JVC HX-Z3R User Manual [cz]

KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
KOMПAKTHAЯ KOMПOHEHTHAЯ CИCTEMA

CA-HXZ3R

DIGITAL AUDIO
COMPACT
M
D
N
O
U
D
O
E
S
S
E
E
R
T
P
O
V
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTРУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
E
M
U
L
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0086-009A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
Upozornění— (standby/on) spínač!
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní zástrčku. Spínač (standby/on) v jakékoliv poloze neodpojí přístroj ze sítě. Přepínač může být kontrolován dálkově.
Uwaga— (standby/on) wyłącznik główny!
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód zasilania. Wyłącznik (standby/on) w żadnej pozycji nie odłączają urządzenia od sieci. Możesz włączać i wyłączać zasilanie pilotem.
Figyelem— (standby/on) főkapcsoló!
A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból. A (standby/on) kapcsolóval nem lehet áramtalanítani a készüléket. A készülék be és kikapcsolása a távvezérlővel irányítható.
Внимание—Kнопка (standby/on)!
Oтcoeдинитe ceтeвую вилку для пoлнoгo oтключeния питaния. Kнoпкa (standby/on) в любoй пoзиции нe oтключaeт ceть питaния. Питaниeм мoжнo упрaвлять диcтaнциoннo.
– G-1 –
Česky
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию дождя или влаги.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Polski
Magyar
Pyccкий
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с источником воды. Не кладите никакие емкости, наполненные водой или другими жидкостями, на верх прибора (напр. лекарства, косметические препараты, вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки. (Тепло не может уходить через газетой или тканью перекрытые вентиляционные люки).
• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр. горящие свечи, на прибор.
• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя, влaги, пaдaющeй кaплями или paэбpыэгивaющeйcя жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
– G-2 –
Upozornění: Správná ventilace
15 cm
15 cm
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ Felül/ Hátul: Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона: Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона: Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона: Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
Вид спереди
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet
Вид сбоку
– G-3 –
10 cm
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
Иэoбpaжeния нa этикeткax
Česky
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni spodniej
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
1 Kлaccификaциoннaя зтикeткa, paэмeщeннaя нa внeшнeй
пoвepxнocти
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě otevření a
selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici zářeni.
3. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje
žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
2 Пpeдyпpeдитeльная зтикeткa, paэмeщeннaя внyтpи
ayдиocиcтeмы
Polski
Magyar
Pyccкий
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie lasera
gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy. Wewnątrz
urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő vagy
sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A
készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. OПACHO: При открывании и неисправной блокировке может
произойти облучение невидимой лазерной радиацией. Избегайте прямого воздействия лучей.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку.
Внутри аппарата нет частей для самообслуживания; предоставьте все обслуживание квалифицированному персоналу.
– G-4 –
Úvod
âesky
Rádi bychom Vám podûkovali za to, Ïe jste si zakoupili jeden z na‰ich
v˘robkÛ. Pfiedtím, neÏ tento pfiístroj uvedete do chodu peãlivû a dÛkladnû
si pfieãtûte tuto pfiíruãku, aby Vám nበv˘robek slouÏil co nejlépe,
a uschovejte si tuto pfiíruãku pro dal‰í pfiípadné nahlédnutí.
O této pfiíruãce
Tato pfiíruãka je sestavena následujícím zpÛsobem:
Tato pfiíruãka vysvûtluje hlavnû ãinnosti, provádûné
pomocí tlaãítek a ovladaãÛ na pfiístroji. Ke stejné ãinnosti mÛÏete pouÏít tlaãítka na dálkovém ovládání, pokud mají stejné nebo podobné názvy (nebo znaãky), jako na pfiístroji. Pokud je ãinnost s pouÏitím dálkového ovládání odli‰ná od ãinnosti s pouÏitím pfiístroje, je vysvûtlena.
• Základní a spoleãné informace, které jsou stejné pro více funkcí jsou seskupeny na jednom místû, a neopakují se pro kaÏd˘ úkon. Neopakujeme napfi. informaci o zapínání a vypínání pfiístroje, nastavení hlasitosti, zmûnû zvukov˘ch efektÛ, a dal‰ích, vysvûtlen˘ch v odstavci „Spoleãné úkony“ na str. 9 – 12.
• V této pfiíruãce uÏíváme následující znaãky:
Varuje Vás pfied po‰kozením ãi rizikem poÏáru nebo zásahu elektrick˘m proudem. Dále Vás informuje o tom, co není dobré pro dosaÏení nejlep‰ího moÏného v˘konu pfiístroje.
