JVC HX-Z3R User Manual [de]

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM

CA-HXZ3R

M
D
N
O
U
D
O
E
S
S
E
E
R
T
P
COMPACT
DIGITAL AUDIO
E
M
U
L
O
V
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0086-006A
[E]

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise

Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG— (Bereitschaft/Netz) -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter (Bereitschaft/Netz) unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Commutateur (attente/sous tension)!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur (attente/sous tension) ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
VOORZICHTIG— (standby/aan) schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de (standby/ aan) schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
– G-1 –

ACHTUNG

Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
Deutsch
Français
Nederlands
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
– G-2 –
15 cm
15 cm
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez lappareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez lappareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support dau moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vooraanzicht Zijaanzicht
15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
15 cm
10 cm
– G-3 –
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERKLARING VAN DE LABELS
Deutsch
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE 1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A LARRIÈRE DU
COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET
APPARAAT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE DAVERTISSEMENT PLACÉE À LINTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
Français
Nederlands
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il ny a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
– G-4 –
Einführung
Deutsch
Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für den Kauf eines unserer
JVC-Produkte entschieden haben.
Ehe Sie dieses Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich, um eine optimale Leistung des Geräts zu
erzielen, und heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie in Zukunft darin
nachlesen können.
Informationen über diese Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist wie folgt strukturiert:
In der Bedienungsanleitung wird die Bedienung anhand
der Tasten und Regler des Geräts erläutert. Sie können auch die Tasten der Fernbedienung verwenden, sofern sie dieselbe Bezeichnung (oder Markierung) wie am Gerät selbst haben. Wenn sich die Bedienung über die Fernbedienung von der Bedienung über das Gerät unterscheidet, wird dieser Unterschied erläutert.
• Grundlegende und allgemeine Informationen, die für viele Funktionen identisch sind, werden an einer Stelle zusammengefaßt und nicht für jedes Verfahren wiederholt. Beispielsweise werden die Informationen darüber, wie das Gerät ein- und ausgeschaltet wird, wie die Lautstärke eingestellt wird und wie die Klangeffekte und anderes eingestellt werden, nicht wiederholt. Diese Bedienungsvorgänge werden im Kapitel „Allgemeiner Betrieb“ auf Seite 9 bis 12 erläutert.
• Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Stromquellen
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker und nicht am Netzkabel.
Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeit kann in folgenden Fällen auf der Linse im Innern des Geräts kondensieren:
• Die Heizung wird in einem Zimmer eingeschaltet.
• Das Gerät steht in einem feuchten Zimmer.
• Das Gerät wird von einem kalten an einen warmen Ort gebracht.
Sollte Feuchtigkeit kondensieren, können möglicherweise Fehlfunktionen des Geräts auftreten. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall einige Stunden eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker ab, und schließen Sie das Gerät anschließend wieder an das Netz an.
Neben diesem Symbol finden Sie Warnungen und Vorsichtshinweise, wie Beschädigungen sowie Brandrisiken oder elektrische Schläge vermieden werden können. Darüber hinaus werden Sie informiert, was Sie vermeiden müssen, um die optimale Geräteleistung zu erzielen.
Neben Sie Symbol finden Sie Informationen und Hinweise, mit denen Sie vertraut sein sollten.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen, trockenen Ort auf, der weder zu heiß noch zu kalt ist: zwischen 5˚C und 35˚C.
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Belüftung auf, um einen internen Wärmestau im Gerät zu verhindern.
• Lassen Sie ausreichend Abstand zwischen das Gerät und einem Fernsehgerät.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe des Fernsehgeräts auf, um den Betrieb des Fernsehgeräts nicht zu stören.
Stellen Sie das Gerät NICHT in der Nähe von Wärmequellen oder an einem Ort auf, an dem es direktem Sonnenlicht, übermäßiger Staubentwicklung oder Schwingungen ausgesetzt ist.
Interne Wärme
Ein Kühlgebläse, das auf der Geräterückseite montiert ist, verhindert einen Wärmestau im Gerät.
Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
• Achten Sie darauf, dass das Gerät gut belüftet ist. Bei schlechter Belüftung bildet sich ein Wärmestau im Gerät, der es beschädigen kann.
• Blockieren Sie den Lüfter sowie die Lüftungsöffnungen NICHT. Die Blockierung durch Zeitungspapier, Stoff o.ä. hat eine Überhitzung des Geräts zur Folge.
Sonstiges
• Sollte ein metallisches Objekt oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts ab, und fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat, ehe Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
• Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht betreiben, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose ab.
Das Gerät darf NICHT geöffnet werden, da sich keine Teile im Geräteinnern befinden, die vom Benutzer gewartet werden müßten.
Sollten Fehlfunktionen auftreten, ziehen Sie das Netzkabel ab, und fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
– 1 –

