JVC HX-Z10 User Manual [hu]

KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
KOMПAKTHAЯ KOMПOHEHTHAЯ CИCTEMA
HX-Z10—Consists of CA-HXZ10 and SP-HXZ10
Česky
Polski
Magyar
SP-HXZ10 SP-HXZ10CA-HXZ10
Pyccкий
PŘĺRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0100-009B
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
UPOZORNĚNÍ—Tlačítko (standby/on)!
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
UPOZORNĚNĺ!
K zamezení zranění a náhodného upuštění přístroje, přístroj rozbalují, přenášejí a montují vždy dvě osoby.
Pro úplné vypnutí přístroje odpojte sÍt’ovou šňůru ze zásuvky ve zdi (veškeré kontrolky a indikátory zhasnou). Tlačítko (standby/on) v žádné poloze neodpojuje přístroj od sít’ového napájení.
Pokud je přístroj ve stavu standby, svítí kontrolka STANDBY červeně.
Po zapnutí tohoto přístroje kontrolka STANDBY zhasne.
Napájení přístroje je možno ovládat dálkově.
OSTRZEŻENIE—przycisk (gotowości/włączania):
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, aby całkowicie odłączyć zasilanie (gasną wszystkie kontrolki i wskaźniki). Przycisk (gotowości/włączania) w dowolnej pozycji, nie powoduje całkowitego odłączenia zasilania.
Kiedy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY (gotowości) świeci się na czerwono.
Kiedy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY (gotowości) gaśnie.
Urządzenie może być zdalnie włączane i wyłączane.
Figyelmeztetés— (Standby/on) kapcsoló
Húzza ki a tápkábelt az áram teljes kikapcsolásához.(az összes égõ és jelzõ kikapcsol). A (Standby/on) kapcsoló nem kapcsolja ki fõ áram forrást semmilyen pozícióban.
Amikor a készülék készenlétben van (STANDBY), a STANDBY jelzõ pirosan világít.
Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY jelzõ kikapcsol.
Távkapcsolóval is lehet az áramot kikapcsolni.
30 kg / 67 lbs
UWAGA!
Rozpakowywanie, przenoszenie i instalowanie urządzenia powinno być wykonywane przez dwie osoby, w przeciwnym razie może dość do wypadku lub upuszczenia urządzenia.
FIGYELEM!
A berendezés kipakolását, mozgatását és telepítését két személynek kell elvégezni, ellenkező esetben ezek a műveletek balesetveszéllyel járhatnak és a berendezés leejtéséhez vezethetnek.
BHИMAHИE!
Pacпaкoвкa, пepeмeщeниe и ycтaнoвкa ycтpoйcтвa дoлжны пpoиcxoдить пpи yчacтии двyx чeлoвeк, в пpoтивнoм cлyчae мoжнo вызвaть нecчacтный cлyчaй или ypoнить ycтpoйcтвo.
Bнимaниe—пepeключaтeль (включeниe/peжим ожидaния)
Для oбecтoчивaния cиcтeмы oтcoeдинитe кaбeль питaния (пoгacнут вce лaмпы). Пepeключaтeль нe oтключaeт ycтpoйcтвo oт ceти питaния.
Кoгдa ycтpoйcтвo pаботает в peжимe oжидaния, индикaтop STANDBY гopит кpacным.
Кoгдa ycтpoйcтвo включeнo, индикaтop STANDBY нe гopит.
Пoдaчa питaния нa уcтpoйcтвo мoжeт включaтьcя и выключaтьcя пpи пoмoщи пультa дистанционнoгo упpaвлeния.
G-1
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию дождя или влаги.
UPOZORNĚNĺ
Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem, jako rozświecone świece.
Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Дополнительные правила техники безопасности
Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с источником воды. Не кладите никакие емкости, наполненные водой или другими жидкостями, на верх прибора (напр. лекарства, косметические препараты, вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки. (Тепло не может уходить через газетой или тканью перекрытые вентиляционные люки).
Не клaдите никакие источники открытого огня, напр. горящие свечи, на прибор.
He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя, влaги, пaдaющeй кaплями или paэбpыэгивaющeйcя жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
G-2
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ Felül/ Hátul: Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона: Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона: Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона: Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
Вид спереди
Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet
Вид сбоку
15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
15 cm
15 cm
CA-HXZ10
15 cm
G-3
10 cm
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
Иэoбpaжeния нa этикeткax
1 KLASIFIKAČNÍ ŠTÍTEK JE UMÍSTĚN NA VNĚJŠÍM
POVRCHU
1 NAKLEJKA KLASYFIKUJĄCA NA ZEWNĘTRZNEJ STRONIE
URZĄDZENIE
1 MINÕSÍTÉSI CÍMKE A FELSZÍNEN
1 KЛACCИФИKAЦИОHHAЯ MAPKИPOBKA,
PACПOЛOЖEHHAЯ HA ЭAДHEЙ ЧACTИ KOPПУCA
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě otevření a
selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici zářeni.
3. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje
žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
2 VAROVNÝ ŠTÍTEK, UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE
2 NAKLEJKA OSTRZEGAJĄCA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
2 FIGYELMEZTETÕ CÍMKE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN
2 ПPEДУПPEЖДAЮЩAЯ MAPKИPOBKA, PACПOЛOЖEHHAЯ
BHУTPИ УCTPOЙCTBA
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő vagy
sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A
készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie lasera
gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy. Wewnątrz
urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. OПACHO: При открывании и неисправной блокировке может произойти облучение невидимой лазерной радиацией. Избегайте прямого воздействия лучей.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри аппарата нет частей для самообслуживания; предоставьте все обслуживание квалифицированному персоналу.
G-4
Bevezetô
Kérjük, hogy készülék optimális kihasználhatósága érdekében
üzembe helyezés elôtt figyelmesen olvassa végig tájékoztatónkat,
és ôrizze meg, mert a késôbbiekben is szüksége lehet rá.
Köszönjük, hogy a JVC termékét választotta!
A használati útmutató
A használati útmutató az alábbi elveket követi:
Az útmutató a készüléken található gombokkal végre-
hajtható mûveletekkel foglalkozik. Ugyanaz az eredmény a távirányítón található gombokkal is elérhetô, ha azokon hasonló, vagy azonos felirat (vagy jel) szerepel. Külön feltüntettük azokat az eseteket, amelyekben
Magyar
a távirányító gombjainak használata eltér a készülék gombjaiétól.
• A több funkciónál is azonos módon használatos, általános jellegû információkat egy helyre gyûjtöttük, és ezek ismer­tetését nem ismételtük meg minden egyes folyamatnál. Ezért például késôbb nem ismételjük meg a 9 – 12. oldalon az „Általános mûveletek” címû fejezetben található, a készü­lék ki- és bekapcsolásával, a hangerô beállításával, a hang- effektusok megváltoztatásával, illetve az adott fejezetben szereplô további mûveletekkel kapcsolatos tudnivalókat.
• Az ismertetôben az alábbi piktogramokat használjuk:
Figyelmeztetések, amelyek a tûz vagy áramütés veszélyének elkerülését szolgálják, továbbá az optimális kihasználhatóság érdekében javasol­ják bizonyos tevékenységek elkerülését.
Hasznos tanácsok.
Biztonsági óvintézkedések
Áramforrások
• Ha a készüléket ki akarja húzni a konnektorból, azt mindig a villásdugónál fogva tegye, és ne a vezetéknél fogva!
NE nyúljon vizes kézzel a hálózati csatlakozóhoz!
Páralecsapódás
Az alábbi esetekben a készülék belsejében található lencséken pára csapódhat le:
• ha a helyiségben beindul a fûtés
• ha nedves helyiségben helyezzük üzembe a készüléket
ha a készüléket hidegrôl hirtelen meleg környezetbe visszük
Ezekben az esetekben üzemzavar léphet fel. Ilyenkor néhány órára hagyja kikapcsolva a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozót, hogy a lecsapódott víz elpárologhasson, majd újra helyezze áram alá a készüléket.
Melegedés
A belsô túlmelegedés elkerülése érdekében a készülék hátuljába ventillátor van beépítve.
A biztonság kedvéért ügyeljen az alábbiakra:
• Hagyjon szabad szellôzést a készülék környeze­tében. Elégtelen szellôzés esetén túlmelegedhet és károsodhat a készülék.
• NE takarja le a ventillátor- és szellôzônyílásokat! Ha újsággal, terítôvel stb. elzárja azok szabad levegôáramlását, túlmelegedés léphet fel.
Üzembe helyezés
• A készüléket száraz, vízszintes helyen, szobahômérsékleten (5°C és 35°C között) helyezze el!
• Úgy helyezze el a készüléket, hogy a megfelelô szellôzés biztosítva legyen!
• Hagyjon elegendô távolságot a készülék és a televízió között!
• Az interferencia elkerülése érdekében hangszórókat a televíziótól megfelelô távolságban helyezze el!
NE helyezze a készüléket hôforrás közelébe, ne tegye ki közvetlen napsütésnek vagy erôs rezgésnek, és óvja a portól!
1
Egyéb tudnivalók
• Ha bármilyen fémtárgy vagy folyadék kerülne a készülék belsejébe, húzza ki a konnektorból a hálózati csatlakozót, és újabb üzembe helyezés elôtt lépjen kapcsolatba a termék forgalmazójával!
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozót a fali konnektorból.
NE szerelje szét a készüléket, mivel az nem tartalmaz házilag javítható alkatrészeket!
Mûszaki hiba esetén húzza ki a készüléket a konnektorból, és lépjen kapcsolatba a termék forgalmazójával!
Tartalomjegyzék
A kezelôgombok elhelyezkedése ................................ 3
Az elôlap .................................................................... 3
A távirányító............................................................... 5
Üzembe helyezés ......................................................... 6
Tartozékok .................................................................. 6
Az elemek behelyezése a távirányítóba ..................... 6
Az antennák csatlakoztatása....................................... 6
A hangszórók csatlakoztatása..................................... 7
Külsô készülékek csatlakoztatása .............................. 8
A kijelzô-bemutató (demo) megszüntetése ................ 8
Általános mûveletek ................................................... 9
A készülék ki- és bekapcsolása .................................. 9
Áramtakarékosság készenléti állapotban
—takarékos üzemmód .......................................... 9
Az óra beállítása ......................................................... 9
A hangforrás kiválasztása......................................... 10
A hangerô beállítása ................................................. 10
A mély hangok felerôsítése ...................................... 11
A hangzás kiválasztása ............................................. 11
Ízlés szerinti hangzás kialakítása—egyéni beállítás ...
A gombnyomás-hang ki- és bekapcsolása................ 12
12
Lemezek lejátszása—bevezetés ............................... 16
Lemezek lejátszása ................................................... 18
Lemez behelyezése................................................... 18
Teljes lemezek lejátszása—Normál lejátszás ........... 18
Alapvetô lemez mûveletek....................................... 19
Programozott sorrendû lejátszás .............................. 20
Véletlen sorrendû lejátszás....................................... 21
Zeneszámok vagy lemezek ismétlô lejátszása ......... 22
A lemezek zárolása................................................... 22
Kazetták lejátszása ................................................... 23
Kazetta lejátszása ..................................................... 23
Zene kezdetének megkeresése ................................. 23
Hangfelvétel............................................................... 24
Hangfelvétel kazettára.............................................. 24
Összehangolt hangfelvétel ....................................... 25
Az idôzítôk használata ............................................. 26
Az ébresztés ............................................................. 26
Az idôzített felvétel .................................................. 28
A késleltetett kikapcsolás ......................................... 29
Az idôzítôk sorrendje ............................................... 29
Magyar
FM és AM rádióadások hallgatása.......................... 13
Állomás behangolása ............................................... 13
Állomások beprogramozása ..................................... 13
Beprogramozott állomás hallgatása ......................... 13
Az RDS szolgáltatás használata .............................. 14
A kijelzett RDS-információ változtatása.................. 14
Állomáskeresés PTY kódokkal ................................ 14
Átmeneti átkapcsolás bizonyos mûsorokra .............. 15
Karbantartás............................................................. 30
Hibaelhárítás............................................................. 31
További információk ................................................ 32
Mûszaki adatok......................................................... 32
2
A kezelôgombok elhelyezkedése
S
U
B
W
O
O
F
E
R
L
E
V
E
L
T
U
N
I
N
G
Ismerkedjen meg a készülék kezelôszerveivel!
Az elôlap
Az elôlap
Magyar
1
2
3
4
5-1 5-2 5-3 5-4
5-5
6
7
8 9
p
STANDBY
DIGITAL AUDIO
EXTENDED
SUPER BASS
SOUND TURBO
REC
START/STOP
AUX TAPE CD
CD1
ECO
COMPACT
COMPACT COMPONENT SYSTEM
CD1 READY
SOUND TURBO
SUBWOOFER
M
D
N
O
U
D
O
S
CD2 CD3 CD4 CD5
CD2 READY CD3 READY CD4 READY CD5 READY
SOUND MODE D A N C E H A L L
R E C R O C K CLASSICPOP
E
CD REC
START REVERSE MODE CD PLAY MODE REPEAT
FM / AM
U
M
L
O
E
V
STADIUM
S
E
R
P
e
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK /TIMER
SET
DISPLAY
/
CANCEL
/
DEMO
E
T
/BEEP
r t
y
u
i o ;
q
w
PHONES
AUTO REVERSE
EJECT
a
3
A kijelzô
1
2
3
4
5
6
folytatódik
7
u
y
t
Részletes ismertetés a zárójelben feltüntetett oldalakon.
