JVC HR-VP58U User Manual

MAGNÉTOSCOPE À CASSETTE
HR-VP58U
MBRSET
CABLE/
DBS
A/B
TV
POWER
TV/VCR
DISPLAY
A. MONITOR
123
2
456
DAILY(M-F)
WEEKLY
89
7
AUX
C.RESET
4
CANCEL
TIMER
0
START STOP DATE
CH
EXPRESS PROGRAMMING
PROG
PROG SP/EP SKIP SEARCH
1
W
E
R
C
E
R
MENU
T
V
V
O
L
CHECK
PLAY
STOP
C
H
V
T
SHUTTLE
PLUS
T
H
V
C
MULTI BRAND
REMOTE CONTROL UNIT
F
F
P
A
U
S
E
3
O
K
+
+
L
O
V
V
T
POWER
VIDEO (MONO)L—AUDIO—R
MENU
OK
SP EP
VCR
CH
PLAY
FF
REW
REC PAUSESTOP/EJECT
SP/EP
MODE D'EMPLOI
Pour l'utilisateur:
Inscrivez ci-dessous le No de modèle et le No de sèrie que vous trouverez à l'arrière de l'appareil et conservez­les pour votre infomation à l'avenir.
Model No. Serial No.
LPT0341-003B
2
FR
Cher client,
Nous vous remercions pour votre achat d’un magnétoscope VHS JVC. Avant utilisation veuillez lire les informations et les mesures de sécurité indiquées dans les pages qui suivent pour vous garantir une utilisation sans danger de votre nouveau magnétoscope.
Déclaration de conformité
PRÉCAUTIONS
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
AUCUNE PIÈCE INTERIEURE N'EST À REGLER PAR L'UTILISATEUR.
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. ATTENTION:
Ce magnétoscope ne doit être utilisé que sur du courant alternatif en 120␣ V`, 60 Hz. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, NE PAS utiliser d’autres sources d’alimentation électrique.
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.
NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU L'ARRIÈRE).
SE RÉFÉRER À UN AGENT QUALIFIÉ EN CAS DE PROBLÈME.
Le symbole de l'éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'une "tension dangereuse" non isolée dans le boîtier du produit. Cette tension peut être suffisante pour provoquer l'électrocution de personnes.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'opérations d'entretien importantes au sujet desquelles des renseignements se trouvent dans le manuel d'instructions.
Numéro de modèle : HR-VP58U Nom de marque : JVC Personne responsable : US JVC CORP. Adresse : 1700 Valley Road
Numéro de téléphone : (973) 315-5000
Cet ensemble se conforme à la partie 15 des règles de la FCC (Federal Communications Commission), Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférences reçue, comprenant des interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement.
Wayne, N.J. 07470
Si vous n’observez pas les précautions suivantes, il peut en résulter une détérioration du magnétoscope, de la télécommande ou de la cassette vidéo.
1. N’INSTALLEZ PAS le magnétoscope ...
... dans un environnement soumis à des températures ou à une humidité extrêmes. ... à la lumière directe du soleil. ... dans un environnement poussiéreux. ... dans un environnement où des champs magnétiques puissants sont générés. ... sur une surface instable ou soumise à des vibrations.
2. N’OBTUREZ PAS les ouvertures de ventilation du magnétoscope.
3. NE POSEZ PAS d’objet lourd sur le magnétoscope ou sur la télécommande.
4. NE POSEZ AUCUN objet pouvant provoquer un écoulement sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
5. EVITEZ les chocs violents sur le magnétoscope pendant le transport.
VCR Plus+ et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar Development Corporation. Le système VCR Plus+ est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
TM
DSS
est une marque déposée de DIRECTV, Inc., un département de GM Hughes Electronics. PRIMESTAR est une marque de service déposée de Primestar Partners, L.P. DISH Network™ est une marque déposée de Echostar Communications Corporation.
Remarque destinée à l’installateur du système CATV:
Cet encadré est destiné à attirer l’attention de l’installateur du système CATV sur l’article 820-40 du NEC qui donne des instructions concernant la mise à la terre correcte et qui, en particulier, insiste sur le fait que le câble de mise à la terre doit être relié au système de mise à la terre de l’immeuble, le plus près possible du point d’entrée du câble.
ATTENTION:
Des changements ou modifications non approuvés par JVC peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.
Les cassettes portant la marque “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent
être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, l'enregistrement S-VHS n'est pas possible avec ce modèle.