Dává Vám informace a rady, které byste mûli znát.
Bezpeãnostní opatfiení
Napájení
• KdyÏ vypínáte pfiístroj ze zásuvky ve zdi, vÏdy zatáhnûte za zástrãku, nikdy ne za pfiívodní ‰ÀÛru.
NEDOT¯KEJTE SE pfiívodní ‰ÀÛry mokr˘ma rukama.
SráÏení vlhkosti
Vlhkost se mÛÏe sráÏet na ãoãce uvnitfi pfiístroje v následu­jících pfiípadech:
• Poté, co zapnete v místnosti topení
• Ve vlhké místnosti
• KdyÏ pfienesete pfiístroj z chladu do tepla
Pokud se tak stane, pfiístroj mÛÏe fungovat ‰patnû. V takovém pfiípadû ponechte pfiístroj zapnut˘ po nûkolik hodin, dokud se vlhkost nevypafií, vytáhnûte pfiívodní ‰ÀÛru a pak ji znovu zapojte.
Pfiehfiívání
Na zadním panelu je upevnûn chladící ventilátor, bránící pfiehfiívání vnitfiku pfiístroje.
KvÛli bezpeãnosti dbejte peãlivû na následující:
• Pfiesvûdãte se, jestli je místo kolem pfiístroje dobfie vûtrané. ·patné vûtrání mÛÏe vést k pfiehfiátí a po‰kození pfiístroje.
• NEBLOKUJTE chladící ventilátor a ventilaãní otvory. Pokud jsou blokovány novinami nebo látkou atd., teplo z pfiístroje nemÛÏe unikat.
Instalace
• Pfiístroj instalujte na rovné, suché, ani pfiíli‰ horké, ani pfiíli‰ studené místo—mezi 5°C a 35°C.
• Pfiístroj instalujte na dobfie vûtraném místû, abyste pfiede‰li jeho pfiehfiívání.
• Ponechte dostateãn˘ prostor mezi pfiístrojem a televizním pfiijímaãem.
• Reproduktory umístûte do dostateãné vzdálenosti od televizního pfiijímaãe, abyste zabránili vzájemnému ru‰ení.
NEINSTALUJTE pfiístroj do blízkosti tepeln˘ch zdrojÛ nebo na místo pfiímo ozáfiené sluncem, s vysokou pra‰ností nebo vibracemi.
Jiné
• Pokud do pfiístroje padne jak˘koliv kovov˘ pfiedmût nebo nateãe jakákoliv tekutina, vytáhnûte pfiívodní ‰ÀÛru a neÏ udûláte cokoliv dal‰ího, poraìte se se sv˘m prodejcem.
• Pokud pfiístroj po del‰í dobu nepouÏíváte, vytáhnûte pfiívodní ‰ÀÛru ze zásuvky.
NEROZEBÍREJTE pfiístroj, protoÏe uvnitfi nejsou Ïádné souãástky, které byste mohli pouÏít.
Pokud cokoliv není v pofiádku, odpojte pfiívodní ‰ÀÛru pfiístroje a poraìte se se sv˘m prodejcem.