Inhalt

Deutsch
Anordnung der Tasten und Regler ............................ 3
Frontplatte .................................................................. 3
Fernbedienung ............................................................ 5
Erste Schritte .............................................................. 6
Zubelör ....................................................................... 6
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ............. 6
Anschließen von Antennen......................................... 6
Anschließen von Lautsprechern ................................. 7
Anschließen weiterer Komponenten .......................... 8
Deaktivieren der Demonstration ................................ 8
Allgemeiner Betrieb.................................................... 9
Ein- und Ausschalten der Stromversorgung ............... 9
Ein- oder Ausschalten des Tastentons ........................ 9
Reduzieren des Energieverbrauchs im
Bereitschaftsbetrieb—Ökologiemodus................. 9
Auswählen der Signalquellen ..................................... 9
Einstellen der Uhrzeit ............................................... 10
Einstellen der Lautstärke .......................................... 10
Verstärken der Baßfrequenzen ................................. 11
Wählen der Klangbetriebsarten ................................ 11
Erstellen einer eigenen Klangbetriebsart
––Betriebsart User .............................................. 12
Wiedergeben von UKW- und AM (MW/LW)
-Sendungen ............................................................ 13
Einstellen eines Senders ........................................... 13
Speichern von Sendern ............................................. 13
Einstellen eines gespeicherten Senders .................... 13
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS ............... 14
Ändern der RDS-Informationen ............................... 14
Suchen von Sendungen mit PTY-Codes
(PTY-Suche) ....................................................... 14
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte
Sendung .............................................................. 15
Wiedergabe von CDs ................................................ 16
Einführung-MP3 ...................................................... 16
Wiedergeben von CDs .............................................. 18
Einlegen von CDs .................................................... 18
Wiedergeben der gesamten CDs
—kontinuierlicher Wiedergabebetrieb................ 18
CD-Grundbetrieb...................................................... 19
Programmieren der Wiedergabereihenfolge der
Titel—Programmierbetrieb ................................ 20
Wiedergeben in zufälliger Reihenfolge
—Wiedergabetrieb in zufälliger Reihenfolge..... 21
Wiederholen von Titeln oder CDs
—Wiederholbetrieb ............................................ 22
Verhindern des CD-Auswurfs
—Verriegelung der CD-Laden ............................ 22
Wiedergeben von Cassetten ..................................... 23
Wiedergeben einer Cassette ..................................... 23
Suchen eines Titelanfangs—Titelsuche ................... 23
Aufnehmen ................................................................ 24
Aufnehmen von Cassetten........................................ 24
Synchronaufnahmen ................................................. 25
7 Direktaufnahmen ............................................ 25
7 Aufnehmen mit automatischer Programmierung
einer Titelabfolge (nur für Audio-CDs) .......... 26
Verwenden der Schaltuhren .................................... 27
Verwenden der Weckschaltuhr ................................. 27
Verwenden der Aufnahmeschaltuhr ......................... 29
Verwenden der Einschlafschaltuhr ........................... 30
Priorität der verschiedenen Schaltuhren................... 30
Zusätzliche Informationen ....................................... 31
Wartung ..................................................................... 32
Fehlerbeseitigung ...................................................... 33
Technische Daten ...................................................... 34
– 2 –

