KOMPAKTNÍ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY
KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
KOMПAKTHAЯ KOMПOHEHTHAЯ CИCTEMA
HX-Z10—Consists of CA-HXZ10 and SP-HXZ10
Česky
Polski
Magyar
SP-HXZ10SP-HXZ10CA-HXZ10
Pyccкий
PŘĺRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0100-009B
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
UPOZORNĚNÍ—Tlačítko (standby/on)!
В соответствии с Законом Российской Федерации
“О защите прав потребителей” срок службы (годности)
данного товара, “по истечении которого он может
представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня
производства. Этот срок является временем, в течение
которого потребитель данного товара может безопасно
им пользоваться при условии соблюдения инструкции по
эксплуатации данного товара, проводя необходимое
обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное
обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы
к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов, упомянутых
в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких
других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить
в соответствии с законом о правах потребителя или
других законов, связанных с ним.
UPOZORNĚNĺ!
K zamezení zranění a náhodného upuštění
přístroje, přístroj rozbalují, přenášejí a
montují vždy dvě osoby.
Pro úplné vypnutí přístroje odpojte sÍt’ovou šňůru ze zásuvky ve zdi
(veškeré kontrolky a indikátory zhasnou). Tlačítko (standby/on)
v žádné poloze neodpojuje přístroj od sít’ového napájení.
•Pokud je přístroj ve stavu standby, svítí kontrolka STANDBY
červeně.
•Po zapnutí tohoto přístroje kontrolka STANDBY zhasne.
Napájení přístroje je možno ovládat dálkově.
OSTRZEŻENIE—przycisk (gotowości/włączania):
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, aby całkowicie odłączyć zasilanie (gasną
wszystkie kontrolki i wskaźniki). Przycisk (gotowości/włączania)
w dowolnej pozycji, nie powoduje całkowitego odłączenia zasilania.
•Kiedy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY
(gotowości) świeci się na czerwono.
•Kiedy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY (gotowości)
gaśnie.
Urządzenie może być zdalnie włączane i wyłączane.
Figyelmeztetés— (Standby/on) kapcsoló
Húzza ki a tápkábelt az áram teljes kikapcsolásához.(az összes égõ
és jelzõ kikapcsol). A (Standby/on) kapcsoló nem kapcsolja ki fõ
áram forrást semmilyen pozícióban.
•Amikor a készülék készenlétben van (STANDBY), a STANDBY
jelzõ pirosan világít.
•Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY jelzõ
kikapcsol.
Távkapcsolóval is lehet az áramot kikapcsolni.
30 kg / 67 lbs
UWAGA!
Rozpakowywanie, przenoszenie i
instalowanie urządzenia powinno być
wykonywane przez dwie osoby, w
przeciwnym razie może dość do wypadku
lub upuszczenia urządzenia.
FIGYELEM!
A berendezés kipakolását, mozgatását és
telepítését két személynek kell elvégezni,
ellenkező esetben ezek a műveletek
balesetveszéllyel járhatnak és a
berendezés leejtéséhez vezethetnek.
BHИMAHИE!
Pacпaкoвкa, пepeмeщeниe и ycтaнoвкa
ycтpoйcтвa дoлжны пpoиcxoдить пpи
yчacтии двyx чeлoвeк, в пpoтивнoм
cлyчae мoжнo вызвaть нecчacтный
cлyчaй или ypoнить ycтpoйcтвo.
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a
készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара
и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование
воздействию дождя или влаги.
UPOZORNĚNĺ
•Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační
otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k
přehřívání zařízení.
•V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené
svíčky atd.
•Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
•Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich
a stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty
naplněné tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
•Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do
przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd.,
ciepło nie mogłoby unilkać).
•Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym
ogniem, jako rozświecone świece.
•Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy
związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego
muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo
ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
•Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami
wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników
wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
•Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a
szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el
vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a
készülékből).
•Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
•Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
•Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy
felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a
készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Дополнительные правила техники безопасности
•Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на
местах с источником воды. Не кладите никакие
емкости, наполненные водой или другими
жидкостями, на верх прибора (напр. лекарства,
косметические препараты, вазы, горшки с цветами,
кружки, чашки и т.п.).
•Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки.
(Тепло не может уходить через газетой или тканью
перекрытые вентиляционные люки).
•Не клaдите никакие источники открытого огня, напр.
горящие свечи, на прибор.
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím
zpúsobem:
1. Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod
vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw
niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o
wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak
figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1. Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10
cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения
размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции,
разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
Вид спереди
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
Вид сбоку
15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
15 cm
15 cm
CA-HXZ10
15 cm
G-3
10 cm
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
Иэoбpaжeния нa этикeткax
1 KLASIFIKAČNÍ ŠTÍTEK JE UMÍSTĚN NA VNĚJŠÍM
POVRCHU
1 NAKLEJKA KLASYFIKUJĄCA NA ZEWNĘTRZNEJ STRONIE
URZĄDZENIE
1 MINÕSÍTÉSI CÍMKE A FELSZÍNEN
1 KЛACCИФИKAЦИОHHAЯ MAPKИPOBKA,
PACПOЛOЖEHHAЯ HA ЭAДHEЙ ЧACTИ KOPПУCA
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě otevření a
selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici
zářeni.
žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré
opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
2 VAROVNÝ ŠTÍTEK, UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE
2 NAKLEJKA OSTRZEGAJĄCA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
2 FIGYELMEZTETÕ CÍMKE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN
2 ПPEДУПPEЖДAЮЩAЯ MAPKИPOBKA, PACПOЛOЖEHHAЯ
BHУTPИ УCTPOЙCTBA
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő vagy
sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás
veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való
közvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A
készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható
alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane
wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na
wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy. Wewnątrz
urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić
samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu
personelowi serwisu.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. OПACHO: При открывании и неисправной блокировке
может произойти облучение невидимой лазерной
радиацией. Избегайте прямого воздействия лучей.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку.
Внутри аппарата нет частей для самообслуживания;
предоставьте все обслуживание квалифицированному
персоналу.
G-4
âesky
Úvod
Dûkujeme vám, Ïe jste zakoupili jeden z v˘robkÛ na‰í firmy.
Pfied pouÏíváním tohoto pfiístroje si peãlivû proãtûte tento návod,
abyste jej mohli co nejlépe vyuÏívat. Tuto pfiíruãku uloÏte,
abyste ji mohli pouÏívat i v budoucnu.
O této pfiíruãce
Pfiíruãka je uspofiádána následujícím zpÛsobem:
• Tato pfiíruãka popisuje zejména obsluhu s pouÏíváním
tlaãítek a ovládacích prvkÛ na pfiístroji. MÛÏete
pouÏívat i tlaãítka na dálkovém ovladaãi, pokud mají
tato tlaãítka stejné nebo podobné oznaãení (nebo
znaãky) jako jsou na pfiístroji.
JestliÏe se ovládání pfii pouÏívání dálkového ovladaãe
li‰í od ovládání tlaãítky a knoflíky na vlastním pfiístroji,
je pfiíslu‰n˘ postup podrobnû popsán.
• Základní a v‰eobecné informace, které jsou stejné pro více
funkcí, jsou uvedeny na jednom místû a dále se jiÏ
neopakují. Tak napfi. nejsou opakovány informace o
zapínání a vypínání pfiístroje, nastavování hlasitosti, zmûnû
zvukov˘ch efektÛ atd., které jsou vysvûtleny v ãásti „BûÏn˘
provoz“ na str. 9 aÏ 12.
•V této pfiíruãce se pouÏívají následující symboly:
Znamená v˘strahu a varování zabraÀující
po‰kození nebo riziku poÏáru/úrazu
elektrick˘m proudem.
Kromû toho vám poskytuje informace o tom,
co brání dosaÏení nejlep‰ího v˘konu va‰eho
pfiístroje.
Uvádí informace a rady, které byste mûli znát.
Bezpeãnostní upozornûní
Zdroje napájení
• Pfii odpojování pfiístroje ze zásuvky tahejte vÏdy za vidlici,
ne za pfiívodní kabel.
