SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO
CA-HXZ30
CA-HXZ10
English
Español
Português
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0100-012B
[UW, UJ]
Page 2
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution–– (standby/on) button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely
(all lamps and indications go off). The (standby/on) button
in any position does not disconnect the mains line.
• When the unit is on standby, the STANDBY lamp lights red.
• When the unit is turned on, the STANDBY lamp goes off.
The power can be remote controlled.
Precaución––botón (en espera/encendido)!
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la
alimentación completamente (se apagan todas las lámparas e
indicaciones). Ninguna posición del botón (en espera/
encendido) conseguirá desconectar la red de alimentación
eléctrica.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY se
enciende en rojo.
• Cuando la unidad está encendida, la lámpara STANDBY se
apaga.
La alimentación puede controlarse mediante control remoto.
Precaução––botão (standby/on)!
Desligue a ficha da tomada da parede para desligar
completamente a alimentação (todas as luzes e indicadores
apagam-se). O botão (standby/on), quer esteja premido ou
solto, não desliga a alimentação principal.
• Quando a unidade estiver em standby, a luz STANDBY fica
vermelha.
• Quando a unidade estiver ligada, a luz STANDBY apaga-se.
A alimentação pode ser controlada à distância.
– G-1 –
Page 3
Caution
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or
moisture.
Caution
•Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
•Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
•When discarding batteries, environmental problems must be
considered and local rules or laws governing the disposal of
these batteries must be followed strictly.
•Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
Precaución
Para reducir riesgos de choques eléctricos,
incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la
caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
Precaução
Para reduzir riscos de choques elétricos,
incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou
desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem
à umidade.
Precaución
•No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar
el calor).
•No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
•Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
•No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
liquidos, como floreros, encima del aparato.
Precaução
•Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os
orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos
por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar
quente.)
•Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas
acesas, sobre o aparelho.
•Ao descartar as baterias, leve em consideração os
problemas que possam ser causados ao meio ambiente e
os regulamentos e leis locais e governamentais sobre
recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente
seguidos.
•Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou
esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo
qualquer tipo de recipiente que contenha líquidos, como por
exemplo vasos.
– G-2 –
Page 4
Caution: Proper Ventilation
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
1 cm
1 cm
CA-HXZ30
CA-HXZ10
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a
stand with a height of 10 cm or more.
Precaución: El aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque
el aparato del modo siguiente:
1 Parte delantera: No ponga nada delante, deje el espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ parte trasera:
No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se detallan a continuación.
3 Parte inferior:Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de
aire; para ello, coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1 Parte frontal:Sem obstruções e espaços abertos.
2 Partes laterais/ Tampa/ Posterior:
Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indicadas
abaixo.
3 Parte inferior:Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a
ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
Front view
Vista frontal
Vista frontal
– G-3 –
Side view
Vista lateral
Vista lateral
Page 5
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
11
1 CLASSIFICATION LABEL ON EXTERIOR
11
SURFACE
11
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN SOBRE LA
11
SUPERFICIE EXTERIOR
11
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA
11
SUPERFÍCIE EXTERNA
2 WARNING LABEL INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA DEL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA
PARTE INTERNA DA UNIDADE
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible.
Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior
de la unidad no existen piezas reparables por el usuario;
deje todo servicio técnico en manos de personal
calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. PERIGO: O laser emite uma rediação invisível que é
perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava
inoperante ou danificada. Evite exposição direta ao feixe
dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem
peças reparáveis pelo usuário na parte interna da
unidade. Solicite assistência técnica somente a pessoal
técnico qualificado.
– G-4 –
Page 6
Introdução
Parabéns pela aquisição de um dos produtos JVC.
Antes de operar seu aparelho, leia esse manual completamente, com
atenção, a fim de obter o máximo desempenho do mesmo e guarde-o para
futura referência.
Sobre este manual
Este manual está organizado do seguinte modo:
• O manual explica as operações utilizando os botões e
controles do aparelho. Você pode também utilizar os
botões do controle remoto se eles tiverem nomes (ou
marcas) iguais ou semelhantes aos do aparelho.
Se a operação com o controle remoto for diferente da
operação do aparelho, ela será explicada.
Português
• As informações básicas e comuns a muitas funções são
agrupadas em um mesmo local e não são repetidas em cada
procedimento. Por exemplo, nós não repetimos as
informações sobre como ligar/desligar o aparelho, ajustar o
volume, alterar os efeitos de som e outras informações que
são explicadas na seção “Operações comuns”, nas páginas
9 a 11.
• As seguintes marcas são utilizadas neste manual:
Avisos e advertências utilizados para prevenir
danos ou riscos de incêndio/choque elétrico.
Também informam o que se pode ou não fazer
para obter o melhor desempenho possível do
aparelho.
Dá informações e dicas sobre o que você deve
saber.
Precauções
Instalação
• Instale o aparelho em um local nivelado, seco e nem muito
quente nem muito frio—entre 5˚C e 35˚C.
• Instale o aparelho em um local com ventilação adequada
para evitar o aquecimento interno do mesmo.
• Deixe uma distância suficiente entre o aparelho e a TV.
• Mantenha os alto-falantes afastados da TV para evitar
interferências.
NÃO instale o aparelho próximo a fontes de calor
ou em um local sujeito à luz solar direta, poeira
excessiva ou vibrações.
Fontes de alimentação
• Ao desconectar o cabo de alimentação AC da tomada, puxe
sempre pelo plugue e não pelo cabo.
NÃO manuseie o cabo de alimentação AC com as
mãos molhadas.
Condensação de umidade
A umidade pode ser condensada na lente que fica dentro do
aparelho:
• Quando a sala começa a aquecer
• Em uma sala úmida
• Quando o aparelho é levado diretamente de um local frio
para um local quente
Se isso ocorrer, o aparelho poderá apresentar problemas de
funcionamento. Nesse caso, deixe-o ligado por algumas horas
até que a umidade se evapore, desconecte o cabo de alimentação
AC da tomada e conecte-o novamente.
Temperatura elevada dentro do aparelho
Para evitar uma acumulação de calor dentro do aparelho, o
painel traseiro do aparelho possui uma ventoinha.
Para fins de segurança, observe o seguinte
com atenção:
• Verifique que haja boa ventilação em volta do
aparelho. A ventilação inadequada pode causar
o superaquecimento e dano do aparelho.
• NÃO OBSTRUA as aberturas do ventilador ou as
perfurações de esfriamento. Se estiverem
obstruídas por um jornal ou pano, etc, o calor
poderá não escapar.
Outros
• Se qualquer líquido ou objeto metálico cair dentro do
aparelho, desconecte o cabo de alimentação da tomada e
consulte o seu revendedor antes de realizar qualquer
operação.
• Se você não for operar o aparelho por um longo período de
tempo, desconecte o cabo de alimentação AC da tomada.
NÃO desmonte o aparelho pois não há peças
aproveitáveis dentro dele.
Se acontecer algo de errado, desconecte o cabo de
alimentação AC da tomada e consulte o seu revendedor.
1
Page 7
Índice
Localização dos botões e controles ............................ 3
; Botão REVERSE MODE (20 – 22)
a Botão 0 EJECT de cassete do deck (20 – 22)
–
18, 22 – 25)
q
p
Visor
1 Indicador MP3
2 Indicador TITLE
3 Indicador GROUP
4 Indicador TRACK
5 Visor principal
• Exibe o nome da fonte, freqüência, etc.
6 Indicadores REPEAT (ALL/1/DISC) (19)
7 Indicador PROGRAM (17)
8 Indicadores de número da faixa do disco
9 Indicador RANDOM (18)
p Indicadores do temporizador (23 – 26)
• DAILY (temporizador diário), SLEEP (temporizador
de desligamento automático), REC (temporizador de
gravação), (temporizador)
q Indicadores de operação da fita (20 – 22)
• 23 (direção da fita), (Modo de reversão)
w Indicadores de operação do sintonizador (12)
• MONO, ST (estéreo)
e Indicador do nível de áudio
Quando um dos 6 modos de som predefinidos for ativado,
estes funcionarão visor no luminoso. Para mais
informações, consulte “Selecionando os modos de som”
na páginas 10 e 11.
r Indicador SUBWOOFER (10)
t Indicador SOUND TURBO (10)
y Indicador BEEP ON (8, 11)
r Botão PROGRAM CANCEL (18)
t Botão PROGRAM (17)
y Botão TAPE 2 3 (9, 20, 21)
Pressionar esse botão também liga o aparelho.
u Botão REC START/STOP (21)
i Botão SOUND MODE (10)
o Botão BEEP ON/OFF (8, 11)
; Botão VOLUME + / – (10)
a Botão FADE MUTING (10)
STANDBY
CD1
COMPACT
DIGITAL AUDIO
EXTENDED
SUPER BASS
SOUND
TURBO
REC
START/STOP
AUXTAPECD
CD2CD3CD4CD5
COMPACT COMPONENT SYSTEM
CD2 READY CD3 READYCD 4 READY CD5 READY
CD1 READY
SOUND TURBO
SOUND MODE DANCEHALL
SUBWOOFER
RE C ROCKCLASSICPOP
U
M
L
O
E
V
M
D
N
O
U
D
O
E
S
CD REC
STARTREVERSE MODECD PLAY MODE REPEAT
FM / AM
CD-R/RW
PLAYBACK
CLOCK
/TIMER
SET
/
DISPLAY
STADIUM
CANCEL
/
DEMO
S
E
E
R
T
P
/BEEP
Ao utilizar o controle remoto, aponte-o para
o sensor remoto localizado no painel frontal.
5
Page 11
Primeiros passos
Continuação
Acessórios fornecidos
Verifique se todos os seguintes itens foram fornecidos.
O número entre parênteses indica a quantidade de peças
fornecida.
• Antena de quadro AM (1)
• Antena FM (1)
• Controle remoto (1)
• Pilhas (2)
• Adaptador de plugue AC (1)
Se algum item estiver faltando, consulte o seu revendedor
imediatamente.
Colocando as pilhas no controle remoto
Insira as pilhas—R6(SUM-3)/AA(15F)—no controle remoto,
coincidindo a polaridade (+ e –) das pilhas com as marcas + e
– do compartimento de pilhas.
Quando o controle remoto não operar mais o aparelho, troque
as duas pilhas ao mesmo tempo.
1
Conectando as antenas
Antena FM
Antena FM (fornecida)
ANTENNA
AM
LOOP
AM EXT
FM 75
COAXIAL
1 Conecte a antena FM ao terminal FM 75 Ω
COAXIAL.
2 Estenda a antena FM.
3 Coloque-a na posição que proporcione uma
recepção melhor e, em seguida, fixe-a na
parede.
Português
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• NÃO utilize uma pilha usada junto com uma
nova.
• NÃO utilize pilhas de tipos diferentes ao mesmo
tempo.
• NÃO exponha as pilhas ao calor ou fogo.
• NÃO deixe as pilhas no compartimento quando
não for utilizar o controle remoto por um Período
prolongado. Caso contrário, ele poderá ser
danificado pelo vazamento das pilhas.
Sobre a antena FM fornecida
A antena FM fornecida com este aparelho pode ser utilizada como
uma medida temporária. Se a recepção estiver fraca, é possível
conectar uma antena FM externa.
Para conectar uma antena FM externa
Antes de conectá-la, desconecte a antena FM fornecida.
Antena FM externa
(não fornecida)
Cabo coaxial (não fornecida)
ANTENNA
AM
LOOP
AM EXT
Deve-se utilizar uma antena de 75 Ω com um
conector (IEC o DIN 45325) do tipo coaxial.
FM 75
COAXIAL
6
Page 12
Antena AM
1
Conectando os alto-falantes
1
2
AM EXT
3
ANTENNA
AM
LOOP
4
Fio encapado de
vinil (não fornecida)
Português
FM 75
COAXIAL
5
Antena de quadro AM
(fornecida)
1 Se os cabos possuírem revestimento, remova
uma pequena seção do revestimento na
extremidade de cada cabo torcendo-o e
puxando-o.
