JVC HX-Z1R User Manual [hu]

KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
KOMПAKTHAЯ KOMПOHEHTHAЯ CИCTEMA

CA-HXZ1R

M
D
N
O
U
D
O
E
S
S
E
E
R
T
P
COMPACT
DIGITAL AUDIO
E
M
U
L
O
V
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTРУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0077-009A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
Upozornění— (standby/on) spínač!
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní zástrčku. Spínač (standby/on) v jakékoliv poloze neodpojí přístroj ze sítě. Přepínač může být kontrolován dálkově.
Uwaga— (standby/on) wyłącznik główny!
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód zasilania. Wyłącznik (standby/on) w żadnej pozycji nie odłączają urządzenia od sieci. Możesz włączać i wyłączać zasilanie pilotem.
Figyelem— (standby/on) főkapcsoló!
A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból. A (standby/on) kapcsolóval nem lehet áramtalanítani a készüléket. A készülék be és kikapcsolása a távvezérlővel irányítható.
Внимание—Kнопка (standby/on)!
Oтcoeдинитe ceтeвую вилку для пoлнoгo oтключeния питaния. Kнoпкa (standby/on) в любoй пoзиции нe oтключaeт ceть питaния. Питaниeм мoжнo упрaвлять диcтaнциoннo.
– G-1 –
Česky
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию дождя или влаги.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Polski
Magyar
Pyccкий
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с источником воды. Не кладите никакие емкости, наполненные водой или другими жидкостями, на верх прибора (напр. лекарства, косметические препараты, вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки. (Тепло не может уходить через газетой или тканью перекрытые вентиляционные люки).
• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр. горящие свечи, на прибор.
• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя, влaги, пaдaющeй кaплями или paэбpыэгивaющeйcя жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
– G-2 –
Upozornění: Správná ventilace
15 cm
15 cm
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ Felül/ Hátul: Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона: Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона: Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона: Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
Вид спереди
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet
Вид сбоку
– G-3 –
10 cm
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
Иэoбpaжeния нa этикeткax
Česky
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni spodniej
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
1 Kлaccификaциoннaя зтикeткa, paэмeщeннaя нa внeшнeй
пoвepxнocти
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě otevření a
selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici zářeni.
3. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje
žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
2 Пpeдyпpeдитeльная зтикeткa, paэмeщeннaя внyтpи
ayдиocиcтeмы
Polski
Magyar
Pyccкий
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie lasera
gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy. Wewnątrz
urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő vagy
sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A
készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. OПACHO: При открывании и неисправной блокировке может
произойти облучение невидимой лазерной радиацией. Избегайте прямого воздействия лучей.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку.
Внутри аппарата нет частей для самообслуживания; предоставьте все обслуживание квалифицированному персоналу.
– G-4 –
Bevezetô
Kérjük, hogy készülék optimális kihasználhatósága érdekében
üzembe helyezés elôtt figyelmesen olvassa végig tájékoztatónkat,
és ôrizze meg, mert a késôbbiekben is szüksége lehet rá.
Köszönjük, hogy a JVC termékét választotta!
A használati útmutató
A használati útmutató az alábbi elveket követi:
Az útmutató a készüléken található gombokkal végre-
hajtható mûveletekkel foglalkozik. Ugyanaz az eredmény a távirányítón található gombokkal is elérhetô, ha azokon hasonló, vagy azonos felirat (vagy jel) szerepel. Külön feltüntettük azokat az eseteket, amelyekben
Magyar
a távirányító gombjainak használata eltér a készülék gombjaiétól.
• A több funkciónál is azonos módon használatos, általános jellegû információkat egy helyre gyûjtöttük, és ezek ismer­tetését nem ismételtük meg minden egyes folyamatnál. Ezért például késôbb nem ismételjük meg a 9 – 11. oldalon az „Általános mûveletek” címû fejezetben található, a készü­lék ki- és bekapcsolásával, a hangerô beállításával, a hang- effektusok megváltoztatásával, illetve az adott fejezetben szereplô további mûveletekkel kapcsolatos tudnivalókat.
• Az ismertetôben az alábbi piktogramokat használjuk:
Figyelmeztetések, amelyek a tûz vagy áramütés veszélyének elkerülését szolgálják, továbbá az optimális kihasználhatóság érdekében javasol­ják bizonyos tevékenységek elkerülését.
Hasznos tanácsok.
Biztonsági óvintézkedések
Áramforrások
• Ha a készüléket ki akarja húzni a konnektorból, azt mindig a villásdugónál fogva tegye, és ne a vezetéknél fogva!
NE nyúljon vizes kézzel a hálózati csatlakozóhoz!
Páralecsapódás
Az alábbi esetekben a készülék belsejében található lencséken pára csapódhat le:
• ha a helyiségben beindul a fûtés
• ha nedves helyiségben helyezzük üzembe a készüléket
ha a készüléket hidegrôl hirtelen meleg környezetbe visszük
Ezekben az esetekben üzemzavar léphet fel. Ilyenkor néhány órára hagyja kikapcsolva a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozót, hogy a lecsapódott víz elpárologhasson, majd újra helyezze áram alá a készüléket.
Melegedés
A belsô túlmelegedés elkerülése érdekében a készülék hátuljába ventillátor van beépítve.
A biztonság kedvéért ügyeljen az alábbiakra:
• Hagyjon szabad szellôzést a készülék környeze­tében. Elégtelen szellôzés esetén túlmelegedhet és károsodhat a készülék.
• NE takarja le a ventillátor- és szellôzônyílásokat! Ha újsággal, terítôvel stb. elzárja azok szabad levegôáramlását, túlmelegedés léphet fel.
Üzembe helyezés
• A készüléket száraz, vízszintes helyen, szobahômérsékleten (5˚C és 35˚C között) helyezze el!
• Úgy helyezze el a készüléket, hogy a megfelelô szellôzés biztosítva legyen!
• Hagyjon elegendô távolságot a készülék és a televízió között!
• Az interferencia elkerülése érdekében hangszórókat a televíziótól megfelelô távolságban helyezze el!
NE helyezze a készüléket hôforrás közelébe, ne tegye ki közvetlen napsütésnek vagy erôs rezgésnek, és óvja a portól!
Egyéb tudnivalók
• Ha bármilyen fémtárgy vagy folyadék kerülne a készülék belsejébe, húzza ki a konnektorból a hálózati csatlakozót, és újabb üzembe helyezés elôtt lépjen kapcsolatba a termék forgalmazójával!
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozót a fali konnektorból.
NE szerelje szét a készüléket, mivel az nem tartalmaz házilag javítható alkatrészeket!
Mûszaki hiba esetén húzza ki a készüléket a konnektorból, és lépjen kapcsolatba a termék forgalmazójával!
– 1 –
Tartalomjegyzék
A kezelôgombok elhelyezkedése ................................ 3
Az elôlap .................................................................... 3
A távirányító............................................................... 5
Üzembe helyezés ......................................................... 6
Tartozékok .................................................................. 6
Az elemek behelyezése a távirányítóba ..................... 6
Az antennák csatlakoztatása....................................... 6
A hangszórók csatlakoztatása..................................... 7
Külsô készülékek csatlakoztatása .............................. 8
A kijelzô-bemutató (demo) megszüntetése ................ 8
Általános mûveletek ................................................... 9
A készülék ki- és bekapcsolása .................................. 9
Áramtakarékosság készenléti állapotban
—takarékos üzemmód .......................................... 9
Az óra beállítása ......................................................... 9
A hangforrás kiválasztása......................................... 10
A hangerô beállítása ................................................. 10
A mély hangok felerôsítése ...................................... 10
A hangzás kiválasztása ............................................. 10
Egyéni hangzás kialakítása—tetszôleges beállítás... 11
A gombnyomás-hang ki- és bekapcsolása................ 11
FM és AM (MW/LW) rádióadások hallgatása....... 12
Állomás behangolása ............................................... 12
Állomások beprogramozása ..................................... 12
Beprogramozott állomás hallgatása ......................... 12
Az RDS szolgáltatás használata .............................. 13
A kijelzett RDS-információ változtatása.................. 13
Állomáskeresés PTY kódokkal (PTY keresô).......... 13
Átmeneti átkapcsolás bizonyos mûsorokra .............. 14
CD lemezek lejátszása (CD/CD-R/CD-RW)........... 15
CD behelyezése ........................................................ 15
Teljes CD lejátszása—Normál lejátszás................... 16
Alapvetô CD-mûveletek........................................... 16
Programozott sorrendû lejátszás ............................. 17
Véletlen sorrendû lejátszás ...................................... 18
Zeneszámok vagy lemezek ismétlô lejátszása ........ 19
A lemezek zárolása .................................................. 19
Kazetták lejátszása ................................................... 20
Kazetta lejátszása ..................................................... 20
Zene kezdetének megkeresése ................................ 20
Hangfelvétel............................................................... 21
Hangfelvétel kazettára.............................................. 21
Összehangolt hangfelvétel CD-rôl ........................... 22
7 Egyszerû hangfelvétel CD-rôl ........................ 22
7 Automatikus szerkesztésû hangfelvétel .......... 23
Az idôzítôk használata ............................................. 24
Az ébresztés ............................................................. 24
Az idôzített felvétel .................................................. 26
A késleltetett kikapcsolás ......................................... 27
Az idôzítôk sorrendje ............................................... 27
Karbantartás............................................................. 28
Hibaelhárítás............................................................. 29
További információk ................................................ 30
Mûszaki adatok......................................................... 30
Magyar
– 2 –
A kezelôgombok elhelyezkedése
Ismerkedjen meg a készülék kezelôszerveivel!
Az elôlap
Az elôlap
A p világító jelzések felülnézete
Magyar
COMPACT
DIGITAL AUDIO
E
M
D
O
N
D
U
E
O
S
S
E
E
R
T
P
M
U
L
O
V
– 3 –
A kijelzô
Folytatás a következô oldalon
TRACK
Részletes ismertetés a zárójelben feltüntetett oldalakon.
Az elôlap
1 Lemezfiókok 2 (bekapcsolás/készenlét) gomb és jelzés (9, 25, 26) 3 ECO (takarékos üzemmód) gomb (9) 4 Távirányító érzékelô 5 Kijelzô 6 FM/AM gomb (10, 12)
Egyúttal bekapcsolja a készüléket is.
7 TAPE 2 3 gomb (10, 20, 21)
Egyúttal bekapcsolja a készüléket is.
8 AUX gomb (10)
Egyúttal bekapcsolja a készüléket is.
9 CLOCK/TIMER gomb (9, 24 – 27) p Világító jelzések
Å SOUND MODE jelzés (10) ı SUBWOOFER jelzés (10) Ç REC (felvétel) jelzés (21 – 23) Î SEA (hanghatás fokozó) üzemmód jelzések (10)
• ROCK, POP és CLASSIC jelzések
Térhatás üzemmód jelzések (10)
• DANCE, HALL és STADIUM jelzések
Ï CD készenlét jelzések (15)
• CD1 READY , CD2 READY és CD3 READY jelzések
q SOUND MODE szabályozó (10) w PRESET + / – szabályozó (12)
4 / ¢ (visszafelé/elôrefelé ugrás) szabályozó (9, 11, 16 – 18, 23 – 26)
e SUBWOOFER LEVEL + / – (mélynyomó erôsség)
gombok (10)
r Beállító gombok (8, 9, 11, 12, 17, 18, 23 – 27)
• CANCEL/DEMO és SET/DISPLAY gombok
t REVERSE MODE (oda-vissza lejátszás) gomb (20 – 23) y Kazettatartó (20 – 23)
u PHONES ( ) fejhallgató csatlakozó (10) i 0 (lemezfiók nyitó/záró) (CD1, CD2 és CD3) gombok
(15, 16, 19)
Egyúttal bekapcsolják a készüléket is.
RDS TA NEWS INFO
o Lemezszám (CD1, CD2 és CD3) gombok
(16, 17, 22, 23)
Egyúttal bekapcsolják a készüléket is.
; CD 3/8 gomb (10, 16 – 18, 23)
Egyúttal bekapcsolja a készüléket is.
a VOLUME + / – szabályozó (10) s TUNING + / – gombok (12)
1 / ¡ (visszafelé/elôrefelé keresés) 7 (stop) gomb (16 – 23, 26)
d CD lejátszási üzemmód gombok (17 – 19)
• REPEAT és CD PLAY MODE gombok
f Hangfelvételi gombok (21 – 23, 26)
• REC START/STOP, CD REC START és EDIT gombok
g 0 EJECT gomb a kazettaegységen (20 – 22)
gombok
(11, 16, 20)
A kijelzô
1 Idôzítô kijelzôk
• DAILY (ébresztés), SLEEP (késleltetett kikapcsolás), REC (idôzített felvétel) és (idôzítés) jelzések
2 TRACK jelzés 3 Szöveges kijelzô
• A hangforrás nevét, frekvenciát stb. jelzi.