Anordnung der Tasten und Regler

Deutsch
Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut.
Frontplatte
Frontplatte
Draufsicht des Anzeigeleuchtenfelds p
COMPACT
DIGITAL AUDIO
E
M
D
O
N
D
U
E
O
S
S
E
E
R
T
P
M
U
L
O
V
– 3 –
Displayfenster
Forts.
Deutsch
TITLE GROUP TRACK
Weitere Einzelheiten finden Sie auf denin Klammern genannten Seiten.
Frontplatte
1 CD-Laden 2 Taste und Anzeigeleuchte (Bereitschaft/Netz) (9, 28, 29) 3 Taste ECO (Ökologie) (9) 4 Fernbedienungssensor 5 Displayfenster 6 Taste FM/AM (9, 13)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
7 Taste TAPE 2 3 (9, 23, 24)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
8 Taste AUX (9)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
9 Taste CLOCK/TIMER (10, 27 – 30) p Anzeigeleuchtenfelds
Å Anzeigeleuchte SOUND MODE (11) ı Anzeigeleuchte SUBWOOFER (11) Ç Anzeigeleuchte REC (Aufnahme) (24 – 26) Î Anzeigeleuchten SEA (Sound Effect Amplifier)
-Betriebsarten (11)
• Anzeigeleuchten ROCK, POP und CLASSIC
Anzeigeleuchten Surround-Betriebsarten (11)
• Anzeigeleuchten DANCE, HALL und STADIUM
Ï CD-Bereitschaftsanzeigeleuchten (16)
• Anzeigeleuchten CD1 READY, CD2 READY und CD3 READY
q Drehregler SOUND MODE (11) w Drehregler PRESET + / – (13)
Drehregler 4 / ¢ (vorheriger Titel/nächster Titel) (10, 12, 19 – 21, 25 – 29)
e Tasten SUBWOOFER LEVEL + / – (11) r Einstelltasten (8, 10, 12, 13, 20, 21, 26 – 30, 33)
• Tasten CANCEL/DEMO und SET/DISPLAY
t Taste REVERSE MODE (23 – 26) y Cassettentür (23 – 26) u Buchse PHONES ( ) (10) i Tasten 0 (zum Öffnen/Schließen der jeweiligen
CD-Lade) (CD1, CD2 und CD3) (16, 18, 19, 22)
Wenn Sie eine dieser Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
o Tasten der CD-Nummern (CD1, CD2 und CD3)
(18 – 21, 25, 26)
Wenn Sie eine dieser Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
RDS TA NEWS INFO
MP
3
; Taste CD 3/8 (9, 19 – 21, 25)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
a Drehregler VOLUME + / – (10) s Tasten TUNING + / – (13)
Tasten 1 / ¡ (Rückwärtssuche/Vorwärtssuche) (12, 19, 23) Taste 7 (Stopp) (19 – 26, 29)
d Tasten für den CD-Wiedergabemodus (20 – 22)
• Tasten REPEAT und CD PLAY MODE
f Aufnahmetasten (24 – 26, 29)
• Tasten REC START/STOP, CD REC START und EDIT
g Taste 0 EJECT für Cassettendeck (23 – 25)
Displayfenster
1 Schaltuhranzeigen
• Anzeigen DAILY (Weckschaltuhr), SLEEP (Einschlafschaltuhr), REC (Aufnahmeschaltuhr) und
(Schaltuhr)
2 Anzeige TITLE 3 Anzeige GROUP 4 Anzeige TRACK 5 Hauptdisplay
• Hier werden die Signalquelle, Frequenz etc. angezeigt.
6 RDS-Betriebsanzeigen
Anzeigen RDS, TA, NEWS und INFO
7 Anzeige PRGM (programm) 8 Anzeigen CD-Titelkalender (1 – 16) 9 Anzeige RANDOM p Anzeigen REPEAT (ALL/1/DISC) q Anzeige MP3 w Audiopegelanzeigen
Wenn eine der sechs vorprogrammierten Klangbetriebsarten ausgewählt ist, leuchtet diese in der Anzeige auf. Für weitere Einzelheiten sehen Sie bitte „Wählen der Klangbetriebsarten“ auf den Seite 11.
e Tunerbetriebsanzeigen
• Anzeigen MONO und ST (Stereo)
r Betriebsanzeigen für die Cassettendecks
• Anzeigen 2 3 (Bandrichtung) und (Reverse-Betrieb)
– 4 –
Deutsch
Fernbedienung
Fernbedienung
1 Zifferntasten (13, 19, 20) 2 Taste 4 (1) (vorheriger Titel/Rückwärtssuche)
(13, 19, 21, 23) Taste 7 (Stopp) (19 – 21, 23 – 26, 29) Taste ¢ (¡) (nöchster Titel/Vorwärtssuche) (13, 19, 21, 23)
3 Tasten der CD-Nummern (CD1, CD2 und CD3) (18 – 21) 4 Tasten für den CD-Wiedergabemodus (20 – 22)
• Tasten REPEAT, RANDOM und PROGRAM
5 Taste REC START/STOP (24, 26, 29) 6 Taste SOUND MODE (11) 7 Tasten SUBWOOFER LEVEL + / – (11) 8 Taste STANDBY/ON (9) 9 Taste SLEEP (30) p Taste AUX (9) q Taste FM/AM (9, 13) w Taste FM MODE (13) e Taste CD 3¥8 (9, 19 – 21) r Taste PROGRAM CANCEL (21) t Taste TAPE 2 3 (9, 23, 24) y RDS-Betriebstasten
• Taste PTY SEARCH (14)
• Taste TA/NEWS/INFO (15)
• Taste DISPLAY MODE (14)
• Tasten PTY SELECT + / – (14)
u Taste BEEP ON/OFF (8, 9) i Taste VOLUME + / – (10) o Taste FADE MUTING (10)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
FM/AM
TAPE
AUX
CLOCK / TIMER
M
D
N
O
U
D
O
E
S
SUBWOOFER
LEVEL
P
E
R
S
E
T
CANCEL / DEMO
REVERSE
MODE
CD-R /RW PLAYBACK
EXTENDED SUPER BASS
SET/
DISPLAY
REC START
/STOP
REPEAT
CD REC START
CD3
CD2
CD1
CD
E
M
U
L
O
V
CD PLAY
MODE
EDIT
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor der Frontplatte.
– 5 –