2 Pressione e segure a presilha dos terminais
AM LOOP na parte traseira da unidade.
3 Conecte a antena de quadro AM aos
terminais AM LOOP conforme ilustrado.
4 Solte o dedo da presilha.
5 Gire a antena de quadro AM até obter a
melhor recepção possível.
2
Cabo do alto-falante
(preto/azul)
Cabo do alto-falante
(preto/vermelho)
Do terminal do
subwoofer
direito
Do terminal do alto-falante
principal do lado direito
Do terminal do alto-falante
principal do lado esquerdo
3
Cabo do alto-falante
(preto/azul)
Do terminal
do subwoofer
esquerdo
1 Se os cabos possuírem revestimento, remova
uma pequena seção do revestimento na
extremidade de cada cabo torcendo-o e
puxando-o.
2 Insira a ponta do cabo do alto-falante no
terminal conforme ilustrado.
Ligue a polaridade correcta: (+) com (+) e (–) com (–).
Para conectar um antena AM externa
Se a recepção não for boa, conecte um fio encapado de vinil
ao terminal AM EXT e estenda-o horizontalmente. A antena
de quadro AM deve continuar conectada.
Para uma melhor recepção de FM e AM
• Certifique-se de que os condutores de antena não toquem os outros
terminais e cabos de conexão.
• Mantenha as antenas afastadas das peças metálicas do aparelho, cabos
de conexão e cabo de alimentação AC.
7
3 Feche os terminais dos alto-falantes.
IMPORTANTE: Utilize somente alto-falantes com a
impedância indicada nos terminais localizados na parte
posterior do aparelho.
• NÃO ligue mais do que um alto-falante a cada
terminal de alto-falante.
• NÃO empurre nem puxe os alto-falantes, pois
isto poderá danificar os espaçadores de suporte
na base dos alto-falantes.
Page 13
Conectando outros equipamentos
T
U
N
I
N
G
Você poderá conectar um equipamento de áudio externo—
utilizado somente como dispositivo de reprodução.
Agora, você pode conectar o cabo de
alimentação AC.
• Se a tomada não corresponder ao plugue AC, utilize o
adaptador fornecido.
• NÃO conecte nenhum equipamento enquanto a
energia estiver ligada.
• NÃO ligue nenhum equipamento até que todas as
conexões estejam concluídas.
Para conectar um equipamento de áudio
Certifique-se de conectar os cabos de áudio corretamente: Os
plugues brancos são para os sinais de áudio da esquerda e os
vermelhos para os sinais de áudio da direita.
Para reproduzir o som de um equipamento de áudio
externo através dessa unidade, conecte as tomadas de saída
de áudio do outro equipamento às tomadas AUX usando um
cabo de áudio (não fornecido).
Equipamento
de áudio
Para a saída de áudio
IMPORTANTE: Verifique todas as conexões a serem
feitas antes de conectar o cabo de alimentação AC à
tomada.
Cancelamento da demonstração
Ao conectar o cabo de alimentação AC à tomada de parede, o
aparelho inicia automaticamente a demonstração.
Para cancelar a demonstração, mantenha
pressionado CANCEL/DEMO até “DEMO OFF”
aparecer na visor.
• Para cancelar apenas os sons de beep durante
a demonstração, pressione e segure BEEP
durante mais de 2 segundos ou pressione
BEEP ON/OFF no controle remoto.
O indicador BEEP ON se apaga no visor.
Quando você apertar outros botões
A demonstração parará temporariamente. Iniciará de novo,
automaticamente, (se não ocorrer alguma operação dentro de 2 minutos)
a não ser se for cancelado, apertando-se CANCEL/DEMO.
BEEP
ON/OFF
FADE
MUTING
CANCEL
/
DEMO
/BEEP
Português
Ajustando o seletor de voltagem
Antes de ligar a energia, ajuste o seletor de voltagem
localizado na parte posterior do aparelho de acordo com a
voltagem da sua região.
Marca de voltagem
Utilize uma chave de fenda para girar o seletor de voltagem
pela marca seja igual à voltagem da área onde o aparelho está
sendo ligado. (Consulte a última capa).
NÃO ligue a energia antes de ajustar o seletor de
voltagem localizado na parte posterior do aparelho
e concluir todos os procedimentos de conexão.
Para iniciar manualmente a demonstração
Mantenha pressionado CANCEL/DEMO novamente até
“DEMO START” aparecer na visor.
8
Page 14
Operações comuns
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
Ligando e desligando o aparelho
Para ligar o aparelho, pressione
(ou STANDBY/ON no controle
remoto) para que o indicador luminoso
STANDBY se apague.
STANDBY
3
Gire ¢ / 4
para acertar o
minuto e depois
pressione
SET/DISPLAY.
S
E
E
R
T
P
SET
DISPLAY
/
Para desligar o aparelho (standby),
STANDBY
pressione (ou STANDBY/ON
no controle remoto) novamente, para
que o indicador luminoso STANDBY
se acenda.
• No modo standby, o aparelho sempre consome um pouco
Português
de energia.
Para desligar a energia completamente, retire o cabo de
alimentação AC da tomada.
Quando você retira o cabo de alimentação AC da
tomada ou quando faltar energia
O relógio é prontamente reinicializado em “0:00” enquanto as
estações pré-programadas serão apagadas em alguns dias (consulte a
página 12).
Acertando o relógio
Antes de continuar a operação do aparelho, ajuste primeiro o
relógio embutido na unidade. “0:00” ficará piscando no visor
até que o relógio seja ajustado.
• É possível ajustar o relógio com a unidade ligada ou
desligada.
SOMENTE no aparelho:
Para conferir a hora durante a reprodução de uma
fonte
Mantenha pressionado SET/DISPLAY.
• Toda vez que o botão for apertado, revezará na visor a
indicação da fonte e a hora do relógio.
Para acertar o relógio novamente
Se você acertou o relógio antes, você terá que pressionar
CLOCK/TIMER repetidamente até que o modo de acerto
do relógio seja selecionado.
• Cada vez que você pressiona esse botão, os modos de
ajuste do relógio/temporizador se alteram do seguinte
modo:
DAILY
Cancelado
• Quando você retira o cabo de alimentação AC da tomada ou
quando faltar energia
O relógio será reinicializado em “0:00”. Se isso ocorrer, ajuste
novamente o relógio.
• O relógio poderá adiantar ou atrasar 1 a 2 minutos por mês
Se isto acontecer, reajuste o relógio.
TIMER
(Acerto do temporizador diário)
Acerto do
relógio
(Os dígitos da hora
começam a piscar).
(Acerto do temporizador
REC
TIMER
de gravação)
1
Pressione CLOCK/TIMER.
Os dígitos correspondentes à hora
começam a piscar no visor.
S
E
E
R
T
2
Gire ¢ / 4
P
para acertar
a hora e depois
pressione
SET/DISPLAY.
Os dígitos correspondentes
à minutos começam a
piscar no visor.
Se você quiser corrigir a hora depois de
pressionar SET/DISPLAY, pressione
CANCEL/DEMO.
Os dígitos da hora começam a piscar novamente.
9
CLOCK
/TIMER
SET
DISPLAY
/
CANCEL
/
DEMO
Selecionando as fontes
Pressione um dos botões da fonte—FM/AM, CD 3¥8,
TAPE 2 3, ou AUX.
Quando você pressiona um dos botões da fonte (FM/AM,
CD 3/8, TAPE 2 3, ou AUX), a unidade é ligada e inicia a
reprodução da fonte, se ela estiver pronta.
• Para ouvir as emissoras FM/AM, pressione FM/AM.
(Consulte a página 12).
• Para reproduzir discos, pressione CD 3¥8.
(Consulte as páginas 13 – 19).
• Para reproduzir fitas, pressione TAPE 2 3.
(Consulte a página 20).
• Para selecionar um equipamento externo como fonte,
pressione AUX.
AUXTAPECD
FM / AM
Page 15
Continuação
M
S
U
B
W
O
O
F
E
R
L
E
V
E
L
A
S
U
B
W
O
O
F
E
R
L
E
V
E
L
Ajustando o volume
O nível de volume pode ser ajustado somente com o aparelho
ligado. Nível do volume pode ser ajustado em 32 etapas
(VOLUME MIN, VOLUME 1 – VOLUME 30 e VOLUME
MAX). O controle do nível de volume não afeta a gravação.
U
M
L
O
E
Gire o VOLUME + / – à direita (+)
V
para aumentar o volume ou à
esquerda (–) para diminuí-lo.
Se estiver utilizando o controle
remoto, pressione VOLUME + para
aumentar o volume ou VOLUME – para
C
RTREVERSE
diminui-lo.
• Ao ajustar o volume, a cor de fundo no
visor muda à medida que você aumenta/
diminui o nível—sem cor ↔ azul ↔ roxo
↔ cor-de-rosa ↔ vermelho.
BEEP
ON/OFF
FADE
MUTING
VOLUME
Para abaixar o nível de volume temporariamente
SOMENTE no controle remoto:
BEEP
Pressione FADE MUTING.
O nível de volume é gradualmente abaixado
até “VOLUME MIN”.
Para restaurar o som, pressione esse botão novamente.
ON/OFF
FADE
MUTING
VOLUME
Para ouvir o som com fones de ouvido
Conecte os fones de ouvido à tomada PHONES na
unidade. O som deixará de sair pelos alto-falantes.
Desconectar os fones de ouvido da tomada PHONES ativa
novamente os alto-falantes.
• NÃO ajuste o volume de som para um nível
muito alto antes de conectar ou colocar os fones
de ouvido.
• NÃO desligue o aparelho (standby) com o
volume ajustado em um nível extremamente alto;
caso contrário, o súbito impacto da energia
sonora poderá danificar sua audição, os altofalantes e/ou os fones de ouvido quando você
ligar o aparelho ou reproduzir uma fonte.
LEMBRE-SE, não é possível ajustar o nível de
volume com desligue o aparelho (standby).
Intensificando o som grave
Para ajustar o nível do subwoofer
Você pode selecionar um dos 3 níveis do alto-falante de
graves—LEVEL 0 (MIN LEVEL), LEVEL 1 e LEVEL 2
(MAX LEVEL). Esta função afeta somente a reprodução do
som, mas não a sua gravação.
Pressione SUBWOOFER LEVEL + para
aumentar o níveis do alto-falante de graves
SUBWOOFER LEVEL – para diminuí-lo.
O indicador SUBWOOFER se acende no visor.
O indicador luminoso SUBWOOFER também fica
piscando quando é selecionado o LEVEL 1 ou LEVEL 2 (MAX
LEVEL). O indicador pára de piscar quando o LEVEL 0 (MIN
LEVEL) é selecionado.
ou
SOUND
TURBO
Para apreciar sons intensos
Você poderá apreciar os sons intensos utilizando a função
Sound Turbo. A função Sound Turbo intensifica os sons de
baixa e alta freqüência.
• Ativar a função Sound Turbo cancela o modo de som e/ou
o ajuste do subwoofer.
Pressione SOUND TURBO.
O indicador SOUND TURBO acende no visor e
indicador luminoso SOUND TURBO também fica
piscando. O nível do subwoofer aumenta até o nível
máximo (LEVEL 2).
• Cada vez que você pressiona SOUND TURBO, a função Sound
Turbo é ativada (LEVEL 2 no subwoofer) ou desativada
(LEVEL 0 no subwoofer).
Se você pressionar SUBWOOFER + / – ou selecionar um
modo de som quando a função Sound Turbo estiver
ativada
a função Sound Turbo será cancelada.
SOUND
TURBO
Selecionando os modos de som
Você pode selecionar um dos 6 modos de som pré-definidos
(3 modos “surround” e 3 modos SEA—Amplificador de
efeitos sonoros) e 3 modos do usuário. Esta função afeta
somente a reprodução do som, mas não a sua gravação.
