JVC HX-Z10 User Manual [cz]

KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
KOMПAKTHAЯ KOMПOHEHTHAЯ CИCTEMA
HX-Z10—Consists of CA-HXZ10 and SP-HXZ10
Česky
Polski
Magyar
SP-HXZ10 SP-HXZ10CA-HXZ10
Pyccкий
PŘĺRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0100-009B
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
UPOZORNĚNÍ—Tlačítko (standby/on)!
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
UPOZORNĚNĺ!
K zamezení zranění a náhodného upuštění přístroje, přístroj rozbalují, přenášejí a montují vždy dvě osoby.
Pro úplné vypnutí přístroje odpojte sÍt’ovou šňůru ze zásuvky ve zdi (veškeré kontrolky a indikátory zhasnou). Tlačítko (standby/on) v žádné poloze neodpojuje přístroj od sít’ového napájení.
Pokud je přístroj ve stavu standby, svítí kontrolka STANDBY červeně.
Po zapnutí tohoto přístroje kontrolka STANDBY zhasne.
Napájení přístroje je možno ovládat dálkově.
OSTRZEŻENIE—przycisk (gotowości/włączania):
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, aby całkowicie odłączyć zasilanie (gasną wszystkie kontrolki i wskaźniki). Przycisk (gotowości/włączania) w dowolnej pozycji, nie powoduje całkowitego odłączenia zasilania.
Kiedy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY (gotowości) świeci się na czerwono.
Kiedy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY (gotowości) gaśnie.
Urządzenie może być zdalnie włączane i wyłączane.
Figyelmeztetés— (Standby/on) kapcsoló
Húzza ki a tápkábelt az áram teljes kikapcsolásához.(az összes égõ és jelzõ kikapcsol). A (Standby/on) kapcsoló nem kapcsolja ki fõ áram forrást semmilyen pozícióban.
Amikor a készülék készenlétben van (STANDBY), a STANDBY jelzõ pirosan világít.
Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY jelzõ kikapcsol.
Távkapcsolóval is lehet az áramot kikapcsolni.
30 kg / 67 lbs
UWAGA!
Rozpakowywanie, przenoszenie i instalowanie urządzenia powinno być wykonywane przez dwie osoby, w przeciwnym razie może dość do wypadku lub upuszczenia urządzenia.
FIGYELEM!
A berendezés kipakolását, mozgatását és telepítését két személynek kell elvégezni, ellenkező esetben ezek a műveletek balesetveszéllyel járhatnak és a berendezés leejtéséhez vezethetnek.
BHИMAHИE!
Pacпaкoвкa, пepeмeщeниe и ycтaнoвкa ycтpoйcтвa дoлжны пpoиcxoдить пpи yчacтии двyx чeлoвeк, в пpoтивнoм cлyчae мoжнo вызвaть нecчacтный cлyчaй или ypoнить ycтpoйcтвo.
Bнимaниe—пepeключaтeль (включeниe/peжим ожидaния)
Для oбecтoчивaния cиcтeмы oтcoeдинитe кaбeль питaния (пoгacнут вce лaмпы). Пepeключaтeль нe oтключaeт ycтpoйcтвo oт ceти питaния.
Кoгдa ycтpoйcтвo pаботает в peжимe oжидaния, индикaтop STANDBY гopит кpacным.
Кoгдa ycтpoйcтвo включeнo, индикaтop STANDBY нe гopит.
Пoдaчa питaния нa уcтpoйcтвo мoжeт включaтьcя и выключaтьcя пpи пoмoщи пультa дистанционнoгo упpaвлeния.
G-1
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию дождя или влаги.
UPOZORNĚNĺ
Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem, jako rozświecone świece.
Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Дополнительные правила техники безопасности
Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с источником воды. Не кладите никакие емкости, наполненные водой или другими жидкостями, на верх прибора (напр. лекарства, косметические препараты, вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки. (Тепло не может уходить через газетой или тканью перекрытые вентиляционные люки).
