KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
CA-HXZ3R
M
D
N
O
U
D
O
E
S
S
E
E
R
T
P
COMPACT
DIGITAL AUDIO
E
M
U
L
O
V
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0086-006A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG—(Bereitschaft/Netz) -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter (Bereitschaft/Netz)
unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die
Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet
werden.
ATTENTION—Commutateur (attente/sous tension)!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant.
Le commutateur (attente/sous tension) ne coupe jamais
complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le
courant peut être télécommandé.
VOORZICHTIG— (standby/aan) schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit
het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom
naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de (standby/
aan) schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening
aan- en uitschakelen.
– G-1 –
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc.
blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das
Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien
müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen
entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte,
z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
Deutsch
Français
Nederlands
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu,
etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les
problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales
sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des
éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier
of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege
batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats
geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het
apparaat.
– G-2 –
15 cm
15 cm
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt
für die Geräteseiten folgendes:
1davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem
Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration,
installez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma
ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa
ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix
centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel
als volgt opstellen:
1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het
toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERKLARING VAN DE LABELS
Deutsch
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L’ARRIÈRE DU
COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET
APPARAAT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
Français
Nederlands
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de
beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan
aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel
bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen:
laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
– G-4 –
Einführung
Deutsch
Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für den Kauf eines unserer
JVC-Produkte entschieden haben.
Ehe Sie dieses Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich, um eine optimale Leistung des Geräts zu
erzielen, und heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie in Zukunft darin
nachlesen können.
Informationen über diese Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist wie folgt strukturiert:
• In der Bedienungsanleitung wird die Bedienung anhand
der Tasten und Regler des Geräts erläutert. Sie können
auch die Tasten der Fernbedienung verwenden, sofern
sie dieselbe Bezeichnung (oder Markierung) wie am
Gerät selbst haben.
Wenn sich die Bedienung über die Fernbedienung von
der Bedienung über das Gerät unterscheidet, wird
dieser Unterschied erläutert.
• Grundlegende und allgemeine Informationen, die für viele
Funktionen identisch sind, werden an einer Stelle
zusammengefaßt und nicht für jedes Verfahren wiederholt.
Beispielsweise werden die Informationen darüber, wie das
Gerät ein- und ausgeschaltet wird, wie die Lautstärke
eingestellt wird und wie die Klangeffekte und anderes
eingestellt werden, nicht wiederholt. Diese
Bedienungsvorgänge werden im Kapitel „Allgemeiner
Betrieb“ auf Seite 9 bis 12 erläutert.
• Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung
verwendet:
Stromquellen
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose abziehen,
ziehen Sie stets am Stecker und nicht am Netzkabel.
Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen
Händen an.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeit kann in folgenden Fällen auf der Linse im
Innern des Geräts kondensieren:
• Die Heizung wird in einem Zimmer eingeschaltet.
• Das Gerät steht in einem feuchten Zimmer.
• Das Gerät wird von einem kalten an einen warmen Ort
gebracht.
Sollte Feuchtigkeit kondensieren, können möglicherweise
Fehlfunktionen des Geräts auftreten. Lassen Sie das Gerät in
diesem Fall einige Stunden eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker ab, und
schließen Sie das Gerät anschließend wieder an das Netz an.
Neben diesem Symbol finden Sie Warnungen
und Vorsichtshinweise, wie Beschädigungen
sowie Brandrisiken oder elektrische Schläge
vermieden werden können.
Darüber hinaus werden Sie informiert, was
Sie vermeiden müssen, um die optimale
Geräteleistung zu erzielen.
Neben Sie Symbol finden Sie Informationen
und Hinweise, mit denen Sie vertraut sein
sollten.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen, trockenen Ort auf,
der weder zu heiß noch zu kalt ist: zwischen 5˚C und 35˚C.
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Belüftung
auf, um einen internen Wärmestau im Gerät zu verhindern.
• Lassen Sie ausreichend Abstand zwischen das Gerät und
einem Fernsehgerät.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe des
Fernsehgeräts auf, um den Betrieb des Fernsehgeräts nicht
zu stören.
