KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
CA-HXZ1R
M
D
N
O
U
D
O
E
S
S
E
E
R
T
P
COMPACT
DIGITAL AUDIO
E
M
U
L
O
V
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0077-006A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG—(Bereitschaft/Netz) -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter (Bereitschaft/Netz)
unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die
Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet
werden.
ATTENTION—Commutateur (attente/sous tension)!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant.
Le commutateur (attente/sous tension) ne coupe jamais
complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le
courant peut être télécommandé.
VOORZICHTIG— (standby/aan) schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit
het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom
naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de (standby/aan)
schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aanen uitschakelen.
– G-1 –
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gev aar v oor br and, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven,panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc.
blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das
Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien
müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen
entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte,
z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
Deutsch
Français
Nederlands
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu,
etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les
problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales
sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des
éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier
of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege
batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats
geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het
apparaat.
– G-2 –
15 cm
15 cm
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt
für die Geräteseiten folgendes:
1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem
Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration,
installez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma
ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa
ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix
centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als
volgt opstellen:
1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het
toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERKLARING VAN DE LABELS
DeutschFrançaisNederlands
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L’ARRIÈRE DU
COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET
APPARAAT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de
beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan
aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bov enkap niet openen. Binnenin het toestel
bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen:
laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
– G-4 –
Introduction
Nous vous remercions pour avoir acheté un de nos produits JVC.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi afin
d’obtenir les meilleures performances de l’appareil, et conservez-le à titre
d’information.
À propos de ce mode d’emploi
Français
Ce mode d’emploi est organisé de la façon suivante:
• Ce mode d’emploi explique principalement le
fonctionnement de l’appareil en utilisant les touches et
les commandes de l’appareil. Vous pouvez aussi utiliser
les touches de la télécommande si elles ont le même nom
(ou la même marque) que celles de l’appareil.
Si le fonctionnement en utilisant la télécommande est
différent du fonctionnement a vec l’appareil, il est expliqué.
• Les informations de base et communes, qui sont les mêmes
pour beaucoup de fonctions, sont regroupées en un seul
endroit et ne sont pas répétées dans chaque procédure. Par
exemple, nous ne répétons pas les informations sur la mise
sous/hors tension de l’appareil, le réglage du volume, la
modification des effets sonores, etc. qui sont expliqués dans
la section “Fonctionnement commun” aux pages 9 à 11.
• Les marques suivantes sont utilisées dans ce mode d’emploi:
Vous donne des avertissements et des
précautions pour éviter tout dommage, risque
d’incendie ou d’électrocution.
Vous donne aussi des informations qui ne vous
permettent pas d’obtenir les meilleures
performances de l’appareil.
Vous donne des informations et des conseils
que vous devriez connaître.
Précautions
Installation
• Installez l’appareil dans un endroit plat, sec et ni trop
chaud, ni trop froid—entre 5˚C et 35˚C.
• Installez l’appareil dans un endroit suffisamment ventilé
pour éviter tout échauffement interne de l’appareil.
• Laissez suffisamment d’espace entre l’appareil et le
téléviseur.
• Ne placez pas les enceintes trop près du téléviseur pour
éviter toute interférence.
N’INSTALLEZ PAS l’appareil près de sources de
chaleur, ou dans un endroit exposé à la lumière
directe du soleil, à une poussière excessive ou aux
vibrations.
Sources d’alimentation
• Pour débrancher l’appareil de la prise secteur murale, tirez
toujours sur la fiche et non sur le cordon d’alimentation.
NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
Condensation d’humidité
De l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur de
l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si l’appareil est amené directement d’une pièce froide dans
une pièce chaude.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laisser l’appareil sous tension
pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit
évaporée, débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le de nouveau.
Chaleur intérieure
Un ventilateur de refroidissement est monté sur le panneau
arrière pour éviter tout échauffement intérieur de l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter
attentivement ce qui suit:
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante
autour de l’appareil. Une mauvaise ventilation
peut entraîner un échauffement excessif et
endommager l’appareil.
• NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de
refroidissement ni les ouvertures ou trous de
ventilation. S’ils sont bloqués par un journal, un
tissu, etc., l’appareil risque de ne pas être ventilé
correctement.
