JVC HX-Z3 User Manual [fr]

COMPACT COMPONENT SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT

HX-Z3Consists of CA-HXZ3 and SP-HXZ3

COMPACT
M
D
N
O
U
D
O
E
S
S
E
E
R
T
P
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
E
M
U
L
O
V
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0086-002A
[C]
Warnings, Cautions and Others
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution–– (standby/on) button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
(standby/on) button in any position does not disconnect the
mains line. The power can be remote controlled.
Attention––Commutateur (attente/sous tension)!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur (attente/sous tension) ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
– G-1 –
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
For Canada/pour le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,” ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMIRIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR: “APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
English
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed
or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user service-
able parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
Français
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
– G-2 –

Introduction

English
We would like to thank you for purchasing one of our JVC products.
Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to
obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual
for future reference.
About This Manual
This manual is organized as follows:
The manual mainly explains operations using the
buttons and controls on the unit. You can also use the buttons on the remote control if they have the same or similar names (or marks) as those on the unit. If operation using the remote control is different from that using the unit, it is then explained.
• Basic and common information that is the same for many functions is grouped in one place, and is not repeated in each procedure. For instance, we do not repeat the information about turning on/off the unit, setting the volume, changing the sound effects, and others, which are explained in the section “Common Operations” on pages 9 to 11.
• The following marks are used in this manual:
Gives you warnings and cautions to prevent from damage or risk of fire/electric shock. Also gives you information which is not good for obtaining the best possible performance from the unit.
Gives you information and hints you had better know.
Precautions
Power sources
• When unplugging from the wall outlet, always pull the plug, not the AC power cord.
DO NOT handle the AC power cord with wet hands.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After heating starts in the room
• In a damp room
• If the unit is brought directly from a cold to a warm place
Should this occur, the unit may malfunction. In this case, leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates, unplug the AC power cord, and then plug it in again.
Internal heat
A cooling fan is mounted on the rear panel to prevent heat buildup inside the unit.
For safety, observe the following carefully:
• Make sure there is good ventilation around the unit. Poor ventilation could overheat and damage the unit.
• DO NOT block the cooling fan and the ventilation openings or holes. If they are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.
Installation
• Install in a place which is level, dry and neither too hot nor too cold—between 5˚C and 35˚C.
• Install the unit in a location with adequate ventilation to prevent internal heat buildup in the unit.
• Leave sufficient distance between the unit and the TV.
• Keep the speakers away from the TV to avoid interference with TV.
DO NOT install the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or vibration.
Others
• Should any metallic object or liquid fall into the unit, unplug the unit and consult your dealer before operating any further.
• If you are not going to operate the unit for an extended period of time, unplug the AC power cord from the wall outlet.
DO NOT disassemble the unit since there are no user serviceable parts inside.
If anything goes wrong, unplug the AC power cord and consult your dealer.
– 1 –

Contents

English
Location of the Buttons and Controls ....................... 3
Front Panel ................................................................. 3
Remote Control .......................................................... 5
Getting Started............................................................ 6
Supplied Accessories .................................................. 6
Putting the Batteries into the Remote Control ........... 6
Connecting Antennas ................................................. 6
Connecting Speakers .................................................. 7
Connecting Other Equipment ..................................... 8
Canceling the Demonstration ..................................... 8
Common Operations .................................................. 9
Turning On or Off the Power ..................................... 9
Saving the Power Consumption while on Standby
—Ecology Mode .................................................. 9
Setting the Clock ........................................................ 9
Selecting the Sources ................................................. 10
Adjusting the Volume ............................................... 10
Reinforcing the Bass Sound ..................................... 10
Selecting the Sound Modes ...................................... 10
Creating Your Own Sound Mode—User Mode ....... 11
Turning On or Off the Key-touch Tone .................... 11
Listening to FM and AM Broadcasts ...................... 12
Tuning in to a Station ............................................... 12
Presetting Stations .................................................... 12
Tuning in to a Preset Station .................................... 12
Playing Back Discs .................................................... 15
Loading Discs ........................................................... 15
Playing Back the Entire Discs—Continuous Play ... 15
Basic Disc Operations .............................................. 16
Programming the Playing Order of the Tracks
—Program Play .................................................. 17
Playing at Random—Random Play ......................... 18
Repeating Tracks or Discs—Repeat Play ................ 19
Prohibiting Disc Ejection—Tray Lock .................... 19
Playing Back Tapes ................................................... 20
Playing Back a Tape ................................................. 20
Locating the Beginning of a Song—Music Scan ..... 20
Recording .................................................................. 21
Recording on a Tape ................................................. 21
Synchronized Recording .......................................... 22
7 Direct Recording ............................................. 22
7 Auto Edit Recording (only for audio CDs)..... 23
Using the Timers ....................................................... 24
Using Daily Timer.................................................... 24
Using Recording Timer ............................................ 26
Using Sleep Timer.................................................... 27
Timer Priority ........................................................... 27
Maintenance .............................................................. 28
Troubleshooting ........................................................ 29
Disc Play Introduction.............................................. 13
MP3 Introduction ..................................................... 13
Specifications............................................................. 30
– 2 –

Location of the Buttons and Controls

English
Become familiar with the buttons and controls on your unit.
Front Panel
Front Panel
Top view of Indication-lamp panel p
COMPACT
DIGITAL AUDIO
E
M
D
O
N
D
U
E
O
S
S
E
E
R
T
P
M
U
L
O
V
– 3 –
Display Window
TITLE GROUP TRACK
See pages in the parentheses for details.
Front Panel
1 Disc trays 2 (standby/on) button and lamp (9, 25, 26) 3 ECO (Ecology) button (9) 4 Remote sensor 5 Display window 6 FM/AM button (10, 12)
Pressing this button also turns on the unit.
7 TAPE 2 3 button (10, 20, 21)
Pressing this button also turns on the unit.
8 AUX button (10)
Pressing this button also turns on the unit.
9 CLOCK/TIMER button (9, 24 – 27) p Indication-lamp panel
Å SOUND MODE lamp (10) ı SUBWOOFER lamp (10) Ç REC (recording) lamp (21 – 23) Î SEA (Sound Effect Amplifier) mode lamps (10)
• ROCK, POP, and CLASSIC lamps
Surround mode lamps (10)
• DANCE, HALL, and STADIUM lamps
Ï CD ready lamps (13)
• CD1 READY, CD2 READY, and CD3 READY lamps
q SOUND MODE control (10) w PRESET + / – control (12)
4 / ¢ (reverse skip/forward skip) control (9, 11, 16 – 18, 22 – 26)
e SUBWOOFER LEVEL + / – buttons (10) r Setting buttons (8, 9, 11, 12, 17, 18, 23 – 27, 29)
• CANCEL/DEMO and SET/DISPLAY buttons
t REVERSE MODE button (20 – 23) y Cassette holder (20 – 22)
u PHONES ( ) jack (10) i 0 (Disc tray open/close) (CD1, CD2, and CD3) buttons
(13, 15, 16, 19)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
o Disc number (CD1, CD2, and CD3) buttons
(15 – 18, 22, 23)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
Continued
MP
3
; CD 3/8 button (10, 16 – 18, 22)
Pressing this button also turns on the unit.
a VOLUME + / – control (10) s TUNING + / – buttons (12)
1 / ¡ (reverse search/forward search) buttons (11, 16, 20) 7 (stop) button (16 – 23, 26)
d Disc play mode buttons (17 – 19)
• REPEAT and CD PLAY MODE buttons
f Recording buttons (21 – 23, 26)
• REC START/STOP, CD REC START, and EDIT buttons
g 0 EJECT button for cassette deck (20 – 22)
Display Window
1 Timer indicators
• DAILY (Daily Timer), SLEEP (Sleep Timer), REC (Recording Timer), and (Timer) indicators
2 TITLE indicator 3 GROUP indicator 4 TRACK indicator 5 Main display
• Shows the source name, frequency, etc.
6 PRGM (program) indicator 7 Disc track number (1 – 16) indicators 8 RANDOM indicator 9 REPEAT (ALL/1/DISC) indicators p MP3 indicator q Audio level indicator
When one of the 6 preset sound modes is activated, these will function as illumination display. For details, see “Selecting the Sound Modes” on pages 10 and 11.
w Tuner operation indicators
• MONO and ST (stereo) indicators
e Tape operation indicators
2 3 (tape direction) and (reverse mode) indicators
English
– 4 –
English
Remote Control
Remote Control
1 Number buttons (12, 16, 17) 2 4 (1) (reverse skip/reverse search) button
(12, 16, 18, 20)
7 (stop) button (16 – 18, 20 – 23, 26) ¢ (¡) (forward skip/forward search) button
(12, 16, 18, 20)
3 Disc number (CD1, CD2, and CD3) buttons (15 – 18) 4 Disc play mode buttons (17 – 19)
• REPEAT, RANDOM, and PROGRAM buttons
5 REC START/STOP button (21, 23, 26) 6 SOUND MODE button (10) 7 SUBWOOFER LEVEL + / – buttons (10) 8 STANDBY/ON button (9) 9 SLEEP button (27) p AUX button (10) q FM/AM button (10, 12) w FM MODE button (12) e CD 3¥8 button (10, 16 – 18) r PROGRAM CANCEL button (18) t TAPE 2 3 button (10, 20, 21) y BEEP ON/OFF button (8, 11) u VOLUME + / – button (10) i FADE MUTING button (10)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
FM/AM
TAPE
AUX
CLOCK / TIMER
M
D
N
O
U
D
O
E
S
SUBWOOFER
LEVEL
P
E
R
S
E
T
CANCEL / DEMO
REVERSE
MODE
CD-R /RW PLAYBACK
EXTENDED SUPER BASS
SET/
DISPLAY
REC START
/STOP
REPEAT
CD REC START
CD3
CD2
CD1
CD
E
M
U
L
O
V
CD PLAY
MODE
EDIT
When using the remote control, point it at the remote sensor on the front panel.
– 5 –

Getting Started

Supplied Accessories
Continued
English
Connecting Antennas
Make sure that you have all the following items. The number in the parentheses indicates the quantity of the pieces supplied.
• AM loop antenna (1)
• FM antenna (1)
• Remote control (1)
• Batteries (2)
If anything is missing, consult your dealer immediately.
Putting the Batteries into the Remote Control
Insert the batteries—R6(SUM-3)/AA(15F)—into the remote control, by matching the polarity (+ and –) on the batteries with the + and – markings on the battery compartment. When the remote control can no longer operate the unit, replace both batteries at the same time.
1
FM antenna
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
FM antenna (supplied)
1 Attach the FM antenna to the FM 75
COAXIAL terminal.
2 Extend the FM antenna.
3 Fasten it up in the position which gives you
the best reception, then fix it on the wall, etc.
About the supplied FM antenna
The FM antenna supplied with this unit can be used as temporary measure. If reception is poor, you can connect an outdoor FM antenna.
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
DO NOT use an old battery together with a new one.
DO NOT use different types of batteries together.
DO NOT expose batteries to heat or flame.
DO NOT leave the batteries in the battery
compartment when you are not going to use the remote control for an extended period of time. Otherwise, it will be damaged from battery leakage.
To connect an outdoor FM antenna
Before connecting it, disconnect the supplied FM antenna.
Outdoor FM antenna (not supplied)
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
A 75 antenna with coaxial type connector should be used.
– 6 –
English
LEFTRIGHT
MAIN
SPEAKERS
SUBWOOFERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
6 16
AM antenna
Connecting Speakers
1
2
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75 COAXIAL
Vinyl-covered wire (not supplied)
3
AM loop antenna (supplied)
1 If cords are covered with insulation, twist the
core of the cord at the end of each cord, then remove the insulation.
1
2
Speaker cords
(black/blue)
From right
subwoofer
From main
right speaker
3
Speaker cords
(black/blue)
Speaker cords
(black/red)
From left
subwoofer
From main
left speaker
2 Connect the AM loop antenna to the AM LOOP
terminals as illustrated.
3 Turn the AM loop antenna until you have the
best reception.
To connect an outdoor AM antenna
When reception is poor, connect a single vinyl-covered wire to the AM EXT terminal and extend it horizontally. The AM loop antenna must remain connected.
For better reception of both FM and AM
• Make sure the antenna conductors do not touch any other terminals and connecting cords.
• Keep the antennas away from metallic parts of the unit, connecting cords, and the AC power cord.
1 If cords are covered with insulation, twist the
core of the cord at the end of each cord, then remove the insulation.
2 Insert the end of the speaker cord into the
terminal as illustrated.
Match the same polarity: (+) to (+) and (–) to (–).
3 Close the speaker terminals.
IMPORTANT: Use only speakers with the same speaker impedance as indicated by the speaker terminals on the rear of the unit.
DO NOT connect more than one speaker to each speaker terminal.
DO NOT push or pull the speakers as this will damage the foot spacers at the bottom of the speakers.
– 7 –
Connecting Other Equipment
English
Now, you can plug the AC power cord.
You can connect both analog and digital equipment.
DO NOT connect any equipment while the power is on.
DO NOT plug in any equipment until all connections are complete.
To connect an analog component
Be sure that the plugs of the audio cords are colored: White plugs and jacks are for left audio signals, and red ones for right audio signals.
AUX
RIGHT LEFT
Audio equipment
To audio output
For playing the other equipment through this unit,
connect between the audio output jacks on the other equipment and AUX jacks by using an audio cord (not supplied).
IMPORTANT: Be sure to check all connections to be done before plugging the AC power cord into a wall outlet.
Canceling the Demonstration
When connecting the AC power cord into a wall outlet, the unit automatically starts the demonstration.
To cancel the demonstration, press and hold CANCEL/DEMO until “DEMO OFF” appears on the display.
• To cancel only beep sounds during the demonstration, press BEEP ON/OFF on the remote control.
When you press other buttons
The demonstration stops temporarily. It will start automatically again (if no operation is done for 2 minutes) unless you cancel it by pressing CANCEL/DEMO.
To start the demonstration manually
Press and hold CANCEL/DEMO again until “DEMO START” appears on the display.
CANCEL / DEMO
BEEP
ON/OFF
To connect audio equipment with an optical digital input terminal
You can record audio CD sound onto the connected digital equipment.
• If the disc played back is an MP3 disc, no sound can be output from the unit to the connected digital equipment.
CD OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
To optical digital input
Before connecting the other equipment, remove the protective plug from the terminal.
Audio equipment with an optical digital input
Protective plug
Connect an optical digital cord (not supplied) between the optical digital input terminal on the other equipment and the CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT terminal.
8

Common Operations

English
Turning On or Off the Power
Setting the Clock
To turn on the unit, press (or STANDBY/ON on the remote control)
so that the lamp on the button goes off.
To turn off the unit (on standby), press
(or STANDBY/ON on the remote control) again so that the lamp on the button lights up.
• A little power is always consumed even while the unit is on standby.
To switch off the power supply completely, unplug the AC power cord from the AC outlet.
When you unplug the AC power cord or if a power failure occurs
The clock is reset to “AM 12:00” right away, while the tuner preset stations (see page 12) will be erased in a few days.
Saving the Power Consumption while on Standby —Ecology Mode
You can save the power consumption while the unit is turned off (on standby).
• You can set Ecology Mode whether the unit is on or off.
On the unit ONLY:
To activate the Ecology Mode, press ECO.
“ECO” appears on the display for 2 seconds (and the demonstration is canceled temporarily if you have pressed the button while the unit is off).
• Each time you press the button, “ECO” and “NORMAL” appear alternately on the display.
To deactivate the Ecology Mode, press ECO again. “NORMAL” appears (and the demonstration starts if the unit is turned off).
ECO
You can set the clock whether the unit is on or off; however, if Ecology Mode is activated, you cannot set the clock while the unit is off (on standby). If Ecology Mode is not in use while the unit is turned off (on standby), “AM 12:00” flashes on the display until you set the clock.
On the unit ONLY:
1
Press CLOCK/TIMER.
The hour digits start flashing on the display.
2
Tur n 4 / ¢ to adjust the
CLOCK / TIMER
S
E
E
R
T
P
hour, then press SET/DISPLAY.
The minute digits start flashing on the display.
SET /
If you want to correct the hour
CANCEL / DEMO
DISPLAY
after pressing SET/DISPLAY, press CANCEL/DEMO. The hour digits start flashing again.
3
Tur n 4 / ¢ to adjust the minute, then press SET/DISPLAY.
To check the clock time while playing a source
Press and hold SET/DISPLAY.
• Each time you press and hold the button, the source indication and the clock time alternate on the display.
When you turn off the unit with Ecology Mode activated
“ECO” flashes on the display, and the clock time will not be shown while the unit is turned off.
To adjust the clock again
If you have set the clock before, press CLOCK/TIMER repeatedly until the clock setting mode is selected.
• Each time you press the button, the clock/timer setting modes change as follows:
DAILY
Canceled
When you unplug the AC power cord or if a power failure occurs
The clock loses the setting and is reset to “AM 12:00.” If this happens, set the clock again.
TIMER
(Daily Timer setting)
Clock
setting
(The hour digits start flashing.)
(Recording Timer setting)
REC
TIMER
– 9 –
Selecting the Sources
Continued
English
Reinforcing the Bass Sound
To listen to the FM/AM broadcasts, press FM/AM. (See page 12.)
To play back discs, press CD 3¥8. (See pages 13 – 19.) To play back tapes, press TAPE 2 3. (See page 20.) To select the external equipment as the source, press AUX.
FM / AM
CD
TAPE
AUX
When you press the play button for a particular source (FM/AM, CD 3/8, TAPE 2 3, and AUX), the unit turns on and starts playing the source if it is ready.
Adjusting the Volume
You can adjust the volume level only while the unit is turned on. The volume level can be adjusted in 32 steps (VOLUME MIN, VOLUME 1 – VOLUME 30, and VOLUME MAX).
E
Turn VOLUME + / – clockwise (+) to increase the volume or counterclockwise (–) to decrease it.
When using the remote control, press VOLUME + to increase the volume or VOLUME – to decrease it.
L
O
V
VOLUME
M
U
You can select one of the 5 subwoofer levels. This function only affects the playback sound, but does not affect your recording. The subwoofer level can be adjusted in 5 steps— LEVEL 0 (MIN LEVEL), LEVEL 1, LEVEL 2, LEVEL 3, and LEVEL 4 (MAX LEVEL).
Press SUBWOOFER LEVEL + to increase the subwoofer level or SUBWOOFER LEVEL – to decrease it.
SUBWOOFER lamp lights up in red
SOUND MODE
SUBWOOFER
R E C
R O C K
P O P
CLASSIC
D A N C E
H A L L
STADIUM
• The SUBWOOFER lamp lights up in red when LEVEL 1 to LEVEL 4 (MAX LEVEL) is selected. The lamp turns off when LEVEL 0 (MIN LEVEL) is selected.
CD3 READY
CD2 READY
CD1 READY
SUBWOOFER
LEVEL
Selecting the Sound Modes
You can select one of the 6 preset sound modes (3 surround modes and 3 SEA—Sound Effect Amplifier—modes) and 3 user modes. This function only affects the playback sound, but does not affect your recording. Each Sound Mode has its own illumination display.
M
D
O
To select the sound modes, turn SOUND MODE (or press SOUND MODE on the remote control) until the sound mode you want appears on the display.
N
D
U
E
O
S
For private listening
Connect a pair of headphones to the PHONES ( ) jack. No sound comes out of the speakers. Be sure to turn down the volume before connecting or putting on headphones.
DO NOT turn off (on standby) the unit with the volume set to an extremely high level; otherwise, a sudden blast of sound can damage your hearing, speakers and/or headphones when you turn on the unit or start playing any source next time. REMEMBER, you cannot adjust the volume level while the unit is off (on standby).
To turn down the volume level temporarily
On the remote control ONLY:
FADE
Press FADE MUTING.
The volume level gradually decreases to “VOLUME MIN.”
To restore the sound, press the button again.
MUTING
SOUND MODE
SUBWOOFER
R E C
R O C K
P O P
CLASSIC
D A N C E
H A L L
STADIUM
CD3 READY
CD2 READY
CD1 READY
SOUND
MODE
• When a sound mode is selected, the lamp for the selected sound mode (in this example, DANCE) flashes while the SOUND MODE and the other sound mode lamps light up.
• When one of the user modes (USER 1, USER 2, or USER 3) is selected, only the SOUND MODE lamp lights up.
• When the sound mode is canceled (“OFF” is selected), all sound mode lamps including the SOUND MODE lamp go off.
The sound modes change as follows:
ROCK
POP
CLASSICUSER 1USER 2
OFF
(Canceled)
DANCE
USER 3
HALL STADIUM
When using the remote control, the sound mode changes only clockwise in the above sequence.
– 10 –
English
Surround modes* DANCE: Increases resonance and bass. HALL: Adds depth and brilliance to the sound. STADIUM: Adds clarity and spreads the sound, like in an
outdoor stadium.
SEA (Sound Effect Amplifier) modes ROCK: Boosts low and high frequency. Good for acoustic
music.
POP: Good for vocal music. CLASSIC: Good for classical music.
User Modes USER 1/2/3: Your individual mode stored in memory. See
“Creating Your Own Sound Mode—User Mode” below.
OFF: The sound mode is canceled.
* Surround elements are added to the SEA elements to create a
being-there feeling in your room.
Creating Your Own Sound Mode—User Mode
You can change SEA pattern to suit your preference. The SEA pattern can be adjusted using 5 frequency ranges—LOW1, LOW2, MID, HIGH1, and HIGH2. These changed settings can be stored in the USER 1, USER 2, and USER 3 modes.
• There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
3
Adjust the SEA pattern.
1) Turn 4 / ¢ to select the
frequency range (LOW1, LOW2, MID, HIGH1, or HIGH2).
2) Press 1 or ¡ to adjust the
level (–3 to +3) of the selected frequency range.
3) Repeat steps 1) and 2) to
adjust the level of the other frequency ranges.
4
Press SET/DISPLAY again.
5
Tur n 4 / ¢ to select one of the user modes (USER 1, USER 2, or USER 3) in which you want to store your SEA pattern.
6
Press SET/DISPLAY again.
R
P
R
P
S
E
E
SET /
DISPLAY
S
E
E
SET /
DISPLAY
T
T
On the unit ONLY:
1
Select one of the preset sound modes.
If you want to add the surround elements in your SEA pattern, select one of the surround modes
(DANCE, HALL, or STADIUM) before starting the procedure below. (See “Selecting the Sound Modes” on page 10.)
2
Press SET/DISPLAY while the selected sound mode is still shown on the display.
Current level appears.
SET /
DISPLAY
The SEA pattern you have created are stored into the user mode selected in step 5.
To use your own sound mode
Select USER 1, USER 2, or USER 3 mode when using the sound modes. See “Selecting the Sound Modes” on page 10.
When you unplug the AC power cord or if a power failure occurs
The setting will be erased in a few days. If this happens, set the user modes again.
Turning On or Off the Key-touch Tone
If you do not want the key-touch tone to beep each time you press a button, you can deactivate it.
On the remote control ONLY:
BEEP
Press BEEP ON/OFF.
• Each time you press the button, the key-touch tone turns on and off alternately.
ON/OFF
– 11 –