Para selecionar os modos
do som, gire o
SOUND MODE (ou
pressione SOUND MODE
no controle remoto) até
aparecer na visor o modo de
som você deseja.
• Quando for selecionado um dos modos de som, a luz do modo de
som selecionado e indicador luminoso SOUND MODE ficam
piscando.
• Quando for selecionado um dos modos de usuário (USER 1,
USER 2 ou USER 3), apenas indicador luminoso SOUND MODE
ficará piscando.
Indicador luminoso
SOUND MODE
SOUND TURBO
SUBWOOFER
SOUND MODED A N C EHALL
RECROCKCLASSICPOP
Os modos do som mudarão da seguinte maneira:
M
D
N
O
U
D
O
E
S
REPEAT
SOUND
TURBO
Indicadores luminosos
modos “surround”
STADIUM
Indicadores luminosos
modos SEA
RANDOM
SOUND
MODE
Português
ST
ROCK
POP
CLASSICUSER 1USER 2
OFF
(
Cancelado
DANCE
)
USER 3
HALLSTADIUM
Quando estiver usando o controle remoto, você poderá
modificar o modo de som rodando o botão no sentido dos
ponteiros do relógio, de acordo com a seqüência abaixo.
10
Page 16
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
Modos “surround”*
DANCE:Aumenta a ressonância e os graves.
HALL:Aumenta a profundidade e brilho ao som.
STADIUM: Aumenta a clareza e espalha o som, como em
um estádio ao ar livre.
Modos SEA (Amplificador de efeitos sonoros)
ROCK:Intensifica as freqüências baixa e alta. Ideal para
música acústica.
POP:Ideal para música realça.
CLASSIC:Ideal para música clássica.
Modos do usuário
USER 1/2/3: Seu modo individual armazenado na memória.
Consulte a seção “Criando seu próprio modo de
som—Modo do usuário” abaixo.
OFF:Cancela o modo de som.
Português
* Os elementos “surround” são adicionados aos elementos SEA
para criar a sensação de “música ao vivo” em sua sala.
Quando a função Sound Turbo for ativada
O modo de som será cancelado.
S
E
E
R
T
3
Ajuste o padrão SEA.
P
1) Gire ¢ / 4 para
selecionar a faixa da
freqüência (BASS, MID ou
TRE).
2) Pressione ¡ ou 1 para ajustar o nível da faixa de
freqüências selecionada (–3 a +3).
3) Repita as etapas 1) e 2) para ajustar o nível das outras
faixas de freqüência.
4
Pressione SET/DISPLAY
novamente.
5
Gire ¢ / 4 para selecionar
P
um dos modos (USER 1,
USER 2 ou USER 3) no qual
deseja armazenar o modelo
da SEA.
/BEEP
SET
DISPLAY
/
S
E
E
R
T
Criando seu próprio modo de som
—Modo do usuário
É possível alterar o padrão SEA para adaptá-lo a sua
preferência. O padrão SEA poderá ser ajustado para uma
gama de freqüências—BASS, MID (médios) e TRE (agudos).
Esses ajustes podem ser armazenados nos modos USER 1,
USER 2 e USER 3.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o ajuste for
cancelado antes de você terminar a configuracão, reinicie a
partir da etapa 1.
SOMENTE no aparelho:
1
Selecione um dos modos de som pré-ajustados.
• Se você deseja adicionar os elementos de surround
no seu padrão SEA, selecione um dos modos surround
(DANCE, HALL ou STADIUM) antes de iniciar os
procedimentos descritos abaixo. (Consulte o tópico
“Selecionando os modos de som” na página 10).
2
Pressione SET/DISPLAY enquanto
o modo de som selecionado estiver
exibido no visor.
SET
DISPLAY
/
6
Pressione SET/DISPLAY novamente.
O padrão SEA que você criou é armazenado no
modo do usuário selecionado na etapa 5.
Para utilizar o seu próprio modo de som
Selecione o modo USER 1, USER 2 ou USER 3 quando
estiver utilizando os modos de som. Consulte o tópico
“Selecionando os modos de som” na página 10.
Quando você retira o cabo de alimentação AC da
tomada ou quando faltar energia
As programações serão apagadas dentro de alguns dias. Se isso
ocorrer, ajuste novamente os modos do usuário.
Ligando ou desligando o som feito ao tocar os
botões
Se você não desejar que seja feito o som do toque de botão
toda vez que apertar os botões, é possível desativá-lo.
O indicador BEEP ON se apaga no visor.
No aparelho:
Pressione e segure BEEP
BEEP
ON/OFF
FADE
MUTING
/BEEP
VOLUME
durante mais de 2 segundos.
No controle remoto:
O nível atual aparece no visor.
11
Pressione BEEP ON/OFF.
• Cada vez que você pressiona esse botão,
ligará ou desligará o som de toque de
botão alternadamente.
Page 17
Sintonização de emissoras FM e AM
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
Ajustando o espaçamento do sintonizador de AM
Alguns países espaçam as estações AM em 10 kHz, enquanto
outros utilizam o espaçamento de 9 kHz.
• É possível alterar o intervalo do sintonizador AM somente
enquanto estiver em uma estação AM. (10 kHz de
espaçamento é o parâmetro predefinido).
SOMENTE no aparelho:
Pressioneenquanto mantém
7 pressionado.
• Cada vez que você pressionar desse
botões, o intervalo do sintonizador AM
se altera entre 9 kHz e 10 kHz.
STANDBY
/BEEP
Sintonizando uma estação
1
Pressione FM/AM.
O aparelho liga automaticamente,
sintonizando a última estação
previamente sintonizada (FM ou AM).
• Cada vez que você pressiona esse botão,
a banda alterna entre FM e AM.
FM / AM
Programando estações
Você pode programar 30 estações FM e 15 estações AM.
Em alguns casos, as freqüências de teste já foram
memorizadas quando a fábrica testou a função de
programação do sintonizador. Isso não significa um problema
de mau funcionamento. Você pode programar as estações
desejadas seguindo o método de programação.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o ajuste for
cancelado antes de você terminar a configuração, reinicie a
partir da etapa 2.
SOMENTE no aparelho:
1
Sintonize a estação que você deseja programar.
• Consulte o tópico “Sintonizando uma estação”.
2
Pressione SET/DISPLAY.
3
Gire PRESET + / – para
selecionar um número
programado.
DISPLAY
/
S
E
E
R
T
P
SET
Português
2
Comece a procurar as estações.
No aparelho:
Mantenha pressionado
TUNING + ou TUNING –
por mais de 1 segundo.
No controle remoto:
/BEEP
Mantenha pressionado
¢ (¡) ou 4 (1)
por mais de 1 segundo.
O aparelho começa a pesquisar as
estações e pára quando uma estação de sinal
suficientemente forte é sintonizada.
• Se um programa for transmitido em estéreo, o indicador
luminoso ST (estéreo) se acenderá.
Para parar a procura, pressione TUNING + ou TUNING –
(ou ¢ (¡) / 4 (1) no controle remoto).
Ao apertar TUNING + ou TUNING – (ou ¢ (¡) /
4 (1) no controle remoto) brevemente e repetidamente
A freqüência mudará passo por passo.
Para alterar o modo de recepção de FM
SOMENTE no controle remoto:
Se a recepção de uma emissora FM estéreo
for difícil ou apresentar ruídos, pressione
FM MODE até que o indicador luminoso
MONO se acenda no visor. Desse modo, a
recepção será melhorada.
Para restaurar o efeito estéreo, pressione FM MODE
novamente até que o indicador luminoso MONO se apague.
Com esse modo, você pode ouvir os sons estéreo de uma
transmissão.
FM MODE
FM/AM
AUX
4
Pressione SET/DISPLAY novamente.
A estação sintonizada na etapa 1 é armazenada no número
pré-programado definido na etapa 3.
• Se você armazenar uma nova estação com um número
utilizado anteriormente, a estação previamente
armazenada será apagada da memória.
Quando você retira o cabo de alimentação AC da
tomada ou quando faltar energia
As estações pré-programadas são apagadas em alguns dias. Se isso
acontecer, programe as estações novamente.
Sintonizando uma estação pré-programada
1
Pressione FM/AM.
O aparelho liga automaticamente,
sintonizando a última estação previamente sintonizada
(FM ou AM).
• Cada vez que você pressiona esse botão,
a banda alterna entre FM e AM.
2
Selecione um número
pré-programado.
No aparelho:
Gire PRESET + / –.
No controle remoto:
Pressione os botões numéricos.
Ex.: Para selecionar o número 5,
pressione 5.
Para selecionar o número 15,
pressione +10 e depois 5.
Para selecionar o número 25,
pressione +10, +10 e depois 5.
Para selecionar o número 30,
pressione +10, +10 e depois 10.
FM / AM
E
R
P
S
E
T
FM MODE
12
Page 18
Introdução à reprodução de disco
Este aparelho foi projetada para reproduzir o seguintes
discos:
• CD (CD de áudio)/CD-R (CD-Gravável)/CD-RW (CDReGravável)
• Disco MP3 (arquivos MP3 gravados em um CD-R ou CDRW)*
Ao reproduzir um CD-R ou CD-RW
Os CD-Rs (CD-Graváveis) e CD-RWs (CD-ReGraváveis)
editados pelo usuário só poderão ser reproduzidos se já
estiverem “finalizados”.
• Você pode reproduzir seus CD-Rs ou CD-RWs originais
gravados no formato de CD de música ou no formato MP3.
Entretanto, talvez eles não possam ser reproduzidos
dependendo de suas características ou condições de
gravação.
Português
• Antes de reproduzir os CD-Rs ou CD-RWs, leia suas
instruções ou avisos com cuidado.
• Alguns CD-Rs ou CD-RWs talvez não sejam reproduzidos
na unidade por causa das suas características, danos ou
manchas que possam apresentar ou se as lentes do disco
player estiverem sujas.
• Os CD-RWs podem exigir um tempo de leitura maior. Isso
se deve ao fato de a reflexão do CD-RWs ser mais baixa
que a de um disco comum.
*Sobre os discos MP3
MP3 é uma abreviação de Motion Picture Expert Group (ou
MPEG-1) Audio Layer 3. Ele é simplesmente um formato de
arquivo com uma taxa de compactação de dados de 1:10 (128
kbps*). No formato MP3, o CD-R ou CD-RW pode conter 10
vezes a quantidade de dados de um CD comum.
* Taxa de bits é o número médio de bits consumidos em um
segundo de dados de áudio. O aparelho utiliza kbps (1 024 bits
por segundo). Para obter uma melhor qualidade de áudio, escolha
uma taxa de bits maior. A taxa de bits mais comum para
codificação (gravação) é 128 kbps.
Estrutura do disco MP3
Em um disco MP3, cada música (material) é gravada como
um arquivo. Os arquivos são agrupados em um pasta. Os
pastas podem conter outros pastas, criando camadas de
diretórios hierárquicas. (Consulte “Como são gravados e
reproduzidos os arquivos MP3?” na página 14).
Este aparelho trata arquivos e pastas como “faixas” e
“grupos”. Ele pode reconhecer até 255 grupos por disco (até
999 faixas). O aparelho ignora os valores que excederem os
números máximos e não pode reproduzi-los.
Sobre os indicadores luminosos de seleção do
CD
Cada indicador de CD indica o estado de cada um dos
discos colocados nas bandejas de disco correspondentes
(CD1 – CD5).
CD 1 READY
• A luz do CD se acende
Quando o disco é carregado e está selecionado.
• A luz do CD permanece acesa
Quando o disco é carregado mas não está selecionado.
• A luz do CD fica piscando
Quando o disco é reproduzido ou fica no modo de
pausa.
