JVC HX-Z30 User Manual [pr]

Page 1
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO
CA-HXZ30 CA-HXZ10
English
Español
Português
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0100-012B
[UW, UJ]
Page 2
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution–– (standby/on) button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely (all lamps and indications go off). The (standby/on) button in any position does not disconnect the mains line.
• When the unit is on standby, the STANDBY lamp lights red.
• When the unit is turned on, the STANDBY lamp goes off. The power can be remote controlled.
Precaución––botón (en espera/encendido)!
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la alimentación completamente (se apagan todas las lámparas e indicaciones). Ninguna posición del botón (en espera/ encendido) conseguirá desconectar la red de alimentación eléctrica.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY se enciende en rojo.
• Cuando la unidad está encendida, la lámpara STANDBY se apaga.
La alimentación puede controlarse mediante control remoto.
Precaução––botão (standby/on)!
Desligue a ficha da tomada da parede para desligar completamente a alimentação (todas as luzes e indicadores apagam-se). O botão (standby/on), quer esteja premido ou solto, não desliga a alimentação principal.
• Quando a unidade estiver em standby, a luz STANDBY fica vermelha.
• Quando a unidade estiver ligada, a luz STANDBY apaga-se.
A alimentação pode ser controlada à distância.
– G-1 –
Page 3
Caution
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
Caution
Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Precaución
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
Precaução
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
Precaución
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo liquidos, como floreros, encima del aparato.
Precaução
Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o aparelho.
Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente seguidos.
Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha líquidos, como por exemplo vasos.
– G-2 –
Page 4
Caution: Proper Ventilation
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
1 cm
1 cm
CA-HXZ30 CA-HXZ10
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front: No obstructions and open spacing. 2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below. 3 Bottom: Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a
stand with a height of 10 cm or more.
Precaución: El aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque el aparato del modo siguiente: 1 Parte delantera: No ponga nada delante, deje el espacio libre. 2 Laterales/ parte superior/ parte trasera:
No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se detallan a continuación.
3 Parte inferior: Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de
aire; para ello, coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue: 1 Parte frontal: Sem obstruções e espaços abertos. 2 Partes laterais/ Tampa/ Posterior:
Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indicadas abaixo.
3 Parte inferior: Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a
ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
Front view Vista frontal Vista frontal
– G-3 –
Side view Vista lateral Vista lateral
Page 5
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER

IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER

REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
11
1 CLASSIFICATION LABEL ON EXTERIOR
11
SURFACE
11
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN SOBRE LA
11
SUPERFICIE EXTERIOR
11
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA
11
SUPERFÍCIE EXTERNA
2 WARNING LABEL INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA DEL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA
PARTE INTERNA DA UNIDADE
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. PERIGO: O laser emite uma rediação invisível que é perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade. Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico qualificado.
– G-4 –
Page 6
Introdução
Parabéns pela aquisição de um dos produtos JVC.
Antes de operar seu aparelho, leia esse manual completamente, com
atenção, a fim de obter o máximo desempenho do mesmo e guarde-o para
futura referência.
Sobre este manual
Este manual está organizado do seguinte modo:
O manual explica as operações utilizando os botões e
controles do aparelho. Você pode também utilizar os botões do controle remoto se eles tiverem nomes (ou marcas) iguais ou semelhantes aos do aparelho. Se a operação com o controle remoto for diferente da operação do aparelho, ela será explicada.
Português
• As informações básicas e comuns a muitas funções são agrupadas em um mesmo local e não são repetidas em cada procedimento. Por exemplo, nós não repetimos as informações sobre como ligar/desligar o aparelho, ajustar o volume, alterar os efeitos de som e outras informações que são explicadas na seção “Operações comuns”, nas páginas 9 a 11.
• As seguintes marcas são utilizadas neste manual:
Avisos e advertências utilizados para prevenir danos ou riscos de incêndio/choque elétrico. Também informam o que se pode ou não fazer para obter o melhor desempenho possível do aparelho.
Dá informações e dicas sobre o que você deve saber.
Precauções
Instalação
• Instale o aparelho em um local nivelado, seco e nem muito quente nem muito frio—entre 5˚C e 35˚C.
• Instale o aparelho em um local com ventilação adequada para evitar o aquecimento interno do mesmo.
• Deixe uma distância suficiente entre o aparelho e a TV.
• Mantenha os alto-falantes afastados da TV para evitar interferências.
NÃO instale o aparelho próximo a fontes de calor ou em um local sujeito à luz solar direta, poeira excessiva ou vibrações.
Fontes de alimentação
• Ao desconectar o cabo de alimentação AC da tomada, puxe sempre pelo plugue e não pelo cabo.
NÃO manuseie o cabo de alimentação AC com as mãos molhadas.
Condensação de umidade
A umidade pode ser condensada na lente que fica dentro do aparelho:
• Quando a sala começa a aquecer
• Em uma sala úmida
• Quando o aparelho é levado diretamente de um local frio para um local quente
Se isso ocorrer, o aparelho poderá apresentar problemas de funcionamento. Nesse caso, deixe-o ligado por algumas horas até que a umidade se evapore, desconecte o cabo de alimentação AC da tomada e conecte-o novamente.
Temperatura elevada dentro do aparelho
Para evitar uma acumulação de calor dentro do aparelho, o painel traseiro do aparelho possui uma ventoinha.
Para fins de segurança, observe o seguinte com atenção:
• Verifique que haja boa ventilação em volta do aparelho. A ventilação inadequada pode causar o superaquecimento e dano do aparelho.
• NÃO OBSTRUA as aberturas do ventilador ou as perfurações de esfriamento. Se estiverem obstruídas por um jornal ou pano, etc, o calor poderá não escapar.
Outros
• Se qualquer líquido ou objeto metálico cair dentro do aparelho, desconecte o cabo de alimentação da tomada e consulte o seu revendedor antes de realizar qualquer operação.
• Se você não for operar o aparelho por um longo período de tempo, desconecte o cabo de alimentação AC da tomada.
NÃO desmonte o aparelho pois não há peças aproveitáveis dentro dele.
Se acontecer algo de errado, desconecte o cabo de alimentação AC da tomada e consulte o seu revendedor.
1
Page 7
Índice
Localização dos botões e controles ............................ 3
Painel frontal .............................................................. 3
Controle remoto ......................................................... 5
Primeiros passos ......................................................... 6
Acessórios fornecidos ................................................ 6
Colocando as pilhas no controle remoto .................... 6
Conectando as antenas ............................................... 6
Conectando os alto-falantes ....................................... 7
Conectando outros equipamentos .............................. 8
Ajustando o seletor de voltagem ................................ 8
Cancelamento da demonstração ................................. 8
Operações comuns ...................................................... 9
Ligando e desligando o aparelho ................................ 9
Acertando o relógio .................................................... 9
Selecionando as fontes ............................................... 9
Ajustando o volume ................................................. 10
Intensificando o som grave....................................... 10
Selecionando os modos de som................................ 10
Criando seu próprio modo de som
—Modo do usuário ............................................. 11
Ligando ou desligando o som feito ao tocar
os botões ............................................................. 11
Português
Sintonização de emissoras FM e AM ...................... 12
Ajustando o espaçamento do sintonizador de AM ... 12
Sintonizando uma estação ........................................ 12
Programando estações .............................................. 12
Sintonizando uma estação pré-programada ............. 12
Introdução à reprodução de disco........................... 13
Reprodução de discos ............................................... 15
Colocando os discos nas bandejas ............................ 15
Reproduzindo discos inteiros
—Reprodução Contínua ..................................... 15
Operações básicas com discos ................................. 16
Programando a ordem de reprodução das faixas
—Reprodução Programada ................................ 17
Reproduzindo aleatoriamente
—Reprodução Aleatória ..................................... 18
Repetindo faixas ou discos—Repetição ................... 19
Impedindo a ejeção de um disco
—Bloqueio da bandeja ....................................... 19
Reprodução de fitas .................................................. 20
Reproduzindo uma fita ............................................. 20
Localizando o início de uma música
—Varredura de música ....................................... 20
Gravação.................................................................... 21
Gravação em uma fita............................................... 21
Gravação Sincronizada ............................................. 22
Utilização dos temporizadores................................. 23
Utilizando o temporizador diário ............................. 23
Utilizando o temporizador de gravação.................... 25
Utilizando o temporizador de desligamento
automático .......................................................... 26
Prioridade de temporização ...................................... 26
Manutenção ............................................................... 27
Detecção de problemas ............................................. 28
Especificações ............................................................ 29
2
Page 8
Localização dos botões e controles
S
U
B
W
O
O
F
E
R
L
E
V
E
L
T
U
N
I
N
G
Familiarize-se com os botões e controles do seu aparelho.
Painel frontal
Painel frontal
Português
1
2
3
4
5-1 5-2 5-3 5-4
5-5
6
7
8 9
p
STANDBY
DIGITAL AUDIO
EXTENDED
SUPER BASS
SOUND TURBO
REC
START/STOP
AUX TAPE CD
CD1
COMPACT
COMPACT COMPONENT SYSTEM
CD1 READY
SOUND TURBO
SUBWOOFER
M
D
N
O
U
D
O
S
CD2 CD3 CD4 CD5
CD2 READY CD3 READY CD 4 READY CD5 READY
SOUND MODE D A N C E HALL
R E C ROCK CLASSICPOP
E
CD REC
START REVERSE MODE CD PLAY MODE REPEAT
FM / AM
U
M
L
O
E
V
STADIUM
S
E
R
P
e
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK /TIMER
SET
DISPLAY
/
CANCEL
/
DEMO
E
T
/BEEP
r t
y
u
i o ;
q
w
PHONES
AUTO REVERSE
EJECT
a
3
Page 9
Visor
1
2
3
4
5
Continuação
6
y
t
r
e
Consulte as páginas entre parentêses para obter mais informações.
Painel frontal
1 Botão (esperar/ligar) e indicador luminoso STANDBY
(9, 12, 24, 25)
2 Bandejas de disco (CD1 – CD5) 3 Sensor remoto 4 Visor 5 Painel de indicatores luminosos
1 Indicadores luminosos de seleção do CD (13)
• CD1 READY, CD2 READY, CD3 READY, CD4 READY, CD5 READY
2 Indicador luminoso SOUND TURBO (10) 3 Indicador luminoso SUBWOOFER (10) 4 Indicador luminoso REC (21, 22) 5 Indicadores luminosos modos de som (10)
• SOUND MODE
• Indicadores luminosos modos “surround” DANCE, HALL, STADIUM
• Indicadores luminosos modos SEA (Amplificador de efeitos sonoros) ROCK, POP, CLASSIC
6 Controle SOUND MODE (10) 7 Botões SUBWOOFER LEVEL + / – (10)
Botão SOUND TURBO (10)
8 Controle VOLUME + / – (10) 9 Botões de gravação (21, 22, 25)
• REC START/STOP, CD REC START
p Botões da fonte (9)
Pressionar um desses botões também liga o aparelho.
• AUX, FM/AM (12), TAPE 2 3 (20, 21), CD 3/8 (16 – 18, 22)
q Suporte de cassete do deck (20) w Tomada PHONES (10) e Botões de número do disco (15 – 17, 18, 22) e botões 0
(abrir/fechar bandeja de disco) (15, 16, 19) (CD1 – CD5)
r Botão CLOCK/TIMER (9, 23 – 26) t Botão SET/DISPLAY (9, 11, 12, 17, 23 – 26) y Botão CANCEL/DEMO (8, 9, 18, 23 – 26) u Botões TUNING + / – (12)
Botões (11, 16, 20) Botão 7 (parar) Botão BEEP (8, 11)
¡ / 1 (
avanço rápido/reversão rápida
)
w
i Controle PRESET + / – (12)
Controle ¢ / 4 (omissão dianteira/omissão reversa) (9, 11, 16
o Botões do modo de executar do disco (17 – 19)
• CD PLAY MODE, REPEAT
; Botão REVERSE MODE (20 – 22) a Botão 0 EJECT de cassete do deck (20 – 22)
18, 22 – 25)
q
p
Visor
1 Indicador MP3 2 Indicador TITLE 3 Indicador GROUP 4 Indicador TRACK 5 Visor principal
• Exibe o nome da fonte, freqüência, etc.
6 Indicadores REPEAT (ALL/1/DISC) (19) 7 Indicador PROGRAM (17) 8 Indicadores de número da faixa do disco 9 Indicador RANDOM (18) p Indicadores do temporizador (23 – 26)
• DAILY (temporizador diário), SLEEP (temporizador de desligamento automático), REC (temporizador de gravação), (temporizador)
q Indicadores de operação da fita (20 – 22)
2 3 (direção da fita), (Modo de reversão)
w Indicadores de operação do sintonizador (12)
• MONO, ST (estéreo)
e Indicador do nível de áudio
Quando um dos 6 modos de som predefinidos for ativado, estes funcionarão visor no luminoso. Para mais informações, consulte “Selecionando os modos de som” na páginas 10 e 11.
r Indicador SUBWOOFER (10) t Indicador SOUND TURBO (10) y Indicador BEEP ON (8, 11)
7
8
9
Português
4
Page 10
Controle remoto
S
U
B
W
O
O
F
E
R
L
E
V
E
L
T
U
N
I
N
G
Português
1
2
3
4 5 6
7
RM-SHXZ10A REMOTE CONTROL
8
9 p q
w
e r t
y u i o
;
a
Controle remoto
1 Botões numéricos (12, 16, 17) 2 Botão ¢ (¡) (omissão dianteira/avanço rápido)
(12, 16, 18, 20) Botão 4 (1) (omissão reversa/reversão rápida) (12, 16, 18, 20) Botão 7 (parar)
3 Botões de número do disco (CD1 – CD5) (15, 17, 18)
Pressionar um desses botões também liga o aparelho.
4 Botão REPEAT (19) 5 Botão RANDOM (18) 6 Botão SOUND TURBO (10) 7 Botões SUBWOOFER LEVEL + / – (10) 8 Botão STANDBY/ON (9) 9 Botão SLEEP (26) p Botão AUX (9)
Pressionar esse botão também liga o aparelho.
q Botão FM/AM (9, 12)
Pressionar esse botão também liga o aparelho.
w Botão FM MODE (12) e Botão CD 3¥8 (9, 16 – 18)
Pressionar esse botão também liga o aparelho.
r Botão PROGRAM CANCEL (18) t Botão PROGRAM (17) y Botão TAPE 2 3 (9, 20, 21)
Pressionar esse botão também liga o aparelho.
u Botão REC START/STOP (21) i Botão SOUND MODE (10) o Botão BEEP ON/OFF (8, 11) ; Botão VOLUME + / – (10) a Botão FADE MUTING (10)
STANDBY
CD1
COMPACT
DIGITAL AUDIO
EXTENDED
SUPER BASS
SOUND TURBO
REC
START/STOP
AUX TAPE CD
CD2 CD3 CD4 CD5
COMPACT COMPONENT SYSTEM
CD2 READY CD 3 READY CD 4 READY CD5 READY
CD1 READY
SOUND TURBO
SOUND MODE DANCE HALL
SUBWOOFER
RE C ROCK CLASSICPOP
U
M
L
O
E
V
M
D
N
O
U
D
O
E
S
CD REC
START REVERSE MODE CD PLAY MODE REPEAT
FM / AM
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK /TIMER
SET
/
DISPLAY
STADIUM
CANCEL /
DEMO
S
E
E
R
T
P
/BEEP
Ao utilizar o controle remoto, aponte-o para o sensor remoto localizado no painel frontal.
5
Page 11