Listening to FM and AM Broadcasts

Tuning in to a Station
1
Press FM/AM.
The unit automatically turns on and tunes in to the previously received station (either FM or AM).
• Each time you press the button, the band alternates between FM and AM.
2
Start searching for stations.
On the unit:
Press and hold TUNING + or TUNING – for more than 1 second.
On the remote control:
Press and hold ¢ (¡) or 4 (1) for more than 1 second.
The unit starts searching for stations and stops when a station of sufficient signal strength is tuned in.
• If a program is broadcast in stereo, the ST (stereo) indicator lights up.
To stop searching, press TUNING + or TUNING – (or ¢ (¡) / 4 (1) on the remote control).
When you press TUNING + or TUNING – (or ¢ (¡) / 4 (1) on the remote control) briefly and repeatedly
The frequency changes step by step.
FM / AM
On the unit ONLY:
1
Tune in to the station you want to preset.
• See “Tuning in to a Station.”
2
Press SET/DISPLAY.
3
Turn PRESET + / – to select a preset number.
4
Press SET/DISPLAY again.
The tuned station in step 1 is stored in the preset number selected in step 3.
• Storing a new station on a used number erases the previously stored one.
When you unplug the AC power cord or if a power failure occurs
The preset stations will be erased in a few days. If this happens, preset the stations again.
SET /
DISPLAY
E
R
P
SET /
DISPLAY
English
S
E
T
To change the FM reception mode
On the remote control ONLY:
When an FM stereo broadcast is hard to receive or noisy, press FM MODE so that the MONO indicator lights up on the display. Reception improves.
To restore the stereo effect, press FM MODE again so that the MONO indicator goes off. In this stereo mode, you can hear stereo sounds when a program is broadcasted.
FM MODE
Presetting Stations
You can preset 30 FM and 15 AM stations.
In some cases, test frequencies have been already memorized for the tuner since the factory examined the tuner preset function before shipment. This is not a malfunction. You can preset the stations you want into memory by following the presetting method.
• There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 2 again.
Tuning in to a Preset Station
1
Press FM/AM.
The unit automatically turns on and tunes in to the previously received station (either FM or AM).
• Each time you press the button, the band alternates between FM and AM.
2
Select a preset number.
On the unit:
Turn PRESET + / –.
On the remote control:
Press the number buttons.
Ex.: For preset number 5, press 5.
For preset number 15, press
+10, then 5.
For preset number 25, press
+10, +10, then 5.
For preset number 30, press
+10, +10, then 10.
1
4
7
10
2
5
8
10
FM / AM
S
E
E
R
T
P
3
6
9
– 12 –

Disc Play Introduction

English
This unit has been designed to play back the following discs:
• CD (Audio CD)
• CD-R (CD-Recordable)
• CD-RW (CD-ReWritable)
• MP3 disc (MP3 files recorded on a CD-R or CD-RW)
When playing a CD-R or CD-RW
User-edited CD-Rs (CD-Recordable) and CD-RWs (CD-ReWritable) can be played back only if they are already “finalized.”
• You can play back your original CD-Rs or CD-RWs recorded in music CD format or in MP3 format. (However, they may not be played back depending on their characteristics or recording conditions.)
• Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their instructions or cautions carefully.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this unit because of their disc characteristics, damage or stain on them, or if the player’s lens is dirty.
• CD-RWs may require a longer readout time. This is caused by the fact that the reflectance of CD-RWs is lower than for regular discs.
About the CD ready lamps
Each CD ready lamp corresponds to the disc tray of the same number.
• When and why they light up?
– When you turn on the unit for the first time after
plugging into a wall outlet, all CD ready lamps (CD1 READY, CD2 READY, and CD3 READY) light up. From the next time on, CD ready lamp(s) light(s) up according to the previous condition.
– Each time you press the disc tray open/close buttons
0 (CD1, CD2, and CD3), the corresponding CD ready lamp lights up.
• When and why they go off?
Only when the unit detects there is no disc loaded on a certain tray, the corresponding CD ready lamp goes off. (“NO DISC 1,” “NO DISC 2,” or “NO DISC 3” appears on the display.)
MP3 Introduction
What is MP3?
MP3 is an abbreviation of Motion Picture Experts Group 1 (or MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 is simply a file format with a data compression ratio of 1:10 (128 kbps*). By using MP3 format, one CD-R or CD-RW can contains 10 times as much data volume as a regular CD can.
* Bit rate is the average number of bits that one second of audio
data will consume. The unit uses kbps (1,000 bits per second). To get a better audio quality, choose a higher bit rate. The most popular bit rate for encoding (recording) is 128 kbps.
MP3 disc structure
On an MP3 disc, each song (material) is recorded as a file. Files are grouped into a directory (or folder). Directories can also include other directories, creating hierarchical directory layers. (See “How are MP3 files recorded and played back?” on page 14.)
This unit manages files and directories as “tracks” and “groups.” This unit can recognize up to 255 tracks per group, up to 64 groups per disc (up to 16,320 tracks). The unit ignores those exceeding the maximum numbers and cannot play them back.
About MP3 discs
• MP3 discs (either CD-R or CD-RW) require a longer readout time. (It varies due to the complexity of the recording configuration.)
• When making an MP3 disc, select ISO 9660 Level 1 or Level 2 as the disc format.
• This unit does not support multisession recording.
• This unit can play MP3 files only with the following file extensions— “.MP3,” “.Mp3,” “.mP3,” and “.mp3.”
• Files other than MP3 are ignored.
• Some MP3 discs may not be played back because of their disc characteristics or recording conditions.
• When and why they flash?
The corresponding CD ready lamp flashes during playback and pause.
If the loaded disc is an MP3 disc
The corresponding CD ready lamp and the MP3 indicator will light up.
– 13 –
How are MP3 files recorded and played back?
6
5
4
3
*
8
7
*
*
Root
1
2
Hierarchy
Groups
MP3 tracks
1
MP3 “tracks (files)” can be recorded in “group”—folders or directories, in PC terminology. During recording, the tracks and groups can be arranged similarly to the tracks and folders/directories of computer data. “Root” is similar to the root of a tree. Every track and group can be linked to the root. In compliance with ISO 9660, the maximum allowable depth of nested directories—so called “hierarchy”—is eight (inclusive of the root).
Playback order, track search order, and group search order of the MP3 tracks recorded on a disc are determined by the writing (or encoding) application; therefore, playback order may be different from the one you have intended while recording the groups and the tracks.
The illustration shows an ordinary example of how MP3 tracks are recorded on a CD-R or CD-RW, how they are played back and how they are searched for on this unit.
• The numbers in circles next to the MP3 tracks ( ) indicate the playback order and search order of the MP3 tracks. Normally this unit plays back MP3 tracks in the recorded order.
• The numbers inside the groups indicate the playback order and search order of the groups on an MP3 disc. Normally this unit plays back MP3 tracks in the groups in the recorded order. The groups marked with asterisk (*) will be skipped since they do not include any MP3 tracks.
English
MP3 group/track configuration:
– 14 –

Playing Back Discs

English
Loading Discs
Playing Back the Entire Discs—Continuous Play
On the unit ONLY:
1
Press 0 for the disc tray (CD1, CD2, or CD3) you want to load a disc onto.
The unit automatically turns on and the disc tray comes out.
2
Place a disc correctly on the circle of the disc tray, with its label side up.
CORRECT
• When using a CD single (8 cm), place it on the inner circle of the disc tray.
3
Press the same 0 you have
INCORRECT
pressed in step 1.
The disc tray closes.
You can play discs continuously.
• If you start Continuous Play with an MP3 disc, you can select a track you want to start playback with.
7 For audio CDs
1
Load discs.
2
Press one of the disc number (CD1, CD2, or CD3) buttons for the disc you want to play.
The unit searches for the disc, and starts playing with the first track of the selected disc.
Track number
TRACK
Tracks of the currently playing CD (Track numbers exceeding 16 are not displayed.)
Elapsed playing time
CD3
CD2
CD1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16
4
Repeat steps 1 to 3 to place other discs.
When loading more than one disc
When you press 0 for the next tray you want to place another disc onto, the first disc tray automatically closes and then the next tray comes out.
7 For MP3 discs
1
Load discs.
2
Press one of the disc number (CD1, CD2, or CD3) buttons for the disc you want to play.
The unit searches for the disc (it may takes time), and the following information appears on the display.
Total track number
TRACK
Group title of the 1st group*
TITLE
CD3
CD2
CD1
Total playing time
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16
15
Group number flashes
* If the group title cannot be shown at a time (exceeding
10 characters), the title scrolls.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16
3
Select a track to start playing with.
1) Turn 4 / ¢ (or press 4 (1) /
¢ (¡) on the remote control) to select a group you want, then press CD 3¥8. The track number starts flashing.
2) Turn 4 / ¢ (or press 4 (1) / ¢ (¡) on the remote control) to
select a track you want to start playback with, then press CD 3¥8 again.
Continued
English
Basic Disc Operations
S
E
E
R
T
P
CD
While playing a disc, you can do the following operations.
To exchange discs during playback of another
Press 0 corresponding to a disc, not playing or selected currently, to eject and exchange the disc. If you exchange discs during play, the current play will not stop until all discs you have exchanged are played.
GROUP TRACK
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16
Track title**
TITLE
Group number
GROUP TRACK
Elapsed playing time
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Track number
** Only a maximum of 10 characters (including spaces between
words) can be shown on the display. The exceeding characters will be ignored.
To stop play for a moment
Press CD 3¥8. While pausing, the elapsed playing time flashes on the display.
To resume playing, press CD 3¥8 again.
To go to another track
For audio CDs: Before or during play For MP3 discs: During play
Turn 4 / ¢ (or press 4 (1) / ¢ (¡) on the remote control).
4 (or 4 (1)):
Goes back to the beginning of the current or previous tracks.
¢ (or ¢ (¡)):
Skips to the beginning of the next or succeeding tracks.
To locate a particular point in a track
During play, press and hold 1 or ¡ (or 4 (1) / ¢ (¡) on
the remote control).
1 (or 4 (1)): Fast-reverses the disc.
¡ (or ¢ (¡)): Fast-forwards the disc.
CD
S
E
E
R
T
P
Playback starts with the selected track of the selected group.
To stop playing, press 7.
To remove the disc, press 0 for the corresponding disc tray.
Disc playback sequence
When 3 discs* are loaded on the disc trays, they are played in one of the following sequences.
• When CD1 is pressed: CD1 ] CD2 ] CD3 (then stops)
• When CD2 is pressed: CD2 ] CD3 ] CD1 (then stops)
• When CD3 is pressed: CD3 ] CD1 ] CD2 (then stops) * When no disc is loaded on the tray, that disc number is
skipped. “NO DISC 1,” “NO DISC 2,” or “NO DISC 3” appears on the display if the selected disc tray is empty.
16
To go to another track directly using the number buttons
On the remote control ONLY:
Pressing the number button(s) before or during play allows you to start playing the track number you want. Ex.: For track number 5, press 5.
For track number 15, press +10,
then 5.
For track number 20, press +10,
then 10.
For track number 32, press +10
three times, then 2.
For track number 132, press +10
thirteen times, then 2.
1
4
7
10
2
5
8
10
3
6
9
English
Programming the Playing Order of the Tracks —Program Play
You can arrange the playing order of the tracks before you start playing. You can program up to 50 tracks.
• To use Repeat Play (see page 19) for Program Play, press REPEAT after starting Program Play. Only REPEAT 1 and REPEAT ALL can be selected for Program Play.
• There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 2 again.
1
Load discs.
• If the current playing source is not the CD player, press
CD 3¥8, then 7 before going to the next step.
2
Activate the Program Play mode.
On the unit:
Press CD PLAY MODE repeatedly until CD PROGRAM appears on the display.
• Each time you press the button, the play mode changes as follows:
CD PROGRAM
CD RANDOM
CD PLAY
MODE
4
Select a track from the selected disc in the above step.
On the unit:
Tur n 4 / ¢ to select the track number, then press SET/DISPLAY.
On the remote control:
Press the number buttons.
• For how to use the number buttons, see “To go to another track directly using the number buttons” on page 16.
5
Program other tracks you want.
• To program tracks from the same disc, repeat step 4.
• To program tracks from a different disc, repeat steps and 4.
1
4
7
10
2
5
8
10
R
P
SET /
DISPLAY
S
E
E
T
3
6
9
3
Canceled
(Continuous Play)
On the remote control:
Press PROGRAM so that
PROGRAM
CD PROGRAM appears on the display.
• The PRGM (program) indicator lights up on the display.
3
Press one of the disc number (CD1, CD2, or CD3) buttons to select the disc you want to
CD3
CD2
CD1
play.
Track number
PRGM
PRGM
6
Press CD 3¥8.
CD
The tracks are played in the order you have programed.
• If the playing disc is an MP3 disc, the MP3 indicator lights up.
To stop playing, press 7.
To exit from Program Play mode, press CD PLAY MODE
repeatedly until the PRGM (program) indicator goes off (or press PROGRAM on the remote control) after playback stops.
• If you try to program a 51st track, “CD FULL” will be flashing on the display.
• If you have tried to program a track from an empty tray, “NO DISC 1,” “NO DISC 2,” or “NO DISC 3” will appear on the display for 2 seconds.
• If the track number you have programed does not exist on the disc, it will be skipped during play.
Disc number
Program step number
17
RANDOM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
To check the program contents
On the remote control ONLY:
Before playing, you can check the program contents by pressing 4 (1) or ¢ (¡).
4 (1) : Shows the programed
tracks in the reverse order.
¢ (¡) : Shows them in the programed order.
Continued
Playing at Random—Random Play
The tracks of the currently selected disc will be played at random.
• To use Repeat Play (see page 19) for Random Play, press REPEAT after starting Random Play. Only REPEAT 1 and REPEAT ALL can be selected for Random Play.
1
Load a disc.
English
To modify the program
Before or after playing, you can erase the last programed tracks by pressing CANCEL/DEMO (or press PROGRAM CANCEL on the remote control).
• Each time you press the button, the last programed track is erased from the program.
To add tracks in the program before playing, simply select the track numbers you want to add by following step 4 of the programming procedure. If you want to add tracks from another disc, follow steps 3 and 4.
To erase the entire program before or after playing, press and hold 7 until “CD PROGRAM” appears on the display.
• The program you have made will be erased, – when you exit from Program Play mode, – when you unplug the AC power cord, or – when a power failure occurs.
CANCEL / DEMO
PROGRAM
CANCEL
2
Press the corresponding disc number (CD1, CD2, or CD3) button where a disc is loaded in step 1, then press 7.
CD3
CD2
CD1
3
Activate the Random Play mode.
On the unit:
Press CD PLAY MODE repeatedly until CD RANDOM appears on the display.
• Each time you press the button, the play mode changes as follows:
CD PROGRAM
Canceled
(Continuous Play)
CD RANDOM
On the remote control:
Press RANDOM so that CD RANDOM appears on the display.
CD PLAY
MODE
RANDOM
• The RANDOM indicator also lights up on the display.
4
Press CD 3¥8.
The tracks are randomly played. Random Play ends when all the tracks of the current disc are played once.
To skip the currently playing track, turn 4 / ¢ to the right (or press ¢ (¡) on the remote control).
If you turn 4 / ¢ to the left (or press 4 (1) on the remote control)
You cannot go back to the previous tracks during Random Play.
To stop playing, press 7.
To exit from Random Play mode, press CD PLAY MODE
(or RANDOM on the remote control) repeatedly until the RANDOM indicator goes off after playback stops.
18
CD
English
Repeating Tracks or Discs—Repeat Play
Prohibiting Disc Ejection—Tray Lock
You can have all the discs, the program or the individual track currently playing repeat as many times as you like.
To repeat playing, press REPEAT during or
REPEAT
before play.
• Each time you press the button, Repeat Play mode changes as follows:
REPEAT ALL REPEAT 1DISC
REPEAT 1Canceled
The Repeat Play mode indicator lights up on the display.
For audio CDs:
TRACK
5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16
4
For MP3 discs:
GROUP TRACK
16
REPEAT ALL: During Continuous Play
Repeats all the tracks on all the loaded discs continuously.
During Program Play
Repeats the program.
During Random Play
Repeats all the tracks on all the loaded discs randomly.
REPEAT 1DISC: Repeats all the tracks on the current disc
continuously.
REPEAT 1: Repeats the currently playing track.
You can prohibit disc ejection from the unit and lock discs.
• This operation is possible only when the source is the CD player.
On the unit ONLY:
To prohibit disc ejection, press 0 for any disc tray while
holding down 7. (If there is any disc tray opened, close it first.)
“LOCKED” appears for a while on the display, and the loaded discs are locked.
To cancel the prohibition and unlock the discs, press 0 for any disc tray while holding down 7. “UNLOCKED” appears for a while on the display, and the loaded discs are unlocked.
If you try to eject discs while Tray Lock is in use
“LOCKED” appears to inform you that the disc trays are locked.
To cancel Repeat Play, press REPEAT repeatedly until the Repeat Play mode indicators go off from the display.
“REPEAT 1DISC” cannot be selected for Program Play or
Random Play
It is canceled when you select Program Play or Random Play.
“REPEAT ALL” cannot function
Place discs on all disc trays.
– 19 –

