KOMPAKTNÍ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY
KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
KOMПAKTHAЯ KOMПOHEHTHAЯ CИCTEMA
CA-HXZ1R
M
D
N
O
U
D
O
E
S
S
E
E
R
T
P
COMPACT
DIGITAL AUDIO
E
M
U
L
O
V
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTРУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0077-009A
[EV]
Page 2
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
Upozornění— (standby/on) spínač!
В соответствии с Законом Российской Федерации
“О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара, “по истечении которого он
может представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня
производства. Этот срок является временем, в
течение которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии соблюдения
инструкции по эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее замену
расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном
сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы
к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов,
упомянутых
в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких
других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить
в соответствии с законом о правах потребителя или
других законов, связанных с ним.
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní zástrčku.
Spínač (standby/on) v jakékoliv poloze neodpojí přístroj ze
sítě. Přepínač může být kontrolován dálkově.
Uwaga— (standby/on) wyłącznik główny!
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód zasilania.
Wyłącznik (standby/on) w żadnej pozycji nie odłączają
urządzenia od sieci. Możesz włączać i wyłączać zasilanie
pilotem.
Figyelem— (standby/on) főkapcsoló!
A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati kábelt a
konnektorból. A (standby/on) kapcsolóval nem lehet
áramtalanítani a készüléket. A készülék be és kikapcsolása a
távvezérlővel irányítható.
Внимание—Kнопка (standby/on)!
Oтcoeдинитe ceтeвую вилку для пoлнoгo oтключeния
питaния. Kнoпкa (standby/on) в любoй пoзиции нe
oтключaeт ceть питaния. Питaниeм мoжнo упрaвлять
диcтaнциoннo.
– G-1 –
Page 3
Česky
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru
atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése
érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát
vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током,
пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование
воздействию дождя или влаги.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky
atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a
stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné
tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do
przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło
nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem,
jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane
z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle
dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące
likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami wody.
Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych
wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok,
lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő
képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást,
például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy
felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre
folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Polski
Magyar
Pyccкий
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с
источником воды. Не кладите никакие емкости,
наполненные водой или другими жидкостями, на верх
прибора (напр. лекарства, косметические препараты, вазы,
горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки. (Тепло
не может уходить через газетой или тканью перекрытые
вентиляционные люки).
• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр.
горящие свечи, на прибор.
• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя,
влaги, пaдaющeй кaплями или paэбpыэгивaющeйcя
жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx
эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
– G-2 –
Page 4
Upozornění: Správná ventilace
15 cm
15 cm
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro
ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze
urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co
najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével
helyezze el a készüléket:
1. Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es
magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте
установку следующим образом:
1. Передняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной
вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
Вид спереди
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
Вид сбоку
– G-3 –
10 cm
Page 5
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
Иэoбpaжeния нa этикeткax
Česky
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni spodniej
gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane
wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę
promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy. Wewnątrz
urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie;
naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi
serwisu.
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő vagy
sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás
veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való
közvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A
készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható
alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. OПACHO: При открывании и неисправной блокировке может
произойти облучение невидимой лазерной радиацией.
Избегайте прямого воздействия лучей.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку.
Внутри аппарата нет частей для самообслуживания;
предоставьте все обслуживание квалифицированному
персоналу.
– G-4 –
Page 6
Úvod
âesky
Rádi bychom Vám podûkovali za to, Ïe jste si zakoupili jeden z na‰ich
v˘robkÛ. Pfiedtím, neÏ tento pfiístroj uvedete do chodu peãlivû a dÛkladnû
si pfieãtûte tuto pfiíruãku, aby Vám nበv˘robek slouÏil co nejlépe,
a uschovejte si tuto pfiíruãku pro dal‰í pfiípadné nahlédnutí.
O této pfiíruãce
Tato pfiíruãka je sestavena následujícím zpÛsobem:
• Tato pfiíruãka vysvûtluje hlavnû ãinnosti, provádûné
pomocí tlaãítek a ovladaãÛ na pfiístroji. Ke stejné
ãinnosti mÛÏete pouÏít tlaãítka na dálkovém ovládání,
pokud mají stejné nebo podobné názvy (nebo znaãky),
jako na pfiístroji.
Pokud je ãinnost s pouÏitím dálkového ovládání odli‰ná
od ãinnosti s pouÏitím pfiístroje, je vysvûtlena.
• Základní a spoleãné informace, které jsou stejné pro více
funkcí jsou seskupeny na jednom místû, a neopakují se pro
kaÏd˘ úkon. Neopakujeme napfi. informaci o zapínání
a vypínání pfiístroje, nastavení hlasitosti, zmûnû zvukov˘ch
efektÛ, a dal‰ích, vysvûtlen˘ch v odstavci „Spoleãné
úkony“ na str. 9 – 11.
• V této pfiíruãce uÏíváme následující znaãky:
Varuje Vás pfied po‰kozením ãi rizikem
poÏáru nebo zásahu elektrick˘m proudem.
Dále Vás informuje o tom, co není dobré pro
dosaÏení nejlep‰ího moÏného v˘konu pfiístroje.
Dává Vám informace a rady, které byste mûli
znát.
Bezpeãnostní opatfiení
Napájení
• KdyÏ vypínáte pfiístroj ze zásuvky ve zdi, vÏdy zatáhnûte
za zástrãku, nikdy ne za pfiívodní ‰ÀÛru.
NEDOT¯KEJTE SE pfiívodní ‰ÀÛry mokr˘ma rukama.
SráÏení vlhkosti
Vlhkost se mÛÏe sráÏet na ãoãce uvnitfi pfiístroje v následujících pfiípadech:
• Poté, co zapnete v místnosti topení
• Ve vlhké místnosti
• KdyÏ pfienesete pfiístroj z chladu do tepla.
Pokud se tak stane, pfiístroj mÛÏe fungovat ‰patnû. V takovém
pfiípadû ponechte pfiístroj zapnut˘ po nûkolik hodin, dokud
se vlhkost nevypafií, vytáhnûte pfiívodní ‰ÀÛru a pak ji znovu
zapojte.
Pfiehfiívání
Na zadním panelu je upevnûn chladící ventilátor, bránící
pfiehfiívání vnitfiku pfiístroje.
KvÛli bezpeãnosti dbejte peãlivû na následující:
• Pfiesvûdãte se, jestli je místo kolem pfiístroje
dobfie vûtrané. ·patné vûtrání mÛÏe vést
k pfiehfiátí a po‰kození pfiístroje.
• NEBLOKUJTE chladící ventilátor a ventilaãní
otvory. Pokud jsou blokovány novinami nebo
látkou atd., teplo z pfiístroje nemÛÏe unikat.
Instalace
• Pfiístroj instalujte na rovné, suché, ani pfiíli‰ horké, ani pfiíli‰
studené místo—mezi 5°C a 35°C.
• Pfiístroj instalujte na dobfie vûtraném místû, abyste pfiede‰li
jeho pfiehfiívání.
• Ponechte dostateãn˘ prostor mezi pfiístrojem a televizním
pfiijímaãem.
• Reproduktory umístûte do dostateãné vzdálenosti od
televizního pfiijímaãe, abyste zabránili vzájemnému ru‰ení.
NEINSTALUJTE pfiístroj do blízkosti tepeln˘ch
zdrojÛ nebo na místo pfiímo ozáfiené sluncem,
s vysokou pra‰ností nebo vibracemi.
Jiné
• Pokud do pfiístroje padne jak˘koliv kovov˘ pfiedmût nebo
nateãe jakákoliv tekutina, vytáhnûte pfiívodní ‰ÀÛru a neÏ
udûláte cokoliv dal‰ího, poraìte se se sv˘m prodejcem.
• Pokud pfiístroj po del‰í dobu nepouÏíváte, vytáhnûte
pfiívodní ‰ÀÛru ze zásuvky.
NEROZEBÍREJTE pfiístroj, protoÏe uvnitfi nejsou
Ïádné souãástky, které byste mohli pouÏít.
Pokud cokoliv není v pofiádku, odpojte pfiívodní ‰ÀÛru
pfiístroje a poraìte se se sv˘m prodejcem.
– 1 –
Page 7
Obsah
âesky
Umístûní tlaãítek a ovladaãÛ ...................................... 3
5 Ukazatel PRGM (programuj)
6 Ukazatele ãísla stopy CD (1 – 16)
7 Ukazatel RANDOM (namátkou)
8 Ukazatele REPEAT (ALL/1/DISC) (opakuj)
9 Ukazatel úrovnû hlasitosti
KdyÏ je aktivován nûkter˘ ze 6 pfiedvolen˘ch zvukov˘ch
reÏimÛ, tyto budou fungovat jako osvûtlení displeje.
Podrobnosti viz „V˘bûr zvukov˘ch reÏimÛ“ na str. 10 a 11.
3 Tlaãítka ãísla disku (CD1, CD2 a CD3) (16, 17)
4 Tlaãítka reÏimu pfiehrávání CD (17 – 19)
• Tlaãítka REPEAT, RANDOM a PROGRAM
5 Tlaãítko REC START/STOP (21, 23, 26)
6 Tlaãítko SOUND MODE (10)
7 Tlaãítka SUBWOOFER LEVEL + / – (10)
8 Tlaãítko STANDBY/ON (9)
9 Tlaãítko SLEEP (27)
p Tlaãítko AUX (10)
q Tlaãítko FM/AM (10, 12)
w Tlaãítko FM MODE (12)
e Tlaãítko CD 3¥8 (10, 16 – 18)
r Tlaãítko PROGRAM CANCEL (18)
t Tlaãítko TAPE 23 (10, 20, 21)
y Tlaãítka funkce RDS
• Tlaãítko PTY SEARCH (13)
• Tlaãítko TA/NEWS/INFO (14)
• Tlaãítko DISPLAY MODE (13)
• Tlaãítka PTY SELECT + / – (13)
u Tlaãítko BEEP ON/OFF (8, 11)
i Tlaãítko VOLUME + / – (10)
o Tlaãítko FADE MUTING (10)
Pokud pouÏíváte dálkové ovládání, namifite je
na ãidlo dálkového ovládání na pfiedním panelu.
– 5 –
Page 11
Zaãínáme
FM 75
COAXIAL
LOOP
AM EXT
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
LOOP
AM EXT
ANTENNA
Pokraãování
âesky
Dodávané pfiíslu‰enství
Po vybalení se pfiesvûdãte, Ïe máte v‰echny následující
poloÏky.
âíslo v závorce udává poãet dodávan˘ch kusÛ.
• rámová anténa AM (SV/DV) (1)
• anténa FM (1)
• pfiístroj na dálkové ovládání (1)
• baterie (2)
Pokud nûco chybí, okamÏitû se spojte se sv˘m prodejcem.
VloÏení baterií do dálkového ovládání
VloÏte baterie—R6(SUM-3)/AA(15F)—do dálkového
ovládání tak, aby se shodovala polarita baterií (+ a –)
se znaãkami + a – na prostoru pro baterie.
KdyÏ dálkové ovládání uÏ neovládá pfiístroj, vymûÀte
zároveÀ obû baterie.
1
Pfiipojení antén
Anténa FM
anténa FM (souãást dodávky)
1 Pfiipojte anténu FM k terminálu FM 75 Ω
COAXIAL.
2 Natáhnûte anténu FM.
3 Upevnûte ji v takové poloze, která Vám
poskytuje nejlep‰í pfiíjem, a pak ji pfiipevnûte
ke zdi a pod.
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• NEUÎÍVEJTE zároveÀ starou i novou baterii.
• NEUÎÍVEJTE zároveÀ rÛzné typy baterií.
• NEVYSTAVUJTE baterie teplu nebo otevfienému
ohni.
• NENECHÁVEJTE baterie v bateriovém prostoru,
kdyÏ nebudete del‰í dobu pouÏívat dálkové
ovládání. Jinak jej mohou po‰kodit vytékající
baterie.