Primeiros passos

Continuação
Acessórios fornecidos
Verifique se todos os seguintes itens foram fornecidos. O número entre parênteses indica a quantidade de peças fornecida.
• Antena de quadro AM (1)
• Antena FM (1)
• Controle remoto (1)
• Pilhas (2)
• Adaptador de plugue AC (1)
Se algum item estiver faltando, consulte o seu revendedor imediatamente.
Colocando as pilhas no controle remoto
Insira as pilhas—R6(SUM-3)/AA(15F)—no controle remoto, coincidindo a polaridade (+ e –) das pilhas com as marcas + e – do compartimento de pilhas. Quando o controle remoto não operar mais o aparelho, troque as duas pilhas ao mesmo tempo.
1
Conectando as antenas
Antena FM
Antena FM (fornecida)
ANTENNA
AM
LOOP
AM EXT
FM 75
COAXIAL
1 Conecte a antena FM ao terminal FM 75
COAXIAL.
2 Estenda a antena FM.
3 Coloque-a na posição que proporcione uma
recepção melhor e, em seguida, fixe-a na parede.
Português
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
NÃO utilize uma pilha usada junto com uma nova.
NÃO utilize pilhas de tipos diferentes ao mesmo tempo.
NÃO exponha as pilhas ao calor ou fogo.
NÃO deixe as pilhas no compartimento quando
não for utilizar o controle remoto por um Período prolongado. Caso contrário, ele poderá ser danificado pelo vazamento das pilhas.
Sobre a antena FM fornecida
A antena FM fornecida com este aparelho pode ser utilizada como uma medida temporária. Se a recepção estiver fraca, é possível conectar uma antena FM externa.
Para conectar uma antena FM externa
Antes de conectá-la, desconecte a antena FM fornecida.
Antena FM externa (não fornecida)
Cabo coaxial (não fornecida)
ANTENNA
AM
LOOP
AM EXT
Deve-se utilizar uma antena de 75 com um conector (IEC o DIN 45325) do tipo coaxial.
FM 75
COAXIAL
6
Page 12
Antena AM
1
Conectando os alto-falantes
1
2
AM EXT
3
ANTENNA
AM
LOOP
4
Fio encapado de vinil (não fornecida)
Português
FM 75
COAXIAL
5
Antena de quadro AM (fornecida)
1 Se os cabos possuírem revestimento, remova
uma pequena seção do revestimento na extremidade de cada cabo torcendo-o e puxando-o.
2 Pressione e segure a presilha dos terminais
AM LOOP na parte traseira da unidade.
3 Conecte a antena de quadro AM aos
terminais AM LOOP conforme ilustrado.
4 Solte o dedo da presilha. 5 Gire a antena de quadro AM até obter a
melhor recepção possível.
2
Cabo do alto-falante
(preto/azul)
Cabo do alto-falante
(preto/vermelho)
Do terminal do
subwoofer
direito
Do terminal do alto-falante
principal do lado direito
Do terminal do alto-falante principal do lado esquerdo
3
Cabo do alto-falante
(preto/azul)
Do terminal
do subwoofer
esquerdo
1 Se os cabos possuírem revestimento, remova
uma pequena seção do revestimento na extremidade de cada cabo torcendo-o e puxando-o.
2 Insira a ponta do cabo do alto-falante no
terminal conforme ilustrado.
Ligue a polaridade correcta: (+) com (+) e (–) com (–).
Para conectar um antena AM externa
Se a recepção não for boa, conecte um fio encapado de vinil ao terminal AM EXT e estenda-o horizontalmente. A antena de quadro AM deve continuar conectada.
Para uma melhor recepção de FM e AM
• Certifique-se de que os condutores de antena não toquem os outros terminais e cabos de conexão.
• Mantenha as antenas afastadas das peças metálicas do aparelho, cabos de conexão e cabo de alimentação AC.
7
3 Feche os terminais dos alto-falantes.
IMPORTANTE: Utilize somente alto-falantes com a impedância indicada nos terminais localizados na parte posterior do aparelho.
NÃO ligue mais do que um alto-falante a cada terminal de alto-falante.
NÃO empurre nem puxe os alto-falantes, pois isto poderá danificar os espaçadores de suporte na base dos alto-falantes.
Page 13
Conectando outros equipamentos
T
U
N
I
N
G
Você poderá conectar um equipamento de áudio externo— utilizado somente como dispositivo de reprodução.
Agora, você pode conectar o cabo de alimentação AC.
• Se a tomada não corresponder ao plugue AC, utilize o adaptador fornecido.
NÃO conecte nenhum equipamento enquanto a energia estiver ligada.
NÃO ligue nenhum equipamento até que todas as conexões estejam concluídas.
Para conectar um equipamento de áudio
Certifique-se de conectar os cabos de áudio corretamente: Os plugues brancos são para os sinais de áudio da esquerda e os vermelhos para os sinais de áudio da direita.
Para reproduzir o som de um equipamento de áudio externo através dessa unidade, conecte as tomadas de saída
de áudio do outro equipamento às tomadas AUX usando um cabo de áudio (não fornecido).
Equipamento de áudio
Para a saída de áudio
IMPORTANTE: Verifique todas as conexões a serem feitas antes de conectar o cabo de alimentação AC à tomada.
Cancelamento da demonstração
Ao conectar o cabo de alimentação AC à tomada de parede, o aparelho inicia automaticamente a demonstração.
Para cancelar a demonstração, mantenha pressionado CANCEL/DEMO até “DEMO OFF” aparecer na visor.
• Para cancelar apenas os sons de beep durante a demonstração, pressione e segure BEEP durante mais de 2 segundos ou pressione BEEP ON/OFF no controle remoto. O indicador BEEP ON se apaga no visor.
Quando você apertar outros botões
A demonstração parará temporariamente. Iniciará de novo, automaticamente, (se não ocorrer alguma operação dentro de 2 minutos) a não ser se for cancelado, apertando-se CANCEL/DEMO.
BEEP
ON/OFF
FADE
MUTING
CANCEL
/
DEMO
/BEEP
Português
Ajustando o seletor de voltagem
Antes de ligar a energia, ajuste o seletor de voltagem localizado na parte posterior do aparelho de acordo com a voltagem da sua região.
Marca de voltagem
Utilize uma chave de fenda para girar o seletor de voltagem pela marca seja igual à voltagem da área onde o aparelho está sendo ligado. (Consulte a última capa).
NÃO ligue a energia antes de ajustar o seletor de voltagem localizado na parte posterior do aparelho e concluir todos os procedimentos de conexão.
Para iniciar manualmente a demonstração
Mantenha pressionado CANCEL/DEMO novamente até “DEMO START” aparecer na visor.
8
Page 14
Operações comuns
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
Ligando e desligando o aparelho
Para ligar o aparelho, pressione (ou STANDBY/ON no controle remoto) para que o indicador luminoso STANDBY se apague.
STANDBY
3
Gire ¢ / 4 para acertar o minuto e depois pressione SET/DISPLAY.
S
E
E
R
T
P
SET
DISPLAY
/
Para desligar o aparelho (standby),
STANDBY
pressione (ou STANDBY/ON no controle remoto) novamente, para que o indicador luminoso STANDBY se acenda.
• No modo standby, o aparelho sempre consome um pouco
Português
de energia.
Para desligar a energia completamente, retire o cabo de alimentação AC da tomada.
Quando você retira o cabo de alimentação AC da tomada ou quando faltar energia
O relógio é prontamente reinicializado em “0:00” enquanto as estações pré-programadas serão apagadas em alguns dias (consulte a página 12).
Acertando o relógio
Antes de continuar a operação do aparelho, ajuste primeiro o relógio embutido na unidade. “0:00” ficará piscando no visor até que o relógio seja ajustado.
• É possível ajustar o relógio com a unidade ligada ou desligada.
SOMENTE no aparelho:
Para conferir a hora durante a reprodução de uma fonte
Mantenha pressionado SET/DISPLAY.
• Toda vez que o botão for apertado, revezará na visor a indicação da fonte e a hora do relógio.
Para acertar o relógio novamente
Se você acertou o relógio antes, você terá que pressionar
CLOCK/TIMER repetidamente até que o modo de acerto
do relógio seja selecionado.
• Cada vez que você pressiona esse botão, os modos de ajuste do relógio/temporizador se alteram do seguinte modo:
DAILY
Cancelado
Quando você retira o cabo de alimentação AC da tomada ou quando faltar energia
O relógio será reinicializado em “0:00”. Se isso ocorrer, ajuste novamente o relógio.
O relógio poderá adiantar ou atrasar 1 a 2 minutos por mês Se isto acontecer, reajuste o relógio.
TIMER
(Acerto do temporizador diário)
Acerto do
relógio
(Os dígitos da hora
começam a piscar).
(Acerto do temporizador
REC
TIMER
de gravação)
1
Pressione CLOCK/TIMER.
Os dígitos correspondentes à hora começam a piscar no visor.
S
E
E
R
T
2
Gire ¢ / 4
P
para acertar a hora e depois pressione SET/DISPLAY.
Os dígitos correspondentes à minutos começam a piscar no visor.
Se você quiser corrigir a hora depois de pressionar SET/DISPLAY, pressione CANCEL/DEMO. Os dígitos da hora começam a piscar novamente.
9
CLOCK /TIMER
SET
DISPLAY
/
CANCEL
/
DEMO
Selecionando as fontes
Pressione um dos botões da fonte—FM/AM, CD 3¥8, TAPE 2 3, ou AUX.
Quando você pressiona um dos botões da fonte (FM/AM, CD 3/8, TAPE 2 3, ou AUX), a unidade é ligada e inicia a reprodução da fonte, se ela estiver pronta.
Para ouvir as emissoras FM/AM, pressione FM/AM. (Consulte a página 12).
Para reproduzir discos, pressione CD 3¥8. (Consulte as páginas 13 – 19).
Para reproduzir fitas, pressione TAPE 2 3. (Consulte a página 20).
Para selecionar um equipamento externo como fonte, pressione AUX.
AUX TAPE CD
FM / AM
Page 15
Continuação
M
S
U
B
W
O
O
F
E
R
L
E
V
E
L
A
S
U
B
W
O
O
F
E
R
L
E
V
E
L
Ajustando o volume
O nível de volume pode ser ajustado somente com o aparelho ligado. Nível do volume pode ser ajustado em 32 etapas (VOLUME MIN, VOLUME 1 – VOLUME 30 e VOLUME MAX). O controle do nível de volume não afeta a gravação.
U
M
L
O
E
Gire o VOLUME + / – à direita (+)
V
para aumentar o volume ou à esquerda (–) para diminuí-lo.
Se estiver utilizando o controle remoto, pressione VOLUME + para
aumentar o volume ou VOLUME – para
C
RT REVERSE
diminui-lo.
• Ao ajustar o volume, a cor de fundo no visor muda à medida que você aumenta/ diminui o nível—sem cor azul roxo cor-de-rosa vermelho.
BEEP
ON/OFF
FADE
MUTING
VOLUME
Para abaixar o nível de volume temporariamente
SOMENTE no controle remoto:
BEEP
Pressione FADE MUTING.
O nível de volume é gradualmente abaixado até “VOLUME MIN”.
Para restaurar o som, pressione esse botão novamente.
ON/OFF
FADE
MUTING
VOLUME
Para ouvir o som com fones de ouvido
Conecte os fones de ouvido à tomada PHONES na unidade. O som deixará de sair pelos alto-falantes. Desconectar os fones de ouvido da tomada PHONES ativa novamente os alto-falantes.
NÃO ajuste o volume de som para um nível muito alto antes de conectar ou colocar os fones de ouvido.
NÃO desligue o aparelho (standby) com o volume ajustado em um nível extremamente alto; caso contrário, o súbito impacto da energia sonora poderá danificar sua audição, os alto­falantes e/ou os fones de ouvido quando você ligar o aparelho ou reproduzir uma fonte. LEMBRE-SE, não é possível ajustar o nível de volume com desligue o aparelho (standby).
Intensificando o som grave
Para ajustar o nível do subwoofer
Você pode selecionar um dos 3 níveis do alto-falante de graves—LEVEL 0 (MIN LEVEL), LEVEL 1 e LEVEL 2 (MAX LEVEL). Esta função afeta somente a reprodução do som, mas não a sua gravação.
Pressione SUBWOOFER LEVEL + para aumentar o níveis do alto-falante de graves SUBWOOFER LEVEL – para diminuí-lo.
O indicador SUBWOOFER se acende no visor. O indicador luminoso SUBWOOFER também fica piscando quando é selecionado o LEVEL 1 ou LEVEL 2 (MAX LEVEL). O indicador pára de piscar quando o LEVEL 0 (MIN LEVEL) é selecionado.
ou
SOUND TURBO
Para apreciar sons intensos
Você poderá apreciar os sons intensos utilizando a função Sound Turbo. A função Sound Turbo intensifica os sons de baixa e alta freqüência.
• Ativar a função Sound Turbo cancela o modo de som e/ou o ajuste do subwoofer.
Pressione SOUND TURBO.
O indicador SOUND TURBO acende no visor e indicador luminoso SOUND TURBO também fica piscando. O nível do subwoofer aumenta até o nível máximo (LEVEL 2).
• Cada vez que você pressiona SOUND TURBO, a função Sound Turbo é ativada (LEVEL 2 no subwoofer) ou desativada (LEVEL 0 no subwoofer).
Se você pressionar SUBWOOFER + / – ou selecionar um modo de som quando a função Sound Turbo estiver ativada
a função Sound Turbo será cancelada.
SOUND
TURBO
Selecionando os modos de som
Você pode selecionar um dos 6 modos de som pré-definidos (3 modos “surround” e 3 modos SEA—Amplificador de efeitos sonoros) e 3 modos do usuário. Esta função afeta somente a reprodução do som, mas não a sua gravação.
Para selecionar os modos do som, gire o
SOUND MODE (ou pressione SOUND MODE no controle remoto) até aparecer na visor o modo de som você deseja.
• Quando for selecionado um dos modos de som, a luz do modo de som selecionado e indicador luminoso SOUND MODE ficam piscando.
• Quando for selecionado um dos modos de usuário (USER 1, USER 2 ou USER 3), apenas indicador luminoso SOUND MODE ficará piscando.
Indicador luminoso SOUND MODE
SOUND TURBO
SUBWOOFER
SOUND MODE D A N C E HALL
REC ROCK CLASSICPOP
Os modos do som mudarão da seguinte maneira:
M
D
N
O
U
D
O
E
S
REPEAT
SOUND TURBO
Indicadores luminosos modos surround
STADIUM
Indicadores luminosos modos SEA
RANDOM
SOUND
MODE
Português
ST
ROCK
POP
CLASSICUSER 1USER 2
OFF
(
Cancelado
DANCE
)
USER 3
HALL STADIUM
Quando estiver usando o controle remoto, você poderá modificar o modo de som rodando o botão no sentido dos ponteiros do relógio, de acordo com a seqüência abaixo.
10
Page 16
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
Modos “surround”* DANCE: Aumenta a ressonância e os graves. HALL: Aumenta a profundidade e brilho ao som. STADIUM: Aumenta a clareza e espalha o som, como em
um estádio ao ar livre.
Modos SEA (Amplificador de efeitos sonoros) ROCK: Intensifica as freqüências baixa e alta. Ideal para
música acústica.
POP: Ideal para música realça. CLASSIC: Ideal para música clássica.
Modos do usuário USER 1/2/3: Seu modo individual armazenado na memória.
Consulte a seção “Criando seu próprio modo de som—Modo do usuário” abaixo.
OFF: Cancela o modo de som.
Português
* Os elementos “surround” são adicionados aos elementos SEA
para criar a sensação de “música ao vivo” em sua sala.
Quando a função Sound Turbo for ativada
O modo de som será cancelado.
S
E
E
R
T
3
Ajuste o padrão SEA.
P
1) Gire ¢ / 4 para selecionar a faixa da freqüência (BASS, MID ou TRE).