Playing Back Tapes

You can play back type I tapes without changing any settings.
Playing Back a Tape
English
To play both sides repeatedly—Reverse Mode
When using Reverse Mode, the tape automatically reverses at the end of one side, starts playing the other side of the tape, and repeats the same process.
1
Press 0 EJECT for the cassette deck.
2
Insert a cassette with the exposed part of the tape down.
3
Close the cassette holder gently.
4
Press TAPE 2 3.
The tape play starts and the tape direction indicator (3 or 2) starts flashing slowly to indicate the tape running direction.
• Each time you press the button, the tape direction changes and “REVERSE” appears for a while on the display.
33
3 : plays the front side.
33 22
2 : plays the reverse side.
22
• If no cassette is inserted, “NO TAPE” appears on the display.
When the tape plays to the end, the deck automatically stops if the Reverse Mode is off. (See “To play both sides repeatedly—Reverse Mode.”)
To stop playing, press 7.
To fast-wind to the left or to the right, press 1 or ¡ (or
4 (1) / ¢ (¡) on the remote control) while the tape is not running. The tape direction indicator (3 or 2) starts flashing quickly on the display.
TAPE
On the unit ONLY:
To use Reverse Mode, press REVERSE MODE
so that the Reverse Mode indicator lights up on the display like— .
To cancel Reverse Mode, press the button again so that the Reverse Mode indicator lights up on the display like— .
REVERSE
MODE
Locating the Beginning of a Song—Music Scan
You can use Music Scan to locate the beginning of a song. Music Scan searches for blank portions that usually separate recorded songs, then plays the next song.
To find the beginning of the current song
During play, press 1 or ¡ (or 4 (1) / ¢ (¡) on the remote control) in the opposite direction to the tape play. The tape direction indicator of the opposite direction to the tape play starts flashing intermittently.
Searching stops automatically at the beginning of the current song, and it starts automatically.
To find the beginning of the next song
During play, press 1 or ¡ (or 4 (1) / ¢ (¡) on the remote control) in the same direction as the tape play. The tape direction indicator of the same direction as the tape play starts flashing intermittently.
Searching stops automatically at the beginning of the next song, and it starts automatically.
Music Scan works by detecting a 4-second long blank between each song, so it will not work well in the following cases
• No blank at the beginning of a song.
• Noise (often caused by much use or poor quality dubbing) which fills the blank.
• Long, very soft passages or pauses in a song.
To remove the cassette, press 0 EJECT to open the cassette holder.
The use of the C-120 or thinner tape is not recommended, since characteristic deterioration may occur and this tape easily jams in the pinch­rollers and the capstans.
20

Recording

English
IMPORTANT:
It should be noted that it may be unlawful to re-record pre-recorded tapes, records, or discs without the consent of the owner of copyright in the sound or video recording, broadcast or cable program and in any literary, dramatic, musical, or artistic embodied therein.
• The recording level is automatically set correctly, so it is not affected by the VOLUME, the SUBWOOFER LEVEL, and the SOUND MODE controls. Thus, during recording you can adjust the sound you are actually listening to without affecting the recording level.
• If there are excessive noise or static in the recording you have made, the unit may be too close to a TV. Increase the distance between the TV and the unit.
• You can use type I tape for recording.
To protect your recording
Cassettes have two small tabs on the back to protect from unexpected erasure or re­recording. To protect your recording, remove these tabs. To re-record on a protected tape, cover the holes with adhesive tape.
Recording on a Tape
1
Press 0 EJECT and insert a recordable cassette with the exposed part of the tape down.
2
Close the cassette holder gently.
• If you want to record on both sides of a tape, see “To record on both sides—Reverse Mode.”
3
Check the tape direction of the cassette deck.
• If the tape direction is not correct, press TAPE 2 3 twice then 7 to change the tape direction.
4
Start playing the source—FM, AM, CD player, or auxiliary equipment connected to AUX jacks.
• When the source is the CD player, you can also use Direct Recording—(see page 22), and Auto Edit Recording (only for audio CDs)—(see page 23).
To keep the best recording and playback sound quality
If the heads, capstans, and pinch rollers of the cassette deck become dirty, the following will occur:
• Impaired sound quality
• Discontinuous sound
• Fading
• Incomplete erasure
• Difficulty in recording
To clean the heads, capstans, and pinch rollers
Use a cotton swab moistened with alcohol.
Pinch rollers
Capstans
Heads
To demagnetize the heads
Turn off the unit, and use a head demagnetizer (available at electronics and audio shops).
5
Start recording.
On the unit:
REC START
Press REC START/STOP.
/ STOP
On the remote control:
Press and hold REC START/STOP for more than 1 second.
The REC (recording) lamp flashes when recording starts, and the tape direction indicator (3 or 2) starts flashing slowly.
• If no cassette is inserted, “NO TAPE” appears on the display. If a protected tape is inserted, “NO REC” appears on the display.
To stop recording immediately, press REC START/STOP or 7 (or press and hold REC START/STOP on the remote control for more than 1 second).
To remove the cassette, press 0 EJECT to open the cassette holder.
To record on both sides—Reverse Mode
On the unit ONLY:
Press REVERSE MODE so that the Reverse Mode indicator lights up on the display like— .
• When using the Reverse Mode for recording,
start recording in the forward (3) direction first. Otherwise, recording will stop when only one side (reverse) of the tape is recorded.
REVERSE
MODE
To cancel Reverse Mode, press the button again so that the Reverse Mode indicator lights up on the display like— .
– 21 –
Synchronized Recording
By using Synchronized Recording methods, you can start and stop both disc play and tape recording at the same time. Synchronized Recording consists of the following:
7 Direct Recording 7 Auto Edit Recording (only for audio CDs)
7 Direct Recording
Everything on the disc goes onto the tape in the order it is on the disc, or according to the order you have made for Program Play.
On the unit ONLY:
Continued
4
Press CD REC START.
“CD REC” appears on the display and the REC (recording) lamp flashes when recording starts. The cassette deck starts recording while the CD player starts playing. When the recording is done, “CD REC FINISHED” appears scrolling on the display, and the REC (recording) lamp turns off. Both the cassette deck and the CD player stop automatically.
To stop recording, press 7 to create a 4-second blank portion on the recording tape. (Remember a 4-second blank is important when using Music Scan—see page 20.)
CD REC
START
English
1
Press 0 EJECT and insert a recordable cassette with the exposed part of the tape down.
2
Load a disc.
3
Select a disc.
For audio CDs:
Press the corresponding disc number (CD1, CD2, or CD3) button where a disc is loaded in step 2, then press 7.
For MP3 discs:
You can select a track to start recording with.
1) Press the corresponding disc number
(CD1, CD2, or CD3) button where a disc is loaded in step 2.
CD3
CD2
CD1
CD3
CD2
CD1
To record on both sides—Reverse Mode
On the unit ONLY:
Press REVERSE MODE so that the Reverse Mode indicator on the display lights up like— .
• When using the Reverse Mode for Direct
Recording, start recording in the forward (3) direction first. When the tape reaches its end while recording a song in the forward direction (3), the last song will be re-recorded at the beginning of the reverse side (2).
If you start recording on the reverse side (2) first, recording will stop when only one side (reverse) of the tape is recorded.
To cancel Reverse Mode, press the button again so that the Reverse Mode indicator lights up on the display like— .
REVERSE
MODE
2) Turn 4 / ¢ to select the group, then press CD 3¥8.
S
E
E
R
T
P
CD
3) Turn 4 / ¢ to select the track.
– 22 –
English
7 Auto Edit Recording (only for audio CDs)
Using Auto Edit Recording, you can record the tracks on a CD onto both sides of the tape. However, if the tracks are recorded segmentally starting from track 1, the track recorded on the end portion of the front side of the tape may be cut off; to prevent this, the unit automatically selects an appropriate-length track so it fits the remaining tape length properly.
5
Insert a recordable cassette of appropriate length into the cassette deck.
6
Press REVERSE MODE so that the Reverse Mode indicator lights up like— .
• Without turning on the Reverse Mode, recording will stop when the front side of the tape is recorded.
REVERSE
MODE
On the unit ONLY:
1
Load a disc.
2
Press the corresponding disc number (CD1, CD2, or CD3) button where a disc is loaded in
CD3
CD2
CD1
step 1, then press 7.
• If there is no disc on the selected disc tray, “NO DISC 1,” “NO DISC 2,” or “NO DISC 3” appears, and the unit continues to search for a disc from another disc tray.
3
Press EDIT.
EDIT
CD REC
7
Press CD REC START.
START
“CD REC” appears, then “TAPE SIDE-A STAND-BY” scrolls on the display, and the REC (recording) lamp flashes. The cassette deck starts recording. About 10 seconds later, the CD player starts playing. When the recording is done, “CD REC FINISHED” scrolls on the display and the REC (recording) lamp turns off. Both the cassette deck and CD player stop automatically.
• If a tape has not been rewound, the cassette deck will rewind the tape before it starts recording.
• A 10-second blank portion is automatically created at the beginning of each side of the tape.
To stop during Auto Edit Recording
Press REC START/STOP or 7 to create a 4-second blank portion on the recording tape. (Remember, a 4-second blank is important when using Music Scan—see page 20.)
To cancel Auto Edit Recording
Press CANCEL/DEMO before or after recording.
The optimum tape length for the disc appears.
To change the tape length manually
If the tape length selected is not satisfactory, you can change the tape length by turning 4 / ¢ on the unit. You can select the tape length among the following —40, 46, 50, 54, 60, 64, 70, 74, 80, 84, and 90.
4
Press SET/DISPLAY.
• Each time you press the button, the tracks to be recorded on the front side (“SIDE-A”) and on the reverse side (“SIDE-B”) appear on the display alternately.
Tracks to be recorded on the reverse side (SIDE-B) appear.
8 9 10 11 12 13
SET /
DISPLAY
– 23 –

Using the Timers

There are three timers available—DAILY (Daily Timer), REC (Recording Timer), and SLEEP (Sleep Timer).
You can set the timers whether the unit is on or off; however, if Ecology Mode is activated, you cannot set the timers while the unit is off.
Before using the timers, set the clock built in the unit. (See page 9.)
Using Daily Timer
With Daily Timer, you can be wake up with your favorite music or radio program.
How Daily Timer actually works
The unit automatically turns on, sets the volume level to the preset level, and starts playing the specified source when the on-time comes. (“DAILY” and the DAILY indicator flash just before the on-time, and the DAILY indicator continues flashing while the timer is operating.) Then, when the off­time comes (“DAILY OFF” flashes just before the off-time), the unit automatically turns off (on standby). The Daily Timer works everyday automatically. If you do not want to use the Daily Timer, turn it off. (See “To turn on or off Daily Timer after its setting is done” on page 25.) The timer setting remains in memory until you change it.
• There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
• To correct a misentry while setting the timer, press CANCEL/DEMO.
Before you start...
When using a disc as the source to play— – Make sure there is a disc on the selected disc tray.
When using a tape as the source to play— – Make sure that a tape is in the cassette deck. – Make sure that the tape direction is correct.
When using the external component as the source to
play— – Set the timer equipped on the external component at
the same time.
Continued
On the unit ONLY:
1
Press CLOCK/TIMER repeatedly until “DAILY” appears on the display.
The (Timer) indicator lights up and the DAILY (Daily Timer) indicator also starts flashing on the display.
DAILY
• Each time you press the button, the timer setting modes change as follows:
DAILY
Canceled
2
Press CLOCK/TIMER again.
TIMER
(Daily Timer setting)
Clock
setting
(The hour digits start flashing.)
(Recording Timer setting)
REC
TIMER
“TIMER” appears for 2 seconds, then the unit enters on-time setting mode.
DAILY
R
3
Set the on-time you want the unit
P
to turn on at.
1) Turn 4 / ¢ to set the hour, then
press SET/DISPLAY. “SET” appears for 1 second.
2) Turn 4 / ¢ to set the minute,
then press SET/DISPLAY. “SET” appears for 1 second, then the unit enters off-time setting mode.
DAILY
SET /
DISPLAY
English
CLOCK / TIMER
CLOCK / TIMER
S
E
E
T
– 24 –
English
4
5
6
7
Set the off-time you want the unit to turn off (on standby) at.
1) Turn 4 / ¢ to set the hour, then press
SET/DISPLAY. “SET” appears for 1 second.
2) Turn 4 / ¢ to set the minute, then press
SET/DISPLAY. “SET” appears for 1 second, then the unit enters source selecting mode.
DAILY
Tur n 4 / ¢ to select the source to play, then press SET/DISPLAY.
“SET” appears for 1 second.
• The source changes as follows:
TUNER FM TUNER AM
TAPEAUX IN
1 CD -- 1
TUNER FM: tunes in to a specified preset FM station.
= Go to step 6.
TUNER AM: tunes in to a specified preset AM station.
= Go to step 6.
1 CD-- 1: plays from a specified track of a specified
disc. = Go to step 6.
TAPE: plays a tape in the cassette deck.
= Go to step 7.
AUX IN: plays an external source. = Go to step 7.
When selecting “TUNER FM” or “TUNER AM”
Turn 4 / ¢ to select the preset station number, then press SET/DISPLAY. The unit enters volume setting mode.
When selecting “1 CD-- 1”
1) Turn 4 / ¢ to select the disc number, then press
SET/DISPLAY. “SET” appears for 1 second.
2) Turn 4 / ¢ to set the track number, then press
SET/DISPLAY. “SET” appears for 1 second, then the unit enters volume setting mode.
S
E
E
R
T
Tur n 4 / ¢ to set the
P
volume level.
• The volume level changes as follows:
SET /
8
Press SET/DISPLAY to complete
DISPLAY
the Daily Timer setting.
The DAILY (Daily Timer) indicator stops flashing and remains lit. “OK ” appears on
the display for 2 seconds. The settings you have done are shown on the display in sequence for your confirmation.
9
Press to turn off the unit (on standby) if you have set the Daily Timer with the unit turned on.
• If the unit is turned on before the on-time comes
Daily Timer does not work.
• Even if you unplug the AC power cord or if a power failure occurs
Once you set the timer, the timer setting may remain stored in memory in a few days. In this case, check whether the timer setting still remains or not.
To turn on or off Daily Timer after its setting is done
CANCEL / DEMO
SET /
DISPLAY
CLOCK / TIMER
1 Press CLOCK/TIMER repeatedly until
“DAILY” appears on the display.
The DAILY (Daily Timer) indicator starts flashing on the display and the (Timer)
indicator remains lit.
2 To turn off the Daily Timer, press
CANCEL/DEMO.
The DAILY (Daily Timer) and (Timer) indicators go off from the display (“DAILY OFF” appears for a while). The Daily Timer is canceled, but the setting for the Daily Timer remains in memory.
Or
To turn on the Daily Timer, press SET/DISPLAY.
“OK ” appears on the display for 2 seconds. The settings you have done are shown on the display in sequence for your confirmation.
VOLUME – –
DAILY
VOLUME 5
VOLUME 10VOLUME 15
• If you select “VOLUME – –,” the volume is set to the last level when the unit has been turned off.
– 25 –
Using Recording Timer
With Recording Timer, you can make a tape of a radio broadcast automatically.
How Recording Timer actually works
The unit automatically turns on, tunes in to the specified station, sets the volume level to “VOLUME MIN,” and starts recording when the on-time comes. (“REC” and the REC indicator flash just before the on-time, and the REC indicator continues flashing while the timer is operating). Then, when the off-time comes (“REC OFF” appears just before the off­time), the unit automatically turns off (on standby). The timer setting remains in memory until you change it.
• There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 2 again.
• To correct a misentry while setting the timer, press CANCEL/DEMO.
On the unit ONLY:
1
Insert a recordable cassette with the exposed part of the tape down.
2
Press CLOCK/TIMER repeatedly until “REC” appears on the display.
The (Timer) indicator lights up and the REC (Recording Timer) indicator also starts flashing on the display.
REC
• Each time you press the button, the timer setting modes change as follows:
DAILY
TIMER
(Daily Timer setting)
REC
CLOCK / TIMER
Continued
4
Set the on-time you want the unit to turn on at.
1) Turn 4 / ¢ to set the hour, then
press SET/DISPLAY. “SET” appears for 1 second.
2) Turn 4 / ¢ to set the minute,
then press SET/DISPLAY. “SET” appears for 1 second, then the unit enters off-time setting mode.
REC
5
Set the off-time you want the unit to turn off (on standby) at.
1) Turn 4 / ¢ to set the hour, then press
SET/DISPLAY. “SET” appears for 1 second.
2) Turn 4 / ¢ to set the minute, then press
SET/DISPLAY. “SET” appears for 1 second, then the unit enters preset station selecting mode.
6
Select the preset station.
1) Turn 4 / ¢ to select the band (“TUNER FM” or
“TUNER AM”), then press SET/DISPLAY. “SET” appears for 1 second.
2) Turn 4 / ¢ to select a preset channel number,
then press SET/DISPLAY. The REC (Recording Timer) indicator stops flashing and remains lit. “OK ” appears on the display for 2 seconds. The settings you have done are shown on the display in sequence for your confirmation.
E
R
P
SET /
DISPLAY
English
S
E
T
Canceled
3
Press CLOCK/TIMER again.
Clock
setting
(The hour digits start flashing.)
(Recording Timer setting)
“TIMER” appears for 2 seconds, then the unit enters on-time setting mode.
REC
TIMER
CLOCK / TIMER
7
Press to turn off the unit (on standby) if necessary.
• If you want to listen to another source while recording
Press REC START/STOP or 7 to stop recording. Without stopping it, you cannot change the source.
• Even if you unplug the AC power cord or if a power failure occurs
Once you set the timer, the timer setting may remain stored in memory for a few days. In this case, check whether the timer setting still remains or not.
– 26 –
English
AM 6:00 6:30 7:00 7:30
does not work.
To turn on or off Recording Timer after its setting is done
1
Press CLOCK/TIMER repeatedly until “REC” appears on the display.
The REC (Recording Timer) indicator starts flashing on the display and the (Timer) indicator remains lit.
2 To turn off the Recording Timer, press
CANCEL/DEMO.
The REC (Recording Timer) indicator goes off from the display (“REC OFF” appears on the display for 2 seconds). The Recording Timer is canceled, but the setting for the Recording Timer remains in memory.
Or
To turn on the Recording Timer, press SET/DISPLAY.
“OK ” appears on the display for 2 seconds. The settings you have done are shown on the display in sequence for your confirmation.
Using Sleep Timer
CANCEL / DEMO
SET /
DISPLAY
CLOCK / TIMER
To check the remaining time until the shut-off time, press SLEEP once so that the remaining time (minute) until the shut-off time appears for about 5 seconds.
To change the shut-off time, press SLEEP repeatedly until the desired time length appears on the display.
To cancel the setting, press SLEEP repeatedly so that the SLEEP indicator goes off.
• Sleep Timer is also canceled when you turn off the unit.
Timer Priority
Since each timer can be set separately, you may wonder what happens if the settings for these timers overlap.
Below are some examples. Recording Timer has priority over Daily Timer and Sleep Timer.
• If Daily Timer is set to come on while Recording Timer is operating, Daily Timer will not come on at all.
Recording Timer
Daily Timer
With Sleep Timer, you can fall asleep to music. You can set Sleep Timer only while the unit is turned on.
How Sleep Timer actually works
The unit automatically turns off after the specified time length passes.
On the remote control ONLY:
1
Press SLEEP.
The time length until the shut-off time appears and the SLEEP indicator starts flashing on the display.
• Each time you press the button, the time length changes as follows:
SLEEP 10 SLEEP 60SLEEP 30SLEEP 20
Canceled SLEEP 120 SLEEP 90
• If the built-in clock has not been set, “CLOCK ADJUST” appears on the display.
2
Wait for about 5 seconds after specifying the
SLEEP
time length.
The SLEEP indicator stops flashing and remains lit.
• If Recording Timer is set to come on while Sleep Timer is operating, Sleep Timer will be canceled.
PM 9:00 9:30 10:00 10:30
Recording Timer Sleep Timer
canceled.
– 27 –