O dodávané anténû FM
Anténa FM, která je souãástí této dodávky mÛÏe b˘t pouÏita jako
doãasné fie‰ení. Pokud je pfiíjem ‰patn˘, mÛÏete pfiipojit vnûj‰í
anténu FM.
Pfiipojení vnûj‰í antény FM
Pfied jejím pfiipojením odpojte dodávanou anténu FM.
Vnûj‰í anténa FM
(není souãástí dodávky)
Je nutno pouÏít anténu 75 Ω s koaxiálním
konektorem (DIN 45325)
– 6 –
Page 12
âesky
COAXIAL
ANTENNA
AM LOOP
FM 75
AM EXT
LEFTRIGHT
MAIN
SPEAKERS
SUBWOOFERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
6 16
Anténa AM (SV/DV)
Pfiipojení reproduktorÛ
1
2
Kabel s vinylovou
izolací (není
souãástí dodávky)
3
Rámová anténa
AM (SV/DV)
(je souãástí dodávky)
1 Pokud jsou ‰ÀÛry pokryty izolací, pootoãte
stfied ‰ÀÛry na kaÏdém konci, a pak odstraÀte
izolaci.
1
2
Koncovky
reproduktorÛ
(ãern˘/modr˘)
Z pravého
subwooferu
Z hlavního
pravého
reproduktoru
3
Koncovky
reproduktorÛ
(ãern˘/modr˘)
Koncovky
reproduktorÛ
(ãern˘/ãerven˘)
Z levého
subwooferu
Z hlavního
levého
reproduktoru
2 Pfiipojte rámovou anténu AM (SV/DV)
k terminálÛm smyãky AM LOOP podle
ilustrace.
3 Otáãejte anténou AM (SV/DV), dokud
nemáte nejlep‰í pfiíjem.
Pfiipojení vnûj‰í antény AM (SV/DV)
KdyÏ je pfiíjem ‰patn˘, pfiipojte k terminálu AM EXT
jednoduch˘ kabel, izolovan˘ vinylem, a natáhnûte jej
horizontálnû. Rámová anténa AM (SV/DV) musí zÛstat
zapojena.
Pro lep‰í pfiíjem FM a AM (SV/DV)
• Pfiesvûdãte se, Ïe se anténní vodiãe nedot˘kají Ïádného jiného
terminálu a spojovacích kabelÛ.
• UdrÏujte anténu v dostateãné vzdálenosti od kovov˘ch ãástí
pfiístroje, spojovacích kabelÛ a pfiívodní ‰ÀÛry.
1 Pokud jsou ‰ÀÛry pokryty izolací, pootoãte stfied
‰ÀÛry na kaÏdém konci, a pak odstraÀte izolaci.
2 VloÏte konec ‰ÀÛry reproduktoru do terminálu.
Polarita musí odpovídat: (+) k (+) a (–) k (–).
3 Zavfiete terminály reproduktorÛ.
DÒLEÎITÉ: PouÏívejte pouze reproduktory se stejnou
impedancí jak je uvedeno na terminálech reproduktorÛ
na zadní stranû pfiístroje.
• NEP¤IPOJUJTE víc neÏ jeden reproduktor
ke kaÏdému terminálu.
• NETLAâTE ani netahejte reproduktory, abyste
nepo‰kodili pfiiletované rozpûrky na spodní
stranû reproduktorÛ.
– 7 –
Page 13
âesky
CD OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
CANCEL / DEMO
AUX
RIGHTLEFT
Pfiipojení dal‰ích zafiízení
MÛÏete pfiipojit analogové i digitální pfiístroje.
• NEP¤IPOJUJTE dal‰í pfiístroje, pokud je tento
pfiístroj pod proudem.
• NEZAPÍNEJTE Ïádn˘ pfiístroj, dokud není
dokonãeno jeho pfiipojení.
Pfiipojení analogového pfiístroje
Pfiesvûdãte se, Ïe kolíky audio ‰ÀÛr a zásuvky na zadní stranû
pfiístroje jsou barevnû odli‰ené: Bílé jsou pro levé
audiosignály, ãervené pro pravé audiosignály.
Audiozafiízení
K audiov˘stupu
Pfiehrávání z jiného zafiízení pomocí tohoto pfiístroje
spojte kolíky audiov˘stupu na jiném zafiízení a kolíky AUX
pomocí audio‰ÀÛr (nejsou souãástí dodávky).
Teì mÛÏete zapojit pfiístroj do sítû.
DÒLEÎITÉ: Pfied zapojením ‰ÀÛry do zástrãky ve zdi
se pfiesvûdãte, Ïe je v‰e pfiipojeno jak má b˘t.
Zru‰ení ukázkového provozu
KdyÏ zapojíte ‰ÀÛru do zástrãky ve zdi, pfiístroj automaticky
spustí ukázku.
K jejímu zru‰ení stisknûte a podrÏte
CANCEL/DEMO, dokud se na displeji
neobjeví „DEMO OFF“.
• Ke zru‰ení pouze pípání poãas ukázky,
stisknûte na dálkovém ovládání BEEP ON/OFF.
KdyÏ stisknete jiná tlaãítka
Ukázka se doãasnû zastaví. Znovu automaticky nastartuje (jestli
bûhem 2 minut neprovedete nûjak˘ úkon), pokud ji nevypnete
stisknutím CANCEL/DEMO.
Ruãní start ukázky
Stisknûte a drÏte CANCEL/DEMO dokud se na displeji
neobjeví „DEMO START“.
Pfiipojení audiozafiízení, vybavené optick˘m
terminálem digitálního v˘stupu.
MÛÏete nahrávat zvuk z CD na pfiipojené digitální zafiízení.
Ochrann˘
kolík
Pfied pfiipojením
dal‰ího zafiízení
odstraÀte z terminálu
ochrann˘ kolík.
K optickému digitálnímu
vstupu
Pfiipojte optickou digitální ‰ÀÛru (není souãástí dodávky)
mezi terminál optického digitálního vstupu na dal‰ím zafiízení
a terminálem CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT (optick˘m
digitálním v˘stupem CD).
Audio zafiízení s optick˘m
digitálním vstupem
– 8 –
Page 14
Spoleãné úkony
CLOCK
/ TIMER
P
R
E
S
E
T
SET /
DISPLAY
CANCEL / DEMO
DAILY
Zru‰eno
TIMER
(Nastavení denního ãasového spínaãe)
TIMER
(Nastavení ãasového
spínaãe nahrávání)
REC
Clock
setting
(âíslice hodin zaãnou blikat)
ECO
âesky
Zapnutí a vypnutí pfiístroje
K zapnutí pfiístroje, stisknûte (nebo
STANDBY/ON
takÏe Ïárovka na tlaãítku zhasne.
K vypnutí pfiístroje (v pohotovostním
reÏimu), znovu stisknûte
STANDBY/ONna dálkovém ovládání),
takÏe Ïárovka na tlaãítku se rozsvítí.
• I kdyÏ je pfiístroj v pohotovostním reÏimu,
vÏdy se spotfiebuje trochu proudu.
K úplnému odpojení dodávky proudu, vytáhnûte napájecí
‰ÀÛru ze zásuvky ve zdi.
KdyÏ vytáhnete napájecí ‰ÀÛru nebo dojde k pfieru‰ení
dodávky proudu
Hodiny jsou ihned resetovány na „0:00“, a pfiedvolené stanice
rádiopfiijímaãe (viz str. 12) se vymaÏou bûhem nûkolika dnÛ.
na dálkovém ovládání)
(nebo
Nastavení hodin
Hodiny mÛÏete nastavit pokud je pfiístroj zapnut˘ i vypnut˘.
Pokud jste v‰ak aktivovali ekologick˘ reÏim, nemÛÏete
hodiny nastavit pokud je pfiístroj vypnut˘. Na displeji bliká
„0:00“ dokud hodiny nenastavíte.
POUZE na pfiístroji:
1
Stisknûte CLOCK/TIMER.
âíslice hodin na displeji zaãne blikat.
2
Otáãejte 4 / ¢ k nastavení
hodiny, potom stisknûte SET/
DISPLAY.
âíslice minut zaãne blikat na displeji.
Úspora energie v pohotovostním reÏimu
—Ekologick˘ reÏim
KdyÏ je pfiístroj vypnut (v pohotovostním reÏimu), mÛÏete
u‰etfiit proud.
• Ekologick˘ reÏim mÛÏete nastavit kdyÏ je pfiístroj zapnut˘
i vypnut˘.
POUZE na pfiístroji:
Ekologick˘ reÏim aktivujeme stisknutím ECO.
Na 2 sekundy se na displeji objeví „ECO“
(a doãasnû se zastaví ukázka, pokud jste stiskli
tlaãítko pfii vypnutém pfiístroji).
• PokaÏdé kdyÏ stisknete tlaãítko, na displeji se stfiídavû
objeví „ECO“ a „NORMAL“.
K vymazání ekologického reÏimu znovu stisknûte ECO.
Objeví se „NORMAL“ (a spustí se ukázka, pokud je pfiístroj
vypnut).
KdyÏ vypnete pfiístroj s aktivovan˘m ekologick˘m
reÏimem
Na displeji bliká „ECO“ a neukáÏe se údaj hodin, pokud bude
pfiístroj vypnut.
Pokud chcete opravit hodiny
po stisknutí SET/DISPLAY,
stisknûte CANCEL/DEMO.
âíslice hodin na displeji zaãne
znovu blikat.
3
Otáãejte 4 / ¢ k nastavení minut, potom
stisknûte tlaãítko SET/DISPLAY.
Kontrola pfiesného ãasu
KdyÏ pfiehráváte jak˘koliv zdroj, stisknûte a drÏte
SET/DISPLAY.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete a podrÏíte tlaãítko, na displeji
se budou stfiídat oznaãení zdroje pfiehrávání a ãas.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko, zmûní se následujícím
zpÛsobem reÏim nastavení hodin nebo ãasového spínaãe:
KdyÏ vytáhnete napájecí ‰ÀÛru, nebo dojde
k pfieru‰ení dodávky proudu
Hodiny ztrácí nastavení a jsou resetovány na „0:00“. Musíte je
nastavit znovu.
– 9 –
Page 15
FADE
MUTING
S
O
U
N
D
M
O
D
E
SOUND
MODE
R E C
CLASSIC
CD1 READY
STADIUM
P O P
CD2 READY
H A L L
SOUND MODE
R O C K
D A N C E
CD3 READY
SUBWOOFER
V
O
L
U
M
E
VOLUME
FM / AM
TAPE
CD
AUX
SUBWOOFER
LEVEL
R E C
CLASSIC
CD1 READY
STADIUM
P O P
CD2 READY
H A L L
SOUND MODE
R O C K
D A N C E
CD3 READY
SUBWOOFER
DANCE
(TANEâNÍ klub)
OFF
(Zru‰eno)
HALLSTADIUM
ROCK
POP
CLASSICUSER 1USER 2
USER 3
Pokraãování
âesky
V˘bûr zdrojÛ signálu a pfiehrávání
K poslouchání vysílání FM/AM (SV/DV) stisknûte FM/AM.
(Viz str. 12.)
K pfiehrávání CD stisknûte CD 3¥8. (Viz str. 15 – 19.)
K pfiehrávání kazet stisknûte TAPE 2 3. (Viz str. 20.)
Ke zvolení vnûj‰ího zafiízení jako zdroje signálu stisknûte
AUX.
Pokud stisknete tlaãítko pfiíslu‰ného zdroje (FM/AM,
CD 3/8, TAPE 23 a AUX), pfiístroj se automaticky
zapne a zaãne pfiehrávat zdroj, pokud je pfiipraven.
Úprava hlasitosti
ÚroveÀ hlasitosti mÛÏete upravovat pouze tehdy, pokud je
pfiístroj zapnut. ÚroveÀ hlasitosti mÛÏete upravit ve 32
krocích (VOLUME MIN, VOLUME 1 – VOLUME 30
a VOLUME MAX).