Az elôlap
1 (bekapcsolás/készenlét) gomb és STANDBY jelzés
(9, 27, 28) ECO (takarékos üzemmód) gomb (9)
2 Lemezfiókok (CD1 – CD5) 3 Távirányító érzékelô 4 Kijelzô 5 Világító jelzések
1 CD jelzések (16)
• CD1 READY, CD2 READY, CD3 READY, CD4 READY, CD5 READY
2 SOUND TURBO jelzés (11) 3 SUBWOOFER jelzés (11) 4 REC jelzés (24, 25) 5 Hangzás üzemmód jelzések (11)
• SOUND MODE
• Térhatás üzemmód jelzések DANCE, HALL, STADIUM
• SEA (hanghatás fokozó) üzemmód jelzések ROCK, POP, CLASSIC
6 SOUND MODE szabályozó (11) 7 SUBWOOFER LEVEL + / – gombok (11)
SOUND TURBO gomb (11)
8 VOLUME + / – szabályozó (10) 9 Hangfelvételi gombok (24, 25, 28)
• REC START/STOP, CD REC START
p Hangforrás választó gombok (10)
Egyúttal bekapcsolják a készüléket is.
• AUX, FM/AM (13), TAPE 2 3 (23, 24), CD 3/8 (19 – 21, 25)
q Kazettatartó (23) w PHONES fejhallgató csatlakozó (10)
e
Lemezszám nyitó/záró) gombok (18, 19, 22) (CD1 – CD5)
r CLOCK/TIMER gomb (9, 26 – 29) t SET/DISPLAY gomb (9, 12, 13, 20, 26 – 29) y CANCEL/DEMO gomb (8, 9, 21, 26 – 29) u TUNING + / – gombok (13)
¡ / 1 (elôrefelé/ 7 (stop) gomb
BEEP gomb (8, 12)
gombok (18, 20, 21, 25) és 0 (lemezfiók
visszafelé
keresés)
gombok
(12, 19, 23)
r
e
i PRESET + / – szabályozó (13)
¢ / 4 (elôrefelé/visszafelé ugrás) szabályozó (9, 12, 19
o Lemez lejátszási üzemmód gombok (20 – 22)
• CD PLAY MODE, REPEAT
; REVERSE MODE gomb (23 – 25) a 0 EJECT gomb a kazettaegységen (23 – 25)
21, 25 – 28)
w
A kijelzô
1 MP3 jelzés 2 TITLE jelzés 3 GROUP jelzés 4 TRACK jelzés 5 Szöveges kijelzô
• A hangforrás nevét, frekvenciát stb. jelzi.
6 RDS üzemmód jelzések (14, 15)
• RDS, TA, NEWS, INFO
7 REPEAT (ALL/1/DISC) jelzések (22) 8 PROGRAM jelzés (20) 9 Zeneszám jelzések p RANDOM jelzés (21) q Idôzítô jelzések (26 – 29)
• DAILY (ébresztés), SLEEP (késleltetett kikapcsolás), REC (idôzített felvétel), (idôzítés)
w Kazetta üzemmód jelzések (23 – 25)
2 3 (szalagirány), (oda-vissza üzemmód)
e Rádió üzemmód jelzések (13)
• MONO, ST (sztereó)
r Hangzás kijelzô
A 6 hangzás valamelyikének bekapcsolásakor ez a kijelzô megvilágításként mûködik. Részletesen lásd „A hangzás kiválasztása” részt a 11. oldalon.
t SUBWOOFER jelzés (11) y SOUND TURBO jelzés (11) u BEEP ON jelzés (8, 12)
8
9
p
q
Magyar
4
Magyar
S
U
B
W
O
O
F
E
R
L
E
V
E
L
T
U
N
I
N
G
A távirányító
1
2
3
4 5
6
7
PTY SELECT
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
PTY SELECT
DISPLAY MODE
8
9 p q
w
e r t
y u i o
;
a
A távirányító
1 Számgombok (13, 19, 20) 2 ¢ (¡) (elôrefelé ugrás/keresés) gomb
(13, 19, 21, 23) 4 (1) (visszafelé ugrás/keresés) gomb (13, 19, 21, 23) 7 (stop) gomb RDS üzemmód gombok (14, 15)
• PTY SEARCH, PTY SELECT +, PTY SELECT −,
TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
3 Lemezszám gombok (CD1 – CD5) (18, 20, 21)
Egyúttal bekapcsolják a készüléket is.
4 REPEAT gomb (22) 5 RANDOM gomb (21) 6 SOUND TURBO gomb (11) 7 SUBWOOFER LEVEL + / – gombok (11) 8 STANDBY/ON gomb (9) 9 SLEEP gomb (29) p AUX gomb (10)
Egyúttal bekapcsolja a készüléket is.
q FM/AM gomb (10, 13)
Egyúttal bekapcsolja a készüléket is.
w FM MODE gomb (13) e CD 3¥8 gomb (10, 19 – 21)
Egyúttal bekapcsolja a készüléket is.
r PROGRAM CANCEL gomb (21) t PROGRAM gomb (20) y TAPE 2 3 gomb (10, 23, 24)
Egyúttal bekapcsolja a készüléket is.
u REC START/STOP gomb (24) i SOUND MODE gomb (11) o BEEP ON/OFF gomb (8, 12) ; VOLUME + / – gomb (10) a FADE MUTING gomb (10)
STANDBY
CD1
CD2 CD3 CD4 CD5
ECO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
EXTENDED
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SUPER BASS
CD2 READY CD3 READY CD4 READY CD5 READY
CD1 READY
SOUND TURBO
SOUND MODE D A N C E HALL
SUBWOOFER
RE C ROCK CLASSICPOP
U
M
L
O
E
V
M
D
N
O
U
D
O
E
S
SOUND TURBO
CD REC
REC
START/STOP
START REVERSE MODE CD PLAY MODE REPEAT
AUX TAPE CD
FM / AM
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK /TIMER
SET
/
DISPLAY
STADIUM
CANCEL /
DEMO
S
E
E
R
T
P
/BEEP
A távirányítót használatkor irányítsa
az elôlapon található érzékelô felé!
5
Üzembe helyezés
folytatódik
Tartozékok
Ellenôrizze az alábbi tartozékok meglétét! Zárójelben az adott tartozék szükséges darabszámát tüntettük fel.
• AM keretantenna (1)
• FM antenna (1)
• távirányító (1)
• elemek (2)
Ha a fentiek közül bármi hiányzik, mielôbb lépjen kapcso­latba a kereskedôvel!
Az elemek behelyezése a távirányítóba
Az elemeket (R6(SUM-3)/AA(15F) jelzésû ceruzaelem) he­lyezze a távirányítóba, ügyelve a polaritásra—az elemtartón fel­tüntetett + és – jel illeszkedjen az elemen látható jelölésekhez! Ha már nem lehet a távirányítóval irányítani a berendezést, egyszerre cserélje ki mindkét elemet!
1
Az antennák csatlakoztatása
FM antenna
FM antenna (tartozék)
ANTENNA
AM
LOOP
AM EXT
FM 75
A
O
C
L
IA
X
1 Csatlakoztassa az FM antennát az FM 75
COAXIAL csatlakozóhoz!
2 Feszítse ki az FM antenna vezetékét! 3 Helyezze olyan pozícióba, amelyben a legjobb
a vétel, aztán rögzítse (pl. a falhoz)!
Magyar
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• NE használjon régi és új elemet együtt! NE használjon különbözô típusú elemeket együtt!
• NE tegye ki az elemeket sugárzó hônek, illetve nyílt lángnak!
• NE hagyja az elemeket a távirányítóban, ha vár­hatóan hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket! A bent felejtett elembôl sav folyhat ki, és megrongálhatja a készüléket.
Megjegyzés a tartozék FM antennáról
A készülékhez adott FM antenna szükségmegoldás. Gyenge vétel esetén csatlakoztasson külsô FM antennát!
Külsô FM antenna csatlakoztatása
Külsô antenna csatlakoztatása elôtt a beltéri antennát húzza ki.
külsô FM antenna (nem tartozék)
Koaxiális kábel (nem tartozék)
A
N
N
E
T
N
A
AM
LOOP
AM EXT
75 antenna koaxiális csatlakozóval (IEC vagy DIN 45325).
FM 75
A
O
C
L
IA
X
6
AM antenna
1
A hangfalak csatlakoztatása
1
2
AM EXT
3
ANTENNA
AM
LOOP
4
mûanyag borítású vezeték (nem tartozék)
Magyar
FM 75
COAXIAL
5
AM keretantenna (tartozék)
1 Ha a vezeték végein mûanyag szigetelés van,
azt egy kis darabon távolítsa el úgy, hogy csavarva húzza le.
2 A készülék hátulján nyomja le az AM LOOP
csatlakozó karját.
3 Illessze az ábrán látható módon az AM keret-
antenna vezetékét az AM LOOP bemenethez.
4 Engedje el a csatlakozó karját. 5 Az AM keretantennát forgatva találja meg a
legjobb vételi pozíciót!
2
hangfal kábel
(fekete/kék)
hangfal kábel (fekete/piros)
jobb oldali
mélynyomó
vezetéke
jobb oldali
fôhangfal vezetéke
3
hangfal kábel
(fekete/kék)
bal oldali
mélynyomó
vezetéke
bal oldali
fôhangfal vezetéke
1 Ha a vezeték végein mûanyag szigetelés van,
azt egy kis darabon távolítsa el úgy, hogy csavarva húzza le.
2 Illessze az ábrán látható módon a hangfal
vezetékét a csatlakozóba.
Ügyeljen a polaritásra: (+) a (+)-hoz, (–) a (–)-hoz.
Külsô AM antenna csatlakoztatása
Kedvezôtlen vételi körülmények között csatlakoztasson egy vízszintesen kifeszített mûanyagszigetelésû vezetéket az AM EXT antenna bemenetbe. A beltéri AM keretantenna is csatlakoztatva marad.
Az FM és AM adók legjobb vétele érdekében
• Ügyeljen arra, hogy az antennacsatlakozók semmilyen más csatlakozóval vagy összekötô kábellel ne érintkezzenek!
• Tartsa távol az antennákat a készülék fém részeitôl, az összekötô kábelektôl, és a hálózati csatlakozó vezetéktôl!
7
3 Engedje el a hangfal csatlakozót.
FONTOS: Csak a csatlakozók mellett feltüntetett impe­dancia-értéknek megfelelô hangszórókat csatlakoztasson a készülékhez!
• NE csatlakoztasson több hangszórót egy csatlakozóhoz!
• NE tolja vagy húzza a hangdobozt, mert az alsó távtartói megsérülhetnek!
Külsô készülékek csatlakoztatása
T
U
N
I
N
G
A kijelzô-bemutató (demo) megszüntetése
Analóg és digitális berendezések egyaránt csatlakoztathatóak.
• NE csatlakoztasson semmilyen készüléket, amíg a berendezés áram alatt van!
• NE helyezze áram alá egyik készüléket se, amíg nem végezte el az összes csatlakoztatást!
Analóg hangforrás csatlakoztatása
Az audio kábel csatlakozói színkóddal vannak ellátva: a fehér csatlakozók a baloldali audio-jelek, a pirosak pedig a jobb oldali jelek közvetítésére szolgálnak.
Készülékén keresztül más hangforrás hallgatásához audio kábellel (nem tartozék) kösse össze a másik berendezés kimeneti hangcsatlakozóit az AUX jelzésû csatlakozókkal.
Audio berendezés
Amikor a készüléket áram alá helyezzük, a kijelzô automati­kusan megkezdi a demo lejátszását.
A demo megszüntetéséhez tartsa nyomva a CANCEL/DEMO gombot amíg „DEMO OFF”
CANCEL
/
DEMO
felirat jelenik meg a kijelzôn.
• Ha csak a kijelzô-bemutató hangját akarja kikapcsolni, a BEEP gombot nyomja meg
/BEEP
2 mp hosszan, vagy a BEEP ON/OFF gombot nyomja meg a távirányítón. A BEEP ON jelzés kialszik a kijelzôn.
Más gombok megnyomása esetén
a kijelzô-bemutató átmenetileg leáll. Késôbb automatikusan újraindul (ha 2 percig nem kap a készülék utasítást semmilyen mûveletre), és a CANCEL/DEMO gomb megnyomásával lehet csak véglegesen leállítani.
BEEP
ON/OFF
FADE
MUTING
A kijelzô-bemutató (demo) kézi indítása
Tartsa nyomva a CANCEL/DEMO gombot amíg „DEMO START” felirat jelenik meg a kijelzôn.
Magyar
audio kimenethez
MOST helyezheti áram alá a készüléket.
FONTOS: Ellenôrizze az összes csatlakoztatást, mielôtt áram alá helyezi a készüléket.
8
Általános mûveletek
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
A készülék ki- és bekapcsolása
A készülék bekapcsolásához nyomja meg a
(vagy a távirányítón a STANDBY/ON ) gombot—a STANDBY lámpa kialszik a gombon.
A készülék kikapcsolásához (készenléti állapot
ba) nyomja meg újra
a (vagy a távirányítón a STANDBY/ON ) gombot—a STANDBY lámpa felgyullad a gombon.
• A készülék akkor is fogyaszt némi áramot, amikor
Magyar
készenléti állapotban van.
Teljes áramtalanításhoz húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból!
Ha a vezetéket kihúzza a konnektorból, illetve áram­szünet esetén
az óra „0:00” állásra áll vissza, a beprogramozott rádióállomások (lásd a 13. oldalt) pedig néhány nap után törlôdnek.
STANDBY
STANDBY
ECO
ECO
Az óra beállítása
A készülék használatához mindenek elôtt állítsa be a készülék beépített óráját. Az óra beállításáig „0:00” villog a kijelzôn az idô helyén.
• Az órát ki- és bekapcsolt állapotban egyaránt beállíthatja.
• Takarékos üzemmódban kikapcsolt készüléknél nem lehet beállítani az órát.
CSAK a készüléken:
1
Nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot!
A kijelzôn az órák számjegyei kezdenek villogni.
S
E
E
R
T
2
A 4 / ¢
P
szabályozóval állítsa be az órát, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
A kijelzôn a percek számjegyei kezdenek villogni.