Maintenance

To get the best performance of the unit, keep your discs, tapes, and mechanism clean.
English
General Notes
In general, you will have the best performance by keeping your discs and the mechanism clean.
• Store discs in their cases, and keep them in cabinets or on shelves.
• Keep the unit’s disc trays closed when not in use.
Handling discs
• Remove the disc from its case by holding it at the edge while pressing the center hole lightly.
• Do not touch the shiny surface of the disc, or bend the disc.
• Put the disc back in its case after use to prevent warping.
• Be careful not to scratch the surface of the disc when placing it back in its case.
• Avoid exposure to direct sunlight, temperature extremes, and moisture.
Handling cassette tapes
• If the tape is loose in its cassette, take up the slack by inserting a pencil in one of the reels and rotating.
• If the tape is loose, it may get stretched, cut, or caught in the cassette.
• Be careful not to touch the tape surface.
• Avoid the following places to store the tape: — In dusty places — In direct sunlight or heat — In moist areas — Near a magnet
Cleaning the unit
• Stains on the unit
Should be wiped off with a soft cloth. If the unit is heavily stained, wipe it with a cloth soaked in water diluted neutral detergent and wrung well, then wipe clean with a dry cloth.
To clean the disc
Wipe the disc with a soft cloth in a straight line from center to edge.
Continued use of irregular shape discs (heart-shape, octagonal, etc.) can damage the unit.
DO NOT use any solvent—such as conventional record cleaner, spray, thinner, or benzine—to clean the disc.
• Since the unit may deteriorate in quality, become damaged or get its paint peeled off, be careful about the following.
— DO NOT wipe it with a hard cloth. — DO NOT wipe it strong. — DO NOT wipe it with thinner or benzine. — DO NOT apply any volatile substance such as
insecticides to it.
— DO NOT allow any rubber or plastic to remain in
contact with it for a long time.
– 28 –

Troubleshooting

English
If you are having a problem with your unit, check this list for a possible solution before calling for service. If you cannot solve the problem from the hints given here, or the unit has been physically damaged, call a qualified person, such as your dealer, for service.
Symptom
Unable to cancel the demonstration.
No sound is heard.
Operations are disabled.
GENERAL
Unable to operate the unit from the remote control.
Hard to listen to broadcasts because of noise.
TUNERAUDIO CD
The disc sound is discontinuous.
The disc trays will not open or close.
The disc does not play.
The disc does not play.
MP3 DISCS
The disc readout time is too long.
The cassette holders cannot be opened.
TAPE
Impossible to record.
REC
Cause
The button other than CANCEL/DEMO is pressed to cancel the demonstration temporarily.
Connections are incorrect or loose.
The built-in microprocessor may malfunction due to external electrical interference.
• The path between the remote control and the remote sensor on the unit is blocked.
• The batteries are exhausted.
• Antennas are disconnected.
• The AM loop antenna is too close to the unit.
• The FM antenna is not properly extended and positioned.
The disc is scratched or dirty.
• The AC power cord is not plugged in.
• Trays are locked.
The disc is placed upside down.
• No MP3 files are recorded on the disc.
• MP3 files do not have the file extension—.MP3, .Mp3, .mP3, or .mp3, in their file names.
• MP3 files are not recorded in the format compliant with ISO 9660 Level 1 or Level 2.
The readout time varies with the complexity of the recording configuration.
Power supply from the AC power cord has been cut off while the tape was running.
Small tabs on the back of the cassette are removed.
Action
Press CANCEL/DEMO on the unit. (See page 8.)
Check all connections and make corrections. (See pages 6 to 8.)
Unplug the AC power cord and then plug it back in.
• Remove the obstruction.
• Replace the batteries.
• Reconnect the antennas correctly and securely.
• Change the position and direction of the AM loop antenna.
• Extend the FM antenna at the best position.
Clean or replace the disc. (See page 28.)
• Plug the AC power cord.
• Unlock the trays. (See page 19.)
Place the disc with the label side up.
Replace the disc.
Do not use too many hierarchies and directories when recording. Also, do not record any other types of audio tracks together with MP3 files. (See page 14.)
Turn on the unit.
Cover the holes with adhesive tape. (See page 21.)
– 29 –

Specifications

Amplifier section—CA-HXZ3
Output Power
SUBWOOFERS: 160 W per channel, min. RMS, driven into
6 at 63 Hz with no more than 10% total harmonic distortion.
MAIN SPEAKERS: 70 W per channel, min. RMS, driven into
6 at 1 kHz with no more than 10% total harmonic distortion.
Audio input sensitivity/Impedance (Measured at 1 kHz, with tape recording signal 300 mV)
AUX: 390 mV/50 k
Digital output: CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT
Signal wave length: 660 nm Output level: –15 dBm to –12 dBm
Speakers/Impedance:
SUBWOOFERS: 6 – 16 MAIN SPEAKERS: 6 – 16
Tuner
FM tuning range: 87.5 MHz – 108.0 MHz AM tuning range: 530 kHz – 1 710 kHz
Speaker section—SP-HXZ3
Type: 3-Way 4-Speaker Bass-Reflex Type Twin
Hyper Power-Drive Subwoofers and Front Twin Woofer
Speaker units: Subwoofer: 20 cm cone x1
Woofer: 13.5 cm cone x2 Tweeter: 5 cm cone x1
Power handling capacity:
Impedance: Subwoofer: 6
Frequency range: Subwoofer: 30 Hz – 320 Hz
Sound pressure level: Subwoofer: 80 dB/W•m
Dimensions (approx.): 232 mm x 450 mm x 400 mm (W/H/D) Mass (approx.): 10.0 kg each
Design and specifications are subject to change without notice.
Subwoofer: 160 W
Main speaker: 70 W
Main speaker: 6
Main speaker: 75 Hz – 32 000 Hz
Main speaker: 88 dB/W•m
English
CD player
CD capacity: 3 CDs Dynamic range: 85 dB Signal-to-noise ratio: 90 dB Wow and flutter: Immeasurable MP3 recording format: MPEG 1/2 Audio Layer 3 Max. Bit rate: 320 kbps
Cassette deck
Frequency response
Normal (type I): 50 Hz – 14 000 Hz
Wow and flutter: 0.15% (WRMS)
General
Power requirement: AC 120 V , 60 Hz Power consumption: 230 W/290 VA (in operation)
24 W (on standby with Ecology Mode off)
1.3 W (on standby with Ecology Mode on) Dimensions (approx.): 205 mm x 370 mm x 370 mm (W/H/D) Mass (approx.): 10.0 kg
Supplied accessories
See page 6.
– 30 –

Introduction

Nous vous remercions pour avoir acheté un de nos produits JVC.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi afin
d’obtenir les meilleures performances de l’appareil, et conservez-le à titre
d’information.
À propos de ce mode d’emploi
Français
Ce mode d’emploi est organisé de la façon suivante:
Ce mode d’emploi explique principalement le
fonctionnement de l’appareil en utilisant les touches et les commandes de l’appareil. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande si elles ont le même nom (ou la même marque) que celles de l’appareil. Si le fonctionnement en utilisant la télécommande est différent du fonctionnement avec l’appareil, il est expliqué.
• Les informations de base et communes, qui sont les mêmes
pour beaucoup de fonctions, sont regroupées en un seul endroit et ne sont pas répétées dans chaque procédure. Par exemple, nous ne répétons pas les informations sur la mise sous/hors tension de l’appareil, le réglage du volume, la modification des effets sonores, etc. qui sont expliqués dans la section “Fonctionnement commun” aux pages 9 à 11.
• Les marques suivantes sont utilisées dans ce mode d’emploi:
Vous donne des avertissements et des précautions pour éviter tout dommage, risque d’incendie ou d’électrocution. Vous donne aussi des informations qui ne vous permettent pas d’obtenir les meilleures performances de l’appareil.
Sources d’alimentation
• Pour débrancher l’appareil de la prise secteur murale, tirez toujours sur la fiche et non sur le cordon d’alimentation.
NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
Condensation d’humidité
De l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si l’appareil est amené directement d’une pièce froide dans une pièce chaude.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laisser l’appareil sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée, débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le de nouveau.
Chaleur intérieure
Un ventilateur de refroidissement est monté sur le panneau arrière pour éviter tout échauffement intérieur de l’appareil.
Vous donne des informations et des conseils que vous devriez connaître.
Précautions
Installation
• Installez l’appareil dans un endroit plat, sec et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5˚C et 35˚C.
• Installez l’appareil dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter tout échauffement interne de l’appareil.
• Laissez suffisamment d’espace entre l’appareil et le téléviseur.
• Ne placez pas les enceintes trop près du téléviseur pour éviter toute interférence.
N’INSTALLEZ PAS l’appareil près de sources de chaleur, ou dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive ou aux vibrations.
Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter attentivement ce qui suit.
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et endommager l’appareil.
• NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refroidissement ni les ouvertures ou trous de ventilation. S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., l’appareil risque de ne pas être ventilé correctement.
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de l’appareil, débranchez l’appareil et consultez votre revendeur avant de faire quoi que ce soit.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
NE DÉMONTEZ PAS l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
En cas de problèmes, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur.
– 1 –
Table des matières
Emplacement des touches et des commandes .......... 3
Panneau avant............................................................. 3
Télécommande ........................................................... 5
Pour commencer ......................................................... 6
Accessoires fournis .................................................... 6
Mise en place des piles dans la télécommande .......... 6
Connexion des antennes ............................................. 6
Connexion des enceintes ............................................ 7
Connexion d’un autre appareil ................................... 8
Annulation de la démonstration ................................. 8
Fonctionnement commun........................................... 9
Mise sous ou hors tension de l’appareil ..................... 9
Economie d’énergie pendant le mode d’attente
—Mode écologie .................................................. 9
Réglage de l’horloge .................................................. 9
Sélection d’une source ............................................. 10
Ajustement du volume ............................................. 10
Renforcement des graves ......................................... 10
Sélection des modes sonores .................................... 10
Création de votre propre mode sonore
—Mode personnalisé .......................................... 11
Mise en/hors service de la tonalité de touche........... 11
Ecoute d’émissions FM et AM................................. 12
Accord d’une station ................................................ 12
Préréglage des stations ............................................. 12
Accord d’une station préréglée ................................ 12
Introduction à la lecture des disques ...................... 13
Introduction au MP3 ................................................ 13
Lecture des disques................................................... 15
Insertion des disques ................................................ 15
Lecture des disques entièrement
—Lecture continue ............................................. 15
Fonctionnement de base de la platine disque ........... 16
Programmation de l’ordre de lecture des plages
—Lecture programmée ....................................... 17
Lecture dans un ordre aléatoire
—Lecture aléatoire ............................................. 18
Répétition des plages ou des disques
—Lecture répétée ............................................... 19
Interdiction de l’éjection des disques
—Verrouillage des plateaux ............................... 19
Lecture des cassettes................................................. 20
Lecture d’une cassette .............................................. 20
Localisation du début d’un morceau
—Balayage musical ............................................ 20
Enregistrement.......................................................... 21
Enregistrement sur une cassette ............................... 21
Enregistrement synchronisé ..................................... 22
7 Enregistrement direct ...................................... 22
7 Enregistrement automatique avec montage
(pour les CD audio uniquement) ..................... 23
Utilisation des minuteries......................................... 24
Utilisation de la minuterie quotidienne .................... 24
Utilisation de la minuterie d’enregistrement ............ 26
Utilisation de la minuterie d’arrêt ............................ 27
Priorité des minuteries.............................................. 27
Entretien .................................................................... 28
Français
Guide de dépannage ................................................. 29
Spécifications............................................................. 30
– 2 –

Emplacement des touches et des commandes

Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil.
Panneau avant
Panneau avant
Français
Vue supérieure du panneau des témoins d’indication p
COMPACT
DIGITAL AUDIO
E
M
D
O
N
D
U
E
O
S
S
E
E
R
T
P
M
U
L
O
V
– 3 –
Fenêtre d’affichage
TITLE GROUP TRACK
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Panneau avant
1 Plateau à disque 2 Touche et témoin (attente/sous tension) (9, 25, 26) 3 Touche ECO (écologie) (9) 4 Capteur de télécommande 5 Fenêtre d’affichage 6 Touche FM/AM (10, 12)
Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
7 Touche TAPE 2 3 (10, 20, 21)
Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
8 Touche AUX (10)
Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
9 Touche CLOCK/TIMER (9, 24 – 27) p Panneau des témoins d’indication
Å Témoin SOUND MODE (10) ı Témoin SUBWOOFER (10) Ç Témoin REC (enregistrement) (21 – 23) Î
Témoins des modes SEA (Amplificateur d’effet sonore) (10)
• Témoins ROCK, POP et CLASSIC
Témoins des modes surround (10)
• Témoins DANCE, HALL et STADIUM
Ï Témoins de présence de CD (13)
• Témoins CD1 READY, CD2 READY et CD3 READY
q Réglage SOUND MODE (10) w Réglage PRESET + / – (12)
Réglage 4 / ¢ (saut vers l’arrière/saut vers l’avant) (9, 11, 16 – 18, 22 – 26)
e Touches SUBWOOFER LEVEL + / – (10) r Touches de réglage (8, 9, 11, 12, 17, 18, 23 – 27, 29)
• Touches CANCEL/DEMO et SET/DISPLAY
t Touche REVERSE MODE (20 – 23) y Compartiment à cassette (20 – 22) u Prise PHONES ( ) (10) i Touches 0 (ouverture/fermeture du plateau à disque)
(CD1, CD2 et CD3) (13, 15, 16, 19)
Appuyer sur l’une de ces touches met aussi l’appareil sous tension.
o Touches de numéro de disque (CD1, CD2 et CD3)
(15 – 18, 22, 23)
Appuyer sur l’une de ces touches met aussi l’appareil sous tension.
À suivre
MP
3
; Touche CD 3/8 (10, 16 – 18, 22)
Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
a Réglage VOLUME + / – (10) s Touches TUNING + / – (12)
Touches 1 / ¡ (recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant) (11, 16, 20) Touche 7 (arrêt) (16 – 23, 26)
d Touches de mode de lecture de disque (17 – 19)
• Touches REPEAT et CD PLAY MODE
f Touches d’enregistrement (21 – 23, 26)
• Touches REC START/STOP, CD REC START et EDIT
g Touche 0 EJECT pour la platine cassette (20 – 22)
Fenêtre d’affichage
1 Indicateurs de minuterie
• Indicateurs DAILY (Minuterie quotidienne), SLEEP (Minuterie d’arrêt), REC (Minuterie d’enregistrement) et (Minuterie)
2 Indicateur TITLE 3 Indicateur GROUP 4 Indicateur TRACK 5 Affichage principal
• Indique le nom de la source, la fréquence, etc.
6 Indicateur PRGM (programme) 7 Indicateurs de numéro de plage de disque (1 – 16) 8 Indicateur RANDOM 9 Indicateurs REPEAT (ALL/1/DISC) p Indicateur MP3 q Indicateur du niveau audio
Lorsqu’un des 6 modes sonores préréglés est en service, ces indicateurs fonctionnent pour l’éclairage de l’affichage. Pour les détails, référez-vous à “Sélection des modes sonores” aux pages 10 et 11.
w Indicateurs de fonctionnement du tuner
• Indicateurs MONO et ST (stéréo)
e Indicateurs de fonctionnement de la platine cassette
• Indicateurs 2 3 (direction de la cassette) et (mode autoreverse)
Français
– 4 –
Français
Télécommande
Télécommande
1 Touches numériques (12, 16, 17) 2 Touche 4 (1) (saut vers l’arrière/recherche vers l’arrière)
(12, 16, 18, 20) Touche 7 (arrêt) (16 – 18, 20 – 23, 26) Touche ¢ (¡) (saut vers l’avant/recherche vers l’avant) (12, 16, 18, 20)
3 Touches de numéro de disque (CD1, CD2 et CD3)
(15 – 18)
4 Touches de mode de lecture de disque (17 – 19)
• Touches REPEAT, RANDOM et PROGRAM
5 Touche REC START/STOP (21, 23, 26) 6 Touche SOUND MODE (10) 7 Touches SUBWOOFER LEVEL + / – (10) 8 Touche STANDBY/ON (9) 9 Touche SLEEP (27) p Touche AUX (10) q Touche FM/AM (10, 12) w Touche FM MODE (12) e Touche CD 3¥8 (10, 16 – 18) r Touche PROGRAM CANCEL (18) t Touche TAPE 2 3 (10, 20, 21) y Touche BEEP ON/OFF (8, 11) u Touche VOLUME + / – (10) i Touche FADE MUTING (10)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
FM/AM
TAPE
AUX
CLOCK / TIMER
M
D
N
O
U
D
O
E
S
SUBWOOFER
LEVEL
P
E
R
S
E
T
CANCEL / DEMO
REVERSE
MODE
CD-R /RW PLAYBACK
EXTENDED SUPER BASS
SET/
DISPLAY
REC START
/STOP
REPEAT
CD REC START
CD3
CD2
CD1
CD
E
M
U
L
O
V
CD PLAY
MODE
EDIT
Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez-la sur le capteur de télécommande du panneau avant.
– 5 –