Stellen Sie das Gerät NICHT in der Nähe von
Wärmequellen oder an einem Ort auf, an dem es
direktem Sonnenlicht, übermäßiger Staubentwicklung
oder Schwingungen ausgesetzt ist.
Interne Wärme
Ein Kühlgebläse, das auf der Geräterückseite montiert ist,
verhindert einen Wärmestau im Gerät.
Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
• Achten Sie darauf, dass das Gerät gut belüftet
ist. Bei schlechter Belüftung bildet sich ein
Wärmestau im Gerät, der es beschädigen kann.
• Blockieren Sie den Lüfter sowie die
Lüftungsöffnungen NICHT. Die Blockierung durch
Zeitungspapier, Stoff o.ä. hat eine Überhitzung
des Geräts zur Folge.
Sonstiges
• Sollte ein metallisches Objekt oder Flüssigkeit in das Gerät
gelangen, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts ab, und
fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat, ehe Sie das Gerät
wieder in Betrieb nehmen.
• Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
betreiben, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose
ab.
Das Gerät darf NICHT geöffnet werden, da sich
keine Teile im Geräteinnern befinden, die vom
Benutzer gewartet werden müßten.
Sollten Fehlfunktionen auftreten, ziehen Sie das Netzkabel
ab, und fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
– 1 –
Inhalt
Deutsch
Anordnung der Tasten und Regler ............................ 3
• Anzeigen DAILY (Weckschaltuhr), SLEEP
(Einschlafschaltuhr), REC (Aufnahmeschaltuhr) und
(Schaltuhr)
2 Anzeige TITLE
3 Anzeige GROUP
4 Anzeige TRACK
5 Hauptdisplay
• Hier werden die Signalquelle, Frequenz etc. angezeigt.
6 RDS-Betriebsanzeigen
Anzeigen RDS, TA, NEWS und INFO
7 Anzeige PRGM (programm)
8 Anzeigen CD-Titelkalender (1 – 16)
9 Anzeige RANDOM
p Anzeigen REPEAT (ALL/1/DISC)
q Anzeige MP3
w Audiopegelanzeigen
Wenn eine der sechs vorprogrammierten Klangbetriebsarten
ausgewählt ist, leuchtet diese in der Anzeige auf. Für
weitere Einzelheiten sehen Sie bitte „Wählen der
Klangbetriebsarten“ auf den Seite 11.
e Tunerbetriebsanzeigen
• Anzeigen MONO und ST (Stereo)
r Betriebsanzeigen für die Cassettendecks
• Anzeigen 2 3 (Bandrichtung) und (Reverse-Betrieb)
3 Tasten der CD-Nummern (CD1, CD2 und CD3) (18 – 21)
4 Tasten für den CD-Wiedergabemodus (20 – 22)
• Tasten REPEAT, RANDOM und PROGRAM
5 Taste REC START/STOP (24, 26, 29)
6 Taste SOUND MODE (11)
7 Tasten SUBWOOFER LEVEL + / – (11)
8 Taste STANDBY/ON (9)
9 Taste SLEEP (30)
p Taste AUX (9)
q Taste FM/AM (9, 13)
w Taste FM MODE (13)
e Taste CD 3¥8 (9, 19 – 21)
r Taste PROGRAM CANCEL (21)
t Taste TAPE 2 3 (9, 23, 24)
y RDS-Betriebstasten
• Taste PTY SEARCH (14)
• Taste TA/NEWS/INFO (15)
• Taste DISPLAY MODE (14)
• Tasten PTY SELECT + / – (14)
u Taste BEEP ON/OFF (8, 9)
i Taste VOLUME + / – (10)
o Taste FADE MUTING (10)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
FM/AM
TAPE
AUX
CLOCK
/ TIMER
M
D
N
O
U
D
O
E
S
SUBWOOFER
LEVEL
P
E
R
S
E
T
CANCEL / DEMO
REVERSE
MODE
CD-R /RW PLAYBACK
EXTENDED SUPER BASS
SET/
DISPLAY
REC START
/STOP
REPEAT
CD RECSTART
CD3
CD2
CD1
CD
E
M
U
L
O
V
CD PLAY
MODE
EDIT
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden,
richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor
der Frontplatte.