CLOCK /TIMER
SET
DISPLAY
/
Áramtakarékosság készenléti állapotban —takarékos üzemmód
A készülék kikapcsolt (illetve készenléti) állapotában csökkenti az áramfelhasználást.
• A takarékos üzemmódot ki- és bekapcsolt állapotban egyaránt beállíthatja.
CSAK a készüléken:
A takarékos üzemmód beállításásához
STANDBY
nyomja meg az ECO gombot. A kijelzôn 2 másodpercig „ECO” felirat látható (és abba­marad a kijelzô-bemutató, ha a készülék ki van kapcsolva).
• Gombnyomásra az „ECO” és a „NORMAL” felirat jelenik meg váltakozva.
A takarékos üzemmód megszüntetéséhez újra nyomja meg az ECO gombot. „NORMAL” felirat jelenik meg (és elindul a kijelzô- bemutató, ha a készülék ki van kapcsolva).
Amikor takarékos üzemmódban kikapcsolja a készüléket
„ECO” felirat jelenik meg, majd kialszik a kijelzô—nem mutatja az idôt a készülék a kikapcsolt állapotban.
ECO
9
Ha a SET/DISPLAY megnyomása után helyesbítené a megadott órákat, meg a CANCEL/DEMO
gombot.
nyomja
CANCEL
/
DEMO
Ismét az órák számjegyei kezdenek villogni.
S
E
E
R
T
3
A 4 / ¢ szabályozóval
P
SET
DISPLAY
/
állítsa be a percet, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
A pontos idô megjelenítése
Mûködtetés közben bármikor nyomja meg a SET/DISPLAY gombot!
• Gombnyomásra az óra illetve az aktuális jelforrás megjelölése váltakozik a kijelzôn.
Az óra igazítása
Ha már egyszer beállította a pontos idôt, addig nyomogassa a
CLOCK/TIMER gombot, amíg az órabeállításhoz nem ér.
• Gombnyomásra a idôbeállítás menü választható pontjai az alábbi sorrend szerint váltakoznak:
DAILY
kikapcsolva
TIMER
(ébresztés beállítása)
Óra
beállítás
(villognak az óra
számjegyei)
REC
TIMER
(idôzített felvétel
beállítása)
A hangerô beállítása
M
folytatódik
Ha a vezetéket kihúzza a konnektorból, illetve áramszünet esetén
az órabeállítás elvész, az óra „0:00” állásra áll vissza. Újra be kell állítania az idôt.
Az óra havi 1-2 percet késik vagy siet Alkalmanként állítsa be újra az órát.
A hangforrás kiválasztása
Nyomja meg az egyik hangforrás gombját—FM/AM, CD 3¥8, TAPE 2 3 és AUX.
Egy adott hangforrás (FM/AM, CD 3/8, TAPE 2 3 vagy AUX) gombjának megnyomására a készülék bekapcsolódik, és—ha az be van állítva—elkezdi az adott hanghordozó lejátszását.
• FM/AM rádióadás hallgatásához nyomja meg az FM/AM gombot. (Lásd a 13. oldalt.)
• CD lemezek lejátszásához nyomja meg a CD 3¥8 gombot. (Lásd a 16 – 22. oldalt.)
• Kazetták lejátszásához nyomja meg a TAPE 2 3 gombot. (Lásd a 23. oldalt.)
• Csatlakoztatott külsô berendezés kiválasztásához
nyomja meg az AUX gombot.
AUX TAPE CD
FM / AM
A hangerôt csak a készülék bekapcsolt állapotában lehet vál­toztatni. A hangerô 32 fokozatban állítható (VOLUME MIN, VOLUME 1 – VOLUME 30 illetve VOLUME MAX). A beállított hangerô nincs befolyással a felvételre.
U
M
L
O
E
A hangerô növeléséhez forgassa a
V
VOLUME + / – szabályozót az óramu­tató járásával megegyezô irányba (+), csökkentéséhez pedig ellentétesen (–).
A távirányítón a VOLUME +
gombbal növelheti a hangerôt, és a VOLUME – gombbal csökkentheti.
• A hangerô növelésekor/csökkentésekor megváltozik a kijelzô háttérvilágítása—
C
RT REVERSE
BEEP
ON/OFF
FADE
MUTING
VOLUME
nincs világítás kék lila rózsaszín piros.
Átmeneti lehalkítás
CSAK a távirányítón:
Nyomja meg a FADE MUTING gombot.
A hangerô fokozatosan a „VOLUME MIN” szintre csökken.
A hangerô visszaállításához nyomja meg a gombot újra!
BEEP
ON/OFF
FADE
MUTING
VOLUME
Magyar
Fejhallgató használata
Csatlakoztasson a készülék PHONES kimenetéhez fejhallgatót. Ilyenkor a hangszórók elnémulnak. Amikor kihúzza a fejhallgatót a PHONES csatlakozóból, vissza­kapcsolódnak a hangfalak.
NE legyen felcsavarva a hangerô, amikor a fej­hallgatót csatlakoztatja vagy a fülére teszi.
NE kapcsolja ki (készenléti állapotba) a készü­léket nagyon magas hangerônél, mert bekap­csoláskor a hirtelen erôs hanghatás károsíthatja a hallását, vagy a hangszórót illetve fejhallgatót. NE FELEDJE, hogy kikapcsolt állapotban a hangerôt nem lehet szabályozni!
10
A mély hangok felerôsítése
A
S
U
B
W
O
O
F
E
R
L
E
V
E
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
L
E
V
E
L
A hangzás kiválasztása
A mélynyomó erôsség beállítása
A mélynyomó erôsségét 3 fokozatban állíthatja—LEVEL 0 (MIN LEVEL), LEVEL 1, és LEVEL 2 (MAX LEVEL). Ez csak a le
játszás hangszínét befolyásolja, a hangfelvételét nem.
A mély hangok felerôsítéséhez nyomja meg a SUBWOOFER LEVEL +, csökkentésé­hez a SUBWOOFER LEVEL – gombot.
A SUBWOOFER jelzés felgyullad a kijelzôn. A SUBWOOFER lámpa is villog LEVEL 1 és LEVEL 2 (MAX LEVEL) fokozatoknál. A jelzés kialszik LEVEL 0 (MIN LEVEL) beállításnál.
Kemény hangzás
Magyar
A Sound Turbo bekapcsolásával kemény hangzást állíthat be. Ilyenkor a magas és a mély hangok nagyon kiemelôdnek.
• A Sound Turbo bekapcsolása kikapcsolja az elôtte beállított hangzást és mélynyomó erôsséget.
Nyomja meg a SOUND TURBO gombot.
A SOUND TURBO jelzés felgyullad a kijelzôn és a SOUND TURBO lámpa is villog. A mélynyomó erôssége a legerôsebb (LEVEL 2) fokozatra vált.
• A SOUND TURBO gomb megnyomására a Sound Turbo váltakozva bekapcsol (LEVEL 2 mélynyomó erôsség) és kikapcsol (LEVEL 0 mélynyomó erôsség).
SOUND TURBO
SOUND TURBO
A készüléken hat elôre beállított hangzás (sound mode) közül választhat—3 féle térhatás (surround mode) és 3 hanghatás fokozó (SEA—Sound Effect Amplifier), valamint 3 tetszôleges beállítás áll rendelkezésre.
Hangzások beállításához
forgassa a SOUND MODE szabályozót (vagy nyom­kodja a távirányítón a
M
D
N
O
U
D
O
E
S
RANDOM
REPEAT
SOUND
SOUND
MODE
TURBO
SOUND MODE gombot) addig, amíg a kívánt hangzás jelenik meg a kijelzôn!
• Egy hangzás kiválasztásakor a a megfelelô hangzás lámpa és a SOUND MODE lámpa villog.
• Egy egyéni hanghatás (USER1, USER 2 vagy USER 3) kiválasz­tásakor csak a SOUND MODE jelzés villog.
SOUND MODE lámpa
SOUND TURBO
SUBWOOFER
SOUND MODE D A N C E H A L L
REC R O C K CLASSICPOP
Térhatás jelzések
STADIUM
Hanghatás jelzések
A hangzások az alábbi sorrendben következnek:
DANCE
HALL STADIUM
ROCK
ST
Ha a Sound Turbo bekapcsolt állapotában megnyomja a SUBWOOFER + / – gombot vagy új hangzást állít be
A Sound Turbo kikapcsol.
OFF
(kikapcsolva)
USER 3
CLASSICUSER 1USER 2
POP
A távirányító használatakor ugyanez a sorrend, de csak az óramutató irányában haladva.
Térhatású (Surround) hangzások* DANCE: felerôsíti a mély hangokat és a zengést
(táncklub hangzás).
HALL: telt és tiszta hangzást ad (zeneterem hangzás). STADIUM: tiszta és messze hangzó hangzást ad (stadion
hangzás).
Fokozott hanghatású (SEA) hangzások ROCK: felerôsíti a magas és a mély frekvenciákat,
akusztikus zenéhez ajánlott.
POP: vokális zenéhez ajánlott. CLASSIC: klasszikus zenéhez ajánlott.
Egyéni hangzások USER 1/2/3: Egyéni beállítását eltárolja a készülék. Lásd az
„Ízlés szerinti hangzás kialakítása—egyéni be­állítás” részt a 12. oldalon.
OFF: törli a hangzásbeállításokat.
* A Surround hangzásokhoz SEA hangzások is kapcsolódnak, így
élôzene érzetét keltve a helyiségben.
A Sound Turbo bekapcsolásakor
11
Kikapcsol a beállított hangzás.
Ízlés szerinti hangzás kialakítása—egyéni beállítás
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
A hanghatásokat (SEA) ízlése szerint is kialakíthatja. Erre 3 frekvenciasávban van lehetôsége—BASS (mély), MID (közép) és TRE (magas). Az így kialakított hanghatásokat a USER 1, USER 2 és USER 3 beállításokban tárolhatja el.
• A lépések elvégzésére korlátozott az idô. Ha a beállítással nem végez ez alatt, az 1lépéstôl újra kell kezdenie.
CSAK a készüléken:
1
Válassza ki valamelyik felkínált hangzást.
Ha térhatással is kiegészítené egyéni hanghatását,
válasszon azok közül is egyet (DANCE, HALL vagy STADIUM) mielôtt rátér a következô lépésre. (Lásd „A hangzás kiválasztása” részt a 11. oldalon.)
2
Nyomja meg a SET/DISPLAY gombot, miközben a kiválasztott hangzás neve látszik a kijelzôn.
A beállított erôsség.
S
E
E
R
T
3
Alakítsa ki az ízlése
P
szerinti hangzást.
1) A 4 / ¢ szabályozót
forgatva válasszon frekvenciasávot (BASS, MID vagy TRE).
2) A 1 vagy ¡ gombbal állítsa be a választott frek-
ven
ciasáv erôsségét (–3 és +3 közt)
3) Az 1) és 2)
lépést hajtsa végre a többi frekvenciasávon
.
SET
DISPLAY
/
/BEEP
Az egyéni hangzás bekapcsolása
Válassza a kívánt USER 1, USER 2 vagy USER 3 beállítást a hangzás kiválasztásakor. Lásd „A hangzás kiválasztása” részt a 11. oldalon.
Ha a vezetéket kihúzza a konnektorból, illetve áram­szünet esetén
a beállítások néhány nap után törlôdnek. Újra ki kell alakítania az egyéni hanghatásokat.
A gombnyomás-hang ki- és bekapcsolása
Ha nem szereti a minden gombnyomáskor hallható halk kísérôhangot, kikapcsolhatja azt. A BEEP ON jelzés kialszik a kijelzôn.
A készüléken:
Nyomja hosszan 2 mp-ig a BEEP gombot.
A távirányítón:
Nyomja meg a BEEP ON/OFF gombot.
• Gombnyomásra váltakozva ki- illetve bekapcsol a gombnyomás-hang.
.
BEEP
ON/OFF
FADE
MUTING
Magyar
/BEEP
VOLUME
4
Ismét nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
5
A 4 / ¢ szabályozót for­gatva válassza ki a beállítottak eltárolására valamelyik egyéni hanghatást (USER 1, USER 2 vagy USER 3).
6
Ismét nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
A kialakított hanghatás eltárolódik az 5lépésben kijelölt beállításban.
DISPLAY
/
S
E
E
R
T
P
SET
12
FM és AM rádióadások hallgatása
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
FM / AM
Állomás behangolása
1
Nyomja meg az FM/AM gombot.
A készülék bekapcsol, és a legutóbb hallgatott (FM vagy AM) állomásra hangol.
• Újabb gombnyomásra az FM és AM sávok váltakoznak.
2
Keresse meg a kívánt adót.
A készüléken:
Tartsa lenyomva a TUNING + vagy a TUNING – gombot 1 mp-ig.
Magyar
A távirányítón:
Tartsa lenyomva a ¢ (¡) vagy a 4 (1) gombot 1 mp-ig.
A készülék az adott irányban állomást kezd keresni, és megáll, amikor megfelelô térerôsségû adót talál.
• Ha az adást sztereóban sugározzák, felgyullad a ST (sztereó) jelzés.
A keresés leállításához nyomja meg a TUNING + vagy a TUNING – gombot (a távirányítón a ¢ (¡) / 4 (1) gombot).
Ha a TUNING + vagy TUNING – (a távirányítón a ¢ (¡) /
a frekvenciaértékek egyesével növekszenek illetve csökkennek.
4 (1) gombot) röviden nyomogatja,
FM / AM
/BEEP
CSAK a készüléken:
1
Hangoljon az eltárolni kívánt állomásra.
• Lásd az „Állomás behangolása” részt.
2
Nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
3
A PRESET + / – szabályozót
SET
DISPLAY
/
S
E
E
R
T
P
forgatva válassza ki az állomás tárolóhelyét.
4
Ismét nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
Az 1 lépésben behangolt csatornát a 3 lépésben kiválasz­tott helyre tároltuk el.
• Egy beprogramozott tárolóhelyre újabb állomást tárolva az elôzô törlôdik.