• A luz do CD se desliga
Quando a unidade detecta que não existe um disco
carregado numa determinada bandeja. (A mensagem
“NO DISC # (e número)” é exibida no visor).
O indicador de seleção do CD e o indicador de MP3
correspondentes acenderão.
CD 2 READYCD 3 READYCD 4 READYCD 5 READY
Se o disco carregado for um disco MP3
Sobre os discos MP3
• Os discos MP3 (CD-R ou CD-RW) requerem um tempo de leitura
maior. (Esse tempo varia de acordo com a complexidade da
configuração de gravação.)
• Ao criar um disco MP3, selecione ISO 9660 Nível 1 ou Nível 2
como o formato de disco.
• Este aparelho não suporta a gravação de várias sessões.
• Este aparelho pode reproduzir somente arquivos MP3 com as
seguintes extensões: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” e “.mp3”.
• Os arquivos que não forem MP3 serão ignorados.
• Alguns discos MP3 podem não ser reproduzidos devido às
características do disco ou às condições de gravação.
13
Page 19
Como são gravados e reproduzidos os arquivos
MP3?
As “faixas (arquivos)” MP3 podem ser gravadas em “grupo”
—pastas, segundo a terminologia de PC.
Durante a gravação, as faixas e os grupos podem ser
organizados de modo semelhante às faixas e pastas dos dados
do computador. A “Raiz” é semelhante à raiz de uma árvore.
Todas as faixas e grupos podem ser vinculados à raiz.
De acordo com a ISO 9660, o número máximo permitido de
níveis de diretórios aninhados—também chamado de
“hierarquia”—é oito (incluindo a raiz).
Configuração do grupo/faixa MP3:
Hierarquia
1 (Raiz)
2
(3)*
5
A ordem de reprodução, a ordem de pesquisa de faixas e a
ordem de pesquisa de grupos das faixas MP3 gravadas em um
disco são determinadas pelo aplicativo de gravação (ou
codificação); portanto, a ordem de reprodução pode ser
diferente daquela pretendida durante a gravação dos grupos e
faixas.
A figura ao lado mostra um exemplo comum de como as
faixas MP3 são gravadas em um CD-R ou CD-RW, como elas
são reproduzidas e como são pesquisadas neste aparelho.
• Os números dentro de círculos ao lado das faixas MP3 ( )
indicam a ordem de reprodução e a ordem de pesquisa das
faixas MP3. Este aparelho geralmente reproduz faixas MP3
segundo a ordem de gravação.
• Os números dentro dos grupos indicam a ordem de
reprodução e a ordem de pesquisa dos grupos em um disco
MP3. Este aparelho geralmente reproduz faixas MP3 dos
grupos segundo a ordem de gravação.
Os grupos marcados com asterisco (*) serão pulados pois
não incluem nenhuma faixa MP3.
(4)*
Grupos
Faixas MP3
6
7
10
Português
(11)*
12
8
9
14
Page 20
Reprodução de discos
Colocando os discos nas bandejas
SOMENTE no aparelho:
1
Pressione 0 que abre a bandeja de disco
(CD1 – CD5) na qual você deseja colocar um
disco.
O aparelho liga automaticamente e a bandeja selecionada
é ejetada.
CD1CD2CD3CD4CD5
Português
2
Coloque o disco corretamente sobre o círculo
da bandeja, com o lado da etiqueta para
cima.
CORRETO
INCORRETO
Reproduzindo discos inteiros—Reprodução
Contínua
Vo c ê poderá reproduzir os discos continuamente.
• Se você iniciar a Reprodução Contínua com um disco MP3,poderá selecionar em qual faixa deseja iniciar a reprodução.
7 Para CDs de áudio
1
Coloque os discos nas bandejas.
2
Pressione um dos botões de número de disco
correspondente (CD1 – CD5) do disco que
deseja reproduzir.
CD1CD2CD3CD4CD5
O aparelho pesquisa o disco e inicia a reprodução na
primeira faixa do disco selecionado.
Tempo decorrido
Número da faixa
de reprodução
• Ao utilizar um CD single (8 cm), coloque-o no círculo
mais interno da bandeja.
3
Pressione o mesmo 0 que você pressionou na
etapa 1.
A bandeja de discos fecha.
Para colocar mais de um disco
Pressione que abre 0 a próxima bandeja onde você deseja colocar o
disco. A primeira bandeja fecha automaticamente e a próxima
bandeja é ejetada.
Faixas do disco que está sendo reproduzido
(O número de faixa excedendo 16 não é exibido).
7 Para discos MP3
1
Coloque os discos nas bandejas.
2
Pressione um dos botões de número de disco
(CD1 – CD5) para os discos que você
selecionou no passo 1.
O aparelho pesquisa o disco (pode demorar algum tempo)
e inicia a reprodução na primeira faixa do disco.
• O indicador MP3 se acende no visor.
CD1CD2CD3CD4CD5
3
Pressione 7.
O título do primeiro grupo é exibido no visor. Depois, o
número do grupo fica piscando.
Título de grupo do 1° grupo*
15
Número do grupo piscando
* Será feita a rolagem do título do grupo caso não seja possível
exibi-lo por inteiro (se ele tiver mais de 10 caracteres).
Page 21
Continuação
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
4
Selecione um grupo e faixa para reprodução.
1) Gire ¢ / 4 (ou pressione
¢ (¡) / 4 (1) no controle
remoto) para selecionar o grupo
desejado; em seguida, pressione
CD 3¥8.
O número da faixa começará a piscar.
O número da faixa fica piscando
2) Gire ¢ / 4 (ou pressione ¢ (¡) / 4 (1)
no controle remoto) para selecionar a faixa cuja
reprodução deseja iniciar; em seguida, pressione
novamente CD 3¥8.
Título da faix**
Tempo decorrido
Número do grupo
Número da faixa
de reprodução
Operações básicas com discos
S
E
E
R
T
P
CD
Enquanto você estiver ouvindo um disco, é possível realizar
as seguintes operações.
Para trocar um disco durante a reprodução de um
outro
Pressione 0 correspondente a um disco (CD1 – CD5), que
não esteja sendo reproduzido no momento, nem esteja
selecionado, para ejetar a respectiva bandeja e trocar o disco.
CD1CD2CD3CD4CD5
Se houver troca de discos durante uma reprodução, o
aparelho só finalizará essa função após reproduzir todos os
discos recentemente inseridos.
Para interromper a reprodução por um momento
Pressione CD 3¥8.
Durante a pausa, o tempo decorrido de
reprodução pisca no visor.
Para retomar a reprodução, pressione CD 3¥8 novamente.
CD
Para mudar de faixa
Para CDs de áudio:Antes ou durante a reprodução
Para discos MP3:Durante a reprodução
• ¢ (ou ¢ (¡)):
Salta para o início da próxima faixa
ou faixas subseqüentes.
• 4 (ou 4 (1)):
Volta ao início da faixa actual ou
faixa anteriores.
P
Português
** Será feita a rolagem do título do grupo caso não seja
possível exibi-lo por inteiro (se ele tiver mais de 10
caracteres).
A reprodução é iniciada na faixa selecionada do grupo
selecionado.
Para interromper a reprodução, pressione 7.
Para remover o disco, pressione o botão correspondente 0.
Seqüência de reprodução dos discos
Quando os discos* em mais de uma bandeja forem
carregados nas bandejas de disco, eles serão reproduzidos do
seguinte modo:
Ex.: Quando CD2 for pressionado:
CD2 ] CD3 ] CD4 ] CD5 ] CD1 (depois pára)
* Se não for colocado nenhum disco na bandeja, esse número
de disco será pulado.
Para localizar um certo ponto em uma faixa
Durante a reprodução, mantenha pressionado
¡ ou 1 (ou ¢ (¡) / 4 (1) no
controle remoto).
• ¡ (ou ¢ (¡)): Avança as faixas
rapidamente.
• 1 (ou 4 (1)): Reverte as faixas
rapidamente.
Para ir diretamente de uma faixa a outra
utilizando os botões numéricos
SOMENTE no controle remoto:
Pressionar os botões numéricos, antes ou
durante a reprodução, permite a você iniciar
a reprodução do número de faixa desejado.
Ex.: Para ouvir a faixa de número 5,
pressione 5.
Para ouvir a faixa de número 15,
pressione +10 e depois 5.
Para ouvir a faixa de número 20,
pressione +10 e depois 10.
Para ouvir a faixa de número 32,
pressione +10 três vezes e 2.
Para ouvir a faixa de número 132,
pressione +10 treze vezes e 2.
/BEEP
FM MODE
16
Page 22
T
U
N
I
N
G
Programando a ordem de reprodução das
faixas—Reprodução Programada
É possível definir a ordem de reprodução das faixas antes de
iniciar a reprodução. Você pode programar até 100 faixas.
• Para utilizar a função de repetição (consulte a página 19)
durante a reprodução de um programa, pressione REPEAT
depois de iniciar a reprodução do programa. Apenas os modos
de reprodução REPEAT 1 e REPEAT ALL poderão ser
selecionados no modo Reprodução Programada.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o ajuste for
cancelado antes de você terminar a configuração, reinicie a
partir da etapa 2.
1
Coloque os discos nas bandejas.
Português
• Se a fonte atual não for o CD player, pressione
CD 3¥8, e depois 7 antes de seguir para a próxima
etapa.
2
Ativação do modo Reprodução Programada.
No aparelho:
Pressione CD PLAY MODE
repetidamente até “CD
PROGRAM” aparecer no visor.
• Cada vez que você pressiona esse botão, o modo de
reprodução se alteram do seguinte modo:
CD PROGRAM
CD RANDOM
CD PLAY MODE
4
Escolha uma faixa do disco selecionado na
etapa 3.
• Não poderão ser criados programas com mais de 100
passos.
• Ao criar programas a partir de discos de MP3, a unidade
reconhece apenas as faixas de CD áudio. Você não
poderá criar programas usando os números de grupo.
No aparelho:
S
E
E
R
T
Gire ¢ / 4
P
para selecionar o
número da faixa,
a seguir pressione
SET/DISPLAY.
No controle remoto:
Pressione os botões numéricos.
• Para aprender como utilizar os botões
numéricos, consulte o tópico “Para ir
diretamente de uma faixa a outra
utilizando os botões numéricos” na
página 16.
5
Programe as outras faixas desejadas.
•
Para programar as faixas do mesmo disco, repita a etapa 4.
• Para programar as faixas de outro disco, repita as etapas
3
e 4.
SET
DISPLAY
/
FM MODE
Número total de faixas
e tempo de reprodução total
(
Reprodução Contínua
)
No controle remoto:
Pressione PROGRAM até
“CD PROGRAM” aparecer
5
OM
PROGRAM
REC
START/STOP
PROGRAM
na visor.
O indicador PROGRAM se acende no visor.
• Se um programa tiver sido armazenado na memória, ele
será chamado.
3
Pressione um dos botões de numero do disco
(CD1 – CD5) para selecionar o disco que você
deseja reproduzir.
CD1CD2CD3CD4CD5
Número da etapa
Número da faixa
do programa
CANCEL
TAPE
6
Pressione CD 3¥8.
CD
As faixas são reproduzidas na ordem
em que você programou.
• Se o disco sendo reproduzido for um disco MP3, o
indicador de MP3 acenderá.
Para interromper a reprodução, pressione 7.
Para sair do modo Reprodução Programa, pressione CD
PLAY MODE repetidamente até que o indicador de
PROGRAM se apague (ou pressione PROGRAM no controle
remoto) depois da reprodução terminar.
• Se você tentar programar a 101ª faixa, “CD FULL” piscará no
visor.
• Se você tentar programar uma faixa em uma bandeja vazia,
“NO READ # (número)”, ou “NO DISC # (número)” aparecerão
no visor por 2 segundos.
• Se você tentar programar um número de faixa que não existe, ele
será ignorado.