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de
l’appareil, débranchez l’appareil et consultez votre
revendeur avant de faire quoi que ce soit.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil
pendant une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
NE DÉMONTEZ PAS l’appareil. Il n’y a aucune
pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
En cas de problèmes, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
– 1 –
Table des matières
Emplacement des touches et des commandes .......... 3
5 Indicateur PRGM (programme)
6 Indicateurs de numéro de plage de CD (1 – 16)
7 Indicateur RANDOM
8 Indicateurs REPEAT (ALL/1/DISC)
9 Indicateur du niveau audio
Lorsqu’un des 6 modes sonores préréglés est en service,
ces indicateurs fonctionnent pour l’éclairage de
l’affichage. Pour les détails, référez-vous à “Sélection des
modes sonores” aux pages 10 et 11.
p Indicateurs de fonctionnement du tuner
• Indicateurs MONO et ST (stéréo)
q Indicateurs de fonctionnement de la platine cassette
• Indicateurs 23 (direction de la bande) et (mode
autoreverse)
– 4 –
Français
Français
Télécommande
Télécommande
1 Touches numériques (12, 16, 17)
2 Touche 4 (1) (saut vers l’arrière/recherche vers l’arrière)
(12, 16, 18, 20)
Touche 7 (arrêt) (16 – 18, 20 – 23, 26)
Touche ¢ (¡) (saut vers l’avant/recherche vers l’a v ant)
(12, 16, 18, 20)
3 Touches de numéro de disque (CD1, CD2 et CD3) (16, 17)
4 Touches de mode de lecture de CD (17 – 19)
• Touches REPEAT, RANDOM et PROGRAM
5 Touche REC START/STOP (21, 23, 26)
6 Touche SOUND MODE (10)
7 Touches SUBWOOFER LEVEL + / – (10)
8 Touche STANDBY/ON (9)
9 Touche SLEEP (27)
p Touche A UX (10)
q Touche FM/AM (10, 12)
w Touche FM MODE (12)
e Touche CD 3¥8 (10, 16 – 18)
r Touche PROGRAM CANCEL (18)
t Touche TAPE 2 3 (10, 20, 21)
y Touches de fonctionnement du RDS
• Touche PTY SEARCH (13)
• T ouche TA/NEWS/INFO (14)
• Touche DISPLAY MODE (13)
• Touches PTY SELECT + / – (13)
u Touche BEEP ON/OFF (8, 11)
i Touche VOLUME + / – (10)
o Touche FADE MUTING (10)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
FM/AM
TAPE
AUX
CLOCK
/ TIMER
M
D
N
O
U
D
O
E
S
SUBWOOFER
LEVEL
P
E
R
S
E
T
CANCEL / DEMO
REVERSE
MODE
CD-R /RW PLAYBACK
EXTENDED SUPER BASS
SET/
DISPLAY
REC START
/STOP
CD PLAY
REPEAT
CD RECSTART
CD3
CD2
CD1
CD
E
M
U
L
O
V
MODE
EDIT
Lors de l’utilisation de la télécommande,
dirigez-la sur le capteur de télécommande
du panneau avant.
– 5 –
Pour commencer
À suivre
Accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires suivants.
Le nombre entre parenthèses indique le nombre de pièces
fournies.
• Antenne cadre AM (MW/LW) (1)
• Antenne FM (1)
• Télécommande (1)
• Piles (2)
Si quelque chose manquait, consultez immédiatement votre
revendeur.
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez les piles—R6(SUM-3)/AA(15F)—dans la
télécommande, en faisant correspondre les polarités (+ et –)
des piles avec les marques + et – dans le compartiment à piles.
Quand la télécommande ne peut plus commander l’appareil,
remplacez les deux piles en même temps.
1
Connexion des antennes
Antenne FM
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
Antenne FM (fournie)
1 Connectez l’antenne FM à la prise FM 75 Ω
COAXIAL.
2 Étendez l’antenne FM.
3 Fixez-la dans la position qui offre la meilleure
réception possible, puis fixez-la au mur, etc.
Français
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• N’UTILISEZ PAS une vieille pile a vec une pile neuve.
• N’UTILISEZ P AS différents types de pile en même
temps.
• N’EXPOSEZ PAS les piles au f eu ou à une flamme.
• NE LAISSEZ PAS les piles dans le compartiment
à piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
Sinon, elles risqueraient de fuir et
d’endommager la télécommande.
À propos de l’antenne FM fournie
L’antenne FM fournie avec cet appareil peut être utilisée
temporairement. Si la réception est mauvaise, connectez une antenne
FM extérieure.
Pour connecter une antenne FM extérieure
Avant de la connecter, déconnectez l’antenne FM fournie.
Antenne FM extérieure
(non fournie)
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
Une antenne 75 Ω avec un connecteur de type
coaxial (DIN 45325) doit être utilisée.