Ha a vezetéket kihúzza a konnektorból, illetve áram­szünet esetén
a beprogramozott rádióállomások néhány nap után törlôdnek. Újra be kell programoznia az állomásokat.
Beprogramozott állomás hallgatása
Az FM vételi mód változtatása
CSAK a távirányítón:
FM MODE
AUX
FM/AM
Ha gyenge vagy zajos a sztereóban sugárzott FM állomás vétele, nyomja meg az FM MODE gombot. Felgyullad a MONO jelzés a kijelzôn. A vétel javul.
A sztereó hangzás visszaállításához nyomja meg ismét az FM MODE gombot, s a kijelzôn a MONO jelzés kialszik. Ebben a vételi módban sztereó hangzásban hallhatók a sztereóban sugárzott adások.
Állomások beprogramozása
A készülék 30 FM és 15 AM állomás helyét képes eltárolni.
Elôfordulhat, hogy a gyári tesztelés során egyes tesztfrekven­ciákat már eltároltak a memóriában. Ez nem jelent hibát. Az állomások eltárolása a leírt lépésekben történik.
• A lépések elvégzésére korlátozott az idô. Ha a beállítással nem végez ez alatt, a 2lépéstôl újra kell kezdenie.
1
Nyomja meg az FM/AM gombot.
A készülék bekapcsol, és a legutóbb hallgatott (FM vagy AM) állomásra hangol.
• Újabb gombnyomásra az FM és AM sávok váltakoznak.
2
Válasszon tárolóhelyet.
A készüléken:
E
R
P
A PRESET + / – szabályozót forgassa.
A távirányítón:
Használja a számgombokat.
Pl.: Az 5. helyhez nyomja meg az
5 gombot!
A 15. helyhez nyomja meg a +10,
majd az 5 gombot!
A 25. helyhez nyomja meg a +10,
a +10, majd az 5 gombot!
A 30. helyhez nyomja meg a
+10, a +10, majd a 10 gombot!
S
E
T
FM MODE
13
Az RDS szolgáltatás használata
folytatódik
Az RDS (Radio Data System) segítségével az FM rádióállo­mások hagyományos mûsorjeleiken kívül is sugározhatnak információt, például az állomást nevét, vagy a sugárzott mûsor típusát, mint sport vagy zene. Ha olyan állomást hangoltunk be, amely rendelkezik RDS szolgáltatással, a kijelzôn felgyullad az RDS jelzés.
A készülék az alábbi típusú RDS-jeleket fogadja:
PS (Állomás neve):
Az adott állomás közismert neve.
PTY (Mûsortípus):
A mûsor típusa, jellege.
RT (Szövegkiírás):
Az állomás által sugárzott szövegkiírások.
Enhanced Other Networks:
Más RDS állomások által sugárzott mûsorok típusával kapcsolatos információ.
Az RDS-rôl
• Egyes FM adók nem sugároznak RDS-jeleket.
• Különbözô FM állomások különbözô RDS szolgáltatásokat kínálnak. A lakóhelyén hozzáférhetô RDS szolgáltatásokról a helyi rádióállomások adnak felvilágosítást.
• Az RDS szolgáltatás hibásan mûködhet, ha az adó nem megfelelô módon sugározza az RDS-jeleket, vagy a vétel gyenge.
Állomáskeresés PTY kódokkal
Az RDS szolgáltatás egyik nagy elônye, hogy a PTY kódok segítségével megkereshetôek olyan állomások, amelyek egy bizonyos típusú mûsort sugároznak.
• A PTY kódok részleteirôl lásd a „További információk” részt a 32. oldalon.
Mûsor keresése PTY kóddal
NE FELEDJE, hogy a PTY kódok használatához be kell programoznia az FM RDS állomásokat. Ha ez nem történt még meg, lásd a 13. oldalt.
• A lépések elvégzésére korlátozott az idô. Ha a beállítással nem végez ez alatt, az 1lépéstôl újra kell kezdenie.
CSAK a távirányítón:
1
Nyomja meg a PTY SEARCH gombot.
„PTY SELECT” felirat jelenik meg a kijelzôn.
2
A PTY SELECT + és a PTY SELECT – gombokkal válasszon a kijelzôn sorban meg­jelenô PTY kódok közül.
PTY SELECT
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
PTY SELECT
DISPLAY MODE
Magyar
A kijelzett RDS-információ változtatása
FM adók hallgatásakor a kijelzôn látható az RDS-információ.
CSAK a távirányítón:
Nyomja meg a DISPLAY MODE gombot.
• Újabb gombnyomásra a kijelzôn az alábbi lehetôségek váltakoznak:
PS
(Állomás neve)
Az állomás frekvenciája
(vagy tárolóhelyének száma)
Ha egy állomás nem küld Állomás neve (PS), Mûsortípus (PTY) illetve Szövegkiírás (RT) jeleket
„NO PS”, „NO PTY” illetve „NO RT” felirat jelenik meg a kijelzôn.
Ha a készülék még várja az RDS információt „WAIT PS”, „WAIT PTY” illetve „WAIT RT” felirat jelenhet meg a kijelzôn.
PTY
(Mûsortípus)RT(Szövegkiírás)
DISPLAY MODE
• Gombnyomásra a PTY kódok az alábbi sorrendben jelennek meg a kijelzôn:
NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCA TE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER “ FINANCE “ CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT TEST ALARM (majd újra elölrôl)
3
Ismét nyomja meg
PTY SEARCH
a PTY SEARCH gombot.
A keresés közben „SEARCH” felirat és a kere
sett PTY kód jelenik meg váltakozva a kijelzôn. A készülék végignézi a 30 beprogramozott FM állomást, és megáll, ha olyat talált, amilyet ön kért („FOUND” felirat jelenik meg).
• Ha a készülék nem talált egy állomást sem az adott
kódon, „NOT FOUND” (nem talált) felirat jelenik meg a kijelzôn és visszatér a legutóbb hallgatott mûsorhoz.
A keresés leállításához mûködés közben nyomja meg a PTY SEARCH gombot.
14
Átmeneti átkapcsolás bizonyos mûsorokra
Hogyan mûködik az Enhanced Other Networks funkció:
Az Enhanced Other Networks szolgáltatás vétele lehetôvé teszi, hogy az éppen hallgatott állomásról a készülék leg átkapcsoljon egy másik, éppen bizonyos információt (TA, NEWS vagy INFO) sugárzó állomásra.
Az Enhanced Other Networks funkció csak a kívánt adatokat is sugárzó beprogramozott FM RDS állomásokkal mûködik.
Az Enhanced Other Networks funkció bekapcsolása
NE FELEDJE, hogy be kell programoznia az FM RDS állomásokat. Ha ez nem történt még meg, lásd a 13. oldalt.
• A lépések elvégzésére korlátozott az idô. Ha a beállítással nem végez ez alatt, az 1lépéstôl újra kell kezdenie.
CSAK a távirányítón:
Magyar
1
Nyomkodja a TA/NEWS/INFO gombot a kívánt típus meg­jelenéséig a kijelzôn.
A kiválasztott információ-típus jelzése villog a kijelzôn.
• Gombnyomásra az információ-típusok az alábbi sorrendben jelennek meg a kijelzôn:
átmeneti-
TA/NEWS/INFO
1. ESET
Ha éppen egyik adó sem sugároz közlekedési információt,
a készülék továbbra is a beállított mûsort veszi.
«
Amint egy állomás megkezdi a közlekedési információk sugárzását, a készülék automatikusan az adott állomásra kapcsol. Ekkor a PTY típus jelzése villogni kezd.
«
Amint az adott mûsornak vége, a készülék visszatér az elôzôleg hallgatott csatornára, de a funkció továbbra is aktív marad.
2. ESET
Ha valamelyik adó éppen közlekedési információt sugároz,
a készülék behangolja az adott mûsort. Ekkor a PTY típus jelzése villogni kezd.
«
Amint az adott mûsornak vége, a készülék visszatér az elôzôleg hallgatott csatornára, de a funkció továbbra is aktív marad.
TA
TA: Közlekedései információk NEWS: Hírek INFO: Tájékoztatók, tanácsadás (általános) OFF: A funkció kikapcsolva. Az információ-típus
jelzése (TA, NEWS, INFO) kialszik.
2
Az információ-típus kiválasztása után várjon
NEWS INFO
OFF
(kikapcsolva)
5 másodpercet.
Az információ-típus jelzése villogás helyett folyamatosan világít. Bekapcsolt a funkció. Lásd a „Hogyan mûködik az Enhanced Other Networks funkció” részt.
3. ESET
Ha az állomás, amit éppen hallgat, elkezd közlekedési információt sugározni,
a készülék továbbra is az adott állomáson marad, és a PTY típus jelzés villogni kezd.
«
Amint az adott mûsornak vége, a PTY típus jelzése abba­hagyja a villogást, de a funkció továbbra is aktív marad.
További tudnivalók az Enhanced Other Networks funkcióról
Elôfordulhat, hogy egyes rádióadók által sugárzott Enhanced Other
• Networks információ nem kompatibilis a készülékkel. Ilyenkor a funkció nem mûködik tökéletesen. Ha már olyan mûsort hallgat, amelyet az Enhanced Other Networks
• funkció hangolt be, a készülék nem vált át, ha idôközben más állomás is ugyanazon a kódon kezdett el mûsort sugározni.
• Az Enhanced Other Networks funkció kikapcsolódik, ha CD-re, TAPE-re vagy AUX-ra változtatja a hangforrást, illetve átmeneti­leg szünetel, ha a készüléket AM rádiósávra kapcsol.
• A készülék kikapcsolása szintén törli a funkciót.
15

Lemezek lejátszása—bevezetés

folytatódik
A készülék az alábbi lemezek lejátszására képes:
CD (Audio CD)/CD-R (írható CD)/CD-RW (újraírható CD)
• MP3 lemez (CD-R vagy CD-RW lemezre írt MP3 fájlok)*
Írható vagy újraírható lemezek lejátszása
Írható és újraírható CD mûsorát a készülék csak akkor tudja lejátszani, ha az „le lett zárva”.
Csak zenét tartalmazó, audio vagy MP3 formátumú írható vagy újraírható lemezeket tud lejátszani. Egyes írható vagy újraírható CD-k lejátszása meghiúsulhat a lemez tulajdon­ságai, felírási módja
miatt.
• Írható és újraírható CD-k lejátszása elôtt olvassa el az azokon található használati utasítást!
• Egyes írható vagy újraírható CD-k lejátszása meghiúsulhat a lemez tulajdonságai, szennyezôdés vagy sérülés miatt, illetve ha az olvasó lencséje piszkos.
• Az újraírható CD-k olvasása az átlagosnál hosszabb idôt vehet igénybemivel ezek fényvisszaverése gyengébb, mint a hagyományos CD-ké.
A CD jelzések
Mindegyik CD jelzés a hozzá tartozó lemezfiók (CD1 – CD5) állapotát mutatja.
*Az MP3-ról
Az MP3 egy rövidítés, a jelentése MPEG-1 hangsáv 3. Az MP3 tulajdonképpen egy 1:10 (128 kbps*) adattömörítésû fájl­formátum. Az MP3 formátum használatával egy írható vagy újraírható CD a hagyományos CD-nél 10-szer több zenei adatot képes tárolni.
* A bitsûrûség az egy másodpercnyi hangfelvételt alkotó bitek
száma. Mértékegysége a kbps (1,024 bit per másodperc). Jobb hangminôséghez magasabb bitsûrûséget kell használni. A hang­felvételekhez használatos leggyakoribb bitsûrûség a 128 kbps.
Az MP3 lemez felépítése
Az MP3 lemezen minden egyes zeneszám egy fájl. A fájlok direktorikba (vagy mappákba) vannak csoportosítva. Egy mappa további mappákat tartalmazhat, ilymódon egymásba ágyazott hierarchiát képezve. (Lásd az „MP3 fájlok felvétele és lejátszása” a 17. oldalon.)
A készülék a fájlokat és mappákat „zeneszámok” és „csoportok” értelemben kezeli. Egy lemezen 255 csoportot (legfeljebb 999 zeneszámot) képes kezelni. Az ezen értékeket meghaladókat a készülék nem kezeli és nem játszhatók le.
Magyar
CD 1 READY
CD 2 READY CD3 READY CD 4 READY C D5 READY
• Világít a CD jelzés
A lemezfiókban van lemez, és a kiválasztott fiók.
• Halványan világít a CD jelzés
A lemezfiókban van lemez, de nincs kiválasztva.
• Villog a CD jelzés
Amíg a lemez lejátszását szünetelteti.
• Kialszik a CD jelzés
A lemezfiókban nincsen lemez. („NO DISC # (szám)” felirat jelenik meg a kijelzôn.)
Amikor MP3 lemezt helyez be
A megfelelô CD jelzés és az MP3 jelzés egyaránt felgyullad.
Az MP3 lemezek
• Az MP3 lemezek (akár CD-R, akár CD-RW lemez) leolvasása hosszabb idôt vehet igénybe (függôen a lemez bonyolultságától és beállításaitól).
• MP3 lemez készítésekor ISO 9660 Level 1 vagy Level 2 formátu­mot állítson be.
• A készülék nem képes multisession lemezek kezelésére.
• Az MP3 fájlok nevében szerepelnie kell az „.MP3”, „.Mp3”, „.mP3” vagy „.mp3” jelölésnek.
• A nem MP3 formátumú és típusú fájlokat figyelmen kívül hagyja a készülék.
• Egyes MP3 lemezek felvételi jellemzôik vagy beállításaik következtében nem játszhatók le.