2) Pressione ¡ ou 1 para ajustar o nível da faixa de freqüências selecionada (–3 a +3).
3) Repita as etapas 1) e 2) para ajustar o nível das outras faixas de freqüência.
4
Pressione SET/DISPLAY novamente.
5
Gire ¢ / 4 para selecionar
P
um dos modos (USER 1, USER 2 ou USER 3) no qual deseja armazenar o modelo da SEA.
/BEEP
SET
DISPLAY
/
S
E
E
R
T
Criando seu próprio modo de somModo do usuário
É possível alterar o padrão SEA para adaptá-lo a sua preferência. O padrão SEA poderá ser ajustado para uma gama de freqüências—BASS, MID (médios) e TRE (agudos). Esses ajustes podem ser armazenados nos modos USER 1, USER 2 e USER 3.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o ajuste for cancelado antes de você terminar a configuracão, reinicie a partir da etapa 1.
SOMENTE no aparelho:
1
Selecione um dos modos de som pré-ajustados.
Se você deseja adicionar os elementos de surround no seu padrão SEA, selecione um dos modos surround
(DANCE, HALL ou STADIUM) antes de iniciar os procedimentos descritos abaixo. (Consulte o tópico “Selecionando os modos de som” na página 10).
2
Pressione SET/DISPLAY enquanto o modo de som selecionado estiver exibido no visor.
SET
DISPLAY
/
6
Pressione SET/DISPLAY novamente.
O padrão SEA que você criou é armazenado no modo do usuário selecionado na etapa 5.
Para utilizar o seu próprio modo de som
Selecione o modo USER 1, USER 2 ou USER 3 quando estiver utilizando os modos de som. Consulte o tópico “Selecionando os modos de som” na página 10.
Quando você retira o cabo de alimentação AC da tomada ou quando faltar energia
As programações serão apagadas dentro de alguns dias. Se isso ocorrer, ajuste novamente os modos do usuário.
Ligando ou desligando o som feito ao tocar os botões
Se você não desejar que seja feito o som do toque de botão toda vez que apertar os botões, é possível desativá-lo. O indicador BEEP ON se apaga no visor.
No aparelho:
Pressione e segure BEEP
BEEP
ON/OFF
FADE
MUTING
/BEEP
VOLUME
durante mais de 2 segundos.
No controle remoto:
O nível atual aparece no visor.
11
Pressione BEEP ON/OFF.
• Cada vez que você pressiona esse botão, ligará ou desligará o som de toque de botão alternadamente.
Page 17
Sintonização de emissoras FM e AM
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
Ajustando o espaçamento do sintonizador de AM
Alguns países espaçam as estações AM em 10 kHz, enquanto outros utilizam o espaçamento de 9 kHz.
• É possível alterar o intervalo do sintonizador AM somente enquanto estiver em uma estação AM. (10 kHz de espaçamento é o parâmetro predefinido).
SOMENTE no aparelho:
Pressione enquanto mantém 7 pressionado.
• Cada vez que você pressionar desse botões, o intervalo do sintonizador AM se altera entre 9 kHz e 10 kHz.
STANDBY
/BEEP
Sintonizando uma estação
1
Pressione FM/AM.
O aparelho liga automaticamente, sintonizando a última estação previamente sintonizada (FM ou AM).
• Cada vez que você pressiona esse botão, a banda alterna entre FM e AM.
FM / AM
Programando estações
Você pode programar 30 estações FM e 15 estações AM.
Em alguns casos, as freqüências de teste já foram memorizadas quando a fábrica testou a função de programação do sintonizador. Isso não significa um problema de mau funcionamento. Você pode programar as estações desejadas seguindo o método de programação.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o ajuste for cancelado antes de você terminar a configuração, reinicie a partir da etapa 2.
SOMENTE no aparelho:
1
Sintonize a estação que você deseja programar.
• Consulte o tópico “Sintonizando uma estação”.
2
Pressione SET/DISPLAY.
3
Gire PRESET + / – para selecionar um número programado.
DISPLAY
/
S
E
E
R
T
P
SET
Português
2
Comece a procurar as estações.
No aparelho:
Mantenha pressionado TUNING + ou TUNING – por mais de 1 segundo.
No controle remoto:
/BEEP
Mantenha pressionado ¢ (¡) ou 4 (1) por mais de 1 segundo.
O aparelho começa a pesquisar as estações e pára quando uma estação de sinal suficientemente forte é sintonizada.
• Se um programa for transmitido em estéreo, o indicador luminoso ST (estéreo) se acenderá.
Para parar a procura, pressione TUNING + ou TUNING – (ou ¢ (¡) / 4 (1) no controle remoto).
Ao apertar TUNING + ou TUNING – (ou ¢ (¡) / 4 (1) no controle remoto) brevemente e repetidamente
A freqüência mudará passo por passo.
Para alterar o modo de recepção de FM
SOMENTE no controle remoto:
Se a recepção de uma emissora FM estéreo for difícil ou apresentar ruídos, pressione FM MODE até que o indicador luminoso MONO se acenda no visor. Desse modo, a recepção será melhorada.
Para restaurar o efeito estéreo, pressione FM MODE novamente até que o indicador luminoso MONO se apague. Com esse modo, você pode ouvir os sons estéreo de uma transmissão.
FM MODE
FM/AM
AUX
4
Pressione SET/DISPLAY novamente.
A estação sintonizada na etapa 1 é armazenada no número pré-programado definido na etapa 3.
• Se você armazenar uma nova estação com um número utilizado anteriormente, a estação previamente armazenada será apagada da memória.
Quando você retira o cabo de alimentação AC da tomada ou quando faltar energia
As estações pré-programadas são apagadas em alguns dias. Se isso acontecer, programe as estações novamente.
Sintonizando uma estação pré-programada
1
Pressione FM/AM.
O aparelho liga automaticamente, sintonizando a última estação previamente sintonizada (FM ou AM).
• Cada vez que você pressiona esse botão, a banda alterna entre FM e AM.
2
Selecione um número pré-programado.
No aparelho:
Gire PRESET + / –.
No controle remoto:
Pressione os botões numéricos.
Ex.: Para selecionar o número 5,
pressione 5.
Para selecionar o número 15,
pressione +10 e depois 5.
Para selecionar o número 25,
pressione +10, +10 e depois 5.
Para selecionar o número 30,
pressione +10, +10 e depois 10.
FM / AM
E
R
P
S
E
T
FM MODE
12
Page 18
Introdução à reprodução de disco
Este aparelho foi projetada para reproduzir o seguintes discos:
• CD (CD de áudio)/CD-R (CD-Gravável)/CD-RW (CD­ReGravável)
• Disco MP3 (arquivos MP3 gravados em um CD-R ou CD­RW)*
Ao reproduzir um CD-R ou CD-RW
Os CD-Rs (CD-Graváveis) e CD-RWs (CD-ReGraváveis) editados pelo usuário só poderão ser reproduzidos se já estiverem “finalizados”.
• Você pode reproduzir seus CD-Rs ou CD-RWs originais gravados no formato de CD de música ou no formato MP3. Entretanto, talvez eles não possam ser reproduzidos dependendo de suas características ou condições de gravação.
Português
• Antes de reproduzir os CD-Rs ou CD-RWs, leia suas instruções ou avisos com cuidado.
• Alguns CD-Rs ou CD-RWs talvez não sejam reproduzidos na unidade por causa das suas características, danos ou manchas que possam apresentar ou se as lentes do disco player estiverem sujas.
• Os CD-RWs podem exigir um tempo de leitura maior. Isso se deve ao fato de a reflexão do CD-RWs ser mais baixa que a de um disco comum.
*Sobre os discos MP3
MP3 é uma abreviação de Motion Picture Expert Group (ou MPEG-1) Audio Layer 3. Ele é simplesmente um formato de arquivo com uma taxa de compactação de dados de 1:10 (128 kbps*). No formato MP3, o CD-R ou CD-RW pode conter 10 vezes a quantidade de dados de um CD comum.
* Taxa de bits é o número médio de bits consumidos em um
segundo de dados de áudio. O aparelho utiliza kbps (1 024 bits por segundo). Para obter uma melhor qualidade de áudio, escolha uma taxa de bits maior. A taxa de bits mais comum para codificação (gravação) é 128 kbps.
Estrutura do disco MP3
Em um disco MP3, cada música (material) é gravada como um arquivo. Os arquivos são agrupados em um pasta. Os pastas podem conter outros pastas, criando camadas de diretórios hierárquicas. (Consulte “Como são gravados e reproduzidos os arquivos MP3?” na página 14).
Este aparelho trata arquivos e pastas como “faixas” e “grupos”. Ele pode reconhecer até 255 grupos por disco (até 999 faixas). O aparelho ignora os valores que excederem os números máximos e não pode reproduzi-los.
Sobre os indicadores luminosos de seleção do CD
Cada indicador de CD indica o estado de cada um dos discos colocados nas bandejas de disco correspondentes (CD1 – CD5).
CD 1 READY
• A luz do CD se acende
Quando o disco é carregado e está selecionado.
• A luz do CD permanece acesa
Quando o disco é carregado mas não está selecionado.
• A luz do CD fica piscando
Quando o disco é reproduzido ou fica no modo de pausa.
• A luz do CD se desliga
Quando a unidade detecta que não existe um disco carregado numa determinada bandeja. (A mensagem “NO DISC # (e número)” é exibida no visor).
O indicador de seleção do CD e o indicador de MP3 correspondentes acenderão.
CD 2 READY CD 3 READY CD 4 READY CD 5 READY
Se o disco carregado for um disco MP3
Sobre os discos MP3
• Os discos MP3 (CD-R ou CD-RW) requerem um tempo de leitura maior. (Esse tempo varia de acordo com a complexidade da configuração de gravação.)
• Ao criar um disco MP3, selecione ISO 9660 Nível 1 ou Nível 2 como o formato de disco.
• Este aparelho não suporta a gravação de várias sessões.
• Este aparelho pode reproduzir somente arquivos MP3 com as seguintes extensões: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” e “.mp3”.
• Os arquivos que não forem MP3 serão ignorados.
• Alguns discos MP3 podem não ser reproduzidos devido às características do disco ou às condições de gravação.
13
Page 19
Como são gravados e reproduzidos os arquivos MP3?
As faixas (arquivos) MP3 podem ser gravadas em grupopastas, segundo a terminologia de PC.
Durante a gravação, as faixas e os grupos podem ser organizados de modo semelhante às faixas e pastas dos dados do computador. A “Raiz” é semelhante à raiz de uma árvore. Todas as faixas e grupos podem ser vinculados à raiz. De acordo com a ISO 9660, o número máximo permitido de níveis de diretórios aninhadostambém chamado de hierarquia”—é oito (incluindo a raiz).
Configuração do grupo/faixa MP3:
Hierarquia
1 (Raiz)
2
(3)*
5
A ordem de reprodução, a ordem de pesquisa de faixas e a ordem de pesquisa de grupos das faixas MP3 gravadas em um disco são determinadas pelo aplicativo de gravação (ou codificação); portanto, a ordem de reprodução pode ser diferente daquela pretendida durante a gravação dos grupos e faixas.
A figura ao lado mostra um exemplo comum de como as faixas MP3 são gravadas em um CD-R ou CD-RW, como elas são reproduzidas e como são pesquisadas neste aparelho.
Os números dentro de círculos ao lado das faixas MP3 ( ) indicam a ordem de reprodução e a ordem de pesquisa das faixas MP3. Este aparelho geralmente reproduz faixas MP3 segundo a ordem de gravação.
Os números dentro dos grupos indicam a ordem de reprodução e a ordem de pesquisa dos grupos em um disco MP3. Este aparelho geralmente reproduz faixas MP3 dos grupos segundo a ordem de gravação. Os grupos marcados com asterisco (*) serão pulados pois não incluem nenhuma faixa MP3.
(4)*
Grupos
Faixas MP3
6
7
10
Português
(11)*
12
8
9
14
Page 20
Reprodução de discos
Colocando os discos nas bandejas
SOMENTE no aparelho:
1
Pressione 0 que abre a bandeja de disco (CD1 – CD5) na qual você deseja colocar um disco.
O aparelho liga automaticamente e a bandeja selecionada é ejetada.
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
Português
2
Coloque o disco corretamente sobre o círculo da bandeja, com o lado da etiqueta para cima.
CORRETO
INCORRETO
Reproduzindo discos inteiros—Reprodução Contínua
Vo c ê poderá reproduzir os discos continuamente.
Se você iniciar a Reprodução Contínua com um disco MP3, poderá selecionar em qual faixa deseja iniciar a reprodução.
7 Para CDs de áudio
1
Coloque os discos nas bandejas.
2
Pressione um dos botões de número de disco correspondente (CD1 – CD5) do disco que deseja reproduzir.
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
O aparelho pesquisa o disco e inicia a reprodução na primeira faixa do disco selecionado.
Tempo decorrido
Número da faixa
de reprodução
Ao utilizar um CD single (8 cm), coloque-o no círculo mais interno da bandeja.
3
Pressione o mesmo 0 que você pressionou na etapa 1.
A bandeja de discos fecha.
Para colocar mais de um disco
Pressione que abre 0 a próxima bandeja onde você deseja colocar o disco. A primeira bandeja fecha automaticamente e a próxima bandeja é ejetada.
Faixas do disco que está sendo reproduzido (O número de faixa excedendo 16 não é exibido).
7 Para discos MP3
1
Coloque os discos nas bandejas.
2
Pressione um dos botões de número de disco (CD1 – CD5) para os discos que você selecionou no passo 1.
O aparelho pesquisa o disco (pode demorar algum tempo) e inicia a reprodução na primeira faixa do disco.
O indicador MP3 se acende no visor.
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
3
Pressione 7.
O título do primeiro grupo é exibido no visor. Depois, o número do grupo fica piscando.
Título de grupo do 1° grupo*
15
Número do grupo piscando
* Será feita a rolagem do título do grupo caso não seja possível
exibi-lo por inteiro (se ele tiver mais de 10 caracteres).
Page 21
Continuação
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
4
Selecione um grupo e faixa para reprodução.
1) Gire ¢ / 4 (ou pressione
¢ (¡) / 4 (1) no controle remoto) para selecionar o grupo desejado; em seguida, pressione CD 3¥8. O número da faixa começará a piscar.
O número da faixa fica piscando
2) Gire ¢ / 4 (ou pressione ¢ (¡) / 4 (1)
no controle remoto) para selecionar a faixa cuja reprodução deseja iniciar; em seguida, pressione novamente CD 3¥8.
Título da faix**
Tempo decorrido
Número do grupo
Número da faixa
de reprodução
Operações básicas com discos
S
E
E
R
T
P
CD
Enquanto você estiver ouvindo um disco, é possível realizar as seguintes operações.
Para trocar um disco durante a reprodução de um outro
Pressione 0 correspondente a um disco (CD1 – CD5), que não esteja sendo reproduzido no momento, nem esteja selecionado, para ejetar a respectiva bandeja e trocar o disco.
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