Не клaдите никакие источники открытого огня, напр. горящие свечи, на прибор.
He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя, влaги, пaдaющeй кaплями или paэбpыэгивaющeйcя жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
G-2
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ Felül/ Hátul: Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона: Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона: Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона: Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
Вид спереди
Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet
Вид сбоку
15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
15 cm
15 cm
CA-HXZ10
15 cm
G-3
10 cm
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
Иэoбpaжeния нa этикeткax
1 KLASIFIKAČNÍ ŠTÍTEK JE UMÍSTĚN NA VNĚJŠÍM
POVRCHU
1 NAKLEJKA KLASYFIKUJĄCA NA ZEWNĘTRZNEJ STRONIE
URZĄDZENIE
1 MINÕSÍTÉSI CÍMKE A FELSZÍNEN
1 KЛACCИФИKAЦИОHHAЯ MAPKИPOBKA,
PACПOЛOЖEHHAЯ HA ЭAДHEЙ ЧACTИ KOPПУCA
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě otevření a
selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici zářeni.
3. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje
žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
2 VAROVNÝ ŠTÍTEK, UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE
2 NAKLEJKA OSTRZEGAJĄCA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
2 FIGYELMEZTETÕ CÍMKE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN
2 ПPEДУПPEЖДAЮЩAЯ MAPKИPOBKA, PACПOЛOЖEHHAЯ
BHУTPИ УCTPOЙCTBA
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő vagy
sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A
készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie lasera
gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy. Wewnątrz
urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. OПACHO: При открывании и неисправной блокировке может произойти облучение невидимой лазерной радиацией. Избегайте прямого воздействия лучей.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри аппарата нет частей для самообслуживания; предоставьте все обслуживание квалифицированному персоналу.
G-4
âesky
Úvod
Dûkujeme vám, Ïe jste zakoupili jeden z v˘robkÛ na‰í firmy.
Pfied pouÏíváním tohoto pfiístroje si peãlivû proãtûte tento návod,
abyste jej mohli co nejlépe vyuÏívat. Tuto pfiíruãku uloÏte,
abyste ji mohli pouÏívat i v budoucnu.
O této pfiíruãce
Pfiíruãka je uspofiádána následujícím zpÛsobem:
Tato pfiíruãka popisuje zejména obsluhu s pouÏíváním
tlaãítek a ovládacích prvkÛ na pfiístroji. MÛÏete pouÏívat i tlaãítka na dálkovém ovladaãi, pokud mají tato tlaãítka stejné nebo podobné oznaãení (nebo znaãky) jako jsou na pfiístroji. JestliÏe se ovládání pfii pouÏívání dálkového ovladaãe li‰í od ovládání tlaãítky a knoflíky na vlastním pfiístroji, je pfiíslu‰n˘ postup podrobnû popsán.
• Základní a v‰eobecné informace, které jsou stejné pro více funkcí, jsou uvedeny na jednom místû a dále se jiÏ neopakují. Tak napfi. nejsou opakovány informace o zapínání a vypínání pfiístroje, nastavování hlasitosti, zmûnû zvukov˘ch efektÛ atd., které jsou vysvûtleny v ãásti „BûÏn˘ provoz“ na str. 9 aÏ 12.
•V této pfiíruãce se pouÏívají následující symboly:
Znamená v˘strahu a varování zabraÀující po‰kození nebo riziku poÏáru/úrazu elektrick˘m proudem. Kromû toho vám poskytuje informace o tom, co brání dosaÏení nejlep‰ího v˘konu va‰eho pfiístroje.
Uvádí informace a rady, které byste mûli znát.
Bezpeãnostní upozornûní
Zdroje napájení
• Pfii odpojování pfiístroje ze zásuvky tahejte vÏdy za vidlici, ne za pfiívodní kabel.