4 RDS üzemmód jelzések
RDS, TA, NEWS és INFO jelzések
5 PRGM (program) jelzés 6 CD zeneszám (1 – 16) jelzések 7 RANDOM jelzés 8 REPEAT (ALL/1/DISC) jelzések 9 Hangzás kijelzô
A 6 hangzás valamelyikének bekapcsolásakor ez a kijelzô megvilágításként mûködik. Részletesen lásd „A hangzás kiválasztása” részt a 10 – 11. oldalon.
p Rádió üzemmód jelzések
• MONO és ST (sztereó) jelzések
q Kazetta üzemmód jelzések
2 3 (szalagirány) és (oda-vissza lejátszás) jelzések
Magyar
– 4 –
Magyar
A távirányító
1 Számgombok (12, 16, 17) 2 4 (1) (visszafelé ugrás/keresés) gomb
(12, 16, 18, 20)
7 (stop) gomb (16 – 18, 20 – 23, 26) ¢ (¡) (elôrefelé ugrás/keresés) gomb
(12, 16, 18, 20)
3 Lemezszám (CD1, CD2 és CD3) gombok (16, 17) 4 CD lejátszási üzemmód gombok (17 – 19)
• REPEAT, RANDOM és PROGRAM gombok
5 REC START/STOP gomb (21, 23, 26) 6 SOUND MODE gomb (10) 7 SUBWOOFER LEVEL + / – gombok (10) 8 STANDBY/ON gomb (9) 9 SLEEP gomb (27) p AUX gomb (10) q FM/AM gomb (10, 12) w FM MODE gomb (12) e CD 3¥8 gomb (10, 16 – 18) r PROGRAM CANCEL gomb (18) t TAPE 2 3 gomb (10, 20, 21) y RDS üzemmód gombok
• PTY SEARCH gomb (13)
• TA/NEWS/INFO gomb (14)
• DISPLAY MODE gomb (13)
• PTY SELECT + / – gombok (13)
u BEEP ON/OFF gomb (8, 11) i VOLUME + / – gomb (10) o FADE MUTING gomb (10)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
FM/AM
TAPE
AUX
CLOCK / TIMER
M
D
N
O
U
D
O
E
S
SUBWOOFER
LEVEL
P
E
R
S
E
T
CANCEL / DEMO
REVERSE
MODE
CD-R /RW PLAYBACK
EXTENDED SUPER BASS
SET/
DISPLAY
REC START
/STOP
REPEAT
CD REC START
CD3
CD2
CD1
CD
E
M
U
L
O
V
CD PLAY
MODE
EDIT
A távirányítót használatkor irányítsa az elôlapon található érzékelô felé!
– 5 –
Üzembe helyezés
Folytatás a következô oldalon
Tartozékok
Ellenôrizze az alábbi tartozékok meglétét! Zárójelben az adott tartozék szükséges darabszámát tüntettük fel.
• AM (MW/LW) keretantenna (1)
• FM antenna (1)
• távirányító (1)
• elemek (2)
Ha a fentiek közül bármi hiányzik, mielôbb lépjen kapcso­latba a kereskedôvel!
Az elemek behelyezése a távirányítóba
Az elemeket (R6(SUM-3)/AA(15F) jelzésû ceruzaelem) he­lyezze a távirányítóba, ügyelve a polaritásra – az elemtartón fel­tüntetett + és – jel illeszkedjen az elemen látható jelölésekhez! Ha már nem lehet a távirányítóval irányítani a berendezést, egyszerre cserélje ki mindkét elemet!
1
Az antennák csatlakoztatása
FM antenna
A
N
N
TE
N
A
T
X
E
M
P
A
O
O
L
75
M
F
L
IA
X
A
O
C
FM antenna (tartozék)
1 Csatlakoztassa az FM antennát az FM 75
COAXIAL csatlakozóhoz!
2 Feszítse ki az FM antenna vezetékét! 3 Helyezze olyan pozícióba, amelyben a legjobb
a vétel, aztán rögzítse (pl. a falhoz)!
Magyar
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• NE használjon régi és új elemet együtt! NE használjon különbözô típusú elemeket együtt!
• NE tegye ki az elemeket sugárzó hônek, illetve nyílt lángnak!
• NE hagyja az elemeket a távirányítóban, ha vár­hatóan hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket! A bent felejtett elembôl sav folyhat ki, és megrongálhatja a készüléket.
Megjegyzés a tartozék FM antennáról
A készülékhez adott FM antenna szükségmegoldás. Gyenge vétel esetén csatlakoztasson külsô FM antennát!
Külsô FM antenna csatlakoztatása
Külsô antenna csatlakoztatása elôtt a beltéri antennát húzza ki.
külsô FM antenna (nem tartozék)
ANTENNA
AM EXT
LOOP
5
7
M
F
L
A
I
X
A
O
C
75 antenna koaxiális csatlakozóval (DIN 45325).
– 6 –
AM (MW/LW) (közép- és hosszúhullámú) antenna
A hangszórók csatlakoztatása
1
2
mûanyag borítású vezeték (nem tartozék)
Magyar
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75 COAXIAL
3
AM (MW/LW) keretantenna (tartozék)
1 Ha a vezeték végein mûanyag szigetelés van,
azt csavarva húzza le.
2 Csatlakoztassa az ábrán látható módon az
AM (MW/LW) keretantennát az AM LOOP bemenethez.
1
LEFTRIGHT
SPEAKERS
SUBWOOFERS
6 16
bal oldali
mélynyomó
vezetéke
3
hangszórókábel
(fekete-kék)
MAIN
bal oldali
fôhangszóró
vezetéke
2
hangszórókábel
(fekete-kék)
jobb oldali
mélynyomó
vezetéke
jobb oldali
fôhangszóró
vezetéke
SPEAKER
CAUTION:
hangszórókábel
(fekete-piros)
IMPEDANCE
1 Ha a vezeték végein mûanyag szigetelés van,
azt csavarva húzza le.
3 Az AM (MW/LW) keretantennát forgatva
találja meg a legjobb vételi pozíciót!
Külsô AM (MW/LW) antenna csatlakoztatása
Kedvezôtlen vételi körülmények között csatlakoztasson egy vízszintesen kifeszített mûanyagszigetelésû vezetéket az AM EXT antenna bemenetbe. A beltéri AM (MW/LW) keret­antenna is csatlakoztatva marad.
Az FM és AM (MW/LW) adók legjobb vétele érdekében
• Ügyeljen arra, hogy az antennacsatlakozók semmilyen más csatlakozóval vagy összekötô kábellel ne érintkezzenek!
• Tartsa távol az antennákat a készülék fém részeitôl, az összekötô kábelektôl, és a hálózati csatlakozó vezetéktôl!
2 Illessze a hangszórókábel végét a bemenetbe!
Ügyeljen a polaritásra: (+) a (+)-hoz, (–) a (–)-hoz.
3 Engedje vissza a szorítócsipeszt!
FONTOS: Csak a csatlakozók mellett feltüntetett impe­dancia-értéknek megfelelô hangszórókat csatlakoztasson a készülékhez!
• NE csatlakoztasson több hangszórót egy csatlakozóhoz!
• NE tolja vagy húzza a hangdobozt, mert az alsó távtartói megsérülhetnek!
– 7 –
Külsô készülékek csatlakoztatása
MOST helyezheti áram alá a készüléket.
Analóg és digitális berendezések egyaránt csatlakoztathatóak.
• NE csatlakoztasson semmilyen készüléket, amíg a berendezés áram alatt van!
• NE helyezze áram alá egyik készüléket se, amíg nem végezte el az összes csatlakoztatást!
Analóg hangforrás csatlakoztatása
Az audio kábel csatlakozói színkóddal vannak ellátva: a fehér csatlakozók a baloldali audio-jelek, a pirosak pedig a jobb oldali jelek közvetítésére szolgálnak.
AUX
RIGHT LEFT
audio berendezés
az audio kimenethez
Készülékén keresztül más hangforrás hallgatásához
audio kábellel (nem tartozék) kösse össze a másik berendezés kimeneti hangcsatlakozóit az AUX jelzésû csatlakozókkal.
FONTOS: Ellenôrizze az összes csatlakoztatást, mielôtt áram alá helyezi a készüléket.
A kijelzô-bemutató (demo) megszüntetése
Amikor a készüléket áram alá helyezzük, a kijelzô automati­kusan megkezdi a demo lejátszását.
A demo megszüntetéséhez tartsa nyomva a CANCEL/DEMO gombot amíg „DEMO OFF” felirat jelenik meg a kijelzôn.
• Ha csak a kijelzô-bemutató hangját akarja kikap­csolni, a BEEP ON/OFF gombot nyomja meg a távirányítón.
Más gombok megnyomása esetén
a kijelzô-bemutató átmenetileg leáll. Késôbb automatikusan újraindul (ha 2 percig nem kap a készülék utasítást semmilyen mûveletre), és a CANCEL/DEMO gomb megnyomásával lehet csak véglegesen leállítani.
A kijelzô-bemutató (demo) kézi indítása
Tartsa nyomva a CANCEL/DEMO gombot amíg „DEMO START” felirat jelenik meg a kijelzôn.
CANCEL / DEMO
Magyar
Digitális optikai bemenettel rendelkezô audio berendezések csatlakoztatása
A csatlakoztatott digitális berendezéssel CD-hangot rögzíthet.
CD OPTICAL
DIGITAL OUTPUT
A másik berendezés csatlakoztatása elôtt távolítsa el a védô­kupakot!
digitális optikai bemenettel ellátott audio berendezés
a digitális optikai bemenethez
Digitális optikai kábellel (nem tartozék) kösse össze a másik berendezés digitális kimenetét és a CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT csatlakozót.
védôkupak
8
Általános mûveletek
A készülék ki- és bekapcsolása
A készülék bekapcsolásához nyomja meg a (vagy a távirányítón a STANDBY/ON )
gombot – a lámpa kialszik a gombon.
A készülék kikapcsolásához (készenléti állapot­ba) nyomja meg újra a (vagy a távirányítón
a STANDBY/ON ) gombot – a lámpa fel­gyullad a gombon.
• A készülék akkor is fogyaszt némi áramot, amikor készenléti állapotban van.
Magyar
Teljes áramtalanításhoz húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból!
Ha a vezetéket kihúzza a konnektorból, illetve áram­szünet esetén
az óra „0:00” állásra áll vissza, a beprogramozott rádióállomások (lásd a 12. oldalt!) pedig néhány nap után törlôdnek.
Áramtakarékosság készenléti állapotban — takarékos üzemmód
A készülék kikapcsolt (illetve készenléti) állapotában csökkenti az áramfelhasználást.
• A takarékos üzemmódot ki- és bekapcsolt állapotban egyaránt beállíthatja.
CSAK a készüléken:
A takarékos üzemmód beállításásához nyomja
meg az ECO gombot. A kijelzôn 2 másodpercig „ECO” felirat látható (és abbamarad a kijelzô-bemutató, ha a készülék ki van kapcsolva).
• Gombnyomásra az „ECO” és a „NORMAL” felirat jelenik meg váltakozva.
A takarékos üzemmód megszüntetéséhez újra nyomja meg az ECO gombot. „NORMAL” felirat jelenik meg (és elindul a kijelzô- bemutató, ha a készülék ki van kapcsolva).
Amikor takarékos üzemmódban kikapcsolja a készüléket
„ECO” felirat jelenik meg, majd kialszik a kijelzô – nem mutatja az idôt a készülék a kikapcsolt állapotban.
ECO
Az óra beállítása
Az órát ki- és bekapcsolt állapotban egyaránt beállíthatja; kivéve takarékos üzemmódban kikapcsolt készüléknél. Az óra beállításáig „0:00” villog a kijelzôn az idô helyén.
CSAK a készüléken:
CLOCK
R
P
DISPLAY
E
SET /
S
E
/ TIMER
T
1
Nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot!
A kijelzôn az órák számjegyei kezdenek villogni.
2
A 4 / ¢ szabályozóval állítsa be az órát, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
A kijelzôn a percek számjegyei kezde­nek villogni.
Ha a SET/DISPLAY megnyo-
CANCEL / DEMO
mása után helyesbítené a meg­adott órákat, CANCEL/DEMO
nyomja meg a
gombot.