Erste Schritte

Zubelör
Forts.
Deutsch
Anschließen von Antennen
Vergewissern Sie sich, daß alle folgenden Teile in der Verpackung enthalten waren. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der gelieferten Teile an.
• AM (MW/LW)-Rahmenantenne (1)
• UKW-Zimmerantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
Sollte etwas fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie die Batterien des Typs—R6(SUM-3)/AA(15F)—in die Fernbedienung ein, und achten Sie darauf, daß die Batteriepole (+ und –) mit den Markierungen + und – im Batteriefach übereinstimmen. Wenn Sie das Gerät nicht mehr mit der Fernbedienung betätigen können, wechseln Sie beide Batterien zusammen aus.
1
UKW-Antenne
UKW-Zimmerantenne
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
(gehört zum Lieferumfang)
1 Schließen Sie die UKW-Zimmerantenne an
die Buchse FM 75 COAXIAL an.
2 Verlegen Sie die UKW-Zimmerantenne.
3 Suchen Sie die Position, in der der Empfang
am besten ist, und befestigen Sie die Antenne anschließend an der Wand oder an einem anderen Ort.
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
Verwenden Sie KEINE alte und neue Batterie zusammen.
Verwenden Sie KEINE unterschiedlichen Batterietypen.
Setzen Sie Batterien WEDER Hitze NOCH offenem Feuer aus.
Lassen Sie die Batterien NICHT im Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht benutzen. Anderenfalls wird die Fernbedienung durch auslaufende Batterien beschädigt.
Informationen zur mitgelieferten UKW-Zimmerantenne
Die zum Lieferumfang der Anlage gehörende UKW-Zimmerantenne kann temporär verwendet werden. Bei schlechtem Empfang können Sie eine UKW-Außenantenne anschließen.
So schließen Sie eine UKW-Außenantenne an
Bevor Sie eine UKW-Außenantenne anschließen, trennen Sie die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne ab.
UKW-Außenantenne (gehört nicht zum Lieferumfang)
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
Es sollte eine 75 Ω-Außenantenne mit Koaxialstecker (DIN 45325) verwendet werden.
– 6 –
Deutsch
LEFTRIGHT
MAIN
SPEAKERS
SUBWOOFERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
6 16
AM (MW/LW)-Antenne
Anschließen von Lautsprechern
1
2
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75 COAXIAL
Draht mit Vinylummantelung (gehört nicht zum Lieferumfang)
3
AM (MW/LW)-Rahmenantenne (gehört zum Lieferumfang)
1 Wenn die Kabel ummantelt sind, verdrillen
Sie zunächst die Drähte, und entfernen Sie anschließend die Ummantelung.
1
2
Lautsprecherkabel
(schwarz/blau)
Rechter
Subwoofer
Rechter
Hauptlautsprecher
3
Lautsprecherkabel
(schwarz/blau)
Lautsprecherkabel
(schwarz/rot)
Linker
Subwoofer
Linker
Hauptlautsprecher
2 Schließen Sie die AM (MW/LW)
-Rahmenantenne gemäß Darstellung in der Abbildung an die Anschlüsse AM LOOP an.
3 Drehen Sie die AM (MW/LW)
-Rahmenantenne, bis Sie den besten Empfang erzielen.
So schließen Sie eine AM (MW/LW)-Außenantenne an
Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Einzeldraht mit Vinylummantelung an die Buchse AM EXT an, und verlegen Sie ihn horizontal. Die AM (MW/LW)-Rahmenantenne muß weiterhin angeschlossen bleiben.
So erzielen Sie einen besseren UKW- und AM (MW/LW)-Empfang
• Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine anderen Anschlüsse oder Anschlußkabel berühren.
