SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO
CA-HXZ3
DIGITAL AUDIO
COMPACT
E
M
D
N
O
U
D
O
E
S
S
E
E
R
T
P
M
U
L
O
V
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0086-012A
[UW, UJ]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution— (standby/on) button!
Disconnect the mains plug to shut the power off
completely. The (standby/on) button in any position
does not disconnect the mains line. The power can be
remote controlled.
Precaución––Interruptor (encendido/apagado)!
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la
alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de
ajuste del interruptor (encendido/apagado), la
alimentación no es cortada completamente. La
alimentación puede ser controlada remotamente.
Precaução––Interruptor (esperar/ligar)!
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a
alimentação por completo. Qualquer que seja a posição
de ajuste do interruptor (esperar/ligar), a alimentação
não é completamente cortada. A alimentação pode ser
controlada remotamente.
– G-1 –
English
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or
moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos,
incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la
caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
CAUTION
•Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
•Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
•When discarding batteries, environmental problems must be
considered and local rules or laws governing the disposal of
these batteries must be followed strictly.
•Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN
•No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar
el calor).
•No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
•Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
•No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
liquidos, como floreros, encima del aparato.
PortuguêsEspañol
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos,
incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou
desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem
à umidade.
AVISO
•Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os
orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos
por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar
quente.)
•Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas
acesas, sobre o aparelho.
•Ao descartar as baterias, leve em consideração os
problemas que possam ser causados ao meio ambiente e
os regulamentos e leis locais e governamentais sobre
recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente
seguidos.
•Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou
esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo
qualquer tipo de recipiente que contenha líquidos, como por
exemplo vasos.
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
15 cm
15 cm
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a
stand with a height of 10 cm or more.
Precaución: El aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque
el aparato del modo siguiente:
1 Parte delantera: No ponga nada delante, deje el espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ parte trasera:
No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se detallan a continuación.
3 Parte inferior:Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de
aire; para ello, coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1 Parte frontal:Sem obstruções e espaços abertos.
2 Partes laterais/ Tampa/ Posterior:
Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indicadas
abaixo.
3 Parte inferior:Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a
ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
Front view
Vista frontal
Vista frontal
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
Side view
Vista lateral
Vista lateral
15 cm
10 cm
– G-3 –
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
11
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
11
SURFACE
11
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PROVISTA
11
SOBRE LA SUPERFICIE EXTERIOR
11
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA
11
PARTE POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO
English
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL
INTERIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA
PARTE INTERNA DA UNIDADE
PortuguêsEspañol
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite
el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de
la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje
todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. PERIGO: O laser emite uma rediação invisível que é
perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante
ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem
peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade.
Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico
qualificado.
– G-4 –
Introdução
Parabéns pela aquisição de um dos produtos JVC.
Antes de operar seu aparelho, leia esse manual completamente, com
atenção, a fim de obter o máximo desempenho do mesmo e guarde-o para
futura referência.
Sobre este manual
Este manual está organizado do seguinte modo:
• O manual explica as operações utilizando os botões e
controles do aparelho. Você pode também utilizar os
botões do controle remoto se eles tiverem nomes (ou
marcas) iguais ou semelhantes aos do aparelho.
Se a operação com o controle remoto for diferente da
Português
operação do aparelho, ela será explicada.
• As informações básicas e comuns a muitas funções são
agrupadas em um mesmo local e não são repetidas em cada
procedimento. Por exemplo, nós não repetimos as
informações sobre como ligar/desligar o aparelho, ajustar o
volume, alterar os efeitos de som e outras informações que
são explicadas na seção “Operações comuns”, nas páginas
9 a 12.
• As seguintes marcas são utilizadas neste manual:
Avisos e advertências utilizados para prevenir
danos ou riscos de incêndio/choque elétrico.
Também informam o que se pode ou não fazer
para obter o melhor desempenho possível do
aparelho.
Dá informações e dicas sobre o que você deve
saber.
Precauções
Instalação
• Instale o aparelho em um local nivelado, seco e nem muito
quente nem muito frio—entre 5˚C e 35˚C.
• Instale o aparelho em um local com ventilação adequada
para evitar o aquecimento interno do mesmo.
• Deixe uma distância suficiente entre o aparelho e a TV.
• Mantenha os alto-falantes afastados da TV para evitar
interferências.
NÃO instale o aparelho próximo a fontes de calor
ou em um local sujeito à luz solar direta, poeira
excessiva ou vibrações.
Fontes de alimentação
• Ao desconectar o cabo de alimentação AC da tomada, puxe
sempre pelo plugue e não pelo cabo.
NÃO manuseie o cabo de alimentação AC com as
mãos molhadas.
Condensação de umidade
A umidade pode ser condensada na lente que fica dentro do
aparelho:
• Quando a sala começa a aquecer
• Em uma sala úmida
• Quando o aparelho é levado diretamente de um local frio
para um local quente
Se isso ocorrer, o aparelho poderá apresentar problemas de
funcionamento. Nesse caso, deixe-o ligado por algumas horas
até que a umidade se evapore, desconecte o cabo de alimentação
AC da tomada e conecte-o novamente.
Temperatura elevada dentro do aparelho
Para evitar uma acumulação de calor dentro do aparelho, o
painel traseiro do aparelho possui uma ventoinha.
Para fins de segurança, observe o seguinte
com atenção:
• Verifique que haja boa ventilação em volta do
aparelho. A ventilação inadequada pode causar o
superaquecimento e dano do aparelho.
• NÃO OBSTRUA as aberturas do ventilador ou
as perfurações de esfriamento. Se estiverem
obstruídas por um jornal ou pano, etc, o calor
poderá não escapar.
Outros
• Se qualquer líquido ou objeto metálico cair dentro do
aparelho, desconecte o cabo de alimentação da tomada e
consulte o seu revendedor antes de realizar qualquer
operação.
• Se você não for operar o aparelho por um longo período de
tempo, desconecte o cabo de alimentação AC da tomada.
NÃO desmonte o aparelho pois não há peças
aproveitáveis dentro dele.
Se acontecer algo de errado, desconecte o cabo de
alimentação AC da tomada e consulte o seu revendedor.
– 1 –
Índice
Localização dos botões e controles ............................ 3
s Controle VOLUME + / – (10, 25)
d Botões do modo de executar do disco (18 – 20)
• Botões REPEAT e CD PLAY MODE
f Controle MIC LEVEL (25)
Tomadas MIC 1 e MIC 2 (25)
g Botões de gravação (22 – 25, 28)
• Botões REC START/STOP, CD REC START e EDIT
h Botão 0 EJECT de cassete do deck (21 – 23)
Visor
1 Indicadores do temporizador
• Indicadores DAILY (temporizador diário), SLEEP
(temporizador de desligamento automático),
REC (temporizador de gravação) e (temporizador)
2 Indicador TITLE
3 Indicador GROUP
4 Indicador TRACK
5 Visor principal
• Exibe o nome da fonte, freqüência, etc.
6 Indicador PRGM (programa)
7 Indicadores de número da faixa do disco (1 – 16)
8 Indicador RANDOM
9 Indicadores REPEAT (ALL/1/DISC)
p Indicador MP3
q Indicador do nível de áudio
Quando um dos 6 modos de som predefinidos for ativado,
estes funcionarão visor no luminoso. Para mais
informações, consulte “Selecionando os modos de som”
na página 11.
w Indicadores de operação do sintonizador
• Indicadores MONO e ST (estéreo)
e Indicadores de operação da fita
• Indicadores 2 3 (direção da fita) e (modo de
reversão)
3 Botões de número do disco (CD1, CD2 e CD3) (16 – 19)
4 Botões do modo de executar do disco (18 – 20)
• Botões REPEAT, RANDOM e PROGRAM
5 Botão REC START/STOP (22, 24, 25, 28)
6 Botão SOUND MODE (11)
7 Botões SUBWOOFER LEVEL + / – (11)
8 Botão STANDBY/ON (9)
9 Botão SLEEP (29)
p Botão AUX (9)
q Botão FM/AM (9, 13)
w Botão FM MODE (13)
e Botão CD 3¥8 (9, 17 – 19, 25)
r Botão PROGRAM CANCEL (19)
t Botão TAPE 2 3 (9, 21, 22)
y Botão ECHO (25)
Botão KARAOKE (25)
u Botão BEEP ON/OFF (8, 9)
i Botão VOLUME + / – (10, 25)
o Botão FADE MUTING (10)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
FM/AM
TAPE
AUX
CLOCK
/ TIMER
M
D
N
O
U
D
O
E
S
SUBWOOFER
LEVEL
P
E
R
S
E
T
CANCEL / DEMO
REVERSE
MODE
CD-R /RW PLAYBACK
EXTENDED SUPER BASS
SET/
DISPLAY
REC START
/STOP
REPEAT
CD REC
START
CD3
CD2
CD1
CD
E
M
U
L
O
V
CD PLAY
MODE
EDIT
Ao utilizar o controle remoto, aponte-o
para o sensor remoto localizado no
painel frontal.
– 5 –
Primeiros passos
Continuação
Acessórios fornecidos
Verifique se todos os seguintes itens foram fornecidos.
O número entre parênteses indica a quantidade de peças fornecida.
• Antena de quadro AM (1)
• Antena FM (1)
• Controle remoto (1)
• Pilhas (2)
• Adaptador de plugue AC (1)
Se algum item estiver faltando, consulte o seu revendedor
imediatamente.
Colocando as pilhas no controle remoto
Insira as pilhas—R6(SUM-3)/AA(15F)—no controle remoto,
coincidindo a polaridade (+ e –) das pilhas com as marcas + e
– do compartimento de pilhas.
Quando o controle remoto não operar mais o aparelho, troque
as duas pilhas ao mesmo tempo.
1
Conectando as antenas
Antena FM
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
Antena FM (fornecida)
1 Conecte a antena FM ao terminal FM 75 Ω
COAXIAL.
2 Estenda a antena FM.
3 Coloque-a na posição que proporcione uma
recepção melhor e, em seguida, fixe-a na
parede.
Português
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• NÃO utilize uma pilha usada junto com uma
nova.
• NÃO utilize pilhas de tipos diferentes ao mesmo
tempo.
• NÃO exponha as pilhas ao calor ou fogo.
• NÃO deixe as pilhas no compartimento quando
não for utilizar o controle remoto por um Período
prolongado. Caso contrário, ele poderá ser
danificado pelo vazamento das pilhas.
Sobre a antena FM fornecida
A antena FM fornecida com este aparelho pode ser utilizada como
uma medida temporária. Se a recepção estiver fraca, é possível
conectar uma antena FM externa.
Para conectar uma antena FM externa
Antes de conectá-la, desconecte a antena FM fornecida.
Antena FM externa
(não fornecida)
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
Deve-se utilizar uma antena de 75 Ω com um
conector do tipo coaxial.
– 6 –
Antena AM
LEFTRIGHT
MAIN
SPEAKERS
SUBWOOFERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
6 16
1
2
Conectando os alto-falantes
1
Fio encapado de
vinil (não fornecida)
Português
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
3
Antena de quadro AM
(fornecida)
1 Se os fios estiverem revestidos por um
material isolante, torça o núcleo do fio na
extremidade de cada fio, em seguida, remova
o revestimento.
2 Conecte a antena de quadro AM aos terminais
AM LOOP conforme ilustrado.
2
Cabo do alto-falante
(preto/azul)
Subwoofer do
lado direito
Alto-falante principal
do lado direito
Cabo do alto-falante
(preto/vermelho)
Subwoofer do
lado esquerdo
3
Cabo do alto-falante
(preto/azul)
Alto-falante principal
do lado esquerdo
1 Se os fios estiverem revestidos por um
material isolante, torça o núcleo do fio na
extremidade de cada fio, em seguida, remova
o revestimento.
3 Gire a antena de quadro AM até obter a
melhor recepção possível.