Pour commencer

À suivre
Accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires suivants. Le nombre entre parenthèses indique le nombre de pièces fournies.
• Antenne cadre AM (1)
• Antenne FM (1)
• Télécommande (1)
• Piles (2)
Si quelque chose manquait, consultez immédiatement votre revendeur.
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez les piles—R6(SUM-3)/AA(15F)—dans la télécommande, en faisant correspondre les polarités (+ et –) des piles avec les marques + et – dans le compartiment à piles. Quand la télécommande ne peut plus commander l’appareil, remplacez les deux piles en même temps.
1
Connexion des antennes
Antenne FM
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
Antenne FM (fournie)
1 Connectez l’antenne FM à la prise FM 75
COAXIAL.
2 Étendez l’antenne FM. 3 Fixez-la dans la position qui offre la meilleure
réception possible, puis fixez-la au mur, etc.
Français
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
NUTILISEZ PAS une vieille pile avec une pile neuve.
NUTILISEZ PAS différents types de pile en même temps.
NEXPOSEZ PAS les piles au feu ou à une flamme.
NE LAISSEZ PAS les piles dans le compartiment à piles si vous navez pas lintention dutiliser la
télécommande pendant une période prolongée. Sinon, elles risqueraient de fuir et d’endommager la télécommande.
À propos de l’antenne FM fournie
L’antenne FM fournie avec cet appareil peut être utilisée temporairement. Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure.
Pour connecter une antenne FM extérieure
Avant de la connecter, déconnectez l’antenne FM fournie.
Antenne FM extérieure (non fournie)
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
Une antenne 75 avec un connecteur de type coaxial doit être utilisée.
– 6 –
Antenne AM
LEFTRIGHT
MAIN
SPEAKERS
SUBWOOFERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
6 16
Connexion des enceintes
1
Français
2
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75 COAXIAL
Fil recouvert de vinyle (non fourni)
3
Antenne cadre AM (fournie)
1 Si les cordons sont recouverts avec un isolant,
torsadez l’âme du cordon à l’extrémité de chaque cordon, puis retirez l’isolant.
1
2
Cordon denceinte
(noir/bleu)
Du caisson de
grave droite
Du l’enceinte
droite principal
3
Cordon denceinte
(noir/bleu)
Cordon denceinte
(noir/rouge)
Du caisson de
grave gauche
Du l’enceinte
gauche principal
2 Connectez l’antenne cadre AM aux prises
AM LOOP comme montré sur l’illustration.
3 Tournez l’antenne cadre AM jusqu’à
l’obtention de la meilleure réception possible.
Pour connecter une antenne AM extérieure
Si la réception est mauvaise, connectez un fil recouvert de vinyle à la prise AM EXT et étendez-le horizontalement. L’antenne cadre AM doit rester connectée.
Pour une meilleure réception FM et AM
• Assurez-vous que les conducteurs de l’antenne ne touchent pas d’autres prises et cordons de connexion.
• Éloignez les antennes des parties métalliques de l’appareil, des cordons de connexion et du cordon d’alimentation.
1 Si les cordons sont recouverts avec un isolant,
torsadez l’âme du cordon à l’extrémité de chaque cordon, puis retirez l’isolant.
2 Insérez une extrémité du cordon d’enceinte
dans la prise comme montré sur l’illustration.
Faire correspondre les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3 Refermez les prises d’enceinte.
IMPORTANT: Utilisez uniquement des enceintes possédant la même impédance que celle indiquée à côté des prises d’enceinte à l’arrière de l’appareil.
NE CONNECTEZ PAS plus dune enceinte à chaque prise d’enceinte.
NE POUSSEZ PAS NI NE TIREZ sur les enceintes car cela risque dendommager les intercalaires de pied sous lenceinte.
– 7 –
Connexion dun autre appareil
Vous pouvez connecter un appareil analogique ou un appareil numérique.
NE CONNECTEZ PAS les appareils quand ils sont sous tension.
NE BRANCHEZ PAS les appareils sur le secteur avant que toutes les connexions ne soient terminées.
Vous pouvez maintenant brancher le cordon d’alimentation secteur.
IMPORTANT: Vérifiez que toutes les connexions sont terminées avant de brancher le cordon dalimentation secteur sur une prise murale.
Français
Annulation de la démonstration
Connexion dun appareil analogique
Assurez-vous de connecter les cordons audio correctement: les fiches blanches sont pour les signaux audio gauches et les rouges pour les signaux audio droits.
AUX
RIGHT LEFT
Appareil audio
À la sortie audio
Pour reproduire un appareil extérieur avec cette appareil,
connectez les prises de sortie audio de l’appareil extérieur aux prises AUX en utilisant un cordon audio (non fourni).
Pour connecter un appareil audio muni d’une prise d’entrée numérique optique
Vous pouvez enregistrer le son des CD sur l’appareil numérique connecté.
• Si le disque reproduit est un disque MP3, aucun son ne peut être sorti de l’appareil vers l’appareil numérique connecté.
Quand vous connectez le cordon d’alimentation secteur sur une prise secteur murale, l’appareil commence automatiquement de démonstration.
Pour annuler la démonstration, maintenez
CANCEL / DEMO
pressée CANCEL/DEMO jusqu’à ce que “DEMO OFF” apparaisse sur l’affichage.
• Pour annuler seulement les bips sonores
BEEP
ON/OFF
pendant la démonstration, appuyez sur BEEP ON/OFF sur la télécommande.
Si vous appuyez sur une autre touche
La démonstration des affichages s’arrête provisoirement. Elle reprend de nouveau automatiquement (si aucune opération n’est effectuée pendant 2 minutes) tant qu’elle n’est pas annulée en appuyant sur CANCEL/DEMO.
Pour démarrer la démonstration manuellement
Maintenez pressée CANCEL/DEMO pendant jusqu’à ce que “DEMO START” apparaisse sur l’affichage.
CD OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
À lentrée numérique optique
Avant de connecter lautre appareil, retirer la fiche de protection de la prise.
Appareil audio muni dune entrée numérique optique
Fiche de protection
Connectez un cordon numérique optique (non fourni) entre la prise d’entrée numérique optique de l’autre appareil et la prise CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT.
8

Fonctionnement commun

Mise sous ou hors tension de l’appareil
Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur (ou sur STANDBY/ON sur la télécommande) de façon que le témoin sur la touche s’éteigne.
Français
Pour mettre l’appareil hors tension (en mode d’attente), appuyez de nouveau sur (ou sur
STANDBY/ON sur la télécommande) de façon que le témoin sur la touche s’allume.
• Une petite quantité d’énergie continue à être consommée quand l’appareil est en mode d’attente.
Pour mettre l’appareil hors tension complètement,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur murale.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une coupure de courant se produit
L’horloge est réinitialisée immédiatement sur “AM 12:00”, tandis que les stations préréglées du tuner (voir page 12) sont effacées après quelques jours.
Réglage de l’horloge
Vous pouvez régler l’horloge que l’appareil soit sous ou hors tension; cependant si le mode écologie est en service, vous ne pouvez pas régler l’horloge pendant que l’appareil est hors tension (en mode d’attente). Si le mode écologie n’est pas utilisé quand l’appareil est mis hors tension (en mode d’attente), “AM 12:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge.
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
1
Appuyez sur CLOCK/TIMER.
Le chiffre des heures commence à clignoter sur l’affichage.
2
Tournez le réglage 4 / ¢ pour ajuster l’heure, puis appuyez sur SET/DISPLAY.
Le chiffre des minutes commence à clignoter sur l’affichage.
CLOCK / TIMER
S
E
E
R
T
P
Economie d’énergie pendant le mode d’attente —Mode écologie
Vous pouvez économiser l’énergie quand l’appareil est hors tension (en mode d’attente).
• Vous pouvez régler le mode écologie que l’appareil soit sous ou hors tension.
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
Pour mettre en service le mode écologie,
appuyez sur ECO. “ECO” apparaît sur l’affichage pendant 2 secondes (et la démonstration est annulée temporairement si vous avez appuyé sur la touche pendant que l’appareil était hors tension).
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, “ECO” et “NORMAL” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Pour mettre hors service le mode écologie, appuyez de nouveau sur ECO. “NORMAL” apparaît (et la démonstration démarre si l’appareil est hors tension).
Si vous mettez l’appareil hors tension avec le mode écologie en service
“ECO” clignote sur l’affichage et l’horloge n’apparaît pas quand l’appareil est hors tension.
ECO
Si vous souhaitez corriger
CANCEL / DEMO
l’heure après avoir appuyé sur SET/DISPLAY, appuyez sur CANCEL/DEMO. Le chiffre des heures recommence à clignoter.
3
Tournez le réglage 4 / ¢ pour ajuster les minutes, puis appuyez sur SET/DISPLAY.
Pour vérifier lheure pendant la lecture dune source
Maintenez pressée SET/DISPLAY.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication de la source et l’horloge alternent sur l’affichage.
Pour ajuster de nouveau l’horloge
Si vous avez déjà ajusté l’horloge, appuyer répétitivement sur CLOCK/TIMER jusqu’à ce que le mode de réglage de l’horloge soit choisi.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réglage de la minuterie/horloge change comme suit:
DAILY
Annulé
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une coupure de courant se produit
Le réglage de l’horloge est perdu et celle-ci est réinitialisée sur “AM 12:00”. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
TIMER
(Réglage de la minuterie
quotidienne)
Réglage
de l’horloge
(Le chiffre des heures
commence à clignoter).
REC
TIMER
(Réglage de la minuterie
d’enregistrement)
– 9 –
SET /
DISPLAY
À suivre
Sélection dune source
Pour écouter une émission FM/AM, appuyez sur FM/AM. (Voir page 12.) Pour reproduire des disques, appuyez sur CD 3¥8. (Voir pages 13 – 19.) Pour reproduire une cassette, appuyez sur TAPE 2 3. (Voir page 20.) Pour choisir l’appareil extérieur comme source, appuyez sur AUX.
FM / AM
CD
TAPE
AUX
Si vous appuyez sur la touche de lecture d’une source particulière (FM/AM, CD 3/8, TAPE 2 3 et AUX), l’appareil se met sous tension et commence à reproduire la source si celle-ci est prête.
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume uniquement quand l’appareil est sous tension. Le niveau de volume peut être ajusté sur 32 pas (VOLUME MIN, VOLUME 1 – VOLUME 30 et
VOLUME MAX).
E
M
U
Tournez le réglage VOLUME + / – dans le sens des aiguilles d’une montre (+) pour augmenter le volume et dans le sens contraire (–)
pour le diminuer.
Lors de l’utilisation de la télécommande, appuyez sur VOLUME + pour augmenter le
volume ou sur VOLUME – pour le diminuer.
L
O
V
VOLUME
Renforcement des graves
Vous pouvez choisir un des 5 niveaux de caisson de grave. Cette fonction n’affecte que le son reproduit et pas l’enregistrement. Le niveau caisson de grave peut être ajusté sur 5 pas—LEVEL 0 (MIN LEVEL), LEVEL 1, LEVEL 2, LEVEL 3 et LEVEL 4 (MAX LEVEL).
Appuyez sur SUBWOOFER LEVEL + pour augmenter le niveaux du caisson de grave et sur SUBWOOFER LEVEL –
SUBWOOFER
LEVEL
pour le diminuer.
Le témoin SUBWOOFER sallume en rouge
SOUND MODE
SUBWOOFER
R E C
R O C K
P O P
CLASSIC
D A N C E
H A L L
STADIUM
• Le témoin SUBWOOFER en rouge quand LEVEL 1 à LEVEL 4 (MAX LEVEL) est choisi. Le témoin s’éteint quand LEVEL 0 (MIN LEVEL) est choisi.
CD3 READY
CD2 READY
CD1 READY
Sélection des modes sonores
Vous pouvez choisir un des 6 modes sonores préréglés (3 modes surround et 3 modes SEA—Amplificateur d’effet sonore) et 3 modes personnalisé. Cette fonction n’affecte que le son reproduit et pas l’enregistrement. Chaque mode sonore possède son propre éclairage de l’affichage.
M
D
O
Pour choisir les modes sonores, tournez le réglage SOUND MODE (ou appuyez sur SOUND MODE sur la télécommande) jusqu’à ce que le mode sonore souhaité apparaisse sur l’affichage.
N
D
U
E
O
S
Français
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES (
). Aucun son ne sort des enceintes. Assurez-vous de diminuer le volume avant de connecter le casque d’écoute ou de le mettre sur vos oreilles.
NE METTEZ PAS lappareil hors tension (en mode dattente) avec le volume réglé sur un niveau très élevé; sinon, une soudaine déflagration sonore peut endommager votre ouïe, vos enceintes ou votre casque d’écoute quand lappareil est remis sous tension ou quune source est reproduite la fois suivante. RAPPELEZ-VOUS, quil nest pas possible dajuster le volume quand lappareil hors tension (en mode dattente).
Pour couper le volume temporairement
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
FADE
Appuyez sur FADE MUTING.
Le volume diminue graduellement jusqu’à “VOLUME MIN”.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche.
MUTING
SOUND MODE
SUBWOOFER
R E C
R O C K
P O P
CLASSIC
D A N C E
H A L L
STADIUM
CD3 READY
CD2 READY
CD1 READY
SOUND
MODE
• Quand un mode sonore est choisi, le témoin du mode sonore choisi (DANCE, dans cet exemple) clignote tandis que SOUND MODE et les témoins des autres modes sonores s’allument.
• Quand un des modes personnalisés (USER 1, USER 2 ou USER 3) est choisi, seul le témoin SOUND MODE s’allume.
• Quand le mode sonore est annulé (“OFF” est choisi), tous les témoins de mode sonore, y compris le témoin SOUND MODE, s’éteignent.
Le mode sonore change comme suit:
ROCK
POP
CLASSICUSER 1USER 2
OFF
(Annulé)
DANCE
USER 3
HALL STADIUM
Lors de l’utilisation de la télécommande, le mode sonore change uniquement dans le sens des aiguilles d’une montre sur l’illustration ci-dessus.
– 10 –
Modes surround* DANCE: Augmente la résonance et les graves. HALL: Ajoute de la profondeur et de la netteté au son. STADIUM: Ajoute de la clarté et étend le son, comme dans
un stade en plein air.
Modes SEA (Amplificateur d’effet sonore) ROCK: Accentue les basses et les hautes fréquences.
Français
POP: Convient à la musique vocale.
Convient à la musique acoustique.
CLASSIC: Convient à la musique classique.
Modes personnalisé USER 1/2/3: Vos modes personnels mémorisés. Référez-
vous à “Création de votre propre mode sonore—Mode personnalisé” ci-dessous.
OFF: Annule les modes sonores.
* Les éléments surround sont ajoutés aux éléments SEA pour créer
dans votre pièce une impression d’y être.
Création de votre propre mode sonoreMode personnalisé
Vous pouvez modifier une courbe SEA à votre goût. La courbe SEA peut être ajustée sur 5 plages de fréquence—LOW1, LOW2, MID, HIGH1 et HIGH2. Ces modifications sont mémorisées dans les modes USER 1, USER 2 et USER 3.
• Il y a une durée limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
1
.
3
Ajustez la courbe SEA.
1) Tournez le réglage 4 / ¢ pour
choisir la plage de fréquenc (LOW1, LOW2, MID, HIGH1 ou HIGH2).
2) Appuyez sur 1 ou ¡ pour
ajuster le niveau (–3 à +3) de la plage de fréquence choisie.
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour
ajuster les niveaux des autres plages de fréquence.
4
Appuyez de nouveau sur SET/DISPLAY.
5
Tournez le réglage 4 / ¢ pour choisir un des modes personnalisé (USER 1, USER 2 ou USER 3) sur lequel vous souhaitez mémoriser la courbe SEA.
6
Appuyez de nouveau sur SET/DISPLAY.
R
P
R
P
S
E
E
SET /
DISPLAY
S
E
E
SET /
DISPLAY
T
T
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
1
Choisissez un des modes sonores préréglés.
Si vous souhaitez ajouter l’élément surround dans votre courbe SEA, choisissez l’un des modes surround
(DANCE, HALL ou STADIUM) avant de démarrer la procédure ci-après. (Référez-vous à “Sélection des modes sonores” aux page 10.)
2
Appuyez sur SET/DISPLAY pendant que le mode sonore choisi est toujours sur l’affichage.
Le niveau actuel apparaît.
SET /
DISPLAY
La courbe SEA que vous avez créée est mémorisée dans le mode personnalisé choisi à l’étape 5.
Pour utiliser votre propre mode sonore
Choisissez le mode USER 1, USER 2 ou USER 3 lors de l’utilisation des modes sonores. Référez-vous à “Sélection des modes sonores” aux page 10.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une coupure de courant se produit
Les réglages sont effacés en quelques jours. Si cela se produit, réglez de nouveau les modes personnalisé.
Mise en/hors service de la tonalité de touche
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction de tonalité de touche pour qu’un bip sonore soit émis chaque fois que vous appuyez sur une touche, vous pouvez la mettre hors service.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
BEEP
Appuyez sur BEEP ON/OFF.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la fonction de tonalité de touche se met alternativement en service et hors service.
ON/OFF
– 11 –
Ecoute d’émissions FM et AM
Accord dune station
1
Appuyez sur FM/AM.
L’appareil se met automatiquement sous tension et accorde la dernière station reçue (FM ou AM).
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM.
2
Démarrez la recherche des stations.
Sur l’appareil:
Maintenez pressé TUNING + ou TUNING – pendant plus d’une seconde.
Sur la télécommande:
Maintenez pressé ¢ (¡) ou 4 (1) pendant plus d’une seconde.
L’appareil commence à rechercher les stations et s’arrête quand une station de signal suffisamment fort est accordée.
• Si le programme est diffusé en stéréo, l’indicateur ST (stéréo) s’allume.
Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur TUNING + ou TUNING – (ou ¢ (¡) / 4 (1) sur la télécommande).
FM / AM
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
• Référez-vous à “Accord d’une station”.
2
Appuyez sur SET/DISPLAY.
3
Tournez le réglage PRESET + / –
DISPLAY
R
P
pour choisir un numéro de préréglage.
4
Appuyez de nouveau sur
DISPLAY
SET/DISPLAY.
La station accordée à l’étape 1 est mémorisée sur le numéro de préréglage choisi à l’étape 3.
• Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé efface la station précédemment mémorisée.
SET /
E
SET /
Français
S
E
T
Quand vous appuyez brièvement et répétitivement sur TUNING + ou TUNING – (ou ¢ (¡) / 4 (1) sur la télécommande)
La fréquence change pas par pas.
Pour changer le mode de réception FM
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir ou parasitée, appuyez sur FM MODE de façon que l’indicateur MONO s’allume sur l’affichage. La réception est améliorée.
Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez de nouveau sur FM MODE de façon que l’indicateur MONO s’éteigne. En mode stéréo, vous entendez un son stéréo quand un programme est diffusé en stéréo.
FM MODE
Préréglage des stations
Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations AM.
Dans certains cas, des tests de fréquences ont déjà été mémorisés dans le tuner lors de la vérification de la fonction de préréglage avant l’expédition. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Vous pouvez prérégler les stations que vous voulez en suivant la méthode de préréglage.
• Il y a une durée limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
2
.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit
Les stations préréglées sont effacées après quelques jours. Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
Accord dune station préréglée
2
5
8
10
FM / AM
S
E
E
R
T
P
3
6
9
1
Appuyez sur FM/AM.
L’appareil se met automatiquement sous tension et accorde la dernière station reçue (FM ou AM).
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM.
2
Choisissez un numéro de préréglage.
Sur l’appareil:
Tournez le réglage PRESET + / –.
Sur la télécommande:
Appuyez sur les touches numériques.
Ex.:
Pour le numéro 5, appuyez sur 5. Pour le numéro 15, appuyez sur
+10 puis sur 5.
Pour le numéro 25, appuyez sur
+10, sur +10, puis sur 5.
Pour le numéro 30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10.
1
4
7
10
– 12 –
Introduction à la lecture des disques
Cet appareil est conçu pour reproduire les disques suivants:
• CD (CD audio)
• CD-R (CD enregistrable)
• CD-RW (CD réinscriptible)
• Disque MP3 (fichiers MP3 enregistrés sur un CD-R ou un CD-RW)
Lors de la reproduction d’un CD-R ou d’un CD-RW
Français
Vous pouvez reproduire vos CD-R (enregistrables) ou CD-RW (réinscriptibles) originaux sur cet appareil uniquement s’ils ont été “finalisés”.
• Vous pouvez reproduire vos CD-R ou CD-RW enregistrés au format musical ou au format MP3. (Cependant, il se peut qu’ils ne puissent pas être reproduits en fonction de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement).
• Avant de reproduire un CD-R ou CD-RW, lisez attentivement les instructions et les précautions qui les accompagnent.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques, de dommages ou de saletés à leur surface, ou parce que la lentille du lecteur est sale.
• Les CD-RW peuvent avoir un temps d’affichage plus long. Cela vient du fait que l’indice de réflexion des CD-RW est inférieur à celui des disques ordinaires.
A propos des témoins de présence de CD
Chaque témoin de présence de CD correspond au plateau de disque du même numéro.
Introduction au MP3
Qu’est-ce que le MP3?
MP3 est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) couche audio 3. Autrement dit, c’est un format de fichier offrant un taux de compression de données de 1:10 (128 kbps*). Avec ce format, un CD-R ou CD-RW peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD classique.
* La vitesse en bits indique le nombre moyen de bits qu’utilise une
seconde de données audio. Cette valeur est exprimée en kbps (1 000 bits par seconde). Pour bénéficier d’une meilleure restitution sonore, choisissez une vitesse plus élevée. La vitesse la plus fréquemment utilisée pour l’encodage (enregistrement) est de 128 kbps.
Structure un disque MP3
Sur un disque MP3, chaque chanson (morceau) est enregistrée comme un fichier. Les fichiers sont groupés en répertoires (ou dossiers). Les répertoires peuvent aussi comprendre d’autres répertoires, constituant ainsi des couches de répertoires hiérarchiques. (Référez-vous à “Comment les fichiers MP3 sont-elles enregistrées et reproduites?” à la page 14.)
Cet appareil gère les fichiers et les répertoires en tant que “plages” et “groupes”. Cet appareil peut reconnaître 255 plages maximum par groupe et 64 groupes maximum par disque (16 320 plages maximum). L’appareil ignore les plages et groupes qui dépassent le nombre maximum et ces plages ne peuvent pas être reproduites.
• Quand et pourquoi s’allument-ils?
– Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la
première fois après l’avoir branché sur une prise murale, tous les témoins de présence de CD (CD1 READY, CD2 READY et CD3 READY) s’allument. La fois suivante, un ou plusieurs témoins de présence de CD s’allument en fonction de l’état précédent.
– Chaque fois que vous appuyez sur les touches
ouverture/fermeture du plateau à disque—0 (CD1, CD2 et CD3), le témoin de présence de CD correspondant s’allume.
• Quand et pourquoi s’éteignent-ils?
Le témoin de présence de CD s’éteint uniquement quand l’appareil détecte qu’il n’y a pas de disque sur le plateau correspondant. (“NO DISC 1”, “NO DISC 2” ou “NO DISC 3” apparaît sur l’affichage).
• Quand et pourquoi clignotent-ils?
Le témoin de présence de CD correspondant clignote pendant la lecture et la pause.
Si le disque inséré est un disque MP3
Le témoin de présence de CD correspondant et l’indicateur MP3 s’allument.
À propos des disques MP3
• Les disques MP3 (CD-R ou CD-RW) un temps de lecture initiale plus long. (Il varie en fonction de la complexité de la configuration de l’enregistrement.)
• Lors de la création d’un disque MP3, choisissez le format de disque ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
• Cet appareil ne prend pas en charge l’enregistrement multisession.
• Cet appareil peut reproduire uniquement les fichiers MP3 avec les extensions suivantes—“.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” et “.mp3”.
• Les fichiers autres que MP3 seront ignorés.
• Il peut ne pas être possible de reproduire certains disques MP3 à cause des caractéristiques du disque ou des conditions d’enregistrement.
– 13 –
6
5
4
3
*
8
7
*
*
Racine
1
2
Hiérarchie
Groupes
MP3 plages
1
Comment les fichiers MP3 sont-elles enregistrées et reproduites?
Les “plages (fichiers)” MP3 peuvent être enregistrés dans un “groupe”—dossiers ou répertoires, selon la terminologie informatique. Lors de l’enregistrement, les plages et les groupes peuvent être organisés un peu comme les fichiers et les dossiers/ répertoires d’un ordinateur. La “Racine” est analogue à celle d’une arborescence. Chaque plage et chaque groupe peuvent être liés à la racine. Selon la norme ISO 9660, le niveau d’imbrication maximum autorisé des répertoires, autrement dit de la “hiérarchie” est huit (racine comprise).
L’ordre de lecture et le sens de recherche d’un plage ou d’un groupe parmi les plages MP3 enregistrés sur un disque sont déterminés par l’application qui les a écrits (ou codés). Par conséquent, l’ordre de lecture peut être différent de celui que vous aviez prévu lors de l’enregistrement des groupes et des plages.
L’illustration proposée montre un exemple typique de la manière dont les plages MP3 sont enregistrés sur un CD-R ou sur un CD-RW, puis lus et enfin recherchés sur ce l’appareil.
• Les numéros dans les cercles à côté des plages MP3 ( ) indiquent l’ordre de lecture et l’ordre de recherche de ces plages MP3. En principe, ce lecteur lit les plages MP3 dans l’ordre où ils ont été enregistrés.
• Les numéros à l’intérieur des groupes indiquent l’ordre de lecture et l’ordre de recherche des groupes d’un disque MP3. En principe, ce l’appareil lit les plages MP3 des groupes dans l’ordre où ils ont été enregistrés. Les groupes symbolisés par l’astérisque (*) seront ignorés car ils ne contiennent aucun plages MP3.
Configuration groupe/plage MP3:
Français
– 14 –

