.
Vestavûn˘ mikroprocesor ‰patnû
funguje z dÛvodÛ vnûj‰ího elektrického
ru‰ení.
• Na dráze mezi dálkov˘m
ovládáním a ãidlem na pfiístroji
je pfiekáÏka.
• Baterie jsou vyãerpané.
• Antény jsou odpojeny.
• Rámová anténa AM (SV/DV) je pfiíli‰
blízko pfiístroje.
• Anténa FM není správnû nataÏena a
natoãena.
CD je ‰pinavé nebo po‰krábané.
• Hlavní pfiívodní ‰ÀÛra není zapojená.
• Talífie diskÛ jsou uzamãeny.
CD je vloÏen˘ obrácenû.
• Na disku nejsou nahrány Ïádné
soubory MP3.
• Soubory MP3 nemají pfiíponu
souboru—.MP3, .Mp3, .mP3 nebo
.mp3 ve jménû souboru.
• Soubory MP3 nejsou narány v souladu
s úrovní 1 nebo úrovní 2 ISO 9660.
Doba naãítání se li‰í podle sloÏitosti
nahrávací konfigurace.
¤e‰ení
Stisknûte CANCEL/DEMO na pfiístroji.
(Viz str. 8.)
Zkontrolujte v‰echna spojení
a zjednejte nápravu. (Viz str. 6 – 8.)
Vytáhnûte pfiívodní ‰ÀÛru a znovu ji
zasuÀte.
• OdstraÀte pfiekáÏku.
• VymûÀte baterie.
• Antény znovu správnû a bezpeãnû
pfiipojte.
• ZmûÀte polohu a smûr rámové antény
AM (SV/DV).
• Natáhnûte anténu FM do polohy,
ve které je nejlep‰í pfiíjem.
Oãistûte nebo vymûÀte CD. (Viz str. 32.)
• Zapojte pfiívodní ‰ÀÛru.
• Odemknûte talífie. (Viz str. 22.)
VloÏte CD vinûtou nahoru.
VymûÀte disk.
NeuÏívejte pfii nahrávání pfiíli‰ mnoho
hierarchií a adresáfiÛ. Nenahrávejte také
jakékoliv jiné typy audio stop spolu se
soubory MP3. (Viz str. 17.)
Prostor kazety nelze otevfiít.
KAZETY
Nejde nahrávat.
REC
Pfiívod el. proudu ‰ÀÛrou byl pfieru‰en
poãas pfiehrávání kazety.
Malé prouÏky na zadní stranû kazety
jsou odstranûny.
– 33 –
Zapnûte pfiístroj.
Zalepte otvory páskou. (Viz str. 24.)
Popis
âesky
Zesilovaã
V˘stupní proud (IEC 268-3/DIN)
SUBWOOFERS:100 W na kaÏd˘ kanál, min. RMS,
oba kanály fiízené na 6 Ω pfii 63 Hz,
s celkov˘m harmonick˘m zkreslením
ne vût‰ím neÏ 0,9%.
MAIN SPEAKERS:30 W na kaÏd˘ kanál, min. RMS,
oba kanály fiízené na 6 Ω pfii 1 kHz,
s celkov˘m harmonick˘m zkreslením
ne vût‰ím neÏ 0,9%.
Citlivost audio vstupu/Impedance
(mûfieno pfii 1 kHz, se signálem nahrávání na kazetu 300 mV)
AUX:390 mV/50 kΩ
Digitální v˘stup: CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT
Vlnová délka signálu:660 nm
ÚroveÀ v˘stupu:–15 dBm aÏ –12 dBm
Proud:AC 230 V , 50 Hz
Spotfieba proudu:200 W (v ãinnosti)
24 W (v pohotovostním reÏimu s vypnut˘m
ekologick˘m reÏimem)
1,2 W (v pohotovostním reÏimu se
zapnut˘m ekologick˘m reÏimem)
Rozmûry (pfiibl.):205 mm × 370 mm × 370 mm (·/V/D)
Hmotnost (pfiibl.):10,0 kg
Dodávané pfiíslu‰enství
Viz str. 6.
Design a vlastnosti mohou b˘t zmûnûny bez upozornûní.
– 34 –
MEMO
MEMO
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0602MWMJOWJEMCZ, PO, HU, RU
POZNÁMKA / UWAGA
/ MEGJEGYZÉS /
/
Èeský
Demo
Pøi zasunutí napájecí òùry do zásuvky se demo spustí
automaticky.
K zastavení demo stisknìte tlaèítko CANCEL/DEMO,
dokud se na displeji neobjeví nápis DEMO OFF.
Podrobné informace, týkající se demo, najdete v
pøíruèce Návod k obsluze na stranì 8.
ПРИМЕЧАНИЕ
Magyar
Demo
Mikor az tápkábelt a fali csatlakoztatóhoz csatlakoztatja,
az egység automatikusan elkezdi a demo-t.
A demo leállításához, addig nyomja a CANCEL/DEMO gom-
bot, amíg a kijelzõn meg nem jelenik a DEMO OFF felirat.
A demo-val kapcsolatos részletes információért nézze
meg a Használati Kézikönyv 8-ik oldalát.
Polski
Demo
Po pod³¹czeniu kabla zasilania do gniazdka sieciowego
nastêpuje automatyczne uruchomienie programu demonstracyjnego.
Aby zatrzymaæ demo nale¿y nacisn¹æ i przytrzymaæ
przycisk CANCEL/DEMO, a¿ na wywietlaczu pojawi
siê napis DEMO OFF.
Szczegó³owe informacje na temat demo znaleæ mo¿na
w Instrukcji Obs³ugi na stronie 8.
Ðóccêèé
Äåìî
Kогда Вы сцепляете питающий кабель к настенной
штепсельной коробке, узел начинает демо автоматически.
Для приостановления демо, нажмите кнопку
CANCEL/DEMO до тех пор, пока на дисплее появляется
надпись DEMO OFF.
Для подробной информации связанной с демо,
смотрите восьмую страницу Руководства
употребления.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.