16
MP3 fájlok felvétele és lejátszása
2
(3)*
5
6
7
8
9
10
(11)*
12
(4)*
1
Belépési
szint
Lemez-szerkezet
Csoportok
MP3 zeneszámok
Az MP3 „zeneszámok (fájlok)” a lemezen „csoportokban” —a számítógépes szóhasználat szerint direktorikban vagy mappákban helyezkednek el. Felvételkor a zeneszámok és csoportok a számítógépes adatok­hoz hasonlóan direktorikba/mappákba vannak rendezve. A „belépési” szint egy fa tövéhez hasonlítható. Minden csoport és minden zeneszám kapcsolódik a belépési szinthez. Az ISO 9660 lemez szabványnak megfelelôen legfeljebb 8 mappa ágyazható egymásba, vagyis a lemez-szerkezet szintjeinek száma (a belépési szinttel együtt) ennyi lehet.
A lejátszási sorrend, a zeneszámok keresési sorrendje és a csoportok keresési sorrendje az MP3 lemezen az elôkészítô és lemez író szoftvertôl függ; így ezek nem fognak feltétlenül a szándékaival egyezni.
Magyar
Az ábra az MP3 zeneszámok felépítését illusztrálja egy CD-R vagy CD-RW lemezen, és hogy miképpen játssza le, miképpen keresi azokat a készülék.
• A bekarikázott számok az MP3 zeneszámok ( ) mellett a lejátszási és keresési sorrendet mutatják. Alapesetben ez megfelel a felírás sorrendjének.
• A csoportokat jelölô számok az MP3 lemez csoportjainak lejátszási és keresési sorrendjét mutatják. Alapesetben ez megfelel a csoportok felírási sorrendjének. A csillaggal (*) jelölt csoportok figyelmen kívül lesznek hagyva, mivel nem tartalmaznak MP3 fájlokat.
MP3 csoportok/zeneszámok felépítése:
17
Lemezek lejátszása
folytatódik
Lemez behelyezése
CSAK a készüléken:
1
Nyomja meg a kívánt lemez (CD1 – CD5)
A készülék bekapcsol és kinyílik a lemezfiók.
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
2
Helyezzen egy lemezt a mélyedésbe, felirattal
tartozó 0 gombot.
felfelé.
HELYES HELYTELEN
• Kisméretû (8 cm átmérôjû) CD-t a fiók kisebb mélyedésébe helyezze.
3
Nyomja meg újra az 1 lépésben használt 0 gombot.
A lemezfiók becsukódik.
fiókhoz
Teljes lemezek lejátszása—Normál lejátszás
Elindíthatja a behelyezett lemezek mûsorának teljes lejátszását.
• MP3 lemez esetén a Normál lejátszás elindításakor kijelöl­het egy zeneszámot, ahonnan a lejátszás elkezdôdjék.
7 Audio CD esetén
1
Helyezze be a lemezeket.
2
A kívánt lemezszám gomb (CD1 – CD5) meg­nyomásával indítsa el a lejátszást.
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
A készülék olvasni kezdi a kért lemezt, majd megkezdi a lejátszást annak elsô zeneszámával.
Zeneszám száma
Lejátszott idô
A lejátszott CD zeneszámai
(16 után nincs kijelzés.)
7 MP3 lemez esetén
1
Helyezze be a lemezeket.
Magyar
Ha egymás után több lemezt helyez be
Egy lemezfiók 0 gombjának megnyomására automatikusan be­csukódik az elôzôleg kinyitott fiók, mielôtt kinyílik a következô.
2
A kívánt lemezszám gomb (CD1 – CD5) meg­nyomásával indítsa el az 1 lépésben behelye­zett lemez lejátszását.
A készülék olvasni kezdi a kért lemezt (ez eltarthat egy ideig), majd megkezdi a lejátszást annak elsô zene­számával.
• Az MP3 jelzés felgyullad a kijelzôn.
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
3
Nyomja meg a 7 gombot.
Az 1. csoport neve kiíródik a kijelzôn és villog a csoport száma.
Az 1. csoport neve*
A csoport száma villog
* Ha a csoport neve nem fér el a kijelzôn (10 betûnél hosszabb),
a kiírás lassan balfelé úszik.
18
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
4
Jelölje ki a csoportot és zeneszámot, ahonnan a lejátszás elkezdôdjék.
1)
A ¢ / 4 szabályozót forgatva (vagy a ¢ (¡) / 4 (1) gombokat nyomogatva csoportot, majd nyomja meg a CD 3¥8 gombot. A zeneszám száma villogni kezd.
Magyar
2)
A ¢ / 4 szabályozót forgatva (vagy a ¢ (¡) / 4 (1) gombokat
jelölje ki az elsôként lejátszani kívánt zeneszámot, majd nyomja meg ismét a CD 3¥8 gombot.
** Ha a csoport neve nem fér el a kijelzôn (10 betûnél hosszabb),
a kiírás lassan balfelé úszik.
A lejátszás a kijelölt csoport kijelölt zeneszámával kezdôdik.
A lejátszás megszakításához nyomja meg a 7 gombot. A lemez eltávolításához nyomja meg a kívánt lemezfiók
0 gombját.
a távirányítón
) jelöljön ki egy
Zeneszám címe**
Csoport száma
Zeneszám száma
A zeneszám száma villog
a távirányítón
nyomogatva
Lejátszásból eltelt idô
Alapvetô lemez mûveletek
S
E
E
R
T
P
CD
)
Lemez lejátszás közben az alábbi mûveleteket végezheti:
Lemezcsere, mialatt egy másikat lejátszik
Nyomja meg a kicserélni kívánt (de éppen nem lejátszott vagy kiválasztott) lemezhez (CD1 – CD5) tartozó 0 gombot.
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
Ha ily módon újabb lemezt helyez be, a lejátszás az újabb lemez lejátszása után fog csak megállni.
A lejátszás várakoztatása
Nyomja meg a CD 3¥8 gombot. A várakoztatás alatt a lejátszott idô villog a kijelzôn.
A lejátszás folytatásához ismét nyomja meg a CD 3¥8 gombot.
CD
Más zeneszámra ugrás
Audio CD esetén: Lejátszás elôtt vagy közben MP3 lemez esetén: Lejátszás közben
S
E
E
R
T
Forgassa a
¢ / 4
szabályzót (vagy
P
nyomja meg a ¢ (¡) / 4 (1) gombot
a távirányítón).
¢ (vagy ¢ (¡)): A következô, illetve az azutáni számok elejére ugrik.
4 (vagy 4 (1)): Az éppen lejátszott szám, illetve az elôtte lévôk elejére ugrik.
Zeneszámon belüli keresés
Lejátszás alatt nyomja meg és tartsa lenyomva a ¡ vagy 1 (vagy gombot a távirányítón).
¡ (vagy ¢ (¡)): Elôrefelé keres a lemezen.
1 (vagy 4 (1)): Visszafelé keres a lemezen.
¢ (¡) / 4 (1
)
/BEEP
A lemezek lejátszásának sorrendje
Amikor több lemez* van a forgótárban elhelyezve, a lejátszás az alábbi sorrendben történik:
Pl.: Amikor a CD2 gombot nyomja meg:
CD2 ] CD3 ] CD4 ] CD5 ] CD1 (majd megáll)
* Ha egy fiókban nincsen lemez, az kimarad.
19
Zeneszám kiválasztása a számgombokkal
CSAK a távirányítón:
Ha a lejátszás elôtt vagy alatt beírja a kívánt zeneszám sorszámát, a készülék azt fogja lejátszani.
Pl.:
Az 5. számhoz nyomja meg az 5 gom A 15. számhoz
az 5 gom
nyomja meg
bot!
a +10, majd
A 20. számhoz nyomja meg a +10, majd
a 10 gombot!
A 32. számhoz nyomja meg a +10 gombot háromszor,
majd a 2 gombot!
A 132. számhoz nyomja meg a +10 gombot
tizenháromszor, majd a 2 gombot!
bot!
FM MODE
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
folytatódik
Programozott sorrendû lejátszás
Lejátszás elôtt meghatározhatja a számok lejátszásának sorrendjét. Legfeljebb 100 számot programozhat be.
• Ha a beprogramozott számokat ismételgetni is akarja (lásd a 22. oldalt), a programozott lejátszás elindítása után nyomja meg a REPEAT gombot. Csak REPEAT 1 és REPEAT ALL ismétlés lehetséges programozott sorrendnél.
• A lépések elvégzésére korlátozott az idô. Ha a beállítással nem végez ez alatt, a 2lépéstôl újra kell kezdenie.
1
Helyezze be a lemezeket.
• Ha nem a CD-lejátszó a kiválasztott forrás, a CD 3¥8, majd a 7 gomb megnyomásával kapcsoljon át arra.
2
Átkapcsolás programozott sorrendre.
A készüléken:
Nyomkodja a CD PLAY MODE gombot amíg „CD PROGRAM” felirat jelenik meg a kijelzôn.
Gombnyomásra a lejátszási sorrend lehetôségei sorrendben jelennek meg a kijelzôn:
CD PROGRAM
Zeneszámok száma és lejátszási ideje
(Normál lejátszás)
CD RANDOM
A távirányítón:
Nyomja meg a PROGRAM gom­bot, a kijelzôn „CD PROGRAM” felirat jelenik meg.
Felgyullad a PROGRAM jelzés a kijelzôn.
CD PLAY MODE
az alábbi
5
PROGRAM
REC
OM
START/STOP
PROGRAM
CANCEL
TAPE
4
Válasszon egy zeneszámot a 3 lépésben ki­jelölt lemezrôl.
• 100-nál több programlépés nem adható meg.
MP3 lemezekhez összeállított programok csak audio CD módjára a zeneszámok számát tartalmazza. Csoport­számokat nem tud programozni..
A készüléken:
A ¢ / 4 szabályozót
DISPLAY
/
forgatva állítsa be a kívánt számot, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
A távirányítón:
Használja a számgombokat.
• A gombok használatáról lásd a „Zeneszám kiválasztása a szám­gombokkal” részt a 19. oldalon.
5
Folytassa a programot további zeneszámokkal.
• Ugyanazon a lemezen folytatva ismételje a 4 lépést.
• Másik lemezen folytatva ismételje a 3 és 4 lépést.
6
Nyomja meg a CD 3¥8 gombot.
A zeneszámok a beprogramozott sorrend­ben kerülnek lejátszásra.
• Amikor MP3 lemezt játszik le, kigyullad az MP3 jelzés.
CD
SET
Magyar
FM MODE
A lejátszás megszakításához nyomja meg a 7 gombot. A programozott sorrendû lejátszás megszüntetéséhez a
lejátszás megállítása után nyomkodja a CD PLAY MODE
• Ha van már program a memóriában, az megjelenik.
3
A kívánt lemezszám gomb (CD1 – CD5) meg-
gombot (vagy a PROGRAM gombot a távirányítón) amíg a PROGRAM jelzés
kialszik.
nyomásával válasszon lemezt.
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
Zeneszám száma
Lemezszám
Programlépés száma
Ha 101-dik számot próbál beprogramozni, a kijelzôn „CD
FULL” felirat jelenik meg.
Ha üres lemezfiókból próbál egy számot beprogramozni,
„NO READ # (szám)” vagy „NO DISC # (szám)” felirat jelenik meg 2 mp-re a kijelzôn.
Ha olyan sorszámot ad meg, ami az adott lemezen nem létezik,
azt a program kihagyja a lejátszáskor.
Ha a programozott sorrendû lejátszás közben próbálná kinyitni
• a lemezfiókot, nem fog sikerülni. A lemezfiók csak a programozott sorrendû lejátszás megszüntetése után nyitható ki.
Ha „NO READ” kiírás jelenik meg a kijelzôn Még be nem olvasott lemezt jelölt ki.
20
PRO
R
R
CD
4
CD
5
A beprogramozott sorrend megtekintése
T
U
N
I
N
G
CSAK a távirányítón:
A ¢ (¡) vagy 4 (1) gom­bok megnyomásával megtekintheti a programot a lejátszás elôtt.
¢ (¡) : A számok a lejátszás sorrendjében.
4 (1) : A számok a lejátszással ellentétes sorrendben.
Véletlen sorrendû lejátszás
A kijelölt lemezen található zeneszámok véletlenszerû sorrendben kerülnek lejátszásra.
• Ha a véletlen sorrendû lejátszást ismételgetni is akarja (lásd a 22. oldalt), a véletlen sorrendû lejátszás elindítása után nyomja meg a REPEAT gombot. Csak REPEAT 1 és REPEAT ALL ismétlés lehetséges véletlen sorrendnél.
1
Helyezze be a lemezt.
Változtatás a programban
Az utolsóként programozott zeneszám törléséhez nyomja meg a CANCEL/DEMO
(vagy a távirányítón a PROGRAM CANCEL) gombot.
• A gomb minden egyes megnyomásával
Magyar
törli az utolsó programlépést.
Számok hozzáadása a programhoz lejátszás elôtt:
egyszerûen folytassa a programozást annak 4 lépése szerint. Másik lemezrôl folytatva a 3 és 4 lépés szerint.
A teljes program törlése lejátszás elôtt vagy alatt: nyomja meg és tartsa lenyomva a 7 gombot amíg „CD PROGRAM” felirat jelenik meg a kijelzôn.
• Az összeállított program elvész, – ha a vezetéket kihúzza a konnektorból, vagy – ha áramszünet történik.
PROGRAM
START/STOP
CD
REC
CANCEL
/
DEMO
3
PROGRAM
CANCEL
TAPE
2
Nyomja meg az 1 lépésben behelyezett lemez­nek megfelelô lemezszám gombot (CD1 – CD5), majd a 7 gombot.
CD
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
3
Átkapcsolás véletlen sorrendre.
A készüléken:
Nyomkodja a CD PLAY MODE
/BEEP
CD PLAY MODE
gombot amíg „CD RANDOM” felirat jelenik meg a kijelzôn.
Gombnyomásra a lejátszási sorrend lehetôségei
az alábbi
sorrendben jelennek meg a kijelzôn:
CD PROGRAM
Zeneszámok száma és lejátszási ideje
(Normál lejátszás)
A távirányítón:
CD RANDOM
Nyomja meg a RANDOM gom-
RANDOM
bot, a kijelzôn „CD RANDOM” felirat jelenik meg.