– 1 –

Obsah

âesky
Umístûní tlaãítek a ovladaãÛ ...................................... 3
Pfiední panel pfiístroje ................................................. 3
Dálkové ovládání ....................................................... 5
Zaãínáme ..................................................................... 6
Dodávané pfiíslu‰enství .............................................. 6
VloÏení baterií do dálkového ovládání ...................... 6
Pfiipojení antén ........................................................... 6
Pfiipojení reproduktorÛ ............................................... 7
Pfiipojení dal‰ích zafiízení ........................................... 8
Zru‰ení ukázkového provozu ..................................... 8
Spoleãné úkony ........................................................... 9
Zapnutí a vypnutí pfiístroje ......................................... 9
Zapnutí nebo vypnutí signalizace doteku tlaãítek ...... 9
Úspora energie v pohotovostním reÏimu
—Ekologick˘ reÏim.............................................. 9
V˘bûr zdrojÛ signálu a pfiehrávání .............................. 9
Nastavení hodin ........................................................ 10
Úprava hlasitosti....................................................... 10
Posílení basÛ............................................................. 11
V˘bûr zvukov˘ch reÏimÛ.......................................... 11
Tvorba Va‰eho vlastního zvukového reÏimu
—UÏivatelsk˘ reÏim ........................................... 12
Poslouchání vysílání FM a AM (SV/DV) ................ 13
Naladûní stanice ....................................................... 13
Pfiedvolba stanic ....................................................... 13
Naladûní na pfiedvolenou stanici .............................. 13
Pfiijímání stanic FM pomocí RDS ........................... 14
Zmûna informace RDS ............................................. 14
Vyhledávání programÛ pomocí kódÛ PTY
(Vyhledávání PTY) ............................................. 14
Doãasné pfiepnutí na typ programu
podle Va‰eho v˘bûru........................................... 15
Úvod do pfiehrávání diskÛ ....................................... 16
Úvod do MP3 ........................................................... 16
Pfiehrávání diskÛ....................................................... 18
Vkládání diskÛ ......................................................... 18
Pfiehrávání celého disku—NepfietrÏité pfiehrávání ... 18
Základní úkony s disky ............................................ 19
Programování pofiadí pfiehrávání stop
—Naprogramované pfiehrávání .......................... 20
Pfiehrávání namátkou—Nahodilé pfiehrávání ........... 21
Opakování stop nebo diskÛ
—Opakované pfiehrávání .................................... 22
Zákaz vysunutí disku—Zámek talífie ....................... 22
Pfiehrávání kazet ....................................................... 23
Pfiehrávání kazet ....................................................... 23
Vyhledávání zaãátku skladby
— Music Scan (Vyhledávání hudby) .................. 23
Nahrávání .................................................................. 24
Nahrávání na kazetu ................................................. 24
Synchronizované nahrávání ..................................... 25
7 Pfiímé nahrávání .............................................. 25
7 Nahrávání s autoeditací
(pouze pro audio CD) ..................................... 26
PouÏívání ãasov˘ch spínaãÛ ..................................... 27
PouÏití denního ãasového spínaãe ............................ 27
PouÏití ãasového spínaãe nahrávání ......................... 29
PouÏití ãasového spínaãe usínání ............................. 30
Priorita ãasového spínaãe ......................................... 30
Dal‰í informace ......................................................... 31
ÚdrÏba ....................................................................... 32
OdstraÀování poruch ............................................... 33
Popis ........................................................................... 34
– 2 –
Umístûní tlaãítek a ovladaãÛ
âesky
Seznamte se s tlaãítky a ovladaãi Va‰eho pfiístroje.
Pfiední panel pfiístroje
Pfiední panel pfiístroje
Pohled shora na panel svûtélek ukazatelÛ p
COMPACT
DIGITAL AUDIO
E
M
D
O
N
D
U
E
O
S
S
E
E
R
T
P
M
U
L
O
V
– 3 –
Okénko displeje
Pokraãování
âesky
TITLE GROUP TRACK
Detaily viz na stranách, jejichÏ ãísla jsou v závorce.
Pfiední panel pfiístroje
1 Talífie diskÛ 2 Tlaãítko a kontrolka (pohotovost/zapnuto) (9, 28, 29) 3 Tlaãítko ECO (ekologick˘ reÏim) (9) 4 âidlo dálkového ovládání 5 Okénko displeje 6 Tlaãítko FM/AM (9, 13)
Stisknutím tohoto tlaãítka lze také zapnout pfiístroj.
7 Tlaãítko TAPE 2 3 (9, 23, 24)
Stisknutím tohoto tlaãítka lze také zapnout pfiístroj.
8 Tlaãítko AUX (9)
Stisknutím tohoto tlaãítka lze také zapnout pfiístroj.
9 Tlaãítko CLOCK/TIMER (10, 27 – 30) p Panel kontrolek ukazatelÛ
Å Kontrolka SOUND MODE (zvukového reÏimu) (11) ı Kontrolka SUBWOOFER (11) Ç Kontrolka REC (nahrávání) (24 – 26) Î Kontrolky SEA (zesilovaã zvukového efektu) (11)
• Kontrolky ROCK, POP a CLASSIC
Kontrolky reÏimu prostfiedí (11)
• Kontrolky DANCE, HALL a STADIUM
Ï Kontrolky pfiipravenosti CD (16)
• Kontrolky CD1 READY, CD2 READY a CD3 READY
q Ovladaã SOUND MODE (zvukového reÏimu) (11) w Ovladaã PRESET + / – (13)
Ovladaã 4 / ¢ (zpûtné pfieskakování/dopfiedné pfieskakování) (10, 12, 19 – 21, 25 – 29)
e Tlaãítka SUBWOOFER LEVEL + / – (11) r Tlaãítka nastavení (8, 10, 12, 13, 20, 21, 26 – 30, 33)
• Tlaãítka CANCEL/DEMO a SET/DISPLAY
t Tlaãítko REVERSE MODE (zpûtn˘ reÏim) (23 – 26) y DrÏák kazety (23 – 26) u Kolík PHONES ( ) (sluchátka) (10) i Tlaãítka 0 (otevfiít/zavfiít talífi diskÛ) (CD1, CD2 a CD3)
(16, 18, 19, 22)
Stisknutím jednoho z tûchto tlaãítek lze také zapnout pfiístroj.