NEDOT¯KEJTE se pfiívodního kabelu mokr˘ma rukama!
Kondenzace vlhkosti
Na ãoãkách uvnitfi pfiístroje mÛÏe docházet ke kondenzaci vlhkosti v následujících pfiípadech:
• po zapnutí topení v místnosti
• ve vlhké místnosti
• pfii pfiemístûní pfiístroje ze studeného na teplé místo
JestliÏe dojde ke kondenzaci vlhkosti, mÛÏe pfiístroj selhat. V tomto pfiípadû nechte pfiístroj po nûkolik hodin zapnut˘ dokud se vlhkost neodpafií, pak odpojte síÈovou pfiípojku a znovu ji pfiipojte.
Vnitfiní teplo
Na zadní stranu panelu je namontován chladicí vûtrák, aby se zabránilo nárÛstu teploty uvnitfi pfiístroje.
Pro bezpeãn˘ provoz dodrÏujte následující opatfiení:
• Zajistûte dostateãné vûtrání kolem pfiístroje. Pfii ‰patném vûtrání mÛÏe dojít k pfiehfiátí a k po‰ko­zení pfiístroje.
• NEZAKR¯VEJTE chladicí vûtrák a vûtrací otvory a díry. JestliÏe jsou zakryty napfi. novinami nebo látkou atd., nemÛÏe teplo odcházet ven.
Instalace
• Pfiístroj umístûte na rovné suché místo s pfiimûfienou teplotou mezi +5°C a +35°C.
• Pfiístroj umístûte na místo s dostateãn˘m vûtráním, aby se zabránilo vnitfinímu pfiehfiátí pfiístroje.
• Mezi pfiístrojem a TV-pfiijímaãem nechte dostateãnou vzdálenost.
• Reproduktory umístûte dále od TV-pfiijímaãe, aby se zabránilo interferenci s TV.
NESTAVTE pfiístroj na místo v blízkosti zdrojÛ tepla nebo na místa vystavená pfiímému sluneãnímu svûtlu, na místa s nadmûrnou pra‰ností nebo vibracemi.
1
Ostatní pokyny
• JestliÏe vám spadne do pfiístroje nûjak˘ kovov˘ pfiedmût nebo jestliÏe dovnitfi nateãe nûjaká kapalina, odpojte pfiístroj od síÈové zásuvky a pfied dal‰ím pouÏíváním se poraìte se sv˘m dodavatelem.
• Nebudete-li pfiístroj del‰í dobu pouÏívat, odpojte jej od síÈové zásuvky.
Tento pfiístroj NEROZEBÍREJTE, ponûvadÏ uvnitfi nejsou Ïádné souãásti, které by mohl uÏivatel sám opravit.
JestliÏe pfiístroj nefunguje správnû, odpojte jej od síÈové zásuvky a poraìte se se sv˘m dodavatelem.