Ce modèle dispose de la fonction SQPB (S-VHS QUASI PLAY-
BACK) qui rend possible la lecture des enregistrements S-VHS avec la résolution VHS normale.
Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant.Comme société ENERGY STA R®, JVC a déterminé que ce produit
ou modèle de produit est conforme aux directives ENERGY STAR® pour le rendement énergétique.
FR
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
L’énergie électrique peut effectuer de nombreuses fonctions utiles. Mais un usage incorrect peut causer une éventuelle électrocution ou des risques d’incendie. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour garantir votre propre sécurité. Pour ne pas anéantir les sécurités incorporées, observez les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
ATTENTION:
Suivre et respecter tous les avertissements et instructions marqués sur votre produit et dans son mode d’emploi. Pour votre sécurité, lire avant son utilisation toutes les consignes de sécurité et le mode d’emploi et conserver cette brochure pour une référence ultérieure.
INSTALLATION
1. Mise à la terre et polarisation
(A) Votre produit peut être équipé d’une fiche secteur polarisée
(une fiche ayant une lame plus grande que l’autre). Cette fiche ne rentrera dans la prise secteur seulement que d’une seule façon. C’est un élément de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire complètement la fiche dans la prise, essayez de retourner la fiche. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter votre électricien pour remplacer votre prise obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de la fiche polarisée.
(B) Votre produit peut être équipé d’une fiche de mise à la terre
à 3 fils, une fiche ayant une troisième broche (de mise à la terre). Cette fiche rentre seulement dans une prise secteur avec terre. C’est un élément de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contacter votre électricien pour remplacer votre prise obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de la fiche avec mise à la terre.
2. Sources d’alimentation
Faire fonctionner votre appareil seulement à partir du type de source d’alimentation indiqué sur la plaquette indicatrice. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation de votre intérieur, consulter votre revendeur d’appareils ou la compagnie locale d’électricité. Si votre appareil est prévu pour fonctionner sur piles, batteries ou sur d’autres sources, se reporter au manuel d’instructions.
3. Surcharge
Ne pas surcharger des prises de courant murales, des cordons prolongateurs ni des prises de courant commodes. Tout ceci peut conduire à une électrocution ou à un risque d’incendie.
4. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être placés pour ne pas marcher dessus ni les serrer par des objets placés sur ou contre eux. Faire attention aux cordons à fiches, aux prises de courant commodes, et à l’endroit où ils sortent de l’appareil.
5. Ventilation
Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues pour la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de l’appareil et le protéger contre une surchauffe, ces ouvertures ne doivent pas être bouchées ou recouvertes.
• Ne pas boucher les ouvertures en plaçant l’appareil sur un lit,
un canapé, une couverture ou sur d’autres surfaces similaires.
• Ne pas placer l’appareil dans une installation incorporée
comme dans une bibliothèque ou une baie à moins qu’une ventilation correcte soit prévue ou que ce soit conforme aux instructions du fabricant.
6. Montage sur un mur ou au plafond
Le produit doit être monté sur un mur ou au plafond seulement comme le recommande le fabricant.
INSTALLATION D’ANTENNE
1. Mise à la terre de l’antenne extérieure
Si une antenne extérieure ou un système câblé est raccordé au produit, s’assurer que l’antenne ou le système câblé est mis à la terre pour offrir une protection contre des surtensions et l’accumulation de charges statiques. L’article 810 du Code Electrique National (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des informa­tions sur la mise à la terre correcte du mât et la structure support, la liaison d’un fil d’entrée d’antenne à un appareil de décharge d’antenne, la taille des conducteurs de terre, la position de l’appareil de décharge d’antenne, le raccordement aux piquets de terre et les conditions requises pour le piquet de terre.
2. Foudre
Pour plus de protection pour ce produit pendant un orage, ou quand il reste inutilisé pour une longue période, le débrancher de la prise secteur et débrancher l’antenne ou le système câblé. Ceci préviendra des dommages au produit causés par la foudre ou des surtensions sur le secteur.
3. Lignes électriques
Un système d’antenne extérieure ne doit pas être situé à proximité des lignes électriques aériennes ou d’autres circuits électriques ou d’éclairage électrique, ou d’où il pourrait tomber sur de tels circuits ou lignes. En installant un système d’antenne extérieure, une attention extrême doit être prise pour ne pas toucher de telles lignes électriques, un contact avec elles peut être fatal.