Lecture des disques

Insertion des disques
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
1
Appuyez sur 0 pour le plateau du disque (CD1, CD2 ou CD3) sur lequel
Français
vous souhaitez placer un disque.
L’appareil se met automatiquement sous tension et le plateau à disque sort.
2
Placez un disque correctement sur la rainure du plateau avec l’étiquette dirigée vers le haut.
CORRECT
• Lors de l’utilisation d’un CD single (8 cm), placez-le sur la rainure intérieure du plateau.
3
Appuyez sur la même touche 0 qu’à l’étape 1.
Le plateau à disque se referme.
INCORRECT
Lecture des disques entièrementLecture continue
Vous pouvez reproduire les disques en continu.
• Si vous démarrez la lecture continue avec un disque MP3, vous pouvez choisir la plage à partir de laquelle commencer la lecture.
7 Pour les CD audio
1
Insérez les disques.
CD2
CD1
CD3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16
2
Appuyez sur lune des touches de numéro de disque (CD1, CD2 ou CD3) pour le disque que vous souhaitez reproduire.
L’appareil recherche le disque et la lecture démarre à partir de la première plage du disque choisi.
Numéro de plage
TRACK
Plages du disque en cours de lecture (Les numéros de plages supérieurs à 16 ne sont pas affichés.)
Durée de lecture écoulée
4
Répétez les étapes 1 à 3 pour mettre en place dautres disques.
Pour mettre en place plus dun disque
Si vous appuyez sur 0 pour le plateau suivant que vous voulez utiliser, le premier plateau à disque se referme automatiquement et le suivant s’ouvre.
7 Pour les disques MP3
1
Insérez les disques.
2
Appuyez sur lune des touches de numéro de disque (CD1, CD2 ou CD3) pour le disque que vous souhaitez reproduire.
L’appareil recherche le disque (cela peut prendre un certain temps) et les informations suivantes apparaissent sur l’affichage.
Nombre total de plages
TRACK
Titre du 1er groupe*
TITLE
Durée totale de lecture
CD3
CD2
CD1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16
15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16
Le numéro de groupe clignote
* Si le titre de groupe ne peut pas apparaître en une fois (s’il
dépasse 10 caractères), le titre défile sur l’affichage.
À suivre
3
Choisissez la plage à partir de laquelle vous souhaitez démarrer la lecture.
1) Tournez le réglage 4 / ¢ (ou
appuyez sur 4 (1) / ¢ (¡) sur la télécommande) pour choisir le groupe souhaité, puis appuyez sur CD 3¥8. Le numéro de plage clignote.
2) Tournez le réglage 4 / ¢ (ou
appuyez sur 4 (1) / ¢ (¡) sur la télécommande) pour choisir la plage à partir de laquelle vous souhaitez démarrer la lecture, puis appuyez de nouveau sur CD 3¥8.
GROUP TRACK
Titre de la plage**
TITLE
Numéro de groupe
GROUP TRACK
Durée de lecture écoulée
CD
R
P
S
E
E
T
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Fonctionnement de base de la platine disque
Pendant la lecture d’un disque, vous pouvez réaliser les choses suivantes.
Pour changer un disque pendant la lecture dun autre
Appuyez sur 0 correspondant à un disque qui n’est pas reproduit et que vous souhaitez changer. Si vous changez des disques pendant la lecture, la lecture en cours ne s’arrête pas avant que tous les disques changés aient été reproduits.
Pour arrêter la lecture momentanément
Appuyez sur CD 3¥8. Pendant la pause, la durée de lecture écoulée clignote sur l’affichage.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur CD 3¥8.
Pour passer sur une autre plage
Pour les CD audio: Avant ou pendant la lecture Pour les disques MP3: Pendant la lecture
Tournez le réglage 4 / ¢ (ou appuyez sur 4 (1) / ¢ (¡) sur la télécommande).
4 (ou 4 (1)):
Passe au début de la plage actuelle ou d’une plage précédente.
¢ (ou ¢ (¡)):
Passe au début de la plage suivante ou des plages qui la suivent.
CD
S
E
E
R
T
P
Français
Numéro de plage
** Seuls 10 caractères maximum (y compris les espaces entre les
mots) peuvent apparaître sur l’affichage. Les caractères en trop sont ignorés.
La lecture démarre avec la plage choisie du groupe choisi.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7. Pour retirer le disque, appuyez sur 0 pour le plateau de
disque correspondant.
Ordre de lecture des disque
Quand trois disques* sont en place sur les plateaux à disque, ils sont reproduits dans l’un des ordres suivants.
• Quand CD1 est pressé: CD1 ] CD2 ] CD3 (puis s’arrête)
• Quand CD2 est pressé: CD2 ] CD3 ] CD1 (puis s’arrête)
• Quand CD3 est pressé: CD3 ] CD1 ] CD2 (puis s’arrête) * Quand aucun disque ne se trouve sur un plateau, le numéro
de disque de ce plateau est sauté. “NO DISC 1”, “NO DISC 2” ou “NO DISC 3” apparaît sur l’affichage si le plateau à disque choisi est vide.
Pour localiser un point particulier sur une plage
Pendant la lecture, maintenez pressée
1 ou ¡ (ou 4 (1) / ¢ (¡) sur la télécommande).
1 (ou 4 (1)): Retour rapide du disque.
¡ (ou ¢ (¡)): Avance rapide du disque.
Pour aller directement à une autre plage en utilisant les touches numériques
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur les touches numériques avant ou pendant la lecture vous permet de reproduire le numéro de plage souhaité. Ex.: Pour la plage 5, appuyez sur 5.
Pour la plage 15, appuyez sur
+10, puis sur 5.
Pour la plage 20, appuyez sur
+10, puis sur 10.
Pour la plage 32, appuyez trois
fois sur +10, puis sur 2.
Pour la plage 132, appuyez treize
fois sur +10, puis sur 2.
1
4
7
10
2
5
8
10
3
6
9
16
Programmation de lordre de lecture des plagesLecture programmée
Vous pouvez changer l’ordre dans lequel les plages sont reproduites avant de commence la lecture. Vous pouvez
programmer 50 plages au maximum.
• Pour utiliser la lecture répétée (voir page 19) pour la lecture
Français
programmée, appuyez sur REPEAT après avoir démarré la lecture programmée. Seuls REPEAT 1 et REPEAT ALL peuvent être choisis pour la lecture programmée.
• Il y a une durée limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
2
.
1
Insérez les disques.
• Si la source de lecture actuelle n’est pas le lecteur CD,
appuyez sur CD 3¥8, puis sur 7 avant de passer à l’étape suivante.
2
Mise en service du mode de lecture programmé.
Sur lappareil:
Appuyez répétitivement sur CD PLAY MODE jusqu’à ce que CD PROGRAM apparaisse sur laffichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change comme suit:
CD PROGRAM
(Lecture continue)
CD RANDOM
Annulé
Sur la télécommande:
Appuyez sur PROGRAM jusqu’à ce que CD PROGRAM apparaisse sur l’affichage.
CD PLAY
MODE
PROGRAM
PRGM
S
E
E
R
T
4
Choisissez une plage du disque
P
choisie à l’étape précédente.
Sur lappareil:
Tournez le réglage 4 / ¢ pour choisir le numéro de plage, puis appuyez sur SET/DISPLAY.
SET /
DISPLAY
Sur la télécommande:
Appuyez sur les touches
1
3
2
numériques.
5
8
10
CD
6
9
• Pour savoir comment utiliser les touches numériques, référez-vous à “Pour aller directement à une autre plage en utilisant les
4
7
10
touches numériques” aux page 16.
5
Programmez les autres plages souhaitées.
• Pour programmer des plages du même disque, répétez l’étape 4.
• Pour programmer les plages d’un disque différent, répétez les étapes 3 et 4.
6
Appuyez sur CD 3¥8.
Les plages sont reproduites dans l’ordre de la programmation.
• Si le disque reproduit est un disque MP3, l’indicateur MP3 s’allume.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7. Pour quitter le mode de lecture programmée, appuyez
répétitivement sur CD PLAY MODE jusqu’à ce que PRGM (programme) s’éteigne (ou appuyez sur PROGRAM sur la télécommande) après que la lecture s’est arrêtée.
• L’indicateur PRGM (programme) s’allume sur l’affichage.
3
Appuyez sur l’une des touches de numéro de disque (CD1, CD2 ou CD3) pour choisir le
CD3
CD2
CD1
numéro de disque que vous souhaitez reproduire.
Numéro de plage
Numéro de disque
Numéro de pas
de programme
• Si vous essayez de programmer une 51e plage “CD FULL” apparaît sur l’affichage.
• Si vous essayez de programmer une plage pour un plateau vide, “NO DISC 1”, “NO DISC 2” ou “NO DISC 3” apparaît sur l’affichage pendant 2 secondes.
• Si le numéro de plage programmé n’existe pas sur le disque, il est sauté pendant la lecture.
PRGM
17
À suivre
Pour vérifier le contenu du programme
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Avant de reproduire le programme, vous pouvez vérifier le contenu du programme en appuyant sur 4 (1) ou ¢ (¡).
4 (1) : Montre les plages
programmées dans l’ordre inverse.
¢ (¡) : Les montre dans l’ordre du programme.
Pour modifier le programme
Avant de reproduire le programme, vous pouvez effacer les dernières plages programmées en appuyant sur CANCEL/DEMO (ou appuyez sur PROGRAM CANCEL sur la télécommande).
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la dernière plage programmée est effacée du programme.
Pour ajouter des plages dans un programme après la reproduction, choisissez simplement les numéros de plage
que vous souhaitez ajouter en suivant l’étape 4 de la procédure de programmation. Si vous souhaitez ajouter des plages à partir d’un autre disque, suivez les étapes 3 et 4.
Pour effacer tout le programme ou après la lecture,
maintenez pressée 7 jusqu’à ce que “CD PROGRAM” apparaisse sur l’affichage.
• Le programme réalisé est effacé quand, – Quand vous quittez le mode de lecture programmée, – Vous débranchez le cordon d’alimentation secteur, ou – Une coupure de courant se produit.
CANCEL / DEMO
PROGRAM
CANCEL
Lecture dans un ordre aléatoireLecture aléatoire
Les plages du disque choisi actuellement sont reproduites dans un ordre aléatoire.
• Pour utiliser la lecture répétée (voir page 19) pour la lecture aléatoire, appuyez sur REPEAT après avoir démarré la lecture aléatoire. Seuls REPEAT 1 et REPEAT ALL peuvent être choisis pour la lecture aléatoire.
1
Insérez un disque.
2
Appuyez sur la touche du numéro de disque correspondant (CD1, CD2 ou CD3) où le disque a été placé à l’étape 1, puis appuyez sur 7.
CD3
CD2
CD1
3
Mise en service du mode de lecture aléatoire.
Sur lappareil:
Appuyez répétitivement sur CD PLAY MODE jusqu’à ce que CD RANDOM apparaisse sur laffichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change comme suit:
CD PROGRAM CD RANDOM
Annulé
(Lecture continue)
Sur la télécommande:
Appuyez sur RANDOM jusqu’à ce que CD RANDOM apparaisse sur l’affichage.
CD PLAY
MODE
RANDOM
Français
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
RANDOM
• L’indicateur RANDOM s’allume aussi sur l’affichage.
4
Appuyez sur CD 3¥8.
CD
Les plages sont reproduites dans un ordre aléatoire. La lecture aléatoire se termine quand toutes les plages du disque actuel ont été reproduites une fois.
Pour sauter la plage en cours de lecture, tournez le réglage 4 / ¢ vers la droite (ou appuyez sur ¢ (¡) sur la télécommande).
Même si vous tournez le réglage 4 / ¢ vers la gauche (ou appuyez sur 4 (1) sur la télécommande)
Vous ne pouvez pas revenir à la plage précédente pendant la lecture aléatoire.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7. Pour quitter le mode de lecture aléatoire, appuyez
répétitivement sur CD PLAY MODE (ou sur RANDOM sur la télécommande) jusqu’à ce que l’indicateur RANDOM s’éteigne après que la lecture s’est arrêtée.
18
Répétition des plages ou des disquesLecture répétée
Interdiction de l’éjection des disquesVerrouillage des plateaux
Vous pouvez répéter tous les disques, un programme ou la plage en cours de lecture autant de fois que vous le souhaitez.
Pour répéter la lecture, appuyez sur REPEAT pendant ou avant la lecture.
Français
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée change comme suit:
REPEAT ALL REPEAT 1DISC
REPEAT 1Annulé
L’indicateur le mode de lecture répétée s’allume aussi sur l’affichage.
Pour les CD audio:
TRACK
Pour les disques MP3:
GROUP TRACK
REPEAT ALL: Pendant la lecture continue
Répète toutes les plages de tous les disques en place.
Pendant la lecture programmée
Répète toutes les plages du programme.
Pendant la lecture aléatoire
Répète aléatoirement toutes les plages de tous les disques en place.
REPEAT 1DISC: Répète de façon continue toutes les
plages du disque actuel.
REPEAT 1: Répète la plage actuellement reproduite.
REPEAT
5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16
Vous pouvez interdire l’éjection des disque de l’appareil et les verrouiller.
• Cette procédure est uniquement possible quand la source de lecture est le lecteur CD.
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
Pour interdire l’éjection des disques, appuyez sur 0 pour
n’importe quel plateau à disque tout en maintenant pressée 7. (Si un des plateaux est ouvert, il se referme d’abord.)
4
16
“LOCKED” apparaisse sur l’affichage pendant quelques instants et les disques en place sont verrouillés.
Pour annuler l’interdiction et déverrouiller les disques,
appuyez sur 0 pour n’importe quel plateau à disque tout en maintenant pressée 7. “UNLOCKED” apparaisse sur l’affichage pendant quelques instants et les disques en place sont déverrouillés.
Si lon essaie d’éjecter les disques alors que le plateau est verrouillé
“LOCKED” apparaît pour vous informer que le plateau de disque
est verrouillé.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez répétitivement sur REPEAT jusqu’à ce que les indicateurs le mode de lecture répétée s’éteignent de l’affichage.
REPEAT 1DISC nest pas choisi pour la lecture
programmée ou la lecture aléatoire
Il est annulé quand vous choisissez la lecture programmée ou la lecture aléatoire.
REPEAT ALL ne peut pas être utilisé
PLacez un disque sur chaque plateau à disque.
19