• Se você tentar abrir uma bandeja de disco durante o modo de
Reprodução Programada (Program Play), a bandeja de disco não
será ejetada. Abra a bandeja de disco depois de cancelar o modo
de Reprodução Programada.
• Quando “NO READ” aparecer no visor
Você está selecionando um disco que o aparelho ainda não leu.
Número do disco
17
Page 23
Continuação
T
U
N
I
N
G
PRO
R
R
CD
4
CD
5
Para verificar o conteúdo do programa
SOMENTE no controle remoto:
Antes de ouvir os discos, você pode
verificar o conteúdo do programa
pressionado ¢ (¡) ou 4 (1).
• ¢ (¡) : Exibe as faixas na
ordem programada.
• 4 (1) : Exibe as faixas na ordem reversa.
Para modificar o programa
CD
3
PROGRAM
REC
START/STOP
CANCEL
/
DEMO
CD
PROGRAM
CANCEL
TAPE
Para apagar as últimas faixas
programadas, pressione CANCEL/DEMO
(ou pressione PROGRAM CANCEL no
controle remoto).
• Cada vez que você pressiona esse botão, a
última faixa programada será apagada do
programa.
Para adicionar faixas ao programa antes ou depois de
começar a reprodução dos discos, simplesmente selecione
os números das faixas que você deseja acrescentar
executando a etapa 4 do procedimento de programação. Se
pretender adicionar faixas de um outro disco, siga os passos
3
e 4.
Para apagar o programa inteiro antes ou após a
reprodução, pressione 7 até “CD PROGRAM” aparece no
visor.
• O programa que você criou será apagado:
– Ao desconectar o cabo de alimentação da tomada, ou
– Ao ocorrer uma falta de energia elétrica.
3
Ativação Reprodução Aleatória.
No aparelho:
Pressione CD PLAY MODE
CD PLAY MODE
repetidamente até “CD RANDOM”
aparecer no visor.
• Cada vez que você pressiona esse botão, o modo de
reprodução se alteram do seguinte modo:
CD PROGRAM
Número total de faixas
e tempo de reprodução total
(
Reprodução Contínua
No controle remoto:
Pressione RANDOM até
“CD RANDOM” aparecer na
CD RANDOM
)
REPEAT
SOUND
TURBO
RANDOM
SOUND
MODE
visor.
• O indicador RANDOM se acende no visor.
4
Pressione CD 3¥8.
As faixas são reproduzidas aleatoriamente.
A Reprodução Aleatória terminará quando todas as faixas
do disco atual forem reproduzidas uma vez.
Para pular até a gravação sendo executada, gire 4 / ¢à direita (ou pressione ¢ (¡) no controle remoto).
Se você girar 4 / ¢ à esquerda (ou pressione
4 (1) no controle remoto)
Vo c ê não poderá retornar à gravação anterior durante a Reprodução
Aleatória.
CD
STA
Português
Reproduzindo aleatoriamente—Reprodução
Aleatória
As faixas do disco atualmente selecionado serão reproduzidas
aleatoriamente.
• Para utilizar a função de repetição (consulte a página 19)
durante uma Reprodução Aleatória, pressione REPEAT
depois de iniciar a Reprodução Aleatória. Apenas os modos
de reprodução REPEAT 1 e REPEAT ALL poderão ser
selecionados no modo Reprodução Aleatória.
1
Coloque o disco nas bandejas.
2
Pressione a tecla correspondente do número
do disco (CD1 – CD5) onde um disco é
carregado em etapa 1, a seguir pressione 7.
CD1CD2CD3CD4CD5
Para interromper a reprodução, pressione 7.
Para sair do modo Reprodução Aleatória, pressione
CD PLAY MODE repetidamente até que o indicador
RANDOM se apague (ou pressione RANDOM no controle
remoto) depois da reprodução terminar.
/BEEP
18
Page 24
T
U
N
I
N
G
Repetindo faixas ou discos—Repetição
É possível repetir todos os discos, o programa ou uma
determinada faixa tantas vezes quantas desejar.
Pressione REPEAT durante ou antes
da reprodução.
• Cada vez que você pressiona esse botão, o
modo de repetição se alteram do seguinte modo:
REPEAT ALLREPEAT 1DISC
REPEAT 1Cancelado
O indicador modo de repetição (REPEAT ALL, REPEAT
1DISC o REPEAT 1) se acende no visor.
Para CDs de áudio:
Português
Para discos MP3:
REPEAT ALL:Durante a Reprodução Contínua
Repete continuamente todas as faixas de
todos os discos carregados.
Durante a Reprodução Programada
Repete o programa que você criou.
Durante a Reprodução Aleatória
Repete aleatoriamente todas as faixas de
todos os discos carregados.
REPEAT 1DISC: Repete continuamente todas as faixas do
disco atual.
REPEAT 1:Repete a faixa em reprodução no
momento.
Para cancelar a reprodução de repetição, pressione
REPEAT repetidamente até os indicadores modo de repetição
desaparecerem da visor.
REPEAT
Impedindo a ejeção de um disco
—Bloqueio da bandeja
Vo c ê pode impedir a ejeção de um disco do aparelho e
bloquear os discos.
• Essa operação sóé possível somente quando a fonte for o
CD player.
SOMENTE no aparelho:
Para impedir a ejeção de um disco, pressiones 0 de
qualquer bandeja enquanto mantém pressionado 7. (Se
houver uma bandeja de disco aberta, feche-a primeiro).
/BEEP
A palavra “LOCKED” aparece no visor por um momento e os
discos são bloqueados.
Para cancelar essa função e desbloquear os discos,
pressione 0 de qualquer bandeja enquanto mantém
pressionado 7.
A palavra “UNLOCKED” aparece no visor por um momento
e os discos das bandejas são desbloqueados.
• Se você tentar ejetar o discos quando a trava da bandeja
estiver sendo usada, “LOCKED” aparece para informá-lo de que
as bandejas de discos estão bloqueadas.
• Sempre que você pressionar e segurar 7 durante mais de 2
segundos com 0 para travar ou destravar as bandejas de
disco, o tom de um só toque também será ativado e desativado
(consulte a página 11).
CD1CD2CD3CD4CD5
“REPEAT 1DISC” não pode ser selecionado na
Reprodução Programada ou na Reprodução Aleatória
Esta opção é cancelada quando você seleciona a Reprodução
Programada ou a Reprodução Aleatória.
19
Page 25
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
Reprodução de fitas
É possível reproduzir fitas tipo I.
Reproduzindo uma fita
1
Pressione 0 EJECT no suporte de cassete.
2
Inserir uma cassete com a parte exposta da
fita virada para baixo.
Para reproduzir os dois lados repetidamente
—modo de reversão
Ao utilizar o modo de reversão, a fita é revertida
automaticamente no final de um lado, a reprodução é iniciada
no outro lado da fita e o mesmo processe se repete.
SOMENTE no aparelho:
Para utilizar o modo de reversão, pressione
REVERSE MODE até que o indicador
correspondente se acenda do seguinte modo no
visor—.
Para cancelar o modo de reversão, pressione esse botão
novamente até que o indicador se acenda do seguinte modo
no visor— .
REVERSE MODE
Localizando o início de uma música
—Varredura de música
É possível utilizar a função de varredura para localizar o
início de uma música. Essa função localiza as porções em
branco que normalmente separam as músicas gravadas e
então reproduz a próxima música.
Português
3
Feche o suporte de cassete delicadamente.
4
Pressione TAPE 2 3.
TAPE
O aparelho começa a reproduzir a fita e
o indicador de direção da fita (3 ou 2) começa a piscar
lentamente para indicar a direção em que a fita está
rodando.
• Cada vez que você pressiona esse botão, a direção da fita
muda e “REVERSE” aparece no visor por um momento.
33
3 : reproduz o lado frontal.
33
22
2 : reproduz o lado reversa.
22
• Se nenhum cassete estiver inserido, “NO TAPE”
aparecerá na visor.
Quando a fita é reproduzida até o fim, o deck pára
automaticamente se o modo de reversão não estiver
ativado. (Consulte o tópico “Para reproduzir os dois lados
repetidamente—modo de reversão”).
Para interromper a reprodução, pressione 7.
Para rebobinar a fita para a esquerda ou para a direita,
pressione ¡ ou 1 (ou ¢ (¡) / 4 (1) no controle
remoto) enquanto a fita não estiver rodando.
O indicador de direção da fita (3 ou 2) começa a piscar
rapidamente no visor.
Para encontrar o início da música que está sendo
reproduzida
Durante a reprodução, pressione o botão
correspondente à direção opostaà reprodução
da fita ¡ ou 1 (ou ¢ (¡) / 4 (1)
no controle remoto).
/BEEP
O indicador de direção oposta à reprodução da
fita fica piscando.
A pesquisa pára automaticamente no início da música atual
e começa automaticamente.
Para encontrar o início da próxima música
Durante a reprodução, pressione o botão
correspondente à mesma direção da
reprodução da fita ¡ ou 1 (ou ¢ (¡) /4 (1) no controle remoto).
O indicador de mesma direção da fita fica
piscando.
A pesquisa pára automaticamente no início da próxima
música e começa automaticamente.
A função de varredura de música procura detectar um
intervalo de 4 segundos de duração entre cada música,
portanto ela não funciona bem nos seguintes casos
• Quando não há espaço em branco antes de uma música.
• Quando esse espaço é preenchido com ruídos (geralmente
causados por excesso de uso ou transferência de som de baixa
qualidade).
• Quando há passagens ou pausas longas em uma música.
/BEEP
Para remover a cassete, pressione 0 EJECT para abrir o
suporte de cassete.
Não é recomendável a utilização de uma fita
C-120 ou fita mais fina, pois a deteriorização
característica dessa fita pode ocorrer. Além disso,
esse tipo de fita emperra facilmente nos roletes e
eixo giratório da fita magnética.
20
Page 26
Gravação
IMPORTANTE:
• Pode ser contra a lei gravar ou reproduzir materiais
sem o consentimento do proprietário dos direitos
autorais.
• O nível de gravação é ajustado correta e automaticamente
de modo que não seja afetado pelos controles VOLUME,
SUBWOOFER LEVEL e SOUND MODE ou pelo botão
SOUND TURBO. Assim sendo, durante a gravação podese ajustar o som escutado sem afetar o nível da gravação.
• Se a gravação que você fez apresentar excesso de ruídos ou
estática, o aparelho pode estar próximo demais à TV.
Aumente a distância entre a TV e o aparelho.
• Você pode utilizar fitas tipo I para gravação.
Para proteger sua gravação
As fitas cassete costumam ter
Português
duas pequenas lingüetas na
parte de trás, utilizadas para
proteger contra o apagamento
ou gravação acidentais.
Para proteger sua gravação, remova essas lingüetas.
Para regravar em uma fita protegida, cubra os orifícios com
fita adesiva.
Para manter a melhor qualidade do som na
gravação e reprodução
Se os cabeçotes, eixos giratórios e roletes do cassete deck
ficarem sujos, as conseqüências poderão ser as seguintes:
• Perda da qualidade do som
• Som descontínuo
• Enfraquecimento
• Apagamento incompleto
• Dificuldade na gravação
Para limpar os cabeçotes, eixos giratórios da fita e roletes
Utilize um cotonete de algodão umedecido em álcool.
Roletes
Eixos giratórios
Gravação em uma fita
1
Pressione 0 EJECT e insira uma fita cassete
gravável com a parte exposta virada para baixo.
2
Feche o suporte de cassete delicadamente.
• Se você quiser gravar os dois lados da fita, consulte
“Para gravar nos dois lados—modo de reversão”.
3
Verifique a direção da fita no deck de cassete.
• Se a direção da fita não estiver certa, pressione
TAPE 23 duas vezes e depois 7 para mudar a direção
da fita.
4
Inicie a reprodução da fonte—FM, AM, CD
player ou equipamento auxiliar conectado às
tomadas AUX.