Se houver troca de discos durante uma reprodução, o aparelho só finalizará essa função após reproduzir todos os discos recentemente inseridos.
Para interromper a reprodução por um momento
Pressione CD 3¥8. Durante a pausa, o tempo decorrido de reprodução pisca no visor.
Para retomar a reprodução, pressione CD 3¥8 novamente.
CD
Para mudar de faixa
Para CDs de áudio: Antes ou durante a reprodução Para discos MP3: Durante a reprodução
S
E
E
R
T
Gire ¢ / 4 (ou pressione ¢ (¡) / 4 (1) no controle remoto).
¢ (ou ¢ (¡)): Salta para o início da próxima faixa ou faixas subseqüentes.
4 (ou 4 (1)): Volta ao início da faixa actual ou faixa anteriores.
P
Português
** Será feita a rolagem do título do grupo caso não seja
possível exibi-lo por inteiro (se ele tiver mais de 10 caracteres).
A reprodução é iniciada na faixa selecionada do grupo selecionado.
Para interromper a reprodução, pressione 7. Para remover o disco, pressione o botão correspondente 0.
Seqüência de reprodução dos discos
Quando os discos* em mais de uma bandeja forem carregados nas bandejas de disco, eles serão reproduzidos do seguinte modo:
Ex.: Quando CD2 for pressionado:
CD2 ] CD3 ] CD4 ] CD5 ] CD1 (depois pára)
* Se não for colocado nenhum disco na bandeja, esse número
de disco será pulado.
Para localizar um certo ponto em uma faixa
Durante a reprodução, mantenha pressionado ¡ ou 1 (ou ¢ (¡) / 4 (1) no controle remoto).
¡ (ou ¢ (¡)): Avança as faixas
rapidamente.
1 (ou 4 (1)): Reverte as faixas
rapidamente.
Para ir diretamente de uma faixa a outra utilizando os botões numéricos
SOMENTE no controle remoto:
Pressionar os botões numéricos, antes ou durante a reprodução, permite a você iniciar a reprodução do número de faixa desejado.
Ex.: Para ouvir a faixa de número 5,
pressione 5.
Para ouvir a faixa de número 15,
pressione +10 e depois 5.
Para ouvir a faixa de número 20,
pressione +10 e depois 10.
Para ouvir a faixa de número 32,
pressione +10 três vezes e 2.
Para ouvir a faixa de número 132,
pressione +10 treze vezes e 2.
/BEEP
FM MODE
16
Page 22
T
U
N
I
N
G
Programando a ordem de reprodução das faixas—Reprodução Programada
É possível definir a ordem de reprodução das faixas antes de iniciar a reprodução. Você pode programar até 100 faixas.
• Para utilizar a função de repetição (consulte a página 19) durante a reprodução de um programa, pressione REPEAT depois de iniciar a reprodução do programa. Apenas os modos de reprodução REPEAT 1 e REPEAT ALL poderão ser selecionados no modo Reprodução Programada.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o ajuste for cancelado antes de você terminar a configuração, reinicie a partir da etapa 2.
1
Coloque os discos nas bandejas.
Português
• Se a fonte atual não for o CD player, pressione CD 3¥8, e depois 7 antes de seguir para a próxima etapa.
2
Ativação do modo Reprodução Programada.
No aparelho:
Pressione CD PLAY MODE repetidamente até “CD PROGRAM” aparecer no visor.
• Cada vez que você pressiona esse botão, o modo de reprodução se alteram do seguinte modo:
CD PROGRAM
CD RANDOM
CD PLAY MODE
4
Escolha uma faixa do disco selecionado na etapa 3.
• Não poderão ser criados programas com mais de 100 passos.
• Ao criar programas a partir de discos de MP3, a unidade reconhece apenas as faixas de CD áudio. Você não poderá criar programas usando os números de grupo.
No aparelho:
S
E
E
R
T
Gire ¢ / 4
P
para selecionar o número da faixa, a seguir pressione SET/DISPLAY.
No controle remoto:
Pressione os botões numéricos.
• Para aprender como utilizar os botões numéricos, consulte o tópico “Para ir diretamente de uma faixa a outra utilizando os botões numéricos” na página 16.
5
Programe as outras faixas desejadas.
Para programar as faixas do mesmo disco, repita a etapa 4.
• Para programar as faixas de outro disco, repita as etapas
3
e 4.
SET
DISPLAY
/
FM MODE
Número total de faixas
e tempo de reprodução total
(
Reprodução Contínua
)
No controle remoto:
Pressione PROGRAM até “CD PROGRAM” aparecer
5
OM
PROGRAM
REC
START/STOP
PROGRAM
na visor.
O indicador PROGRAM se acende no visor.
• Se um programa tiver sido armazenado na memória, ele será chamado.
3
Pressione um dos botões de numero do disco (CD1 – CD5) para selecionar o disco que você deseja reproduzir.
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
Número da etapa
Número da faixa
do programa
CANCEL
TAPE
6
Pressione CD 3¥8.
CD
As faixas são reproduzidas na ordem em que você programou.
• Se o disco sendo reproduzido for um disco MP3, o indicador de MP3 acenderá.
Para interromper a reprodução, pressione 7. Para sair do modo Reprodução Programa, pressione CD
PLAY MODE repetidamente até que o indicador de PROGRAM se apague (ou pressione PROGRAM no controle remoto) depois da reprodução terminar.
Se você tentar programar a 101ª faixa, “CD FULL” piscará no visor.
Se você tentar programar uma faixa em uma bandeja vazia, “NO READ # (número)”, ou “NO DISC # (número)” aparecerão no visor por 2 segundos.
• Se você tentar programar um número de faixa que não existe, ele será ignorado.
• Se você tentar abrir uma bandeja de disco durante o modo de Reprodução Programada (Program Play), a bandeja de disco não será ejetada. Abra a bandeja de disco depois de cancelar o modo de Reprodução Programada.
• Quando “NO READ” aparecer no visor
Você está selecionando um disco que o aparelho ainda não leu.
Número do disco
17
Page 23
Continuação
T
U
N
I
N
G
PRO
R
R
CD
4
CD
5
Para verificar o conteúdo do programa
SOMENTE no controle remoto:
Antes de ouvir os discos, você pode verificar o conteúdo do programa pressionado ¢ (¡) ou 4 (1).
¢ (¡) : Exibe as faixas na ordem programada.
4 (1) : Exibe as faixas na ordem reversa.
Para modificar o programa
CD
3
PROGRAM
REC
START/STOP
CANCEL
/
DEMO
CD
PROGRAM
CANCEL
TAPE
Para apagar as últimas faixas programadas, pressione CANCEL/DEMO
(ou pressione PROGRAM CANCEL no controle remoto).
Cada vez que você pressiona esse botão, a
última faixa programada será apagada do
programa.
Para adicionar faixas ao programa antes ou depois de começar a reprodução dos discos, simplesmente selecione
os números das faixas que você deseja acrescentar executando a etapa 4 do procedimento de programação. Se pretender adicionar faixas de um outro disco, siga os passos
3
e 4.
Para apagar o programa inteiro antes ou após a reprodução, pressione 7 até “CD PROGRAM aparece no
visor.
O programa que você criou será apagado:
Ao desconectar o cabo de alimentação da tomada, ouAo ocorrer uma falta de energia elétrica.
3
Ativação Reprodução Aleatória.
No aparelho:
Pressione CD PLAY MODE
CD PLAY MODE
repetidamente até “CD RANDOM” aparecer no visor.
Cada vez que você pressiona esse botão, o modo de reprodução se alteram do seguinte modo:
CD PROGRAM
Número total de faixas
e tempo de reprodução total
(
Reprodução Contínua
No controle remoto:
Pressione RANDOM até “CD RANDOM” aparecer na
CD RANDOM
)
REPEAT
SOUND TURBO
RANDOM
SOUND
MODE
visor.
O indicador RANDOM se acende no visor.
4
Pressione CD 3¥8.
As faixas são reproduzidas aleatoriamente. A Reprodução Aleatória terminará quando todas as faixas do disco atual forem reproduzidas uma vez.
Para pular até a gravação sendo executada, gire 4 / ¢ à direita (ou pressione ¢ (¡) no controle remoto).
Se você girar 4 / ¢ à esquerda (ou pressione 4 (1) no controle remoto)
Vo c ê não poderá retornar à gravação anterior durante a Reprodução Aleatória.
CD
STA
Português
Reproduzindo aleatoriamente—Reprodução Aleatória
As faixas do disco atualmente selecionado serão reproduzidas aleatoriamente.
Para utilizar a função de repetição (consulte a página 19) durante uma Reprodução Aleatória, pressione REPEAT depois de iniciar a Reprodução Aleatória. Apenas os modos de reprodução REPEAT 1 e REPEAT ALL poderão ser selecionados no modo Reprodução Aleatória.
1
Coloque o disco nas bandejas.
2
Pressione a tecla correspondente do número do disco (CD1 – CD5) onde um disco é carregado em etapa 1, a seguir pressione 7.
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
Para interromper a reprodução, pressione 7. Para sair do modo Reprodução Aleatória, pressione
CD PLAY MODE repetidamente até que o indicador RANDOM se apague (ou pressione RANDOM no controle remoto) depois da reprodução terminar.
/BEEP
18
Page 24
T
U
N
I
N
G
Repetindo faixas ou discos—Repetição
É possível repetir todos os discos, o programa ou uma determinada faixa tantas vezes quantas desejar.
Pressione REPEAT durante ou antes da reprodução.
Cada vez que você pressiona esse botão, o
modo de repetição se alteram do seguinte modo:
REPEAT ALL REPEAT 1DISC
REPEAT 1Cancelado
O indicador modo de repetição (REPEAT ALL, REPEAT 1DISC o REPEAT 1) se acende no visor.
Para CDs de áudio:
Português
Para discos MP3:
REPEAT ALL: Durante a Reprodução Contínua
Repete continuamente todas as faixas de todos os discos carregados.
Durante a Reprodução Programada
Repete o programa que você criou.
Durante a Reprodução Aleatória
Repete aleatoriamente todas as faixas de todos os discos carregados.
REPEAT 1DISC: Repete continuamente todas as faixas do
disco atual.
REPEAT 1: Repete a faixa em reprodução no
momento.
Para cancelar a reprodução de repetição, pressione REPEAT repetidamente até os indicadores modo de repetição desaparecerem da visor.
REPEAT
Impedindo a ejeção de um discoBloqueio da bandeja
Vo c ê pode impedir a ejeção de um disco do aparelho e bloquear os discos.
Essa operação só é possível somente quando a fonte for o CD player.
SOMENTE no aparelho:
Para impedir a ejeção de um disco, pressiones 0 de
qualquer bandeja enquanto mantém pressionado 7. (Se houver uma bandeja de disco aberta, feche-a primeiro).
/BEEP
A palavra “LOCKED” aparece no visor por um momento e os discos são bloqueados.
Para cancelar essa função e desbloquear os discos,
pressione 0 de qualquer bandeja enquanto mantém pressionado 7. A palavra “UNLOCKED” aparece no visor por um momento e os discos das bandejas são desbloqueados.
Se você tentar ejetar o discos quando a trava da bandeja estiver sendo usada, LOCKED aparece para informá-lo de que
as bandejas de discos estão bloqueadas.
Sempre que você pressionar e segurar 7 durante mais de 2
segundos com 0 para travar ou destravar as bandejas de disco, o tom de um só toque também será ativado e desativado
(consulte a página 11).
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
“REPEAT 1DISC” não pode ser selecionado na Reprodução Programada ou na Reprodução Aleatória
Esta opção é cancelada quando você seleciona a Reprodução Programada ou a Reprodução Aleatória.
19
Page 25
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
Reprodução de fitas
É possível reproduzir fitas tipo I.
Reproduzindo uma fita
1
Pressione 0 EJECT no suporte de cassete.
2
Inserir uma cassete com a parte exposta da fita virada para baixo.
Para reproduzir os dois lados repetidamente modo de reversão
Ao utilizar o modo de reversão, a fita é revertida automaticamente no final de um lado, a reprodução é iniciada no outro lado da fita e o mesmo processe se repete.
SOMENTE no aparelho:
Para utilizar o modo de reversão, pressione
REVERSE MODE até que o indicador correspondente se acenda do seguinte modo no visor .
Para cancelar o modo de reversão, pressione esse botão novamente até que o indicador se acenda do seguinte modo no visor— .
REVERSE MODE
Localizando o início de uma músicaVarredura de música
É possível utilizar a função de varredura para localizar o início de uma música. Essa função localiza as porções em branco que normalmente separam as músicas gravadas e então reproduz a próxima música.
Português
3
Feche o suporte de cassete delicadamente.
4
Pressione TAPE 2 3.
TAPE
O aparelho começa a reproduzir a fita e o indicador de direção da fita (3 ou 2) começa a piscar lentamente para indicar a direção em que a fita está rodando.
Cada vez que você pressiona esse botão, a direção da fita muda e “REVERSE” aparece no visor por um momento.
33
3 : reproduz o lado frontal.
33 22
2 : reproduz o lado reversa.
22
Se nenhum cassete estiver inserido, NO TAPE aparecerá na visor.
Quando a fita é reproduzida até o fim, o deck pára automaticamente se o modo de reversão não estiver ativado. (Consulte o tópico “Para reproduzir os dois lados repetidamentemodo de reversão”).
Para interromper a reprodução, pressione 7.
Para rebobinar a fita para a esquerda ou para a direita,
pressione ¡ ou 1 (ou ¢ (¡) / 4 (1) no controle remoto) enquanto a fita não estiver rodando. O indicador de direção da fita (3 ou 2) começa a piscar rapidamente no visor.
Para encontrar o início da música que está sendo reproduzida
Durante a reprodução, pressione o botão correspondente à direção oposta à reprodução da fita ¡ ou 1 (ou ¢ (¡) / 4 (1) no controle remoto).
/BEEP
O indicador de direção oposta à reprodução da fita fica piscando.
A pesquisa pára automaticamente no início da música atual e começa automaticamente.
Para encontrar o início da próxima música
Durante a reprodução, pressione o botão correspondente à mesma direção da reprodução da fita ¡ ou 1 (ou ¢ (¡) / 4 (1) no controle remoto). O indicador de mesma direção da fita fica piscando.
A pesquisa pára automaticamente no início da próxima música e começa automaticamente.
A função de varredura de música procura detectar um intervalo de 4 segundos de duração entre cada música, portanto ela não funciona bem nos seguintes casos
Quando não há espaço em branco antes de uma música.
Quando esse espaço é preenchido com ruídos (geralmente
causados por excesso de uso ou transferência de som de baixa qualidade).
Quando há passagens ou pausas longas em uma música.
/BEEP
Para remover a cassete, pressione 0 EJECT para abrir o suporte de cassete.
Não é recomendável a utilização de uma fita C-120 ou fita mais fina, pois a deteriorização característica dessa fita pode ocorrer. Além disso, esse tipo de fita emperra facilmente nos roletes e eixo giratório da fita magnética.
20
Page 26
Gravação
IMPORTANTE:
Pode ser contra a lei gravar ou reproduzir materiais
sem o consentimento do proprietário dos direitos autorais.