Ke zv˘‰ení hlasitosti otáãejte
VOLUME + / – ve smûru hodinov˘ch
ruãiãek (+), ke sníÏení hlasitosti proti
smûru hodinov˘ch ruãiãek (–).
Pokud uÏíváte dálkové ovládání, ke zv˘‰ení
hlasitosti stisknûte VOLUME +, ke sníÏení
hlasitosti stisknûte VOLUME –.
Posílení basÛ
MÛÏete si zvolit jednu z 5 hladin subwooferÛ. Tato funkce
ovlivÀuje pouze zvuk pfii pfiehrávání, ale neovlivní Va‰e
nahrávání. Hladinu subwooferu mÛÏete nastavit v 5 krocích
—LEVEL 0 (MIN LEVEL), LEVEL 1, LEVEL 2, LEVEL 3
a LEVEL 4 (MAX LEVEL).
Stisknûte SUBWOOFER LEVEL +
ke zv˘‰ení hladiny subwooferu anebo
SUBWOOFER LEVEL – k jejímu sníÏení.
Svûtélko SUBWOOFER se rozsvítí ãervenû.
• Svûtélko SUBWOOFER se rozsvítí ãervenû, kdyÏ je nastavena
hladina LEVEL 1 aÏ LEVEL 4 (MAX LEVEL). KdyÏ je
nastavena hladina LEVEL 0 (MIN LEVEL), svûtélko zhasne.
V˘bûr zvukov˘ch reÏimÛ
MÛÏete si zvolit jeden ze 6 pfiednastaven˘ch zvukov˘ch reÏimÛ
(3 reÏimÛ okolí a 3 reÏimÛ SEA—Posilovaã zvukov˘ch
efektÛ) a 3 uÏivatelsk˘ch reÏimÛ. Tato funkce ovlivní pouze
zvuk pfii pfiehrávání, ale neovlivní Va‰e nahrávání. KaÏd˘
zvukov˘ reÏim má své vlastní osvûtlení displeje.
K v˘bûru zvukov˘ch reÏimÛ, otáãejte
SOUND MODE (anebo stisknout SOUND
MODE na dálkovém ovládání), dokud se na
hlavním displeji neobjeví Vámi poÏadovan˘
zvukov˘ reÏim.
Pro tich˘ poslech
Pfiipojte ke kolíku PHONES (
) pár sluchátek. Z reproduktorÛ
nebude vycházet Ïádn˘ zvuk. Pfiesvûdãte se, jestli jste pfied
pfiipojením nebo nasazením sluchátek ztlumili hlasitost.
NEVYPÍNEJTE pfiístroj (v pohotovostním reÏimu) s
hlasitostí nastavenou na extrémnû vysokou úroveÀ;
náhl˘ zvukov˘ náraz by mohl po‰kodit Vበsluch,
reproduktory a/nebo sluchátka, pokud byste pfiístroj
zapnuli nebo zaãali pfiehrávat z jakéhokoliv zdroje.
PAMATUJTE SI, Ïe nemÛÏete upravovat úroveÀ
hlasitosti, pokud je pfiístroj v pohotovostním reÏimu.
Doãasné sníÏení úrovnû hlasitosti
POUZE na dálkovém ovládání:
Stisknûte FADE MUTING.
ÚroveÀ hlasitosti postupnû klesá k „VOLUME
MIN“.
K obnovení pÛvodní hlasitosti, stisknûte tlaãítko znovu.
• KdyÏ zvolíte zvukov˘ reÏim (v tomto pfiípadû DANCE), svûtélko
SOUND MODE a jiná svûtélka, neÏ svûtélko zvoleného
zvukového reÏimu se rozsvítí. Svûtélko zvoleného zvukového
reÏimu bliká. (Pokud je zvolen USER 1, USER 2 a USER 3, ãili
uÏivatelské reÏimy, rozsvítí se pouze svûtélko SOUND MODE.
Pokud zvolíte OFF, svûtélko SOUND MODE a svûtélka ostatních
zvukov˘ch reÏimÛ zhasnou.)
Zvukové reÏimy se mûní takto:
Pokud pouÏíváte dálkové ovládání, zvukov˘ reÏim se mûní
v tomto pofiadí ve smûru hodinov˘ch ruãiãek.
– 10 –
Page 16
âesky
SET /
DISPLAY
P
R
E
S
E
T
SET /
DISPLAY
P
R
E
S
E
T
BEEP
ON/OFF
SET /
DISPLAY
ReÏimy okolí*
DANCE:Zvy‰uje rezonanci a bas.
HALL:Dodává zvuku hloubku a jas.
STADIUM: Dodává zvuku jas a rozpûtí, jako na stadiónu
pod voln˘m nebem.
ReÏimy SEA (Sound Effect Amplifier = Posilovaã
zvukového efektu)
ROCK:Posiluje nízkou a vysokou frekvenci. Dobr˘ pro
akustickou hudbu.
POP:Dobr˘ pro vokální hudbu.
CLASSIC:Dobr˘ pro klasickou hudbu.
User Modes (UÏivatelské reÏimy)
USER 1/2/3: Vበindividuální reÏim, uloÏen˘ v pamûti.
Viz „Tvorba Va‰eho vlastního zvukového
reÏimu—UÏivatelsk˘ reÏim“ níÏ.
OFF:Ru‰í zvukov˘ reÏim.
* ReÏimy okolí jsou dodány k prvkÛm SEA pro vytvofiení dojmu
autentické pfiítomnosti.
Tvorba Va‰eho vlastního zvukového reÏimu
—UÏivatelsk˘ reÏim
ReÏim SEA MÛÏete zmûnit podle potfieby. ReÏim SEA
mÛÏete upravit do 5 frekvenãních rozsahÛ - LOW (nízk˘) 1,
LOW 2, MID (stfiední), HIGH (vysok˘) 1 a HIGH 2.
Tyto zmûnûné reÏimy mÛÏete uloÏit do reÏimÛ USER 1, 2,
a 3 (uÏivatelsk˘).
• Na provedení následujících krokÛ je ãasov˘ limit. Pokud
je nastavení zru‰eno dfiív neÏ skonãíte, zaãnûte znovu od
kroku 1.
POUZE na pfiístroji:
1
Zvolte jeden z pfiedvolen˘ch zvukov˘ch reÏimÛ.
• Pokud chcete do svého reÏimu SEA pfiidat prvky
okolí, pfied zapoãetím níÏeji popsaného postupu zvolte
jeden z reÏimÛ okolí (DANCE, HALL nebo STADIUM)
(Viz „V˘bûr zvukov˘ch reÏimÛ“ na str. 10.)
2
Dokud je zvolen˘ zvukov˘ reÏim
na displeji stisknûte SET/DISPLAY.
3
Upravte reÏim SEA.
1) Otáãením 4 / ¢ vyberte rozsah
frekvence (LOW 1, LOW 2, MID,
HIGH 1 a HIGH 2).
2) Stisknutím 1 nebo ¡
upravte hladinu (od –3 do +3)
zvoleného rozsahu frekvence.
3) Opakujte kroky 1) a 2)
a upravte hladinu dal‰ích
rozsahÛ frekvence.
4
Opût stisknûte SET/DISPLAY.
5
Otáãením 4 / ¢ zvolte
nûkter˘ z uÏivatelsk˘ch reÏimÛ
(USER 1, USER 2 a USER 3),
do nûhoÏ chcete uloÏit reÏim SEA.
6
Opût stisknûte SET/DISPLAY.
Vámi vytvofien˘ reÏim SEA je uloÏen do uÏivatelského
reÏimu, zvoleného v pfiede‰lém kroku.
PouÏití Va‰eho vlastního zvukového reÏimu
KdyÏ pouÏíváte zvukové reÏimy, zvolte USER 1, USER 2
nebo USER 3. Viz „V˘bûr zvukov˘ch reÏimÛ“ na str. 10.
KdyÏ vytáhnete napájecí ‰ÀÛru nebo dojde k pfieru‰ení
dodávky proudu
Nastavení bude bûhem nûkolika dní vymazáno. Pokud k tomu dojde,
nastavte uÏivatelské reÏimy znovu.
Zapnutí nebo vypnutí signalizace doteku tlaãítek
Pokud nechcete, aby se ozvalo pípání pokaÏdé, kdyÏ se
dotknete tlaãítka, mÛÏete jej deaktivovat.
POUZE na dálkovém ovládání:
Stisknûte BEEP ON/OFF.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko, signalizace
doteku se stfiídavû vypíná a zapíná.
Objeví se aktuální hladina.
– 11 –
Page 17
Poslouchání vysílání FM a AM (SV/DV)
FM MODE
SET /
DISPLAY
P
R
E
S
E
T
SET /
DISPLAY
P
R
E
S
E
T
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
FM / AM
FM / AM
âesky
Naladûní stanice
1
Stisknûte FM/AM (SV/DV).
Pfiístroj se automaticky zapne a naladí na
poslední naladûnou stanici (buì FM nebo
AM—SV/DV).
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete toto tlaãítko, pásmo se zmûní
buì na FM nebo AM (SV/DV).
2
Zaãnûte vyhledávat stanici.
Na pfiístroji:
Stisknûte a podrÏte
TUNING + nebo TUNING –
déle neÏ 1 sekundu.
Na dálkovém ovládání:
Stisknûte a podrÏte ¢
(¡) nebo 4 (1) déle
neÏ 1 sekundu.
Pfiístroj zaãne vyhledávat stanice, a zastaví
se, kdyÏ je naladûna stanice s dostateãn˘m signálem.
• Pokud je program v pásmu FM vysílán stereo, na
displeji se rozsvítí ukazatel ST (stereo).
Pokud chcete zastavit prohledávání, stisknûte TUNING +
nebo TUNING – (nebo ¢ (¡) / 4 (1) na dálkovém
ovládání).
KdyÏ krátce a opakovanû stisknete TUNING + nebo
TUNING – (nebo ¢ (¡) / 4 (1) na dálkovém
ovládání
Frekvence se mûní plynule.
POUZE na pfiístroji:
1
Nalaìte stanici, kterou chcete pfiedvolit.
• Viz „Naladûní stanice“.
2
Stisknûte SET/DISPLAY.
3
Otoãením PRESET + / – zvolte
pfiedvolené ãíslo.
4
Znovu stisknûte SET/DISPLAY.
Stanice naladûná v kroku 1 je uloÏená pod pfiedvolen˘m
ãíslem, zvolen˘m v kroku 3.
• UloÏení nové stanice pod pouÏit˘m ãíslem vymaÏe
dfiíve uloÏenou stanici.
Pokud odpojíte napájecí ‰ÀÛru anebo dojde
k pfieru‰ení elektrického proudu
Pfiedvolené stanice budou za nûkolik dní vymazány. Pokud se to
stane, pfiedvolte si stanice znovu.
Zmûna pfiíjmu FM
Naladûní na pfiedvolenou stanici
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Pokud je stereo vysílání FM pfiíli‰ hluãné anebo
se dá tûÏko naladit, stisknûte FM MODE, takÏe
se ukazatel MONO rozsvítí na displeji. Pfiíjem
se zlep‰í.
K návratu do stereo efektu znovu stisknûte FM MODE,
takÏe zhasne ukazatel MONO. V tomto stereo reÏimu mÛÏete
sly‰et stereo zvuky, pokud je program vysílán stereo.
Stisknûte FM/AM (SV/DV).
Pfiístroj se automaticky zapne a naladí na
poslední naladûnou stanici (buì FM nebo
AM—SV/DV).
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete toto tlaãítko, pásmo se zmûní
buì na FM nebo AM (SV/DV).
2
Vyberte pfiedvolené ãíslo.
Na pfiístroji:
Otoãte tlaãítkem PRESET + / –.
Pfiedvolba stanic
Na dálkovém ovládání:
MÛÏete pfiedvolit aÏ 30 stanic FM a 15 stanic AM (SV/DV).