Ismét az órák számjegyei kezdenek villogni.
3
A 4 / ¢ szabályozóval állítsa be a percet, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
A pontos idô megjelenítése
Mûködtetés közben bármikor nyomja meg a SET/DISPLAY gombot!
• Gombnyomásra az óra illetve az aktuális jelforrás megjelölése váltakozik a kijelzôn.
Az óra igazítása
Ha már egyszer beállította a pontos idôt, addig kell nyomo­gatnia a CLOCK/TIMER gombot, amíg az órabeállításhoz nem ér.
• Gombnyomásra a idôbeállítás menü választható pontjai az alábbi sorrend szerint váltakoznak:
DAILY
kikapcsolva
Ha a vezetéket kihúzza a konnektorból, illetve áram­szünet esetén
az órabeállítás elvész, az óra „0:00” állásra áll vissza. Újra be kell állítania az idôt.
TIMER
(ébresztés beállítása)
Óra-
beállítása
(villognak az óra
számjegyei)
REC
TIMER
(idôzített felvétel
beállítása)
– 9 –
S
O
U
N
D
M
O
D
E
Folytatás a következô oldalon
A hangforrás kiválasztása
FM/AM (MW/LW) rádióadás hallgatásához nyomja meg az FM/AM gombot. (Lásd a 12. oldalt.) CD lemezek lejátszásához nyomja meg a CD 3¥8 gombot. (Lásd a 15 – 19. oldalt.) Kazetták lejátszásához nyomja meg a TAPE 2 3 gombot. (Lásd a 20. oldalt.) Csatlakoztatott külsô berendezés kiválasztásához nyomja meg az AUX gombot.
FM / AM
CD
TAPE
AUX
Egy adott hangforrás (FM/AM, CD 3/8, TAPE 2 3 vagy AUX) gombjának megnyomására a készülék bekapcsolódik, és – ha az be van állítva – elkezdi az adott hanghordozó lejátszását
A hangerô beállítása
A hangerôt csak a készülék bekapcsolt állapotában lehet vál­toztatni. A hangerô 32 fokozatban állítható (VOLUME MIN, VOLUME 1 – VOLUME 30 illetve VOLUME MAX).
E
M
U
L
O
A hangerô növeléséhez forgassa a VOLUME + / – szabályozót az óramu­tató járásával megegyezô irányba (+), csökkentéséhez pedig ellentétesen (–).
V
A mély hangok felerôsítése
A mélynyomó erôsségét 5 fokozatban állíthatja. Ez csak a le­játszás hangszínét befolyásolja, a hangfelvételét nem. 5 erôsség közül választhat—LEVEL 0 (MIN LEVEL), LEVEL 1, LEVEL 2, LEVEL 3 és LEVEL 4 (MAX LEVEL).
A mély hangok felerôsítéséhez nyomja meg a SUBWOOFER LEVEL +, csökkentésé­hez a SUBWOOFER LEVEL – gombot.
A SUBWOOFER jelzés piros fénnyel világít.
SOUND MODE
SUBWOOFER
R E C
A SUBWOOFER jelzés piros fénnyel világít LEVEL 1 – LEVEL 4
R O C K
P O P
CLASSIC
E
C
N
A
D
L
L
A
H
M
IU
D
A
T
S
(MAX LEVEL) fokozatoknál. A jelzés kialszik LEVEL 0 (MIN LEVEL) beállításnál.
Y
D
A
E
R
3
D
C
Y
D
A
E
R
2
D
C
Y
D
A
E
R
1
D
C
SUBWOOFER
LEVEL
A hangzás kiválasztása
A készüléken hat elôre beállított hangzás (sound mode) közül választhat: 3 féle térhatás (surround mode) és 3 hanghatás fokozó (SEA – Sound Effect Amplifier), valamint 3 tetszôleges beállítás áll rendelkezésre. Mindegyik hangzáshoz kiválaszt­hat egy kijelzô-megvilágítást is.
Magyar
A távirányítón a hangerôt a VOLUME + gombbal növelheti, és a VOLUME – gombbal csökkentheti.
Diszkrét zenehallgatáshoz
csatlakoztasson a készülék PHONES (
) kimenetéhez fejhallgatót. Ilyenkor a hangszórók elnémulnak. Mielôtt csatlakoztatná, illetve feltenné a fülhallgatót, feltételenül csökkentse a hangerôt!
NE kapcsolja ki (készenléti állapotba) a készüléket nagyon magas hangerônél, mert bekapcsoláskor a hirtelen erôs hanghatás károsíthatja a hallását, vagy a hangszórót illetve fejhallgatót. NE FELEDJE, hogy kikapcsolt állapotban a hang­erôt nem lehet szabályozni!
Átmeneti lehalkítás
CSAK a távirányítón:
Nyomja meg a FADE MUTING gombot.
A hangerô fokozatosan a „VOLUME MIN” szintre csökken.
A hangerô visszaállításához nyomja meg a gombot újra!
VOLUME
FADE
MUTING
Hangzások beállításához forgassa a SOUND MODE szabályozót (vagy nyomkod­ja a távirányítón a SOUND MODE gombot) addig, amíg a kívánt hangzás jelenik meg a kijelzôn!
S
O
U
N
D
M
O
D
E
R
O
C
K
S
U
B
W
O
O
F
E
R
P
O
P
R
E
C
C
L
A
S
S
D A N C E
H A L L
IC
STADIUM
CD3 READY
CD2 READY
CD1 READY
SOUND
MODE
• Egy hangzás kiválasztásakor (példánkban a DANCE) a SOUND MODE jelzés és a hangzás jelzések felgyulladnak, a kiválasztott hangzás jelzése villog. (USER1, USER 2 vagy USER 3 kiválasz­tásakor csak a SOUND MODE jelzés gyullad fel. Az OFF ki­választásakor az összes hangzás jelzés kialszik.)
A hangzások az alábbi sorrendben következnek:
ROCK
POP
CLASSICUSER 1USER 2
OFF
(kikapcsolva)
USER 3
DANCE
HALL STADIUM
A távirányító használatakor ugyanez a sorrend, de csak az óramutató irányában haladva.
– 10 –
Térhatású (Surround) hangzások* DANCE: felerôsíti a mély hangokat és a zengést
(táncklub hangzás).
HALL: telt és tiszta hangzást ad (zeneterem hangzás). STADIUM: tiszta és messze hangzó hangzást ad (stadion
hangzás).
3
Alakítsa ki az ízlése szerinti hangzást.
1) A 4 / ¢ szabályozót forgatva
válasszon frekvenciasávot (LOW1, LOW2, MID, HIGH1 és HIGH2).
S
E
E
R
T
P
Fokozott hanghatású (SEA) hangzások ROCK: felerôsíti a magas és a mély frekvenciákat,
akusztikus zenéhez ajánlott.
POP: vokális zenéhez ajánlott. CLASSIC: klasszikus zenéhez ajánlott.
Egyéni beállítás USER 1/2/3: Egyéni beállítását eltárolja a készülék. Lásd az
„Ízlés szerinti hangzás kialakítása—egyéni be-
Magyar
állítás” részt alább.
OFF: törli a hangzásbeállításokat.
* A Surround hangzásokhoz SEA hangzások is kapcsolódnak, így
élôzene érzetét keltve a helyiségben.
Ízlés szerinti hangzás kialakítása—egyéni beállítás
A hanghatásokat (SEA) ízlése szerint is kialakíthatja. Erre 5 frekvenciasávban van lehetôsége—LOW1, LOW2, MID, HIGH1 és HIGH2. Az így kialakított hanghatásokat a USER 1, USER 2 és USER 3 beállításokban tárolhatja el.
• A lépések elvégzésére korlátozott az idô. Ha a beállítással nem végez ez alatt, az 1lépéstôl újra kell kezdenie.
2) A 1 vagy ¡ gombbal
állítsa be a választott frekven­ciasáv erôsségét (–3 és +3 közt)
.
3) Az 1) és 2) lépést hajtsa végre
a többi frekvenciasávon is.
4
Ismét nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
5
A 4 / ¢ szabályozót for­gatva válassza ki a beállítottak eltárolására valamelyik egyéni hanghatást (USER 1, USER 2 és USER 3).
6
Ismét nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
P
SET /
DISPLAY
S
E
R
SET /
DISPLAY
E
T
CSAK a készüléken:
1
Válassza ki valamelyik felkínált hangzást.
Ha térhatással is kiegészítené egyéni hanghatását,
válasszon azok közül is egyet (DANCE, HALL és STADIUM) mielôtt rátér a következô lépésre. (Lásd „A hangzás kiválasztása” részt a 10. oldalon.)
2
Nyomja meg a SET/DISPLAY gombot, miközben a kiválasztott hangzás neve látszik a kijelzôn.
A beállított erôsség.
SET /
DISPLAY
A kialakított hanghatás eltárolódik az utolsó lépésben kijelölt beállításban.
Az egyéni hangzás bekapcsolása
Válassza a kívánt USER 1, USER 2 vagy USER 3 beállítást a hangzás kiválasztásakor. Lásd „A hangzás kiválasztása” részt a 10. oldalon.
Ha a vezetéket kihúzza a konnektorból, illetve áram­szünet esetén
a beállítások néhány nap után törlôdnek. Újra ki kell alakítania az egyéni hanghatásokat.
A gombnyomás-hang ki- és bekapcsolása
Ha nem szereti a minden gombnyomáskor hallható halk kísérôhangot, kikapcsolhatja azt.
CSAK a távirányítón:
Nyomja meg a BEEP ON/OFF gombot
• Újabb gombnyomásra váltakozva ki- illetve bekapcsol a gombnyomás-hang.
BEEP
.
ON/OFF
– 11 –
FM és AM (MW/LW) rádióadások hallgatása
Állomás behangolása
1
Nyomja meg az FM/AM gombot!
A készülék bekapcsol, és a legutóbb hallga­tott (FM vagy AM—MW/LW) állomásra hangol.
• Újabb gombnyomásra az FM és AM (MW/LW) sávok váltakoznak.
2
Keresse meg a kívánt adót!
A készüléken:
Tartsa lenyomva a TUNING + vagy a TUNING – gombot legalább 1 másodpercig!
A távirányítón:
Tartsa lenyomva a ¢ (¡) vagy 4 (1) gombot legalább 1 másod­percig!
A készülék az adott irányban állomást kezd keresni, és megáll, amikor megfelelô térerôsségû adót talál.
• Ha az adást sztereóban sugározzák, felgyullad a ST (sztereó) jelzés.
A keresés leállításához nyomja meg a TUNING + vagy a TUNING – gombot (a távirányítón a ¢ (¡) / 4 (1) gombot).
Ha a TUNING +, TUNING – (a távirányítón a ¢ (¡) /
a frekvenciaértékek egyesével növekszenek illetve csökkennek.
4 (1) gombot) röviden nyomogatja,
FM / AM
CSAK a készüléken:
1
Hangoljon az eltárolni kívánt állomásra.
• Lásd az „Állomás behangolása” részt.
SET /
2
Nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
3
A PRESET + / – szabályozót
DISPLAY
E
R
P
S
E
T
forgatva válassza ki az állomás tárolóhelyét.
SET /
4
Ismét nyomja meg a SET/DISPLAY
DISPLAY
gombot!
Az 1 lépésben behangolt csatornát a 3 lépésben kiválasz­tott helyre tároltuk el.
• Egy beprogramozott tárolóhelyre újabb állomást tárolva az elôzô törlôdik.
Ha a vezetéket kihúzza a konnektorból, illetve áram­szünet esetén
a beprogramozott rádióállomások néhány nap után törlôdnek. Újra be kell programoznia az állomásokat.
Beprogramozott állomás hallgatása
Magyar
Az FM vételi mód változtatása
CSAK a távirányítón:
Ha gyenge vagy zajos a sztereóban sugárzott FM állomás vétele, nyomja meg az FM MODE gombot. Felgyullad a MONO jelzés a kijelzôn. A vétel javul.
A sztereó hangzás visszaállításához nyomja meg ismét az FM MODE gombot, s a kijelzôn a MONO jelzés kialszik. Ebben a vételi módban sztereó hangzásban hallhatók a sztereóban sugárzott adások.
FM MODE
Állomások beprogramozása
A készülék 30 FM és 15 AM (MW/LW) állomás helyét képes eltárolni.
Elôfordulhat, hogy a gyári tesztelés során egyes tesztfrekven­ciákat már eltároltak a memóriában. Ez nem jelent hibát. Az állomások eltárolása a leírt lépésekben történik.
• A lépések elvégzésére korlátozott az idô. Ha a beállítással nem végez ez alatt, a 2lépéstôl újra kell kezdenie.