REPEAT
SOUND TURBO
SOUND
MODE
STA
• Felgyullad a RANDOM jelzés a kijelzôn.
4
Nyomja meg a CD 3¥8 gombot.
CD
A zeneszámok véletlenszerû sorrendben kerülnek lejátszásra. A lejátszás akkor ér véget, ha a lemez minden zeneszáma elhangzott egyszer.
A következô zeneszámra ugráshoz forgassa jobbra a ¢ / 4 szabályozót (vagy a távirányítón nyomja meg a ¢ (¡) gombot).
Ha balra forgatja a ¢ / 4 szabályozót (vagy a távirányítón a 4 (1) gombot nyomja meg)
Véletlen sorrendû lejátszásnál nem lehet az elôzôleg lejátszott zene­számra visszalépni.
A lejátszás megszakításához nyomja meg a 7 gombot. A véletlen sorrendû lejátszás megszüntetéséhez nyomkodja
a CD PLAY MODE gombot (vagy a RANDOM gombot a táv-
21
irányítón) amíg a RANDOM jelzés kialszik és a lejátszás megáll.
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
T
U
N
I
N
G
Zeneszámok vagy lemezek ismétlô lejátszása
A lemezek zárolása
A behelyezett lemezeket, a programot illetve az éppen lejátszott zeneszámot folyamatosan ismételtetheti.
Nyomja meg a REPEAT gombot
REPEAT
lejátszás elôtt vagy alatt.
• Gombnyomásra az ismétlô lejátszás lehetôségei az alábbi sorrendben jelennek meg a kijelzôn:
REPEAT ALL REPEAT 1DISC
REPEAT 1kikapcsolva
Az ismétlô lejátszás jelzései (REPEAT ALL, REPEAT 1DISC vagy REPEAT 1) felgyulladnak a kijelzôn.
Audio CD esetén:
MP3 lemez esetén:
A lemezfiókok zárolásával megakadályozhatja azok kinyitását.
A mûvelet csak akkor kapcsolható be, amikor a CD-lejátszó a kijelölt hangforrás.
CSAK a készüléken:
A lemezfiókok zárolásához nyomja meg bármelyik lemez-
fiók 0 gombját, miközben a 7 gombot nyomva tartja. (A le- mezfiókok legyenek becsukva.)
/BEEP
Rövid idôre „LOCKED” felirat jelenik meg, és a lemezek zárolódnak.
A zárolást úgy oldhatja fel szabaddá téve a lemezek kivételét,
miközben a 7 gombot nyomva tartja. Rövid idôre „UNLOCKED” felirat jelenik meg, és a lemez­fiókok zárolása feloldódik.
hogy megnyomja bármelyik lemezfiók 0 gombját,
Magyar
REPEAT ALL: Normál lejátszásnál
Az összes behelyezett lemez teljes mûsorát ismételgeti.
Programozott sorrendu˝ lejátszásnál
A program zeneszámait ismételgeti.
Véletlen sorrendu˝ lejátszásnál
A behelyezett lemezek zeneszámait véletlenszerû sorrendben ismételgeti.
REPEAT 1DISC: A kijelölt lemez teljes mûsorát
ismételgeti.
REPEAT 1: Egy zeneszámot ismételget.
Az ismétlés megszüntetéséhez nyomogassa a REPEAT
gombot, amíg kialszik mindegyik ismétlés jelzés a kijelzôn.
A „REPEAT 1DISC” nem választható programozott és véletlen sorrendû lejátszás esetén
Programozott vagy véletlen sorrendû lejátszásra kapcsolva törlôdik ez a lehetôség.
Ha ilyenkor próbálja a lemezeket kivenni, a kijelzôn „LOCKED”
felirat tájékoztatja arról, hogy a lemezfiókok zárolva vannak.
Ha 2 mp-nél hosszabban nyomja a 0 gombot miközben
nyomva tartja a 7 gombot a lemez zárolása vagy annak feloldása érdekében, egyúttal a gombnyomás-hangot is be-
illetve kikapcsolja (lásd a 12. oldalt).
22
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
Kazetták lejátszása
A készüléken Type I-es kazettákat játszhat le.
Kazetta lejátszása
1
Nyomja meg a kazettaegység 0 EJECT gombját.
Magyar
2
Helyezzen be egy kazettát a szalag látható részével lefelé.
3
Finoman zárja vissza a kazettatartó ajtaját.
4
Nyomja meg a TAPE 2 3 gombot.
A kazetta lejátszása elkezdôdik, a kijelzôn lassan villog a lejátszás irányának megfelelô szalagirány jelzés (3 vagy
2).
• Újabb gombnyomásra átvált a lejátszás iránya és a kijelzôn rövid idôre „REVERSE” felirat jelenik meg.
33
3 : az elülsô kazettaoldal lejátszása.
33 22
2 : a hátsó kazettaoldal lejátszása.
22
• Ha nincs kazetta a kazettatartóban, „NO TAPE” felirat jelenik meg a kijelzôn.
Amikor a lejátszás a kazettaoldal végére ér, a lejátszás véget ér, hacsak nincs oda-vissza játszás üzemmód beállítva. (Lásd „A kazetta mindkét oldalának folyamatos lejátszása—oda-vissza üzemmód”.)
A lejátszás megszakításához nyomja meg a 7 gombot. A kazetta gyors balra vagy jobbra csévéléséhez nyomja
meg a 1 illetve ¡ gombot (vagy a távirányító 4 (1) / ¢ (¡) gombját) leállított lejátszásnál. A szalagirány jelzés (3 vagy 2) gyorsan villog a kijelzôn.
A kazetta eltávolításához nyomja meg a kazettaegység 0 EJECT gombját.
TAPE
A kazetta mindkét oldalának folyamatos lejátszásaoda-vissza üzemmód
Az oda-vissza lejátszás üzemmódban a kazettaoldal lejátszá­sának végén a készülék irányt vált és a másik kazettaoldalt kezdi lejátszani, s ezt ismétli folyamatosan.
CSAK a készüléken:
Az oda-vissza lejátszáshoz nyomja meg a
REVERSE MODE gombot, hogy a kijelzôn
az oda-vissza lejátszás jelzés világítson.
Az oda-vissza lejátszás megszüntetéséhez nyomja meg a gombot ismét, hogy a kijelzôn az oda-vissza lejátszás jelzés világítson.
REVERSE MODE
Zene kezdetének megkeresése
A Zenekeresés mûvelet egy zene kezdetének megkeresésére szolgál. A zeneszámok között szokásos szünetet keresi, s arra rátalálva elindítja a zeneszám lejátszását a kezdetétôl.
Az éppen lejátszott zene kezdetének megkeresése
Lejátszás alatt nyomja meg a ¡ vagy 1 bot (vagy a távirányító ¢ (¡) / 4 (1) gombját) a lejátszással ellentétes irányban. A lejátszással ellentétes irányú szalagirány jelzés gyorsan villog.
A keresés az éppen lejátszott zene kezdetén megáll s elindul a zeneszám lejátszása.
A következô zene kezdetének megkeresése
Lejátszás alatt nyomja meg a ¡ vagy 1 gombot (vagy a távirányító ¢ (¡) / 4 (1) gombját) a lejátszással egyezô irányban. A lejátszással egyezô irányú szalagirány jelzés gyorsan villog.
A keresés a következô zene kezdetén megáll s elindul a zeneszám lejátszása.
A Zenekeresés mûvelet 4 másodperc zeneszámok közti szünetet keres, ezért bizonyos esetekben sikertelen
• Ha nincs szünet a zene elôtt.
• A szünetben zaj hallatszik (ez lehet rossz minôségû másolástól is).
• A zenében hosszabb halk részek vagy szünetek is vannak.
Nem ajánlott C-120-as vagy vékonyabb szalag használata, mert az ilyen kazetta jelentôs mérték­ben rongálódhat, illetve a szalag becsípôdhet a görgôk közé.
gom-
/BEEP
/BEEP
23
Hangfelvétel
folytatódik
FONTOS:
Törvénybe ütközhet szerzôi jogvédett anyag rögzítése vagy lejátszása a szerzôi jog tulajdonosának hozzájáru­lása nélkül.
• A felvétel hangereje automatikus, ezért a hangerô (VOLUME) szabályozó, a mélyhangerô (SUBWOOFER LEVEL) és a hangzás (SOUND MODE) beállításaitól illetve a SOUND TURBO gombtól nem függ. A felvétel ideje alatt tehát a hallgatott mûsor hangját tetszôlegesen változtathatja anélkül, hogy ez a felvétel minôségét befolyásolná.
• Ha a felvételen az alapzaj szintje magas, a készülék valószínûleg túl közel volt a televízióhoz. Helyezze ôket távolabb egymástól!
• A felvételhez Type I-es kazettákat használhat.
A felvétel védelme
A kazetták alján két kis mûanyag fül található, amelyek védik a rögzített anyagot véletlen letörléstôl vagy felülírástól. A felvétel védelme érdekében távolítsa el ezeket a füleket! Egy ilyen védelemmel ellátott kazettára csak akkor tud felvételt készíteni, ha a nyílásokat ragasztószalaggal leragasztja.
Optimális hangminôség felvételkor és lejátszáskor
Ha a magnó belsejében a fejek, tengelyek és görgôk beszennyezôdnek, a következô tünetek jelentkezhetnek:
• rosszabb hangminôség
• akadozó hang
• elhalkulás
• pontatlan törlés
• nehézkes hangrögzítés
A fejek, tengelyek és görgôk tisztítása
Használjon alkohollal átitatott tisztító pálcikát!
nyomógörgôk
tengelyek
Hangfelvétel kazettára
1
Nyomja meg az 0 EJECT gombot és helyezzen egy üres vagy törölhetô kazettát a kazetta­tartóba, a szalag látható részével lefelé.
2
Finoman zárja vissza a kazettatartó ajtaját.
• Ha folyamatosan a szalag mindkét oldalára szeretne felvételt készíteni, olvassa el a „Felvétel folyamatosan mindkét kazettaoldalra—oda-vissza üzemmód” részt.
3
Ellenôrizze a szalagirány beállítását.
• Ha át szeretné váltani a szalag irányát, nyomja meg a TAPE 2 3 gombot kétszer, majd a 7 gombot.
4
Indítsa el a felvenni kívánt mûsort—FM, AM rádiót, CD-lejátszót, vagy az AUX csatlakozón keresztül kapcsolódó másik ber endezést.
Ha a felvétel forrása a CD-lejátszó, választhatja az Össze­hangolt
hangfelvétel—(lásd 25. oldal) üzemmódot is.
5
Indítsa el a hangfelvételt.
A készüléken:
Nyomja meg a REC START/STOP gombot.
A távirányítón:
Tartsa nyomva a REC START/ STOP gombot kb. 1 mp-ig.
Villogni kezd a REC (felvétel) jelzés, lassan villog a szalagirány jelzés (3 vagy 2) is.
• Ha nincs kazetta a kazettatartóban, „NO TAPE” felirat védett kazetta lett behelyezve, meg a kijelzôn.
jelenik meg a kijelzôn. Ha
„NO REC” felirat jelenik
START/STOP
NDOM
START/STOP
OUND
ODE
REC
Magyar
REC
TAPE
fejek
A fej demagnetizálása
Kapcsolja ki a készüléket, és használjon demagnetizálót (elektronikai boltokban kapható).
A felvétel megszakításához nyomja meg a REC START/STOP vagy a 7 gombot (vagy a távirányítón tartsa nyomva a REC START/STOP gombot kb. 1 mp-ig).
A kazetta eltávolításához nyomja meg a 0 EJECT gombot a kazettatartó kinyitásához.
24
Felvétel folyamatosan mindkét kazettaoldalra
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
oda-vissza üzemmód
CSAK a készüléken:
Az oda-vissza felvételhez nyomja meg a
REVERSE MODE gombot, hogy a kijelzôn az oda-vissza lejátszás jelzés világítson.
• Oda-vissza felvételkor az elôre (3) irányba állítsa a
felvétel elôtt a szalagirányt. Különben a túlsó kazettaoldal végén megáll a készülék, csak arra készül felvétel.
REVERSE MODE
MP3 lemez esetén:
Jelölje ki a zeneszámot, ahonnan a felvétel kezdôdjék.
1) Nyomja meg az 2 lépésben behelyezett lemeznek
megfelelô lemezszám gombot (CD1 – CD5), majd a 7 gombot.
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
2) A ¢ / 4 szabályozó forgatásával állítsa be a kívánt
csoportot, majd nyomja meg a CD 3¥8 gombot.
S
E
E
R
T
P
Az oda-vissza lejátszás megszüntetéséhez nyomja meg a gombot ismét, hogy a kijelzôn az oda-vissza lejátszás jelzés világítson.
Magyar
Összehangolt hangfelvétel
Az összehangolt hangfelvételi eljárásokkal a lemez lejátszást és a kazettára a felvételt egy lépésben indíthatja el illetve állíthatja meg. A felvétel a kazettára a zeneszámok lemezen található sorrend­ben vagy a programozott sorrendnek megfelelôen kerül.
CSAK a készüléken:
1
Nyomja meg az 0 EJECT gombot és helyezzen egy üres vagy törölhetô kazettát a kazettatartó­ba, a szalag látható részével lefelé.
2
Helyezze be a lemezt.
CD
3) A ¢ / 4 szabályozó forgatásával állítsa be a
kívánt zeneszámot.
4
Nyomja meg a CD REC START
CD REC
START
gombot.
A kijelzôn „CD REC” felirat jelenik meg és villogni kezd a REC (felvétel) jelzés. Elindul a hangfelvétel a kazettaegységen és a lejátszás a CD lejátszón. A felvétel befejeztekor „CD REC FINISHED” kiírás úszik végig a kijelzôn, és kialszik a REC (felvétel) jelzés. A kazettaegység és a CD-lejátszó megáll.