• Se a fonte for o CD player, você também poderá utilizar
a Gravação Sincronizada—(consulte a página 22).
5
Para iniciar a gravação.
No aparelho:
Pressione REC START/STOP.
No controle remoto:
Mantenha pressionado
REC START/STOP por mais de
1 segundo.
O indicador luminoso REC (gravação) se acende quando
a gravação é iniciada e o indicador de direção da fita
(3 ou 2) fica piscando lentamente.
• Se nenhum cassete for inserido, “NO TAPE” aparecerá
na visor. Se uma fita protegida for inserida, “NO REC”
aparecerá na visor.
START/STOP
NDOM
START/STOP
OUND
ODE
REC
REC
TAPE
Cabeçotes
Para desmagnetizar os cabeçotes
Desligue o aparelho e utilize um desmagnetizador (disponível
em lojas de artigos eletrônicos e discos).
21
Para parar a gravação imediatamente, pressione
REC START/STOP ou 7 (ou mantenha pressionado REC
START/STOP no controle remoto, durante mais de 1 segundo).
Para remover a fita cassete, pressione 0 EJECT para abrir
o suporte de cassete.
Para gravar nos dois lados—modo de reversão
SOMENTE no aparelho:
Pressione REVERSE MODE até que o
indicador correspondente se acenda do seguinte
modo no visor—.
• Ao utilizar o modo de reversão para gravação, inicie a
gravação na direção de avanço (3). Caso contrário, a
gravação será interrompida somente quando um lado
(reverso) da fita for gravado.
Para cancelar o modo de reversão, pressione esse botão
novamente até que o indicador se acenda do seguinte modo
no visor— .
REVERSE MODE
Page 27
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
Gravação Sincronizada
Usando a opção de Gravação Sincronizada, você poderá
iniciar e parar a gravação de um discos e de uma fita ao
mesmo tempo.
Todo o conteúdo do disco vai para a fita na ordem que está no
disco ou de acordo com a ordem estabelecida em um
programa.
SOMENTE no aparelho:
4
Pressione CD REC START.
A mensagem “CD REC” será exibida no
visor e o indicador luminoso REC (gravação)
ficará piscando quando a gravação começar.
O deck de cassete começará gravando quando o CD
player iniciar a reprodução.
Quando a gravação terminar, a mensagem “CD REC
FINISHED” rolará no visor, e o indicador luminoso REC
(gravação) se apagará. O deck de cassete e o CD player
param automaticamente.
CD REC
START
1
Pressione 0 EJECT e insira uma fita cassete
gravável com a parte exposta virada para
baixo.
2
Coloque o disco nas bandejas.
3
Selecione um disco.
Para CDs de áudio:
Pressione o botão de número do disco correspondente
(CD1 – CD5) quando for carregado um disco no passo 2,
a seguir, pressione 7.
CD1CD2CD3CD4CD5
Para parar de gravar, pressione 7 para criar na
fita de gravação um trecho de 4 segundos em
/BEEP
branco. (Lembre-se, esse espaço é importante
quando se utiliza a função de varredura de
música––consulte a página 20).
Para gravar nos dois lados—Modo de reversão
SOMENTE no aparelho:
Pressione REVERSE MODE até que o
indicador correspondente se acenda do
seguinte modo no visor—.
• Ao utilizar o modo de reversão para gravação sincronizada,
inicie a gravação na direção de avanço (3). Quando uma
fita chega no fim durante a gravação de uma música na
direção de avanço (3), a última música é gravada no início
do lado reverso (2).
Se você iniciar a gravação primeiramente pelo lado reverso
(2) a gravação será interrompida somente quando um lado
(reverso) da fita for gravado.
Para cancelar o modo de reversão, pressione esse botão
novamente até que o indicador se acenda do seguinte modo
no visor— .
REVERSE MODE
Português
Para discos MP3:
Selecione uma faixa para iniciar a gravação.
1) Pressione o botão de número do disco correspondente
(CD1 – CD5) quando for carregado um disco no passo
2
, a seguir, pressione 7.
CD1CD2CD3CD4CD5
2) Gire ¢ / 4 para selecionar o grupo, a seguir,
pressione CD 3¥8.
S
E
E
R
T
P
CD
3) Gire ¢ / 4 para selecionar a faixa.
/BEEP
Ao efetuar ajustes com o Temporizador de Desligamento
Automático durante uma gravação sincronizada
Ajuste um tempo suficiente para que o disco termine a reprodução;
caso contrário, a energia será desligada antes da gravação ser
concluída.
22
Page 28
T
U
N
I
N
G
Utilização dos temporizadores
Há três temporizadores disponíveis—DAILY (temporizador
diário), REC (temporizador de gravação) e SLEEP
(temporizador de desligamento automático).
• Antes de utilizá-los, é preciso acertar o relógio interno do
aparelho. (Consulte a página 9).
Utilizando o temporizador diário
Ao utilizar o temporizador diário você pode acordar ouvindo
a sua música ou programa de rádio favoritos.
• É possível ajustar os temporizadores com a unidade ligada
ou desligada.
Como realmente funciona o temporizador diário
O aparelho liga automaticamente, ajusta o volume no nível
Português
pré-definido e inicia a reprodução da fonte especificada ao
chegar a hora programada. (O “DAILY” e indicador DAILY
começa a piscar imediatamente antes da hora programada e
indicador DAILY continua piscando enquanto o temporizador
diário está em operação). A seguir, ao terminar o intervalo de
tempo programado (o “DAILY OFF” aparece imediatamente
antes da hora programada para desligar), o aparelho desliga
automaticamente (standby).
O temporizador diário funciona automaticamente todos os
dias. Se você não quiser usar o temporizador diário, desligueo. (Consulte o tópico “Para ativar ou desativar o temporizador
diário após os ajustes” na página 24). A configuração do
temporizador permanece armazenada na memória até que
você a altere.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o ajuste for
cancelado antes de você terminar a configuração, reinicie a
partir da etapa 1.
• Para corrigir um erro no acerto do cronômetro, pressione
CANCEL/DEMO.
Antes de iniciar...
• Quando utilizar um disco como fonte de reprodução:
– Certifique-se de que há um disco na bandeja do disco
selecionado.
• Quando utilizar uma fita como fonte de reprodução:
– Certifique-se de que a fita esteja no deck de cassete.
– Certifique-se de que a direção da fita esteja correta.
• Quando utilizar um componente externo como fonte:
– Para reprodução ajuste o temporizador equipado com
o componente externo ao mesmo tempo.
SOMENTE no aparelho:
1
Pressione CLOCK/TIMER
repetidamente até que “DAILY”
apareça no visor.
O indicador (temporizador) acenderá e o indicador do
DAILY (temporizador diário) também começará a piscar
na visor.
• Cada vez que você pressiona esse botão, os modos de
ajuste do temporizador se alteram do seguinte modo:
DAILY
Cancelado
2
Pressione CLOCK/TIMER
TIMER
(Acerto do
temporizador diário)
Acerto do
relógio
(
Os dígitos da hora
começam a piscar).
REC
TIMER
(Acerto do temporizador
de gravação)
novamente.
O termo “TIMER” aparece por 2 segundos e
então o aparelho entra no modo de ajuste da
hora de início do temporizador.
3
Defina a hora em que o aparelho deve
ligar-se.
1) Gire ¢ / 4 para acertar a
S
E
E
R
T
P
hora e depois pressione
SET/DISPLAY.
2) Gire ¢ / 4 para acertar o
minuto e depois pressione
SET/DISPLAY.
O termo “SET” aparece por
1 segundo e então o aparelho
entra no modo de ajuste da hora
SET
DISPLAY
/
de término do temporizador.
4
Defina a hora em que o aparelho deve
desligar-se (standby).
1) Gire ¢ / 4 para acertar a hora e depois pressione
SET/DISPLAY.
2) Gire ¢ / 4 para acertar o minuto e depois
pressione SET/DISPLAY.
O termo “SET” aparece por 1 segundo e então o
aparelho entra no modo de seleção da fonte.
CLOCK
/TIMER
CLOCK
/TIMER
23
Page 29
T
U
N
I
N
G
Continuação
5
Gire ¢ / 4 para selecionar a fonte a ser
executada e depois pressione SET/DISPLAY.
O termo “SET” aparece por 1 segundo.
• Quando você gira o controle ¢ / 4, a fonte muda
do seguinte modo:
TUNER FMTUNER AM
TUNER FM:
TAPEAUX IN
1 CD -- 1
sintoniza uma estação FM pré-programada.
=Vá para a etapa 6.
TUNER AM:
sintoniza uma estação AM pré-programada.
=Vá para a etapa 6.
1 CD-- 1:reproduz a partir de uma faixa específica
de um disco específico.
=Vá para a etapa 6.
TAPE:reproduz uma fita no deck de cassete.
=Vá para a etapa 7.
AUX IN:reproduz uma fonte externa.
=Vá para a etapa 7.
6
Ao selecionar “TUNER FM” ou “TUNER AM”
Gire ¢ / 4 para selecionar o número da estação
programada e depois pressione SET/DISPLAY.
O aparelho entra no modo de ajuste de volume.
Ao selecionar “1 CD-- 1”
1) Gire ¢ / 4 para selecionar o número do disco e
depois pressione SET/DISPLAY.
O termo “SET” aparece por 1 segundo.
2) Gire ¢ / 4 para especificar o número da faixa e
depois pressione SET/DISPLAY.
O termo “SET” aparece por 1 segundo e então o
aparelho entra no modo de ajuste de volume.
S
E
R
7
Gire ¢ / 4 para ajustar o
P
nível do volume.
• O nível do volume mudará da seguinte
maneira:
VOLUME
VOLUME 5
8
Pressione SET/DISPLAY para
SET
DISPLAY
/
concluir o ajuste do temporizador
diário.
O inicador DAILY (temporizador diário) pára de piscar e
permanece aceso. A mensagem “OK ” será exibida no
visor durante 2 segundos.
Os ajustes que você fez são exibidos em seqüência no
visor para sua confirmação.
9
Pressione para desligar o
STANDBY
aparelho (standby)
caso você tenha ajustado o
temporizador diário com o aparelho ligado.
Português
• Se o aparelho for ligado antes da hora de início
O temporizador diário não funcionará.
• Mesmo se você desconectar o cabo de energia ou se ocorrer
uma falta de energia
Uma vez que tenha programado o cronômetro, esta programação
poderá continuar memorizada por alguns dias. Verifique se a
programação do cronômetro permanece ou não.
Para ativar ou desativar o temporizador diário após
os ajustes
1 Pressione CLOCK/TIMER repetidamente
até que “DAILY” apareça no visor.
O indicador DAILY (temporizador diário)
começa a piscar no visor e o indicador
(temporizador) permanece aceso.
2 Para desativar o temporizador diário,
E
T
pressione CANCEL/DEMO.
O indicador DAILY (temporizador diário) e
(temporizador) desaparecerão da visor
(“DAILY OFF” aparecerá por pouco tempo).
O temporizador diário é cancelado, mas os ajustes
permanecem na memória.
— Ou —
CLOCK
/TIMER
CANCEL
/
DEMO
VOLUME 10VOLUME 15
• Se você selecionar “VOLUME – –”, o volume será
definido para o último nível utilizado antes que o aparelho
fosse desligado.
Para ativar o temporizador diário, pressione
SET/DISPLAY.
SET
DISPLAY
/
A mensagem “OK ” será exibida no visor
durante 2 segundos.
Os ajustes que você fez são exibidos em seqüência no visor
para sua confirmação.
24
Page 30
T
U
N
I
N
G
Utilizando o temporizador de gravação
Ao utilizar o temporizador de gravação é possível gravar uma
transmissão de rádio automaticamente em uma fita.
• É possível ajustar os temporizadores com a unidade ligada
ou desligada.