V nûkter˘ch pfiípadech byly zapsány do pamûti testovací
frekvence, protoÏe v˘roba zkou‰ela funkce pfiedvolby rádia
pfied dodávkou. Není to tedy ‰patná funkce. S pouÏitím
metody pfiedvolby mÛÏete pfiedvolit do pamûti libovolné
stanice.
• Na provedení následujících krokÛ je ãasov˘ limit. Pokud
je nastavení zru‰eno dfiív neÏ skonãíte, zaãnûte znovu od
kroku 2.
Stisknûte tlaãítka s ãísly.
Pfiíklad.:
Pro pfiedvolené ãíslo 5 stisknûte 5.
Pro pfiedvolené ãíslo 15 stisknûte
+10, a potom 5.
Pro pfiedvolené ãíslo 25 stisknûte
+10, +10, a potom 5.
Pro pfiedvolené ãíslo 30 stisknûte
+10, +10, a potom 10.
– 12 –
Page 18
PS
(Programov˘ servis)
PTY
(Typ programu)RT(Rozhlasov˘ text)
Frekvence stanice
(nebo ãíslo pfiedvolené stanice)
Pfiijímání stanic FM pomocí RDS
âesky
RDS (Radio Data System = Systém rádiov˘ch dat) umoÏÀuje
stanicím FM vysílat kromû jejich pravideln˘ch programov˘ch
signálÛ dal‰í signál. Stanice napfi. vysílá své jméno, informace
o typu programu, kter˘ vysílá, napfi. sport nebo hudba atd.
KdyÏ jste naladili stanici FM, která poskytuje sluÏby RDS,
na displeji se rozsvítí indikátor RDS.
Na tomto pfiístroji mÛÏete pfiijímat následující typy signálÛ
RDS.
PS (Program Service = programov˘ servis):
Ukazuje bûÏnû známé názvy stanic.
PTY (Program Type = typ programu):
Ukazuje typy vysílan˘ch programÛ.
Vyhledávání programÛ pomocí kódÛ PTY
(Vyhledávání PTY)
Jednou z v˘hod RDS je, Ïe mÛÏete vyhledávat urãité druhy
programÛ podle kódÛ PTY.
• Podrobnosti o kódech PTY viz „Dal‰í informace“
na str. 30.
K vyhledání programu pomocí kódÛ PTY
PAMATUJTE Ïe musíte pfiedvolit stanice FM RDS, abyste mohli
pouÏívat kódy PTY. Pokud jste to je‰tû neudûlali, viz str. 12.
• Na provedení následujících krokÛ je ãasov˘ limit. Pokud
je nastavení zru‰eno dfiív neÏ skonãíte, zaãnûte znovu od
kroku 1.
RT (Radio Text = rozhlasov˘ text):
Ukazuje textové zprávy, které stanice vysílá.
Enhanced Other Networks:
Poskytuje informace o typech programÛ, vysílan˘ch
jin˘mi stanicemi RDS, neÏ je naladûná stanice.
Víc o RDS
• Nûkteré stanice FM neposkytují signál RDS.
• V‰echny stanice FM RDS neposkytují stejné sluÏby RDS. Ovûfite
si u místních rozhlasov˘ch stanic podrobnosti o sluÏbách RDS,
vysílan˘ch ve Va‰em bydli‰ti.
• RDS nemusí správnû fungovat, pokud naladûná stanice nevysílá
signály správnû anebo pokud je intenzita signálu malá.
Zmûna informace RDS
Informaci RDS mÛÏete vidût pfii pfiehrávání stanice FM na
hlavním displeji.
POUZE na dálkovém ovládání:
Stisknûte DISPLAY MODE.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko, ukáÏe se na
displeji následující informace:
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Stisknûte PTY SEARCH.
Na displeji se objeví “PTY SELECT”.
2
Stisknûte PTY SELECT + nebo
PTY SELECT –, aÏ se poÏadovan˘
kód PTY objeví na displeji.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko, zmûní se kódy PTY:
NEWS “ AFFAIRS “ INFO “ SPORT “
EDUCATE “ DRAMA “ CULTURE “
SCIENCE “ VARIED “ POP M “ ROCK M “
EASY M “ LIGHT M “ CLASSICS “
OTHER M “ WEATHER “ FINANCE “
CHILDREN “ SOCIAL “ RELIGION “
PHONE IN “ TRAVEL “ LEISURE “ JAZZ “
COUNTRY “ NATION M “ OLDIES “
FOLK M “ DOCUMENT “ TEST “ ALARM “
(zpût na zaãátek)
• Pokud stanice nevysílá Ïádné signály PS, PTY nebo RT
na displeji se objeví „NO PS“, „NO PTY“ nebo „NO RT“.
• Pokud pfiístroji trvá dlouho, neÏ se objeví informace RDS,
vysílaná stanicí
na hlavním displeji se mÛÏe objevit „WAIT PS“, „WAIT PTY“
nebo „WAIT RT“.
3
Opût stisknûte PTY SEARCH.
Pfii vyhledávání se na hlavním displeji stfiídavû
objevuje vybran˘ kód PTY a „SEARCH“.
Pfiístroj prohledává 30 pfiednastaven˘ch stanic
FM, zastaví se, kdyÏ najde stanici, kterou jste zvolili
(objeví se „FOUND“), a naladí tuto stanici.
• Pokud není nalezen program, na hlavním displeji se
objeví „NOT FOUND“, a pfiístroj se vrátí k poslední
naladûné stanici.
KdyÏ program skonãí, pfiístroj se vrátí zpût k poslední
naladûné stanici, ale funkce zÛstane stále aktivována.
• Pfii kaÏdém stisknutí se zmûní typy dat následovnû:
TA:Dopravní informace
NEWS: Zprávy
INFO: Program, jehoÏ cílem je ‰ífiit informace
v nej‰ir‰ím smyslu.
OFF:Funkce je zru‰ena. Indikátor typu dat (TA,
NEWS, INFO) je vypnut.
2
Po urãení typu dat ãekejte asi 5 sekund.
Indikátor typu dat pfiestane blikat a zÛstane svítit.
Teì je funkce aktivována. Viz „Jak vlastnû pracuje
funkce Enhanced Other Networks“.
P¤ÍPAD 3
Pokud stanice FM, kterou posloucháte vysílá
program, kter˘ jste si zvolili
Pfiístroj dál pfiijímá tuto stanici, ale indikátor pfiijímaného
kódu PTY zaãne blikat.
«
KdyÏ program skonãí, indikátor pfiijímaného kódu PTY
pfiestane blikat, a zÛstane svítit, ale funkce zÛstane stále
aktivována.
Víc podrobností o signálu Enhanced Other Networks
• Údaje Enhanced Other Networks, vysílané nûkter˘mi stanicemi
mohou b˘t nekompatibilní s Va‰ím pfiístrojem. V takovém pfiípadû
tato funkce nemusí pracovat správnû.
• KdyÏ posloucháte program, naladûn˘ funkcí Enhanced Other
Networks, stanice se nemûní ani v pfiípadû, Ïe jiná stanice na síti
zaãne vysílat program se stejn˘mi údaji Enhanced Other Networks.
• Funkce je zru‰ena, kdyÏ zmûníte zdroj signálu na CD, TAPE nebo
AUX, a je doãasnû zru‰ena, kdyÏ zmûníte zdroj signálu na AM
(SV/DV).
• Funkce je zru‰ena také tehdy, kdyÏ pfiístroj vypnete.
– 14 –
Page 20
Pfiehrávání CD (CD/CD-R/CD-RW)
âesky
Na tomto pfiístroji mÛÏete pfiehrávat následující disky:
UÏivatelsky editované CD-R (Nahrávatelné CD) a CD-RW
(Pfiepisovatelné CD) lze pfiehrávat pouze tehdy, pokud jsou uÏ
„finalizovány“.
• MÛÏete pfiehrávat Va‰e originální CD-R a CD-RW, nahrané
ve formátu hudebního CD. (Nicménû nemusí b˘t moÏné
pfiehrávat je kvÛli jejich vlastnostem nebo nahrávacím
podmínkám.)
• Pfied pfiehráváním CD-R nebo CD-RW si peãlivû pfieãtûte
jejich návod k pouÏití nebo varování.
• Nûkteré CD-R nebo CD-RW nemohou b˘t na tomto pfiístroji
pfiehrávány kvÛli jejich vlastnostem, po‰kození nebo
zneãi‰tûní, anebo pokud je ãoãka pfiehrávaãe zneãi‰tûná.
• CD-RW mÛÏe vyÏadovat del‰í dobu naãtení. To je
zpÛsobeno skuteãností, Ïe odrazivost CD-RW je niωí, neÏ
bûÏn˘ch CD.
Vkládání CD
4
Pro zasunutí dal‰ích CD opakujte kroky1 –3.
KdyÏ stisknete 0 dal‰ího talífie, do nûjÏ chcete vloÏit dal‰í CD,
první talífi disku se automaticky zasune a dal‰í talífi se vysune.
O kontrolkách pfiipravenosti CD
KaÏdá kontrolka pfiipravenosti CD odpovídá talífii disku
s tímto ãíslem.
• Kdy a proã se rozsvítí?
• Kdy a proã zhasnou?
• Kdy a proã blikají?
KdyÏ vkládáte víc neÏ jedno CD
– KdyÏ zapnete pfiístroj poprvé po tom, co jste zasunuli
pfiívodní ‰ÀÛru do zástrãky ve zdi, v‰echny kontrolky
pfiipravenosti CD se rozsvítí (CD1 READY,
CD2 READY a CD3 READY). Poté se budou
rozsvûcovat podle stávající situace.
– PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko vysuÀ CD—0
(CD1, CD2 a CD3) pfiíslu‰ná kontrolka pfiipravenosti
CD se rozsvítí.
Pouze tedy, kdyÏ pfiístroj zjistí, Ïe v talífii není vloÏeno
CD, pfiíslu‰ná kontrolka pfiipravenosti CD zhasne.
(Na displeji se objeví „NO DISC 1“, „NO DISC 2“
nebo „NO DISC 3“).
Pfiíslu‰ná kontrolka pfiipravenosti CD bliká poãas
pfiehrávání a pauzy.
POUZE na pfiístroji:
1
Stisknûte 0 pfiíslu‰ného
talífie disku (CD1, CD2
a CD3), do nûjÏ chcete
vloÏit CD.
Pfiístroj se automaticky zapne a talífi disku se vysune.
2
VloÏte disk správnû do stfiedového kruhu
vinûtou nahoru.
SPRÁVNù
• Pokud pouÏíváte CD singl (8 cm), vloÏte jej do
vnitfiního kruhu talífie disku.
3
Stisknûte stejné 0, které
NESPRÁVNù
jste stiskli v kroku 1.
Talífi disku se zasune.
– 15 –
Page 21
P
R
E
S
E
T
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
CD3
CD2
CD1
CD
TRACK
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
Pokraãování
âesky
Pfiehrávání celého CD—Normální pfiehrávání
Na tomto pfiístroji mÛÏete pfiehrávat CD nepfietrÏitû.
1
VloÏte CD.
2
Stisknûte jedno z tlaãítek s ãísly
disku (CD1, CD2 a CD3) pro
disk, kter˘ chcete pfiehrávat.
Pfiístroj zaãne vyhledávat CD a zaãne
pfiehrávat od první stopy oznaãeného
disku.
âíslo stopy
Stopy aktuálnû pfiehrávaného disku (âísla
stop vy‰‰í neÏ 16 nejsou zobrazována.)
• Pokud namísto tlaãítek s ãísly diskÛ stisknete CD 3/8
zaãne se pfiehrávat aktuálnû zvolené CD.
• Pokud do vybraného talífie disku není vloÏeno CD,
na displeji se objeví „NO DISC 1“, „NO DISC 2“
nebo „NO DISC 3“. Pak bude pfiístroj hledat CD
od dal‰ího talífie.
Uplynul˘ ãas hraní
Základní úkony s CD
Pfii pfiehrávání CD mÛÏete provádût následující úkony.