EXEMPLE DE MISE À LA TERRE D'ANTENNE SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL, ANSI/NFPA 70
FIL D'ENTRÉE D'ANTENNE
COLLIER DE MISE À LA TERRE
APPAREIL DE DÉCHARGE D'ANTENNE (NEC SECTION
APPAREIL DE SERVICE ÉLECTRIQUE
SYSTÈME DE PIQUET DE TERRE DE SERVICE ÉLECTRIQUE (NEC ART 250. PART H)
NEC - CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL
810-20)
FILS DE TERRE (NEC SECTION 810-21)
COLLIER DE MISE À LA TERRE
4
FR
UTILISATION
1. Accessoires
Pour éviter des blessures:
• Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. Il pourrait tomber, causant des blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, en endommageant sérieusement l’appareil.
• Utiliser seulement avec un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit.
• Utiliser un accessoire de montage recommandé par le fabricant et suivre les instructions du fabricant pour tout montage de l’appareil.
• Ne pas faire rouler un chariot avec de petites roulettes dans des seuils ou sur des carpettes entassées.
2. Combinaison produit et chariot
La combinaison d’un appareil et d’un chariot doit être déplacée avec précaution. Des arrêts brutaux, une force excessive, et des surfaces irrégulières peuvent faire basculer l’appareil et le chariot.
3. Eau et humidité
Ne pas utiliser ce produit près de l’eau - par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une installation de lavage, dans un endroit humide, ou près d’une piscine ou d’endroits semblables.
4. Entrée d’objet et de liquide
Ne jamais pousser des objets de toute sorte dans ce produit par les ouvertures, ils pourraient toucher des points sous tension dangereux ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer une électrocution ou un incendie. Ne jamais verser de liquide quelconque sur le produit.
AVERTISSEMENT SUR LES CHARIOTS PORTABLES (Symbole fourni par RETAC)
DÉPANNAGE
1. Dépannage
Si votre produit ne fonctionne pas correctement ou montre un net changement dans ses performances et que vous ne pouvez pas revenir à un fonctionnement normal en suivant la procédure détaillée du mode d’emploi, n’essayez pas de réparer par vous­mêmes, ouvrir ou démonter les capots peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Confier toutes les réparations à du personnel de service qualifié.
2. Dommages nécessitant une réparation
Débrancher le produit de la prise secteur et confier toutes les réparations à du personnel de service qualifié dans les conditions suivantes: a.Quand le cordon secteur ou la fiche est endommagé. b.Si un liquide a coulé, ou si des objets sont tombés dans le
produit. c.Si le produit a été exposé à la pluie ou l’eau. d.Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant le
mode d’emploi. Ne régler que les commandes qui sont
indiquées dans le mode d’emploi, un mauvais réglage des
autres commandes peut causer des dommages et demandera
souvent un long travail par un technicien qualifié pour
remettre le produit dans son fonctionnement normal. e.Si le produit est tombé ou si le coffret a été endommagé. f. Si le produit montre un net changement dans ses
performances – ceci indique le besoin d’un dépannage.
3. Pièces de remplacement
Si des pièces de remplacement sont nécessaires, être sûr que le technicien de service a utilisé des pièces de remplacement spécifiées par le fabricant ou ont les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. Des remplacements non autorisés peuvent causer un incendie, une électrocution ou d’autres accidents.
4. Contrôle de sécurité
Après tout dépannage ou réparation de ce produit, demander au technicien de service d’effectuer les tests de sécurité pour s’assurer que le produit est dans un état de fonctionnement sûr.
5. Fixations
Ne pas utiliser des fixations non recommandées par le fabricant de ce produit, elles pourraient présenter des risques.
6. Nettoyage
Débrancher ce produit de la prise secteur avant le nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou aérosols. Utiliser un tissu humide pour le nettoyage.
7. Chaleur
Le produit doit être éloigné des sources de chaleur comme des radiateurs, bouches de chaleurs, appareils de chauffage, et d’autres produits (comprenant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
COMMENT UTILISER CE MODE D’EMPLOI
• L’index, page 44 à 47, donne la liste des termes fréquemment
utilisés et le numéro de la page où ils sont utilisés ou
expliqués dans le manuel. Cette partie illustre également les
commandes et connexions situées sur la face avant et arrière,
le panneau d’affichage avant et la télécommande.