Lecture des cassettes

Vous pouvez reproduire des cassettes de type I sans changer aucun réglage.
Lecture dune cassette
1
Appuyez sur 0 EJECT sur la platine cassette.
2
Insérez une cassette à lintérieur, la partie exposée dirigée vers le bas.
Pour reproduire les deux faces répétitivementMode autoreverse
Lors de l’utilisation du mode autoreverse, la lecture de la bande est inversée automatiquement à la fin d’une face et commence la lecture de l’autre face de la cassette et répète le
même processus.
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
Pour utiliser le mode autoreverse, appuyez sur
REVERSE MODE de façon que l’indicateur du mode d’inversion s’allume sur l’affichage de la façon suivante— .
Pour annuler le mode autoreverse, appuyez de nouveau sur la touche de façon que l’indicateur du mode d’inversion
s’allume sur l’affichage de la façon suivante— .
REVERSE
MODE
Localisation du début dun morceauBalayage musical
Vous pouvez utiliser le balayage musical pour localiser le début d’un morceau. Le balayage musical recherche le passage blanc qui sépare habituellement les morceaux enregistrés, puis reproduit la chanson suivante.
Français
3
Refermez doucement le compartiment à cassette.
4
Appuyez sur TAPE 2 3.
La lecture de la cassette commence et l’indicateur de sens de la bande (3 ou 2) clignote doucement pour indiquer le sens de défilement de la bande.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le sens de défilement de la bande change et “REVERSE” apparaisse sur l’affichage pendant quelques instants.
33
3 : reproduction de la face avant.
33 22
2 : reproduction de la face arrière.
22
• Si aucune cassette ne se trouve dans l’appareil, “NO TAPE” apparaît sur l’affichage.
Quand la fin de la bande est atteinte pendant la lecture, la platine s’arrête automatiquement si le mode autoreverse n’est pas en service. (Référez-vous à “Pour reproduire les deux faces répétitivement—Mode autoreverse”.)
Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7. Pour bobiner rapidement vers la gauche ou vers la droite,
appuyez sur 1 ou ¡ (ou 4 (1) / ¢ (¡) sur la télécommande) quand la bande est à l’arrêt. L’indicateur de sens de la bande (3 ou 2) clignote rapidement sur l’affichage.
TAPE
Pour trouver le début du morceau actuel
Pendant la lecture, appuyez sur 1 ou ¡ (ou 4 (1) / ¢ (¡) sur la
télécommande) dans le sens opposé à la lecture de la bande. L’indicateur de direction de bande de la direction opposée à la lecture de la bande clignote par intermittence.
La recherche s’arrête automatiquement au début du morceau actuel et sa lecture commence automatiquement.
Pour trouver le début du morceau suivant
Pendant la lecture, appuyez sur 1 ou ¡ (ou 4 (1) / ¢ (¡) sur la
télécommande) dans le sens même que la lecture de la bande. L’indicateur de direction de bande de la direction même à la lecture de la bande clignote par intermittence.
La recherche s’arrête automatiquement au début du morceau suivant et sa lecture commence automatiquement.
Le balayage musical fonctionne en détectant un blanc de 4 secondes entre les morceaux, cest pourquoi, il ne fonctionnera pas correctement dans les cas suivants
• Il n’y a pas de blanc au début d’un morceau.
• Il y a des parasites (souvent causés par une trop grande utilisation ou une mauvaise copie) dans le blanc.
• Il y a des passages très calmes ou des blancs dans un morceau.
Pour retirer la cassette, appuyez sur 0 EJECT pour ouvrir le compartiment à cassette.
L’utilisation de bande C-120 ou plus fine n’est pas recommandée, car une détérioration caractéristique peut se produire et la bande peut se prendre facilement dans les galets presseurs et les cabestans.
20

Enregistrement

IMPORTANT:
Notez qu’il peut être illégal d’enregistrer des cassettes préenregistrées, des disques analogiques ou numériques sans le consentement du propriétaire des droits de l’enregistrement sonore ou vidéo, des émissions de télévision ou de télévision par câble e de tout programme littéraire, dramatique, musical ou artistique.
• Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement, il
Français
n’est pas affecté par le réglage VOLUME, les réglage SUBWOOFER LEVEL et SOUND MODE. Alors, vous pouvez ajuster le son que vous êtes en train d’écouter, pendant un enregistrement, sans affecter le niveau d’enregistrement.
• Si les enregistrements effectués ont trop de parasites, c’est que l’appareil était peut-être trop près d’un téléviseur. Augmentez la distance entre le téléviseur et l’appareil.
• Vous pouvez utiliser des cassettes de type I pour l’enregistrement.
Pour protéger vos enregistrements
Les cassettes possèdent deux languettes à l’arrière permettant de protéger les enregistrements contre tout effacement ou réenregistrement accidentel. Pour protéger vos enregistrements, retirez ces languettes. Pour enregistrer de nouveau sur une cassette protégée, couvrez les trous avec du ruban adhésif.
Pour conserver la meilleure qualité denregistrement ou de lecture possible
Si les têtes, les cabestans et les galets presseurs de la platine cassette deviennent sales, les choses suivantes se produisent:
• Baisse de la qualité sonore
• Son discontinu
• Affaiblissement
• Effacement incomplet
• Difficultés à l’enregistrement
Pour nettoyer les têtes, les cabestans et les galets presseurs
Utilisez un coton-tige imprégné d’alcool.
Galets presseur
Cabestans
Enregistrement sur une cassette
1
Appuyez sur 0 EJECT at insérer une cassette enregistrable avec la partie exposée de la bande
dirigée vers le bas.
2
Refermez le compartiment à cassette doucement.
• Si vous souhaitez enregistrer les deux faces de la cassette, voir “Pour enregistrer les deux faces—Mode autoreverse”.
3
Vérifiez le sens de défilement de la platine cassette.
• Si le sens de défilement de la bande n’est pas correct, appuyez deux fois sur TAPE 2 3 puis sur 7 pour changer le sens du défilement.
4
Commencez la reproduction de la source —FM, AM, lecteur CD, ou appareil extérieur connecté aux prises AUX.
• Si la source est le lecteur CD, vous pouvez aussi utiliser l’enregistrement direct—(voir page 22), et l’enregistrement automatique avec montage (pour les CD audio uniquement)
—(voir page 23).
5
Démarrez l’enregistrement.
Sur l’appareil:
Appuyez sur REC START/STOP.
Sur la télécommande:
Maintenez pressée REC START/STOP pendant plus d’une seconde.
Le témoin REC (enregistrement) clignote quand l’enregistrement démarre et l’indicateur de direction de la bande (3 ou 2) clignote lentement.
• S’il n’y a pas de cassette dans l’appareil, “NO TAPE” apparaît sur l’affichage. Si une cassette protégée est insérée, “NO REC” apparaît sur l’affichage.
Pour arrêter l’enregistrement immédiatement, appuyez sur REC START/STOP ou sur 7 (ou maintenez pressée REC START/STOP sur la télécommande pendant plus d’une seconde).
Pour retirer la cassette, appuyez sur 0 EJECT pour ouvrir le compartiment à cassette.
REC START
/ STOP
Têtes
Pour démagnétiser les têtes
Mettez l’appareil hors tension et utiliser un démagnétiseur de têtes (en vente dans les magasins d’électronique et de disques).
Pour enregistrer les deux facesMode autoreverse
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
Appuyez sur REVERSE MODE de façon que l’indicateur d’inversion sur l’affichage s’allume de la façon suivante— .
• Lors de l’utilisation du mode autoreverse pour
l’enregistrement, démarrez l’enregistrement vers l’avant (3). Sinon, l’enregistrement n’est réalisé que sur une face (la face arrière) de la cassette.
Pour annuler le mode autoreverse, appuyez de nouveau sur la touche de façon que l’indicateur d’inversion sur l’affichage s’allume de la façon suivante— .
– 21 –
REVERSE
MODE
À suivre
Enregistrement synchronisé
En utilisant les méthodes d’enregistrement synchronisé, vous pouvez démarrer et arrêter la lecture d’un disque et l’enregistrement d’une cassette en même temps. L’enregistrement synchronisé comprend les deux méthodes suivantes:
7 Enregistrement direct 7 Enregistrement automatique avec montage (pour les CD
audio uniquement)
7 Enregistrement direct
Tout ce qu’il y a sur le disque est enregistré sur la cassette dans l’ordre où il se trouvait sur le disque, ou en fonction d’un programme que vous avez réalisé.
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
1
Appuyez sur 0 EJECT et insérer une cassette enregistrable avec la partie exposée de la bande dirigée vers le bas.
2
Insérez un disque.
3
Choisissez un disque.
Pour les CD audio:
Appuyez sur la touche du numéro de disque correspondant (CD1, CD2 ou CD3) où le disque a été placé à l’étape
2
, puis appuyez sur 7.
Pour les disques MP3:
Vous pouvez choisir la plage à partir de laquelle vous souhaitez démarrer l’enregistrement.
1) Appuyez sur la touche du numéro de
disque correspondant (CD1, CD2 ou CD3) où le disque a été placé à l’étape 2.
CD3
CD2
CD1
CD3
CD2
CD1
CD REC
4
Appuyez sur CD REC START.
START
“CD REC” apparaît sur l’affichage et le témoin REC (enregistrement) clignote quand l’enregistrement commence. La platine cassette démarre l’enregistrement dès que le lecteur CD démarre la lecture. Quand l’enregistrement est terminé, “CD REC FINISHED” défile sur l’affichage et le témoin REC (enregistrement) s’éteint. La platine cassette et le lecteur CD s’arrêtent tous les deux automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur 7 de façon qu’un passage blanc de 4 secondes soit créé sur la cassette enregistrée. (Rappelez-vous que les blancs de 4 secondes sont très importants lors de l’utilisation de la recherche musicale—voir page 20.)
Pour enregistrer les deux faces Mode autoreverse
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
Appuyez sur REVERSE MODE de façon que l’indicateur de mode d’inversion sur l’affichage s’allume de la façon suivante— .
• Lors de l’utilisation du mode autoreverse pour l’enregistrement direct, commencez l’enregistrement à partir de la face avant (3). Quand la bande atteint sa fin pendant l’enregistrement d’un morceau sur la face avant (3), ce morceau est réenregistré au début de la face arrière (2).
Si vous commencez à enregistrer d’abord sur la face arrière (2), l’enregistrement s’arrêtera un l’enregistrement d’une seule face (arrière).
Pour annuler le mode autoreverse, appuyez de nouveau sur la touche de façon que l’indicateur du mode d’inversion sur l’affichage s’allume de la façon suivante— .
REVERSE
MODE
Français
2) Tournez le réglage 4 / ¢ pour choisir le groupe, puis appuyez sur CD 3¥8.
S
E
E
R
T
P
CD
3) Tournez le réglage 4 / ¢ pour choisir la plage.
– 22 –
7 Enregistrement automatique avec montage
(pour les CD audio uniquement)
5
Insérez une cassette enregistrable de la longueur appropriée dans la platine cassette.
En utilisant l’enregistrement automatique avec montage, vous pouvez enregistrer les plages d’un CD sur les deux faces d’une cassette. Cependant, si les plages sont enregistrées dans l’ordre à partir de la plage 1, la plage enregistrée à la fin de la première face peut être coupée; pour éviter cela, l’appareil choisit
Français
automatiquement une plage de longueur appropriée qui correspond à la durée restante sur la bande.
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
1
Insérez un disque.
2
Appuyez sur la touche du numéro de disque correspondant (CD1, CD2 ou CD3) où le disque
CD3
CD2
CD1
a été placé à l’étape 1, puis appuyez sur 7.
• S’il n’y a pas de disque sur le plateau à disque choisi,
“NO DISC 1”, “NO DISC 2” ou “NO DISC 3” apparaît et l’appareil continue de rechercher un disque sur un autre plateau.
3
Appuyez sur EDIT.
EDIT
REVERSE
6
Appuyez sur REVERSE MODE de
MODE
façon que l’indicateur du mode d’inversion s’allume de la façon suivante— .
• Si vous ne mettez pas le mode autoreverse en service, l’enregistrement s’arrêtera à la fin de la face avant de la cassette.
CD REC
7
Appuyez sur CD REC START.
“CD REC” apparaît, puis “TAPE SIDE-A STAND-BY” défile sur l’affichage et le témoin REC (enregistrement) clignote. La platine cassette commence l’enregistrement, puis, 10 secondes plus tard, le lecteur CD commence la lecture. Quand l’enregistrement est terminé, “CD REC FINISHED” défile sur l’affichage et le témoin REC (enregistrement) s’éteint. La platine cassette et le lecteur CD s’arrêtent tous les deux automatiquement.
• Si la cassette n’a pas été rebobinée, la platine cassette la rebobinera avant de commencer l’enregistrement.
• Un passage blanc de 10 secondes est automatiquement créé au début de chaque face de la cassette.
Pour arrêter l’enregistrement avec montage automatique en cours
Appuyez sur REC START/STOP ou sur 7 de façon qu’un passage blanc de 4 secondes soit créé sur la cassette enregistrée. (Rappelez-vous, que les blancs de 4 secondes sont très importants lors de l’utilisation de la recherche musicale—voir page 20.)
START
La longueur de bande optimum pour le disque apparaît.
Pour changer la longueur de bande manuellement
Si la longueur de bande choisie ne vous satisfait pas, vous pouvez la changer en tournant le réglage 4 / ¢. Vous pouvez choisir les longueurs de bande suivantes —40, 46, 50, 54, 60, 64, 70, 74, 80, 84 et 90.
4
Appuyez sur SET/DISPLAY.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les plages à enregistrer sur la face avant (“SIDE-A”) et sur la face arrière (“SIDE-B”) apparaissent alternativement.
Les plages à enregistrer sur la face arrière (SIDE-B) apparaissent.
8 9 10 11 12 13
SET /
DISPLAY
Pour annuler l’enregistrement avec montage automatique
Appuyez sur CANCEL/DEMO avant ou après l’enregistrement.
– 23 –