– 5 –
Erste Schritte
Zubelör
Forts.
Deutsch
Anschließen von Antennen
Vergewissern Sie sich, daß alle folgenden Teile in der
Verpackung enthalten waren.
Die Zahl in Klammern gibt die Menge der gelieferten Teile an.
• AM (MW/LW)-Rahmenantenne (1)
• UKW-Zimmerantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
Sollte etwas fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler
in Verbindung.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie die Batterien des Typs—R6(SUM-3)/AA(15F)—in
die Fernbedienung ein, und achten Sie darauf, daß die
Batteriepole (+ und –) mit den Markierungen + und – im
Batteriefach übereinstimmen.
Wenn Sie das Gerät nicht mehr mit der Fernbedienung betätigen
können, wechseln Sie beide Batterien zusammen aus.
1
UKW-Antenne
UKW-Zimmerantenne
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
(gehört zum Lieferumfang)
1 Schließen Sie die UKW-Zimmerantenne an
die Buchse FM 75 Ω COAXIAL an.
2 Verlegen Sie die UKW-Zimmerantenne.
3 Suchen Sie die Position, in der der Empfang
am besten ist, und befestigen Sie die Antenne
anschließend an der Wand oder an einem
anderen Ort.
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• Verwenden Sie KEINE alte und neue Batterie
zusammen.
• Verwenden Sie KEINE unterschiedlichen
Batterietypen.
• Setzen Sie Batterien WEDER Hitze NOCH
offenem Feuer aus.
• Lassen Sie die Batterien NICHT im Batteriefach,
wenn Sie die Fernbedienung über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen. Anderenfalls
wird die Fernbedienung durch auslaufende
Batterien beschädigt.
Informationen zur mitgelieferten UKW-Zimmerantenne
Die zum Lieferumfang der Anlage gehörende UKW-Zimmerantenne
kann temporär verwendet werden. Bei schlechtem Empfang können
Sie eine UKW-Außenantenne anschließen.
So schließen Sie eine UKW-Außenantenne an
Bevor Sie eine UKW-Außenantenne anschließen, trennen
Sie die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne ab.
UKW-Außenantenne
(gehört nicht zum Lieferumfang)
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
Es sollte eine 75 Ω-Außenantenne mit
Koaxialstecker (DIN 45325) verwendet werden.
– 6 –
Deutsch
LEFTRIGHT
MAIN
SPEAKERS
SUBWOOFERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
6 16
AM (MW/LW)-Antenne
Anschließen von Lautsprechern
1
2
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
Draht mit
Vinylummantelung
(gehört nicht zum
Lieferumfang)
3
AM (MW/LW)-Rahmenantenne
(gehört zum Lieferumfang)
1 Wenn die Kabel ummantelt sind, verdrillen
Sie zunächst die Drähte, und entfernen Sie
anschließend die Ummantelung.
1
2
Lautsprecherkabel
(schwarz/blau)
Rechter
Subwoofer
Rechter
Hauptlautsprecher
3
Lautsprecherkabel
(schwarz/blau)
Lautsprecherkabel
(schwarz/rot)
Linker
Subwoofer
Linker
Hauptlautsprecher
2 Schließen Sie die AM (MW/LW)
-Rahmenantenne gemäß Darstellung in der
Abbildung an die Anschlüsse AM LOOP an.
3 Drehen Sie die AM (MW/LW)
-Rahmenantenne, bis Sie den besten Empfang
erzielen.
So schließen Sie eine AM (MW/LW)-Außenantenne an
Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Einzeldraht mit
Vinylummantelung an die Buchse AM EXT an, und verlegen
Sie ihn horizontal. Die AM (MW/LW)-Rahmenantenne muß
weiterhin angeschlossen bleiben.