Para conectar um antena AM externa
Se a recepção não for boa, conecte um fio encapado de vinil
ao terminal AM EXT e estenda-o horizontalmente. A antena
de quadro AM deve continuar conectada.
Para uma melhor recepção de FM e AM
• Certifique-se de que os condutores de antena não toquem os outros
terminais e cabos de conexão.
• Mantenha as antenas afastadas das peças metálicas do aparelho, cabos
de conexão e cabo de alimentação AC.
2 Insira a ponta do cabo do alto-falante no
terminal conforme ilustrado.
Ligue a polaridade correcta: (+) com (+) e (–) com (–).
3 Feche os terminais dos alto-falantes.
IMPORTANTE: Utilize somente alto-falantes com a
impedância indicada nos terminais localizados na parte
posterior do aparelho.
• NÃO ligue mais do que um alto-falante a cada
terminal de alto-falante.
• NÃO empurre nem puxe os alto-falantes, pois
isto poderá danificar os espaçadores de suporte
na base dos alto-falantes.
– 7 –
Conectando outros equipamentos
Ajustando o seletor de voltagem
É possível conectar equipamento analógicos e digitais.
• NÃO conecte nenhum equipamento enquanto a
energia estiver ligada.
• NÃO ligue nenhum equipamento até que todas as
conexões estejam concluídas.
Para conectar um componente analógico
Certifique-se de conectar os cabos de áudio corretamente: Os
plugues brancos são para os sinais de áudio da esquerda e os
vermelhos para os sinais de áudio da direita.
AUX
RIGHT LEFT
Equipamento
de áudio
Para a saída de áudio
Para reproduzir outro equipamento utilizando este
aparelho, faça a conexão entre as tomadas de saída de áudio
no outro equipamento e as tomadas AUX utilizando o cabo
(não fornecida).
Para conectar equipamentos de áudio com um
terminal de entrada óptica digital
Você pode gravar o som de um CD de áudio no equipamento
digital conectado.
• Se o disco reproduzido for um disco MP3, nenhum som
poderá ser transmitido do aparelho ao equipamento digital
conectado.
Antes de ligar a energia, ajuste o seletor de voltagem
localizado na parte posterior do aparelho de acordo com a
voltagem da sua região.
Marca de voltagem
Utilize uma chave de fenda para girar o seletor de voltagem
de modo que o número indicado pela marca seja igual à
voltagem da área onde o aparelho está sendo ligado.
(Consulte a última capa.)
NÃO ligue a energia antes de ajustar o seletor de
voltagem localizado na parte posterior do aparelho
e concluir todos os procedimentos de conexão.
Agora, você pode conectar o cabo de
alimentação AC.
• Se a tomada não corresponder ao plugue AC, utilize o
adaptador fornecido.
IMPORTANTE: Verifique todas as conexões a serem
feitas antes de conectar o cabo de alimentação AC à
tomada.
Cancelamento da demonstração
Português
CD OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
Para a entrada óptica digital
Antes de conectar o
outro equipamento,
remova o plugue de
proteção do terminal.
Equipamento de áudio
com entrada óptica digital
Plugue de
proteção
Conecte um cabo óptico digital (não fornecida) entre o
terminal de entrada óptica digital do outro equipamento e o
terminal CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT.
Ao conectar o cabo de alimentação AC à tomada de parede, o
aparelho inicia automaticamente a demonstração.
Para cancelar a demonstração, mantenha
pressionado CANCEL/DEMO até “DEMO OFF”
aparecer na visor.
• Para cancelar somente os sons de beep durante
a demonstração, pressione BEEP ON/OFF no
controle remoto.
Quando você apertar outros botões
A demonstração parará temporariamente. Iniciará de novo,
automaticamente, (se não ocorrer alguma operação dentro de 2 minutos)
a não ser se for cancelado, apertando-se CANCEL/DEMO.
Para iniciar manualmente a demonstração
Mantenha pressionado CANCEL/DEMO novamente até
“DEMO START” aparecer na visor.
– 8 –
CANCEL / DEMO
BEEP
ON/OFF
Operações comuns
FM / AM
Ligando e desligando o aparelho
Para ligar o aparelho, pressione(ou
STANDBY/ONno controle remoto), para
que o indicador luminoso no botão se apague.
Para desligar o aparelho (no modo standby),
pressione(ou STANDBY/ONno
controle remoto) novamente, para que o
indicador luminoso do botão se acenda.
• No modo standby, o aparelho sempre consome
um pouco de energia.
Para desligar a energia completamente, retire o cabo de
Português
alimentação AC da tomada.
Quando você retira o cabo de alimentação AC da
tomada ou quando faltar energia
O relógio é prontamente reinicializado em “0:00” enquanto as estações
pré-programadas serão apagadas em alguns dias (consulte a página 13).
Economizando Energia enquanto em Modo
Standby—Modo Ecology
Você pode reduzir o consumo de energia enquanto a unidade
está desligada (no modo standby).
• Você poderá configurar o Modo Ecology quer o aparelho
esteja ligado ou desligado.
SOMENTE no aparelho:
Para ativar o Modo Ecology, pressione ECO.
A mensagem “ECO” será exibida no visor
durante 2 segundos (a demonstração será
cancelada temporariamente se você tiver
pressionado o botão com a unidade desligada).
Para desa desativar o Modo Ecology, pressione ECO
novamente.
A mensagem “NORMAL” será exibida (e a demonstração terá
início se a unidade estiver desligada).
ECO
Ligando ou Desligando o Som feito ao Tocar
os Botões
Se você não desejar que seja feito o som do toque de botão toda
vez que apertar os botões, é possível desativá-lo.
SOMENTE no controle remoto:
BEEP
Pressione BEEP ON/OFF.
• Cada vez que você pressiona esse botão
ou desligará (“BEEP OFF”) o som de toque de botão
alternadamente.
BEEP OFFBEEP ON
, ligará (“BEEP ON”)
ON/OFF
• Cada vez que você pressiona esse botão, “ECO” e “NORMAL”
aparecem alternadamente no visor.
Quando você desligar o aparelho com o Modo Ecology
ativado,
a mensagem “ECO” será exibida no visor e as horas no relógio não
serão exibidas enquanto o aparelho estiver desligado.
Selecionando as fontes
Para ouvir as emissoras FM/AM, pressione FM/AM.
(Consulte a página 13.)
Para reproduzir discos, pressione CD 3¥8.
(Consulte as páginas 14 – 20.)
Para reproduzir fitas, pressione TAPE 2 3.
(Consulte a página 21.)
Para selecionar um equipamento externo como fonte,
pressione AUX.
CD
TAPE
AUX
Quando você apertar o botão de reprodução para uma
determinada fonte (FM/AM, CD 3/8, TAPE 2 3 e AUX), o
aparelho ligará e começará a executar a fonte se esta estiver
pronta.
– 9 –
Continuação
Acertando o relógio
Você poderá ajustar o relógio quer o aparelho esteja ligado ou
desligado; no entanto, se o Modo Ecology estiver ativado,
você não poderá ajustar o relógio até que o aparelho esteja
desligado (no modo standby).
Se o Modo Ecology não estiver em uso enquanto o aparelho
estiver desligado, o símbolo “0:00” ficará piscando no visor
até que o relógio seja ajustado.
SOMENTE no aparelho:
1
Pressione CLOCK/TIMER.
Os dígitos correspondentes à hora
começam a piscar no visor.
2
Gire 4 / ¢ para acertar
a hora e depois pressione
SET/DISPLAY.
Os dígitos correspondentes à minutos
começam a piscar no visor.
CLOCK
/ TIMER
S
E
E
R
T
P
Ajustando o volume
O nível de volume pode ser ajustado somente com o aparelho
ligado. Nível do volume pode ser ajustado em 32 etapas
(VOLUME MIN, VOLUME 1 – VOLUME 30 e VOLUME
MAX).
Gire o VOLUME + / – à direita (+)
para aumentar o volume ou à
esquerda (–) para diminuí-lo.
Se estiver utilizando o controle remoto,
pressione VOLUME + para aumentar o
volume ou VOLUME – para diminui-lo.
Para ouvir sozinho
Conecte um par de fones de ouvido à tomada PHONES ( ).
Nenhum som sairá dos alto-falantes. Certifique-se de abaixar o
volume antes de conectar ou colocar os fones de ouvido.
V
L
O
E
M
U
VOLUME
Português
SET /
DISPLAY
Se você quiser corrigir a
CANCEL / DEMO
hora depois de pressionar
SET/DISPLAY, pressione
CANCEL/DEMO.
Os dígitos da hora começam a piscar
novamente.
3
Gire 4 / ¢ para acertar o minuto e
depois pressione SET/DISPLAY.
Para conferir a hora durante a reprodução de uma fonte
Mantenha pressionado SET/DISPLAY.
• Toda vez que o botão for apertado, revezará na visor a
indicação da fonte e a hora do relógio.
Para acertar o relógio novamente
Se você acertou o relógio antes, você terá que pressionar
CLOCK/TIMER repetidamente até que o modo de acerto do
relógio seja selecionado.
• Cada vez que você pressiona esse botão, os modos de ajuste
do relógio/temporizador se alteram do seguinte modo:
DAILY
TIMER
(Acerto do temporizador diário)
REC
NÃO desligue o aparelho (no modo standby) com
o volume ajustado em um nível extremamente alto;
caso contrário, o súbito impacto da energia sonora
poderá danificar sua audição, os alto-falantes e/ou
os fones de ouvido quando você ligar o aparelho
ou reproduzir uma fonte.
LEMBRE-SE, não é possível ajustar o nível de
volume com desligue o aparelho (no modo standby).
Para abaixar o nível de volume temporariamente
SOMENTE no controle remoto:
FADE
Pressione FADE MUTING.
O nível de volume é gradualmente abaixado
até “VOLUME MIN”.
Para restaurar o som, pressione esse botão
novamente.
MUTING
Cancelado
Quando você retira o cabo de alimentação AC da
tomada ou quando faltar energia
O relógio será reinicializado em “0:00”. Se isso ocorrer, ajuste
novamente o relógio.
Acerto do
relógio
(Os dígitos da hora
começam a piscar.)
TIMER
(Acerto do temporizador
de gravação)
– 10 –
Intensificando o som grave
Você pode selecionar um dos 5 níveis do alto-falante de
graves. Esta função afeta apenas o som do play-back, mas
não afeta a sua gravação. O nível do alto-falante pode ser
ajustado em 5 passos—LEVEL 0 (MIN LEVEL), LEVEL 1,
LEVEL 2, LEVEL 3 e LEVEL 4 (MAX LEVEL).
Pressione SUBWOOFER LEVEL +
para aumentar o níveis do alto-falante
de graves ou SUBWOOFER LEVEL –
para diminuí-lo.
SUBWOOFER
LEVEL
Os modos do som mudarão da seguinte maneira:
ROCK
CLASSICUSER 1USER 2
OFF
(Cancelado)
DANCE
USER 3
HALLSTADIUM
Quando estiver usando o controle remoto, você poderá
modificar o modo de som rodando o botão no sentido dos
ponteiros do relógio, de acordo com a seqüência abaixo.
POP
O indicador luminoso SUBWOOFER
ficará vermelho.
SOUND MODE
Português
SUBWOOFER
R E C
R O C K
P O P
CLASSIC
D A N C E
H A L L
STADIUM
CD3 READY
CD2 READY
CD1 READY
• O indicador luminoso SUBWOOFER ficará vermelho quando for
selecionado um nível de volume entre LEVEL 1 e LEVEL 4
(MAX LEVEL). O indicador luminoso se apagará quando for
selecionado o nível LEVEL 0 (MIN LEVEL).