V˘mûna disku poãas pfiehrávání jiného disku
Stisknutím pfiíslu‰ného 0 vysuÀte a vymûÀte právû nehrající
nebo aktuálnû vybrané CD.
Pokud se poãas pfiehrávání vymûní CD, pfiehrávání se zastaví
po pfiehrání v‰ech vymûnûn˘ch diskÛ.
Zastavení pfiehrávání na chvíli
Stisknûte CD 3¥8.
Poãas pauzy bliká na displeji uplynul˘ ãas
pfiehrávání.
Pfiehrávání obnovíte opûtovn˘m stisknutím CD 3¥8.
Pfiesun na jinou stopu
Otáãejte 4 / ¢ pfied nebo poãas
pfiehrávání (nebo stisknûte 4 (1) /
¢ (¡) na dálkovém ovládání).
• 4 (nebo 4 (1)): Jde zpût na
zaãátek pfiehrávané
nebo pfiede‰lé stopy.
• ¢ (nebo ¢ (¡)): Pfieskoãí na zaãátek následující
nebo dal‰ích stop.
K zastavení poãas pfiehrávání stisknûte 7.
K vyjmutí CD stisknûte pfiíslu‰né 0.
Postupnost pfiehrávání diskÛ.
KdyÏ byly do talífiÛ vloÏeny 3 CD*, pfiehrávají se v jedné
z následujících postupností:
• Pro pouÏití opakovaného pfiehrávání (viz str. 19) pro naprogramované pfiehrávání stisknûte po zapoãetí programovaného pfiehrávání tlaãítko REPEAT. Pro naprogramované
pfiehrávání lze pouÏít pouze REPEAT 1 a REPEAT ALL.
• Na provedení následujících krokÛ je ãasov˘ limit. Pokud
je nastavení zru‰eno dfiív neÏ skonãíte, zaãnûte znovu od
kroku 2.
1
VloÏte CD.
• Pokud není CD aktuálním zdrojem signálu, stisknûte
CD 3¥8, pak 7 neÏ pfiejdete k dal‰ímu kroku.
2
Aktivace reÏimu naprogramovaného
pfiehrávání.
Na pfiístroji:
Stisknûte opakovanû CD PLAY
MODE, takÏe na displeji
se objeví „CD PROGRAM“.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko, zmûní se
reÏim pfiehrávání:
4
Vyberte stopu z disku,
vybraného v minulém kroku.
Na pfiístroji:
Otáãením 4 / ¢ vyberte
ãíslo stopy a stisknûte tlaãítko
SET/DISPLAY.
Na dálkovém ovládání:
Stisknûte tlaãítka s ãísly.
• K pouÏití tlaãítek s ãísly
viz „Pfiechod na jinou stopu
s pomocí tlaãítek s ãísly“
na stranû 16.
5
Naprogramování jin˘ch stop.
• K naprogramování stop ze stejného disku opakujte
krok 4.
• K naprogramování stop z jiného disku opakujte
kroky 3 a 4.
Na dálkovém ovládání:
Stisknûte PROGRAM,
takÏe na displeji se objeví
„CD PROGRAM“.
• Pokud byl program uloÏen do pamûti, je vyvolán.
• Na displeji také svítí indikátor PRGM (programuj).
3
Stisknûte jedno z tlaãítek ãísla
disku (CD1, CD2 a CD3),
a vyberte ãíslo disku, kter˘
chcete pfiehrávat.
âíslo stopy
6
Stisknûte CD 3¥8.
Stopy jsou pfiehrávány v pofiadí, jaké jste
naprogramovali.
K zastavení poãas pfiehrávání stisknûte 7.
K odchodu z Naprogramovaného pfiehrávání, pfied nebo
po pfiehrávání stisknûte opakovanû CD PLAY MODE (nebo
PROGRAM na dálkovém ovládání), dokud nezhasne
indikátor PRGM (programuj). Naprogramování, které jste
provedli je uloÏeno do pamûti.
• Pokud se snaÏíte naprogramovat 33. stopu.
Na hlavním displeji se objeví „CD FULL“.
• Pokud je Va‰e volba ignorována
SnaÏili jste se naprogramovat stopu z prázdného talífie nebo ãíslo
stopy, která na CD neexistuje (napfi. v˘bûrem stopy 14 na CD,
které má pouze 12 stop). Tyto volby jsou ignorovány.
âíslo disku
âíslo programového kroku
– 17 –
Page 23
PROGRAM
CANCEL
CANCEL / DEMO
CD PLAY
MODE
RANDOM
CD
CD PROGRAM
Celkov˘ poãet stop
a celkov˘ ãas pfiehrávání (Continuous Play)
CD RANDOM
RANDOM
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
Pokraãování
âesky
Kontrola obsahu programu
POUZE na dálkovém ovádání:
Pfied pfiehráváním mÛÏete
zkontrolovat obsah programu
stisknutím 4 (1) nebo
¢ (¡).
• 4 (1) : Ukazuje aprogramované stopy
v obráceném pofiadí.
• ¢ (¡) : Ukazuje naprogramované stopy
v naprogramovaném pofiadí.
Zmûna programu
Pfied pfiehráváním nebo po nûm mÛÏete smazat
poslední naprogramovanou stopu stisknutím
CANCEL/DEMO (nebo stisknout PROGRAM
CANCEL na dálkovém ovládání).
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko je smazána
z programu poslední naprogramovaná stopa.
K pfiidání stop do programu pfied pfiehráváním jednodu‰e
zvolte ãísla disku a ãísla stop, které chcete pfiidat pomocí
kroku
4
programovacího postupu na str. 17. Pokud chcete
pfiidat stopy z jiného disku, postupujte podle krokÛ 3 a 4.
Ke smazání celého programu pfied nebo po pfiehrávání
stisknûte 7, dokud se na displeji neobjeví
„CD PROGRAM“.
• Vámi provedené naprogramování bude vymazáno,
– kdyÏ vytáhnete pfiívodní ‰ÀÛru ze zásuvky, a
– kdyÏ dojde k pfieru‰ení dodávky proudu.
Pfiehrávání namátkou—Nahodilé pfiehrávání
Stopy v‰ech vloÏen˘ch CD se budou pfiehrávat nahodile.
• Pro pouÏití opakovaného pfiehrávání (viz str. 19) pro
nahodilé pfiehrávání stisknûte po zapoãetí nahodilého
pfiehrávání tlaãítko REPEAT. Pro nahodilé pfiehrávání lze
pouÏít pouze REPEAT 1 a REPEAT ALL.
1
VloÏte CD.
• Pokud není CD aktuálním zdrojem signálu, stisknûte
CD 3¥8, pak 7 neÏ pfiejdete k dal‰ímu kroku.
2
Aktivujte reÏim nahodilého pfiehrávání.
Na pfiístroji:
Opakovanû stisknûte tlaãítko
CD PLAY MODE tak, aÏ se na
displeji objeví „CD RANDOM“.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko, zmûní se
zpÛsob pfiehrávání:
Na dálkovém ovládání:
Stisknûte RANDOM tak,
aÏ se na displeji objeví
„CD RANDOM“.
• Na displeji se také rozsvítí indikátor RANDOM.
3
Stisknûte CD 3¥8.
Stopy jsou pfiehrávány náhodnû.
Náhodné pfiehrávání konãí, kdyÏ jsou
jednou pfiehrány v‰echny stopy.
K pfieskoãení aktuálnû pfiehrávané stopy otáãejte 4 / ¢
doprava (nebo stisknûte ¢ (¡) na dálkovém ovládání).
Pokud otoãíte 4 / ¢ doleva (nebo stisknûte
4 (1) na dálkovém ovládání).
• NemÛÏete se poãas nahodilého pfiehrávání vrátit k pfiede‰l˘m
stopám.
• MÛÏete pouze restartovat aktuálnû pfiehrávanou stopu.
K zastavení poãas pfiehrávání stisknûte 7.
• Nahodilé pfiehrávání se také zastaví, kdyÏ se jeden z diskÛ
vysune.
K odchodu z Náhodného pfiehrávání stisknûte opakovanû
CD PLAY MODE (nebo RANDOM na dálkovém ovládání),
dokud po skonãení pfiehrávání nezhasne indikátor RANDOM.
– 18 –
Page 24
âesky
REPEAT
REPEAT ALLREPEAT 1DISC
REPEAT 1Zru‰eno
TRACK
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
Opakování stop nebo CD—Opakované
pfiehrávání
V‰echny disky, naprogramované stopy nebo disky anebo
jednotlivou právû pfiehrávanou stopu mÛÏete opakovat
tolikrát, kolikrát chcete.
K opakovanému pfiehrávání poãas pfiehrávání
nebo pfied pfiehráváním stisknûte REPEAT.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete REPEAT, zmûní se
opakované pfiehrávání a na hlavním displeji se objeví:
Indikátor reÏimu opakovaného pfiehrávání na displeji se rozsvítí.
REPEAT ALL:Opakuje v‰echny stopy na v‰ech CD
(v normálním nebo náhodném
pfiehrávání), anebo v‰echny
naprogramované stopy.
REPEAT 1DISC: Opakuje v‰echny stopy na jednom disku.
REPEAT 1:Opakuje jednu stopu na jednom disku.
Zákaz vysunutí disku—Zámek talífie
MÛÏete zakázat vysunutí disku z pfiístroje a zamknout CD.
• Tento úkon je moÏn˘ jen tehdy, kdyÏ je zdrojem signálu
pfiehrávaã CD.
POUZE na pfiístroji:
K zákazu vysunutí CD stisknûte pro kaÏd˘ talífi 0 souãasnû
s 7. (Pokud je nûkter˘ z talífiÛ otevfien˘, napfied jej zavfiete.)
Na displeji se na chvíli objeví „LOCKED“, a vloÏené CD
je uzamãeno.
Ke zru‰ení zákazu a odemãení CD stisknûte pro kaÏd˘ talífi
0 souãasnû s 7.
Na displeji se na chvíli objeví „UNLOCKED“, a vloÏené CD
je odemãeno.
Ke zru‰ení Opakovaného pfiehrávání stisknûte opakovanû
REPEAT, aÏ zmizí indikátor reÏimu opakovaného pfiehrávání
z displeje.
„REPEAT 1DISC“ se neuÏívá pro Naprogramované
a Náhodné pfiehrávaní.
Pokud zvolíte Naprogramované nebo Náhodné pfiehrávaní,
je zru‰eno.
Pokud se pokou‰íte vysunout CD, kdyÏ je pouÏit zámek
talífie
Objeví se „LOCKED“, aby Vás informovalo, Ïe talífi je zamãen.
– 19 –
Page 25
Pfiehrávání kazet
TAPE
REVERSE
MODE
âesky
MÛÏete pfiehrávat kazety typu I bez jakékoliv zmûny nastavení.
Pfiehrávání kazet
1
Stisknûte 0 EJECT kazetového magnetofonu.
2
VloÏte kazetu do zásuvky odkrytou ãástí
pásky dolÛ.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko, smûr otáãení kazety se
zmûní, a na displeji se na okamÏik objeví „REVERSE“.
33
3 : Pfiehrává líc.
33
22
2 : Pfiehrává rub.
22
• Pokud není vloÏena kazeta, na displeji se objeví
„NO TAPE“.
KdyÏ kazeta dohraje do konce, magnetofon se
automaticky zastaví, pokud je zpûtn˘ reÏim vypnut.
(Viz „Pfiehrávání obou stran—Zpûtn˘ reÏim.“)
Pfiehrávání zastavíte stisknutím 7.
K rychlému pfievíjení doleva nebo doprava stisknûte
1 nebo ¡ (nebo 4 (1) / ¢ (¡)
na dálkovém ovládání) kdyÏ kazeta není v chodu.
Indikátor smûru otáãení kazety (3 nebo 2) zaãne na displeji
rychle blikat.
Kazetu vyjmeme stisknutím 0 EJECT a následn˘m
otevfiením dvífiek kazety.