• Achten Sie darauf, daß die Antennen weder mit metallischen Teilen des Geräts noch mit Anschlußkabeln oder Netzkabeln in Berührung kommen.
1 Wenn die Kabel ummantelt sind, verdrillen
Sie zunächst die Drähte, und entfernen Sie anschließend die Ummantelung.
2 Öffnen Sie die Lautsprecherklemmen gemäß
Darstellung in der Abbildung auf der Rückseite der Anlage.
Achten Sie auf die richtige Polung: (+) bis (+) und (–) bis (–).
3 Schließen Sie die Lautsprecherklemmen.
WICHTIG: Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der Impedanz, die an den Lautsprecheranschlüssen auf der Geräterückseite angegeben ist.
Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an einer Lautsprecherklemme an.
Verschieben Sie NICHT die Lautsprecher, da dies zu Beschädigungen an den Lautsprecherfüßen führen kann.
– 7 –
Anschließen weiterer Komponenten
Deutsch
Jetzt können Sie das Netzkabel anschließen.
Sie können sowohl analoge als auch digitale Geräte anschließen.
Schließen Sie KEINE anderen Komponenten an, solange die Stromversorgung eingeschaltet ist.
Schließen Sie andere Komponenten ERST DANN an, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen worden sind.
So schließen Sie eine analoge Komponente an
Achten Sie darauf, die Audiokabel richtig anzuschließen: Weiße Stecker sind für die Audiosignale des linken Kanals und rote Stecker für die Audiosignale des rechten Kanals gedacht.
AUX
RIGHT LEFT
Audiogerät
Zum Audioausgang
Wenn Sie die andere Komponente über dieses Gerät wiedergeben möchten, verbinden Sie die
Audioausgangsbuchsen der anderen Komponente und die Buchsen AUX mit Hilfe von Audiokabeln (gehören nicht zum Lieferumfang).
So schließen Sie eine Audiokomponente mit optischem Digitalausgang an
Sie können Audio-CDs mit angeschlossenen Digitalgeräten aufnehmen.
• Bei Wiedergabe einer MP3-CD wird kein Ton an angeschlossene digitale Audiokomponenten ausgegeben.
WICHTIG: Vergewissern Sie sich, daß alle Anschlüsse vorgenommen wurden, bevor Sie das Netzkabel an das Netz anschließen.
Deaktivieren der Demonstration
Wenn Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose verbinden, startet das Gerät automatisch eine Demonstration.
Wenn Sie die Demonstration deaktivieren möchten, halten Sie die Taste CANCEL/DEMO,
bis „DEMO OFF“ im Display angezeigt wird.
• Betätigen Sie auf der Fernbedienung die Taste BEEP ON/OFF, um lediglich die Pieptöne während der Demonstration auszuschalten.
Eine andere Taste wird gedrückt
In diesem Fall wird die Demonstration vorübergehend unterbrochen. Sie wird automatisch erneut gestartet (wenn 2 Minuten lang kein weiterer Bedienungsvorgang durchgeführt wird), sofern Sie die Demonstration nicht durch Drücken der Taste CANCEL/DEMO deaktivieren.
So starten Sie die Demonstration manuell
Halten Sie die Taste CANCEL/DEMO erneut, bis „DEMO START“ im Display angezeigt wird.
CANCEL / DEMO
BEEP
ON/OFF
CD OPTICAL
Zum optischen Digitaleingang
DIGITAL OUTPUT
Bevor Sie die andere Komponente anschließen, ziehen Sie die Schutzkappe vom Anschluß ab.
Audiogerät mit optischem Digitaleingang
Schutzkappe
Schließen Sie ein Lichtleiterkabel (gehören nicht zum Lieferumfang) an den optischen Digitaleingang der anderen Komponente und den Anschluß CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT an.
8