Selecionando os modos de som
Você pode selecionar um dos 6 modos de som pré-definidos
(3 modos “surround” e 3 modos SEA—Amplificador de
efeitos sonoros) e 3 modos do usuário. Esta função afeta
somente a reprodução do som, mas não a sua gravação. Todos
os Modos de Som possuem um visor no luminoso.
Para selecionar os modos do som, gire o
SOUND MODE (ou pressione SOUND
MODE no controle remoto) até aparecer na
visor o modo de som você deseja.
Modos “surround”*
DANCE:Aumenta a ressonância e os graves.
HALL:Aumenta a profundidade e brilho ao som.
STADIUM: Aumenta a clareza e espalha o som, como em
um estádio ao ar livre.
Modos SEA (Amplificador de efeitos sonoros)
ROCK:Intensifica as freqüências baixa e alta. Ideal para
música acústica.
POP:Ideal para música realça.
CLASSIC: Ideal para música clássica.
Modos do usuário
USER 1/2/3: Seu modo individual armazenado na memória.
Consulte a seção “Criando seu próprio modo de
som—Modo do usuário” na página 12.
OFF:Cancela o modo de som.
* Os elementos “surround” são adicionados aos elementos SEA
para criar a sensação de “música ao vivo” em sua sala.
M
D
O
N
D
U
E
O
S
SOUND
MODE
• Quando é selecionado um modo de som, a luz do modo de som
selecionado (neste exemplo DANCE) pisca, enquanto as luzes do
SOUND MODE e dos outros modos de som se acende.
SOUND MODE
SUBWOOFER
R E C
R O C K
P O P
CLASSIC
D A N C E
H A L L
STADIUM
CD3 READY
CD2 READY
CD1 READY
• Quando um dos modos de utilizadores (USER 1, USER 2 ou
USER 3) é selecionado, apenas as luzes do botão SOUND MODE
se acende.
• Quando o modo de som é cancelado (quando “OFF” é selecionado),
todas as luzes dos modos de som incluindo a luz do SOUND MODE
se apagará.
– 11 –
Criando seu próprio modo de som
—Modo do usuário
É possível alterar o padrão SEA para adaptá-lo a sua
preferência. O padrão SEA poderá ser ajustado para uma
gama de freqüências—LOW1, LOW2, MID, HIGH1 e HIGH2.
Esses ajustes podem ser armazenados nos modos USER 1,
USER 2 e USER 3.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o ajuste
for cancelado antes de você terminar a configuracão,
reinicie a partir da etapa 1.
5
Gire 4 / ¢ para selecionar
um dos modos (USER 1,
USER 2 ou USER 3) no qual
deseja armazenar o modelo
da SEA.
6
Pressione SET/DISPLAY novamente.
P
E
R
DISPLAY
S
SET /
E
T
SOMENTE no aparelho:
1
Selecione um dos modos de som pré-ajustados.
• Se você deseja adicionar os elementos de surround
no seu padrão SEA, selecione um dos modos surround
(DANCE, HALL ou STADIUM) antes de iniciar os
procedimentos descritos abaixo. (Consulte o tópico
“Selecionando os modos de som” na página 11.)
2
Pressione SET/DISPLAY enquanto o
DISPLAY
modo de som selecionado estiver
exibido no visor.
O nível atual aparece no visor.
SET /
O padrão SEA que você criou é armazenado no
modo do usuário selecionado na etapa 5.
Para utilizar o seu próprio modo de som
Selecione o modo USER 1, USER 2 ou USER 3 quando
estiver utilizando os modos de som. Consulte o tópico
“Selecionando os modos de som” na página 11.
Quando você retira o cabo de alimentação AC da
tomada ou quando faltar energia
As programações serão apagadas dentro de alguns dias. Se isso
ocorrer, ajuste novamente os modos do usuário.
Ajustando o espaçamento do sintonizador de AM
Alguns países espaçam as estações AM em 9 kHz, enquanto
outros utilizam o espaçamento de 10 kHz.
SOMENTE no aparelho:
É possível alterar o intervalo do sintonizador AM somente
enquanto estiver em uma estação AM. (Consulte a página 13.)
Pressioneenquanto mantém 7 pressionado.
Português
3
Ajuste o padrão SEA.
1) Gire 4 / ¢ para selecionar a
faixa da freqüência (LOW1, LOW2,
MID, HIGH1 ou HIGH2).
2) Pressione 1 ou ¡ para
ajustar o nível da faixa de
freqüências selecionada
(–3 a +3).
3) Repita as etapas 1) e 2) para
ajustar o nível das outras
faixas de freqüência.
4
Pressione SET/DISPLAY
novamente.
E
R
P
SET /
DISPLAY
S
E
T
• Cada vez que você pressionar desse botões, o intervalo do
sintonizador AM se altera entre 9 kHz e 10 kHz.
– 12 –
Sintonização de emissoras FM e AM
Sintonizando uma estação
1
Pressione FM/AM.
O aparelho liga automaticamente,
sintonizando a última estação previamente
sintonizada (FM ou AM).
• Cada vez que você pressiona esse botão,
a banda alterna entre FM e AM.
2
Comece a procurar as estações.
No aparelho:
Mantenha pressionado
TUNING + ou TUNING –
por mais de 1 segundo.
Português
No controle remoto:
Mantenha pressionado
¢ (¡) ou 4 (1)
por mais de 1 segundo.
O aparelho começa a pesquisar as
estações e pára quando uma estação de sinal
suficientemente forte é sintonizada.
• Se um programa for transmitido em estéreo, o indicador
luminoso ST (estéreo) também se acenderá.
Para parar a procura, pressione TUNING + ou TUNING –
(ou ¢ (¡) / 4 (1) no controle remoto).
FM / AM
SOMENTE no aparelho:
1
Sintonize a estação que você deseja programar.
• Consulte o tópico “Sintonizando uma estação”.
2
Pressione SET/DISPLAY.
3
Gire PRESET + / – para selecionar
DISPLAY
R
P
um número programado.
4
Pressione SET/DISPLAY novamente.
A estação sintonizada na etapa 1 é armazenada no número
pré-programado definido na etapa 3.
• Se você armazenar uma nova estação com um número
utilizado anteriormente, a estação previamente
armazenada será apagada da memória.
DISPLAY
SET /
E
SET /
S
E
T
Ao apertar TUNING + ou TUNING – (ou ¢ (¡) /
4 (1) no controle remoto) brevemente e
repetidamente
A freqüência mudará passo por passo.
Para alterar o modo de recepção de FM
SOMENTE no controle remoto:
Se a recepção de uma emissora FM estéreo
for difícil ou apresentar ruídos, pressione
FM MODE até que o indicador luminoso MONO
se acenda no visor. Desse modo, a recepção será
melhorada.
Para restaurar o efeito estéreo, pressione FM MODE
novamente até que o indicador luminoso MONO se apague.
Com esse modo, você pode ouvir os sons estéreo de uma
transmissão.
FM MODE
Programando estações
Você pode programar 30 estações FM e 15 estações AM.
Em alguns casos, as freqüências de teste já foram
memorizadas quando a fábrica testou a função de
programação do sintonizador. Isso não significa um problema
de mau funcionamento. Você pode programar as estações
desejadas seguindo o método de programação.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o ajuste
for cancelado antes de você terminar a configuração,
reinicie a partir da etapa 2.
Quando você retira o cabo de alimentação AC da
tomada ou quando faltar energia
As estações pré-programadas são apagadas em alguns dias. Se isso
acontecer, programe as estações novamente.
Sintonizando uma estação pré-programada
2
5
8
10
FM / AM
S
E
E
R
T
P
3
6
9
1
Pressione FM/AM.
O aparelho liga automaticamente,
sintonizando a última estação previamente
sintonizada (FM ou AM).
• Cada vez que você pressiona esse botão,
a banda alterna entre FM e AM.
2
Selecione um número
pré-programado.
No aparelho:
Gire PRESET + / –.
No controle remoto:
Pressione os botões numéricos.
Ex.: Para selecionar o número 5,
pressione 5.
Para selecionar o número 15,
pressione +10 e depois 5.
Para selecionar o número 25,
pressione +10, +10 e
depois 5.
Para selecionar o número 30,
pressione +10, +10 e depois 10.
1
4
7
10
– 13 –
Introdução à Reprodução de Disco
Continuação
Este aparelho foi projetada para reproduzir o seguintes discos:
• CD (CD de áudio)
• CD-R (CD-Gravável)
• CD-RW (CD-ReGravável)
• Disco MP3 (arquivos MP3 gravados em um CD-R ou CD-RW)
Ao reproduzir um CD-R ou CD-RW
Os CD-Rs (CD-Graváveis) e CD-RWs (CD-ReGraváveis)
editados pelo usuário só poderão ser reproduzidos se já
estiverem “finalizados”.
• Você pode reproduzir seus CD-Rs ou CD-RWs originais
gravados no formato de CD de música ou no formato MP3.
(Entretanto, talvez eles não possam ser reproduzidos
dependendo de suas características ou condições de
gravação.)
• Antes de reproduzir os CD-Rs ou CD-RWs, leia suas
instruções ou avisos com cuidado.
• Alguns CD-Rs ou CD-RWs talvez não sejam reproduzidos
na unidade por causa das suas características, danos ou
manchas que possam apresentar ou se as lentes do disco
player estiverem sujas.
• Os CD-RWs podem exigir um tempo de leitura maior. Isso
se deve ao fato de a reflexão do CD-RWs ser mais baixa
que a de um disco comum.
Sobre os indicadores de seleção do CD
Os indicadores de seleção do CD correspondem ao mesmo
número da bandeja de disco.
• Porque razão estes indicadores se acendem e quando?
– Quando você liga o aparelho pela primeira vez
depois de o ter ligado a uma tomada na parede, todos
os indicadores luminosos do CD (CD1 READY, CD2
READY e CD3 READY) se acendem. Quando o
aparelho é ligado novamente, o(s) indicador(es) de
seleção do CD se acenderá(ão), de acordo com a
última seleção efetuada antes do aparelho ter sido
desligado.
– Cada vez que você pressiona os bandeja de disco
abrir/fecha—0 (CD1, CD2 e CD3), o indicador de
seleção correspondente se acenderá.
Introdução ao MP3
O que é MP3?
MP3 é uma abreviação de MPEG-1 Audio Layer 3. Ele é
simplesmente um formato de arquivo com uma taxa de
compactação de dados de 1:10 (128 kbps*). No formato
MP3, o CD-R ou CD-RW pode conter 10 vezes a quantidade
de dados de um CD comum.
* Taxa de bits é o número médio de bits consumidos em um
segundo de dados de áudio. O aparelho utiliza kbps (1 000 bits
por segundo). Para obter uma melhor qualidade de áudio, escolha
uma taxa de bits maior. A taxa de bits mais comum para
codificação (gravação) é 128 kbps.
Estrutura do disco MP3
Em um disco MP3, cada música (material) é gravada como
um arquivo. Os arquivos são agrupados em um diretório (ou
pasta). Os diretórios podem conter outros diretórios, criando
camadas de diretórios hierárquicas. (Consulte “Como são
gravados e reproduzidos os arquivos MP3?” na página 15.)
Este aparelho trata arquivos e diretórios como “faixas” e
“grupos”.
Ele pode reconhecer até 255 faixas por disco, ou 64 grupos
por disco. O aparelho ignora os valores que excederem os
números máximos e não pode reproduzi-los.
Sobre os discos MP3
• Os discos MP3 (CD-R ou CD-RW) requerem um tempo de leitura
maior. (Esse tempo varia de acordo com a complexidade da
configuração de gravação.)
• Ao criar um disco MP3, selecione ISO 9660 Nível 1 ou Nível 2
como o formato de disco.
• Este aparelho não suporta a gravação de várias sessões.
• Este aparelho pode reproduzir somente arquivos MP3 com as
seguintes extensões: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” e “.mp3”.
• Os arquivos que não forem MP3 serão ignorados.