Como realmente funciona o temporizador de
gravação
O aparelho liga automaticamente, sintoniza na estação
especificada, ajusta o volume para “VOLUME MIN” e inicia
a gravação ao chegar a hora programada. (O “REC” e
indicador REC começa a piscar imediatamente antes da hora
programada e indicador REC continua piscando enquanto o
temporizador está em operação). A seguir, ao terminar o
intervalo de tempo programado (o “REC OFF” aparece
Português
imediatamente antes da hora programada para desligar), o
aparelho desliga automaticamente (standby).
A configuração do temporizador permanece armazenada na
memória até que você a altere.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o ajuste for
cancelado antes de você terminar a configuração, reinicie a
partir da etapa 2.
• Para corrigir um erro no acerto do cronômetro, pressione
CANCEL/DEMO.
SOMENTE no aparelho:
1
Inserir uma cassete gravável com a parte
exposta da fita virada para baixo.
2
Pressione CLOCK/TIMER
repetidamente até que “REC”
apareça no visor.
O indicador (temporizador) acenderá e o
indicador do REC (temporizador de gravação) também
começará a piscar na visor.
CLOCK
/TIMER
4
Defina a hora em que o aparelho deve
ligar-se.
1) Gire ¢ / 4 para acertar a
S
E
E
R
T
P
hora e depois pressione
SET/DISPLAY.
2) Gire ¢ / 4 para acertar o
minuto e depois pressione
SET/DISPLAY.
O termo “SET” aparece por
1 segundo e então o aparelho
entra no modo de ajuste da hora
SET
DISPLAY
/
de término do temporizador.
5
Defina a hora em que o aparelho deve
desligar-se (standby).
1) Gire ¢ / 4 para acertar a hora e depois pressione
SET/DISPLAY.
2) Gire ¢ / 4 para acertar o minuto e depois
pressione SET/DISPLAY.
O termo “SET” aparece por 1 segundo e então o
aparelho entra no modo de seleção da estação préprogramada.
6
Selecione a estação pré-programada.
1) Gire ¢ / 4 para selecionar a banda (“TUNER
FM” ou “TUNER AM”), e pressione SET/DISPLAY.
O termo “SET” aparece por 1 segundo.
2) Gire ¢ / 4 para selecionar um número de canal
programado, e pressione SET/DISPLAY.
O indicador REC (temporizador de gravação) pára de
piscar e permanece aceso. A mensagem “OK ” será
exibida no visor durante 2 segundos.
Os ajustes que você fez são exibidos em seqüência no
visor para sua confirmação.
• Cada vez que você pressiona esse botão, os modos de
ajuste do temporizador se alteram do seguinte modo:
DAILY
Cancelado
3
Pressione CLOCK/TIMER
TIMER
(Acerto do
temporizador diário)
Acerto do
relógio
(Os dígitos da hora
começam a piscar).
REC
TIMER
(Acerto do temporizador
de gravação)
novamente.
O termo “TIMER” aparece por 2 segundos e
então o aparelho entra no modo de ajuste da
hora de início do temporizador.
25
CLOCK
/TIMER
7
Pressione para desligar o
STANDBY
aparelho (standby) se
necessário.
• Se você desejar ouvir uma outra fonte de som enquanto grava
Pressione REC START/STOP ou 7 para parar a gravação. Sem
interrompê-la, não é possível alterar a fonte.
• Mesmo se você desconectar o cabo de energia ou se ocorrer
uma falta de energia
Uma vez que tenha programado o cronômetro, esta programação
poderá continuar memorizada por alguns dias. Verifique se a
programação do cronômetro permanece ou não.
Page 31
6:006:307:007:30
cancelado.
Para ativar ou desativar o temporizador de
gravação após os ajustes
1 Pressione CLOCK/TIMER repetidamente
até que “REC” apareça no visor.
O indicador REC (temporizador de gravação)
começa a piscar no visor e o indicador
(temporizador) permanece aceso.
2 Para desativar o temporizador de gravação,
pressione CANCEL/DEMO.
O indicador REC (temporizador de gravação) se
apaga no visor (a mensagem “REC OFF” será
exibida no visor durante 2 segundos).
O temporizador de gravação é cancelado, mas os ajustes
permanecem na memória.
— Ou —
Para ativar o temporizador de gravação,
pressione SET/DISPLAY.
A mensagem “OK ” será exibida no visor
durante 2 segundos.
Os ajustes que você fez são exibidos em seqüência no visor
para sua confirmação.
CLOCK
/TIMER
CANCEL
/
DEMO
SET
DISPLAY
/
Utilizando o temporizador de desligamento
automático
Ao utilizar o temporizador de desligamento automático você
pode adormecer ouvindo música. É possível configurar o
temporizador de desligamento automático quando o aparelho
estiver ligado.
Para verificar o tempo que resta até o desligamento
automático, pressione SLEEP uma vez para exibir (minuto)
no visor o tempo restante por cerca de 5 segundos.
Para alterar a hora de desligar, pressione SLEEP
repetidamente até que o período de tempo desejado apareça
no visor.
Para cancelar o ajuste, pressione SLEEP repetidamente até
que o indicador SLEEP se apague.
• O temporizador de desligamento automático também é
cancelado ao desligar o aparelho.
Prioridade de temporização
Uma vez que cada temporizador pode ser ajustado
separadamente, talvez você queira saber o que acontece
quando os ajustes desses temporizadores coincidem.
O temporizador de gravação tem prioridade sobre o
temporizador diário e o temporizador de desligamento
automático.
Abaixo encontram-se alguns exemplos.
• Se o temporizador diário estiver definido para funcionar
enquanto o temporizador de gravação estiver operando, o
temporizador diário não funcionará.
Temporizador de
gravação
Temporizador
diário
6:006:307:007:30
não funciona.
Português
Como realmente funciona o temporizador de
desligamento automático
O aparelho desliga automaticamente na hora programada.
SOMENTE no controle remoto:
1
Pressione SLEEP.
O período de tempo até o desligamento
aparece no visor e o indicador SLEEP
começa a piscar.
• Cada vez que você pressiona esse botão, o período de
tempo se alteram do seguinte modo:
SLEEP 10SLEEP 60SLEEP 30SLEEP 20
CanceladoSLEEP 120SLEEP 90
• Se o relógio interno não tiver sido ajustado,
“CLOCK ADJUST” aparecerá no visor.
2
Aguarde cerca de 5 segundos após especificar
SLEEP
AUX
o período de tempo.
O indicador SLEEP pisca lentamente até que o
temporizador de desligamento automático seja ativado.
• Se o temporizador de desligamento automático estiver
definido para funcionar enquanto o temporizador de
gravação estiver operando, o temporizador de desligamento
automático não funcionará.
Temporizador de
gravação
Temporizador de
desligamento
automático
• Se o temporizador de gravação e o temporizador diário
forem definidos para serem ativados ao mesmo ao tempo, o
temporizador de gravação será ativado.
Temporizador de
gravação
Temporizador
diário
6:006:307:007:30
não funciona.
26
Page 32
Manutenção
Para obter o melhor desempenho do seu aparelho, mantenha os discos, fitas e o mecanismo sempre limpos.
Notas Gerais
Em geral, você obterá o melhor desempenho se mantiver seus
discos e outros mecanismos limpos.
• Em geral, você obterá o melhor desempenho se mantiver
seus discos e outros mecanismos limpos.
• Mantenha a tampa do CD player fechada quando este não
estiver sendo utilizado.
Manuseio de discos
• Remova o disco de sua caixa
segurando-o pela borda e
pressionando levemente o orifício
Português
central.
• Não toque a face brilhante do disco
nem aperte as bordas para recurvá-lo.
• Coloque o disco de volta na caixa
após o uso, para evitar deformações.
• Cuidado para não arranhar a
superfície do disco ao colocá-lo de
volta na caixa.
• Evite exposição à luz solar direta,
temperaturas extremas e umidade.
Para limpar o disco
Limpe-o com um pano macio, fazendo
movimentos em linha reta do centro
para as bordas.
Entretanto, o uso contínuo de um
formato irregular (por exemplo, em
forma de coração ou octogonal) pode
danificar o aparelho.
Manuseio de fitas cassete
• Se a fita estiver frouxa dentro do
cassete, elimine a folga inserindo um
lápis em uma das bobinas em
movimentos giratórios.
• Se a fita ficar frouxa, ela poderá ser
esticada, arrebentar ou se enroscar no
cassete.
• Tome cuidado para não tocar a
superfície da fita.
• Evite guardar a fita em um dos seguintes
locais:
— Lugares empoeirados
— Locais quentes ou sujeitos à luz solar
direta
— Áreas úmidas
— Perto de um ímã
Limpando o aparelho
• Manchas no aparelho
O aparelho deve ser limpo com um pano macio. Se o
aparelho estiver muito manchado, limpe-o com um pano
embebido com detergente neutro diluído em água e
esfregue bem, depois seque-o com um pano seco.
• Como o aparelho pode perder a qualidade, se danificar
ou desbotar, tome cuidado com o seguinte:
— NÃO o limpe com um pano áspero.
— NÃO o limpe com força.
— NÃO o limpe com thinner nem benzina.
— NÃO aplique nenhuma substância volátil, como
inseticidas.
— NÃO o deixe em contato com borracha ou plástico por
muito tempo.
27
NÃO UTILIZE solventes—como, por exemplo,
limpador de discos convencionais, spray, thinner
ou benzina—para limpar o disco.
Page 33
Detecção de problemas
Se você tiver problemas com seu aparelho, verifique essa lista a fim de encontrar uma possível solução antes de contatar a
assistência técnica.
Se o problema não for resolvido com as dicas fornecidas aqui ou se o aparelho sofreu danos físicos, chame uma pessoa
qualificada, como o seu revendedor, para executar o serviço.
Sintoma
Não é possível cancelar a
demonstração.
Nenhum som pode ser ouvido.
As operações estão desativadas.
GERAL
Não é possível operar o aparelho
com o controle remoto.
Má recepção do rádio.
SINTONIZADOR
O som do disco é descontínuo.
A bandeja de disco não abre ou
fecha.
CD DE ÁUDIO
O disco não é reproduzido.
O disco não é reproduzido.
DISCO MP3
O tempo de leitura do disco é
muito longo.
Os suportes de cassete não podem
ser abertos.
Causa possível
Foram premidos outros botões, que não
o botão CANCEL/DEMO para cancelar
a demonstração temporariamente.
Conexões incorretas ou soltas.
O microprocessador interno não
funciona devido à interferência elétrica
externa.
• O caminho entre o controle remoto e
o sensor remoto está bloqueado.
• As pilhas estão gastas.
• As antenas estão desconectadas.
• A antena de quadro AM está muito
próxima do aparelho.
• A antena FM não está
adequadamente estendida e
posicionada.
O disco está arranhado ou sujo.
• O cabo de alimentação AC não está
ligado na tomada.
• As bandejas estão travadas.
O disco foi colocado de cabeça para
baixo.
• Não foi gravado nenhum arquivo MP3
no disco.
• Os arquivos MP3 não apresentam a
extensão de seus nomes—.MP3,
.Mp3, .mP3 ou .mp3.
• Os arquivos MP3 não foram gravados
no formato compatível com ISO 9660
Nível 1 ou Nível 2.
O tempo de leitura varia de acordo com
a complexidade da configuração de
gravação.
A energia foi cortada enquanto a fita
estava rodando.
Ação
Pressione CANCEL/DEMO no
aparelho. (Consulte a página 8).
Verifique todas as conexões e faça as
correções. (Consulte as páginas 6 – 8).
Desconecte o cabo de alimentação AC e
conecte-o novamente.
• Remova a obstrução.
• Troque as pilhas.
• Reconecte as antenas de modo
correto e seguro.
• Mude a posição e a direção da antena
de quadro AM.
• Estenda a antena de FM até encontrar
a melhor posição de recepção.
Limpe ou substitua o disco.
(Consulte a página 27).