Obsah

âesky
Umístûní tlaãítek a ovládacích prvkÛ ....................... 3
Pfiední panel ................................................................ 3
Dálkov˘ ovladaã......................................................... 5
Uvádûní do provozu .................................................... 6
Dodané pfiíslu‰enství .................................................. 6
Vkládání baterií do dálkového ovladaãe .................... 6
Pfiipojení antén ........................................................... 6
Pfiipojení reproduktorÛ ............................................... 7
Pfiipojení dal‰ích zafiízení ........................................... 8
Zru‰ení pfiedvádûní ..................................................... 8
BûÏn˘ provoz ............................................................... 9
Zapnutí/vypnutí .......................................................... 9
Úspora elektrické energie v pohotovostním reÏimu
(ekologick˘ reÏim)................................................ 9
Nastavení hodin .......................................................... 9
Volba zdrojÛ ............................................................. 10
Nastavení hlasitosti .................................................. 10
Zv˘raznûní basÛ ....................................................... 11
Volba reÏimÛ zvuku.................................................. 11
Vytvofiení vlastního zvukového reÏimu
—uÏivatelsk˘ reÏim ............................................ 12
Zapnutí nebo vypnutí akustického signálu
(„pípnutí“) pfii stisknutí tlaãítek .......................... 12
Poslech FM a AM vysílání ....................................... 13
Naladûní stanice ....................................................... 13
Pfiedvolba stanic ....................................................... 13
Naladûní pfiedvolené stanice .................................... 13
Pfiíjem FM stanic s RDS........................................... 14
Zmûna RDS informací ............................................. 14
Vyhledávání programÛ podle PTY kódÛ .................. 14
Doãasné pfiepínání na typ programu
podle va‰í volby .................................................. 15
Pfiehrávání kompaktních diskÛ—úvod .................. 16
Pfiehrávání diskÛ....................................................... 18
Vkládání diskÛ ......................................................... 18
Pfiehrávání cel˘ch diskÛ—postupné pfiehrávání ....... 18
Základní operace s disky .......................................... 19
Programování pofiadí pfiehrávan˘ch skladeb
—programované pfiehrávání ............................... 20
Pfiehrávání skladeb v náhodném pofiadí
—nahodilé pfiehrávání ........................................ 21
Opakování skladeb nebo diskÛ
—opakované pfiehrávání ..................................... 22
Zákaz vysunutí disku—zámek vozíku disku............ 22
Pfiehrávání magnetofonov˘ch kazet........................ 23
Pfiehrávání kazety ..................................................... 23
Vyhledání zaãátku skladby—Music Scan ................ 23
Nahrávání .................................................................. 24
Nahrávání na pásku .................................................. 24
Synchronizované nahrávání ..................................... 25
PouÏívání ãasovaãÛ ................................................... 26
PouÏívání denního ãasovaãe .................................... 26
PouÏívání ãasovaãe pro nahrávání ........................... 28
PouÏívání ãasovaãe pro uspávání ............................. 29
Priorita ãasovaãÛ ...................................................... 29
ÚdrÏba ....................................................................... 30
OdstraÀování závad.................................................. 31
Dal‰í informace ......................................................... 32
Technické údaje ........................................................ 32
2
Umístûní tlaãítek a ovládacích prvkÛ
âesky
Seznamte se s tlaãítky a ovládacími prvky na va‰em pfiístroji.
Pfiední panel
Pfiední panel
3
Okénko displeje
Podrobnosti viz stránky uvedené v závorkách.
Pfiední panel
1 Tlaãítko pohotovostní reÏim/zapnuto (standby/on)
a kontrolka STANDBY (9, 27, 28) tlaãítko ECO (ekologie) (9)
2 Vozíky CD (CD1 – CD5) 3 âidlo dálkového ovládání 4 Okénko displeje 5 Panel kontrolek
1 Kontrolka pfiipravenosti CD (16)
• CD1 READY, CD2 READY, CD3 READY, CD4 READY, CD5 READY
2 Kontrolka Turbo zvuku SOUND TURBO (11) 3 Kontrolka SUBWOOFER (11) 4 Kontrolka nahrávání REC (24, 25) 5 Kontrolka reÏimu zvuku (11)
• reÏim zvuku SOUND MODE
• kontrolky prostorového reÏimu zvuku (surround) tanec (DANCE), sál (HALL), stadion (STADIUM)
• kontrolky reÏimu SEA (zesílené zvukové efekty) ROCK, POP, CLASSIC
6 Ovládání reÏimu zvuku (11) 7 Tlaãítka úrovnû subwooferu SUBWOOFER LEVEL + / – (11)
Tlaãítko Turbo zvuku SOUND TURBO (11)
8 Regulace hlasitosti VOLUME + / – (10) 9 Tlaãítka pro nahrávání (24, 25, 28)
• REC START/STOP, CD REC START
p Tlaãítka jednotliv˘ch zdrojÛ (10)
Stisknutím jednoho z tûchto tlaãítek se pfiístroj zapíná.