• Alguns discos MP3 podem não ser reproduzidos devido às
características do disco ou às condições de gravação.
Português
• Porque razão os indicadores se apagam e quando?
O indicador luminoso do disco se apagará somente
quando o aparelho detectar que não existe nenhum
CD carregado na bandeja de disco. (As mensagens
“NO DISC 1”, “NO DISC 2” ou “NO DISC 3” serão
exibidas no visor.)
• Porque razão os indicadores piscam e quando?
O indicador de seleção do CD pisca durante a reprodução
e modo de pausa.
Se o disco carregado for um disco MP3
O indicador de seleção do CD e o indicador de MP3
correspondentes acenderão.
– 14 –
Como são gravados e reproduzidos os arquivos MP3?
6
5
4
3
*
8
7
*
*
Raiz
1
2
Hierarquia
Grupos
Faixas MP3
1
As “faixas (arquivos)” MP3 podem ser gravadas em “grupo”
—pastas ou diretórios, segundo a terminologia de PC.
Durante a gravação, as faixas e os grupos podem ser
organizados de modo semelhante às faixas e pastas/diretórios
dos dados do computador. A “raiz” é semelhante à raiz de
uma árvore. Todas as faixas e grupos podem ser vinculados à
raiz.
De acordo com a ISO 9660, o número máximo permitido de
níveis de diretórios aninhados—também chamado de
“hierarquia”—é oito (incluindo a raiz).
A ordem de reprodução, a ordem de pesquisa de faixas e a
ordem de pesquisa de grupos das faixas MP3 gravadas em um
disco são determinadas pelo aplicativo de gravação (ou
codificação); portanto, a ordem de reprodução pode ser
diferente daquela pretendida durante a gravação dos grupos e
Português
faixas.
A figura ao lado mostra um exemplo comum de como as
faixas MP3 são gravadas em um CD-R ou CD-RW, como elas
são reproduzidas e como são pesquisadas neste aparelho.
• Os números dentro de círculos ao lado das faixas MP3 ()
indicam a ordem de reprodução e a ordem de pesquisa das
faixas MP3. Este aparelho geralmente reproduz faixas MP3
segundo a ordem de gravação.
• Os números dentro dos grupos indicam a ordem de
reprodução e a ordem de pesquisa dos grupos em um disco
MP3. Este aparelho geralmente reproduz faixas MP3 dos
grupos segundo a ordem de gravação.
Os grupos marcados com asterisco (*) serão pulados pois
não incluem nenhuma faixa MP3.
Configuração do grupo/faixa MP3:
– 15 –
Reprodução de Discos
Continuação
Colocando os Discos nas bandejas
SOMENTE no aparelho:
1
Pressione 0 que abre a
bandeja de disco (CD1,
CD2 ou CD3) na qual você
deseja colocar um disco.
O aparelho liga automaticamente e
a bandeja selecionada é ejetada.
2
Coloque o disco corretamente sobre o círculo
da bandeja, com o lado da etiqueta para cima.
CORRETO
• Ao utilizar um CD single (8 cm), coloque-o no círculo
mais interno da bandeja.
3
Pressione o mesmo 0 que
você pressionou na etapa 1.
A bandeja de discos fecha.
INCORRETO
Reproduzindo discos inteiros—Reprodução Contínua
Você poderá reproduzir os discos continuamente.
• Se você iniciar a Reprodução Contínua com um disco MP3,
poderá selecionar em qual faixa deseja iniciar a reprodução.
7 Para CDs de áudio
1
Coloque os discos nas bandejas.
2
Pressione o botão correspondente
ao número do disco que você
deseja reproduzir (CD1, CD2 ou
CD3
CD2
CD1
CD3).
O aparelho pesquisa o disco e inicia a reprodução
na primeira faixa do disco selecionado.
Tempo decorrido
Número da faixa
TRACK
Faixas do disco que está sendo reproduzido
(O número de faixa excedendo 16 não é exibido.)
de reprodução
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
7 Para discos MP3
Português
4
Repita as etapas 1 a 3 para colocar outros
discos.
Para colocar mais de um disco
Pressione que abre 0 a próxima bandeja onde você deseja colocar o
disco. A primeira bandeja fecha automaticamente e a próxima
bandeja é ejetada.
1
Coloque os discos nas bandejas.
2
Pressione o botão correspondente
ao número do disco que você
deseja reproduzir (CD1, CD2 ou
CD3
CD2
CD1
CD3).
O aparelho pesquisa o disco (isso pode demorar
um pouco) e mostra as seguintes informações no visor.
Número total de faixas
TRACK
Título de grupo do 1° grupo*
TITLE
Tempo total de reprodução
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
– 16 –
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
Número do grupo piscando.
* Será feita a rolagem do título do grupo caso não seja possível
exibi-lo por inteiro (se ele tiver mais de 10 caracteres).
3
Selecione uma faixa para iniciar a reprodução.
1) Gire 4 / ¢ (ou pressione
E
R
P
4 (1) / ¢ (¡) no controle
remoto) para selecionar o grupo
desejado; em seguida, pressione
CD 3¥8.
O número da faixa começará a piscar.
S
E
T
Operações básicas com Discos
Enquanto você estiver ouvindo um disco, é possível realizar
as seguintes operações.
Para trocar um disco durante a reprodução de um
outro
Pressione 0 correspondente a um disco
2) Gire 4 / ¢ (ou pressione 4 (1) /
¢ (¡) no controle remoto) para
CD
selecionar a faixa cuja reprodução
deseja iniciar; em seguida, pressione
novamente CD 3¥8.
GROUPTRACK
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
Português
que não esteja sendo reproduzido no
momento, nem esteja selecionado, para
ejetar a respectiva bandeja e trocar o
disco.
Se houver troca de discos durante uma
reprodução, o aparelho só finalizará essa função
após reproduzir todos os discos recentemente inseridos.
Para interromper a reprodução por um momento
Pressione CD 3¥8.
CD
Durante a pausa, o tempo decorrido de
reprodução pisca no visor.
Título da faix**
Para retomar a reprodução, pressione
CD 3¥8 novamente.
TITLE
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
Para mudar de faixa
Para CDs de áudio: Antes ou durante a reprodução
Para discos MP3:Durante a reprodução
• 4 (ou 4 (1)):
Volta ao início da faixa actual ou
faixa anteriores.
• ¢ (ou ¢ (¡)):
Salta para o início da próxima faixa ou
faixas subseqüentes.
Número da faixa
** Podem ser mostrados no visor no máximo 10 caracteres
(incluindo os espaços entre as palavras). Os caracteres que
excederem esse número serão ignorados.
A reprodução é iniciada na faixa selecionada do grupo
selecionado.
Para interromper a reprodução, pressione 7.
Para remover o disco, pressione o botão correspondente 0.
Seqüência de reprodução dos discos
Quando você coloca 3 discos* nas bandejas, eles são
reproduzidos em uma das seguintes seqüências.
• Quando CD1 é pressionado: CD1 ] CD2 ] CD3
(e então pára)
• Quando CD2 é pressionado: CD2 ] CD3 ] CD1
(e então pára)
• Quando CD3 é pressionado: CD3 ] CD1 ] CD2
(e então pára)
* Se não for colocado nenhum disco na bandeja, esse número
de disco será pulado. Aparecerá no visor “NO DISC 1”,
“NO DISC 2” ou “NO DISC 3” se a bandeja de disco
selecionada estiver vazia.
Para localizar um certo ponto em uma faixa
Durante a reprodução, mantenha
pressionado 1 ou ¡ (ou
4 (1) / ¢ (¡) no controle
remoto).
• 1 (ou 4 (1)):
Reverte as faixas rapidamente.
• ¡ (ou ¢ (¡)):
Avança as faixas rapidamente.
Para ir diretamente de uma faixa a outra utilizando
os botões numéricos
SOMENTE no controle remoto:
Pressionar os botões numéricos, antes ou durante a reprodução,
permite a você iniciar a reprodução do número de faixa desejado.
Ex.: Para ouvir a faixa de número 5,
pressione 5.
Para ouvir a faixa de número 15,
pressione +10 e depois 5.
Para ouvir a faixa de número 20,
pressione +10 e depois 10.
Para ouvir a faixa de número 32,
pressione +10 três vezes e 2.
Para ouvir a faixa de número 132,
pressione +10 treze vezes e 2.
1
4
7
10
2
5
8
10
3
6
9
– 17 –
Programando a ordem de reprodução das
faixas—Reprodução Programada
É possível definir a ordem de reprodução das faixas antes de
iniciar a reprodução. Vo cê pode programar até 50 faixas.
• Para utilizar a função de repetição (consulte a página 20)
durante a reprodução de um programa, pressione REPEAT
depois de iniciar a reprodução do programa. Apenas os modos
de reprodução REPEAT 1 e REPEAT ALL poderão ser
selecionados no modo Reprodução Programada.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o ajuste
for cancelado antes de você terminar a configuração,
reinicie a partir da etapa 2.
1
Coloque os discos nas bandejas.
• Se a fonte atual não for o CD player, pressione CD 3¥8
e depois 7 antes de seguir para a próxima etapa.
2
Ativação do modo Reprodução Programada.
No aparelho:
Pressione CD PLAY MODE
repetidamente até “CD PROGRAM”
aparecer no visor.
• Cada vez que você pressiona esse botão, o
modo de reprodução se alteram do seguinte modo:
CD PLAY
MODE
Continuação
E
R
4
Escolha uma faixa do disco
P
selecionado na etapa 3.
No aparelho:
Gire 4 / ¢ para selecionar
o número da faixa, a seguir
pressione SET/DISPLAY.
SET /
DISPLAY
No controle remoto:
Pressione os botões
1
2
numéricos.
5
• Para aprender como utilizar os
botões numéricos, consulte o
tópico “Para ir diretamente de
uma faixa a outra utilizando os
botões numéricos” na página 17.
5
Programe as outras faixas desejadas.
• Para programar as faixas do mesmo disco, repita a etapa 4.
• Para programar as faixas de outro disco, repita as etapas
3
e 4.
4
7
10
8
10
S
E
T
3
6
9
Português
CD PROGRAM
Cancelado
(Reprodução Contínua)
CD RANDOM
No controle remoto:
Pressione PROGRAM até“CD PROGRAM” aparecer
na visor.
• O indicador PRGM (programa) se acende no visor.
3
Pressione um dos botões de
numero do disco (CD1, CD2 ou
CD3) para selecionar o disco
CD3
CD2
CD1
que você deseja reproduzir.
Número da faixa
PROGRAM
PRGM
PRGM
6
Pressione CD 3¥8.
CD
As faixas são reproduzidas na ordem
em que você programou.
• Se o disco sendo reproduzido for um
disco MP3, o indicador de MP3 acenderá.
Para interromper a reprodução, pressione 7.
Para encerrar o modo de execução de Reprodução
Programa, pressione CD PLAY MODE repetidamente até
que o indicador de PRGM (programa) apagará (ou pressione
PROGRAM no controle remoto) depois da reprodução
terminar.
• Se você tentar programar a 51ª faixa, “CD FULL” piscará no visor.
• Se você tentar programar uma faixa em uma bandeja vazia,
“NO DISC 1”, “NO DISC 2” ou “NO DISC 3” aparecerão no
visor por 2 segundos.
• Se o número da faixa programada não existir no disco, ela será
pulada durante a reprodução.
Número do disco
Número da etapa
do programa
– 18 –
RANDOM
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
Para verificar o conteúdo do programa
SOMENTE no controle remoto:
Antes de ouvir os discos, você pode
verificar o conteúdo do programa
pressionado 4 (1) ou
¢ (¡).
• 4 (1) : Exibe as faixas na
ordem reversa.
• ¢ (¡) : Exibe as faixas na ordem programada.