So erzielen Sie einen besseren UKW- und
AM (MW/LW)-Empfang
• Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine anderen Anschlüsse
oder Anschlußkabel berühren.
• Achten Sie darauf, daß die Antennen weder mit metallischen Teilen
des Geräts noch mit Anschlußkabeln oder Netzkabeln in Berührung
kommen.
1 Wenn die Kabel ummantelt sind, verdrillen
Sie zunächst die Drähte, und entfernen Sie
anschließend die Ummantelung.
2 Öffnen Sie die Lautsprecherklemmen gemäß
Darstellung in der Abbildung auf der Rückseite
der Anlage.
Achten Sie auf die richtige Polung: (+) bis (+) und (–) bis (–).
3 Schließen Sie die Lautsprecherklemmen.
WICHTIG: Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher
mit der Impedanz, die an den Lautsprecheranschlüssen
auf der Geräterückseite angegeben ist.
• Schließen Sie NICHT mehr als einen
Lautsprecher an einer Lautsprecherklemme an.
• Verschieben Sie NICHT die Lautsprecher, da
dies zu Beschädigungen an den
Lautsprecherfüßen führen kann.
– 7 –
Anschließen weiterer Komponenten
Deutsch
Jetzt können Sie das Netzkabel anschließen.
Sie können sowohl analoge als auch digitale Geräte anschließen.
• Schließen Sie KEINE anderen Komponenten an,
solange die Stromversorgung eingeschaltet ist.
• Schließen Sie andere Komponenten ERST DANN
an, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen
worden sind.
So schließen Sie eine analoge Komponente an
Achten Sie darauf, die Audiokabel richtig anzuschließen: Weiße
Stecker sind für die Audiosignale des linken Kanals und rote
Stecker für die Audiosignale des rechten Kanals gedacht.
AUX
RIGHT LEFT
Audiogerät
Zum Audioausgang
Wenn Sie die andere Komponente über dieses Gerät
wiedergeben möchten, verbinden Sie die
Audioausgangsbuchsen der anderen Komponente und die
Buchsen AUX mit Hilfe von Audiokabeln (gehören nicht
zum Lieferumfang).
So schließen Sie eine Audiokomponente mit
optischem Digitalausgang an
Sie können Audio-CDs mit angeschlossenen Digitalgeräten
aufnehmen.
• Bei Wiedergabe einer MP3-CD wird kein Ton an
angeschlossene digitale Audiokomponenten ausgegeben.
WICHTIG: Vergewissern Sie sich, daß alle Anschlüsse
vorgenommen wurden, bevor Sie das Netzkabel an das
Netz anschließen.
Deaktivieren der Demonstration
Wenn Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose verbinden,
startet das Gerät automatisch eine Demonstration.
Wenn Sie die Demonstration deaktivieren
möchten, halten Sie die Taste CANCEL/DEMO,
bis „DEMO OFF“ im Display angezeigt wird.
• Betätigen Sie auf der Fernbedienung die Taste
BEEP ON/OFF, um lediglich die Pieptöne
während der Demonstration auszuschalten.
Eine andere Taste wird gedrückt
In diesem Fall wird die Demonstration vorübergehend unterbrochen.
Sie wird automatisch erneut gestartet (wenn 2 Minuten lang kein
weiterer Bedienungsvorgang durchgeführt wird), sofern Sie die
Demonstration nicht durch Drücken der Taste CANCEL/DEMO
deaktivieren.
So starten Sie die Demonstration manuell
Halten Sie die Taste CANCEL/DEMO erneut, bis
„DEMO START“ im Display angezeigt wird.
CANCEL / DEMO
BEEP
ON/OFF
CD OPTICAL
Zum optischen
Digitaleingang
DIGITAL
OUTPUT
Bevor Sie die andere
Komponente
anschließen, ziehen
Sie die Schutzkappe
vom Anschluß ab.
Audiogerät mit optischem
Digitaleingang
Schutzkappe
Schließen Sie ein Lichtleiterkabel (gehören nicht zum
Lieferumfang) an den optischen Digitaleingang der anderen
Komponente und den Anschluß CD OPTICAL DIGITAL
OUTPUT an.