• AUX, FM/AM (13), TAPE 2 3 (23, 24), CD 3/8 (19 – 21, 25)
q Kazetov˘ prostor (23) w zdífika pro sluchátka PHONES (10)
e Tlaãítka ãísel CD (18, 20, 21, 25) a tlaãítka 0 pro
otevírání/zavírání CD- vozíkÛ (18, 19, 22) (CD1 – CD5)
r tlaãítko nastavení hodin/ãasovaãe CLOCK/TIMER
(9, 26 – 29)
t Tlaãítko nastavení/displej SET/DISPLAY
(9, 12, 13, 20, 26 – 29)
y Tlaãítko CANCEL/DEMO (8, 9, 21, 26 – 29)
Pokraãování
u Tlaãítka ladûní TUNING + / – (13)
Tlaãítka Tlaãítko 7 (stop) Tlaãítko akustického signálu BEEP (8, 12)
i Ovládání pfiedvolby PRESET + / – (13)
Ovládání ¢ (9, 12, 19
o Tlaãítka reÏimu pfiehrávání CD (20 – 22)
• CD PLAY MODE, REPEAT
; Tlaãítko REVERSE MODE (23 – 25) a Tlaãítko 0 EJECT—pro vyjímání kazety (23 – 25)
¡ / 1
(vyhledávání vpfied/vzad)
/
4 (pfieskakování vpfied/vzad)
21, 25 – 28)
(12, 19, 23)
Okénko displeje
1 Indikátor MP3 2 Indikátor titulu TITLE 3 Indikátor skupiny GROUP 4 Indikátor stopy TRACK 5 Hlavní displej
• zobrazuje název zdroje, frekvenci atd.
6 Indikátory RDS funkce (14, 15)
• RDS, TA, NEWS, INFO
7 Indikátory opakování REPEAT (ALL/1/DISC) (22) 8 Indikátor PROGRAM (20) 9 Indikátory ãísla skladby na CD p Indikátor náhodného v˘bûru RANDOM (21) q Indikátory ãasovaãe (26 – 29)
• DAILY (denní ãasovaã), SLEEP (ãasovaã pro uspávání) REC (ãasovaã pro nahrávání), (ãasovaã)
w Indikátory funkce kazetového pfiehrávaãe (23 – 25)
2 3 (smûr posunu pásku), (reverzní reÏim)
e Indikátory funkce tuneru (13)
• MONO, ST (stereo)
r Indikátor audio-úrovnû
Aktivace nûkterého ze ‰esti pfiedvolen˘ch reÏimÛ zvuku se projevuje i osvûtlením displeje. Podrobnosti viz ãást „Volba reÏimÛ zvuku“ na str. 11 orig.
t Indikátor SUBWOOFER (11) y Indikátor SOUND TURBO (11) u Indikátor zapnutí akustického signálu BEEP ON (8, 12)
âesky
4
âesky
PTY SELECT
PTY SELECT
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
PTY SEARCH
5
1
3
4
6
7
e r t
y u i
;
a
2
o
q w
p
9
8
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD1
COMPACT COMPONENT SYSTEM
CD2 CD3 CD4 CD5
EXTENDED
SUPER BASS
CD-R/RW PLAYBACK
CD1 READY
SOUND TURBO
SUBWOOFER
SOUND MODE D A N C E HALL
REC ROCK CLASSICPOP
STADIUM
CD2 READY CD3 READY CD 4 READY CD5 READY
CLOCK /TIMER
SET
/
DISPLAY
CANCEL /
DEMO
V
O
L
U
M
E
S
O
U
N
D
M
O
D
E
P
R
E
S
E
T
S
U
B
W
O
O
F
E
R
L
E
V
E
L
T
U
N
I
N
G
SOUND TURBO
START/STOP
AUX TAPE CD
FM / AM
START REVERSE MODE CD PLAY MODE REPEAT
REC
CD REC
/BEEP
STANDBY
ECO
Dálkov˘ ovladaã
Dálkov˘ ovladaã
1 âíselná tlaãítka (13, 19, 20) 2 Tlaãítko ¢ (¡) pro pfieskakování vpfied/vyhledávání
vpfied (13, 19, 21, 23) Tlaãítko 4 (1) pro pfieskakování vzad/vyhledávání vzad (13, 19, 21, 23) Tlaãítko 7 (stop) Tlaãítka RDS funkce (14, 15)
• PTY SEARCH, PTY SELECT +, PTY SELECT , TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
3 Tlaãítka ãísla CD (CD1 – CD5) (18, 20, 21)
Stisknutím jednoho z tûchto tlaãítek se pfiístroj zapíná.