• La marque signale une référence à une autre page pour
des instructions ou des informations associées.
• Les touches de fonctionnement nécessaires pour les diverses
procédures sont nettement indiquées en utilisant des
illustrations au début de chaque grande partie.
AVANT D’INSTALLER VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE...
... veuillez lire les chapitres/la documentation dont la liste est
donnée ci-dessous.
• “PRÉCAUTIONS” page 2
• “INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA
SECURITE DU PRODUIT”, sur les pages précédentes.
TABLE DES MATIÈRES
FR
5
NSTALATION DE VOTRE NOUVEAU
IMAGNÉTOSCOPE 6
Connexions de base .............................. 6
ÉGLAGES INITIAUX 8
R
Réglages automatiques ................................ 8
Réglage de la langue .................................... 9
Réglage de l'horloge ................................... 10
Préparations.............................................................10
Réglage de l'horloge semi-automatiquement
— Réglage semi-automatique de l'horloge ........... 11
Réglage de l'horloge manuellement
— Réglage manuel de l'horloge ........................... 12
Réglage du tuner ........................................ 13
Réglage des canaux automatiquement
— Réglage automatique des canaux .....................13
Réglage des canaux manuellement
— Réglage manuel des canaux.............................14
ECTURE ET ENREGISTREMENT
L DE BASE 15
Lecture de base .......................................... 15
Fonctions de la lecture de base ................... 16
Changement des informations sur l'affichage ...........16
Vérification de la position de la bande .................... 16
Lecture répétée d'une cassette — Lecture répétée ....16
Ajustement des conditions de l'alignement
— Ajustement de l'alignement ............................. 17
Sélection du son du moniteur — Moniteur audio .... 17
Opérations automatiques après rebobinage
— Mémoire de la fonction suivante......................17
Localisation du début d'un enregistrement
— Recherche d'index ........................................... 18
Localisation du début d'un enregistrement par
minuterie — Relecture instantanée .......................18
Enregistrement de base .............................. 19
Fonctions de l'enregistrement de base ......... 20
Changement des informations sur l'affichage ...........20
Spécification de la longueur de l'enregistrement
— Enregistrement par minuterie instantané (ITR) ....20
Visionnement d'un programme pendant
l'enregistrement d'un autre ...................................20
Mise en service de l'affichage sur l'écran .................21
ECTURE AVEC EFFETS SPÉCIAUX 22
L
Lecture avec effets spéciaux........................ 22
Localisation rapide d'une scène particulière
— Recherche d'image ...........................................22
7 Recherche d'image à grande vitesse ................. 22
7 Recherche d'image à vitesse variable................ 22
Visualisation d'une image fixe — Arrêt sur l'image .......23
Saut des passages non voulus — Recherche avec saut ....23
Visualisation d'une image fixe image par image
— Lecture image par image..................................23
Visualisation d'une image au ralenti
— Lecture au ralenti .............................................23
NREGISTREMENT PAR MINUTERIE 24
E
Enregistrement par minuterie VCR Plus+ ..... 24
Réglage VCR Plus+ .....................................26
Programmation rapide de la minuterie ....... 28
Vérification des réglages programmés ......................30
Annulation ou modification des réglages programmés .. 30
Quand les programmes se chevauchent...................31
UTRES FONCTIONS UTILES 32
A
Réglage des fonctions utiles ........................ 32
7 IMAGE AUTO ...................................................... 33
7 CONTROLE IMAGE .............................................33
7 MINUTERIE AUTO. ............................................. 33
7 SUPERPOSER.......................................................33
7 SP = EP MINUTERIE ...........................................34
7 STABILISATEUR VIDÉO ....................................... 34
7 FOND BLEU ........................................................34
7 SECOND AUDIO ................................................35
7 MONITEUR AUDIO ............................................ 35
ONTAGE 36
M
Montage sur ou à partir d'un autre
magnétoscope ............................................ 36
ÉLÉCOMMANDE MULTI-MARQUES 37
T
Réglage de la marque du téléviseur ............ 37
Réglage de la marque du sélecteur .............38
Réglage de la marque du récepteur DBS ..... 39
Modification du code de télécommande ...... 40
ÉPANNAGE 41
D
Questions et réponses ..............................................43
NDEX 44
I
Liste des termes ....................................................... 44
Panneau avant .........................................................45
Affichage du panneau avant .................................... 45
Panneau arrière ....................................................... 46
Affichage sur l'écran ................................................46
Télécommande ........................................................47
PÉCIFICATIONS 48
S
6
FR
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
Connexions de base
Antenne ou câble
Câble plat
Transformateur d'adaptation (non fourni)
Cordon d'alimentation secteur
VIDEO OUT
AUDIO OUT
ANT. IN (Entrée d'antenne ou du câble)
Câble coaxial
CH3 CH4
AUDIO
VIDEO
ANT. IN
OUT
R
L
RF OUT
Arrière du magnétoscope
Prise secteur
RF (HF) OUT
Câble audio/vidéo (non fourni)
Aux prises d'entrée audio/vidéo
Câble HF (fourni)
À la prise 75 ohms
Téléviseur
FR
7
Vérifiez le contenu
1
Assurez-vous que le paquet contient tous les accessoires donnés dans les “SPÉCIFICATIONS” ( pg. 48).