• Ligue o cabo de alimentação AC à
tomada.
• Destrave as bandejas.
(Consulte a página 19).
Coloque o disco com a etiqueta voltada
para cima.
Substitua o disco.
Não utilize muitas hierarquias e
diretórios durante a gravação. Além
disso, não grave nenhum outro tipo de
faixa de áudio juntamente com os
arquivos MP3.
Ligue o aparelho.
Português
CASSETTE
É impossível gravar.
GRAVAÇÃO
As lingüetas da parte posterior do
cassete foram removidas.
Tampe os orifícios com fita adesiva.
(Consulte a página 21).
28
Page 34
Especificações
Português
CA-HXZ30
Seção do amplificador
Potência de saída (IEC 268-3)
SUBWOOFERS:135 W por canal, min. RMS, com
6 Ω a 63 Hz sem exceder 10% do total de
distorção harmônica.
MAIN SPEAKERS: 55 W por canal, min. RMS, com
6 Ω a 1 kHz sem exceder 10% do total de
distorção harmônica.
Sensibilidade/impedância da entrada de áudio
(Medido a 1 kHz, com sinal de 300 mV para gravação de fita)
AUX:300 mV/47 kΩ
Alto-falantes/impedância:
SUBWOOFERS:6 Ω – 16 Ω
MAIN SPEAKERS:6 Ω – 16 Ω
Sintonizador
Faixa de sintonia de FM:87,50 MHz – 108,00 MHz
Faixa de sintonia de AM:
A intervalos de 9 kHz:531 kHz – 1 710 kHz
A intervalos de 10 kHz: 530 kHz – 1 710 kHz
CD player
Capacidade de disco:5 discos
Alcance dinâmico:87 dB
Relação sinal/ruído:90 dB
Distorção e tremulação:Incomensurável
Formato de gravação de MP3: MPEG 1/2 Audio Layer 3
Taxa máx. de bits:320 kbps
Deck de cassete
Resposta em freqüência
Normal (tipo I):50 Hz – 14 000 Hz
Distorção e tremulação:0,15% (WRMS)
Geral
Requisitos de energia: AC 110 V/AC 127 V/AC 220 V/
AC 230 V – AC 240 V (ajustável com o
seletor de voltagem), 50 Hz / 60 Hz
Consumo de energia: 210 W (em operação)
28 W (standby)
Dimensões (aprox.):205 mm x 370 mm x 380,5 mm (L/A/P)
Massa (aprox.):10,5 kg
Acessórios fornecidos
Consulte a página 6.
29
Os projetos e especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Page 35
CA-HXZ10
Seção do amplificador
Potência de saída (IEC 268-3)
SUBWOOFERS:125 W por canal, min. RMS, com
6 Ω a 63 Hz sem exceder 10% do total de
distorção harmônica.
MAIN SPEAKERS: 35 W por canal, min. RMS, com
6 Ω a 1 kHz sem exceder 10% do total de
distorção harmônica.
Sensibilidade/impedância da entrada de áudio
(Medido a 1 kHz, com sinal de 300 mV para gravação de fita)
AUX:300 mV/47 kΩ
Alto-falantes/impedância:
SUBWOOFERS:6 Ω – 16 Ω
MAIN SPEAKERS:6 Ω – 16 Ω
Sintonizador
Faixa de sintonia de FM:87,50 MHz – 108,00 MHz
Faixa de sintonia de AM:
A intervalos de 9 kHz:531 kHz – 1 710 kHz
A intervalos de 10 kHz: 530 kHz – 1 710 kHz
CD player
Capacidade de disco:5 discos
Alcance dinâmico:87 dB
Relação sinal/ruído:90 dB
Distorção e tremulação:Incomensurável
Formato de gravação de MP3: MPEG 1/2 Audio Layer 3
Taxa máx. de bits:320 kbps
Português
Deck de cassete
Resposta em freqüência
Normal (tipo I):50 Hz – 14 000 Hz
Distorção e tremulação:0,15% (WRMS)
Geral
Requisitos de energia: AC 110 V/AC 127 V/AC 220 V/
AC 230 V – AC 240 V (ajustável com o
seletor de voltagem), 50 Hz / 60 Hz
Consumo de energia: 165 W (em operação)
27 W (standby)
Dimensões (aprox.):205 mm x 370 mm x 380,5 mm (L/A/P)
Massa (aprox.):10,5 kg
Acessórios fornecidos
Consulte a página 6.
Os projetos e especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
30
Page 36
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada,
Australia, and U.K.)
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa, EE.UU.,
Canadá, Australia, ni el Grã-Bretanha)
Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a
Europa, os E.U.A., o Canadá, a Austrália e o Reino Unido)
IMPORTANT for mains (AC) line
BEFORE PLUGGING IN, do check that your mains (AC)
line voltage corresponds with the position of the voltage
selector switch provided on the outside of this equipment and,
if different, reset the voltage selector switch, to prevent from
damage or risk of fire/electric shock.
IMPORTANTE para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la
tensión de la línea de la red (CA) corresponde con la posición
del selector de tensión situado en la parte exterior del equipo,
y si es diferente, reajuste el selector de tensión para evitar el
riesgo de incendios/descargas eléctricas.
IMPORTANTE para a ligação à tensão da rede (CA)
ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA TOMADA DA
REDE, verifique se a tensão da rede CA corresponde à
posição do seletor de voltagem localizado na parte externa
deste equipamento. Caso não corresponda, reajuste o seletor
de voltagem a fim de evitar avarias ou riscos de incêndio e
choque elétrico.
FM
IN
EN, SP, PR
2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0703MWMMDWJEM
Page 37
INSTRUCTIONS
SPEAKER SYSTEM
SP-HXZ30
MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES
INSTRUÇÒES: SISTEMA DE ALTIFALANTES
!"#$%&
UUL« ÂUEM ∫ULOKF« qOœ
Thank you for purchasing JVC speakers.
Before you begin using them, please read the instructions carefully
to be sure you get the best possible performance. If you have any
questions, consult your JVC dealer.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces
de JVC. Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones
detenidamente a fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si
tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet
international safety standards but, like any electrical equipment,
care must be taken if you are to obtain the best results and safety
is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the
equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains
plug, extension leads and interconnections between pieces of
equipment) are properly made and in accordance with the
manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains
plug when making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt
about it working normally, or if it is damaged in any way — switch
off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous
voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode.
Gratos pela aquisição dos altifalantes JVC.
Antes de desfrutar este sistema, leia atentamente as instruções
que o acompanham, de modo a assegurar-se da obtenção do
melhor desempenho possível. Caso surjam dúvidas concernentes
a este sistema, consulte o seu agente JVC.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that
your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of
handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that
you are distracted from the requirements of traffic safety. It is
illegal to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can
permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with
curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the
equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood
screws — to ensure complete safety always fit the manufacturer’s
approved stand or legs with the fixings provided according to the
instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or
moisture.
ABOVE ALL
– NEVER let anyone, especially children, push anything into
holes, slots or any other opening in the case.
– this could result in a fatal electrical shock;
– NEVER guess or take chances with electrical equipment of
Left speaker
Altavoz izquierdo
Altifalante esquerdo
!
ﺮﺴﻴﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟاى
RED
ROJO
VERMELHO
ﺮﻤﺣأ
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 6 16
Black
Negra
Preto
دﻮﺳأ
BLUE
AZUL
AZUL
قرزأ
CONNECTION
• DON’T use other amplifier to operate this speaker system except
for CA-HXZ30.
• Turn off power to the whole system before connecting the speakers to the amplifier.
• The maximum power handling capacity of the SP-HXZ30 main
speaker is 80 W/Subwoofer is 190 W. Excessive input will result
in abnormal noise and possible damage.
In cases where the signals described below are applied to the
speakers, even if the signals are below the maximum allowable
input, they may cause an overload and burn the wiring of the
speakers. Be sure to lower the amplifier volume beforehand.
1) Noise during FM tuning.
2) High level signals containing high frequency components pro-
duced by a tape deck in the fast forward mode.
3) Click noise produced when turning power of other components
on and off.
4) Click noise produced when connecting or disconnecting cords
with the power on.
5) Click noise produced when the cartridge is replaced with the
power on.
6) Click noise produced when operating amplifier switches.
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch electroni-
cally produced musical instrument sound.
8) Howling when using a microphones.
CAUTION
Do not drag or push the speakers on the floor or table.
Otherwise, the four feet at the bottom side of each speaker may
peel off or drop from the speaker.
Amplifier output terminals
Terminales de salida de amplificador
Terminais de saida do amplificador
!"#$
ﺨﻀﳌا جﺮﺧ تﺎﻳﺎﻬﻧ
SPECIFICATIONS
Type: 3-way 4-speaker Bass-Reflex Type
Twin Hyper Power-Drive Subwoofers
and Front Twin Woofer
Speakers
Subwoofer: 20.0 cm (7-7/8 in.) cone × 1
Main woofer: 13.5 cm (5-3/8 in.) cone × 2
Tweeter: 5.0 cm (2 in.) cone × 1
Design and specifications subject to change without notice.
2
Page 39
CONEXIÓN
• NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de
altavoces excepto CA-HXZ30.
• Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar
los altavoces al amplificador.
• La capacidad máxima de potencia del altavoz principal del SPHXZ30 es de 80 W y la del altavoz de subgraves es de 190 W.
En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a
los altavoces, aunque las mismas resulten menores que la
entrada máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y
quemar el cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir el
volumen del amplificador con anterioridad.
1) Ruido durante la sintonía en FM.
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta
frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de
avance rápido.
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros
componentes.
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con
los componentes encendidos.
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con
los componentes encendidos.
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los
selectores del amplificador.
7) Continua oscllación de alta fracuencia o de sonidos de tonos
altos provocados por instrumentos electrónicos.
8) Aullidos al utilizar micrófonos.
PRECAUCIÓN
No arrastre ni empuje los altavoces sobre el piso o la mesa. De
lo contrario, las cuatro patas del lado inferior de cada altavoz se
podrían desprender o salir del altavoz.
LIGAÇÃO
• NÃO use outro amplificador para operar este sistema de
altifalantes à excepção do CA-HXZ30.
• Desligue a alimentação de todo o sistema antes de iniciar as
ligações dos altifalantes ao amplificador.
• A potência efectiva máxima do altifalante principal do SP-HXZ30
é de 80 W; a do subwoofer é de 190 W.
Uma entrada excessiva resultará em ruídos anormais e possíveis
avarias.
Nos casos em que os sinais descritos abaixo apresentem-se nos
altifalantes, mesmo que os sinais estejam abaixo do nível de
entrada permissível, poderão causar uma sobrecarga e o curtocircuito dos fios dos altifalantes. Certifique-se de reduzir o volume do amplificador de antemão.
1) Interferências durante a sintonia de FM.
2) Sinais com níveis elevados e com componentes de alta
frequência produzidos pelo deck de cassetes durante o modo
do avanço rápido.
3) Estalidos produzidos quando do ligar/desligar da alimentação
de outros componentes.
4) Estalidos produzidos ao se ligar/desligar cabos de ligação com
a alimentação ligada.
5) Estalidos produzidos quando da troca da célula fonocaptadora
com a alimentação ligada.
6) Estalidos produzidos quando do activar/desactivar dos
interruptores do amplificador.
7) Oscilação contínua das altas frequências ou altas tonalidades
electronicamente produzidas por sons de músicas
instrumentais.
8) Efeito de realimentação acústica (microfonia) quando da
utilização de microfone.
PRECAUÇÃO
Não arraste nem empurre as caixas acústicas no chão ou na
mesa, do contrário os quatro pés da parte inferior de cada uma
delas podem se desprender ou cair.
ESPECIFICACIONES
Tipo: Reflex bajo con 4-altavoces y 3 vias
Twin Hyper Power-Drive
Subwoofers and Front Twin Woofer