• O nível de gravação é ajustado correta e automaticamente de modo que não seja afetado pelos controles VOLUME, SUBWOOFER LEVEL e SOUND MODE ou pelo botão SOUND TURBO. Assim sendo, durante a gravação pode­se ajustar o som escutado sem afetar o nível da gravação.
• Se a gravação que você fez apresentar excesso de ruídos ou estática, o aparelho pode estar próximo demais à TV. Aumente a distância entre a TV e o aparelho.
• Você pode utilizar fitas tipo I para gravação.
Para proteger sua gravação
As fitas cassete costumam ter
Português
duas pequenas lingüetas na parte de trás, utilizadas para proteger contra o apagamento ou gravação acidentais. Para proteger sua gravação, remova essas lingüetas. Para regravar em uma fita protegida, cubra os orifícios com fita adesiva.
Para manter a melhor qualidade do som na gravação e reprodução
Se os cabeçotes, eixos giratórios e roletes do cassete deck ficarem sujos, as conseqüências poderão ser as seguintes:
• Perda da qualidade do som
• Som descontínuo
• Enfraquecimento
• Apagamento incompleto
• Dificuldade na gravação
Para limpar os cabeçotes, eixos giratórios da fita e roletes
Utilize um cotonete de algodão umedecido em álcool.
Roletes
Eixos giratórios
Gravação em uma fita
1
Pressione 0 EJECT e insira uma fita cassete gravável com a parte exposta virada para baixo.
2
Feche o suporte de cassete delicadamente.
• Se você quiser gravar os dois lados da fita, consulte “Para gravar nos dois lados—modo de reversão”.
3
Verifique a direção da fita no deck de cassete.
• Se a direção da fita não estiver certa, pressione TAPE 2 3 duas vezes e depois 7 para mudar a direção da fita.
4
Inicie a reprodução da fonte—FM, AM, CD player ou equipamento auxiliar conectado às tomadas AUX.
• Se a fonte for o CD player, você também poderá utilizar a Gravação Sincronizada—(consulte a página 22).
5
Para iniciar a gravação.
No aparelho:
Pressione REC START/STOP.
No controle remoto:
Mantenha pressionado REC START/STOP por mais de 1 segundo.
O indicador luminoso REC (gravação) se acende quando a gravação é iniciada e o indicador de direção da fita (3 ou 2) fica piscando lentamente.
• Se nenhum cassete for inserido, “NO TAPE” aparecerá na visor. Se uma fita protegida for inserida, “NO REC” aparecerá na visor.
START/STOP
NDOM
START/STOP
OUND
ODE
REC
REC
TAPE
Cabeçotes
Para desmagnetizar os cabeçotes
Desligue o aparelho e utilize um desmagnetizador (disponível em lojas de artigos eletrônicos e discos).
21
Para parar a gravação imediatamente, pressione REC START/STOP ou 7 (ou mantenha pressionado REC START/STOP no controle remoto, durante mais de 1 segundo).
Para remover a fita cassete, pressione 0 EJECT para abrir o suporte de cassete.
Para gravar nos dois ladosmodo de reversão
SOMENTE no aparelho:
Pressione REVERSE MODE até que o indicador correspondente se acenda do seguinte modo no visor— .
• Ao utilizar o modo de reversão para gravação, inicie a gravação na direção de avanço (3). Caso contrário, a gravação será interrompida somente quando um lado (reverso) da fita for gravado.
Para cancelar o modo de reversão, pressione esse botão novamente até que o indicador se acenda do seguinte modo no visor— .
REVERSE MODE
Page 27
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
Gravação Sincronizada
Usando a opção de Gravação Sincronizada, você poderá iniciar e parar a gravação de um discos e de uma fita ao mesmo tempo. Todo o conteúdo do disco vai para a fita na ordem que está no disco ou de acordo com a ordem estabelecida em um programa.
SOMENTE no aparelho:
4
Pressione CD REC START.
A mensagem “CD REC” será exibida no visor e o indicador luminoso REC (gravação) ficará piscando quando a gravação começar. O deck de cassete começará gravando quando o CD player iniciar a reprodução. Quando a gravação terminar, a mensagem “CD REC FINISHED” rolará no visor, e o indicador luminoso REC (gravação) se apagará. O deck de cassete e o CD player param automaticamente.
CD REC
START
1
Pressione 0 EJECT e insira uma fita cassete gravável com a parte exposta virada para baixo.
2
Coloque o disco nas bandejas.
3
Selecione um disco.
Para CDs de áudio:
Pressione o botão de número do disco correspondente (CD1 – CD5) quando for carregado um disco no passo 2, a seguir, pressione 7.
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
Para parar de gravar, pressione 7 para criar na fita de gravação um trecho de 4 segundos em
/BEEP
branco. (Lembre-se, esse espaço é importante quando se utiliza a função de varredura de música––consulte a página 20).
Para gravar nos dois ladosModo de reversão
SOMENTE no aparelho:
Pressione REVERSE MODE até que o indicador correspondente se acenda do seguinte modo no visor— .
• Ao utilizar o modo de reversão para gravação sincronizada, inicie a gravação na direção de avanço (3). Quando uma fita chega no fim durante a gravação de uma música na direção de avanço (3), a última música é gravada no início do lado reverso (2).
Se você iniciar a gravação primeiramente pelo lado reverso (2) a gravação será interrompida somente quando um lado (reverso) da fita for gravado.
Para cancelar o modo de reversão, pressione esse botão novamente até que o indicador se acenda do seguinte modo no visor— .
REVERSE MODE
Português
Para discos MP3:
Selecione uma faixa para iniciar a gravação.
1) Pressione o botão de número do disco correspondente (CD1 – CD5) quando for carregado um disco no passo
2
, a seguir, pressione 7.
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
2) Gire ¢ / 4 para selecionar o grupo, a seguir, pressione CD 3¥8.
S
E
E
R
T
P
CD
3) Gire ¢ / 4 para selecionar a faixa.
/BEEP
Ao efetuar ajustes com o Temporizador de Desligamento Automático durante uma gravação sincronizada
Ajuste um tempo suficiente para que o disco termine a reprodução; caso contrário, a energia será desligada antes da gravação ser concluída.
22
Page 28
T
U
N
I
N
G
Utilização dos temporizadores
Há três temporizadores disponíveis—DAILY (temporizador diário), REC (temporizador de gravação) e SLEEP (temporizador de desligamento automático).
• Antes de utilizá-los, é preciso acertar o relógio interno do aparelho. (Consulte a página 9).
Utilizando o temporizador diário
Ao utilizar o temporizador diário você pode acordar ouvindo a sua música ou programa de rádio favoritos.
• É possível ajustar os temporizadores com a unidade ligada ou desligada.
Como realmente funciona o temporizador diário
O aparelho liga automaticamente, ajusta o volume no nível
Português
pré-definido e inicia a reprodução da fonte especificada ao chegar a hora programada. (O “DAILY” e indicador DAILY começa a piscar imediatamente antes da hora programada e indicador DAILY continua piscando enquanto o temporizador diário está em operação). A seguir, ao terminar o intervalo de tempo programado (o “DAILY OFF” aparece imediatamente antes da hora programada para desligar), o aparelho desliga automaticamente (standby). O temporizador diário funciona automaticamente todos os dias. Se você não quiser usar o temporizador diário, desligue­o. (Consulte o tópico “Para ativar ou desativar o temporizador diário após os ajustes” na página 24). A configuração do temporizador permanece armazenada na memória até que você a altere.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o ajuste for cancelado antes de você terminar a configuração, reinicie a partir da etapa 1.
• Para corrigir um erro no acerto do cronômetro, pressione CANCEL/DEMO.
Antes de iniciar...
Quando utilizar um disco como fonte de reprodução: – Certifique-se de que há um disco na bandeja do disco
selecionado.
Quando utilizar uma fita como fonte de reprodução: – Certifique-se de que a fita esteja no deck de cassete. – Certifique-se de que a direção da fita esteja correta.
Quando utilizar um componente externo como fonte: – Para reprodução ajuste o temporizador equipado com
o componente externo ao mesmo tempo.
SOMENTE no aparelho:
1
Pressione CLOCK/TIMER repetidamente até que “DAILY” apareça no visor.
O indicador (temporizador) acenderá e o indicador do DAILY (temporizador diário) também começará a piscar na visor.
• Cada vez que você pressiona esse botão, os modos de ajuste do temporizador se alteram do seguinte modo:
DAILY
Cancelado
2
Pressione CLOCK/TIMER
TIMER
(Acerto do
temporizador diário)
Acerto do
relógio
(
Os dígitos da hora
começam a piscar).
REC
TIMER
(Acerto do temporizador
de gravação)
novamente.
O termo “TIMER” aparece por 2 segundos e então o aparelho entra no modo de ajuste da hora de início do temporizador.
3
Defina a hora em que o aparelho deve ligar-se.
1) Gire ¢ / 4 para acertar a
S
E
E
R
T
P
hora e depois pressione SET/DISPLAY.
2) Gire ¢ / 4 para acertar o
minuto e depois pressione SET/DISPLAY. O termo “SET” aparece por 1 segundo e então o aparelho entra no modo de ajuste da hora
SET
DISPLAY
/
de término do temporizador.
4
Defina a hora em que o aparelho deve desligar-se (standby).
1) Gire ¢ / 4 para acertar a hora e depois pressione
SET/DISPLAY.
2) Gire ¢ / 4 para acertar o minuto e depois
pressione SET/DISPLAY. O termo “SET” aparece por 1 segundo e então o aparelho entra no modo de seleção da fonte.
CLOCK /TIMER
CLOCK /TIMER
23
Page 29
T
U
N
I
N
G
Continuação
5
Gire ¢ / 4 para selecionar a fonte a ser executada e depois pressione SET/DISPLAY.
O termo “SET” aparece por 1 segundo.
• Quando você gira o controle ¢ / 4, a fonte muda do seguinte modo:
TUNER FM TUNER AM
TUNER FM:
TAPEAUX IN
1 CD -- 1
sintoniza uma estação FM pré-programada. = Vá para a etapa 6.
TUNER AM:
sintoniza uma estação AM pré-programada. = Vá para a etapa 6.
1 CD-- 1: reproduz a partir de uma faixa específica
de um disco específico. = Vá para a etapa 6.
TAPE: reproduz uma fita no deck de cassete.
= Vá para a etapa 7.
AUX IN: reproduz uma fonte externa.
= Vá para a etapa 7.
6
Ao selecionar “TUNER FM” ou “TUNER AM”
Gire ¢ / 4 para selecionar o número da estação programada e depois pressione SET/DISPLAY. O aparelho entra no modo de ajuste de volume.
Ao selecionar “1 CD-- 1”
1) Gire ¢ / 4 para selecionar o número do disco e
depois pressione SET/DISPLAY. O termo “SET” aparece por 1 segundo.
2) Gire ¢ / 4 para especificar o número da faixa e
depois pressione SET/DISPLAY. O termo “SET” aparece por 1 segundo e então o aparelho entra no modo de ajuste de volume.
S
E
R
7
Gire ¢ / 4 para ajustar o
P
nível do volume.
• O nível do volume mudará da seguinte maneira:
VOLUME
VOLUME 5
8
Pressione SET/DISPLAY para
SET
DISPLAY
/
concluir o ajuste do temporizador diário.
O inicador DAILY (temporizador diário) pára de piscar e permanece aceso. A mensagem “OK ” será exibida no visor durante 2 segundos. Os ajustes que você fez são exibidos em seqüência no visor para sua confirmação.
9
Pressione para desligar o
STANDBY
aparelho (standby) caso você tenha ajustado o temporizador diário com o aparelho ligado.
Português
• Se o aparelho for ligado antes da hora de início
O temporizador diário não funcionará.
• Mesmo se você desconectar o cabo de energia ou se ocorrer uma falta de energia
Uma vez que tenha programado o cronômetro, esta programação poderá continuar memorizada por alguns dias. Verifique se a programação do cronômetro permanece ou não.
Para ativar ou desativar o temporizador diário após os ajustes
1 Pressione CLOCK/TIMER repetidamente
até que “DAILY” apareça no visor.
O indicador DAILY (temporizador diário) começa a piscar no visor e o indicador (temporizador) permanece aceso.
2 Para desativar o temporizador diário,
E
T
pressione CANCEL/DEMO.
O indicador DAILY (temporizador diário) e (temporizador) desaparecerão da visor (“DAILY OFF” aparecerá por pouco tempo). O temporizador diário é cancelado, mas os ajustes permanecem na memória.
— Ou —
CLOCK /TIMER
CANCEL
/
DEMO
VOLUME 10VOLUME 15
• Se você selecionar “VOLUME – –”, o volume será definido para o último nível utilizado antes que o aparelho fosse desligado.
Para ativar o temporizador diário, pressione SET/DISPLAY.
SET
DISPLAY
/
A mensagem “OK ” será exibida no visor durante 2 segundos. Os ajustes que você fez são exibidos em seqüência no visor para sua confirmação.
24
Page 30
T
U
N
I
N
G
Utilizando o temporizador de gravação
Ao utilizar o temporizador de gravação é possível gravar uma transmissão de rádio automaticamente em uma fita.
• É possível ajustar os temporizadores com a unidade ligada ou desligada.
Como realmente funciona o temporizador de gravação
O aparelho liga automaticamente, sintoniza na estação especificada, ajusta o volume para “VOLUME MIN” e inicia a gravação ao chegar a hora programada. (O “REC” e indicador REC começa a piscar imediatamente antes da hora programada e indicador REC continua piscando enquanto o temporizador está em operação). A seguir, ao terminar o intervalo de tempo programado (o “REC OFF” aparece
Português
imediatamente antes da hora programada para desligar), o aparelho desliga automaticamente (standby). A configuração do temporizador permanece armazenada na memória até que você a altere.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o ajuste for cancelado antes de você terminar a configuração, reinicie a partir da etapa 2.
• Para corrigir um erro no acerto do cronômetro, pressione CANCEL/DEMO.
SOMENTE no aparelho:
1
Inserir uma cassete gravável com a parte exposta da fita virada para baixo.
2
Pressione CLOCK/TIMER repetidamente até que “REC” apareça no visor.
O indicador (temporizador) acenderá e o indicador do REC (temporizador de gravação) também começará a piscar na visor.
CLOCK /TIMER
4
Defina a hora em que o aparelho deve ligar-se.
1) Gire ¢ / 4 para acertar a
S
E
E
R
T
P
hora e depois pressione SET/DISPLAY.
2) Gire ¢ / 4 para acertar o minuto e depois pressione SET/DISPLAY. O termo “SET” aparece por 1 segundo e então o aparelho entra no modo de ajuste da hora
SET
DISPLAY
/
de término do temporizador.
5
Defina a hora em que o aparelho deve desligar-se (standby).
1) Gire ¢ / 4 para acertar a hora e depois pressione
SET/DISPLAY.