– 12 –
1
Nyomja meg az FM/AM gombot!
A készülék bekapcsol, és a legutóbb hallga­tott (FM vagy AM – MW/LW) állomásra hangol.
• Újabb gombnyomásra az FM és AM (MW/LW) sávok váltakoznak.
2
Válasszon tárolóhelyet.
A készüléken:
A PRESET + / – szabályozót forgassa.
A távirányítón:
Használja a számgombokat.
Pl.: Az 5. helyhez nyomja meg az
5 gombot!
A 15. helyhez a +10, majd az
5 gombot!
A 25. helyhez a +10, a +10, majd
az 5 gombot!
A 30. helyhez nyomja meg a +10,
a +10, majd a 10 gombot!
1
4
7
10
2
5
8
10
FM / AM
S
E
E
R
T
P
3
6
9
Az RDS szolgáltatás használata
Az RDS (Radio Data System) segítségével az FM rádióállo­mások hagyományos mûsorjeleiken kívül is sugározhatnak információt, például az állomást nevét, vagy a sugárzott mûsor típusát, mint sport vagy zene. Ha olyan állomást hangoltunk be, amely rendelkezik RDS szolgáltatással, a kijelzôn felgyullad az RDS jelzés.
A készülék az alábbi típusú RDS-jeleket fogadja:
PS (Állomás neve):
Az adott állomás közismert neve.
PTY (Mûsortípus):
A mûsor típusa, jellege.
RT (Szövegkiírás):
Az állomás által sugárzott szövegkiírások.
Magyar
Enhanced Other Networks:
Más RDS állomások által sugárzott mûsorok típusával kapcsolatos információ.
Az RDS-rôl
• Egyes FM adók nem sugároznak RDS-jeleket.
• Különbözô FM állomások különbözô RDS szolgáltatásokat kínálnak. A lakóhelyén hozzáférhetô RDS szolgáltatásokról a helyi rádióállomások adnak felvilágosítást.
• Az RDS szolgáltatás hibásan mûködhet, ha az adó nem megfelelô módon sugározza az RDS-jeleket, vagy a vétel gyenge.
Állomáskeresés PTY kódokkal (PTY keresô)
Az RDS szolgáltatás egyik nagy elônye, hogy a PTY kódok segítségével megkereshetôek olyan állomások, amelyek egy bizonyos típusú mûsort sugároznak.
• A PTY kódok részleteirôl lásd a „További információk” részt a 30. oldalon!
Mûsor keresése PTY kóddal
NE FELEDJE, hogy a PTY kódok használatához be kell programoznia az FM RDS állomásokat. Ha ez nem történt még meg, lásd a 12. oldalt.
• A lépések elvégzésére korlátozott az idô. Ha a beállítással nem végez ez alatt, az 1lépéstôl újra kell kezdenie.
CSAK a távirányítón:
1
Nyomja meg a PTY SEARCH gombot.
„PTY SELECT” felirat jelenik meg a kijelzôn.
2
A PTY SELECT + és a PTY SELECT – gombokkal válasszon a kijelzôn sorban megjelenô PTY kódok közül!
A kijelzett RDS-információ változtatása
FM adók hallgatásakor a kijelzôn látható az RDS-információ.
CSAK a távirányítón:
Nyomja meg a DISPLAY MODE gombot.
• Újabb gombnyomásra a kijelzôn az alábbi lehetôségek váltakoznak:
PS
(Állomás neve)
Az állomás frekvenciája
(vagy tárolóhelyének száma)
Ha egy állomás nem küld Állomás neve (PS), Mûsortípus (PTY) illetve Szövegkiírás (RT) jeleket
„NO PS”, „NO PTY” illetve „NO RT” felirat jelenik meg a kijelzôn.
Ha a készülék még várja az RDS információt „WAIT PS”, „WAIT PTY” illetve „WAIT RT” felirat jelenhet meg a kijelzôn.
PTY
(Mûsortípus)RT(Szövegkiírás)
• Gombnyomásra a PTY kódok az alábbi sorrendben jelennek meg a kijelzôn:
NEWS AFF AIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA “ CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEA THER “ FINANCE “ CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT TEST “ ALARM (majd újra elölrôl)
3
Nyomja meg a PTY SEARCH gombot.
A keresés közben „SEARCH” felirat és a kere­sett PTY kód jelenik meg váltakozva a kijelzôn. A készülék végignézi a 30 beprogramozott FM állomást, és megáll, ha olyat talált, amilyet ön kért („FOUND” felirat jelenik meg).
• Ha a készülék nem talált egy állomást sem az adott kódon, „NOT FOUND” (nem talált) felirat jelenik meg a kijelzôn és visszatér a legutóbb hallgatott mûsorhoz.
A keresés leállításához mûködés közben nyomja meg a PTY SEARCH gombot.
– 13 –
Átmeneti átkapcsolás bizonyos mûsorokra
Hogyan mûködik az Enhanced Other Networks funkció?
Az Enhanced Other Networks szolgáltatás vétele lehetôvé teszi, hogy az éppen hallgatott állomásról a készülék leg átkapcsoljon egy másik, éppen bizonyos információt (TA, NEWS vagy INFO) sugárzó állomásra.
• Az Enhanced Other Networks funkció csak a beprogramo­zott FM RDS állomásokkal mûködik.
Az Enhanced Other Networks funkció bekapcsolása
NE FELEDJE, hogy a PTY kódok használatához be kell programoznia az FM RDS állomásokat. Ha ez nem történt még meg, lásd a 12. oldalt.
• A lépések elvégzésére korlátozott az idô. Ha a beállítással nem végez ez alatt, az 1lépéstôl újra kell kezdenie.
átmeneti-
CSAK a távirányítón:
1
Nyomkodja a TA/NEWS/INFO gombot a kívánt típus megjelenéséig a kijelzôn.
A kiválasztott információ-típus jelzése villog a kijelzôn.
RDS TA
• Gombnyomásra az információ-típusok az alábbi sorrendben jelennek meg a kijelzôn:
TA
TA: Közlekedései információk NEWS: Hírek INFO: Tájékoztatók, tanácsadás (általános) OFF: A funkció kikapcsolva. Az információ-típus
jelzése (TA, NEWS, INFO) kialszik.
NEWS INFO
OFF
(kikapcsolva)
1. ESET
Ha éppen egyik adó sem sugároz közlekedési információt,
a készülék továbbra is a beállított mûsort veszi.
«
Amint egy állomás megkezdi a közlekedési információk sugárzását, a készülék automatikusan az adott állomásra kapcsol. Ekkor a PTY típus jelzése villogni kezd.
«
Amint az adott mûsornak vége, a készülék visszatér az elôzôleg hallgatott csatornára, de a funkció továbbra is aktív marad.
Magyar
2. ESET
Ha valamelyik adó éppen közlekedési információt sugároz,
a készülék behangolja az adott mûsort. Ekkor a PTY típus jelzése villogni kezd.
«
Amint az adott mûsornak vége, a készülék visszatér az elôzôleg hallgatott csatornára, de a funkció továbbra is aktív marad.
3. ESET
Ha az állomás, amit éppen hallgat, elkezd közlekedési információt sugározni,
a készülék továbbra is az adott állomáson marad, és a PTY típus jelzés villogni kezd.
«
Amint az adott mûsornak vége, a PTY típus jelzése abba­hagyja a villogást, de a funkció továbbra is aktív marad.
2
Az információ-típus kiválasztása után várjon 5 másodpercet.
Az információ-típus jelzés már nemvillog, hanem folya­matosan ég. Bekapcsolta a funkciót. Lásd a „Hogyan mûködik az Enhanced Other Networks funkció?” részt.
További tudnivalók az Enhanced Other Networks funkcióról
Elôfordulhat, hogy egyes rádióadók által sugárzott Enhanced Other
• Networks információ nem kompatibilis a készülékkel. Ilyenkor a funkció nem mûködik tökéletesen. Ha már olyan mûsort hallgat, amelyet az Enhanced Other Networks
• funkció hangolt be, a készülék nem vált át, ha idôközben más állomás is ugyanazon a kódon kezdett el mûsort sugározni.
• Az Enhanced Other Networks funkció kikapcsolódik, ha CD-re, TAPE-re vagy AUX-ra változtatja a hangforrást, illetve átmeneti­leg szünetel, ha a készüléket AM (MW/LW) rádiósávra kapcsol.
• A készülék kikapcsolása szintén törli a funkciót.
– 14 –
CD lemezek lejátszása (CD/CD-R/CD-RW)
A készülék az alábbi CD-formátumok lejátszására képes:
• Audio CD (hagyományos zenei CD)
• CD-R (írható CD)
• CD-RW (újraírható CD)
A szabályostól eltérô alakú CD-k (szív alakú, nyolcszögletû stb.) tartós használata károsít­hatja a készüléket.
Írható és újraírható CD-k lejátszása
Írható és újraírható CD mûsorát a készülék csak akkor tudja lejátszani, ha az „le lett zárva”.
Csak zenét tartalmazó, audio formátumú írható és újraírható lemezeket tud lejátszani. (Egyes írható vagy újraírható CD-k
Magyar
lejátszása meghiúsulhat a lemez tulajdonságai, felírási módja miatt)
• Írható és újraírható CD-k lejátszása elôtt olvassa el az azokon található használati utasítást!
• Egyes írható vagy újraírható CD-k lejátszása meghiúsulhat a lemez tulajdonságai, szennyezôdés vagy sérülés miatt, illetve ha az olvasó lencséje piszkos.
• Az újraírható CD-k olvasása az átlagosnál hosszabb idôt vehet igénybemivel ezek fényvisszaverése gyengébb, mint a hagyományos CD-ké.
4
Az 1 – 3 lépések ismétlésével helyezzen be további CD-ket.
Ha egymás után több CD-t helyez be
Égy lemezfiók 0 gombjának megnyomására automatikusan be­csukódik az elôzôleg kinyitott fiók, mielôtt kinyílik a következô.
A CD jelzések
Mindegyik lemezfiókhoz egy azonos számú CD jelzô tartozik.
• Mikor világít és mit jelent?
– Az áram alá helyezés utáni elsô bekapcsoláskor
mindhárom CD jelzés (CD1 READY, CD2 READY és CD3 READY) világít. A következô bekapcsolás­tól már a kikapcsolás állapotának megfelelôen világítanak.
– Amikor megnyomja egy lemezfiók nyitógombját—
0 (CD1, CD2 illetve CD3), a megfelelô CD jelzés felgyullad.
• Mikor alszik ki és mit jelent?
Amikor a készülék nem talál CD-t egy lemezfiókban, a megfelelô CD jelzés kialszik. (A kijelzôn „NO DISC 1”, „NO DISC 2” illetve „NO DISC 3” felirat is megjelenik.)
CD behelyezése
CSAK a készüléken:
1
Nyomja meg a kívánt lemez­fiókhoz (CD1, CD2 vagy CD3) tartozó 0 gombot.
A készülék bekapcsol és kinyílik a lemezfiók.
2
Helyezzen egy CD-t a mélyedésbe, felirattal felfelé.
HELYES
• Kisméretû (8 cm átmérôjû) CD-t a fiók kisebb mélyedésébe helyezze.
3
Nyomja meg újra az 1 lépés­ben használt 0 gombot.
A lemezfiók becsukódik.
HELYTELEN
• Mikor villog és mit jelent?
Egy CD lejátszása és várakozása közben a megfelelô CD jelzés villog.
– 15 –
Folytatás a következô oldalon
Teljes CD lejátszása—Normál lejátszás
Elindíthatja az egyik vagy mindegyik behelyezett CD mûsorá- nak teljes lejátszását.
1
Helyezze be a CD-ket.
2
A kívánt lemezszám gomb (CD1, CD2 illetve CD3) meg­nyomásával indítsa el a lejátszást.
A készülék olvasni kezdi a kért CD-t, majd megkezdi a lejátszást annak elsô zeneszámával.
• Ha a CD 3/8 gombot nyomja meg a lemezszám gomb helyett, a kiválasztott CD-re korlátozza a lejátszást.
• Ha a kért lemezfiókban nincsen CD, „NO DISC 1”, „NO DISC 2” illetve „NO DISC 3” felirat jelenik meg a kijelzôn. A készülék ilyenkor a következô lemezfiók lejátszására tér át.
Zeneszám
száma
TRACK
A lejátszott CD zeneszámai
(16 után nincs kijelzés.)