NEDOT¯KEJTE se pfiívodního kabelu mokr˘ma
rukama!
Kondenzace vlhkosti
Na ãoãkách uvnitfi pfiístroje mÛÏe docházet ke kondenzaci
vlhkosti v následujících pfiípadech:
• po zapnutí topení v místnosti
• ve vlhké místnosti
• pfii pfiemístûní pfiístroje ze studeného na teplé místo
JestliÏe dojde ke kondenzaci vlhkosti, mÛÏe pfiístroj selhat.
V tomto pfiípadû nechte pfiístroj po nûkolik hodin zapnut˘ dokud
se vlhkost neodpafií, pak odpojte síÈovou pfiípojku a znovu ji
pfiipojte.
Vnitfiní teplo
Na zadní stranu panelu je namontován chladicí vûtrák, aby se
zabránilo nárÛstu teploty uvnitfi pfiístroje.
Pro bezpeãn˘ provoz dodrÏujte následující
opatfiení:
• Zajistûte dostateãné vûtrání kolem pfiístroje. Pfii
‰patném vûtrání mÛÏe dojít k pfiehfiátí a k po‰kození pfiístroje.
• NEZAKR¯VEJTE chladicí vûtrák a vûtrací otvory
a díry. JestliÏe jsou zakryty napfi. novinami
nebo látkou atd., nemÛÏe teplo odcházet ven.
Instalace
• Pfiístroj umístûte na rovné suché místo s pfiimûfienou
teplotou mezi +5°C a +35°C.
• Pfiístroj umístûte na místo s dostateãn˘m vûtráním,
aby se zabránilo vnitfinímu pfiehfiátí pfiístroje.
• Mezi pfiístrojem a TV-pfiijímaãem nechte dostateãnou
vzdálenost.
• Reproduktory umístûte dále od TV-pfiijímaãe, aby se
zabránilo interferenci s TV.
NESTAVTE pfiístroj na místo v blízkosti zdrojÛ tepla
nebo na místa vystavená pfiímému sluneãnímu
svûtlu, na místa s nadmûrnou pra‰ností nebo
vibracemi.
1
Ostatní pokyny
• JestliÏe vám spadne do pfiístroje nûjak˘ kovov˘ pfiedmût
nebo jestliÏe dovnitfi nateãe nûjaká kapalina, odpojte
pfiístroj od síÈové zásuvky a pfied dal‰ím pouÏíváním se
poraìte se sv˘m dodavatelem.
• Nebudete-li pfiístroj del‰í dobu pouÏívat, odpojte jej od
síÈové zásuvky.
Tento pfiístroj NEROZEBÍREJTE, ponûvadÏ uvnitfi
nejsou Ïádné souãásti, které by mohl uÏivatel sám
opravit.
JestliÏe pfiístroj nefunguje správnû, odpojte jej od síÈové
zásuvky a poraìte se se sv˘m dodavatelem.
Содержание
Расположение кнопок и регуляторов .................. 3
При включении одного из шести запрограммиро
ванных режимов звучания эти индикаторы
выполняют роль подсветки дисплея. Для получения более подробной информации обратитесь к разделу “Выбор режима звучания” на
странице 11.
t Индикатор SUBWOOFER (11)
y Индикатор SOUND TURBO (11)
u Индикатор BEEP ON (8, 12)
Нажатие этой кнопки также приводит к
включению устройства.
q Кнопка FM/AM (10, 13)
Нажатие этой кнопки также приводит к
включению устройства.
w Кнопка FM MODE (13)
e Кнопка CD 3/8 (10, 19 – 21)
Нажатие этой кнопки также приводит к
включению устройства.
r Кнопка PROGRAM CANCEL (21)
t Кнопка PROGRAM (20)
y Кнопка ТАРЕ 23 (10, 23, 24)
Нажатие этой кнопки также приводит к
включению устройства.
u Кнопка REC START/STOP (24)
i Кнопка SOUND MODE (11)
o Кнопка BEEP ON/OFF (8, 12)
; Кнопка VOLUME + / – (10)
a Кнопка FADE MUTING (10)
STANDBY/ON (9)
При использовании пульта дистанционного
управления наводите его на сенсор дистанционного управления на передней панели.