4 Tlaãítko pro opakování REPEAT (22) 5 Tlaãítko náhodného v˘bûru RANDOM (21) 6 Tlaãítko Turbo zvuku SOUND TURBO (11) 7 Tlaãítka úrovnû subwooferu
SUBWOOFER LEVEL + / – (11)
8 Tlaãítko pohotovostní reÏim/vypnuto
STANDBY/ON (9)
9 Tlaãítko SLEEP (29) p Tlaãítko AUX (10)
Stisknutím tohoto tlaãítka se pfiístroj zapíná.
q Tlaãítko FM/AM (10, 13)
Stisknutím tohoto tlaãítka se pfiístroj zapíná.
w Tlaãítko FM MODE (13) e Tlaãítko CD 3¥8 (10, 19 – 21)
Stisknutím tohoto tlaãítka se pfiístroj zapíná.
r Tlaãítko zru‰ení programu PROGRAM CANCEL (21) t Tlaãítko PROGRAM (20) y Tlaãítko kazetového pfiehrávaãe TAPE 2 3 (10, 23, 24)
Stisknutím tohoto tlaãítka se pfiístroj zapíná.
u Tlaãítko nahrávání REC START/STOP (24) i Tlaãítko reÏimu zvuku SOUND MODE (11) o Tlaãítko akustického signálu BEEP ON/OFF (8, 12) ; Tlaãítko regulace hlasitosti VOLUME + / – (10) a Tlaãítko ztlumení zvuku FADE MUTING (10)
5
PouÏíváte-li dálkov˘ ovladaã, zamûfite jej na ãidlo dálkového ovládání na pfiedním panelu.
Uvádûní do provozu
ANTENNA
AM EXT
AM
LOOP
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM EXT
AM
LOOP
FM 75
COAXIAL
Pokraãování
âesky
Dodané pfiíslu‰enství
Zkontrolujte, zda máte v‰echny uvedené souãásti. âísla v závorkách udávají poãet dodan˘ch kusÛ.
• AM rámová anténa (1)
• FM anténa (1)
• dálkov˘ ovladaã (1)
• baterie (2)
Chybí-li nûkterá z uveden˘ch poloÏek, obraÈte se ihned na svého dodavatele.
Vkládání baterií do dálkového ovladaãe
Pfii vkládání baterií R6(SUM-3)/AA(15F) do dálkového ovladaãe dbejte na polaritu (+ a –) vyznaãenou na bateriích a na znaãky + a – v prostoru pro vkládání baterií. JestliÏe dálkov˘ ovladaã jiÏ nefunguje, vymûÀte obû baterie souãasnû.
1
Pfiipojení antén
FM anténa
FM anténa (je souãástí dodávky)
1 Pfiipojte FM anténu ke koaxiálnímu
terminálu FM 75 Ω COAXIAL.
2 RozviÀte FM anténu.
3 PfiichyÈte anténu tak, aby poskytovala
nejlep‰í pfiíjem a potom ji upevnûte na zeì apod.