Allgemeiner Betrieb

FM / AM
Deutsch
Ein- und Ausschalten der Stromversorgung
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Taste (oder STANDBY/ON auf der Fernbedienung), so daß die Anzeigeleuchte dieser Taste erlischt.
Um das Gerät auszuschalten (Bereitschaftsbetrieb), drücken Sie erneut die
Taste (oder STANDBY/ON auf der Fernbedienung), so daß sich die Anzeigeleuchte dieser Taste einschaltet.
• Ein wenig Strom wird immer verbraucht, auch wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet.
Um die Stromversorgung vollständig auszuschalten, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose ab.
Reduzieren des Energieverbrauchs im Bereitschaftsbetrieb—Ökologiemodus
Der Energieverbrauch kann ausschließlich für den Bereitschaftsbetrieb reduziert werden (Bereitschaftsbetrieb).
• Sie können den Ökologiemodus aktivieren, gleichgültig, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
NUR am Gerät:
Um den Ökologiemodus zu aktivieren,
drücken Sie die Taste ECO. „ECO“ wird für 2 Sekunden im Display angezeigt (und die Demonstration wird vorübergehend unterbrochen, wenn Sie die Taste bei ausgeschaltetem Gerät gedrückt haben).
ECO
Das Netzkabel wurde abgezogen, oder der Strom ist ausgefallen
Nach einem Stromausfall wird die Uhr sofort auf „0:00“ zurückgesetzt, während die gespeicherten Sender des Tuners (siehe Seite 13) erst nach ein paar Tagen gelöscht werden.
Ein- oder Ausschalten des Tastentons
Wenn Sie nicht möchten, dass beim Drücken einer beliebigen Taste ein Tastenton wiedergegeben wird, können Sie ihn deaktivieren.
NUR auf der Fernbedienung:
BEEP
Drücken Sie die Taste BEEP ON/OFF.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der Tastenton abwechselnd aktiviert („BEEP ON“) und deaktiviert („BEEP OFF“).
BEEP OFF BEEP ON
ON/OFF
Um den Ökologiemodus zu deaktivieren, drücken Sie erneut die Taste ECO. „NORMAL“ wird angezeigt (und die Demonstration beginnt, wenn das Gerät ausgeschaltet ist).
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, werden abwechselnd „ECO“ und „NORMAL“ im Display angezeigt.
Wenn Sie das Gerät bei aktiviertem Ökologiemodus ausschalten,
blinkt „ECO“ im Display, und die Uhrzeit wird bei ausgeschaltetem Gerät nicht angezeigt.
Auswählen der Signalquellen
Um UKW- oder AM (MW/LW)-Sendungen zu hören,
drücken Sie die Taste FM/AM. (Siehe Seite 13). Um CDs wiederzugeben, drücken Sie die Taste CD 3/8. (Siehe Seiten 16 – 22). Um Cassetten wiederzugeben, drücken Sie die Taste TAPE 2 3. (Siehe Seite 23).
Um eine externe Komponente als Signalquelle zu wählen,
drücken Sie die Taste AUX.
CD
TAPE
Wenn Sie die Wiedergabetaste für eine bestimmte Signalquelle drücken (FM/AM, CD 3/8, TAPE 2 3 und AUX), wird das Gerät eingeschaltet und das Gerät gibt die Signalquelle wieder.
– 9 –
AUX
Einstellen der Uhrzeit
Forts.
Deutsch
Einstellen der Lautstärke
Sie können die Uhr einstellen, gleichgültig, ob das Gerät ein­oder ausgeschaltet ist. Die Uhr kann jedoch nicht eingestellt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist und der Ökologiemodus aktiviert ist (Bereitschaftsbetrieb). Wenn der Ökologiemodus nicht aktiviert und das Gerät ausgeschaltet ist (Bereitschaftsbetrieb), blinkt im Display „0:00“, bis die Uhrzeit eingestellt wird.