33
3 nebo
33
22
2) zaãne pomal˘m
22
Pfiehrávání obou stran—Zpûtn˘ reÏim
Pfii pouÏití Zpûtného reÏimu se kazeta automaticky otoãí na
konci strany, a pfiístroj zaãne pfiehrávat druhou stranu kazety,
a stejn˘ proces se opakuje.
POUZE na pfiístroji:
K nastavení Zpûtného reÏimu stisknûte
REVERSE MODE, takÏe indikátor Zpûtného
reÏimu na displeji se rozsvítí takto—.
Ke zru‰ení Zpûtného reÏimu stisknûte tlaãítko znovu, takÏe
indikátor Zpûtného reÏimu na displeji se rozsvítí takto—.
Music Scan mÛÏete pouÏít k vyhledání zaãátku skladby.
Music Scan vyhledává nenahranou ãást, která obvykle
oddûluje nahrané skladby, a pfiehraje následující skladbu.
Nalezení zaãátku aktuální skladby
Poãas pfiehrávání stisknûte 1 nebo
¡ (nebo 4 (1) / ¢ (¡)
na dálkovém ovládání) v opaãném
smûru neÏ je smûr pfiehrávání kazety.
Indikátor smûru otáãení kazety v opaãném smûru ke
smûru pfiehrávání kazety zaãne pfieru‰ovanû blikat.
Prohledávání se automaticky zastaví na zaãátku aktuální
skladby, a skladba se zaãne pfiehrávat.
Nalezení zaãátku následující skladby
Poãas pfiehrávání stisknûte 1 nebo
¡ (nebo 4 (1) / ¢ (¡)
na dálkovém ovládání) ve stejném
smûru jako je smûr pfiehrávání kazety.
Indikátor smûru otáãení kazety ve stejném smûru ke
smûru pfiehrávání kazety zaãne pfieru‰ovanû blikat.
Prohledávání se automaticky zastaví na zaãátku následující
skladby, a skladba se zaãne pfiehrávat.
Music Scan funguje tak, Ïe vyhledá 4-sekundov˘
prázdn˘ usek mezi kaÏdou skladbou, takÏe nebude
pracovat dobfie v následujících pfiípadech
• Dlouhé, velmi tiché pasáÏe nebo pauzy ve skladbû.
PouÏití kazety C-120 nebo tenãí nedoporuãujeme,
protoÏe mÛÏe vzniknout typická deformace,
a tato páska se snadno zasekne ve vodících
váleãcích a hlavû kazety.
– 20 –
Page 26
Nahrávání
REC START
/ STOP
REVERSE
MODE
âesky
DÒLEÎITÉ:
• Nahrávání nebo pfiehrávání materiálu chránûného
autorsk˘mi právy bez souhlasu majitele autorsk˘ch
práv mÛÏe b˘t poru‰ením zákona.
• ÚroveÀ nahrávání je automaticky korigována, takÏe ji
neovlivÀuje nastavená úroveÀ ovladaãÛ VOLUME
(hlasitosti), SUBWOOFER LEVEL (hladina subwooferu)
a SOUND MODE (zvukov˘ reÏim). Poãas nahrávání
mÛÏete tedy regulovat úroveÀ Vámi poslouchaného zvuku
bez toho, aby to ovlivnilo úroveÀ nahrávání.
• Pokud mají Va‰e nahrávky nadmûrn˘ ‰um nebo statické
v˘boje, pfiístroj mÛÏe b˘t umístûn pfiíli‰ blízko televizního
pfiijímaãe. Zvût‰ete vzdálenost mezi televizním pfiijímaãem
a pfiístrojem.
• K nahrávání mÛÏete pouÏít kazetu I.
Nahrávání na kazetu
1
Stisknûte 0 EJECT a vloÏte nahrávatelnou
kazetu do zásuvky odkrytou ãástí pásky dolÛ.
2
Jemnû zavfiete zásuvku kazety.
• Pokud chcete nahrávat na obû strany kazety viz
„Pfiehrávání obou stran—Zpûtn˘ reÏim“.
Jak chránit své nahrávky
Kazety mají vzadu dva
prouÏky, zabraÀující
náhodnému vymazání nebo
dal‰ímu nahrání.
K ochranû své nahrávky
odstraÀte tyto prouÏky.
K novému nahrávání chránûné kazety pfielepte otvory lepící
páskou.
Zachování nejlep‰í kvality zvuku pfii nahrávání
a pfiehrávání
Pokud jsou hlavy a vodící váleãky kazetového magnetofonu
zneãi‰tûny, stane se následující:
• SníÏená kvalita zvuku
• Kolísav˘ zvuk
• Slábnutí zvuku
• Neúplné vymazání
• PotíÏe pfii nahrávání
âi‰tûní hlav, tyãinek a vodících váleãkÛ
PouÏijte bavlnûn˘ tampon, navlhãen˘ alkoholem.
Vodící koleãka
Tyãinky
3
Zkontrolujte smûr otáãení kazety v kazetovém magnetofonu.
• Pokud není smûr otáãení kazety správn˘, stisknûte dvakrát
TAPE 2 3 a pak tlaãítko 7, zmûÀí se smûr otáãení kazety.
4
Zaãnûte pfiehrávat zdroj signálu—FM, AM,
pfiehrávaã CD nebo pomocné zafiízení,
pfiipojené ke kolíkÛm AUX.
• KdyÏ je zdrojem CD, mÛÏete také pouÏít Pfiímého
nahrávání CD (viz str. 22) a Nahrávání s autoeditací
(viz str. 23).
5
Zaãnûte nahrávat.
Na pfiístroji:
Stisknûte REC START/STOP.
Na dálkovém ovládání:
Stisknûte a drÏte REC START/STOP
déle neÏ 1 sekundu.
Kontrolka REC (nahrávání) bliká, kdyÏ zaãne nahrávání
a indikátor smûru otáãení kazety (3 nebo 2) zaãne blikat.
• Pokud není vloÏena kazeta, na displeji se objeví
„NO TAPE“. Pokud je vloÏena chránûná kazeta,
na displeji se objeví „NO REC“.
K okamÏitému zastavení nahrávání stisknûte REC START/
STOP nebo 7 (nebo stisknûte a drÏte déle neÏ 1 sekundu
REC START/STOP na dálkovém ovládání).
Hlavy
Odmagnetizování hlav
Vypnûte pfiístroj, a pouÏijte odmagnetizovaã hlav (k dostání
v obchodech s elektronikou a audio zafiízením).
K vyjmutí kazety stisknûte 0 EJECT a otevfiete dvífika
kazetového prostoru.
Pfiehrávání obou stran—Zpûtn˘ reÏim
POUZE na pfiístroji:
Stisknûte REVERSE MODE, indikátor zpûtného
reÏimu na displeji se rozsvítí takto—.
• KdyÏ pouÏíváte zpûtn˘ reÏim k nahrávání, zaãnûte
nahrávat v dopfiedném (3) smûru. Jinak se nahrávání
zastaví uÏ po nahrání jedné strany (rubové) kazety.
Ke zru‰ení zpûtného reÏimu stisknûte tlaãítko znovu,
indikátor zpûtného reÏimu na displeji se rozsvítí takto—.
– 21 –
Page 27
REVERSE
MODE
CD3
CD2
CD1
CD REC
START
Pokraãování
âesky
Synchronizované nahrávání CD
S pouÏitím tûchto metod synchronizovaného nahrávání mÛÏete
najednou spustit a zastavit pfiehrávání CD a nahrávání na kazetu.
Nahrávání synchronizované s CD sestává z:
7 Pfiímého nahrávání CD
7 Nahrávání s autoeditací
7 Pfiímé nahrávání CD
V‰echno na CD se nahrává na kazetu v takovém pofiadí, jaké je
na CD anebo v pofiadí, jaké jste nastavili pro naprogramované
pfiehrávání.
POUZE na pfiístroji:
1
Stisknûte 0 EJECT a vloÏte nahrávatelnou
kazetu do zásuvky odkrytou ãástí pásky dolÛ.
K zastavení nahrávání stisknûte 7
a vytvofite 4-sekundov˘ nenahran˘ úsek na
nahrávané pásce. (Pamatujte si, Ïe 4-sekundov˘
nenahran˘ úsek je dÛleÏit˘, kdyÏ pouÏíváte
Music Scan—viz str. 20.)
Nahrávání obou stran—Zpûtn˘ reÏim
POUZE na pfiístroji:
Stisknûte tlaãítko REVERSE MODE, takÏe
indikátor zpûtného reÏimu na displeji se rozsvítí
takto—.
• KdyÏ pouÏíváte zpûtn˘ reÏim k pfiímému nahrávání CD,
zaãnûte nahrávat napfied v dopfiedném (3) smûru. KdyÏ
kazeta dojde na konec v dopfiedném (3) smûru, poslední
skladba bude znovu nahraná na zaãátku rubové (2) strany.
Pokud zaãnete nahrávat na rubovou (2) stranu, nahrávání
se zastaví, kdyÏ je nahraná jen jedna strana (rubová) kazety.
Ke zru‰ení zpûtného reÏimu stisknûte tlaãítko znovu, takÏe
indikátor zpûtného reÏimu na displeji se rozsvítí takto—.
2
VloÏte CD.
3
Stisknûte jedno z tlaãítek ãísla
disku (CD1, CD2 a CD3) a
zvolte disk, potom stisknûte 7.
• Pokud chcete vytvofiit program,
proveìte kroky 2 aÏ 5 na str. 17. Po
vytvofiení programu pfiejdûte k následujícímu kroku.
4
Stisknûte CD REC START.
KdyÏ zaãne nahrávání, na displeji se objeví
„CD REC“ a kontrolka REC (nahrávání)
bliká.
Zaãne souãasnû pfiehrávání CD a nahrávání na kazetu.
KdyÏ nahrávání skonãí, na displeji se rozvine
„CD REC FINISHED“, a kontrolka REC (nahrávání)
zhasne. Pfiehrávaã CD a kazetov˘ magnetofon se
automaticky zastaví.
– 22 –
Page 28
âesky
SET /
DISPLAY
REVERSE
MODE
CD REC
START
EDIT
CD3
CD2
CD1
8
9 10 11 12
13
7 Nahrávání s autoeditací
PouÏití nahrávání s autoeditací Vám umoÏní nahrávat stopy
CD v souladu s dálkou kazety. Nahrávání s autoeditací
vytvofií program pomocí v˘bûru stop CD v numerickém
pofiadí. Aby se v‰ak zabránilo odfiíznutí poslední stopy na
lícové stranû, poslední stopa je zvolena tak, aby se
pfiizpÛsobila zbylé délce kazety.
POUZE na pfiístroji:
1
VloÏte CD.
• Pokud není CD aktuálním zdrojem signálu, stisknûte
CD 3¥8, pak 7 neÏ pfiejdete k dal‰ímu kroku.
2
Stisknûte tlaãítko EDIT.
3
Stisknûte jedno z tlaãítek ãísla
disku (CD1, CD2 a CD3)
a zvolte disk, z nûhoÏ chcete
nahrávat.
Objeví se optimální délka kazety pro disk.
Manuální zmûna délky kazety
Pokud není zvolená délka kazety dostaãující, mÛÏete ji
zmûnit otáãením knoflíku 4 / ¢ na pfiístroji. MÛÏete
zvolit délku kazety z následujících—40, 46, 50, 54, 60,
64, 70, 74, 80, 84 a 90.
4
Stisknûte SET/DISPLAY.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko, objeví
se na displeji stfiídavû stopy, které chcete
nahrát na lícové („SIDE-A“) a na rubové
(„SIDE-B“) stranû.
Objeví se stopy, které chcete nahrát
na rubové („SIDE-B“) stranû.
5
VloÏte nahrávatelnou kazetu vhodné délky
do zásuvky.
6
Stisknûte REVERSE MODE,
takÏe indikátor zpûtného reÏimu
na displeji se rozsvítí takto .
• Bez zapnutí zpûtného reÏimu se nahrávání
zastaví, kdyÏ se nahraje lícová strana
kazety.
7
Stisknûte CD REC START.