Para modificar o programa
Antes ou depois de começar a reprodução,
você pode apagar a ultima faixa programada,
pressionado CANCEL/DEMO (ou pressione
PROGRAM CANCEL no controle remoto).
• Cada vez que você pressiona esse botão, a
Português
última faixa programada será apagada do
programa.
Para adicionar faixas ao programa antes ou depois de
começar a reprodução dos discos, simplesmente selecione
os números das faixas que você deseja acrescentar
executando a etapa 4 do procedimento de programação. Se
pretender adicionar faixas de um outro disco, siga os passos
e 4.
Para apagar o programa inteiro antes ou após a
reprodução, mantenha pressionado 7 até “CD PROGRAM”
aparece no visor.
• O programa que você criou será apagado.
– Ao você sair do modo Reprodução Programada,
– Ao desconectar o cabo de alimentação da tomada ou
– Ao ocorrer uma falta de energia elétrica.
CANCEL / DEMO
PROGRAM
CANCEL
Reproduzindo aleatoriamente—Reprodução Aleatória
As faixas do disco atualmente selecionado serão reproduzidas
aleatoriamente.
• Para utilizar a função de repetição (consulte a página 20)
durante uma Reprodução Aleatória, pressione REPEAT
depois de iniciar a Reprodução Aleatória. Apenas os modos
de reprodução REPEAT 1 e REPEAT ALL poderão ser
selecionados no modo Reprodução Aleatória.
1
Coloque o disco nas bandejas.
2
Pressione a tecla correspondente do número
do disco (CD1, CD2 ou CD3) onde um disco é
carregado em etapa 1, a seguir pressione 7.
CD3
CD2
CD1
3
Ativação do modo Reprodução Aleatória.
No aparelho:
Pressione CD PLAY MODE
repetidamente até “CD RANDOM”
3
aparecer no visor.
• Cada vez que você pressiona esse botão, o
modo de reprodução se alteram do seguinte modo:
CD PROGRAM
Cancelado
(Reprodução Contínua)
CD RANDOM
No controle remoto:
Pressione RANDOM até“CD RANDOM” aparecer na visor.
CD PLAY
MODE
RANDOM
• O indicador RANDOM também se acende no visor.
4
Pressione CD 3¥8.
As faixas são reproduzidas
aleatoriamente.
A Reprodução Aleatória terminará
quando todas as faixas do disco atual
forem reproduzidas uma vez.
Para pular até a gravação sendo executada, gire 4 / ¢
à direita (ou pressione ¢ (¡) no controle remoto).
Se você girar 4 / ¢ à esquerda (ou pressione
4 (1) no controle remoto)
Você não poderá retornar à gravação anterior durante a Reprodução
Aleatória.
Para interromper a reprodução, pressione 7.
Para sair do modo Reprodução Aleatória, pressione
CD PLAY MODE repetidamente até que o indicador
RANDOM se apague (ou pressione RANDOM no controle
remoto) depois da reprodução terminar.
– 19 –
CD
Repetindo faixas ou Discos—Repetição
É possível repetir todos os discos, o programa ou uma
determinada faixa tantas vezes quantas desejar.
Para isso, pressione REPEAT durante ou antes
da reprodução.
• Cada vez que você pressiona esse botão, o
modo de repetição se alteram do seguinte modo:
REPEAT ALLREPEAT 1DISC
REPEAT 1Cancelado
O indicador modo de repetição se acende no visor.
Para CDs de áudio:
REPEAT
Impedindo a ejeção de um disco
—Bloqueio da bandeja
Você pode impedir a ejeção de um disco do aparelho e
bloquear os discos.
• Essa operação só é possível somente quando a fonte for o
CD player.
SOMENTE no aparelho:
Para impedir a ejeção de um disco, pressiones 0 de
qualquer bandeja enquanto mantém pressionado 7. (Se
houver uma bandeja de disco aberta, feche-a primeiro.)
TRACK
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
Para discos MP3:
GROUPTRACK
REPEAT ALL:Durante a Reprodução Contínua
Repete continuamente todas as faixas de
todos os discos carregados.
Durante a Reprodução Programada
Repete o programa.
Durante a Reprodução Aleatória
Repete aleatoriamente todas as faixas de
todos os discos carregados.
REPEAT 1DISC: Repete continuamente todas as faixas do
disco atual.
REPEAT 1:Repete a faixa em reprodução no
momento.
4
Português
A palavra “LOCKED” aparece no visor por um momento e
os discos são bloqueados.
16
Para cancelar essa função e desbloquear os discos,
pressione 0 de qualquer bandeja enquanto mantém
pressionado 7.
A palavra “UNLOCKED” aparece no visor por um momento
e os discos das bandejas são desbloqueados.
Se você tentar ejetar o discos quando a trava da
bandeja estiver sendo usada
“LOCKED” aparece para informá-lo de que as bandejas de discos
estão bloqueadas.
Para cancelar a reprodução de repetição, pressione
REPEAT repetidamente até os indicadores modo de repetição
desaparecerem da visor.
• “REPEAT 1DISC” não pode ser selecionado na Reprodução
Programada ou na Reprodução Aleatória
Esta opção é cancelada quando você seleciona a Reprodução
Programada ou a Reprodução Aleatória.
• “REPEAT ALL” não pode ser executado
Coloque discos em todas as bandejas de discos.
– 20 –
Reprodução de fitas
É possível reproduzir fitas tipo I sem alterar qualquer ajuste.
Reproduzindo uma fita
1
Pressione 0 EJECT no suporte de cassete.
Português
2
Inserir uma cassete com a parte exposta da
fita virada para baixo.
3
Feche o suporte de cassete delicadamente.
4
Pressione TAPE 2 3.
O aparelho começa a reproduzir a fita e o
indicador de direção da fita (3 ou 2)
começa a piscar lentamente para indicar a
direção em que a fita está rodando.
• Cada vez que você pressiona esse botão, a direção da fita
muda e “REVERSE” aparece no visor por um momento.
33
3 : reproduz o lado frontal.
33
22
2 : reproduz o lado reversa.
22
• Se nenhum cassete estiver inserido, “NO TAPE”
aparecerá na visor.
Quando a fita é reproduzida até o fim, o deck pára
automaticamente se o modo de reversão não estiver
ativado. (Consulte o tópico “Para reproduzir os dois lados
repetidamente—modo de reversão”.)
Para interromper a reprodução, pressione 7.
Para rebobinar a fita para a esquerda ou para a direita,
pressione 1 ou ¡ (ou 4 (1) / ¢ (¡) no controle
remoto) enquanto a fita não estiver rodando.
O indicador de direção da fita (3 ou 2) começa a piscar
rapidamente no visor.
TAPE
Para reproduzir os dois lados repetidamente
—modo de reversão
Ao utilizar o modo de reversão, a fita é revertida
automaticamente no final de um lado, a reprodução é iniciada
no outro lado da fita e o mesmo processe se repete.
SOMENTE no aparelho:
Para utilizar o modo de reversão, pressione
REVERSE MODE até que o indicador
correspondente se acenda do seguinte modo no
visor—.
Para cancelar o modo de reversão, pressione esse botão
novamente até que o indicador se acenda do seguinte modo
no visor—.
REVERSE
MODE
Localizando o início de uma música
—Varredura de música
É possível utilizar a função de varredura para localizar o
início de uma música. Essa função localiza as porções em
branco que normalmente separam as músicas gravadas e
então reproduz a próxima música.
Para encontrar o início da música que está sendo
reproduzida
Durante a reprodução, pressione o
botão correspondente à direção
oposta à reprodução da fita 1 ou
¡ (ou 4 (1) / ¢ (¡) no
controle remoto).
O indicador de direção oposta à reprodução da fita fica piscando.
A pesquisa pára automaticamente no início da música atual
e começa automaticamente.
Para encontrar o início da próxima música
Durante a reprodução, pressione o
botão correspondente à mesma
direção da reprodução da fita 1 ou
¡ (ou 4 (1) / ¢ (¡) no
controle remoto).
O indicador de mesma direção da fita fica piscando.
A pesquisa pára automaticamente no início da próxima música
e começa automaticamente.
A função de varredura de música procura detectar um
intervalo de 4 segundos de duração entre cada música,
portanto ela não funciona bem nos seguintes casos
• Quando não há espaço em branco antes de uma música.
• Quando esse espaço é preenchido com ruídos (geralmente causados
por excesso de uso ou transferência de som de baixa qualidade).
• Quando há passagens ou pausas longas em uma música.
Para remover a cassete, pressione 0 EJECT para abrir o
suporte de cassete.
Não é recomendável a utilização de uma fita
C-120 ou fita mais fina, pois a deteriorização
característica dessa fita pode ocorrer. Além disso,
esse tipo de fita emperra facilmente nos roletes e
eixo giratório da fita magnética.
– 21 –
Gravação
Continuação
IMPORTANTE:
• Pode ser contra a lei gravar ou reproduzir materiais
sem o consentimento do proprietário dos direitos
autorais.
• O nível de gravação é ajustado correta e automaticamente de
modo que não seja afetado pelos controles do VOLUME, do
SUBWOOFER LEVEL (nível do alto-falante de graves) ou
do SOUND MODE. Assim sendo, durante a gravação podese ajustar o som escutado sem afetar o nível da gravação.
• Se a gravação que você fez apresentar excesso de ruídos ou
estática, o aparelho pode estar próximo demais à TV.
Aumente a distância entre a TV e o aparelho.
• Você pode utilizar fitas tipo I para gravação.
Para proteger sua gravação
As fitas cassete costumam ter
duas pequenas lingüetas na
parte de trás, utilizadas para
proteger contra o apagamento
ou gravação acidentais.
Para proteger sua gravação, remova essas lingüetas.
Para regravar em uma fita protegida, cubra os orifícios com
fita adesiva.
Para manter a melhor qualidade do som na
gravação e reprodução
Se os cabeçotes, eixos giratórios e roletes do cassete deck
ficarem sujos, as conseqüências poderão ser as seguintes:
• Perda da qualidade do som
• Som descontínuo
• Enfraquecimento
• Apagamento incompleto
• Dificuldade na gravação
Para limpar os cabeçotes, eixos giratórios da fita e roletes
Utilize um cotonete de algodão umedecido em álcool.
Roletes
Eixos giratórios
Cabeçotes
Para desmagnetizar os cabeçotes
Desligue o aparelho e utilize um desmagnetizador (disponível
em lojas de artigos eletrônicos e discos).
– 22 –
Gravação em uma fita
1
Pressione 0 EJECT e insira uma fita cassete
gravável com a parte exposta virada para
baixo.
2
Feche o suporte de cassete delicadamente.
• Se você quiser gravar os dois lados da fita, consulte
“Para gravar nos dois lados—modo de reversão”.
3
Verifique a direção da fita no
• Se a direção da fita não estiver certa, pressione TAPE 2 3
duas vezes e depois 7 para mudar a direção da fita.
4
Inicie a reprodução da fonte—FM, AM,
CD player ou equipamento auxiliar conectado
às tomadas AUX.
• Se a fonte for o CD player, você também poderá utilizar
a Gravação Direta—(consulte a página 23) e a Gravação
com Edição Automática (somente para CDs de audio)—
(consulte a página 24).
5
Para iniciar a gravação.
No aparelho:
Pressione REC START/STOP.
No controle remoto:
Mantenha pressionado
REC START/STOP por mais de 1 segundo.
O indicador luminoso REC (gravação) se acende quando
a gravação é iniciada e o indicador de direção da fita (3
ou 2) fica piscando lentamente.
• Se nenhum cassete for inserido, “NO TAPE” aparecerá
na visor. Se uma fita protegida for inserida, “NO REC”
aparecerá na visor.
Para parar a gravação imediatamente, pressione
REC START/STOP ou 7 (ou mantenha pressionado
REC START/STOP no controle remoto, durante mais de 1
segundo).