CD3
CD2
CD1
Lejátszott idô
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16
Alapvetô CD-mûveletek
CD-lejátszás közben az alábbi mûveleteket végezheti:
Egy CD kicserélése, mialatt egy másikat lejátszik
Nyomja meg a kicserélni kívánt (de éppen nem lejátszott vagy kiválasztott) CD-hez tartozó 0 gombot. Ha ily módon újabb CD-t helyez be, a lejátszás az újabb lemez lejátszása után fog csak megállni.
A lejátszás várakoztatása
Nyomja meg a CD 3¥8 gombot. A várakoztatás alatt a lejátszott idô villog a kijelzôn.
A lejátszás folytatásához ismét nyomja meg a CD 3¥8 gombot.
Más zeneszámra ugrás
Forgassa a 4 / ¢ a szabályzót (vagy nyomja meg a 4 (1) / ¢ (¡) gombot a távirányítón) lejátszás elôtt vagy alatt.
4 (vagy 4 (1)):Az éppen lejátszott szám, illetve az elôtte lévôk elejére ugrik.
¢ (vagy ¢ (¡)): A következô, illetve az azutáni számok elejére ugrik.
CD
S
E
E
R
T
P
Magyar
A lejátszás megszakításához nyomja meg a 7 gombot. A CD eltávolításához nyomja meg a kívánt lemezfiók 0
gombját.
A CD-lejátszás sorrendje
Amikor 3 CD van a forgótárban elhelyezve, a lejátszás az alábbi sorrendben történik:
• A CD1 gombot megnyomva: CD1 ] CD2 ] CD3 (majd megáll)
• A CD2 gombot megnyomva: CD2 ] CD3 ] CD1 (majd megáll)
• A CD3 gombot megnyomva: CD3 ] CD1 ] CD2 (majd megáll) * Amikor csak 2 CD van a forgótárban, a lejátszás sorrendje
ugyanez, csak az üres rekesz kimarad.
Zeneszámon belüli keresés
Lejátszás alatt nyomja meg és tartsa lenyomva a 1 ill. ¡ gombot (vagy 4 (1) / ¢ (¡) a távirányítón).
1 (vagy 4 (1)): Visszafelé keres a lemezen.
¡ (vagy ¢ (¡)): Elôrefelé keres a lemezen.
Zeneszám kiválasztása a számgombokkal
CSAK a távirányítón:
Ha a lejátszás elôtt vagy alatt beírja a kívánt zeneszám sorszámát, a készülék azt fogja lejátszani. Pl.: Az 5. számhoz nyomja meg
az 5 gombot!
A 15. számhoz a +10, majd
az 5 gombot!
A 20. számhoz a +10, majd
a 10 gombot!
A 32. számhoz nyomja meg a +10, a +10, a +10 majd
a 2 gombot!
1
4
7
10
2
5
8
10
3
6
9
– 16 –
Programozott sorrendû lejátszás
Lejátszás elôtt meghatározhatja a számok lejátszásának sorrendjét. Legfeljebb 32 számot programozhat be.
• Ha a beprogramozott számokat ismételgetni is akarja (lásd a 19. oldalt), a programozott lejátszás elindítása után nyomja meg a REPEAT gombot! Csak REPEAT 1 és REPEAT ALL ismétlés lehetséges programozott sorrendnél.
• A lépések elvégzésére korlátozott az idô. Ha a beállítással nem végez ez alatt, a 2lépéstôl újra kell kezdenie.
1
Helyezze be a CD-ket.
• Ha nem a CD-lejátszó a kiválasztott forrás, a CD 3¥8, majd a 7 gomb megnyomásával kapcsoljon át arra.
2
Magyar
Átkapcsolás programozott sorrendre
A készüléken:
Nyomkodja a CD PLAY MODE gombot amíg „CD PROGRAM” felirat jelenik meg a kijelzôn.
Gombnyomásra a lejátszási sorrend lehetôségei az alábbi sorrendben jelennek meg a kijelzôn:
CD PROGRAM
CD RANDOM
CD PLAY
MODE
S
E
R
4
Válasszon egy zeneszámot az
P
iménti CD-rôl.
A készüléken:
A 4 / ¢ szabályozót forgatva állítsa be a kívánt számot, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
SET /
DISPLAY
A távirányítón:
1
2
Használja a számgombokat.
5
• A gombok használatáról lásd a „Zeneszám kiválasztása a szám­gombokkal” részt a 16. oldalon.
5
Folytassa a programot további zeneszámokkal.
• Ugyanazon a CD-n folytatva ismételje a 4 lépést.
• Másik CD-n folytatva ismételje a 3 és 4 lépést.
4
7
10
8
10
E
T
3
6
9
Zeneszámok száma és
lejátszási idô (Normál lejátszás)
A távirányítón:
Nyomja meg a PROGRAM gombot,
PROGRAM
a kijelzôn „CD PROGRAM” felirat jelenik meg.
• Ha van a memóriában eltárolt program, az jelenik meg a kijelzôn.
• Felgyullad a PRGM (program) jelzés a kijelzôn.
3
A kívánt lemezszám gomb (CD1, CD2 illetve CD3) meg­nyomásával válasszon CD-t.
Zeneszám
száma
CD3
CD2
CD1
PRGM
PRGM
6
Nyomja meg a CD 3¥8 gombot.
A zeneszámok a beprogramozott sorrend-
CD
ben kerülnek lejátszásra.
A lejátszás megszakításához nyomja meg a 7 gombot. A programozott sorrendû lejátszás megszüntetéséhez
nyomkodja a CD PLAY MODE gombot (vagy a PROGRAM gombot a távirányítón) amíg a PRGM (program) jelzés kialszik. Az összeállított program megôrzôdik a memóriában.
• Ha 33-dik számot próbál beprogramozni,
a kijelzôn „CD FULL” felirat jelenik meg.
• Ha a készülék nem fogadja el a programlépést,
akkor vagy üres lemezfiókból próbál egy számot beprogramozni, vagy olyan sorszámot ad meg, ami az adott CD-n nem létezik (pl.
14. zeneszámot egy olyan CD-n, amin csak 12 található). Aprog­ramba nem kerülnek be az ilyen kérések.
.
Lemezszám
Programlépés száma
– 17 –
Folytatás a következô oldalon
A beprogramozott sorrend megtekintése
CSAK a távirányítón:
A 4 (1) vagy ¢ (¡) gom­bok megnyomásával megtekintheti a programot a lejátszás elôtt.
4 (1) : A számok a lejátszás­sal ellentétes sorrendben.
¢ (¡) : A számok a lejátszás sorrendjében.
Változtatás a programban
Lejátszás elôtt a beprogramozott lista végérôl törölhet a CANCEL/DEMO gomb (vagy a távirányítón a PROGRAM CANCEL gomb) megnyomásával.
• A gomb minden egyes megnyomásával törli
az utolsó programlépést.
Számok hozzáadása a programhoz lejátszás elôtt: a 17. oldalon ismertetett programozás 4 lépése szerint. Másik CD­rôl folytatva a 3 és 4 lépés szerint.
A teljes program törlése lejátszás elôtt vagy alatt: nyomja meg és tartsa lenyomva a 7 gombot amíg „CD PROGRAM” felirat jelenik meg a kijelzôn.
• Az összeállított program elvész,
– ha a vezetéket kihúzza a konnektorból, és – ha áramszünet történik.
CANCEL / DEMO
PROGRAM
CANCEL
Véletlen sorrendû lejátszás
A behelyezett CD-ken található zeneszámok véletlenszerû sorrendben kerülnek lejátszásra.
• Ha a véletlen sorrendû lejátszást ismételgetni is akarja (lásd a 19. oldalt), a véletlen sorrendû lejátszás elindítása után nyomja meg a REPEAT gombot! Csak REPEAT 1 és REPEAT ALL ismétlés lehetséges véletlen sorrendnél.
1
Helyezze be a CD-ket.
• Ha nem a CD-lejátszó a kiválasztott forrás, a CD 3¥8, majd a 7 gomb megnyomásával kapcsoljon át arra.
2
Átkapcsolás véletlen sorrendre
A készüléken:
Nyomkodja a CD PLAY MODE gombot amíg „CD RANDOM” felirat jelenik meg a kijelzôn.
• Gombnyomásra a lejátszási sorrend
lehetôségei az alábbi sorrendben jelennek meg a kijelzôn:
CD PROGRAM
Zeneszámok száma és
lejátszási idô (Normál lejátszás)
CD RANDOM
A távirányítón:
Nyomja meg a RANDOM gombot, a kijelzôn „CD RANDOM” felirat jelenik meg.
CD PLAY
MODE
RANDOM
Magyar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
RANDOM
• Felgyullad a RANDOM jelzés a kijelzôn.
3
Nyomja meg a CD 3¥8 gombot.
CD
A zeneszámok véletlenszerû sorrendben kerülnek lejátszásra. A lejátszás akkor ér véget, ha minden szám elhangzott egyszer.
A következô zeneszámra ugráshoz forgassa jobbra a 4 / ¢ szabályozót (vagy a távirányítón nyomja meg a ¢ (¡) gombot).
Ha balra forgatja a 4 / ¢ szabályozót (vagy a távirányítón a 4 (1) gombot nyomja meg)
• Véletlen sorrendû lejátszásnál nem lehet az elôzôleg lejátszott zeneszámra visszalépni.
• Az éppen lejátszott zeneszám elejére léphet csak vissza.
A lejátszás megszakításához nyomja meg a 7 gombot.
• Egy lemezfiók kinyitása szintén megállítja a véletlen sorrendû lejátszást.
A véletlen sorrendû lejátszás megszüntetéséhez nyomkodja a CD PLAY MODE gombot (vagy a RANDOM gombot a táv­irányítón) amíg a RANDOM jelzés kialszik és a lejátszás megáll.
– 18 –
Zeneszámok vagy lemezek ismétlô lejátszása
A lemezek zárolása
A behelyezett CD-ket, a programot illetve az éppen lejátszott zeneszámot folyamatosan ismételtetheti.
Az ismétléshez lejátszás elôtt vagy alatt nyomja meg a REPEAT gombot.
• Gombnyomásra az ismétlô lejátszás lehetôségei az alábbi sorrendben jelennek meg a kijelzôn:
REPEAT ALL REPEAT 1DISC
REPEAT 1kikapcsolva
Felgyullad az ismétlô lejátszás jelzése a kijelzôn.
TRACK
Magyar
REPEA T ALL: Az összes CD teljes mûsorát ismételgeti
(normál vagy véletlen sorrendben), vagy a program összes zeneszámát.
REPEAT 1DISC: Egy CD teljes mûsorát ismételgeti. REPEAT 1: Egy zeneszámot ismételget.
Az ismétlés megszüntetéséhez nyomogassa a REPEAT
gombot, amíg kialszik az ismétlés jelzés a kijelzôn.
REPEAT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16
A lemezfiókok zárolásával megakadályozhatja azok kinyitását.
A mûvelet csak akkor kapcsolható be, amikor a CD-lejátszó a kijelölt hangforrás.
CSAK a készüléken:
A lemezfiókok zárolásához nyomja meg bármelyik lemez-
fiók 0 gombját, miközben a 7 gombot nyomva tartja. (A lemezfiókok legyenek becsukva.)
Rövid idôre „LOCKED” felirat jelenik meg, és a lemezek zárolódnak.
A zárolást úgy oldhatja fel szabaddá téve a CD-k kivételét,
hogy megnyomja bármelyik lemezfiók 0 gombját, miközben a 7 gombot nyomva tartja. Rövid idôre „UNLOCKED” felirat jelenik meg, és a lemez­fiókok zárolása feloldódik.
A „REPEAT 1DISC” nem lehetséges programozott és véletlen sorrendû lejátszás esetén
Programozott vagy véletlen sorrendû lejátszásnál ez a lehetôség nem választható.
Ha ilyenkor próbálja a lemezeket kivenni,
a kijelzôn „LOCKED” felirat tájékoztatja arról, hogy a lemezfiókok zárolva vannak.
– 19 –
Kazetták lejátszása
A készüléken Type I-es kazettákat a beállítások módosítása nélkül játszhat le.
Kazetta lejátszása
1
Nyomja meg a kazettaegység 0 EJECT gombját.
2
Helyezzen be egy kazettát a szalag látható részével lefelé.
3
Finoman zárja vissza a kazettatartó ajtaját.
4
Nyomja meg a TAPE 2 3 gombot.
A kazetta lejátszása elkezdôdik, a kijelzôn lassan villog a lejátszás irányának megfelelô szalagirány jelzés (3 vagy 2).
• Újabb gombnyomásra átvált a lejátszás iránya és a kijelzôn rövid idôre „REVERSE” felirat jelenik meg.
33
3 : az elülsô kazettaoldal lejátszása.