Utilisation des minuteries

À suivre
Il y a trois minuteries disponibles—DAILY (la minuterie quotidienne), REC (la minuterie d’enregistrement) et SLEEP (la minuterie d’arrêt).
Vous pouvez régler la minuteries que l’appareil soit sous ou hors tension; cependant, si le mode écologie est en service, vous ne pouvez pas régler la minuteries pendant que l’appareil est hors tension.
Avant d’utiliser ces minuteries, vous devez régler l’horloge intégrée à cet appareil. (Voir page 9.)
Utilisation de la minuterie quotidienne
Avec la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique ou émission de radio préférée.
Fonctionnement de la minuterie quotidienne
L’appareil se met sous tension automatiquement, règle le niveau de volume sur le niveau préréglé et démarre la lecture de la source choisie quand l’heure de début arrive. (“DAILY” et l’indicateur DAILY clignote juste avant l’heure de début et l’indicateur DAILY continue à clignoter pendant le fonctionnement de la minuterie.) Puis, quand l’heure de fin arrive (“DAILY OFF” clignote juste avant l’heure de fin), l’appareil se met automatiquement hors tension (en mode d’attente). La minuterie quotidienne se déclenche tous les jours automatiquement. Si vous ne souhaitez pas utiliser la minuterie quotidienne, mettez-la hors service. (Référez-vous á “Pour mettre la minuterie quotidienne en ou hors service une fois que le réglage est terminé” aux page 25). Le réglage de la minuterie reste en mémoire jusqu’à ce que vous le changiez.
• Il y a une durée limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
1
.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant le réglage de la minuterie, appuyez sur CANCEL/DEMO.
Avant de commencer...
Lors de l’utilisation d’un disque comme source de
lecture—
– Assurez-vous qu’il y a un disque sur le plateau à
disque choisi.
Lors de l’utilisation d’une cassette comme source de
lecture—
– Assurez-vous qu’il y a une cassette dans la platine. – Assurez-vous que le sens de défilement de la bande
est correct.
Lors de l’utilisation de l’appareil extérieur comme
source de lecture— – Réglez aussi la minuterie qui équipe l’appareil
extérieur, en même temps.
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
1
Appuyez répétitivement sur CLOCK/TIMER jusqu’à ce que “DAILY” apparaisse sur l’affichage.
L’indicateur (Minuterie) s’allume et DAILY (la minuterie quotidienne) clignote aussi sur l’affichage.
DAILY
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réglage de la minuterie change comme suit:
DAILY
Annulé
2
Appuyez de nouveau sur
TIMER
(Réglage de la minuterie
quotidienne)
Réglage
de lhorloge
(Le chiffre des heures
commence à clignoter.)
REC
TIMER
(Réglage de la minuterie
denregistrement)
CLOCK/TIMER.
“TIMER” apparaît pendant 2 secondes, puis l’appareil entre en mode de réglage de l’heure de début.
DAILY
R
3
Réglez l’heure à laquelle vous
P
souhaitez que l’appareil se mette sous tension.
1) Tournez le réglage 4 / ¢ pour
régler les heures, puis appuyez sur SET/DISPLAY. “SET” apparaît pendant 1 seconde.
2) Tournez le réglage 4 / ¢ pour
régler les minutes, puis appuyez sur SET/DISPLAY. “SET” apparaît pendant 1 seconde, puis l’appareil entre en mode de réglage de l’heure de fin.
DAILY
SET /
DISPLAY
CLOCK / TIMER
Français
CLOCK / TIMER
S
E
E
T
– 24 –
Français
4
Réglez l’heure à laquelle vous souhaitez que l’appareil se mette hors tension (en mode d’attente).
1) Tournez le réglage 4 / ¢ pour régler les heures,
puis appuyez sur SET/DISPLAY. “SET” apparaît pendant 1 seconde.
2) Tournez le réglage 4 / ¢ pour régler les minutes,
puis appuyez sur SET/DISPLAY. “SET” apparaît pendant 1 seconde, puis l’appareil entre en mode de sélection de la source.
8
Appuyez sur SET/DISPLAY pour terminer le réglage de la minuterie quotidienne.
L’indicateur DAILY (la minuterie quotidienne) s’arrête de clignoter et reste allumé. “OK ” apparaît sur l’affichage pendant 2 secondes. Les réglages réalisés apparaissent sur l’affichage les uns après les autres pour que vous puissiez les vérifier.
SET /
DISPLAY
DAILY
5
Tournez le réglage 4 / ¢ pour choisir la source à reproduire, puis appuyez sur SET/DISPLAY.
“SET” apparaît pendant 1 seconde.
• La source change comme suit:
TUNER FM TUNER AM
TAPEAUX IN
1 CD -- 1
TUNER FM: Accorde la station FM préréglée spécifiée.
= Passez à l’étape 6.
TUNER AM: Accorde la station AM préréglée
spécifiée. = Passez à l’étape 6.
1 CD-- 1: Reproduit à partir d’une plage spécifiée sur
un disque spécifié. = Passez à l’étape 6.
TAPE: Reproduit une cassette dans la platine
cassette. = Passez à l’étape 7.
AUX IN: Reproduit une source extérieure.
= Passez à l’étape 7.
6
Lors de la sélection de “TUNER FM” ou “TUNER AM”
Tournez le réglage 4 / ¢ pour choisir le numéro de la station préréglée, puis appuyez sur SET/DISPLAY. L’appareil entre en mode de réglage du volume.
Lors de la sélection de “1 CD-- 1”
1) Tournez le réglage 4 / ¢ pour choisir le numéro
de disque, puis appuyez sur SET/DISPLAY. “SET” apparaît pendant 1 seconde.
2) Tournez le réglage 4 / ¢ pour choisir le numéro
de plage, puis appuyez sur SET/DISPLAY. “SET” apparaît pendant 1 seconde, puis l’appareil entre en mode de réglage du volume.
E
R
7
Tournez le réglage 4 / ¢
P
pour régler le niveau du volume.
• Le niveau de volume change comme suit:
VOLUME – –
VOLUME 5
9
Appuyez sur pour mettre l’appareil hors tension (en mode d’attente) si vous avez réglé la minuterie quotidienne avec l’appareil sous tension.
• Si l’appareil est mis sous tension avant l’heure de mise sous tension
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
• Même si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit
Une fois que la minuterie est réglée, ses réglages restent en mémoire pendant plusieurs jours. Dans ce cas, vérifiez si les réglages de la minuterie sont toujours présents ou non.
Pour mettre la minuterie quotidienne en ou hors service une fois que le réglage est terminé
CANCEL / DEMO
SET /
DISPLAY
CLOCK / TIMER
1 Appuyez répétitivement sur
CLOCK/TIMER jusqu’à ce que “DAILY” apparaisse sur l’affichage.
L’indicateur DAILY (la minuterie quotidienne) clignote sur l’affichage et l’indicateur
(minuterie) reste allumé.
2 Pour mettre la minuterie quotidienne hors
service, appuyez sur CANCEL/DEMO.
L’indicateurs DAILY (la minuterie quotidienne) et (minuterie) s’éteignent sur l’affichage (“DAILY OFF” apparaît un instant). La minuterie quotidienne est annulée, mais les réglages restent en mémoire.
Ou
S
E
T
Pour mettre la minuterie quotidienne en service, appuyez sur SET/DISPLAY.
“OK ” apparaît sur l’affichage pendant 2 secondes. Les réglages effectués apparaissent sur l’affichage les uns après les autres pour que vous puissiez les vérifier.
VOLUME 10VOLUME 15
DAILY
• Si vous choisissez “VOLUME – –”, le volume est réglé sur le dernier niveau avant que l’appareil ne soit mis hors tension.
– 25 –
Utilisation de la minuterie denregistrement
Avec la minuterie d’enregistrement, vous pouvez enregistrer automatiquement une émission de radio sur une cassette.
Fonctionnement de la minuterie d’enregistrement
L’appareil se met automatiquement sous tension, accorde la station spécifiée, règle le volume sur “VOLUME MIN” et démarre l’enregistrement, quand l’heure de début arrive. (“REC” et l’indicateur REC clignote juste avant l’heure de début et REC continue de clignoter pendant le fonctionnement de la minuterie). Puis, quand l’heure de fin arrive (“REC OFF” apparaît juste avant l’heure de fin), l’appareil se met automatiquement hors tension (en mode d’attente). Le réglage de la minuterie reste en mémoire jusqu’à ce que vous le changiez.
• Il y a une durée limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant le réglage de la minuterie, appuyez sur CANCEL/DEMO.
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
1
Insérer une cassette enregistrable avec la partie exposée de la bande dirigée vers le bas.
2
Appuyez répétitivement sur CLOCK/TIMER jusqu’à ce que “REC” apparaisse sur l’affichage.
L’indicateur (minuterie) s’allume et REC (la minuterie d’enregistrement) clignote aussi sur l’affichage.
REC
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réglage de la minuterie change comme suit:
DAILY
Annulé
TIMER
(Réglage de la minuterie
quotidienne)
Réglage
de lhorloge
(Le chiffre des heures
commence à clignoter.)
REC
TIMER
(Réglage de la minuterie
denregistrement)
CLOCK / TIMER
À suivre
4
Réglez l’heure à laquelle vous
P
souhaitez que l’appareil se mette sous tension.
1) Tournez le réglage 4 / ¢ pour
régler les heures, puis appuyez sur SET/DISPLAY. “SET” apparaît pendant 1 seconde.
2) Tournez le réglage 4 / ¢ pour
régler les minutes, puis appuyez sur SET/DISPLAY.
DISPLAY
“SET” apparaît pendant 1 seconde, puis l’appareil entre en mode de réglage de l’heure de fin.
REC
5
Réglez l’heure à laquelle vous souhaitez que l’appareil se mette hors tension (en mode d’attente).
1) Tournez le réglage 4 / ¢ pour régler les heures,
puis appuyez sur SET/DISPLAY. “SET” apparaît pendant 1 seconde.
2) Tournez le réglage 4 / ¢ pour régler les minutes,
puis appuyez sur SET/DISPLAY. “SET” apparaît pendant 1 seconde, puis l’appareil entre en mode de sélection de la source.
6
Choisissez une station préréglée.
1) Tournez le réglage 4 / ¢ pour choisir la bande
(“TUNER FM” ou “TUNER AM”), puis appuyez sur SET/DISPLAY. “SET” apparaît pendant 1 seconde.
2) Tournez le réglage 4 / ¢ pour choisir un numéro
de canal préréglé, puis appuyez sur SET/DISPLAY. L’indicateur REC (minuterie d’enregistrement) s’arrête de clignoter et reste allumé. “OK ” apparaît sur l’affichage pendant 2 secondes. Les réglages réalisés apparaissent sur l’affichage les uns après les autres.
7
Appuyez, si nécessaire, sur pour mettre l’appareil hors tension (en mode d’attente).
R
SET /
S
E
E
T
Français
3
Appuyez de nouveau sur CLOCK/TIMER.
“TIMER” apparaît pendant 2 secondes, puis l’appareil entre en mode de réglage de l’heure de début.
REC
CLOCK / TIMER
• Si vous souhaitez écouter une autre source pendant l’enregistrement
Appuyez sur REC START/STOP ou 7 pour arrêter l’enregistrement. Sans l’arrêter, vous ne pouvez pas changer de source.
• Même si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit
Une fois que la minuterie est réglée, ses réglages restent en mémoire pendant plusieurs jours. Dans ce cas, vérifiez si les réglages de la minuterie sont toujours présents ou non.
– 26 –
Pour mettre en ou hors service la minuterie denregistrement une fois que le réglage est terminé
1
Appuyez répétitivement sur CLOCK/TIMER jusqu’à ce que “REC” apparaisse sur l’affichage.
L’indicateur REC (minuterie d’enregistrement) clignote sur l’affichage et l’indicateur (minuterie) reste allumé.
Français
2 Pour mettre la minuterie d’enregistrement
hors service, appuyez sur CANCEL/DEMO.
L’indicateur REC (minuterie d’enregistrement) s’éteint sur l’affichage (“REC OFF” apparaît sur l’affichage pendant 2 secondes). La minuterie d’enregistrement est effacée, mais les réglages restent en mémoire.
CANCEL / DEMO
CLOCK / TIMER
Pour vérifier la durée restante jusqu’à la mise hors tension, appuyez une fois sur SLEEP de façon que la durée
restante jusqu’à la mise hors tension apparaisse pendant environ 5 secondes.
Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que la durée souhaitée apparaisse sur l’affichage.
Pour annuler le réglage, appuyez répétitivement sur SLEEP de façon que l’indicateur SLEEP s’éteigne.
• La minuterie d’arrêt est aussi annulée quand l’appareil est mis hors tension.
Priorité des minuteries
Ou
Pour mettre la minuterie d’enregistrement
SET /
DISPLAY
en service, appuyez sur SET/DISPLAY.
“OK ” apparaît sur l’affichage pendant 2 secondes. Les réglages réalisés apparaissent sur l’affichage les uns après les autres pour que vous puissiez les vérifier.
Utilisation de la minuterie d’arrêt
Avec la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir en musique. Vous pouvez régler la minuterie quand l’appareil est sous tension.
Fonctionnement de la minuterie d’arrêt
L’appareil se met automatiquement hors tension après une durée déterminée.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez sur SLEEP.
La durée avant que l’appareil ne se mette hors tension apparaît et l’indicateur SLEEP clignote sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la durée change comme suit:
SLEEP 10 SLEEP 60SLEEP 30SLEEP 20
SLEEP
Comme chaque minuterie peut être réglée séparément, vous vous demandez peut-être ce qui se passe les réglages de ces minuteries se chevauchent.
Voici quelques exemples ci-dessous. La minuterie d’enregistrement a la priorité sur la minuterie quotidienne et la minuterie d’arrêt.
• Si la minuterie quotidienne est réglée pour démarrer pendant le fonctionnement de la minuterie d’enregistrement, la minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
Minuterie denregistrement
Minuterie quotidienne
AM 6:00 6:30 7:00 7:30
Ne fonctionne pas.
• Si la minuterie d’enregistrement est réglée pour démarrer pendant le fonctionnement de la minuterie d’arrêt, la minuterie d’arrêt est annulée.
Minuterie denregistrement
Minuterie d’arrêt
PM 9:00 9:30 10:00 10:30
annulé.
Annulé SLEEP 120 SLEEP 90
• Si l’horloge intégrée n’a pas été réglée, “CLOCK ADJUST” apparaît sur l’affichage.
2
Attendez environ 5 secondes après avoir spécifié une durée.
L’indicateur SLEEP s’arrête de clignoter et reste allumé.
– 27 –

Entretien

Pour obtenir les meilleures performances de l’appareil, gardez vos disques et le mécanisme propres.
Remarques générales
En général, vous obtiendrez les meilleures performances en gardant propre vos disques et le mécanisme de l’appareil.
• Conservez les disques dans leurs boîtes et rangez-les dans un meuble ou sur une étagère.
• Laissez fermer les plateaux à disque de l’appareil quand ils ne sont pas utilisés.
Manipulation des disques
• Retirez les disques de leur boîtier en les tenant par les arêtes et en appuyant légèrement au centre.
• Ne touchez pas la surface brillante du disques et ne le tordez pas.
• Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter qu’ils ne se gondolent.
• Faites attention de ne pas rayer la surface du disques en le remettant dans son boîtier.
• Évitez une exposition directe au soleil, aux températures extrêmes et à l’humidité.
Manipulation des cassettes
• Si la bande est lâche dans la cassette, retirez le mou en insérant un stylo dans l’une des bobines et en tournant.
• Si la bande est lâche, elle peut être étirée, coupée ou se prendre dans la cassette.
• Ne touchez pas la surface de la bande.
• Évitez les endroits suivants pour conserver les cassettes: — Les endroits poussiéreux — En plein soleil ou dans un endroit
très chaud — Dans des endroits humides — Près d’un aimant
Nettoyage de l’appareil
• Tâches sur l’appareil
Essuyez-les avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, essuyez-le avec un chiffon imprégné d’une solution détergente neutre, frottez bien, puis essuyez l’humidité avec un chiffon sec.
Français
Pour nettoyez un disque
Essuyez le disque avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers les bords du disque.
L’utilisation continue de disque de forme irrégulière (en forme de cœur, octogonal, etc.) peut endommager l’appareil.
N’UTILISEZ PAS de solvant—comme un nettoyant pour disques vinyles, un vaporisateur, un diluant ou du benzène—pour nettoyer un disque.
• L’appareil peut être détérioré, être endommagé ou perdre sa peinture si vous ne faites pas attention aux choses suivantes.
— NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur. — NE FROTTEZ PAS trop fort. — NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la benzine. — N’APPLIQUEZ aucune substance volatile ou
insecticide sur l’appareil.
— NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en
plastique être en contact prolongé avec l’appareil.
– 28 –
Guide de dépannage
Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, consultez cette liste avant d’appeler un réparateur. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les conseils donnés ci-dessous, ou si l’appareil a été endommagé physiquement, appelez une personne qualifiée, telle que votre revendeur, pour faire réparer l’appareil.
Français
Symptôme
Impossible d’annuler la démonstration.
Aucun son n’est entendu.
L’appareil ne fonctionne pas.
GENERAL
Impossible de commander l’appareil à partir de la télécommande.
Il est difficile d’écouter les émissions de radio à cause des parasites.
TUNER
Le son du disque est discontinu.
Les plateaux de disque ne peuvent pas être ouverts ni fermés.
CD AUDIO
Impossible de reproduire le disque. Impossible de reproduire le disque.
MP3 DISQUES
La lecture initiale du disque est trop longue.
Les compartiments à cassette ne s’ouvrent pas.
CASSETTE
Impossible d’enregistrer.
Cause
Une autre touche que CANCEL/DEMO a été pressée pour annuler temporairement la démonstration.
Les connexions sont incorrectes ou lâches.
Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause d’interférences électriques extérieures.
• Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande.
• Les piles sont usées.
• Les antennes sont déconnectées.
• L’antenne cadre AM est trop près de l’appareil.
• L’antenne FM n’est pas étendue ou placée correctement.
Le disque est rayé ou sale.
• Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
• Les plateaux sont verrouillés.
Le disque est placé à l’envers.
• Aucun fichier MP3 n’est enregistré sur le disque.
• Les fichiers MP3 ne possèdent pas l’extension—.MP3, .Mp3, .mP3 ou .mp3 dans leur nom de fichier.
• Les fichiers MP3 ne sont pas enregistrés dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
La lecture initiale du disque varie en fonction de la complexité de la configuration de l’enregistrement.
L’alimentation du cordon d’alimentation a été coupée pendant le défilement de la bande.
Les languettes à l’arrière de la cassette ont été retirées.
Action
Appuyez sur CANCEL/DEMO sur l’appareil. (Voir page 8.)
Vérifiez toutes les connexions et corrigez-les. (Voir pages 6 à 8.)
Débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
• Retirez l’obstacle.
• Remplacez les piles.
• Reconnectez les antennes correctement et solidement.
• Changez la position et l’orientation de l’antenne cadre AM.
• Étendez l’antenne FM dans la meilleure position possible.
Nettoyez ou remplacez le disque. (Voir page 28.)
• Branchez le cordon d’alimentation secteur.
• Déverrouillez les plateaux. (Voir page 19.)
Placez le disque avec l’étiquette en haut. Remplacez le disque.
N’utilisez pas trop de hiérarchies et de répertoires lors de l’enregistrement. De plus, n’enregistrez pas d’autres types de fichier que des fichiers audio avec les fichiers MP3. (Voir page 14.)
Mettez l’appareil sous tension.
Recouvrez les trous avec du ruban adhésif. (Voir page 21.)
ENREGISTRER
– 29 –
Spécifications
Amplificateur—CA-HXZ3
Puissance de sortie
SUBWOOFERS: 160 W
par canal, min. efficace, entraîné sur 6 à 63 Hz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale.
MAIN SPEAKERS: 70 W par canal, min. efficace,
entraîné sur 6 à 1 kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale.
Sensibilité d’entrée audio/Impédance (mesuré à 1 kHz, pour un signal d’enregistrement de la bande de 300 mV)
AUX: 390 mV/50 k
Sortie numérique: CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT
Longueur d’onde: 660 nm Niveau de sortie: –15 dBm à –12 dBm
Enceintes/Impédence:
SUBWOOFERS: 6 – 16 MAIN SPEAKERS: 6 – 16
Tuner
Plage d’accord FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz Plage d’accord AM: 530 kHz – 1 710 kHz
Lecteur CD
Capacité de CD: 3 CDs Plage dynamique: 85 dB Rapport signal sur bruit: 90 dB Pleurage et scintillement: Non mesurable Format d’enregistrement MP3: MPEG 1/2 Niveau audio 3 Débit binaire maximum: 320 kbps
Section des enceintes—SP-HXZ3
Type: 4 enceintes acoustiques à évent accordé à
3 voies avec caisson de grave à hyper amplification et double haut-parleur de graves avant
Haut-parleurs: Haut-parleur d’extrême grave: 20 cm cone x1
Haut-parleur de grave: 13,5 cm cone x2 Haut-parleur d’aigus: 5 cm cone x1
Capacité de puissance soutenue:
Caisson de grave: 160 W Enceintes principales: 70 W
Impédance: Caisson de grave: 6
Enceintes principales: 6
Frequency range: Caisson de grave: 30 Hz – 320 Hz
Enceintes principales: 75 Hz – 32 000 Hz
Sound pressure level: Caisson de grave: 80 dB/W•m
Enceintes principales: 88 dB/W•m Dimensions (env.): 232 mm x 450 mm x 400 mm (L/H/P) Masse (env.): 10 kg de chacune
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Français
Platine cassette
Réponse en fréquence
Normal (type I): 50 Hz – 14 000 Hz
Pleurage et scintillement: 0,15% (WRMS)
Général
Alimentation: Secteur 120 V , 60 Hz Consommation: 230 W/290 VA (pendant le
fonctionnement) 24 W (en attente avec le mode écologie hors service) 1,3 W (en attente avec le mode
écologie en service) Dimensions (env.): 205 mm x 370 mm x 370 mm (L/H/P) Masse (env.): 10,0 kg
Accessoires fournis
Voir page 6.
– 30 –
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0402MWMMDWJEMEN, FR
NOTICE/ AVIS
COMPACT
DIGITAL AUDIO
FM/AM
TAPE
AUX
CLOCK / TIMER
M
D
N
O
U
D
O
E
S
CD-R /RW PLAYBACK
S
E
E
R
T
P
CD3
CD2
CD1
CD
E
M
U
L
O
V
CANCEL / DEMO
EXTENDED SUPER BASS
SET/
CD PLAY
SUBWOOFER
LEVEL
CANCEL / DEMO
REVERSE
MODE
DISPLAY
REC START
/STOP
REPEAT
MODE
CD REC
EDIT
START
English
Demonstration
When connecting the AC power cord into a wall outlet, the unit automatically starts the demonstration.
To cancel the demonstration, press and hold CANCEL/DEMO until “DEMO OFF” appears on the display.
• For more detailed information about the demonstration, refer to the Instructions manual on page 8.
Français
Démonstration
Quand vous connectez le cordon d’alimentation secteur sur une prise secteur murale, l’appareil commence automatiquement de démonstration.
Pour annuler la démonstration, maintenez pressée CANCEL/DEMO jusqu’à ce que “DEMO OFF” apparaisse sur l’affichage.
• Pour plus d’informations à propos de la démonstration, référez-vous à Manuel d’instructions aux page 8.
GV40325-001A
[J, C, A]
Loading...