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• NEPOUÎÍVEJTE souãasnû starou a novou baterii.
• NEPOUÎÍVEJTE rÛzné typy baterií.
• NEVYSTAVUJTE baterie pÛsobení tepla nebo ohnû.
• NENECHÁVEJTE baterie v ovladaãi, jestliÏe jej nebudete del‰í dobu pouÏívat; mohlo by dojít k jeho po‰kození vytekl˘mi bateriemi.
Informace o dodané FM anténû
Tuto FM anténu dodávanou s pfiístrojem je moÏno pouÏít jako provizorní. Pfii slabém signálu mÛÏete k pfiístroji pfiipojit venkovní FM anténu.
Pfiipojení venkovní FM antény
Pfied pfiipojením venkovní antény odpojte dodanou FM anténu.
venkovní FM anténa (není souãástí dodávky)
koaxiální kabel (není souãástí dodávky)
Je tfieba pouÏít 75 anténu s koaxiálním konektorem (IEC nebo DIN 45325).
6
âesky
ANTENNA
AM EXT
AM
LOOP
FM 75
COAXIAL
AM anténa
1
2
Pfiipojení reproduktorÛ
1
3
4
Drát s PVC izolací (není souãástí dodávky)
2
Kabely k reproduktorÛm
(ãern˘/modr˘)
3
Kabely k reproduktorÛm
(ãern˘/modr˘)
5
AM rámová anténa (je souãástí dodávky)
1 Jsou-li kabely izolované, odstraÀte na konci
kaÏdého kabelu mal˘ kousek izolace tak, Ïe ji zkroutíte a stáhnete.
2 Stisknûte a pfiidrÏte svûrku na terminálech
AM LOOP na zadní stranû pfiístroje.
3 VloÏte AM rámovou anténu do terminálÛ
AM LOOP jak je uvedeno na obrázku.
4 Uvolnûte prst ze svûrky. 5 Otáãejte AM rámovou anténou tak, abyste
mûli nejlep‰í pfiíjem.
Pfiipojení venkovní AM antény
Pfii ‰patném pfiíjmu pfiipojte jednoduch˘ drát s PVC-izolací k terminálu AM EXT a natáhnûte jej vodorovnû. AM rámová anténa musí zÛstat pfiipojená.
Kabely
k reproduktorÛm
(ãern˘/ãerven˘)
od v˘vodu
pravého
subwooferu
od v˘vodu pravého
hlavního reproduktoru
od v˘vodu
levého
subwooferu
od v˘vodu levého
hlavního reproduktoru
1 Jsou-li kabely izolované, odstraÀte na konci
kaÏdého kabelu mal˘ kousek izolace tak, Ïe ji zkroutíte a stáhnete.
2 VloÏte konec kabelu od reproduktoru
do svorky podle obrázku.
Dbejte na správnou polaritu: (+) na (+) a (–) na (–).
3 Svorky reproduktorÛ uzavfiete.
DÒLEÎITÉ UPOZORNùNÍ: PouÏívejte pouze reproduktory se stejnou impedancí podle údaje na svorkách reproduktorÛ na zadní stranû pfiístroje
Pro lep‰í pfiíjem FM i AM
• Zajistûte, aby se anténní vodiãe nedot˘kaly Ïádn˘ch jin˘ch terminálÛ ani pfiipojovacích kabelÛ.
• Zajistûte, aby se antény nedot˘kaly kovov˘ch souãástí pfiístroje, pfiipojovacích kabelÛ ani síÈové pfiívodní ‰ÀÛry.
7
• NEP¤IPOJUJTE do jedné svorky reproduktoru více neÏ jeden reproduktor.
• Reproduktory NESTRKEJTE nebo NETAHEJTE, ponûvadÏ by mohlo dojít k po‰kození podpûr (foot spacers) na spodní stranû reproduktorÛ.
Loading...
+ 28 hidden pages