Trouvez un emplacement pour le
2
magnétoscope
Placez le magnétoscope sur une surface stable et horizontale.
Connectez le magnétoscope au téléviseur
3
Les connexions suivantes sont nécessaires.
Connexion HF
1 Déconnectez l'antenne de télévision au niveau
du téléviseur.
2 Connectez le câble d'antenne de télévision à
la prise ANT. IN à l'arrière du magnétoscope.
3 Connectez le câble HF fourni entre la prise RF
OUT à l'arrière du magnétoscope et la prise d'entrée d'antenne du téléviseur.
Connexion AV (Améliore la qualité de l'image pendant la lecture)
Si votre téléviseur est équipé de prises d'entrée audio/vidéo
1 Connectez l'antenne, le magnétoscope et le
téléviseur comme montré sur l'illustration.
2 Connectez un câble audio/vidéo entre les
prises AUDIO/VIDEO OUT à l'arrière du magnétoscope et les prises d'entrée audio/ vidéo du téléviseur.
Terminez les préparations
5
Mettez le magnétoscope sous tension et réglez le commutateur CH3-CH4 à l'arrière du magnétoscope (montré ci-dessous) sur la position correcte, CH3 ou CH4.
Le commutateur CH3–CH4 est préréglé sur la position CH3. Réglez sur CH4 si CH3 est déjà utilisé par un canal de télévision dans votre région. (Pour voir l'image de ce magnétoscope par ce canal, choisissez le même canal sur le téléviseur que celui du commutateur CH3–CH4 à l'arrière du magnétoscope.)
Vous pouvez maintenant réaliser une lecture de base ( pg. 15) ou un enregistrement de base ( pg. 19).
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
CH3 CH4
CH3 CH4
Arrière du magnétoscope
ANT. IN
RF OUT
Connectez le magnétoscope à la source
4
d'alimentation
Connectez la fiche d'alimentation secteur sur une prise secteur murale.
L'horloge et les canaux du tuner sont réglés automatiquement quand l'antenne est connectée et que le cordon d'alimentation secteur est connecté pour la première fois sur une prise secteur murale ( pg. 8). (Si “Auto” ou “CH” apparaît sur l'affichage du panneau avant que celui-ci soit mis sous tension, c'est que l'horloge et les canaux du tuner sont en train d'être réglés automatiquement. Avant de mettre le magnétoscope sous tension, attendez jusqu'à ce que l'horloge apparaisse sur l'affichage du panneau avant.)
REMARQUES:
Le canal du magnétoscope est le canal sur lequel vous pouvez regarder l'image du magnétoscope sur le téléviseur lorsque vous utilisez uniquement la connexion RF. Le commutateur CH3-CH4, à l'arrière du magnétoscope, permet de régler le canal du magnétoscope sur CH3 ou CH4.
Même si vous utilisez les câbles audio/vidéo pour connecter le magnétoscope au téléviseur, vous devez aussi le connecter à l'aide du câble HF. Cela vous permettra d'enregistrer une émission tout en regardant une autre (墌 pg. 20).
Pour identifier tous les composants du panneau arrière, référez-vous à l'index ( 墌 pg. 46).
8
FR
Réglages automatiques
Réglage automatique de l'horloge/du tuner
ATTENTION
Si vous utilisez un sélecteur, les réglages automatiques ne fonctionnent pas. Réglez l'horloge et les canaux du tuner séparément. ( pg.10 – 14)
Il faut plusieurs minutes au magnétoscope pour réaliser les réglages automatiques.