o Tlaãítka ãísla disku (CD1, CD2 a CD3) (18 – 21, 25, 26)
Stisknutím jednoho z tûchto tlaãítek lze také zapnout pfiístroj.
RDS TA NEWS INFO
MP
3
; Tlaãítko CD 3/8 (9, 19 – 21, 25)
Stisknutím tohoto tlaãítka lze také zapnout pfiístroj.
a Ovladaã VOLUME + / – (10) s Tlaãítka TUNING + / – (13)
Tlaãítka
1 / ¡ (
zpûtné vyhledávání/dopfiedné vyhledávání) (12, 19, 23) Tlaãítko 7 (stop) (19 – 26, 29)
d Tlaãítka reÏimu pfiehrávání disku (20 – 22)
• Tlaãítka REPEAT a CD PLAY MODE
f Tlaãítka nahrávání (24 – 26, 29)
• Tlaãítka REC START/STOP, CD REC START a EDIT
g Tlaãítko 0 EJECT pro kazetov˘ magnetofon (23 – 25)
Okénko displeje
1 Ukazatele nastavení ãasového spínaãe
• Ukazatele DAILY (denní ãasov˘ spínaã), SLEEP
(ãasov˘ spínaã usínání), REC (ãasov˘ spínaã nahrávání) a (ãasov˘ spínaã)
2 Ukazatel TITLE (titul) 3 Ukazatel GROUP (skupina) 4 Ukazatel TRACK (stopa) 5 Hlavní displej
• Zobrazuje název zdroje, frekvenci atd.
6 Ukazatele ãinnosti RDS
Ukazatele RDS, TA, NEWS (Zprávy) a INFO
7 Ukazatel PRGM (programuj) 8 Ukazatele ãísla stopy disku (1 – 16) 9 Ukazatel RANDOM (namátkou) p Ukazatele REPEAT (ALL/1/DISC) (opakuj) q Ukazatel MP3 w Ukazatel úrovnû hlasitosti
KdyÏ je aktivován nûkter˘ ze 6 pfiedvolen˘ch zvukov˘ch reÏimÛ, tyto budou fungovat jako osvûtlení displeje. Podrobnosti viz „V˘bûr zvukov˘ch reÏimÛ“ na str. 11.
e Ukazatele ãinnosti zesilovaãe
• Ukazatele MONO a ST (stereo)
r Ukazatele pohybu pásky
• Ukazatele 2 3 (smûr pohybu) a (zpûtn˘ chod)
– 4 –
âesky
Dálkové ovládání
Dálkové ovládání
1 Tlaãítka s ãísly (13, 19, 20) 2 Tlaãítko 4 (1) (zpûtné pfieskakování/zpûtné
vyhledávání) (13, 19, 21, 23) Tlaãítko 7 (stop) (19 – 21, 23 – 26, 29) Tlaãítko ¢ (¡) (dopfiedné pfieskakování/dopfiedné vyhledávání) (13, 19, 21, 23)
3 Tlaãítka ãísla disku (CD1, CD2 a CD3) (18 – 21) 4 Tlaãítka reÏimu pfiehrávání disku (20 – 22)
• Tlaãítka REPEAT, RANDOM a PROGRAM
5 Tlaãítko REC START/STOP (24, 26, 29) 6 Tlaãítko SOUND MODE (11) 7 Tlaãítka SUBWOOFER LEVEL + / – (11) 8 Tlaãítko STANDBY/ON (9) 9 Tlaãítko SLEEP (30) p Tlaãítko AUX (9) q Tlaãítko FM/AM (9, 13) w Tlaãítko FM MODE (13) e Tlaãítko CD 3¥8 (9, 19 – 21) r Tlaãítko PROGRAM CANCEL (21) t Tlaãítko TAPE 2 3 (9, 23, 24) y Tlaãítka funkce RDS
• Tlaãítko PTY SEARCH (14)
• Tlaãítko TA/NEWS/INFO (15)
• Tlaãítko DISPLAY MODE (14)
• Tlaãítka PTY SELECT + / – (14)
u Tlaãítko BEEP ON/OFF (8, 9) i Tlaãítko VOLUME + / – (10) o Tlaãítko FADE MUTING (10)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
FM/AM
TAPE
AUX
CLOCK / TIMER
M
D
N
O
U
D
O
E
S
SUBWOOFER
LEVEL
P
E
R
S
E
T
CANCEL / DEMO
REVERSE
MODE
CD-R /RW PLAYBACK
EXTENDED SUPER BASS
SET/
DISPLAY
REC START
/STOP
REPEAT
CD REC
START
CD3
CD2
CD1
CD
E
M
U
L
O
V
CD PLAY
MODE
EDIT
Pokud pouÏíváte dálkové ovládání, namifite je na ãidlo dálkového ovládání na pfiedním panelu.