NUR am Gerät:
CLOCK
1
Drücken Sie die Taste
/ TIMER
CLOCK/TIMER.
Die Stunden beginnen zu blinken im Display.
S
E
E
R
T
P
2
Drehen Sie den Drehregler 4 / ¢ um die Stunden einzustellen, und drücken Sie anschließend die Taste SET/DISPLAY.
Die Minutenanzeige beginnen zu blinken im Display.
SET /
Wenn Sie die Stunden nach Drücken der Taste SET/DISPLAY korrigieren wollen, drücken Sie die Taste CANCEL/DEMO. Die Stunden blinken dann erneut.
3
Drehen Sie den Drehregler 4 / ¢, um die
CANCEL / DEMO
DISPLAY
Minuten einzustellen, und drücken Sie anschließend die Taste SET/DISPLAY.
So prüfen Sie während der Wiedergabe einer Signalquelle die Uhrzeit
Halten Sie die Taste SET/DISPLAY gedrückt.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken und gedrückt halten, werden die Signalquelle und die Uhrzeit abwechselnd im Display angezeigt.
So korrigieren Sie die Uhrzeit
Wenn Sie die Uhrzeit bereits gestellt haben, müssen Sie die Taste CLOCK/TIMER mehrfach hintereinander drücken, bis der Modus zum Einstellen der Uhrzeit gewählt wird.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändern sich die Modi für das Einstellen von Uhrzeit/Schaltuhren wie folgt:
DAILY
Deaktivierung
Das Netzkabel wurde abgezogen, oder der Strom ist ausgefallen
Nach einem Stromausfall geht die Einstellung der Uhrzeit verloren, und die Uhr wird auf „0:00“ zurückgesetzt. Sollte dieser Fall eintreten, speichern Sie die Uhrzeit erneut einstellen.
TIMER
(Einstellen der Weckschaltuhr)
Einstellen
der Uhrzeit
(Die Stundenziffern
beginnen zu blinken.)
REC
TIMER
(Einstellen der
Aufnahmeschaltuhr)
Sie können den Lautstärkepegel nur einstellen, solange das Gerät eingeschaltet ist. Für den Lautstärkepegel gibt es 32 Einstellmöglichkeiten (VOLUME MIN, VOLUME 1 – VOLUME 30 und VOLUME MAX).
Drehen Sie den Drehregler VOLUME + / – im Uhrzeigersinn (+), um die Lautstärke anzuheben, oder entgegen dem Uhrzeigersinn (–), um die Lautstärke abzusenken.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie die Taste VOLUME +, um die Lautstärke anzuheben, oder die Taste VOLUME –, um die Lautstärke abzusenken.
Ungestörter Hörgenuß
Schließen Sie einen Kopfhörer an die Buchse PHONES ( Wiedergabe über die Lautsprecher wird in diesem Fall deaktiviert. Drehen Sie die Lautstärke herunter, bevor Sie den Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Schalten Sie das Gerät NICHT aus (Bereitschaftsbetrieb), solange die Lautstärke auf einen extrem hohen Pegel eingestellt ist. Anderenfalls können Ihr Hörvermögen, Ihre Lautsprecher und/oder Kopfhörer beschädigt werden, wenn Sie das Gerät erneut einschalten oder eine Signalquelle wiedergeben. DENKEN SIE DARAN, daß Sie den Lautstärkepegel NICHT verändern können, solange sich das Gerät im aus (Bereitschaftsbetrieb) befindet.
So reduzieren Sie den Lautstärkepegel vorübergehend
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste FADE MUTING.
Der Lautstärkepegel wird allmählich auf „VOLUME MIN“ abgesenkt.
Drücken Sie diese Taste erneut, um die ursprüngliche
Lautstärke wiederherzustellen.
– 10 –
V
L
O
E
M
U
VOLUME
) an. Die
FADE
MUTING
Loading...
+ 32 hidden pages