N'appuyez sur aucune touche sur le panneau avant ni sur la télécommande pendant les réglages automatiques.
SP EP
VCR
RÉGLAGES INITIAUX
Ce magnétoscope règle l'horloge et les canaux du tuner automatiquement quand le cordon d'alimentation secteur est branché pour la première fois sur une prise secteur. Le câble d'antenne doit être connecté pour que le réglage automatique fonctionne. L'heure et la date peuvent être réglées automatiquement grâce aux données transmises par un des canaux ordinaires de télévision. Nous appelons ce canal de télévision le “canal hôte” et c'est un canal PBS dans votre région.
Effectuez les réglages automatiques
1
Connectez le câble d'antenne au magnétoscope ( pg. 6). Puis connectez le cordon d'alimentation à une prise secteur. Ne mettez pas le magnétoscope sous tension.
L'horloge et les canaux du tuner sont réglés automatiquement.
REMARQUES:
Le réglage automatique de l'horloge est réalisé en premier. “Auto” clignote sur le panneau avant pendant le réglage automatique de l'horloge.
Le réglage automatique des canaux est réalisé ensuite. Il parcourt tous les canaux recevables par votre magnétoscope et les affiche quand ils sont retenus.
Quand les réglages automatiques sont terminés, l'heure correcte est affichée. Si ces réglages ont été réalisés correctement, vous n'avez pas besoin de réaliser le réglage de l'horloge (墌 pg. 10) et du tuner (墌 pg. 13). Cependant, si vous souhaitez ajouter ou effacer des canaux, référez­vous à réglage manuel des canaux à la page14.
Pendant le réglage automatique de l'horloge
“Auto” clignote.
* Si une heure incorrecte ou “– –:– –” apparaît sur le panneau d'affichage, référez-vous à “Que faire si les réglages
automatiques échouent” ci-dessous.
Pendant le réglage automatique des canaux
Les numéros des canaux apparaissent au fur et à mesure qu'ils sont parcourus et réglés.
Réglage terminé
L'heure actuel (avec la mention AM/PM) apparaît.
INFORMATIONS
Si “HORLOGE AUTO” est réglé sur “MARCHE” sur l'écran de réglage de l'horloge à la page 11, l'horloge sera ajustée automatiquement par le canal hôte toutes les heures (sauf à 11:00 PM, minuit, 1:00 AM et 2:00 AM) et utilisera les données de réglage du canal PBS. (Cet ajustement automatique ne peut être réalisé que quand le magnétoscope est hors tension. L'horloge sera ajustée uniquement à ces heures — qui apparaissent sur l'affichage et non pas sur l'heure réelle.) Le réglage par défaut du réglage automatique de l'horloge “HORLOGE AUTO” est “MARCHE” (en service).
S'il y a un problème avec la mémoire de sauvegarde, en cas de coupure de courant ou parce que le cordon d'alimentation est débranché, les réglages automatiques sont réalisés quand l'alimentation est rétablie.
Une mauvaise antenne ou un mauvais câble peuvent empêcher la magnétoscope de recevoir les données de réglage automatique de l'horloge. Si cette fonction prend trop longtemps, il est peut-être nécessaire de réaliser la procédure de réglage semi-automatique ou manuel de l'horloge.
Que faire si les réglages automatiques échouent
Si une heure incorrecte apparaît sur l'affichage, il se peut que vous receviez les données de réglage de l'horloge d'un canal d'une zone horaire voisine ou d'un canal PBS incorrect d'un système de câblodistribution. Dans ce cas, réalisez la procédure de réglage semi-automatique ( pg. 11) ou manuelle de l'horloge ( pg. 12).
Si “- -:- -” apparaît sur l'affichage, votre antenne n'est peut-être pas connectée au magnétoscope ou il n'y a pas de canal hôte PBS disponbile dans votre région. Vérifiez que le câble d'antenne est connecté correctement. Puis mettez le magnétoscope sous puis hors tension; les réglages automatiques sont réalisés à nouveau. Si les réglages automatiques ne sont pas réalisés correctement bien que le câble d'antenne soit connecté correctement, réalisez le réglage manuel de l'horloge ( pg. 12) et le réglage manuel des canaux ( pg. 13 ou 14).
Réglage de la langue
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et choisissez le canal 3 ou 4 du magnétoscope (ou le mode vidéo) sur le téléviseur.