– 8 –
Allgemeiner Betrieb
FM / AM
Deutsch
Ein- und Ausschalten der Stromversorgung
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die
Taste(oder STANDBY/ONauf der
Fernbedienung), so daß die Anzeigeleuchte
dieser Taste erlischt.
Um das Gerät auszuschalten
(Bereitschaftsbetrieb), drücken Sie erneut die
Taste(oder STANDBY/ONauf der
Fernbedienung), so daß sich die Anzeigeleuchte
dieser Taste einschaltet.
• Ein wenig Strom wird immer verbraucht, auch
wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet.
Um die Stromversorgung vollständig auszuschalten, ziehen
Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose ab.
Reduzieren des Energieverbrauchs im
Bereitschaftsbetrieb—Ökologiemodus
Der Energieverbrauch kann ausschließlich für den
Bereitschaftsbetrieb reduziert werden (Bereitschaftsbetrieb).
• Sie können den Ökologiemodus aktivieren, gleichgültig, ob
das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
NUR am Gerät:
Um den Ökologiemodus zu aktivieren,
drücken Sie die Taste ECO.
„ECO“ wird für 2 Sekunden im Display
angezeigt (und die Demonstration wird
vorübergehend unterbrochen, wenn Sie die Taste bei
ausgeschaltetem Gerät gedrückt haben).
ECO
Das Netzkabel wurde abgezogen, oder der Strom ist
ausgefallen
Nach einem Stromausfall wird die Uhr sofort auf „0:00“ zurückgesetzt,
während die gespeicherten Sender des Tuners (siehe Seite 13) erst nach
ein paar Tagen gelöscht werden.
Ein- oder Ausschalten des Tastentons
Wenn Sie nicht möchten, dass beim Drücken einer beliebigen
Taste ein Tastenton wiedergegeben wird, können Sie ihn
deaktivieren.
NUR auf der Fernbedienung:
BEEP
Drücken Sie die Taste BEEP ON/OFF.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der Tastenton
abwechselnd aktiviert („BEEP ON“) und deaktiviert
(„BEEP OFF“).
BEEP OFFBEEP ON
ON/OFF
Um den Ökologiemodus zu deaktivieren, drücken Sie erneut
die Taste ECO.
„NORMAL“ wird angezeigt (und die Demonstration beginnt,
wenn das Gerät ausgeschaltet ist).
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, werden
abwechselnd „ECO“ und „NORMAL“ im Display
angezeigt.
Wenn Sie das Gerät bei aktiviertem Ökologiemodus
ausschalten,
blinkt „ECO“ im Display, und die Uhrzeit wird bei ausgeschaltetem
Gerät nicht angezeigt.
Auswählen der Signalquellen
Um UKW- oder AM (MW/LW)-Sendungen zu hören,
drücken Sie die Taste FM/AM. (Siehe Seite 13).
Um CDs wiederzugeben, drücken Sie die Taste CD 3/8.
(Siehe Seiten 16 – 22).
Um Cassetten wiederzugeben, drücken Sie die Taste
TAPE 23. (Siehe Seite 23).
Um eine externe Komponente als Signalquelle zu wählen,
drücken Sie die Taste AUX.
CD
TAPE
Wenn Sie die Wiedergabetaste für eine bestimmte Signalquelle
drücken (FM/AM, CD 3/8, TAPE 2 3 und AUX), wird das
Gerät eingeschaltet und das Gerät gibt die Signalquelle wieder.
– 9 –
AUX
Einstellen der Uhrzeit
Forts.
Deutsch
Einstellen der Lautstärke
Sie können die Uhr einstellen, gleichgültig, ob das Gerät einoder ausgeschaltet ist. Die Uhr kann jedoch nicht eingestellt
werden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist und der
Ökologiemodus aktiviert ist (Bereitschaftsbetrieb).
Wenn der Ökologiemodus nicht aktiviert und das Gerät
ausgeschaltet ist (Bereitschaftsbetrieb), blinkt im Display
„0:00“, bis die Uhrzeit eingestellt wird.