2) Gire ¢ / 4 para acertar o minuto e depois pressione SET/DISPLAY. O termo “SET” aparece por 1 segundo e então o aparelho entra no modo de seleção da estação pré­programada.
6
Selecione a estação pré-programada.
1) Gire ¢ / 4 para selecionar a banda (“TUNER
FM” ou “TUNER AM”), e pressione SET/DISPLAY. O termo “SET” aparece por 1 segundo.
2) Gire ¢ / 4 para selecionar um número de canal programado, e pressione SET/DISPLAY. O indicador REC (temporizador de gravação) pára de piscar e permanece aceso. A mensagem “OK ” será exibida no visor durante 2 segundos. Os ajustes que você fez são exibidos em seqüência no visor para sua confirmação.
• Cada vez que você pressiona esse botão, os modos de ajuste do temporizador se alteram do seguinte modo:
DAILY
Cancelado
3
Pressione CLOCK/TIMER
TIMER
(Acerto do
temporizador diário)
Acerto do
relógio
(Os dígitos da hora
começam a piscar).
REC
TIMER
(Acerto do temporizador
de gravação)
novamente.
O termo “TIMER” aparece por 2 segundos e então o aparelho entra no modo de ajuste da hora de início do temporizador.
25
CLOCK /TIMER
7
Pressione para desligar o
STANDBY
aparelho (standby) se necessário.
• Se você desejar ouvir uma outra fonte de som enquanto grava
Pressione REC START/STOP ou 7 para parar a gravação. Sem interrompê-la, não é possível alterar a fonte.
• Mesmo se você desconectar o cabo de energia ou se ocorrer uma falta de energia
Uma vez que tenha programado o cronômetro, esta programação poderá continuar memorizada por alguns dias. Verifique se a programação do cronômetro permanece ou não.
Page 31
6:00 6:30 7:00 7:30
cancelado.
Para ativar ou desativar o temporizador de gravação após os ajustes
1 Pressione CLOCK/TIMER repetidamente
até que “REC” apareça no visor.
O indicador REC (temporizador de gravação) começa a piscar no visor e o indicador (temporizador) permanece aceso.
2 Para desativar o temporizador de gravação,
pressione CANCEL/DEMO.
O indicador REC (temporizador de gravação) se apaga no visor (a mensagem “REC OFF” será exibida no visor durante 2 segundos). O temporizador de gravação é cancelado, mas os ajustes permanecem na memória.
Ou
Para ativar o temporizador de gravação, pressione SET/DISPLAY.
A mensagem “OK ” será exibida no visor durante 2 segundos. Os ajustes que você fez são exibidos em seqüência no visor para sua confirmação.
CLOCK /TIMER
CANCEL
/
DEMO
SET
DISPLAY
/
Utilizando o temporizador de desligamento automático
Ao utilizar o temporizador de desligamento automático você pode adormecer ouvindo música. É possível configurar o temporizador de desligamento automático quando o aparelho estiver ligado.
Para verificar o tempo que resta até o desligamento automático, pressione SLEEP uma vez para exibir (minuto)
no visor o tempo restante por cerca de 5 segundos. Para alterar a hora de desligar, pressione SLEEP
repetidamente até que o período de tempo desejado apareça no visor.
Para cancelar o ajuste, pressione SLEEP repetidamente até que o indicador SLEEP se apague.
• O temporizador de desligamento automático também é cancelado ao desligar o aparelho.
Prioridade de temporização
Uma vez que cada temporizador pode ser ajustado separadamente, talvez você queira saber o que acontece quando os ajustes desses temporizadores coincidem.
O temporizador de gravação tem prioridade sobre o temporizador diário e o temporizador de desligamento automático. Abaixo encontram-se alguns exemplos.
• Se o temporizador diário estiver definido para funcionar enquanto o temporizador de gravação estiver operando, o temporizador diário não funcionará.
Temporizador de gravação
Temporizador diário
6:00 6:30 7:00 7:30
não funciona.
Português
Como realmente funciona o temporizador de desligamento automático
O aparelho desliga automaticamente na hora programada.
SOMENTE no controle remoto:
1
Pressione SLEEP.
O período de tempo até o desligamento aparece no visor e o indicador SLEEP começa a piscar.
• Cada vez que você pressiona esse botão, o período de tempo se alteram do seguinte modo:
SLEEP 10 SLEEP 60SLEEP 30SLEEP 20
Cancelado SLEEP 120 SLEEP 90
• Se o relógio interno não tiver sido ajustado, “CLOCK ADJUST” aparecerá no visor.
2
Aguarde cerca de 5 segundos após especificar
SLEEP
AUX
o período de tempo.
O indicador SLEEP pisca lentamente até que o temporizador de desligamento automático seja ativado.
• Se o temporizador de desligamento automático estiver definido para funcionar enquanto o temporizador de gravação estiver operando, o temporizador de desligamento automático não funcionará.
Temporizador de gravação
Temporizador de desligamento automático
• Se o temporizador de gravação e o temporizador diário forem definidos para serem ativados ao mesmo ao tempo, o temporizador de gravação será ativado.
Temporizador de gravação
Temporizador diário
6:00 6:30 7:00 7:30
não funciona.
26
Page 32
Manutenção
Para obter o melhor desempenho do seu aparelho, mantenha os discos, fitas e o mecanismo sempre limpos.
Notas Gerais
Em geral, você obterá o melhor desempenho se mantiver seus discos e outros mecanismos limpos.
• Em geral, você obterá o melhor desempenho se mantiver seus discos e outros mecanismos limpos.
• Mantenha a tampa do CD player fechada quando este não estiver sendo utilizado.
Manuseio de discos
• Remova o disco de sua caixa segurando-o pela borda e pressionando levemente o orifício
Português
central.
• Não toque a face brilhante do disco nem aperte as bordas para recurvá-lo.
• Coloque o disco de volta na caixa após o uso, para evitar deformações.
• Cuidado para não arranhar a superfície do disco ao colocá-lo de volta na caixa.
• Evite exposição à luz solar direta, temperaturas extremas e umidade.
Para limpar o disco
Limpe-o com um pano macio, fazendo movimentos em linha reta do centro para as bordas.
Entretanto, o uso contínuo de um formato irregular (por exemplo, em forma de coração ou octogonal) pode danificar o aparelho.
Manuseio de fitas cassete
• Se a fita estiver frouxa dentro do cassete, elimine a folga inserindo um lápis em uma das bobinas em movimentos giratórios.
• Se a fita ficar frouxa, ela poderá ser esticada, arrebentar ou se enroscar no cassete.
• Tome cuidado para não tocar a superfície da fita.
• Evite guardar a fita em um dos seguintes locais: — Lugares empoeirados — Locais quentes ou sujeitos à luz solar
direta — Áreas úmidas — Perto de um ímã
Limpando o aparelho
• Manchas no aparelho
O aparelho deve ser limpo com um pano macio. Se o aparelho estiver muito manchado, limpe-o com um pano embebido com detergente neutro diluído em água e esfregue bem, depois seque-o com um pano seco.
• Como o aparelho pode perder a qualidade, se danificar ou desbotar, tome cuidado com o seguinte:
— NÃO o limpe com um pano áspero. — NÃO o limpe com força. — NÃO o limpe com thinner nem benzina. — NÃO aplique nenhuma substância volátil, como
inseticidas.
— NÃO o deixe em contato com borracha ou plástico por
muito tempo.
27
NÃO UTILIZE solventes—como, por exemplo, limpador de discos convencionais, spray, thinner ou benzina—para limpar o disco.
Page 33
Detecção de problemas
Se você tiver problemas com seu aparelho, verifique essa lista a fim de encontrar uma possível solução antes de contatar a assistência técnica. Se o problema não for resolvido com as dicas fornecidas aqui ou se o aparelho sofreu danos físicos, chame uma pessoa qualificada, como o seu revendedor, para executar o serviço.
Sintoma
Não é possível cancelar a demonstração.
Nenhum som pode ser ouvido.
As operações estão desativadas.
GERAL
Não é possível operar o aparelho com o controle remoto.
Má recepção do rádio.
SINTONIZADOR
O som do disco é descontínuo.
A bandeja de disco não abre ou fecha.
CD DE ÁUDIO
O disco não é reproduzido.
O disco não é reproduzido.
DISCO MP3
O tempo de leitura do disco é muito longo.
Os suportes de cassete não podem ser abertos.
Causa possível
Foram premidos outros botões, que não o botão CANCEL/DEMO para cancelar a demonstração temporariamente.
Conexões incorretas ou soltas.
O microprocessador interno não funciona devido à interferência elétrica externa.
• O caminho entre o controle remoto e o sensor remoto está bloqueado.
• As pilhas estão gastas.
• As antenas estão desconectadas.
• A antena de quadro AM está muito próxima do aparelho.
• A antena FM não está adequadamente estendida e posicionada.
O disco está arranhado ou sujo.
• O cabo de alimentação AC não está ligado na tomada.
• As bandejas estão travadas.
O disco foi colocado de cabeça para baixo.
• Não foi gravado nenhum arquivo MP3 no disco.
• Os arquivos MP3 não apresentam a extensão de seus nomes—.MP3, .Mp3, .mP3 ou .mp3.
• Os arquivos MP3 não foram gravados no formato compatível com ISO 9660 Nível 1 ou Nível 2.
O tempo de leitura varia de acordo com a complexidade da configuração de gravação.
A energia foi cortada enquanto a fita estava rodando.
Ação
Pressione CANCEL/DEMO no aparelho. (Consulte a página 8).
Verifique todas as conexões e faça as correções. (Consulte as páginas 6 – 8).
Desconecte o cabo de alimentação AC e conecte-o novamente.
• Remova a obstrução.
• Troque as pilhas.
• Reconecte as antenas de modo correto e seguro.
• Mude a posição e a direção da antena de quadro AM.
• Estenda a antena de FM até encontrar a melhor posição de recepção.
Limpe ou substitua o disco. (Consulte a página 27).
• Ligue o cabo de alimentação AC à tomada.
• Destrave as bandejas. (Consulte a página 19).
Coloque o disco com a etiqueta voltada para cima.
Substitua o disco.
Não utilize muitas hierarquias e diretórios durante a gravação. Além disso, não grave nenhum outro tipo de faixa de áudio juntamente com os arquivos MP3.
Ligue o aparelho.
Português
CASSETTE
É impossível gravar.
GRAVAÇÃO
As lingüetas da parte posterior do cassete foram removidas.
Tampe os orifícios com fita adesiva. (Consulte a página 21).
28
Page 34
Especificações
Português
CA-HXZ30
Seção do amplificador
Potência de saída (IEC 268-3) SUBWOOFERS: 135 W por canal, min. RMS, com
6 a 63 Hz sem exceder 10% do total de distorção harmônica.
MAIN SPEAKERS: 55 W por canal, min. RMS, com
6 a 1 kHz sem exceder 10% do total de distorção harmônica.
Sensibilidade/impedância da entrada de áudio (Medido a 1 kHz, com sinal de 300 mV para gravação de fita)
AUX: 300 mV/47 k
Alto-falantes/impedância:
SUBWOOFERS: 6 – 16 MAIN SPEAKERS: 6 – 16
Sintonizador
Faixa de sintonia de FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz Faixa de sintonia de AM:
A intervalos de 9 kHz: 531 kHz – 1 710 kHz A intervalos de 10 kHz: 530 kHz – 1 710 kHz
CD player
Capacidade de disco: 5 discos Alcance dinâmico: 87 dB Relação sinal/ruído: 90 dB Distorção e tremulação: Incomensurável Formato de gravação de MP3: MPEG 1/2 Audio Layer 3 Taxa máx. de bits: 320 kbps
Deck de cassete
Resposta em freqüência
Normal (tipo I): 50 Hz – 14 000 Hz
Distorção e tremulação: 0,15% (WRMS)
Geral
Requisitos de energia: AC 110 V/AC 127 V/AC 220 V/
AC 230 V – AC 240 V (ajustável com o seletor de voltagem), 50 Hz / 60 Hz
Consumo de energia: 210 W (em operação)
28 W (standby) Dimensões (aprox.): 205 mm x 370 mm x 380,5 mm (L/A/P) Massa (aprox.): 10,5 kg
Acessórios fornecidos
Consulte a página 6.
29
Os projetos e especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Page 35
CA-HXZ10
Seção do amplificador
Potência de saída (IEC 268-3) SUBWOOFERS: 125 W por canal, min. RMS, com
6 a 63 Hz sem exceder 10% do total de
distorção harmônica. MAIN SPEAKERS: 35 W por canal, min. RMS, com
6 a 1 kHz sem exceder 10% do total de
distorção harmônica.
Sensibilidade/impedância da entrada de áudio (Medido a 1 kHz, com sinal de 300 mV para gravação de fita)
AUX: 300 mV/47 k
Alto-falantes/impedância:
SUBWOOFERS: 6 – 16 MAIN SPEAKERS: 6 – 16
Sintonizador
Faixa de sintonia de FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz Faixa de sintonia de AM:
A intervalos de 9 kHz: 531 kHz – 1 710 kHz A intervalos de 10 kHz: 530 kHz – 1 710 kHz
CD player
Capacidade de disco: 5 discos Alcance dinâmico: 87 dB Relação sinal/ruído: 90 dB Distorção e tremulação: Incomensurável Formato de gravação de MP3: MPEG 1/2 Audio Layer 3 Taxa máx. de bits: 320 kbps
Português
Deck de cassete
Resposta em freqüência
Normal (tipo I): 50 Hz – 14 000 Hz
Distorção e tremulação: 0,15% (WRMS)
Geral
Requisitos de energia: AC 110 V/AC 127 V/AC 220 V/
AC 230 V – AC 240 V (ajustável com o
seletor de voltagem), 50 Hz / 60 Hz Consumo de energia: 165 W (em operação)
27 W (standby) Dimensões (aprox.): 205 mm x 370 mm x 380,5 mm (L/A/P) Massa (aprox.): 10,5 kg
Acessórios fornecidos
Consulte a página 6.
Os projetos e especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
30
Page 36
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada, Australia, and U.K.)
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa, EE.UU., Canadá, Australia, ni el Grã-Bretanha)
Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a Europa, os E.U.A., o Canadá, a Austrália e o Reino Unido)
IMPORTANT for mains (AC) line
BEFORE PLUGGING IN, do check that your mains (AC) line voltage corresponds with the position of the voltage selector switch provided on the outside of this equipment and, if different, reset the voltage selector switch, to prevent from damage or risk of fire/electric shock.
IMPORTANTE para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la tensión de la línea de la red (CA) corresponde con la posición del selector de tensión situado en la parte exterior del equipo, y si es diferente, reajuste el selector de tensión para evitar el riesgo de incendios/descargas eléctricas.
IMPORTANTE para a ligação à tensão da rede (CA)
ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA TOMADA DA REDE, verifique se a tensão da rede CA corresponde à posição do seletor de voltagem localizado na parte externa deste equipamento. Caso não corresponda, reajuste o seletor de voltagem a fim de evitar avarias ou riscos de incêndio e choque elétrico.
FM
IN
EN, SP, PR
2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0703MWMMDWJEM
Page 37
INSTRUCTIONS
SPEAKER SYSTEM