Objeví se „CD REC“, pak probûhne na
displeji nápis „TAPE SIDE- A STAND-BY“,
a bliká kontrolka REC (nahrávání).
Kazetov˘ magnetofon zaãne nahrávat.
Asi po 10 sekundách zaãne pfiehrávat pfiehrávaã CD.
KdyÏ nahrávání skonãí, probûhne na displeji nápis
„CD REC FINISHED“, a kontrolka REC (nahrávání)
zhasne. Pfiehrávaã CD a kazetov˘ magnetofon se
automaticky zastaví.
• Pokud byla magnetofonová páska pfievinuta, kazetov˘
magnetofon pfievine pásku pfied nahráváním zpût.
• Na poãátku kaÏdé strany kazety je automaticky
vytvofiena 10-sekundová nenahraná ãást.
K zastavení nahrávání s autoeditací
Stisknûte REC START/STOP nebo 7 a vytvofite
4-sekundov˘ nenahran˘ úsek na nahrávané pásce.
(Pamatujte si, Ïe 4-sekundov˘ nenahran˘ úsek je dÛleÏit˘,
kdyÏ pouÏíváte Music Scan—viz str. 20).
Ke zru‰ení nahrávání s autoeditací
Stisknûte CANCEL/DEMO pfied nahráváním nebo po nûm.
– 23 –
Page 29
PouÏívání ãasov˘ch spínaãÛ
CLOCK
/ TIMER
CLOCK
/ TIMER
P
R
E
S
E
T
SET /
DISPLAY
DAILY
Zru‰eno
TIMER
(Nastavení denního
ãasového spínaãe)
TIMER
(Nastavení ãasového
spínaãe nahrávání)
REC
Nastavení
hodin
(âíslice hodin zaãnou blikat.)
DAILY
DAILY
DAILY
Pokraãování
âesky
V pfiístroji jsou tfii ãasové spínaãe—DAILY (denní ãasov˘
spínaã), REC (ãasov˘ spínaã nahrávání) a SLEEP (ãasov˘
spínaã usínání).
Dfiív, neÏ pouÏijete nûkter˘ z tûchto ãasov˘ch spínaãÛ musíte
nastavit vestavûné hodiny. (Viz str. 9.)
PouÏití denního ãasového spínaãe
Pomocí denního ãasového spínaãe se mÛÏete probouzet za
zvukÛ Va‰í oblíbené hudby anebo rozhlasového pofiadu.
Denní ãasov˘ spínaã mÛÏete nastavit pokud je pfiístroj
zapnut˘ nebo vypnut˘; nicménû kdyÏ je aktivován
ekologick˘ reÏim, nemÛÏete vidût ãasov˘ údaj v pfiípadû,
Ïe je pfiístroj vypnut˘.
Jak vlastnû pracuje denní ãasov˘ spínaã
KdyÏ nastane ãas zapnutí, nastaven˘ na ãasovém spínaãi,
(indikátor DAILY (denní ãasov˘ spínaã) a „DAILY“ zaãne
blikat bezprostfiednû pfiedtím, neÏ pfiijde nastaven˘ ãas
zapnutí, a indikátor DAILY (denní ãasov˘ spínaã) bliká
poãas ãinnosti ãasového spínaãe) pfiístroj se automaticky
zapne, nastaví pfiedvolenou úroveÀ hlasitosti a zaãne
pfiehrávat nastaven˘ zdroj signálu. KdyÏ nastane ãas vypnutí
(indikátor „DAILY OFF“ zaãne blikat bezprostfiednû pfiedtím,
neÏ nastane nastaven˘ ãas), nastaven˘ na ãasovém spínaãi,
pfiístroj se automaticky vypne (pfiejde do pohotovostního
reÏimu).
Denní ãasov˘ spínaã pracuje dennû automaticky. Pokud jej
nechcete pouÏívat, vypnûte jej. (Viz „Zapnutí a vypnutí denního
ãasového spínaãe po jeho nastavení“ na str. 25.) Nastaven˘ ãas
zÛstává uloÏen˘ v pamûti, dokud jej nezmûníte.
• Na provedení následujících krokÛ je ãasov˘ limit. Pokud
je nastavení zru‰eno dfiív neÏ skonãíte, zaãnûte znovu od
kroku 1.
Stisknûte SET/DISPLAY a ukonãete
nastavení denního ãasového spínaãe.
Indikátor DAILY (denní ãasov˘ spínaã)
pfiestane blikat a zÛstane svítit. Na 2 sekundy
se na displeji objeví „OK “.
Provedená nastavení se objeví postupnû na displeji
kvÛli potvrzení.
9
Stisknûte a vypnûte pfiístroj
(do pohotovostní polohy), pokud
jste nastavili denní ãasov˘ spínaã
pfii zapnutém pfiístroji.
• Pokud je pfiístroj zapnut kdyÏ pfiijde nastaven˘ ãas.
Denní ãasov˘ spínaã v tom pfiípadû nefunguje.
• I kdyÏ vytáhnete pfiívodní ‰ÀÛru ze zásuvky nebo dojde k
pfieru‰ení elektrického proudu.
KdyÏ jednou nastavíte ãasov˘ spínaã, nastavení zÛstane nûkolik
dní uloÏeno v pamûti. V takovém pfiípadû se pfiesvûdãte, jestli
nastavení ãasového spínaãe zÛstalo nebo ne.
Zapnutí a vypnutí denního ãasového spínaãe
po jeho nastavení
1 Opakovanû stisknûte CLOCK/TIMER
dokud se na hlavním displeji neobjeví
„DAILY“.
Indikátor (ãasov˘ spínaã) na displeji se
rozsvítí a také indikátor DAILY (denní ãasov˘ spínaã)
zaãne blikat.
2 K vypnutí ãasového spínaãe stisknûte
CANCEL/DEMO.
Indikátor DAILY (ãasov˘ spínaã) na displeji
zmizí (na okamÏik se objeví „DAILY OFF“).
Denní ãasov˘ spínaã je zru‰en, ale jeho
nastavení zÛstává v pamûti.
Nebo
K zapnutí ãasového spínaãe stisknûte
SET/DISPLAY.
Na 2 sekundy se na displeji objeví „OK “.
Provedená nastavení se objeví postupnû
na displeji kvÛli potvrzení.
• KdyÏ zvolíte „VOLUME – –“, je hlasitost nastavena na
úroveÀ, na jaké byla neÏ byl pfiístroj naposledy vypnut.
– 25 –
Page 31
CLOCK
/ TIMER
CLOCK
/ TIMER
P
R
E
S
E
T
SET /
DISPLAY
REC
REC
REC
Pokraãování
DAILY
Zru‰eno
TIMER
(Nastavení denního
ãasového spínaãe)
TIMER
(Nastavení ãasového spínaãe
nahrávání)
REC
Nastavení
hodin
(âíslice hodiny zaãnou blikat.)
âesky
PouÏití ãasového spínaãe nahrávání
PouÏití ãasového spínaãe nahrávání Vám umoÏÀuje
automaticky pofiizovat nahrávky rozhlasov˘ch pofiadÛ na
kazetu.
MÛÏete nastavit ãasovaã pfii zapnutém ãi vypnutém pfiístroji;
v Úsporném reÏimu, ale kdyÏ je pfiístroj vypnut˘ nemÛÏete
nastavovat hodiny.
Jak vlastnû pracuje ãasov˘ spínaã nahrávání
Pfiístroj se automaticky zapne, naladí se na urãenou stanici,
ztlumí se hlasitost na „VOLUME MIN“, a kdyÏ nastane ãas,
nastaven˘ na ãasovém spínaãi, zaãne nahrávat. (Indikátory
„REC“ a REC (ãasov˘ spínaã nahrávání) zaãnou tûsnû pfied
nastaven˘m ãasem blikat, a indikátor REC (ãasov˘ spínaã
nahrávání) bliká po celou dobu, kdy ãasov˘ spínaã pracuje).
KdyÏ nastane ãas vypnutí, nastaven˘ na ãasovém spínaãi
(tûsnû pfied nastaven˘m ãasem blikat „REC OFF“), pfiístroj
se automaticky vypne (do pohotovostního reÏimu).
Nastaven˘ ãas zÛstává uloÏen˘, dokud jej nezmûníte.
• Na provedení následujících krokÛ je ãasov˘ limit. Pokud
je nastavení zru‰eno dfiív neÏ skonãíte, zaãnûte znovu od
kroku
2) Nastavte minutu otáãením
knoflíku 4 / ¢, pak stisknûte
SET/DISPLAY.
Na 1 sekundu se objeví „SET“,
a pfiístroj pfiejde do reÏimu nastavení
ãasu vypnutí.
5
Nastavte ãas, kdy se má pfiístroj vypnout
(do pohotovostního reÏimu).
2) Nastavte minutu otáãením knoflíku 4 / ¢,
pak stisknûte SET/DISPLAY.
Na 1 sekundu se objeví „SET“, a pfiístroj pfiejde
do reÏimu nastavení v˘bûru pfiedvolené stanice.
6
Vyberte pfiedvolenou stanici.
1) Nastavte frekvenci otáãením knoflíku 4 / ¢
(„TUNER FM“ nebo „TUNER AM“), pak stisknûte
SET/DISPLAY.
Na 1 sekundu se objeví „SET“.
2) Nastavte ãíslo pfiedvolené stanice otáãením knoflíku
4 / ¢, pak stisknûte SET/DISPLAY.
Indikátor REC (ãasov˘ spínaã nahrávání) pfiestane
blikat a zÛstane svítit. Na 2 sekundy se na displeji
objeví „OK “.
Provedená nastavení se objeví postupnû na displeji
kvÛli potvrzení.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko zmûní se program
nastavení ãasového spínaãe:
3
Znovu stisknûte CLOCK/TIMER
Na 2 sekundy se objeví „TIMER“, a pfiístroj
pfiejde do reÏimu nastavení ãasu zapnutí.
7
Stisknûte a vypnûte pfiístroj
(do pohotovostního reÏimu), pokud
je to potfiebné.
• Pokud chcete poãas nahrávání naslouchat jinému zdroji
Stisknûte REC START/STOP anebo 7 a zastavte nahrávání.
Bez jeho zastavení nemÛÏete zmûnit zdroj signálu.
• I kdyÏ vytáhnete pfiívodní ‰ÀÛru ze zásuvky nebo dojde
k pfieru‰ení elektrického proudu.
KdyÏ jednou nastavíte ãasov˘ spínaã, nastavení zÛstane nûkolik
dní uloÏeno v pamûti. V takovém pfiípadû se pfiesvûdãte, jestli
nastavení ãasového spínaãe zÛstalo nebo ne.
– 26 –
Page 32
âesky
6:006:307:007:30
Nepracuje.
CLOCK
/ TIMER
CANCEL / DEMO
SET /
DISPLAY
SLEEP
21:0021:3022:0022:30
Zru‰eno.
SLEEP 10SLEEP 60SLEEP 30SLEEP 20
Zru‰enoSLEEP 120SLEEP 90
Vypnutí ãasového spínaãe nahrávání po jeho
nastavení
1 Opakovanû stisknûte CLOCK/TIMER
dokud se na hlavním displeji neobjeví
„REC“.
Indikátor (ãasov˘ spínaã) se rozsvítí a také indikátor
REC (ãasov˘ spínaã nahrávání) zaãne blikat na displeji.
2 K vypnutí ãasového spínaãe nahrávání
stisknûte CANCEL/DEMO.
Indikátor REC (ãasov˘ spínaã nahrávání) na
displeji zmizí (na 2 sekundy se objeví „REC OFF“).
Denní ãasov˘ spínaã je zru‰en, ale jeho nastavení zÛstává
v pamûti.
Nebo
K zapnutí ãasového spínaãe stisknûte
SET/DISPLAY.
Na 2 sekundy se na displeji objeví „OK “.
Provedená nastavení se objeví postupnû na
displeji kvÛli potvrzení.