NUR am Gerät:
CLOCK
1
Drücken Sie die Taste
/ TIMER
CLOCK/TIMER.
Die Stunden beginnen zu blinken im Display.
S
E
E
R
T
P
2
Drehen Sie den Drehregler 4 / ¢
um die Stunden einzustellen, und
drücken Sie anschließend die
Taste SET/DISPLAY.
Die Minutenanzeige beginnen zu blinken im Display.
SET /
Wenn Sie die Stunden nach
Drücken der Taste SET/DISPLAY
korrigieren wollen, drücken Sie die
Taste CANCEL/DEMO.
Die Stunden blinken dann erneut.
3
Drehen Sie den Drehregler 4 / ¢, um die
CANCEL / DEMO
DISPLAY
Minuten einzustellen, und drücken Sie
anschließend die Taste SET/DISPLAY.
So prüfen Sie während der Wiedergabe einer
Signalquelle die Uhrzeit
Halten Sie die Taste SET/DISPLAY gedrückt.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken und
gedrückt halten, werden die Signalquelle und die Uhrzeit
abwechselnd im Display angezeigt.
So korrigieren Sie die Uhrzeit
Wenn Sie die Uhrzeit bereits gestellt haben, müssen Sie die
Taste CLOCK/TIMER mehrfach hintereinander drücken, bis
der Modus zum Einstellen der Uhrzeit gewählt wird.
•
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändern sich die Modi
für das Einstellen von Uhrzeit/Schaltuhren wie folgt:
DAILY
Deaktivierung
Das Netzkabel wurde abgezogen, oder der Strom ist
ausgefallen
Nach einem Stromausfall geht die Einstellung der Uhrzeit verloren,
und die Uhr wird auf „0:00“ zurückgesetzt. Sollte dieser Fall
eintreten, speichern Sie die Uhrzeit erneut einstellen.
TIMER
(Einstellen der Weckschaltuhr)
Einstellen
der Uhrzeit
(Die Stundenziffern
beginnen zu blinken.)
REC
TIMER
(Einstellen der
Aufnahmeschaltuhr)
Sie können den Lautstärkepegel nur einstellen, solange das
Gerät eingeschaltet ist. Für den Lautstärkepegel gibt es 32
Einstellmöglichkeiten (VOLUME MIN, VOLUME 1 –
VOLUME 30 und VOLUME MAX).
Drehen Sie den Drehregler
VOLUME + / – im Uhrzeigersinn
(+), um die Lautstärke anzuheben,
oder entgegen dem Uhrzeigersinn
(–), um die Lautstärke abzusenken.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden,
drücken Sie die Taste VOLUME +, um die
Lautstärke anzuheben, oder die Taste
VOLUME –, um die Lautstärke abzusenken.
Ungestörter Hörgenuß
Schließen Sie einen Kopfhörer an die Buchse PHONES (
Wiedergabe über die Lautsprecher wird in diesem Fall deaktiviert.
Drehen Sie die Lautstärke herunter, bevor Sie den Kopfhörer
anschließen oder aufsetzen.
Schalten Sie das Gerät NICHT aus
(Bereitschaftsbetrieb), solange die Lautstärke auf
einen extrem hohen Pegel eingestellt ist.
Anderenfalls können Ihr Hörvermögen, Ihre
Lautsprecher und/oder Kopfhörer beschädigt
werden, wenn Sie das Gerät erneut einschalten
oder eine Signalquelle wiedergeben.
DENKEN SIE DARAN, daß Sie den
Lautstärkepegel NICHT verändern können,
solange sich das Gerät im aus
(Bereitschaftsbetrieb) befindet.
So reduzieren Sie den Lautstärkepegel
vorübergehend
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste FADE MUTING.
Der Lautstärkepegel wird allmählich auf
„VOLUME MIN“ abgesenkt.
Drücken Sie diese Taste erneut, um die ursprüngliche
Lautstärke wiederherzustellen.
– 10 –
V
L
O
E
M
U
VOLUME
) an. Die
FADE
MUTING
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.