33 22
2 : a hátsó kazettaoldal lejátszása.
22
• Ha nincs kazetta a kazettatartóban, „NO TAPE” felirat jelenik meg a kijelzôn.
Amikor a lejátszás a kazettaoldal végére ér, a lejátszás véget ér, hacsak nincs oda-vissza játszás üzemmód beállítva. (Lásd „A kazetta mindkét oldalának folyamatos lejátszása—oda-vissza lejátszás”.)
TAPE
A kazetta mindkét oldalának folyamatos lejátszásaoda-vissza lejátszás
Az oda-vissza lejátszás üzemmódban a kazettaoldal lejátszá­sának végén a készülék irányt vált és a másik kazettaoldalt kezdi lejátszani, s ezt ismétli folyamatosan.
CSAK a készüléken:
Az oda-vissza lejátszáshoz nyomja meg a
REVERSE MODE gombot, hogy a kijelzôn az oda-vissza lejátszás jelzés világítson.
Az oda-vissza lejátszás megszüntetéséhez nyomja meg a gombot ismét, hogy a kijelzôn az oda-vissza lejátszás jelzés világítson.
REVERSE
MODE
Zene kezdetének megkeresése
A Zenekeresés mûvelet egy zene kezdetének megkeresésére szolgál. A zeneszámok között szokásos szünetet keresi, s arra rátalálva elindítja a zeneszám lejátszását a kezdetétôl.
Az éppen lejátszott zene kezdetének megkeresése
Lejátszás alatt nyomja meg a 1 ill. ¡ gombot (vagy a távirányító 4 (1) / ¢ (¡ gombját) a lejátszással ellentétes irányban. A lejátszással ellentétes irányú szalagirány jelzés gyorsan villog.
A keresés az éppen lejátszott zene kezdetén megáll s elindul a zeneszám lejátszása.
A következô zene kezdetének megkeresése
Lejátszás alatt nyomja meg a 1 ill. ¡ gombot (vagy a távirányító 4 (1) / ¢ (¡ gombját) a lejátszással egyezô irányban. A lejátszással egyezô irányú szalagirány jelzés gyorsan villog.
A keresés a következô zene kezdetén megáll s elindul a zeneszám lejátszása.
Magyar
A lejátszás megszakításához nyomja meg a 7 gombot. A kazetta gyors balra vagy jobbra csévéléséhez nyomja
meg a 1 illetve ¡ gombot (vagy a távirányító 4 (1) / ¢ (¡) gombját) leállított lejátszásnál. A szalagirány jelzés (3 vagy 2) gyorsan villog a kijelzôn.
A kazetta eltávolításához nyomja meg a kazettaegység 0 EJECT gombját.
Nem ajánlott C-120-as vagy vékonyabb szalag használata, mert az ilyen kazetta jelentôs mérték­ben rongálódhat, illetve a szalag becsípôdhet a görgôk közé.
A Zenekeresés mûvelet 4 másodperc zeneszámok közti szünetet keres, ezért bizonyos esetekben sikertelen
• Ha nincs szünet a zene elôtt.
• A szünetben zaj hallatszik (ez lehet rossz min ôségû másolástól is).
• A zenében hosszabb halk részek vagy szünetek is vannak.
– 20 –
Hangfelvétel
FONTOS:
Törvénybe ütközhet szerzôi jogvédett anyag rögzítése vagy lejátszása a szerzôi jog tulajdonosának hozzájáru­lása nélkül.
• A felvétel hangereje és hangszíne automatikus, ezért a hangerô (VOLUME) szabályozó, a mélyhangerô (SUBWOOFER LEVEL) és a hangzás (SOUND MODE) beállításaitól nem függ. A felvétel ideje alatt tehát a hall­gatott mûsor hangját tetszôlegesen változtathatja anélkül, hogy ez a felvétel minôségét befolyásolná.
• Ha a felvételen az alapzaj szintje magas, a készülék valószínûleg túl közel volt a televízióhoz. Helyezze ôket távolabb egymástól!
• A felvételhez Type I-es kazettákat használhat.
Magyar
A felvétel védelme
A kazetták alján két kis mûanyag fül található, amelyek védik a rögzített anyagot véletlen letörléstôl vagy felülírástól. A felvétel védelme érdekében távolítsa el ezeket a füleket! Egy ilyen védelemmel ellátott kazettára csak akkor tud felvételt készíteni, ha a nyílásokat ragasztószalaggal leragasztja.
Optimális hangminôség felvételkor és lejátszáskor
Ha a magnó belsejében a fejek, tengelyek és görgôk beszennyezôdnek, a következô tünetek jelentkezhetnek:
• rosszabb hangminôség
• akadozó hang
• elhalkulás
• pontatlan törlés
• nehézkes hangrögzítés
A fejek, tengelyek és görgôk tisztítása
Használjon alkohollal átitatott tisztító pálcikát!
nyomógörgôk
tengelyek
Hangfelvétel kazettára
1
Nyomja meg az 0 EJECT gombot és helyezzen egy üres vagy törölhetô kazettát a kazetta­tartóba, a szalag látható részével lefelé.
2
Finoman zárja vissza a kazettatartó ajtaját.
• Ha folyamatosan a szalag mindkét oldalára szeretne felvételt készíteni, olvassa el a „Felvétel folyamatosan mindkét kazettaoldalra—oda-vissza felvétel” részt.
3
Ellenôrizze a szalagirány beállítását.
• Ha át szeretné váltani a szalag irányát, nyomja meg a TAPE 2 3 gombot kétszer, majd a 7 gombot.
4
Indítsa el a felvenni kívánt mûsort—FM, AM (MW/LW) rádiót, CD-lejátszót, vagy az AUX csatlakozón keresztül kapcsolódó másik berendezést.
• Ha a felvétel forrása a CD, választhat az egyszerû hang­felvétel CD-rôl—(lásd 22. oldal) és az automatikus szerkesztésû hangfelvétel—(lásd 23. oldal) között.
5
Indítsa el a hangfelvételt.
A készüléken:
Nyomja meg a REC START/STOP gombot.
A távirányítón:
Tartsa nyomva a REC START/STOP gombot kb. 1 másodpercig.
Villogni kezd a REC (felvétel) jelzés, lassan villog a szalag­irány jelzés (3 vagy 2) is.
• Ha nincs kazetta a kazettatartóban, „NO TAPE” felirat jelenik meg a kijelzôn. Ha védett kazetta lett behelyezve „NO REC” felirat jelenik meg a kijelzôn.
REC START
/ STOP
,
fejek
A fej demagnetizálása
Kapcsolja ki a készüléket, és használjon demagnetizálót (elektronikai boltokban kapható).
A felvétel megszakításához nyomja meg a REC START/STOP vagy a 7 gombot (vagy a távirányítón tartsa nyomva a REC START/STOP gombot kb. 1 másodpercig).
A kazetta eltávolításához nyomja meg a 0 EJECT gombot a kazettatartó kinyitásához.
– 21 –
Felvétel folyamatosan mindkét kazettaoldalraoda-vissza felvétel
CSAK a készüléken:
Az oda-vissza felvételhez nyomja meg a REVERSE MODE gombot, hogy a kijelzôn az oda-vissza lejátszás jelzés világítson.
• Oda-vissza felvételkor az elôre (3) irányba állítsa a felvétel elôtt a szalagirányt. Különben a túlsó kazettaoldal végén megáll a készülék, csak arra készül felvétel.
Az oda-vissza lejátszás megszüntetéséhez nyomja meg a gombot ismét, hogy a kijelzôn az oda-vissza lejátszás jelzés világítson.
REVERSE
MODE
Folytatás a következô oldalon
4
Nyomja meg a
CD REC ST ART
gombot.
A kijelzôn „CD REC” felirat jelenik meg és villogni kezd a REC (felvétel) jelzés. Elindul a hangfelvétel a kazettaegységen és a CD lejátszás. A felvétel befejeztekor „CD REC FINISHED” kiírás jele­nik meg a kijelzôn, elalszik a REC (felvétel) jelzés. A ka- zettaegység és a CD-lejátszó megáll.
A felvétel megszakításához nyomja meg a 7 gombot, ekkor a kazettára 4 mp szünet kerül. (Ne feledje, hogy a Zenekeresés mûvelethez 4 mp szünetre van szükség—lásd a 20. oldalon.)
CD REC
START
Összehangolt hangfelvétel CD-rôl
Az összehangolt hangfelvételi eljárásokkal kazettára a felvételt Az összehangolt hangfelvételi eljárások két lehetôsége
7 Egyszerû hangfelvétel CD-rôl 7 Automatikus szerkesztésû hangfelvétel
egy lépésben indít
7 Egyszerû hangfelvétel CD-rôl
A felvétel a kazettára a zeneszámok CD-n található sorrendjé­ben vagy a programozott sorrendnek megfelelôen kerül.
CSAK a készüléken:
1
Nyomja meg az 0 EJECT gombot és helyezzen egy üres vagy törölhetô kazettát a kazettatartó­ba, a szalag látható részével lefelé.
a CD lejátszást és a
hatja el ill. állíthatja meg.
:
Felvétel folyamatosan mindkét kazettaoldalraoda-vissza felvétel
CSAK a készüléken:
REVERSE
Az oda-vissza felvételhez nyomja meg a REVERSE MODE gombot, hogy a kijelzôn az oda-vissza lejátszás jelzés világítson.
• Oda-vissza felvételkor az elôre (3) irányba állítsa a felvétel elôtt a szalagirányt. Az elôre (3) haladó kazettaoldal végére érve, a túlsó kazettaoldal visszafelé (2) haladó felvétele a félbeszakadó zeneszámmal fog kezdôdni.
Ha az ellentétes (2) irányba indítja a felvételt, a túlsó kazettaoldal végén megáll a készülék, csak arra készül felvétel.
Az oda-vissza lejátszás megszüntetéséhez nyomja meg a gombot ismét, hogy a kijelzôn az oda-vissza lejátszás jelzés világítson.
MODE
Magyar
2
Helyezze be a CD-ket.
3
A kívánt lemezszám gomb (CD1, CD2 illetve CD3) meg­nyomásával válasszon CD-t,
CD3
CD2
CD1
majd nyomja meg a 7 gombot.
Ha programozott sorrendet akar, a 17. oldalon leírt eljárás
2
– 5 lépései szerint járjon el. Ha elkészült, folytassa az
alábbiak szerint.
– 22 –
7 Automatikus szerkesztésû hangfelvétel
Az automatikus szerkesztésû hangfelvétel használatával olyan felvételt készíthet CD-rôl, ami ráfér a kazettaoldalra. Az auto­matikus szerkesztésû hangfelvétel a CD zeneszámait megfelelô hosszúságú programmá állítja össze utolsóként olyan hosszúságú zeneszámot választ, ami kifér a rendelkezésre álló hosszra.
. A kazettaoldal végére
4
Nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
• Gombnyomásra váltakozva a kazetta elülsô („SIDE-A”) és túlsó („SIDE-B”) oldalára kerülô zeneszámok jelennek meg.
A kazetta túlsó (SIDE-B)
oldalára kerülô zeneszámok
SET /
DISPLAY
CSAK a készüléken:
1
Helyezze be a CD-ket.
• Ha nem a CD-lejátszó a kiválasztott forrás, a CD 3¥8, majd a 7 gomb megnyomásával kapcsoljon át arra.
2
Nyomja meg az EDIT gombot.
Magyar
3
A kívánt lemezszám gomb (CD1, CD2 illetve CD3) megnyomásá­val jelölje ki a CD-t a felvételhez
A CD-hez legalkalmasabb kazettahossz.
8
9 10 11 12
13
5
Helyezzen egy kívánt hosszúságú üres vagy törölhetô kazettát a kazettatartóba.
EDIT
6
Nyomja meg a REVERSE MODE
REVERSE
MODE
gombot, hogy a kijelzôn az oda-vissza lejátszás jelzés világítson.
• Az oda-vissza üzemmód nélkül az elülsô
CD3
CD2
.
CD1
kazettaoldal végén megáll a felvétel.
7
Nyomja meg a CD REC START gombot.
A kijelzôn „CD REC” felirat jelenik meg, majd „TAPE SIDE-A STAND-BY” kiírás és villogni kezd a REC (felvétel) jelzés. Elindul a hangfelvétel a kazettaegységen és kb. 10 másodperccel késôbb a CD lejátszás. A felvétel befejeztekor „CD REC FINISHED” kiírás jelenik meg a kijelzôn, elalszik a REC (felvétel) jelzés. A kazettaegység és a CD-lejátszó megáll.
• Ha a kazetta nem a szalag elejénél áll, a kazettaegység visszatekeri oda a felvétel indítása elôtt.