SP-HXZ30

MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES
INSTRUÇÒES: SISTEMA DE ALTIFALANTES
 !"#$%&
UUL« ÂUEM ∫ULOKF« qOœ
Thank you for purchasing JVC speakers. Before you begin using them, please read the instructions carefully to be sure you get the best possible performance. If you have any questions, consult your JVC dealer.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de JVC. Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.

SAFETY INSTRUCTIONS

SOME DOS AND DONTS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installa­tion, operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DONT continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DONT remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DONT leave equipment switched on when it is unattended un­less it is specifically stated that it is designed for unattended op­eration or has a standby mode.
Gratos pela aquisição dos altifalantes JVC. Antes de desfrutar este sistema, leia atentamente as instruções que o acompanham, de modo a assegurar-se da obtenção do melhor desempenho possível. Caso surjam dúvidas concernentes a este sistema, consulte o seu agente JVC.
 !"=gs`=
 !"#$ !"#$%&'() !"#$%
 !"# !=gs`= !"#$
ﻲﺳ ﻲﻓ ﻲﺟ تﺎﻋﺎﻤﺳ ءاﺮﺷ ﻰﻠﻋ كﺮﻜﺸﻧ
JVC
.
ﻰﻠﻋ ﻚﻟﻮﺼﺣ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﺗ ﻰﺘﺣ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳا أﺪﺒﺗ نأ ﻞﺒﻗ
JVC
.ﻚﻳﺪﻟ
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of handicapped people.
DONT use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to watch television whilst driving.
DONT listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DONT obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DONT use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DONT allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL – NEVER let anyone, especially children, push anything into
holes, slots or any other opening in the case.
this could result in a fatal electrical shock;NEVER guess or take chances with electrical equipment of
any kind
– it is better to be safe than sorry!
عزﻮﻣ ﻊﺟار ﺎﻫﺪﻨﻋ ،ﺔﻠﺌﺳأ ﺔﻳأ كﺪﻨﻋ نﺎﻛ اذإ .ﻦﻜﳑ ءادأ ﻞﻀﻓأ
GVT0111-001A
[U]
1
Page 38
Connection Conexión Ligaçao

qOu«
Right speaker Altavoz derecho Altifalante direito
 !
ﻰﻨﻤﻴﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا
Black Negra Preto

دﻮﺳأ
BLUE AZUL AZUL

قرزأ
Left speaker Altavoz izquierdo Altifalante esquerdo
 !
ﺮﺴﻴﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟاى
RED ROJO VERMELHO

ﺮﻤﺣأ
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 6 16
Black Negra Preto