A felvétel megszakításához nyomja meg a 7 gombot, ekkor a kazettára 4 mp szünet kerül. (Ne feledje, hogy a Zenekeresés mûvelethez 4 mp szünetre van szükség—lásd a 23. oldalon.)
Felvétel folyamatosan mindkét kazettaoldalraoda-vissza üzemmód
CSAK a készüléken:
Az oda-vissza felvételhez nyomja meg a
REVERSE MODE gombot, hogy a kijelzôn az oda-vissza lejátszás jelzés világítson.
REVERSE MODE
/BEEP
3
Jelölje ki a felvételhez a lemezt.
Audio CD esetén:
Nyomja meg az 2 lépésben behelyezett lemeznek megfelelô lemezszám gombot (CD1 – CD5), majd a 7 gombot.
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
25
/BEEP
• Oda-vissza felvételkor az elôre (3) irányba állítsa a felvé-
tel elôtt a szalagirányt. Az elôre (3) haladó kazettaoldal végére érve, a túlsó kazettaoldal visszafelé (2) haladó felvétele a félbeszakadó zeneszámmal fog kezdôdni.
Ha az ellentétes (2) irányba indítja a felvételt, a túlsó kazettaoldal végén megáll a készülék, csak arra készül felvétel.
Az oda-vissza lejátszás megszüntetéséhez nyomja meg a gombot ismét, hogy a kijelzôn az oda-vissza lejátszás jelzés világítson.
Ha az összehangolt hangfelvétel közben késleltetett kikapcsolást állít be
Állítson be a lemez lejátszásra elegendô idôt; különben a készülék kikapcsol a felvétel befejezése elôtt.
T
U
N
I
N
G
Az idôzík használata
folytatódik
Három különbözô idôzítést állíthatunk be—DAIL Y (ébresztés), REC (idôzített felvétel) és SLEEP (késleltetett kikapcsolás).
• Az idôzítôk használata elôtt be kell állítani a készülék beépített óráját. (Lásd a 9. oldalon.)
Az ébresztés
Segítségével kedvenc zenéjére vagy rádiómûsorára ébredhet.
• Az órát ki- és bekapcsolt állapotban egyaránt beállíthatja.
• Takarékos üzemmódban kikapcsolt készüléknél nem lehet beállítani az órát.
Hogyan mûködik az ébresztô funkció?
A meghatározott idôpontban a készülék automatikusan bekapcsol, a hangerôt a megadott szintre állítja, és elkezdi a kiválasztott mûsor lejátszását. (Elôtte „DAILY” felirat és a DAILY jelzés villog a kijelzôn. Az idôzítés ideje alatt végig villog a DAILY jelzés.) A kikapcsolás megadott idôpontjában (elôtte „DAILY OFF” felirat jelenik meg a kijelzôn) a készülék automatikusan kikapcsol (készenléti állapotba). Az ébresztô nap mint nap mûködésbe lép. Amikor nem akar ébresztést, kapcsolja ki. (Lásd „A beállított ébresztô be- és kikapcsolása” a 27. oldalon.) Az idôzítô beállítását a memória megôrzi mindaddig, míg meg nem változtatja azt.
• A lépések elvégzésére korlátozott az idô. Ha a beállítással nem végez ez alatt, az 1 lépéstôl újra kell kezdenie.
• Ha valamit elvét a beállítás során, nyomja meg a CANCEL/DEMO gombot.
Mielôtt rábízza magát az idôzítôre…
Ha a választott mûsor lemez: – ellenôrizze, hogy van-e lemez a kiválasztott lemez-
fiókban.
Ha a választott mûsor forrása kazetta: – ellenôrizze, hogy van-e kazetta a kazettatartóban. – ellenôrizze a szalagirány beállítását.
Ha a választott mûsor külsô forrásból jön: – állítsa be a másik készülék idôzítôjét is ugyanarra az
idôpontra.
CSAK a készüléken:
1
Nyomogassa a CLOCK/TIMER gombot, amíg a „DAILY” felirat jelenik meg a kijelzôn.
Az (idôzítés) jelzés felgyullad és a DAILY (ébresztés) jelzés villogni kezd a kijelz ôn.
• Gombnyomásra az idôzítô beállítási lehetôségei az alábbi sorrend szerint váltakoznak:
DAILY
kikapcsolva
2
Ismét nyomja meg
TIMER
(ébresztés beállítása)
Óra
beállítás
(villognak az óra
számjegyei)
REC
TIMER
(idôzített felvétel
beállítása)
a CLOCK/TIMER gombot.
2 mp-re „TIMER” felirat jelenik meg a kijel­zôn, ezután beállíthatja az ébresztés idôpontját.
3
Állítsa be az idôpontot, amikor a készülék bekapcsoljon.
1) A ¢ / 4 szabályozó forgatá-
sával állítsa be a kívánt órát, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
2) A ¢ / 4 szabályozó forgatá-
sával állítsa be a kívánt percet, majd nyomja meg a gombot.
1 mp-re „SET” felirat jelenik meg, ezután beállíthatja a kikapcsolás idejét.
SET/DISPLAY
/
S
E
E
R
T
P
SET
DISPLAY
CLOCK /TIMER
CLOCK /TIMER
Magyar
4
Állítsa be az idôpontot, amikor a készülék kikapcsoljon (készenléti állapotba).
1) A ¢ / 4
órát, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
2) A ¢ / 4
percet, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
1 mp-re „SET” felirat jelenik meg, ezután beállíthatja a lejátszandó mûsort.
szabályozó forgatásával állítsa be a kívánt
szabályozó forgatásával állítsa be a kívánt
26
5
T
U
N
I
N
G
Magyar
6
A ¢ / 4 szabályozót forgatva jelölje ki a lejátszandó mûsort, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
1 mp-re „SET” felirat jelenik meg.
• A lehetôségek az alábbi sorrendben követik egymást:
TUNER FM TUNER AM
TAPEAUX IN
1 CD -- 1
TUNER FM: egy beprogramozott FM csatornára
kapcsol. = a 6 lépés jön.
TUNER AM: egy beprogramozott AM csatornára
kapcsol. = a 6 lépés jön.
1 CD-- 1: a megadott lemezt a megadott
zeneszámtól játssza le. = a 6 lépés jön.
TAPE: a kazettatartóban lévô kazettát játssza le.
= a 7 lépés jön.
AUX IN: külsô készülékrôl játszik le. = a 7 lépés
jön.
„TUNER FM” vagy „TUNER AM” esetén
A ¢ / 4 szabályozót forgatva állítsa be a kívánt állomás tárolóhelyét, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot. Ezután állíthatja be a hangerôt.
8
Az ébresztô beállításainak véglegesí-
DISPLAY
/
téséhez nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
Ekkor a DAILY (ébresztés) jelzés abbahagyja a villogást és égve marad. A kijelzôn 2 mp-re „OK ” felirat jelenik meg. A megadott beállítások sorban megjelennek a kijelzôn jóváhagyásra.
9
Amennyiben bekapcsolt
STANDBY
állapotban hajtotta végre a fenti lépéseket, a gombbal kapcsolja ki (készenléti állapotba) a készüléket!
• Ha a készülék az ébresztés idôpontjában be van kapcsolva
Az ébresztés nem fog mûködni.
• Ha a vezetéket kihúzza a konnektorból, illetve áramszünet esetén
Az idôzítô beállításai néhány napig ilyen esetben is megmaradnak. Ilyenkor ellenôrizze, megmaradtak-e az idôzítô beállításai.
SET
ECO
„1 CD--1” esetén
1) A ¢ / 4 szabályozót forgatva állítsa be a kívánt
lemezszámot, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot. 1 mp-re „SET” felirat jelenik meg.
2) A ¢ / 4 szabályozót forgatva állítsa be a kívánt
zeneszámot, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot. 1 mp-re „SET” felirat jelenik meg, ezután állíthatja be a hangerôt.
S
E
R
7
A ¢ / 4 szabályozót forgat-
P
va állítsa be a kívánt hangerôt.
• A hangerô az alábbi sorrendben állítható:
VOLUME
• Ha a „VOLUME – –” beállítást választja, az ébresztés a kikapcsolás hangerején történik.
VOLUME 5
VOLUME 10VOLUME 15
A beállított ébresztô be- és kikapcsolása
1Nyomogassa a CLOCK/TIMER gombot,
amíg „DAILY” felirat jelenik meg a kijelzôn.
A DAILY (ébresztés) jelzés villogni kezd, az (idôzítés) jelzés világít a kijelzôn.
2Az ébresztés kikapcsolásához nyomja meg
a CANCEL/DEMO gombot.
Ekkor a DAILY (ébresztés) és az (idôzítés) jelzés kialszik a kijelzôn (egy ideig „DAILY OFF”
E
T
felirat látható). Az ébresztést törölte, de az ébresztô beállításai a memóriában megmaradnak.
— vagy —
Az ébresztô bekapcsolásához nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
2 mp-re „OK ” jelzés jelenik meg a kijelzôn. A megadott beállítások sorban megjelennek a kijelzôn jóváhagyásra.
CLOCK /TIMER
CANCEL
/
DEMO
SET
DISPLAY
/
27
T
U
N
I
N
G
folytatódik
Az idôzített felvétel
Az idôzített felvétel funkció segítségével automatikus felvételt készíthet rádiómûsorokról.
• Az órát ki- és bekapcsolt állapotban egyaránt beállíthatja.
• Takarékos üzemmódban kikapcsolt készüléknél nem lehet beállítani az órát.
Hogyan mûködik az idôzített felvétel funkció?
A meghatározott idôpontban a készülék automatikusan bekapcsol, rááll a megadott rádióadóra, a hangerôt „VOLUME MIN” szintre állítja, és elkezdi a hangfelvételt. (Elôtte „REC” felirat és a REC jelzés villog a kijelzôn. Az idôzítés ideje alatt végig villog a REC jelzés.) A kikapcsolás megadott idôpontjában (elôtte „REC OFF” felirat jelenik meg a kijelzôn) a készülék automatikusan kikapcsol (készenléti állapotba). Az idôzítô beállítását a meória megôrzi mindaddig, míg meg nem változtatja azt.
• A lépések elvégzésére korlátozott az idô. Ha a beállítással nem végez ez alatt, a 2 lépéstôl újra kell kezdenie.
• Ha valamit elvét a beállítás során, nyomja meg a CANCEL/DEMO gombot.
CSAK a készüléken:
4
Állítsa be az idôpontot, amikor a készülék bekapcsoljon.
1) A ¢ / 4 szabályozó forgatásá-
val állítsa be a kívánt órát, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
2) A ¢ / 4 szabályozó forgatásá-
val állítsa be a kívánt percet, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot. 1 mp-re „SET” felirat jelenik meg, ezután beállíthatja a kikapcsolás idejét
5
Állítsa be az idôpontot, amikor a készülék kikapcsoljon (készenléti állapotba).
1) A ¢ / 4
órát, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot.
2) A ¢ / 4
percet, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot. 1 mp-re „SET” felirat jelenik meg, ezután beállíthatja a lejátszandó mûsort.
szabályozó forgatásával állítsa be a kívánt
szabályozó forgatásával állítsa be a kívánt
S
E
E
R
T
P
SET
DISPLAY
/
Magyar
1
Helyezzen egy üres vagy törölhetô kazettát a kazettatartóba.
2
Nyomogassa a CLOCK/TIMER gombot, amíg a „REC” felirat jelenik meg a kijelzôn.
Az (idôzítés) jelzés felgyullad és a REC (idôzített felvétel) jelzés villogni kezd a kijelzôn.
• Gombnyomásra az idôzítô beállítási lehetôségei az alábbi sorrend szerint váltakoznak:
DAILY
kikapcsolva
3
Ismét nyomja meg
TIMER
(ébresztés beállítása)
Óra
beállítás
(villognak az óra
számjegyei)
REC
TIMER
(idôzített felvétel
beállítása)
a CLOCK/TIMER gombot.
2 mp-re „TIMER” felirat jelenik meg a kijelzôn, ezután beállíthatja az ébresztés idôpontját.
CLOCK /TIMER
CLOCK
/TIMER
6
Állítsa be a kívánt állomás tárolóhelyét.
1) A ¢ / 4 szabályozót forgatva jelölje ki a hullám-
sávot („TUNER FM” vagy „TUNER AM”), majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot. 1 mp-re „SET” felirat jelenik meg.
2) A ¢ / 4
szabályozót forgatva állítsa be az állomás tárolóhelyét, majd nyomja meg a SET/DISPLAY gombot. Ekkor a REC (idôzített felvétel) jelzés abbahagyja a villogást és égve marad. A kijelzôn 2 mp-re „OK ” felirat jelenik meg. A megadott beállítások sorban megjelennek a kijelzôn jóváhagyásra.
7
A gombbal kikapcsol-
STANDBY
ECO
hatja (készenléti állapotba) a készüléket.
• Ha a hangfelvétel közben mást akar hallgatni
A REC START/STOP vagy a 7 gombbal szakíthatja meg a felvételt. Annak leállítása nélkül nem tud más forrásra váltani.
• Ha a vezetéket kihúzza a konnektorból, illetve áramszünet esetén
Az idôzítô beállításai néhány napig ilyen esetben is megmaradnak. Ilyenkor ellenôrizze, megmaradtak-e az idôzítô beállításai.
28
A beállított felvétel idôzítés be- és kikapcsolása
6:00 6:30 7:00 7:30
nem fog mûködni.
6:00 6:30 7:00 7:30
kikapcsolva.
6:00 6:30 7:00 7:30
nem fog mûködni.
1Nyomogassa a CLOCK/TIMER gombot,
amíg „REC” felirat jelenik meg a kijelzôn.
A REC (idôzített felvétel) jelzés villogni kezd és az (idôzítés) jelzés világít a kijelzôn.
2Az idôzített felvétel kikapcsolásához nyomja
meg a CANCEL/DEMO gombot.