Para remover a fita cassete, pressione 0 EJECT para abrir
o suporte de cassete.
Para gravar nos dois lados—modo de reversão
SOMENTE no aparelho:
Pressione REVERSE MODE até que o indicador
correspondente se acenda do seguinte modo no
visor—.
• Ao utilizar o modo de reversão para gravação,
inicie a gravação na direção de avanço (3). Caso contrário,
a gravação será interrompida somente quando um lado
(reverso) da fita for gravado.
Para cancelar o modo de reversão, pressione esse botão
novamente até que o indicador se acenda do seguinte modo
no visor—.
deck de cassete
REC START
/ STOP
REVERSE
MODE
Português
.
Gravação Sincronizada
Usando a opção de Gravação Sincronizada, você poderá
iniciar e parar a gravação de um discos e de uma fita ao
mesmo tempo.
A opção Gravação Sincronizada consiste do seguinte:
7 Gravação Direta
7 Gravação com Edição Automática (somente para CDs de
áudio)
4
Pressione CD REC START.
A mensagem “CD REC” será exibida no
visor e o indicador luminoso REC (gravação)
ficará piscando quando a gravação começar.
O deck de cassete começará gravando
quando o CD player iniciar a reprodução.
Quando a gravação terminar, a mensagem “CD REC
FINISHED” rolará no visor, e o indicador luminoso REC
(gravação) se apagará. O deck de cassete e o CD player
param automaticamente.
CD REC
START
7 Gravação Direta
Todo o conteúdo do disco vai para a fita na ordem que está no
disco ou de acordo com a ordem estabelecida em um
programa.
Português
SOMENTE no aparelho:
1
Pressione 0 EJECT e insira uma fita cassete
gravável com a parte exposta virada para
baixo.
2
Coloque o disco nas bandejas.
3
Selecione um disco.
Para CDs de áudio:
Pressione o botão de número do disco
correspondente (CD1, CD2 ou CD3)
quando for carregado um disco no
passo 2, a seguir, pressione 7.
Para discos MP3:
Selecione uma faixa para iniciar a gravação.
1) Pressione o botão de número do disco
correspondente (CD1, CD2 ou CD3)
quando for carregado um disco no
passo 2.
CD3
CD2
CD1
CD3
CD2
CD1
Para parar de gravar, pressione 7 para criar na
fita de gravação um trecho de 4 segundos em
branco. (Lembre-se, esse espaço é importante
quando se utiliza a função de varredura de
música––consulte a página 21.)
Para gravar nos dois lados—Modo de reversão
SOMENTE no aparelho:
Pressione REVERSE MODE até que o indicador
correspondente se acenda do seguinte modo no
visor—.
• Ao utilizar o modo de reversão para gravação
direta, inicie a gravação na direção de avanço (3). Quando
uma fita chega no fim durante a gravação de uma música na
direção de avanço (3), a última música é gravada no início
do lado reverso (2).
Se você iniciar a gravação primeiramente pelo lado reverso
(2), a gravação será interrompida somente quando um lado
(reverso) da fita for gravado.
Para cancelar o modo de reversão, pressione esse botão
novamente até que o indicador se acenda do seguinte modo
no visor—.
REVERSE
MODE
2) Gire 4 / ¢ para selecionar o grupo, a seguir,
pressione CD 3¥8.
S
E
E
R
T
P
CD
3) Gire 4 / ¢ para selecionar a faixa.
– 23 –
7 Gravação com Edição Automática
(somente para CDs de áudio)
5
Inserir um cassete gravável de duração
apropriada no deck de cassete
.
Ao utilizar a função de Gravação com Edição Automática,
você poderá gravar as faixas de um CD em ambos os lados
da fita. No entanto, se as faixas forem gravadas em
segmentos a partir da faixa 1, a faixa gravada na parte final
do lado frontal da fita poderá ser cortada; para evitar que isso
aconteça, o aparelho seleciona automaticamente uma faixa de
tamanho adequado de modo a caber no espaço restante da fita.
SOMENTE no aparelho:
1
Coloque o disco nas bandejas.
2
Pressione a tecla
correspondente do número do
disco (CD1, CD2 ou CD3) onde
CD3
CD2
CD1
um disco é carregado em etapa
1
, a seguir pressione 7.
• Se não houver nenhum disco na bandeja de discos
selecionada, “NO DISC 1”, “NO DISC 2” ou “NO
DISC 3” serão exibidos e o aparelho continuará
pesquisando um disco em outra bandeja de discos.
3
Pressione EDIT.
EDIT
REVERSE
6
Pressione REVERSE MODE até
MODE
que o indicador do modo de
reversão se acenda do seguinte
modo—.
• Se você não ativar o modo de reversão, a gravação irá
parar quando o lado frontal da fita for gravado.
CD REC
7
Pressione CD REC START.
A mensagem “CD REC” será exibida e, a
seguir, a mensagem “TAPE SIDE-A STANDBY” rolará no visor, e o indicador luminoso
REC (gravação) piscando.
O deck de cassete inicia a gravação. Aproximadamente
10 segundos mais tarde, o CD player inicia a reprodução.
Quando a gravação terminar, a mensagem “CD REC
FINISHED” rolará no visor, e o indicador luminoso REC
(gravação) se apagará. O deck de cassete e o leitor de CD
param automaticamente.
• Se a fita não foi rebobinada, o deck de cassete irá
rebobiná-la antes de iniciar a gravação.
• Um espaço de 10 segundos é automaticamente criado no
início de cada lado da fita.
Para parar durante a Gravação com Edição Automática
Pressione REC START/STOP ou 7 para criar na fita de
gravação um trecho de 4 segundos em branco. (Lembre-se,
esse espaço é importante quando se utiliza a função de
varredura de música––consulte a página 21.)
START
Português
A duração da fita aparece no visor.
Para alterar manualmente a duração da fita
Se a duração da fita selecionada não for adequada, você
poderá mudar a duração da fita girando 4 / ¢ no
aparelho.
Você pode selecionar a duração da fita entre os seguintes
valores—40, 46, 50, 54, 60, 64, 70, 74, 80, 84 e 90.
4
Pressione SET/DISPLAY.
• Cada vez que você pressiona esse botão, as
faixas a serem gravadas no lado frontal
(“SIDE-A”) e no lado reverso (“SIDE-B”)
será exibida no visor alternam.
As faixas a serem gravadas no lado
reverso (SIDE-B) aparecem no visor.
8
9 10 11 12
13
SET /
DISPLAY
Para cancelar a Gravação com Edição Automática
Pressione CANCEL/DEMO antes ou depois da gravação ter
terminado.
– 24 –
Utilização dos microfones
Ao utilizar dois microfones você pode cantar acompanhando
uma música (Karaokê) e fazer a mixagem dos microfones.
• O ajuste do controle MIC LEVEL vale para os dois
microfones conectados às tomadas MIC 1 e MIC 2.
IMPORTANTE:
• Ajuste sempre o MIC LEVEL para o mínimo (MIN) ao
conectar ou desconectar o microfone.
• Se você não estiver utilizando os microfones, mantenha-os
desconectados.
Cantando junto com a música—Karaokê
7 Mascaragem de Vozes
Essa função reduz o vocal da fonte de reprodução, permitindo
substitui-lo pela sua voz à medida que você acompanha a
Português
música que está sendo reproduzida.
1
Gire o MIC LEVEL (nível do
microfone) para MIN.
2
Conecte o(s) microfone(s) (não fornecido(s))
inserindo o(s) plugue(s) na tomada MIC 1
e/ou MIC 2.
3
Pressione KARAOKE no controle
remoto.
A mensagem “KARAOKE” durante 2 segundos
e o indicador de KARAOKE se acende no visor.
4
Inicie a reprodução da fonte—disco, fita ou
outro componente conectado.
5
Ajuste o MIC LEVEL (nível do microfone) e
o nível do volume quando estiver cantando
com o(s) microfone(s).
• Ao pressionar REC START/STOP você pode gravar sua
canção se desejar. (Para obter mais detalhes, consulte a
página 22.)
Para cancelar o modo Mascaragem de Vozes, pressione
KARAOKE no controle remoto novamente.
• A mensagem “OFF” durante 2 segundos e o indicador
KARAOKE se apagará. A reprodução estéreo normal
começará de novo.
Em caso de uivos ou chiados (feedback) durante a
utilização dos microfones
Tome as seguintes providências:
• Ajuste os MIC LEVEL e o nível do volume.
• Evite colocar o(s) microfone(s) na direção dos alto-falantes.
• Quando houver dois microfones conectados, desligue ON/OFF do
microfone não utilizado.
Se você usar as seguintes fontes como a fonte de
execução para Karaokê (Mascaragem de Vozes), não
poderá obter resultados satisfatórios
• Programas de rádio—o sinal de rádio não é tão confiável quanto os
sinais provenientes de uma fita ou o disco.
• Fontes mono.
• Fitas com gravação ruim.
• Fontes gravadas com duetos, eco forte, coro ou poucos instrumentos.
7 Mixagem de microfones
Ao cantar junto com fitas multíplex ou discos, siga o
procedimento abaixo:
1
Conecte o(s) microfone(s).
2
Inicie a reprodução da fonte—disco, fita ou
outro componente conectado.
3
Ajuste o MIC LEVEL (nível do microfone) e
o nível do volume quando estiver cantando
com o(s) microfone(s).
• Ao pressionar REC START/STOP você pode gravar sua
canção se desejar. (Para obter mais detalhes, consulte a
página 22.)
Para utilizar somente o microfone
É possível utilizar o microfone sem qualquer música de fundo
e gravar a sua voz se desejar.
1 Conecte o(s) microfone(s).
2 Pressione CD 3/8 e depois 7.
Nenhuma música de fundo é ouvida.
CD
Para introduzir um eco a sua voz
SOMENTE no controle remoto:
Pressione ECHO até que o indicador
de ECHO se acenda no visor.
• Cada vez que você pressiona esse botão, o
nível de eco se alteram do seguinte modo:
ECHO 1
À medida que o número aumenta, um efeito de eco mais forte
é aplicado a sua voz.
ECHO 2ECHO 3
ECHO OFF
(Cancelado)
– 25 –
3 Ajuste o MIC LEVEL (nível do microfone) e o nível do
volume quando estiver cantando com o(s) microfone(s).
• Ao pressionar REC START/STOP você pode gravar sua
canção se desejar. (Para obter mais detalhes, consulte a
página 22.)
Utilização dos temporizadores
Continuação
Há três temporizadores disponíveis—DAILY (temporizador
diário), REC (temporizador de gravação) e SLEEP
(temporizador de desligamento automático).
Você poderá ajustar o temporizador quer a unidade esteja
ligada ou desligada; no entanto, se o Modo Ecology estiver
ativado, você não poderá ajustar o relógio enquanto o
aparelho estiver desligado.
Antes de utilizá-los, é preciso acertar o relógio interno do
aparelho. (Consulte a página 10.)
Utilizando o temporizador diário
Ao utilizar o temporizador diário você pode acordar ouvindo
a sua música ou programa de rádio favoritos.
Como realmente funciona o temporizador diário
O aparelho liga automaticamente, ajusta o volume no nível
pré-definido e inicia a reprodução da fonte especificada ao
chegar a hora programada. (o indicador “DAILY” e DAILY
começa a piscar imediatamente antes da hora programada e
indicador DAILY continua piscando enquanto o temporizador
diário está em operação.) A seguir, ao terminar o intervalo de
tempo programado (o indicador “DAILY OFF” começa a
piscar imediatamente antes da hora programada para
desligar), o aparelho desliga automaticamente (no modo
standby).
O alarme diário funciona automaticamente todos os dias. Se
você não quiser usar o temporizador diário, desligue-o.
(Consulte o tópico “Para ativar ou desativar o temporizador
diário após os ajustes” na página 27.) A configuração do
temporizador diário permanece armazenada na memória até
que você a altere.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o ajuste
for cancelado antes de você terminar a configuração,
reinicie a partir da etapa 1.