دﻮﺳأ
BLUE AZUL AZUL

قرزأ
CONNECTION
DONT use other amplifier to operate this speaker system except for CA-HXZ30.
Turn off power to the whole system before connecting the speak­ers to the amplifier.
The maximum power handling capacity of the SP-HXZ30 main speaker is 80 W/Subwoofer is 190 W. Excessive input will result in abnormal noise and possible damage. In cases where the signals described below are applied to the speakers, even if the signals are below the maximum allowable input, they may cause an overload and burn the wiring of the speakers. Be sure to lower the amplifier volume beforehand.
1) Noise during FM tuning.
2) High level signals containing high frequency components pro-
duced by a tape deck in the fast forward mode.
3) Click noise produced when turning power of other components
on and off.
4) Click noise produced when connecting or disconnecting cords
with the power on.
5) Click noise produced when the cartridge is replaced with the
power on.
6) Click noise produced when operating amplifier switches.
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch electroni-
cally produced musical instrument sound.
8) Howling when using a microphones.
CAUTION
Do not drag or push the speakers on the floor or table. Otherwise, the four feet at the bottom side of each speaker may peel off or drop from the speaker.
Amplifier output terminals Terminales de salida de amplificador Terminais de saida do amplificador
 !"#$
ﺨﻀﳌا جﺮﺧ تﺎﻳﺎﻬﻧ
SPECIFICATIONS
Type : 3-way 4-speaker Bass-Reflex Type
Twin Hyper Power-Drive Subwoofers and Front Twin Woofer
Speakers
Subwoofer : 20.0 cm (7-7/8 in.) cone × 1 Main woofer : 13.5 cm (5-3/8 in.) cone × 2 Tweeter : 5.0 cm (2 in.) cone × 1
Power Handling Capacity
Subwoofer : 190 W Main Speaker : 80 W
Impedance
Subwoofer : 6 Main Speaker : 6
Frequency Range
Subwoofer : 30 Hz 818 Hz Main Speaker : 75 Hz 30 000 Hz
Sound Pressure Level
Subwoofer : 81 dB/W·m Main Speaker : 88 dB/W·m
Dimensions (W × H × D) : 247 mm × 452 mm × 391 mm
(9-3/4 in. × 17-13/16 in. × 15-7/16 in.)
Mass : 10 kg (22.1 lbs) each
Design and specifications subject to change without notice.
2
Page 39
CONEXIÓN
NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de altavoces excepto CA-HXZ30.
Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar los altavoces al amplificador.
La capacidad máxima de potencia del altavoz principal del SP­HXZ30 es de 80 W y la del altavoz de subgraves es de 190 W. En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a los altavoces, aunque las mismas resulten menores que la entrada máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y quemar el cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir el volumen del amplificador con anterioridad.
1) Ruido durante la sintonía en FM.
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta
frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de avance rápido.
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros
componentes.
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con
los componentes encendidos.
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con
los componentes encendidos.
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los
selectores del amplificador.
7) Continua oscllación de alta fracuencia o de sonidos de tonos
altos provocados por instrumentos electrónicos.
8) Aullidos al utilizar micrófonos.
PRECAUCIÓN
No arrastre ni empuje los altavoces sobre el piso o la mesa. De lo contrario, las cuatro patas del lado inferior de cada altavoz se podrían desprender o salir del altavoz.
LIGAÇÃO
NÃO use outro amplificador para operar este sistema de altifalantes à excepção do CA-HXZ30.
Desligue a alimentação de todo o sistema antes de iniciar as ligações dos altifalantes ao amplificador.
A potência efectiva máxima do altifalante principal do SP-HXZ30 é de 80 W; a do subwoofer é de 190 W.
Uma entrada excessiva resultará em ruídos anormais e possíveis avarias. Nos casos em que os sinais descritos abaixo apresentem-se nos altifalantes, mesmo que os sinais estejam abaixo do nível de entrada permissível, poderão causar uma sobrecarga e o curto­circuito dos fios dos altifalantes. Certifique-se de reduzir o vol­ume do amplificador de antemão.
1) Interferências durante a sintonia de FM.
2) Sinais com níveis elevados e com componentes de alta
frequência produzidos pelo deck de cassetes durante o modo do avanço rápido.
3) Estalidos produzidos quando do ligar/desligar da alimentação
de outros componentes.
4) Estalidos produzidos ao se ligar/desligar cabos de ligação com
a alimentação ligada.
5) Estalidos produzidos quando da troca da célula fonocaptadora
com a alimentação ligada.
6) Estalidos produzidos quando do activar/desactivar dos
interruptores do amplificador.
7) Oscilação contínua das altas frequências ou altas tonalidades
electronicamente produzidas por sons de músicas instrumentais.
8) Efeito de realimentação acústica (microfonia) quando da
utilização de microfone.
PRECAUÇÃO
Não arraste nem empurre as caixas acústicas no chão ou na mesa, do contrário os quatro pés da parte inferior de cada uma delas podem se desprender ou cair.
ESPECIFICACIONES
Tipo : Reflex bajo con 4-altavoces y 3 vias
Twin Hyper Power-Drive Subwoofers and Front Twin Woofer
Altavoces
De subgraves : Tipo cónico de 20,0 cm × 1
Principal : Tipo cónico de 13,5 cm × 2
De agudos : Tipo cónico de 5,0 cm × 1
Capacidad de potencia
De subgraves : 190 W Principal : 80 W
Impedancia
De subgraves : 6 Principal :6
Gama de frecuencias
De subgraves : 30 Hz 818 Hz Principal :75 Hz 30 000 Hz
Nivel de presión acústica
De subgraves : 81 dB/W·m
Principal : 88 dB/W·m Dimensiones (An × Al × Prf) : 247 mm × 452 mm × 391 mm Peso : 10 kg cada uno
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
ESPECIFICAÇÕES
Tipo : Reflector de graves de 3 vías e 4
altifalantes Twin Hyper Power-Drive Subwoofers and Front Twin Woofer
Altifalantes
Subwoofer : Cónico de 20,0 cm × 1 Woofer principal : Cónico de 13,5 cm × 2 Tweeter : Cónico de 5,0 cm × 1
Potência efectiva
Subwoofer : 190 W Altifalante principal : 80 W
Impedância
Subwoofer : 6 Altifalante principal : 6
Amplitude de frequência
Subwoofer : 30 Hz 818 Hz Altifalante principal : 75 Hz 30 000 Hz
Nível da pressão sonora
Subwoofer : 81 dB/W·m
Altifalante principal : 88 dB/W·m Dimensões (larg. × alt. × prof.) : 247 mm × 452 mm × 391 mm Peso : 10 kg cada
Desenho e especificações sob reserva de alterações sem aviso prévio.
3
Page 40

 !"#$%&'(=`^JeuwPM= !"#$%&
 !"#$%&'"()*+,-./012345
pmJeuwPM= !"#$%&'()*+=UM t !"
 !"#=NVM t !"#$%&'()*+,-.'/
 !"#$%&'()*+!"#,-./0()1234
 !"#$%&'()*+,-./012"345678
 !"#$%&'()*+
N=cj= !"#$%& O !"#$%&'()*+$,-./01$.23456 P !"#$%&'()*+,-./01 Q !"#$%&'(&)*+,-./01 R !"#$%&'()*+&,-./ S !"#$%&'()*+,-. T !"#$%&'"()*+,-./!0123 U !"#$%&'()*

 !"#$%&'()*+,-.
 !"#$%&'()*+,-./01234
qOu«
ﻮﺻ ﻢﺨﻀﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻﻮﻤﻠﻟ ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ اﺬﻫ تﺎﻋﺎﻤﺴﻟا مﺎﻈﻧ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺮﺧآ تﻞﻳد
CA-HXZ30
.
.ﻢﺨﻀﳌﺎﺑ تﺎﻋﺎﻤﺴﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ مﺎﻈﻨﻟا ﻞﻜﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺼﻓا
رﺪﻘﻠﻟ ﺔﻌﺳ ﻰﺼﻗأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ةتﺎﻋﺎﻤﺴﻟا مﺎﻈﻨﻟ ﺔﻴﺴﻴﺋ
و ٨٠ ﻲﻫ و طاﺮﻔﻟا رﺎﻬﺠﻤﻠﻟﺮﺘﻠﻟ ﻲﻋو ١٩٠ ﻲﻫ ﺔﻀﻔﺨﻨﳌا تادد.طا
SP-HXZ30
ﺰﻟا ﻞﺧﺪﻟاﺆﻴﺳ ﺪﺋاﻮﺸﺗ ﻰﻟا يدو ذﺎﺷ ﺶﻳوﺪﺣ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣا.ﻒﻠﺗ ث
رﺎﺷﻻا ﺎﻬﻴﻓ ﻖﺒﻄﻨﺗ ﻲﺘﻟا تﻻﺎﳊا ﻲﻓﻮﺻﻮﳌا تاﻮﻟ ﻰﺘﺣ ،تﺎﻋﺎﻤﺴﻟا ﻰﻠﻋ هﺎﻧدأ ﺔﻓ
رﺎﺷﻻا ﺖﻧﺎﻛﻼﻤﺣ ﺐﺒﺴﺗ ﺪﻗ ﺎﻬﻧﺎﻓ ،ﻪﺑ حﻮﻤﺴﻣ ﻞﺧد ﻰﺼﻗأ نود تاًز اﺪﺋاًو قﺮﺣ
رﺎﻬﺟ ﺾﻴﻔﺨﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ اﺬﻬﻟ .تﺎﻋﺎﻤﺴﻟا كﻼﺳاﻮﺻ ةﺎﻣﺪﻘﻣ ﻢﺨﻀﳌا تً.
FM
.
ﻮﺸﺗﻮﻣ ءﺎﻨﺛأ ﺶﻳ ﺚﺒﻟا ﺔﻔﻟا (٢رﺎﺷاﻮﺘﺴﻣ تاذ تاﺮﻣ ىﻮﲢ ﻊﻔﺗﺮﻣ يﺮﺗ تﺎﺒﻛزﺎﻬﺟ ﻦﻋ ﺔﲡﺎﻧ لﺎﻋ دد
و ﻲﻓ ﺖﻴﺳﺎﻛﺮﺴﻟا ﱘﺪﻘﺘﻟا ﻊﺿ.ﻊﻳ
ﻮﺻو ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺔﻘﻄﻘﻃ تﺰﻬﺟﻻا ﻰﻠﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟا فﺎﻘﻳاﺮﺧﻻا ة.ى (٤ﻮﺻ.ﺔﻠﺻﻮﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻤﻨﻴﺑ كﻼﺳﻻا ﻞﺼﻓ وأ ﻞﺻو ﺪﻨﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺔﻘﻄﻘﻃ ت (٥ﻮﺻرﺎﻜﻟا لﺎﺒﻘﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺔﻘﻄﻘﻃ تﺮﺗ.ﺔﻠﺻﻮﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻤﻨﻴﺑ جﺪﻳ (٦ﻮﺻ.ﻢﺨﻀﳌا ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺔﻘﻄﻘﻃ ت (٧ﺮﻤﺘﺴﻣ ﺔﺑﺬﺑذﺮﺗ تاذ ةﺮﻣ ددوﺮﺘﻜﻟا ﺔﲡﺎﻧ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻤﻐﻧ وأ ﻊﻔﺗﺎﻴﻧًﻮﺻ ﻦﻋ ﺔﻟآ ت
ﻮﻣ.ﺔﻴﻘﻴﺳ
زوﺮﻜﻴﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﻖﻴﻋ.نﻮﻓ
tOM
رﻷا ﻰﻠﻋ تﺎﻋﺎﻤﺴﻟا ﻊﻓد وأ ﺮﺟ ﻰﻟا ﺪﻤﻌﺗ ﻻوﺎﻃ ﻰﻠﻋ وأ ﺔﻴﺿ.ﺔﻟ
رﻷا ماﺪﻗﻷا ﺖﻠﻔﻨﺗ ﺪﻘﻓ ﻚﻟذ ﺖﻠﻌﻓ اذإﻮﳌا ﺔﻌﺑﻮﺟﻞﻛ عﺎﻘﻟ ﺔﻴﺒﻧﺎﳉا ﺔﻬﳉا ﻰﻠﻋ ةد
ﻮﻣ ﻦﻣ ﻂﻘﺴﺗ وأ ﺔﻋﺎﻤﺳ.ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﺿ

  P==Q= !"#$%
qпбе=eуйЙк=mзпЙкJaкбоЙ=pмДпззСЙкл ~еЗ=cкзен=qпбе=tззСЙк

 !" =OMKM Åã==N
 =NPKR Åã==O
 = RKM Åã==N
 !
 !" NVM t
 ! =UM t

 !" S  !"
 ! S  !"
 !
 !" PM eò==UNU eò
 ! TR eò==PM MMM eò

 !" UN Ç_Ltã
 ! UU Ç_Ltã
 teaOQT ãã==QRO ãã==PVN ãã
 =NM âÖ
Twin Hyper Power-Drive Subwoofers
and Front Twin Woofer
UH«u*«
عﻮﻨﻟا:رﺎﺴﻣ ٣ ـﺑ تﺎﻋﺎﻤﺳ ٤ﺮﻴﻬﳉ ﺔﺴﻛﺎﻋ تا
تﺎﻋﺎﻤﺴﻟا :وﺮﺨﻣ عﻮﻧ١ × ﻢﺳ ٢٠٫٠ ﻲﻃ :وﺮﺨﻣ عﻮﻧ٢ × ﻢﺳ ١٣٫٥ ﻲﻃ
ﺮﻔﻟا رﺎﻬاﺮﺘﻠﻟ ﻲﻋﺔﻀﻔﺨﻨﳌا تادد
ﺮﻟا رﺎﻬاﺮﺘﻠﻟ ﻲﺴﻴﺋﺔﻀﻔﺨﻨﳌا تادد
ﺮﺘﻟا رﺎﻬﺠﻣﺔﻴﻟﺎﻌﻟا تادد:وﺮﺨﻣ عﻮﻧ١ × ﻢﺳ ٥٫٠ ﻲﻃ
رﺪﻘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻌﺳة
:و ١٩٠طا
ﺮﻔﻟا رﺎﻬاﺮﺘﻠﻟ ﻲﻋﺔﻀﻔﺨﻨﳌا تادد
ﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟاﺔﻴﺴﻴﺋ:و ٨٠طا
وﺎﻘﳌاﺔﻣ ﺮﻔﻟا رﺎﻬاﻲﻋ:وأ ٦م ﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟاﺔﻴﺴﻴﺋ:وأ ٦م
ﺮﺘﻟا لﺎﺠﻣتادد ﺮﻔﻟا رﺎﻬاﻲﻋ:ﺮﻫ ٨١٨ - ٣٠ﺰﺗ ﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟاﺔﻴﺴﻴﺋ:ﺮﻫ ٣٠٠٠٠ - ٧٥ﺰﺗ
ﻮﺘﺴﻣﻮﺼﻟا ﻂﻐﺿ ىت ﺮﻔﻟا رﺎﻬاﻲﻋ:و/ﻞﻴﺒﻴﺴﻳد ٨١ﺮﺘﻣ-طا ﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟاﺔﻴﺴﻴﺋ:و/ﻞﻴﺒﻴﺴﻳد ٨٨ﺮﺘﻣ-طا
دﺎﻌﺑﻻا:ﱈ ٤٩١ × ﱈ ٤٥٢ × ﱈ ٢٤٧
نزﻮﻟا:و ﻞﻜﻟ ﻢﺠﻛ ١٠ةﺪﺣ
 !"#$%& !"#
EN. SP. PR. CH. AR.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
4
.رﺎﻌﺷإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
0103ASKMAMFPI
Loading...