– 5 –
Zaãínáme
Pokraãování
âesky
Dodávané pfiíslu‰enství
Po vybalení se pfiesvûdãte, Ïe máte v‰echny následující poloÏky. âíslo v závorce udává poãet dodávan˘ch kusÛ.
• rámová anténa AM (SV/DV) (1)
• anténa FM (1)
• pfiístroj na dálkové ovládání (1)
• baterie (2)
Pokud nûco chybí, okamÏitû se spojte se sv˘m prodejcem.
VloÏení baterií do dálkového ovládání
VloÏte baterie—R6(SUM-3)/AA(15F)—do dálkového ovládání tak, aby se shodovala polarita baterií (+ a –) se znaãkami + a – na prostoru pro baterie. KdyÏ dálkové ovládání uÏ neovládá pfiístroj, vymûÀte zároveÀ obû baterie.
1
Pfiipojení antén
Anténa FM
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
Anténa FM (souãást dodávky)
1 Pfiipojte anténu FM k terminálu FM 75
COAXIAL.
2 Natáhnûte anténu FM.
3 Upevnûte ji v takové poloze, která Vám
poskytuje nejlep‰í pfiíjem, a pak ji pfiipevnûte ke zdi a pod.
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• NEUÎÍVEJTE zároveÀ starou i novou baterii.
• NEUÎÍVEJTE zároveÀ rÛzné typy baterií.
• NEVYSTAVUJTE baterie teplu nebo otevfienému ohni.
• NENECHÁVEJTE baterie v bateriovém prostoru, kdyÏ nebudete del‰í dobu pouÏívat dálkové ovládání. Jinak jej mohou po‰kodit vytékající baterie.
O dodávané anténû FM
Anténa FM, která je souãástí této dodávky mÛÏe b˘t pouÏita jako doãasné fie‰ení. Pokud je pfiíjem ‰patn˘, mÛÏete pfiipojit vnûj‰í anténu FM.
Pfiipojení vnûj‰í antény FM
Pfied jejím pfiipojením odpojte dodávanou anténu FM.
Vnûj‰í anténa FM (není souãástí dodávky)
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
Je nutno pouÏít anténu 75 s koaxiálním konektorem (DIN 45325)
– 6 –
âesky
LEFTRIGHT
MAIN
SPEAKERS
SUBWOOFERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
6 16
Anténa AM (SV/DV)
Pfiipojení reproduktorÛ
1
2
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
Kabel s vinylovou izolací (není souãástí dodávky)
3
Rámová anténa AM (SV/DV) (souãást dodávky)
1 Pokud jsou ‰ÀÛry pokryty izolací, pootoãte
stfied ‰ÀÛry na kaÏdém konci, a pak odstraÀte izolaci.
1
2
Koncovky
reproduktorÛ
(ãern˘/modr˘)
Z pravého
subwooferu
Z hlavního
pravého
reproduktoru
3
Koncovky
reproduktorÛ
(ãern˘/modr˘)
Koncovky
reproduktorÛ
(ãern˘/ãerven˘)
Z levého
subwooferu
Z hlavního
levého
reproduktoru
2 Pfiipojte rámovou anténu AM (SV/DV)
k terminálÛm smyãky AM LOOP podle ilustrace.
3 Otáãejte anténou AM (SV/DV), dokud
nemáte nejlep‰í pfiíjem.