• Para corrigir um erro no acerto do cronômetro, pressione
CANCEL/DEMO.
Antes de iniciar...
• Quando utilizar um disco como fonte de reprodução—
– Certifique-se de que há um disco na bandeja do disco
selecionado.
• Quando utilizar uma fita como fonte de reprodução—
– Certifique-se de que a fita esteja no deck de cassete
– Certifique-se de que a direção da fita esteja correta.
• Quando utilizar um componente externo como fonte—
– Para reprodução ajuste o temporizador equipado com
o componente externo ao mesmo tempo.
.
SOMENTE no aparelho:
1
Pressione CLOCK/TIMER
repetidamente até que
“DAILY” apareça no visor.
O indicador (temporizador) acenderá e o indicador do
DAILY (temporizador diário) também começará a piscar
na visor.
DAILY
• Cada vez que você pressiona esse botão, os modos de
ajuste do temporizador se alteram do seguinte modo:
DAILY
Cancelado
2
Pressione CLOCK/TIMER
TIMER
(Acerto do
temporizador diário)
Acerto do
relógio
(Os dígitos da hora
começam a piscar.)
REC
TIMER
(Acerto do temporizador
de gravação)
novamente.
O termo “TIMER” aparece por 2 segundos
e então o aparelho entra no modo de ajuste da hora de
início do temporizador.
DAILY
R
3
Defina a hora em que o
P
aparelho deve ligar-se.
1) Gire 4 / ¢ para acertar a hora
e depois pressione SET/DISPLAY.
O termo “SET” aparece por
1 segundo.
2) Gire 4 / ¢ para acertar o minuto
e depois pressione SET/DISPLAY.
O termo “SET” aparece por
1 segundo e então o aparelho entra
no modo de ajuste da hora de
término do temporizador.
DAILY
SET /
DISPLAY
CLOCK
/ TIMER
Português
CLOCK
/ TIMER
S
E
E
T
– 26 –
4
Defina a hora em que o aparelho deve
desligar-se (no modo standby).
1) Gire 4 / ¢ para acertar a hora e depois pressione
SET/DISPLAY.
O termo “SET” aparece por 1 segundo.
2) Gire 4 / ¢ para acertar o minuto e depois pressione
SET/DISPLAY.
O termo “SET” aparece por 1 segundo e então o aparelho
entra no modo de seleção da fonte.
8
Pressione SET/DISPLAY para
concluir o ajuste do temporizador
diário.
O inicador DAILY (temporizador diário) pára
de piscar e permanece aceso. A mensagem “OK ” será
exibida no visor durante 2 segundos.
Os ajustes que você fez são exibidos em seqüência no
visor para sua confirmação.
SET /
DISPLAY
DAILY
9
Pressione para desligar ao
aparelho (no modo standby)
caso você tenha ajustado o
temporizador diário com o
5
Gire 4 / ¢ para selecionar a fonte a ser
aparelho ligado.
executada e depois pressione SET/DISPLAY.
Português
O termo “SET” aparece por 1 segundo.
• A fonte mudará da seguinte maneira:
TUNER FMTUNER AM
TAPEAUX IN
1 CD -- 1
TUNER FM: sintoniza uma estação FM pré-programada.
= Vá para a etapa 6.
TUNER AM: sintoniza uma estação AM pré-programada.
= Vá para a etapa 6.
1 CD-- 1:reproduz a partir de uma faixa específica
de um disco específico.
=Vá para a etapa 6.
TAPE:reproduz uma fita no deck de cassete
=Vá para a etapa 7.
AUX IN:reproduz uma fonte externa.
=Vá para a etapa 7.
6
Ao selecionar “TUNER FM” ou “TUNER AM”
Gire 4 / ¢ para selecionar o número da estação
programada e depois pressione SET/DISPLAY.
O aparelho entra no modo de ajuste de volume.
Ao selecionar “1 CD-- 1”
1) Gire 4 / ¢ para selecionar o número do disco e
depois pressione SET/DISPLAY.
O termo “SET” aparece por 1 segundo.
2) Gire 4 / ¢ para especificar o número da faixa e
depois pressione SET/DISPLAY.
O termo “SET” aparece por 1 segundo e então o
aparelho entra no modo de ajuste de volume.
E
R
7
Gire 4 / ¢ para ajustar o
P
nível do volume.
• O nível do volume mudará da seguinte
maneira:
VOLUME – –
VOLUME 5
• Se o aparelho for ligado antes da hora de início
O temporizador diário não funcionará.
• Mesmo se você desconectar o cabo de energia ou se ocorrer
uma falta de energia
Uma vez que tenha programado o cronômetro, esta programação
poderá continuar memorizada por alguns dias. Neste caso,
verifique se a programação do cronômetro permanece ou não.
.
Para ativar ou desativar o temporizador diário
após os ajustes
1 Pressione CLOCK/TIMER
CLOCK
/ TIMER
repetidamente até que “DAILY”
apareça no visor.
O indicador DAILY (temporizador diário) começa a piscar
no visor e o indicador (temporizador) permanece aceso.
2 Para desativar o temporizador diário,
CANCEL / DEMO
pressione CANCEL/DEMO.
O indicador DAILY (temporizador diário) e
(temporizador) desaparecerão da visor
(“DAILY OFF” aparecerá por pouco tempo).
O temporizador diário é cancelado, mas os ajustes
permanecem na memória.
Ou
SET /
Para ativar o temporizador diário, pressione
S
E
T
SET/DISPLAY.
A mensagem “OK ” será exibida no visor
DISPLAY
durante 2 segundos.
Os ajustes que você fez são exibidos em
seqüência no visor para sua confirmação.
VOLUME 10VOLUME 15
DAILY
• Se você selecionar “VOLUME – –”, o volume será
definido para o último nível utilizado antes que o aparelho
fosse desligado.
– 27 –
Utilizando o temporizador de gravação
Ao utilizar o temporizador de gravação é possível gravar uma
transmissão de rádio automaticamente em uma fita.
Como funciona o temporizador de gravação
O aparelho liga automaticamente, sintoniza na estação
especificada, ajusta o volume para “VOLUME MIN” e inicia
a gravação ao chegar a hora programada (o indicador “REC”
e REC começa a piscar imediatamente antes da hora
programada e REC continua piscando enquanto o
temporizador está em operação). A seguir, ao terminar o
intervalo de tempo programado (“REC OFF” aparece
imediatamente antes da hora programada para desligar), o
aparelho desliga automaticamente (no modo standby).
A configuração do temporizador permanece armazenada na
memória até que você a altere.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o ajuste for
cancelado antes de você terminar a configuração, reinicie a
partir da etapa 2.
• Para corrigir um erro no acerto do cronômetro, pressione
CANCEL/DEMO.
SOMENTE no aparelho:
1
Inserir uma cassete gravável com a parte
exposta da fita virada para baixo.
CLOCK
2
Pressione CLOCK/TIMER
repetidamente até que “REC”
apareça no visor.
O indicador (temporizador) acenderá e o indicador do
REC (temporizador de gravação) também começará a
piscar na visor.
REC
• Cada vez que você pressiona esse botão, os modos de
ajuste do temporizador se alteram do seguinte modo:
/ TIMER
Continuação
E
R
4
Defina a hora em que o
P
aparelho deve ligar-se.
1) Gire 4 / ¢ para acertar a hora
e depois pressione SET/DISPLAY.
O termo “SET” aparece por
1 segundo.
2) Gire 4 / ¢ para acertar o minuto
e depois pressione SET/DISPLAY.
O termo “SET” aparece por
SET /
DISPLAY
1 segundo e então o aparelho entra
no modo de ajuste da hora de
término do temporizador.
REC
5
Defina a hora em que o aparelho deve
desligar-se (no modo standby).
1) Gire 4 / ¢ para acertar a hora e depois pressione
SET/DISPLAY.
O termo “SET” aparece por 1 segundo.
2) Gire 4 / ¢ para acertar o minuto e depois pressione
SET/DISPLAY.
O termo “SET” aparece por 1 segundo e então o aparelho
entra no modo de seleção da estação pré-programada.
6
Selecione a estação pré-programada.
1) Gire 4 / ¢ para selecionar a banda (“TUNER
FM” ou “TUNER AM”), e pressione SET/DISPLAY.
O termo “SET” aparece por 1 segundo.
2) Gire 4 / ¢ para selecionar um número de canal
programado, e pressione SET/DISPLAY.
O indicador REC (temporizador de gravação) pára de
piscar e permanece aceso. A mensagem “OK ” será
exibida no visor durante 2 segundos.
Os ajustes que você fez são exibidos em seqüência no
visor para sua confirmação.
S
E
T
Português
DAILY
Cancelado
3
Pressione CLOCK/TIMER
TIMER
(Acerto do
temporizador diário)
Acerto do
relógio
(Os dígitos da hora
começam a piscar.)
REC
TIMER
(Acerto do temporizador
de gravação)
novamente.
O termo “TIMER” aparece por 2 segundos
e então o aparelho entra no modo de ajuste da hora de
início do temporizador.
REC
CLOCK
/ TIMER
7
Pressione para desligar o
aparelho (no modo standby) se
necessário.
• Se você desejar ouvir uma outra fonte de som enquanto grava
Pressione REC START/STOP ou 7 para parar a gravação. Sem
interrompê-la, não é possível alterar a fonte.
• Mesmo se você desconectar o cabo de energia ou se ocorrer
uma falta de energia
Uma vez que tenha programado o cronômetro, esta programação
poderá continuar memorizada por alguns dias. Neste caso,
verifique se a programação do cronômetro permanece ou não.
– 28 –
6:006:307:007:30
não funciona.
Para ativar ou desativar o temporizador de gravação
após os ajustes
1 Pressione CLOCK/TIMER repetidamente
até que “REC” apareça no visor.
O indicador REC (temporizador de gravação)
começa a piscar no visor e o indicador (temporizador)
permanece aceso.
2 Para desativar o temporizador de
gravação, pressione CANCEL/DEMO.
O indicador REC (temporizador de gravação)
se apaga no visor (a mensagem “REC OFF”
será exibida no visor durante 2 segundos.)
O temporizador de gravação é cancelado, mas os ajustes
permanecem na memória.
Português
Ou
Para ativar o temporizador de gravação,
pressione SET/DISPLAY.
A mensagem “OK ” será exibida no visor
durante 2 segundos.
Os ajustes que você fez são exibidos em
seqüência no visor para sua confirmação.
Utilizando o temporizador de desligamento
automático (SLEEP)
Ao utilizar o temporizador de desligamento automático você
pode adormecer ouvindo música. É possível configurar o
temporizador de desligamento automático quando o aparelho
estiver ligado.
Como funciona o temporizador de desligamento
automático
O aparelho desliga automaticamente na hora programada.
SOMENTE no controle remoto:
1
Pressione SLEEP.
O período de tempo até o desligamento
aparece no visor e o indicador SLEEP
começa a piscar.
• Cada vez que você pressiona esse botão, o período de
tempo se alteram do seguinte modo:
SLEEP 10SLEEP 60SLEEP 30SLEEP 20
CANCEL / DEMO
SET /
DISPLAY
SLEEP
CLOCK
/ TIMER
Para verificar o tempo que resta até o desligamento
automático, pressione SLEEP uma vez para exibir (minuto)
no visor o tempo restante por cerca de 5 segundos.
Para alterar a hora de desligar, pressione SLEEP
repetidamente até que o período de tempo desejado apareça
no visor.
Para cancelar o ajuste, pressione SLEEP repetidamente até
que o indicador SLEEP se apague.
• O temporizador de desligamento automático também é
cancelado ao desligar o aparelho.
Prioridade de temporização
Uma vez que cada temporizador pode ser ajustado
separadamente, talvez você queira saber o que acontece
quando os ajustes desses temporizadores coincidem.