5
Первые шаги
Проверка комплектации
Подключение антенн
Продолжение
English
English
Убедитесь в том, что Вы получили следующие
принадлежности.
В скобках указано количество поставляемых в
комплекте принадлежностей.
• Рамочная антенна АМ (1)
• Антенна FM (1)
• Пульт дистанционного управления (1)
• Батарейки (2)
Если какая-либо из принадлежностей отсутствует,
незамедлительно обратитесь к Вашему дилеру.
Установка батареек в пульт
дистанционного управления
Установите батарейки R6(SUM-3)/AA(15F) в пульт
дистанционного управления, совмещая полюса
батареек, помеченные + и –, с маркировкой + и –
внутри отсека для батареек.
Если пульт дистанционного управления перестал
функционировать, замените обе батарейки на новые.
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
Антенна FM
Антенна FM (входит в комплект)
ANTENNA
AM
LOOP
EXT
AM
75
FM
COAXIAL
1Подключите антенну FM к разъему
FM 75
ΩΩ
Ω COAXIAL.
ΩΩ
2Вытяните антенну FM.
3Закрепите антенну в положении,
обеспечивающем наилучшее качество
приема.
О полученной в комплекте антенне FM
Полученная в комплекте антенна FM может быть
подключена в качестве временной меры. Если качество
приема неудовлетворительно, подключите внешнюю
антенну.
Подключение внешней антенны FM
Перед подключением внешней антенны FM
отключите полученную в комплекте антенну FM.
3
• НЕ используйте новые батарейки совместно
со старыми.
• НЕ используйте батарейки различных типов
вместе.
• НЕ подвергайте батарейки воздействию
высокой температуры или огня.
• НЕ оставляйте батарейки в пульте дистанционного управления, если Вы не собираетесь использовать пульт в течение значительного периода времени. Это может привести к
повреждениям, вызванным протечкой
батареек.
Внешняя антенна FM
(не входит в комплект)
Коаксиальный кабель
(не входит в комплект)
Вы должны воспользоваться антенной на 75 Ω с
разъемом коаксиального типа (IEC или DIN 45325).
6
English
Антенна АМ
Подключение динамиков
1
23 4
Провод с
виниловым
покрытием (не
входит в комплект)
5
1
2
Кабель динамика
(черный/синий)
3
Кабель динамика
(черный/синий)
Кабели динамика
(черный/красный)
Рамочная антенна АМ
(входит в комплект)
1
Если провода покрыты изоляцией,
удалите изоляцию с конца каждого
провода.
2
Нажмите на зажим разъема АМ LOOP
на задней части устройства и
удерживайте его нажатым.
3
Вставьте конец кабеля рамочной
антенны АМ в разъем.
4
Отпустите зажим разъема.
5
Поворачивайте рамочную антенну АМ
для достижения наилучшего качества
приема.
Подключение внешней антенны АМ
При низком качестве приема подключите
одиночный провод с виниловым покрытием к
разъему AM EXT и вытяните его горизонтально.
Рамочная антенна АМ должна оставаться
подключенной.
Для улучшения качества приема FM и AM
• Убедитесь в том, что антенна не соприкасается с какимилибо другими разъемами и соединительными кабелями.
• Располагайте антенны подальше от металлических
деталей устройств, соединительного кабеля и кабеля
питания переменного тока.
От правого
разъема
сабвуфера
От разъемов правого
основного динамика
1
Если провода покрыты изоляцией,
От левого
разъема
сабвуфера
От разъемов левого
основного динамика
удалите изоляцию с конца каждого
провода.
2
Вставьте конец кабеля динамика в
разъем, как показано на иллюстрации.
Следите за соответствием цветов (полярности):
(+) к (+), а (–) к (–).
3
Закройте разъемы динамика.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Используйте только
динамики с тем же сопротивлением, что указано на
разъемах динамиков на задней части устройства.
• НЕ подключайте к одному разъему
динамика более одного динамика.
• НЕ тяните и не толкайте динамики, так как
это может привести к повреждению
прокладки, расположенной на дне динамика.
7
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.