Pfiipojení vnûj‰í antény AM (SV/DV)
KdyÏ je pfiíjem ‰patn˘, pfiipojte k terminálu AM EXT jednoduch˘ kabel, izolovan˘ vinylem, a natáhnûte jej horizontálnû. Rámová anténa AM (SV/DV) musí zÛstat zapojena.
Pro lep‰í pfiíjem FM a AM (SV/DV)
• Pfiesvûdãte se, Ïe se anténní vodiãe nedot˘kají Ïádného jiného terminálu a spojovacích kabelÛ.
• UdrÏujte anténu v dostateãné vzdálenosti od kovov˘ch ãástí pfiístroje, spojovacích kabelÛ a pfiívodní ‰ÀÛry.
1 Pokud jsou ‰ÀÛry pokryty izolací, pootoãte stfied
‰ÀÛry na kaÏdém konci, a pak odstraÀte izolaci.
2 VloÏte konec ‰ÀÛry reproduktoru do terminálu.
Polarita musí odpovídat: (+) k (+) a (–) k (–).
3 Zavfiete terminály reproduktorÛ.
DÒLEÎITÉ: PouÏívejte pouze reproduktory se stejnou impedancí jak je uvedeno na terminálech reproduktorÛ na zadní stranû pfiístroje.
• NEP¤IPOJUJTE víc neÏ jeden reproduktor ke kaÏdému terminálu.
• NETLAâTE ani netahejte reproduktory, abyste nepo‰kodili pfiiletované rozpûrky na spodní stranû reproduktorÛ.
– 7 –
âesky
Pfiipojení dal‰ích zafiízení
MÛÏete pfiipojit analogové i digitální pfiístroje.
• NEP¤IPOJUJTE dal‰í pfiístroje, pokud je tento pfiístroj pod proudem.
• NEZAPÍNEJTE Ïádn˘ pfiístroj, dokud není dokonãeno jeho pfiipojení.
Pfiipojení analogového pfiístroje
Pfiesvûdãte se, Ïe kolíky audio ‰ÀÛr a zásuvky na zadní stranû pfiístroje jsou barevnû odli‰ené: Bílé jsou pro levé audiosignály, ãervené pro pravé audiosignály.
AUX
RIGHT LEFT
Audiozafiízení
K audiov˘stupu
Pfiehrávání z jiného zafiízení pomocí tohoto pfiístroje
spojte kolíky audiov˘stupu na jiném zafiízení a kolíky AUX pomocí audio‰ÀÛr (nejsou souãástí dodávky).
Teì mÛÏete zapojit pfiístroj do sítû.
DÒLEÎITÉ: Pfied zapojením ‰ÀÛry do zástrãky ve zdi se pfiesvûdãte, Ïe je v‰e pfiipojeno jak má b˘t.
Zru‰ení ukázkového provozu
KdyÏ zapojíte ‰ÀÛru do zástrãky ve zdi, pfiístroj automaticky spustí ukázku.
K jejímu zru‰ení stisknûte a podrÏte CANCEL/DEMO, dokud se na displeji neobjeví „DEMO OFF“.
• Ke zru‰ení pouze pípání poãas ukázky, stisknûte na dálkovém ovládání BEEP ON/OFF.
KdyÏ stisknete jiná tlaãítka
Ukázka se doãasnû zastaví. Znovu automaticky nastartuje (jestli bûhem 2 minut neprovedete nûjak˘ úkon), pokud ji nevypnete stisknutím CANCEL/DEMO.
Ruãní start ukázky
Stisknûte a drÏte CANCEL/DEMO dokud se na displeji neobjeví „DEMO START“.
CANCEL / DEMO
BEEP
ON/OFF
Pfiipojení audiozafiízení, vybavené optick˘m terminálem digitálního v˘stupu
MÛÏete nahrávat zvuk z CD na pfiipojené digitální zafiízení.
• Pokuì je pfiehrávan˘m diskem MP3 disk, zvuk z pfiístroje nevychází do pfiipojeného digitálního zafiízení.
CD OPTICAL
DIGITAL OUTPUT
Pfied pfiipojením dal‰ího zafiízení odstraÀte z terminálu ochrann˘ kolík.
Audio zafiízení s optick˘m
K optickému digitálnímu vstupu
digitálním vstupem
Pfiipojte optickou digitální ‰ÀÛru (není souãástí dodávky) mezi terminál optického digitálního vstupu na dal‰ím zafiízení a terminálem CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT (optick˘m digitálním v˘stupem CD).
Ochrann˘ kolík
8
Loading...
+ 30 hidden pages