Abaixo encontram-se alguns exemplos.
O temporizador de gravação tem prioridade sobre o
temporizador diário e o temporizador de desligamento
automático.
• Se o temporizador diário estiver definido para funcionar
enquanto o temporizador de gravação estiver operando, o
temporizador diário não funcionará.
Temporizador de gravação
Temporizador diário
• Se o temporizador de gravação estiver definido para funcionar
enquanto o temporizador de desligamento automático estiver
operando, o temporizador de desligamento automático
cancelado.
21:0021:30 22:0022:30
Temporizador de gravação
Temporizador de
desligamento automático
cancelado.
CanceladoSLEEP 120SLEEP 90
• Se o relógio interno não tiver sido ajustado,
“CLOCK ADJUST” aparecerá no visor.
2
Aguarde cerca de 5 segundos após especificar
o período de tempo.
O indicador SLEEP pára de piscar e permanece aceso.
– 29 –
Manutenção
Para obter o melhor desempenho do seu aparelho, mantenha os discos, fitas e o mecanismo sempre limpos.
Notas Gerais
Em geral, você obterá o melhor desempenho se mantiver seus
discos e outros mecanismos limpos.
• Em geral, você obterá o melhor desempenho se mantiver
seus discos e outros mecanismos limpos.
• Mantenha a tampa do CD player fechada quando este não
estiver sendo utilizado.
Manuseio de discos
• Remova o disco de sua caixa
segurando-o pela borda e
pressionando levemente o orifício
central.
• Não toque a face brilhante do disco
nem aperte as bordas para recurvá-lo.
• Coloque o disco de volta na caixa
após o uso, para evitar deformações.
• Cuidado para não arranhar a
superfície do disco ao colocá-lo de
volta na caixa.
• Evite exposição à luz solar direta,
temperaturas extremas e umidade.
Para limpar o disco
Limpe-o com um pano macio, fazendo
movimentos em linha reta do centro
para as bordas.
Entretanto, o uso contínuo de um
formato irregular (por exemplo, em
forma de coração ou octogonal) pode
danificar o aparelho.
Manuseio de fitas cassete
• Se a fita estiver frouxa dentro do
cassete, elimine a folga inserindo um
lápis em uma das bobinas em
movimentos giratórios.
• Se a fita ficar frouxa, ela poderá ser
esticada, arrebentar ou se enroscar no
cassete.
• Tome cuidado para não tocar a
superfície da fita.
Português
• Evite guardar a fita em um dos seguintes
locais:
— Lugares empoeirados
— Locais quentes ou sujeitos à luz solar
direta
— Áreas úmidas
— Perto de um ímã
Limpando o aparelho
• Manchas no aparelho
O aparelho deve ser limpo com um pano macio. Se o
aparelho estiver muito manchado, limpe-o com um pano
embebido com detergente neutro diluído em água e
esfregue bem, depois seque-o com um pano seco.
• Como o aparelho pode perder a qualidade, se danificar
ou desbotar, tome cuidado com o seguinte:
— NÃO o limpe com um pano áspero.
— NÃO o limpe com força.
— NÃO o limpe com thinner nem benzina.
— NÃO aplique nenhuma substância volátil, como
inseticidas.
— NÃO o deixe em contato com borracha ou plástico por
muito tempo.
NÃO UTILIZE solventes—como, por exemplo,
limpador de discos convencionais, spray, thinner
ou benzina—para limpar o disco.
– 30 –
Detecção de problemas
Se você tiver problemas com seu aparelho, verifique essa lista a fim de encontrar uma possível solução antes de contatar a
assistência técnica.
Se o problema não for resolvido com as dicas fornecidas aqui ou se o aparelho sofreu danos físicos, chame uma pessoa
qualificada, como o seu revendedor, para executar o serviço.
GERAL
Português
SINTONIZADOR
CD de ÁUDIO
DISCO MP3
Sintoma
Não é possível cancelar a
demonstração.
Nenhum som pode ser ouvido.
As operações estão desativadas.
Não é possível operar o aparelho
com o controle remoto.
Perda do efeito estéreo.
Má recepção do rádio.
O som do disco é descontínuo.
A bandeja de disco não abre ou
fecha.
O disco não é reproduzido.
O disco não é reproduzido.
O tempo de leitura do disco é
muito longo.
Os suportes de cassete não podem
ser abertos.
Causa possível
Foram premidos outros botões, que não
o botão CANCEL/DEMO para cancelar
a demonstração temporariamente.
Conexões incorretas ou soltas.
O microprocessador interno não
funciona devido à interferência elétrica
externa.
• O caminho entre o controle remoto e
o sensor remoto está bloqueado.
• As pilhas estão gastas.
O mascaramento vocal está ativado.
• As antenas estão desconectadas.
• A antena de quadro AM está muito
próxima do aparelho.
• A antena FM não está adequadamente
estendida e posicionada.
O disco está arranhado ou sujo.
• O cabo de alimentação AC não está
ligado na tomada.
• As bandejas estão travadas.
O disco foi colocado de cabeça para
baixo.
• Não foi gravado nenhum arquivo MP3
no disco.
• Os arquivos MP3 não apresentam a
extensão de seus nomes—.MP3,
.Mp3, .mP3 ou .mp3.
• Os arquivos MP3 não foram gravados
no formato compatível com ISO 9660
Nível 1 ou Nível 2.
O tempo de leitura varia de acordo com
a complexidade da configuração de
gravação.
A energia foi cortada enquanto a fita
estava rodando.
Ação
Pressione CANCEL/DEMO no
aparelho. (Consulte a página 8.)
Verifique todas as conexões e faça as
correções. (Consulte as páginas 6 – 8.)
Desconecte o cabo de alimentação AC e
conecte-o novamente.
• Remova a obstrução.
• Troque as pilhas.
Cancele o mascaramento vocal.
(Consulte a página 25.)
• Reconecte as antenas firmemente.
• Mude a posição e a direção da antena
de quadro AM.
• Estenda a antena de FM até encontrar
a melhor posição de recepção.
Limpe ou substitua o disco.
(Consulte a página 30.)
• Ligue o cabo de alimentação AC à
tomada.
• Destrave as bandejas.
(Consulte a página 20.)
Coloque o disco com a etiqueta voltada
para cima.
Substitua o disco.
Não utilize muitas hierarquias e
diretórios durante a gravação. Além
disso, não grave nenhum outro tipo de
faixa de áudio juntamente com os
arquivos MP3. (Consulte a página 15.)
Ligue o aparelho.
CASSETTE
É impossível gravar.
GRAVAÇÃO
As lingüetas da parte posterior do
cassete foram removidas.
– 31 –
Tampe os orifícios com fita adesiva.
(Consulte a página 22.)
Especificações
Seção do amplificador
Potência de saída (IEC 268-3)
SUBWOOFERS:100 W por canal, min. RMS, ambos os
MAIN SPEAKERS:30 W por canal, min. RMS, ambos os
Sensibilidade/impedância da entrada de áudio
(Medido a 1 kHz, com sinal de 300 mV para gravação de fita)
Saída digital: CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT
Alto-falantes/impedância:
Sintonizador
Faixa de sintonia de FM:87,50 MHz – 108,00 MHz
Faixa de sintonia de AM:
canais com 6 Ω a 63 Hz sem exceder
0,9% do total de distorção harmônica.
canais com 6 Ω a 1 kHz sem exceder
0,9% do total de distorção harmônica.
AUX:390 mV/50 kΩΜΙΧ 1/2:1,5 mV/5 kΩ
Comprimento de onda do sinal: 660 nm
Nível de saída:–15 dBm a –12 dBm
SUBWOOFERS:6 Ω – 16 Ω
MAIN SPEAKERS:6 Ω – 16 Ω
A intervalos de
531 kHz – 1 710 kHz
A intervalos de
530 kHz – 1 710 kHz
9 kHz:
10 kHz:
Português
CD player
Capacidade de CD:3 CDs
Alcance dinâmico:85 dB
Relação sinal/ruído:90 dB
Distorção e tremulação:Incomensurável
Formato de gravação de MP3: MPEG 1/2 Audio Layer 3
Taxa máx. de bits:320 kbps
Deck de cassete
Resposta em freqüência
Normal (tipo I):50 Hz – 14 000 Hz
Distorção e tremulação:0,15% (WRMS)
Geral
Requisitos de energia:AC 110 V / AC 127 V / AC 220 V /
AC 230 V – AC 240 V
o seletor de voltagem), 50 Hz / 60 Hz
Consumo de energia:200 W (em operação)
29 W (no modo de standby com o Modo
Ecology desligado)
Inferior a 3,5 W (no modo de standby
com o Modo Ecology ligado)
Dimensões (aprox.):205 mm × 370 mm × 370 mm (L/A/P)
Massa (approx.):10,0 kg
(ajustável com
Acessórios fornecidos
Consulte a página 6.
Os projetos e especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
– 32 –
MEMO
MEMO
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada,
Australia, and U.K.)
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa, EE.UU.,
Canadá, Australia, ni el Grã-Bretanha)
Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a Europa,
os E.U.A., o Canadá, a Austrália e o Reino Unido)
IMPORTANT for mains (AC) line
BEFORE PLUGGING IN, do check that your mains (AC)
line voltage corresponds with the position of the voltage
selector switch provided on the outside of this equipment and,
if different, reset the voltage selector switch, to prevent from
damage or risk of fire/electric shock.
IMPORTANTE para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la
tensión de la línea de la red (CA) corresponde con la posición
del selector de tensión situado en la parte exterior del equipo,
y si es diferente, reajuste el selector de tensión para evitar el
riesgo de incendios/descargas eléctricas.
IMPORTANTE para a ligação à tensão da rede (CA)
ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA TOMADA DA
REDE, verifique se a tensão da rede CA corresponde à
posição do seletor de voltagem localizado na parte externa
deste equipamento. Caso não corresponda, reajuste o seletor
de voltagem a fim de evitar avarias ou riscos de incêndio e
choque elétrico.
FM
IN
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0602MWMMDWJEMEN, SP, PR
NOTICE / AVISO / AVISO / / /
COMPACT
DIGITAL AUDIO
FM/AM
TAPE
AUX
CLOCK
/ TIMER
CANCEL / DEMO
O
S
N
U
M
D
O
D
SUBWOOFER
LEVEL
E
R
P
S
E
E
T
CANCEL / DEMO
CD-R /RW PLAYBACK
EXTENDED SUPER BASS
SET/
REPEAT
DISPLAY
English
Demonstration
When connecting the AC power cord into a wall outlet, the
unit automatically starts the demonstration.
To cancel the demonstration, press and hold
CANCEL/DEMO until “DEMO OFF” appears on the display .
• For more detailed information about the demonstration,
refer to the Instructions manual on page 8.
Español
Demostración
CD PLAY
MODE
•
CD3
CD2
CD1
CD
E
M
U
L
O
V
DEMO OFF
8
CANCEL/DEMO
Cuando enchufe el cable de alimentación de CA en un
tomacorriente mural, la unidad iniciará automáticamente la
demostración.
Para cancelar la demostración, pulse y mantenga pulsado
CANCEL/DEMO hasta que “DEMO OFF” aparezca en la
pantalla.
• Para una información más detallada sobre la demostración,
consulte el Manual de instrucciones en la página 8.
Português
Demonstração
Ao conectar o cabo de alimentação AC à tomada de parede,
o aparelho inicia automaticamente a demonstração.
Para cancelar a demonstração, mantenha pressionado
CANCEL/DEMO até “DEMO OFF” aparecer na visor.
• Para mais informações sobre a demonstração, consulte o
manual de Instruções na página 8.
CANCEL/DEMO
DEMO OFF
•
8
GV40325-003A
[US, UJ, UW, UY, UT, UX]
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.