– 6 –
Antenne AM (MW/LW)
LEFTRIGHT
MAIN
SPEAKERS
SUBWOOFERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
6 16
Connexion des enceintes
1
Français
2
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
Fil recouvert de
vinyle (non fourni)
3
Antenne cadre
AM (MW/LW) (fournie)
1 Si les cordons sont recouverts avec un isolant,
torsadez l’âme du cordon à l’extrémité de
chaque cordon, puis retirez l’isolant.
1
2
Cordon d’enceinte
(noir/bleu)
Du caisson de
grave droite
Du l’enceinte
droite principal
3
Cordon d’enceinte
(noir/bleu)
Cordon d’enceinte
(noir/rouge)
Du caisson de
grave gauche
Du l’enceinte
gauche principal
2 Connectez l’antenne cadre AM (MW/LW)
aux prises AM LOOP comme montré sur
l’illustration.
3 Tournez l’antenne cadre AM (MW/LW)
jusqu’à l’obtention de la meilleure réception
possible.
Pour connecter une antenne AM (MW/LW) extérieure
Si la réception est mauvaise, connectez un fil recouvert de
vinyle à la prise AM EXT et étendez-le horizontalement.
L’antenne cadre AM (MW/LW) doit rester connectée.
Pour une meilleure réception FM et AM (MW/LW)
• Assurez-vous que les conducteurs de l’antenne ne touchent pas
d’autres prises et cordons de connexion.
• Éloignez les antennes des parties métalliques de l’appareil, des
cordons de connexion et du cordon d’alimentation.
1 Si les cordons sont recouverts avec un isolant,
torsadez l’âme du cordon à l’extrémité de
chaque cordon, puis retirez l’isolant.
2 Insérez une extrémité du cordon d’enceinte
dans la prise comme montré sur l’illustration.
Faire correspondre les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3 Refermez les prises d’enceinte.
IMPORTANT: Utilisez uniquement des enceintes
possédant la même impédance que celle indiquée à côté
des prises d’enceinte à l’arrière de l’appareil.
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à
chaque prise d’enceinte.
• NE POUSSEZ PAS NI NE TIREZ sur les
enceintes car cela risque d’endommager les
intercalaires de pied sous l’enceinte.
– 7 –
Connexion d’un autre appareil
Vous pouvez connecter un appareil analogique ou un appareil
numérique.
• NE CONNECTEZ PAS les appareils quand ils
sont sous tension.
• NE BRANCHEZ PAS les appareils sur le secteur
avant que toutes les connexions ne soient
terminées.
Vous pouvez maintenant brancher le
cordon d’alimentation secteur.
IMPORTANT: Vérifiez que toutes les connexions sont
terminées avant de brancher le cordon d’alimentation
secteur sur une prise murale.
Français
Annulation de la démonstration
Connexion d’un appareil analogique
Assurez-vous de connecter les cordons audio correctement:
les fiches blanches sont pour les signaux audio gauches et les
rouges pour les signaux audio droits.
AUX
RIGHT LEFT
Appareil audio
À la sortie audio
Pour reproduire un appareil extérieur avec cette appareil,
connectez les prises de sortie audio de l’appareil extérieur
aux prises AUX en utilisant un cordon audio (non fourni).
Pour connecter un appareil audio muni d’une
prise d’entrée numérique optique
V ous pouv ez enregistrer le son des CD sur l’appareil numérique
connecté.
Quand vous connectez le cordon d’alimentation secteur sur une
prise secteur murale, l’appareil commence automatiquement de
démonstration.
Pour annuler la démonstration, maintenez
CANCEL / DEMO
pressée CANCEL/DEMO jusqu’à ce que
“DEMO OFF” apparaisse sur l’affichage.
• Pour annuler seulement les bips sonores
pendant la démonstration, appuyez sur BEEP ON/OFF sur
la télécommande.
Si vous appuyez sur une autre touche
La démonstration des affichages s’arrête provisoirement. Elle
reprend de nouveau automatiquement (si aucune opération n’est
effectuée pendant 2 minutes) tant qu’elle n’est pas annulée en
appuyant sur CANCEL/DEMO.
Pour démarrer la démonstration manuellement
Maintenez pressée CANCEL/DEMO pendant jusqu’à ce que
“DEMO START” apparaisse sur l’affichage.
CD OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
À l’entrée numérique
optique
Avant de connecter
l’autre appareil, retirer
la fiche de protection
de la prise.
Appareil audio muni d’une
entrée numérique optique
Fiche de
protection
Connectez un cordon numérique optique (non fourni) entre la
prise d’entrée numérique optique de l’autre appareil et la
prise CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT.
– 8 –
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.