Ekkor a REC (idôzített felvétel) jelzés kialszik a kijelzôn (2 mp-re „REC OFF” felirat látható). Az idôzített felvételt törölte, de annak beállításai a memóriában megmaradnak.
CLOCK
/TIMER
CANCEL
/
DEMO
A kikapcsolásig hátralévô idô megjelenítéséhez nyomja meg a SLEEP gombot. A hátralévô idô kb. 5 mp-re megjelenik a kijelzôn.
A kikapcsolás idôpontjának megváltoztatásához
nyomogassa a SLEEP gombot, amíg a kívánt idôtartam jelenik meg a kijelzôn.
A beállítás törléséhez nyomogassa a SLEEP gombot, amíg a SLEEP jelzés kialszik.
• A késleltetett kikapcsolás beállítása akkor is törlôdik, ha a készüléket kikapcsolja.
— vagy —
Az idôzített felvétel bekapcsolásához nyomja
Magyar
meg a SET/DISPLAY gombot.
2 mp-re „OK ” jelzés jelenik meg a kijelzôn. A megadott beállítások sorban megjelennek a kijelzôn jóváhagyásra.
A késleltetett kikapcsolás
A késleltetett kikapcsolás segítségével zenére alhat el. A ki­kapcsolás idôzítését a készülék bekapcsolt állapotában állít­hatja be.
Hogyan mûködik a késleltetett kikapcsolás?
Meghatározott idôtartam múltán a készülék kikapcsol.
CSAK a távirányítón:
1
Nyomja meg a SLEEP gombot.
A kikapcsolásig hátralévô idô jelenik meg a kijelzôn és villogni kezd a SLEEP jelzés.
• Újabb gombnyomásra a beállítható idôtartamok az alábbi sorrendben váltakoznak:
SLEEP 10 SLEEP 60SLEEP 30SLEEP 20
SET
DISPLAY
/
SLEEP
AUX
Az idôzík sorrendje
Mivel mindhárom idôzítést egymástól függetlenül lehet állítani, felmerül a kérdés, hogy mi történik, ha a megadott idôtartamok részben vagy teljesen egybeesnek.
Az idôzített felvétel elônyt élvez az ébresztéshez és a késleltetett kikapcsoláshoz képest. Lássunk néhány esetet.
• Ha az ébresztés idôpontja az idôzített felvétel idôtartamába esik, az ébresztés nem fog bekövetkezni.
Idôzített felvétel Ébresztés
• Ha a késleltetett kikapcsolás az idôzített felvétel idôtartamába esik, a késleltetett kikapcsolás elmarad.
Idôzített felvétel Késleltetett
kikapcsolás
• Ha az idôzített felvétel és az ébresztés azonos idôpontra van beállítva, az idôzített felvétel lép csak mûködésbe.
kikapcsolva SLEEP 120 SLEEP 90
• Ha a belépített óra nem lett még beállítva, „CLOCK ADJUST” felirat jelenik meg a kijelzôn.
2
Az idôtartam megadása után várjon kb. 5 mp-et.
A SLEEP jelzés a kikapcsolásig lassan villog.
29
Idôzített felvétel Ébresztés
Karbantartás
A készülék megbízható mûködése érdekében, tartsa tisztán a CD-ket, kazettákat, és a szerkezetet.
Általános figyelmeztetések
Általánosságban igaz, hogy a legjobb eredményre akkor számíthat, ha ügyel a lemezek és a készülék belsô részeinek tisztaságára.
• A lemezeket tartsa a tokjukban és tárolja azokat fiókban vagy polcon.
• A készülék lemezfiókjait csukja mindig be.
A lemezek kezelése
• A lemezt a szélénél fogva, a közepét enyhén lenyomva vegye ki a tokjából!
• Ne nyúljon a fényes felülethez, és ne hajlítsa meg a lemezt!
• Az esetleges deformálódást elkerülendô, a lemezt használat után helyezze vissza a tartójába!
• Ügyeljen rá, hogy ne karcolja meg a CD felületét, amikor visszateszi a tartójába!
• Ne tegye ki a lemezt közvetlen napfénynek, szélsôséges hômérsékletnek vagy nedvességnek!
A kazetták kezelése
• Ha a szalag lazán lóg a kazettán belül, egy ceruza vagy toll segítségével csévélje fel a felesleges szalagot valamelyik orsóra!
• Ha a szalag lazán marad kinyúlhat, el­szakadhat, vagy becsípôdhet a kazettába!
• Ügyeljen rá, hogy ne érintse meg a szalag felületét!
• Az alábbi helyeken lehetôleg ne tároljon kazettákat! — poros helyiségek — napsütésnek, hôhatásnak kitéve — nedves helyen — mágnes közelében.
A készülék tisztítása
• Szennyezôdések eltávolítása
A felületet puha ronggyal törölje. Az esetleges erôsebb szennyezôdést semleges tisztítószerbe mártott, kicsavart ronggyal takarítsa le, majd törölje szárazra a felületet.
Magyar
Tisztítás
A CD-ket puha ronggyal törölje le, a lemez közepétôl a széle felé irányuló, egyenes mozdulatokkal!
A szabályostól eltérô alakú CD-k (szív alakú, nyolcszögletû stb.) tartós használata károsíthatja a készüléket.
NE használjon semmilyen oldószert—pl. bakelit­lemez-tisztítót, higítót, sprayt, benzint—a lemezek tisztításához!
• A készülék minôsége, külseje és épsége érdekében óvja készülékét az alábbiaktól:
— NE törölje durva ronggyal. — NE dörzsölje. — NE tisztítsa higítóval, benzinnel. — NE kerüljön rá maró anyag, pl. rovarirtó. — NE érintkezzen a felület huzamosabb ideig gumi- vagy
mûanyag tárggyal.
30
Hibaelhárítás
Ha a készülékkel probléma merül fel, a szerviz értesítése elôtt ellenôrizze az alábbi listát! Ha az itt felsorolt módszerekkel a hiba nem orvosolható, vagy ha a készülék fizikai károsodást szenvedett, forduljon szakemberhez!
Magyar
Hibajelenség
Nem lehet a kijelzô demóját meg­szakítani.
Nincs hang.
Semmilyen mûveletet nem lehet végrehajtani.
ÁLTALÁNOS
A távirányító nem mûködik.
Zajos a rádióadások vétele.
RÁDIÓ
A lemez hangja akadozik.
A lemezfiók nem nyílik illetve csukódik.
AUDIO CD
A lemez lejátszás nem mûködik. A lemez lejátszás nem mûködik.
MP3 LEMEZ
Sokáig olvassa a lemezt a készülék.
A kazettatartók nem nyílnak.
KAZ.
Kiváltó ok
Más gombokkal próbálja megszakítani a bejelentkezést a CANCEL/DEMO helyett.
Az összeköttetés laza vagy hibás.
A beépített mikroprocesszor hibásan mûködhet elektromos interferencia miatt.
• A távirányító és a készülék között áthatolhatatlan akadály van.
• Az elemek kimerültek.
• Az antenna kicsúszott.
• Az AM keretantenna túl közel van a készülékhez.
• Az FM antenna helye vagy iránya nem megfelelô.
A lemez piszkos vagy meg van karcolva.
• A hálózati csatlakozó nincs bedugva a konnektorba.
• A lemezfiókok zárolva van.
A lemez fejjel lefelé van behelyezve.
• Nincsenek MP3 fájlok a lemezen.
• Az MP3 fájlok neve nem tartalmaz megfelelô—.MP3, .Mp3, .mP3 vagy .mp3—jelölést.
• Az MP3 fájlok nem a szükséges ISO 9660 Level 1 vagy Level 2 formá­tumban lettek felírva.
A lemez leolvasása a lemez bonyolult felépítése és beállításai függvényében hosszabb ideig is eltarthat.
Az áramellátás megszakadt lejátszás közben.
Teendô
Nyomja meg a készüléken található CANCEL/DEMO gombot! (Lásd a 8. oldalt.)
Ellenôrizze az összeköttetéseket, és javítsa ki a hibát! (Lásd a 6 – 8. oldalt.)
Húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, majd csatlakoztassa újra!
• Távolítsa el az akadályt!
• Cseréljen elemet!
• Csatlakoztassa újra az antennát!
• Változtassa meg az AM keretantenna helyét és irányát!
• Keresse meg az FM antennával a legjobb vételt!
Tisztítsa meg vagy cserélje ki a lemezt! (Lásd a 30. oldalt.)
• Csatlakoztassa a vezetéket!
Oldja fel a zárolást! (Lásd a 22. oldalt.)
A CD-t írásos felével felfelé helyezze be! Helyezzen be másik lemezt.
Ne készítsen túl sok egymásba ágyazást tartalmazó lemezt, továbbá ne tegyen az MP3 fájlok mellé más típusú audio felvételeket. (Lásd a 17. oldalt.)
Kapcsolja be a készüléket!
Nem lehet felvételt készíteni.
FELV.
31
A kazetta mûanyag védôfülei el lettek távolítva.
Ragassza le a fülek helyét ragasztó­szalaggal! (Lásd a 24. oldalt.)
További információk
A PTY kódok jelentése:
NEWS: hírek. AFFAIRS: aktuális hírekkel foglalkozó tematikus
mûsor—vita, elemzés stb.
INFO: tájékoztatók, tanácsadás (általános). SPORT: sporteseményekkel foglalkozó mûsor. EDUCATE: oktató/ismeretterjesztô mûsor. DRAMA: rádiójátékok és sorozatok. CULTURE: nemzeti vagy regionális kultúrával
foglalkozó mûsor—nyelvi, színház stb.
SCIENCE: természettudományos és technikai jellegû
mûsor.
VARIED: szöveges mûsorok—vetélkedôk, játékok,
interjúk.
POP M: popzene. ROCK M: rockzene. EASY M: „könnyen hallgatható” kortárs zene. LIGHT M: hangszeres zene, vokális- és kórusmûvek. CLASSICS: nagyzenekari mûvek, szimfóniák, kamara-
zene stb.
OTHER M: a fenti kategóriákon kívüli zene. WEATHER:idôjárás-jelentések és -elôrejelzések.
FINANCE:tôzsdei hírek, kereskedelem stb. CHILDREN: fiatal hallgatóknak szánt mûsorok. SOCIAL: szociológia, történelem, földrajz,
pszichológia, társadalom.
RELIGION: vallási mûsorok. PHONE IN: nyilvános fórumok, betelefonálós mûsorok. TRAVEL: utazási információ. LEISURE: szabadidôs tevékenységekrôl szóló mûsorok. JAZZ: dzsesszzene. COUNTRY: amerikai country zene. NATION M: nemzeti vagy regionális zene az adott
nyelvterület nyelvén.
OLDIES: zene a pop „aranykorából”. FOLK M: népzenei gyökerekkel rendelkezô zene. DOCUMENT: tényfeltáró, nyomozó mûsor. TEST:
Veszélyhelyzet bejelentés technikai ellenôrzése, a berendezések és vevôkészülékek tesztje.
ALARM: Rendkívüli esemény, veszélyhelyzet
bejelentése.
Egyes FM rádiók esetében a PTY kódok besorolása a fentiektôl eltérhet.
Magyar
Mûszaki adatok
Erôsítô—CA-HXZ10
Kimenô teljesítmény (IEC 268-3)
SUBWOOFERS: 125 W mindkét csatornán, min. RMS, 6
terhelés 63 Hz-en, max. 10% harmonikus torzítás.
MAIN SPEAKERS: 35 W mindkét csatornán, min. RMS, 6
terhelés 1 kHz-en, max. 10% harmonikus torzítás.
Bemeneti érzékenység/Impedancia (1 kHz-en, 300 mV felvételi jelszinten mérve)
AUX: 300 mV/47 k
Hangfalak impedanciája:
SUBWOOFERS: 6 – 16 MAIN SPEAKERS: 6 – 16
Rádió
FM vételi tartomány: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM vételi tartomány: MW: 522 kHz – 1 629 kHz
CD-lejátszó
Befogadóképesség: 5 lemez Dinamika-tartomány: 87 dB Jel/zaj arány: 90 dB Sebességingadozás: Nem mérhetô MP3 formátum: MPEG 1/2 Audio Layer 3 Max. bitsûrûség: 320 kbps
Kazettásmagnó
Frekvenciaátvitel
Normal (type I): 50 Hz – 14 000 Hz
Sebességingadozás: 0,15% (WRMS)
Általános adatok
Hálózati tápfeszültség: AC 230 V , 50 Hz Áramfelvétel: 165 W (bekapcsolt állapotban)
27 W (készenléti állapotban)
1,2 W (takarékos üzemmódban) Méretek (kb.): 205 mm x 370 mm x 380,5 mm (sz/m/m) Tömeg (kb.): 10,5 kg
Tartozékok
Lásd a 6. oldalon.
Hangdobozok—SP-HXZ10
Kialakítás: 3-utas 4-hangszórós bassz-reflex típusú
Hyper-teljesítményû mélynyomó és
hangsugárzó dobozok Beépített hangszórók: Mélynyomó: 16 cm kónusz x1
Középsávú: 10 cm kónusz x2
Magashsz.: 5 cm kónusz x1 Teljesítményleadás: Mélynyomó: 165 W
Középsávú: 75 W Impedancia: Mélynyomó: 6
Középsávú: 6 Frekvenciatartomány: Mélynyomó: 30 Hz – 325 Hz
Középsávú: 70 Hz – 32 000 Hz Hangnyomás: Mélynyomó: 78 dB/W•m
Középsávú: 86 dB/W•m Méretek (kb.): 220 mm x 432 mm x 357 mm (sz/m/m) Tömeg (kb.): 8,2 kg egyenként
A megjelenés és mûszaki jellemzôk változtatásának joga fenntartva.
32

MEMO

MEMO
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
CZ, PO, HU, RU
2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0703MWMJOWJEM
Loading...