1 4 2 3
SP EP
VCR
FR
9
Ce magnétocope vous offre un choix de plusieurs langues pour l'affichage des menus et de certains messages (sauf les affichages sur l'écran qui se superposent à l'écran du téléviseur) — en anglais, espagnol ou français. Choisissez la langue souhaitée en utilisant la procédure suivante. Le réglage par défaut est l'anglais.
Appelez l'écran du menu principal
1
Appuyez sur MENU.
Appelez l'écran de réglage initial
2
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ pour déplacer la barre de mise en valeur (flèche) sur “INITIAL SET”, puis appuyez sur OK.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi déplacer la barre de mise en valeur (flèche) sur “INITIAL SET”, puis appuyez sur OK ou sur SHUTTLE PLUS
MAIN MENU
FUNCTION SET TUNER SET
=
INITIAL SET
PRESS (5,∞), THEN (OK) PRESS (MENU) TO END
#
.
1 4
1 4
123 456
89
7
0
1
3
2
4
2 3
2 3
2 3
Choisissez la langue
3
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ pour déplacer la barre de mise en valeur (flèche) sur “LANGUAGE”, puis appuyez répétitivement sur OK jusqu'à ce que la langue souhaitée soit choisie.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre de mise en valeur (flèche) sur“LANGUAGE”, puis appuyez répétitivement sur OK ou sur
#
SHUTTLE PLUS souhaitée soit choisie.
jusqu'à ce que la langue
CLOCK SET
=
LANGUAGE ENGLISH
GUIDE CHANNEL SET
SELECT WITH (5,∞) AND (OK) PRESS (MENU) TO END
Retournez à l'écran normal
4
Appuyez sur MENU.
INITIAL SET
2 3
2 3
10
FR
Réglage de l'horloge
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et choisissez le canal 3 ou 4 du magnétoscope (ou le mode vidéo) sur le téléviseur.
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Réalisez le réglage de l'horloge uniquement si l'horloge n'a pas été réglée correctement par les réglages automatiques ou si vous utilisez un sélecteur de câblodistribution. Appelez l'écran de réglage de l'horloge pour réaliser le réglage semi-automatique ou le réglage manuel de l'horloge. Chaque procédure commence à l'étape 4 après que les étapes de préparation ci-dessous sont terminées. Si vous utilisez un sélecteur de câblodistribution, réglez l'horloge manuellement. ( pg. 12)
1 8 2 – 7
SP EP
VCR
123 456
89
7
0
1
2 – 7
2
4
Préparations
Appelez l'écran du menu principal
1
Appuyez sur MENU.
Appelez l'écran de réglage initial
2
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ pour déplacer la barre de mise en valeur (flèche) sur “RÉGLAGE INITIAL”, puis appuyez sur OK.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre de mise en valeur (flèche) sur “RÉGLAGE INITIAL”, puis appuyez sur OK ou sur SHUTTLE
#
.
PLUS
Choisissez le réglage de l'horloge
3
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ pour déplacer la barre de mise en valeur (flèche) sur “RÉGL. HORLOGE”, puis appuyez sur OK.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre de mise en valeur (flèche) sur “RÉGL. HORLOGE”, puis appuyez sur OK ou sur
#
SHUTTLE PLUS
.
MENU PRINCIPAL
FIXER FONCTION RÉGL. DU SYNTONISATEUR
=RÉGLAGE INITIAL
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGLAGE INITIAL
=RÉGL. HORLOGE
LANGAGE FRANCAIS RÉGL. CANAL GUIDE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
1 8
3
2 – 7
2 – 7
FR
11
Réglage de l'horloge semi­automatiquement
— Réglage semi-automatique de l'horloge
Vous pouvez changer le réglage du canal hôte/heure d'été/zone horaire manuellement. Suivez d'abord les étapes 1 à 3 de la page 10, puis passez aux étapes suivantes.
Sélectionner le mode
4
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ pour déplacer la barre de mise en valeur sur “HORLOGE AUTO”, puis appuyez sur OK de façon que “MARCHE” soit choisi.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre de mise en valeur sur “HORLOGE AUTO”, puis appuyez sur OK ou sur SHUTTLE PLUS façon que “MARCHE” soit choisi. Puis; Pour choisir le canal hôte — allez à l'étape 5. Pour choisir le mode d'heure d'été
— allez à l'étape 6.
Pour choisir une zone horaire — allez à l'étape 7.