Priorita ãasového spínaãe
ProtoÏe lze kaÏd˘ ãasov˘ spínaã nastavit zvlá‰È, moÏná se
ptáte, co se stane, kdyÏ se nastavení v‰ech tfiech ãasov˘ch
spínaãÛ pfiekr˘vá.
Dále uvádíme nûkolik pfiíkladÛ.
âasov˘ spínaã nahrávání má pfiednost pfied denním ãasov˘m
spínaãem a ãasov˘m spínaãem usínání.
• Pokud je denní ãasov˘ spínaã nastaven tak, aby se spustil
v dobû, kdy pracuje ãasov˘ spínaã nahrávání, denní ãasov˘
spínaã se vÛbec nezapne.
âasov˘ spínaã nahrávání
Denní ãasov˘ spínaã
• Pokud je ãasov˘ spínaã nahrávání nastaven tak, aby se
spustil v dobû, kdy pracuje ãasov˘ spínaã usínání,
ãasov˘ spínaã usínání bude zru‰en.
PouÏití ãasového spínaãe usínání
S ãasov˘m spínaãem usínání mÛÏete usínat pfii hudbû. âasov˘
spínaã usínání mÛÏete nastavovat pouze tehdy, kdyÏ je pfiístroj
zapnut.
Jak vlastnû pracuje ãasov˘ spínaã usínání
Pfiístroj se automaticky vypne po uplynutí urãeného ãasu.
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Stisknûte SLEEP.
Objeví se ãasov˘ interval do vypnutí,
a na displeji zaãne blikat indikátor SLEEP.
• PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko zmûní se
ãasov˘ údaj:
2
âekejte asi 5 sekund po zadání ãasového
intervalu.
Indikátor SLEEP na displeji pfiestane blikat a zÛstane
svítit.
âasov˘ spínaã nahrávání
âasov˘ spínaã usínání
Ke kontrole ãasu, zÛstávajícího do zhasnutí stisknûte
jednou SLEEP, takÏe ãas (minuta), zb˘vající do zhasnutí se
ukáÏe asi na 5 sekund.
Ke zmûnû ãasu vypnutí opakovanû stisknûte SLEEP, dokud
se neobjeví Vámi poÏadovan˘ ãas.
K vymazání nastavení opakovanû stisknûte SLEEP, dokud
nezhasne indikátor SLEEP.
• âasov˘ spínaã usínání je vymazán také tehdy, kdyÏ vypnete
pfiístroj.
– 27 –
Page 33
ÚdrÏba
Aby Vám pfiístroj slouÏil co nejlépe, udrÏujte své disky, kazety a mechanismus v ãistotû.
âesky
V‰eobecné pokyny
Obecnû dostanete nejlep‰í v˘kon, kdyÏ budete udrÏovat své
disky a mechanismus v ãistotû.
• Disky skladujte v jejich obalech, a ukládejte je do zásuvek
nebo na police.
• Mûjte zásuvky diskÛ na pfiístroji uzavfiené, pokud je
nepouÏíváte.
Zacházení s CD
• CD vyjímejte z obalu tak, Ïe je drÏíte
na okraji a mírnû pfiitom tlaãíte na
stfiedov˘ otvor.
• Nedot˘kejte se lesklého povrchu
disku a nepfieh˘bejte CD.
• Po pouÏití vloÏte CD zpût do obalu,
abyste zabránili deformaci.
• Dbejte, abyste nepo‰krábali povrch
CD, kdyÏ jej vkládáte zpût do obalu.
• Vyh˘bejte se vystavování CD
pfiímému slunci, teplotním v˘kyvÛm
a vlhkosti.
Zacházení s kazetami
• Pokud je páska v kazetû uvolnûná,
vloÏte tuÏku do jedné ‰pulky a otáãením
pásku naviÀte.
• Pokud je páska uvolnûná, mÛÏe se pfiíli‰
natáhnout, roztrhnout nebo zachytit
v kazetû.
• Dbejte, abyste se nedotkli povrchu pásky.
• Vyh˘bejte se ukládání pásky
na následující místa:
— Pra‰ná místa
— Na pfiímé sluneãní svûtlo nebo teplo
— Na vlhká místa
— Blízko magnetu
âi‰tûní pfiístroje
• Skvrny na pfiístroji
Nutno je setfiít mûkk˘m hadfiíkem. Pokud je pfiístroj tûÏce
zneãi‰tûn, otfiete skvrny hadfiíkem, nasákl˘m v neutrálním
mycím prostfiedku, rozpu‰tûném ve vodû a dobfie hadfiík
vyÏdímejte, a pak otfiete pfiístroj such˘m hadfiíkem.
âi‰tûní CD
Otírejte CD mûkk˘m hadfiíkem rovn˘mi
tahy ze stfiedu k okrajÛm.
NEPOUÎÍVEJTE na ãi‰tûní CD Ïádné
rozpou‰tûdlo, jako je napfi. bûÏn˘ ãistiã desek,
sprej, fiedidlo nebo benzín.
• Aby se pfiístroj nepo‰kodil, nesníÏila se jeho kvalita
nebo neotfiel vnûj‰í nátûr dbejte na následující.
— NEUTÍREJTE jej drsn˘m hadfiíkem.
— NEUTÍREJTE jej pfiíli‰ silnû.
— NEUTÍREJTE jej fiedidlem nebo benzínem.
— NEST¤ÍKEJTE jej tûkav˘mi látkami, napfi. insekticidy.
— NEDOVOLTE, aby byl pfiístroj del‰í dobu v kontaktu s
gumou nebo plastem.
– 28 –
Page 34
OdstraÀování poruch
âesky
Pokud máte s na‰ím zafiízením problém, zkontrolujte tento seznam dfiív, neÏ zavoláte servis.
Pokud nedokáÏete vyfie‰it problém pomocí pokynÛ, podan˘ch zde, anebo bylo zafiízení fyzicky po‰kozeno, zavolejte
kvalifikovanou osobu, napfi. Va‰eho prodejce.
Pfiíznak
Nejde zru‰it ukázku.
Není sly‰et Ïádn˘ zvuk.
Operace jsou znemoÏnûny.
V·EOBECNù
Dálkové ovládání nefunguje.
·patn˘ pfiíjem rozhlasového
signálu, ‰um.
RÁDIO
Zvuk CD pfieskakuje.
Talífi disku se neotvírá nebo
CD
nezavírá.
CD nehraje.
Prostor kazety nelze otevfiít.
Pfiíãina
Stiskli jste jiné tlaãítko neÏ
CANCEL/DEMO, abyste doãasnû
zastavili ukázku na displeji.
Pfiipojení je nesprávné nebo uvolnûné.
Vestavûn˘ mikroprocesor ‰patnû
funguje z dÛvodÛ vnûj‰ího elektrického
ru‰ení.
• Na dráze mezi dálkov˘m
ovládáním a ãidlem na pfiístroji
je pfiekáÏka.
• Baterie jsou vyãerpané.
• Antény jsou odpojeny.
• Rámová anténa AM (SV/DV) je pfiíli‰
blízko pfiístroje.
• Anténa FM není správnû nataÏena a
natoãena.
CD je ‰pinavé nebo po‰krábané.
• Hlavní pfiívodní ‰ÀÛra není zapojená.
• Talífie diskÛ jsou uzamãeny.
CD je vloÏen˘ obrácenû.
Pfiívod el. proudu ‰ÀÛrou byl pfieru‰en
poãas pfiehrávání kazety.
¤e‰ení
Stisknûte CANCEL/DEMO na pfiístroji.
(Viz str. 8.)
Zkontrolujte v‰echna spojení
a zjednejte nápravu. (Viz str. 6 – 8.)
Vytáhnûte pfiívodní ‰ÀÛru a znovu ji
zasuÀte.
• OdstraÀte pfiekáÏku.
• VymûÀte baterie.
• Antény znovu správnû a bezpeãnû
pfiipojte.
• ZmûÀte polohu a smûr rámové antény
AM (SV/DV).
• Natáhnûte anténu FM do polohy,
ve které je nejlep‰í pfiíjem.
Oãistûte nebo vymûÀte CD. (Viz str. 28.)
• Zapojte pfiívodní ‰ÀÛru.
• Odemknûte talífie. (Viz str. 19.)
VloÏte CD vinûtou nahoru.
Zapnûte pfiístroj.
KAZETY
Nejde nahrávat.
NAHRÁVÁNÍ
Malé prouÏky na zadní stranû kazety
jsou odstranûny.
Zalepte otvory páskou. (Viz str. 21.)
– 29 –
Page 35
Dal‰í informace
âesky
Popis kódÛ PTY:
NEWS:Zprávy.
AFFAIRS:Programy, roz‰ifiující zprávy—debaty nebo
anal˘zy.
INFO:Programy, jejichÏ úãelem je ‰ífiit informace
v nej‰ir‰ím smyslu.
SPORT:Programy, zab˘vající se v‰emi aspekty sportu.
EDUCATE:Vzdûlávací pofiady.
DRAMA:V‰echny rozhlasové hry a seriály.
CULTURE:Programy, zab˘vající se v‰emi aspekty
národní nebo regionální kultury, vãetnû
jazyka, divadla atd.
SCIENCE:Programy o pfiírodních vûdách a technice.
VARIED:PouÏívá se pro mluvené pofiady, jako napfi.
kvízy, hry a rozhovory s osobnostmi.
POP M:Komerãní hudba souãasného stfiedního
proudu.
ROCK M:Rocková hudba.
EASY M:Souãasná hudba, povaÏovaná za „lehce
poslouchatelnou“
LIGHT M:Instrumentální hudba a vokální ãi sborové
skladby.
CLASSICS:Velké orchestrální skladby, symfonie,
komorní hudba a pod.
OTHER M:Hudba, nespadající do Ïádné z tûchto
kategorií.
WEATHER:Zprávy o poãasí a pfiedpovûdi poãasí.
FINANCE:Burzovní zprávy, vnitfiní a zahraniãní
obchod a pod.
CHILDREN:Programy, urãené mlad˘m posluchaãÛm.
SOCIAL:Programy o sociologii, historii, zemûpise,
psychologii a spoleãnosti.
RELIGION:NáboÏenské programy.
PHONE IN:Názory vefiejnosti, vyjadfiované po telefonu
nebo na vefiejném fóru.
TRAVEL:Cestovní informace.
LEISURE:Programy o rekreaãních aktivitách.
JAZZ:Jazzová hudba.
COUNTRY:Skladby pocházející z jiÏních státÛ USA
nebo pokraãující v jejich hudební tradici.
NATION M:Lidová hudba zemû nebo regionu v jazyku
dané zemû.
OLDIES:Hudba z období tzv. „zlatého vûku“
populární hudby.
FOLK M:Hudba, která má kofieny v hudební kultufie
urãitého národa.
DOCUMENT: Programy, t˘kající se faktÛ, pfiedstaven˘ch
v investigativním stylu.
TEST:Vysílané k vyzkou‰ení zafiízení na nouzové
vysílání.
ALARM:Oznámení mimofiádné události.
Klasifikace kódÛ PTY u nûkter˘ch stanic FM se mÛÏe
od tohoto seznamu li‰it.
Popis
Zesilovaã
V˘stupní proud (IEC 268-3/DIN)
SUBWOOFERS:86 W na kaÏd˘ kanál, min. RMS, pro oba
kanály fiízené na 6 Ω pfii 63 Hz, s celkov˘m
harmonick˘m zkreslením ne vût‰ím neÏ 0,9%.
MAIN SPEAKERS:
21 W na kaÏd˘ kanál, min. RMS, pro oba
kanály fiízené na 6 Ω pfii 1 kHz, s celkov˘m
harmonick˘m zkreslením ne vût‰ím neÏ 0,9%.
Citlivost audio vstupu/Impedance
(mûfieno pfii 1 kHz, se signálem nahrávání na kazetu 300 mV)
AUX:390 mV/50 kΩ
Digitální v˘stup: CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT
Vlnová délka signálu:660 nm
ÚroveÀ v˘stupu:–15 dBm aÏ –12 dBm