• Mindkét kazettaoldal elejére 10 másodpercnyi szünet kerül automatikusan.
CD REC
START
A kazettahossz átállítása
A kazettahosszot a készülék 4 / ¢ szabályozójának forgatásával átállíthatja. Az alábbi kazettahosszok közül választhat: 40, 46, 50, 54, 60, 64, 70, 74, 80, 84 és 90.
Az automatikus szerkesztésû hangfelvétel megszakítása
Nyomja meg a REC START/STOP vagy a 7 gombot, ekkor a kazettára 4 mp szünet kerül. (Ne feledje, hogy a Zenekeresés mûvelethez 4 mp szünetre van szükség—lásd a 20. oldalon.)
Az automatikus szerkesztésû hangfelvétel kikapcsolása
Nyomja meg a CANCEL/DEMO gombot a felvétel elôtt vagy után.
– 23 –
Az idôzík használata
Folytatás a következô oldalon
Három különbözô idôzítést állíthatunk be: DAILY (ébresztés), REC (idôzített felvétel) és SLEEP (késleltetett kikapcsolás).
Az idôzítôk használata elôtt be kell állítani a készülék beépített óráját. (Lásd a 9. oldalon.)
Az ébresztés
Segítségével kedvenc zenéjére vagy rádiómûsorára ébredhet. Az idôzítést a készülék kikapcsolt vagy bekapcsolt állapotá­ban egyaránt beállíthatja; kivéve takarékos üzemmódban kikapcsolt készüléknél.
Hogyan mûködik az ébresztô funkció?
A meghatározott idôpontban a készülék automatikusan bekapcsol, a hangerôt a megadott szintre állítja, és elkezdi a kiválasztott mûsor lejátszását (elôtte „DAILY” felirat és a DAILY (ébresztés) jelzés villog a kijelzôn, az idôzítés ideje alatt végig villog a DAILY (ébresztés) jelzés). A kikapcsolás megadott idôpontjában (elôtte „DAILY OFF” felirat villog a kijelzôn) a készülék automatikusan kikapcsol (készenléti állapotba). Az ébresztô nap mint nap mûködésbe lép. Amikor nem akar ébresztést, kapcsolja ki. (Lásd „A beállított ébresztô be- és kikapcsolása” a 25. oldalon.) Az idôzítô beállítását a memória megôrzi mindaddig, míg meg nem változtatja azt.
• A lépések elvégzésére korlátozott az idô. Ha a beállítással nem végez ez alatt, az 1lépéstôl újra kell kezdenie.
• Ha valamit elvét a beállítás során, nyomja meg a CANCEL/DEMO gombot.
Mielôtt rábízza magát az idôzítôre…
Ha a választott mûsor CD: – ellenôrizze, hogy van-e CD a kiválasztott rekeszben.
Ha a választott mûsor forrása kazetta: – ellenôrizze, hogy van-e kazetta a kazettatartóban. – ellenôrizze a szalagirány beállítását.
Ha a választott mûsor külsô forrásból jön: – állítsa be a másik készülék idôzítôjét is ugyanarra az
idôpontra.
CSAK a készüléken:
1
Nyomogassa a CLOCK/TIMER gombot, amíg a „DAILY” felirat jelenik meg a kijelzôn.
Az (idôzítés) jelzés felgyullad és a DAILY (ébresztés) jelzés villogni kezd a kijelzôn.
DAILY
• Gombnyomásra az idôzítô beállítási lehetôségei az alábbi sorrend szerint váltakoznak:
DAILY
kikapcsolva
2
Ismét nyomja meg
TIMER
(ébresztés beállítása)
Óra-
beállítás
(Villognak az óra számjegyei)
(idôzített felvétel beállítása)
REC
TIMER
a CLOCK/TIMER gombot.
2 másodpercre „TIMER” felirat jelenik meg a kijelzôn, ezután beállíthatja az ébresztés idôpontját.
DAILY
E
R
3
Állítsa be az idôpontot, amikor
P
a készülék bekapcsoljon.
1)
A 4 / ¢ szabályozó forgatásával állítsa be a kívánt órát, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
2)
A 4 / ¢ szabályozó forgatásával állítsa be a kívánt percet, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
1 másodpercre „SET” felirat jelenik meg, ezután beállíthatja az idôpontot, amikor a készülék kikapcsoljon.
DAILY
SET /
DISPLAY
S
E
CLOCK / TIMER
CLOCK / TIMER
T
Magyar
– 24 –
4
Állítsa be az idôpontot, amikor a készülék kikapcsoljon (készenlét állapotba).
1)
A 4 / ¢ szabályozó forgatásával állítsa be a kívánt órát, majd nyomja
2)
A 4 / ¢ szabályozó forgatásával percet, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
1 másodpercre „SET” felirat jelenik meg, ezután be­állíthatja a lejátszandó mûsort.
meg a SET/DISPLAY gombot.
állítsa be a kívánt
8
Az ébresztô beállításainak véglegesí­téséhez nyomja meg a SET/DISPLAY gombot!
Ekkor a DAILY (ébresztés) jelzés abbahagyja a villogást és égve marad. A kijelzôn 2 másodpercre „OK ” felirat jelenik meg. A megadott beállítások sorban megjelennek a kijelzôn jóváhagyásra.
SET /
DISPLAY
5
Magyar
6
7
DAILY
A 4 / ¢ szabályozót forgatva jelölje ki a lejátszandó mûsort, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
1 másodpercre „SET” felirat jelenik meg.
• A lehetôségek az alábbi sorrendben követik egymást:
TUNER FM TUNER AM
TUNER FM:
TAPEAUX IN
1 CD -- 1
egy beprogramozott FM csatornára kapcsol. = a 6 épés jön.
TUNER AM: egy beprogramozott AM (MW/LW)
csatornára kapcsol. = a 6 lépés jön.
1 CD-- 1: a megadott CD-t a megadott zeneszámtól
játssza le = a 6 lépés jön.
TAPE: a kazettatartóban lévô kazettát játssza le
= a 7 lépés jön.
AUX IN: külsô készülékrôl játszik le
= a 7 lépés jön.
„TUNER FM” vagy „TUNER AM” esetén
A 4 / ¢ tárolóhelyét, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot. Ezután állíthatja be a hangerôt.
szabályozót forgatva állítsa be a kívánt állomás
„1 CD-- 1” esetén
1)
A 4 / ¢ szabályozót forgatva állítsa be a kívánt lemez­számot, majd nyomja
meg a SET/DISPLAY gombot.
1 másodpercre „SET” felirat jelenik meg.
2)
A 4 / ¢ szabályozót forgatva állítsa be a kívánt zene­számot, majd nyomja
meg a SET/DISPLAY gombot. 1 másodpercre „SET” felirat jelenik meg, ezután állíthatja be a hangerôt.
S
E
E
R
T
A 4 / ¢ szabályozót forgatva
P
állítsa be a kívánt hangerôt.
• A hangerô az alábbi sorrendben állítható:
VOLUME – –
VOLUME 5
9
Amennyiben bekapcsolt állapotban hajtotta végre a fenti lépéseket, a
gombbal kapcsolja ki (készen-
léti állapotba) a készüléket!
• Ha a készülék az ébresztés idôpontjában bekapcsolt állapotban van
Az ébresztés nem fog mûködni.
• Ha a vezetéket kihúzza a konnektorból, illetve áramszünet esetén
Az idôzítô beállításai néhány napig ilyen esetben is megmarad­nak. Ilyenkor ellenôrizze, megmaradtak-e az idôzítô beállításai.
A beállított ébresztô be- és kikapcsolása
1Nyomogassa a CLOCK/TIMER gombot,
amíg „DAILY” felirat jelenik meg a kijelzôn.
Az (idôzítés) (ébresztés)
2Az ébresztés kikapcsolásához nyomja meg
a CANCEL/DEMO gombot!
Ekkor a DAILY (ébresztés) jelzés kialszik a kijelzôn (egy ideig „DAILY OFF” felirat látható). Az ébresztést törölte, de az ébresztô beállításai memóriában megmaradnak.
Vagy
Az ébresztô bekapcsolásához nyomja meg a SET/DISPLAY gombot!
2 másodpercre „OK ” jelzés jelenik meg a kijelzôn. A megadott beállítások sorban meg­jelennek a kijelzôn jóváhagyásra.
jelzés felgyullad és a DAILY
jelzés villogni kezd a kijelzôn.
a
CANCEL / DEMO
SET /
DISPLAY
CLOCK / TIMER
VOLUME 10VOLUME 15
DAILY
• Ha a „VOLUME – –” beállítást választja, az ébresztés a kikapcsolás hangerején történik.
– 25 –
Az idôzített felvétel
Az idôzített felvétel funkció segítségével automatikus felvételt készíthet rádiómûsorokról. Az idôzítést a készülék kikapcsolt vagy bekapcsolt állapotában egyaránt beállíthatja; kivéve takarékos üzemmódban kikapcsolt készüléknél.
Hogyan mûködik az idôzített felvétel funkció?
A készülék bekapcsol a megadott idôpontban, rááll a meg­adott rádióadóra, a hangerôt „VOLUME MIN” szintre állítja, és elkezdi a mûsor rögzítését (elôtte „REC” felirat és a REC (idôzített felvétel) jelzés villog a kijelzôn, az idôzítés ideje alatt végig villog a REC (idôzített felvétel) jelzés). A ki- kapcsolás megadott idôpontjában (elôtte „REC OFF” felirat villog a kijelzôn) a készülék automatikusan kikapcsol (készenléti állapotba). Az idôzítô beállításai mindaddig a memóriában maradnak, amíg meg nem változtatja azokat.
• A lépések elvégzésére korlátozott az idô. Ha a beállítással nem végez ez alatt, a 2lépéstôl újra kell kezdenie.
• Ha valamit elvét a beállítás során, nyomja meg a CANCEL/DEMO gombot.
CSAK a készüléken:
1
Helyezzen egy üres vagy törölhetô kazettát a kazettatartóba.
CLOCK
2
Nyomogassa a CLOCK/TIMER gombot, amíg a „REC” felirat jelenik meg a kijelzôn.
Az (idôzítés) jelzés felgyullad és a REC (idôzített fel- vétel) jelzés villogni kezd a kijelzôn.
REC
• Gombnyomásra az idôzítô beállítási lehetôségei az alábbi sorrend szerint váltakoznak:
DAILY
kikapcsolva
TIMER
(ébresztés beállítása)
Óra-
beállítás
(Villognak az óra számjegyei)
(idôzített felvétel beállítása)
REC
TIMER
/ TIMER
Folytatás a következô oldalon
E
R
4
Állítsa be az idôpontot, amikor
P
a készülék bekapcsoljon.
1) A 4 / ¢ szabályozó forgatásával
állítsa be a kívánt órát, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
2) A 4 / ¢ szabályozó forgatásával
állítsa be a kívánt percet, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
SET /
1 másodpercre „SET” felirat jelenik meg,
DISPLAY
ezután beállíthatja az idôpontot, amikor a készülék kikapcsoljon.
REC
5
Állítsa be az idôpontot, amikor a készülék kikapcsoljon (készenlét állapotba).
1) A 4 / ¢
órát, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
2) A 4 / ¢
percet, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot. 1 másodpercre „SET” felirat jelenik meg, ezután
beállíthatja a lejátszandó mûsort.
6
Állítsa be a kívánt állomás tárolóhelyét.
1) A 4 / ¢ szabályozót forgatva jelölje ki a hullám-
sávot („TUNER FM” vagy „TUNER AM”), majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot. 1 másodpercre „SET” felirat jelenik meg.
2) A 4 / ¢ szabályozót forgatva állítsa be az állomás
tárolóhelyét, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot. Ekkor a REC (idôzített felvétel) jelzés abbahagyja a villogást és égve marad. A kijelzôn 2 másodpercre „OK ” felirat jelenik meg. A megadott beállítások sorban megjelennek a kijelzôn jóváhagyásra.
7
A gombbal kikapcsolhatja
szabályozó forgatásával állítsa be a kívánt
szabályozó forgatásával állítsa be a kívánt
(készenléti állapotba) a készüléket.
S
E
T
Magyar
3
Ismét nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot!
2 másodpercre „TIMER” felirat jelenik meg a kijelzôn, ezután beállíthatja az idôzített felvétel idôpontját.
REC
CLOCK / TIMER
• Ha a hangfelvétel közben mást akar hallgatni
A REC START/STOP vagy a 7 gombbal szakíthatja meg a felvételt. Annak leállítása nélkül nem tud más forrásra váltani.
• Ha a vezetéket kihúzza a konnektorból, illetve áramszünet esetén
Az idôzítô beállításai néhány napig ilyen esetben is megmaradnak. Ilyenkor ellenôrizze, megmaradtak-e az idôzítô beállításai.
– 26 –
A beállított ébresztés be- és kikapcsolása
1Nyomogassa a CLOCK/TIMER gombot,
amíg „REC” felirat jelenik meg a kijelzôn.
Az (idôzítés) jelzés felgyullad és a REC (idôzített felvétel) jelzés villogni kezd a kijelzôn.
2Az idôzített felvétel kikapcsolásához nyomja
meg a CANCEL/DEMO gombot!
Ekkor a REC (idôzített felvétel) jelzés kialszik a kijelzôn (2 másodpercre „REC OFF” felirat látható). Az idôzített felvételt törölte, de annak beállításai a memóriában megmaradnak.
Vagy
Az idôzített felvétel bekapcsolásához nyomja
Magyar
meg a SET/DISPLAY gombot!
2 másodpercre „OK ” jelzés jelenik meg a kijelzôn. A megadott beállítások sorban meg­jelennek a kijelzôn jóváhagyásra.
A késleltetett kikapcsolás
A késleltetett kikapcsolás segítségével zenére alhat el. A ki­kapcsolás idôzítését a készülék bekapcsolt állapotában állít­hatja be.
CANCEL / DEMO
SET /
DISPLAY
CLOCK / TIMER
Az idôzík sorrendje
Mivel mindhárom idôzítést egymástól függetlenül lehet állítani, felmerül a kérdés, hogy mi történik, ha a megadott idôtartamok részben vagy teljesen egybeesnek.
Lássunk néhány esetet. Az idôzített felvétel elônyt élvez az ébresztéshez és a késleltetett kikapcsoláshoz képest.
• Ha az ébresztés idôpontja az idôzített felvétel idôtartamába
esik, az ébresztés nem fog bekövetkezni.
6:00 6:30 7:00 7:30
Idôzített felvétel Ébresztés
nem mûködik.
• Ha a késleltetett kikapcsolás az idôzített felvétel
idôtartamába esik, a késleltetett kikapcsolás elmarad.
21:00 21:30 22:00 22:30
Idôzített felvétel Késleltetett kikapcsolás
elmarad.
Hogyan mûködik a késleltetett kikapcsolás?
Meghatározott idôtartam múltán a készülék kikapcsol.
CSAK a távirányítón:
1
Nyomja meg a SLEEP gombot!
A kikapcsolásig hátralévô idô jelenik meg a kijelzôn, és villogni kezd a SLEEP jelzés.
• Újabb gombnyomásra a beállítható idôtartamok az alábbi sorrendben váltakoznak:
SLEEP 10 SLEEP 60SLEEP 30SLEEP 20
kikapcsolva SLEEP 120 SLEEP 90
2
Az idôtartam megadása után várjon kb. 5
SLEEP
másodpercet!
A SLEEP jelzés abbahagyja a villogást, és égve marad.
A kikapcsolásig hátralévô idô megjelenítéséhez nyomja meg a SLEEP gombot! A hátralévô idô kb. 5 másodpercre megjelenik a kijelzôn.
A kikapcsolás idôpontjának megváltoztatásához
nyomogassa a SLEEP gombot, amíg a kívánt idôtartam jelenik meg a kijelzôn!
A beállítás törléséhez nyomogassa a SLEEP gombot, amíg a SLEEP jelzés kialszik!
• A késleltetett kikapcsolás beállítása akkor is törlôdik, ha a készüléket kikapcsolja.
– 27 –
Karbantartás
A készülék megbízható mûködése érdekében, tartsa tisztán a CD-ket, kazettákat, és a szerkezetet!
Általános figyelmeztetések
Általánosságban igaz, hogy a legjobb eredményre akkor számíthat, ha ügyel a lemezek és a készülék belsô részeinek tisztaságára.
• A lemezeket tartsa a tokjukban és tárolja azokat fiókban vagy polcon.
• A készülék lemezfiókjait csukja mindig be.
A lemezek kezelése
• A lemezt a szélénél fogva, a közepét enyhén lenyomva vegye ki a tokjából!
• Ne nyúljon a fényes felülethez, és ne hajlítsa meg a lemezt!
• Az esetleges deformálódást elkerülendô, a lemezt használat után helyezze vissza a tartójába!
• Ügyeljen rá, hogy ne karcolja meg a CD felületét, amikor visszateszi a tartójába!
• Ne tegye ki a lemezt közvetlen napfénynek, szélsôséges hômérsékletnek vagy nedvességnek!
A kazetták kezelése
• Ha a szalag lazán lóg a kazettán belül, egy ceruza vagy toll segítségével csévélje fel a felesleges szalagot valamelyik orsóra!
• Ha a szalag lazán marad kinyúlhat, el­szakadhat, vagy becsípôdhet a kazettába.
• Ügyeljen rá, hogy ne érintse meg a szalag felületét!
• Az alábbi helyeken lehetôleg ne tároljon kazettákat! – poros helyiségek – napsütésnek, hôhatásnak kitéve – nedves helyen – mágnes közelében
A készülék tisztítása
• Szennyezôdések eltávolítása
A felületet puha ronggyal törölje. Az esetleges erôsebb szennyezôdést semleges tisztítószerbe mártott, kicsavart ronggyal takarítsa le, majd törölje szárazra a felületet.
Magyar
Tisztítás
A CD-ket puha ronggyal törölje le, a lemez közepétôl a széle felé irányuló, egyenes mozdulatokkal!
NE használjon semmilyen oldószert — pl. bakelit­lemez-tisztítót, higítót, sprayt, benzint — a lemezek tisztításához!
• A készülék minôsége, külseje és épsége érdekében óvja készülékét az alábbiaktól.
– NE törölje durva ronggyal. – NE dörzsölje. – NE tisztítsa higítóval, benzinnel. – NE kerüljön rá maró anyag, pl. rovarirtó. – NE érintkezzen a felület huzamosabb ideig gumi- vagy
mûanyag tárggyal.
– 28 –
Hibaelhárítás
Ha a készülékkel probléma merül fel, a szerviz értesítése elôtt ellenôrizze az alábbi listát! Ha az itt felsorolt módszerekkel a hiba nem orvosolható, vagy ha a készülék fizikai károsodást szenvedett, forduljon szakemberhez!
Magyar
Hibajelenség
Nem lehet a kijelzô demóját meg­szakítani.
Nincs hang.
Semmilyen mûveletet nem lehet végrehajtani.
ÁLTALÁNOS
A távirányító nem mûködik.
Zajos a rádióadások vétele.
RÁDIÓ
A CD hangja akadozik.
A forgótár nem nyílik illetve
CD
csukódik.
A CD-lejátszás nem mûködik. A kazettatartók nem nyílnak.
KAZ.FELV.
Kiváltó ok
Más gombokkal próbálja megszakítani a bejelentkezést a CANCEL/DEMO helyett.
Az összeköttetés laza vagy hibás.
A beépített mikroprocesszor hibásan mûködhet elektromos interferencia miatt.
• A távirányító és a készülék között áthatolhatatlan akadály van.
• Az elemek kimerültek.
• Az antenna kicsúszott.
• Az AM (MW/LW) antenna túl közel van a készülékhez.
• Az FM antenna helye vagy iránya nem megfelelô.
A lemez piszkos vagy meg van karcolva.
• A hálózati csatlakozó nincs bedugva a konnektorba.
• A lemezfiókok zárolva van.
A lemez fejjel lefelé van behelyezve. Az áramellátás megszakadt lejátszás
közben.
Teendô
Nyomja meg a készüléken található CANCEL/DEMO gombot! (Lásd a 8. oldalt.)
Ellenôrizze az összeköttetéseket, és javítsa ki a hibát! (Lásd a 6 – 8. oldalt.)
Húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, majd csatlakoztassa újra!
• Távolítsa el az akadályt!
• Cseréljen elemet!
• Csatlakoztassa újra az antennát!
• Változtassa meg az AM (MW/LW) antenna helyét és irányát!
• Keresse meg az FM antennával a legjobb vételt!
Tisztítsa meg vagy cserélje ki a lemezt! (Lásd a 28. oldalt.)
• Csatlakoztassa a vezetéket!
Oldja fel a zárolást! (Lásd a 19. oldalt.)
A CD-t írásos felével felfelé helyezze be! Kapcsolja be a készüléket!
Nem lehet felvételt készíteni.
A kazetta mûanyag védôfülei el lettek távolítva.
Ragassza le a fülek helyét ragasztó­szalaggal! (Lásd a 21. oldalt.)
– 29 –
További információk
A PTY kódok jelentése:
NEWS: hírek. AFFAIRS: aktuális hírekkel foglalkozó tematikus
mûsor — vita, elemzés stb.
INFO: tájékoztatók, tanácsadás (általános). SPORT: sporteseményekkel foglalkozó mûsor. EDUCATE: oktató/ismeretterjesztô mûsor. DRAMA: rádiójátékok és sorozatok. CULTURE: nemzeti vagy regionális kultúrával
foglalkozó mûsor — nyelvi, színház stb.
SCIENCE: természettudományos és technikai jellegû
mûsor.
VARIED: szöveges mûsorok — vetélkedôk, játékok,
interjúk.
POP M: popzene. ROCK M: rockzene. EASY M: „könnyen hallgatható” kortárs zene. LIGHT M: hangszeres zene, vokális- és kórusmûvek. CLASSICS: nagyzenekari mûvek, szimfóniák, kamara-
zene stb.
OTHER M: a fenti kategóriákon kívüli zene. WEATHER:idôjárás-jelentések és -elôrejelzések. FINANCE:tôzsdei hírek, kereskedelem stb. CHILDREN: fiatal hallgatóknak szánt mûsorok. SOCIAL: szociológia, történelem, földrajz,
pszichológia, társadalom.
RELIGION: vallási mûsorok. PHONE IN: nyilvános fórumok, betelefonálós mûsorok. TRAVEL: utazási információ. LEISURE: szabadidôs tevékenységekrôl szóló mûsorok. JAZZ: dzsesszzene. COUNTRY: amerikai country zene. NATION M: nemzeti vagy regionális zene az adott
nyelvterület nyelvén.
OLDIES: zene a pop „aranykorából”. FOLK M: népzenei gyökerekkel rendelkezô zene. DOCUMENT: tényfeltáró, nyomozó mûsor. TEST:
ALARM: Rendkívüli esemény, veszélyhelyzet
Veszélyhelyzet bejelentés technikai ellenôrzése, a berendezések és vevôkészülékek tesztje.
bejelentése.
Magyar
Mûszaki adatok
Erôsítô
Kimeneti teljesítmény (IEC 268-3/DIN) SUBWOOFERS: 86 W mindkét csatornán, min. RMS, 6
terhelés 63 Hz-en, max. 0,9% harmonikus torzítás.
MAIN SPEAKERS: 21 W mindkét csatornán, min. RMS, 6
terhelés 1 kHz-en, max. 0,9% harmonikus torzítás.
Bemeneti érzékenység/Impedancia (1 kHz-en, 300 mV felvételi jelszinten mérve)
AUX: 390 mV/50 k
Digitális kimenet: CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT
Jel hullámhossz: 660 nm Kimeneti szint: –15 dBm –12 dBm között
Hangfalak impedanciája:
Mélynyomók: 6 – 16 Többi hangfal: 6 – 16
Rádió
FM vételi tartomány: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM vételi tartomány: MW: 522 kHz – 1 629 kHz
LW: 144 kHz – 288 kHz
Egyes FM rádiók esetében a PTY kódok besorolása a fentiektôl eltérhet.
A megjelenés és mûszaki jellemzôk változtatásának joga fenntartva.
CD-lejátszó
Befogadóképesség: 3 CDs Dinamika-tartomány: 85 dB Jel/zaj arány: 90 dB Sebességingadozás: Nem mérhetô
Kazettásmagnó
Frekvenciaátvitel
Normal (type I): 50 Hz – 14 000 Hz
Sebességingadozás: 0,15% (WRMS)
Általános adatok
Hálózati tápfeszültség: 230 V , 50 Hz váltóáram Áramfelvétel: 160 W (bekapcsolt állapotban)
21 W (készenléti állapot) 1,2 W (takarékos üzemmódban)
Méretek (kb.): 205 mm × 370 mm × 370 mm
(szélesség/magasság/mélység)
Tömeg (kb.): 10,0 kg
Tartozékok
Lásd a 6. oldalon.
– 30 –
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0402MWMMDWJEMCZ, PL, HU, RU
Loading...