REMARQUE:
L'heure qui a été réglée précédemment est effacée quand le réglage “HORLOGE AUTO”, “HÔTE CH”, “HEURE D'ÉTÉ” ou “ZONE HORAIRE” est changé.
Choisissez le canal hôte
5
Choisissez “AUTO” ou entrez un numéro de canal PBS.
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ pour déplacer la barre de mise en valeur sur “HÔTE CH”, puis appuyez répétitivement sur OK jusqu'à ce que “AUTO” ou le canal PBS souhaité soit choisi.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre de mise en valeur sur “HÔTE CH”, puis appuyez sur OK ou sur SHUTTLE PLUS “AUTO” ou le canal PBS souhaité soit choisi.
REMARQUE:
Certains canaux PBS ne transmettent pas de données de réglages de l'horloge.
* Réglage automatique de l'heure d'été
Cette fonction permet l'ajustement automatique de l'horloge du magnétoscope au début et à la fin de l'heure d'été. Quand la fonction d’heure d’été est en service, . . . . . . le premier dimanche d'avril à 2:00 AM, l'horloge est ajustée sur 3:00 AM. . . . le dernier dimanche d'octobre à 2:00 AM, l'horloge est ajustée sur 1:00 AM.
RÉGL. HORLOGE
HEURE DATE ANNÉE
1:00PM 12/24 00 DIM
HORLOGE AUTO : MARCHE
HÔTE CH : AUTO(CÂBLE) HEURE D'ÉTÉ : AUTO ZONE HORAIRE : AUTO APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
#
jusqu'à ce que
Choisissez le mode d'heure d'été
6
Il y a trois choix possibles: AUTO Choisissez cette option pour ajuster le
magnétoscope automatiquement par un signal d'entrée du canal hôte. (Réglage automatique de l'heure d'été*)
MARCHE– Choisissez cette option pour que
l'ajustement soit réalisé par l'horloge elle-même.
ARRÊT Choisissez cette option si l'heure d'été
n'est pas utilisée dans votre région.
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ pour déplacer la barre de mise en valeur sur “HEURE D'ÉTÉ”, puis appuyez répétitivement sur OK jusqu'à ce que le réglage souhaité soit choisi.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre de mise en valeur sur “HEURE D'ÉTÉ”, puis appuyez répétitivement sur OK ou sur SHUTTLE PLUS
#
de
souhaité soit choisi.
#
jusqu'à ce que le réglage
Choisissez la zone horaire
7
Vous pouvez choisir la zone horaire automatiquement ou manuellement.
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ pour déplacer la barre de mise en valeur sur “ZONE HORAIRE”, puis appuyez répétitivement sur OK jusqu'à ce que “AUTO” ou la zone horaire souhaitée soit choisi. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la zone horaire change comme suit:
= AUTO= ATLANTIQUE= EST = CENTRAL = MONTAGNE = PACIFIQUE = ALASKA = HAWAI = (retour au début)
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre de mise en valeur sur “ZONE HORAIRE”, appuyez répétitivement sur OK ou SHUTTLE
#
jusqu'à ce que “AUTO” ou la zone
PLUS horaire souhaitée soit choisi (voir ci-dessus).
REMARQUE:
Si une heure incorrecte est affichée par le réglage automatique, vous recevez peut-être les données de réglage de l'horloge d'un canal PBS d'une zone horaire voisine ou d'un canal PBS incorrect d'un système de câblotélévision. Si vous avez choisi "AUTO" pour le canal hôte à l'étape 5, assurez-vous de choisir la zone horaire correcte manuellement.
Retournez à l'écran normal
8
Appuyez sur MENU.
IMPORTANT
Mettez le magnétoscope hors tension après avoir réalisé le réglage semi-automatique de l'horloge. ”Auto” apparaît sur l'affichage pendant que l'horloge est réglée. L'heure actuelle apparaît automatiquement quand le réglage de l'horloge est terminé.
12
FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
8
1
8 4 – 7
SP EP
VCR
3
4 – 7
2 – 7
2 – 7
Réglez la date
5
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ jusqu'à ce que la date souhaitée apparaisse, puis appuyez sur OK.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que la date souhaitée apparaisse, puis appuyez sur OK ou sur SHUTTLE PLUS #.
● Maintenir CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi
pressé, change la date par intervalles de 15 jours.
Réglez l'année
6
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ jusqu'à ce que l'année souhaitée apparaisse, puis appuyez deux fois sur OK.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que l'année souhaitée apparaisse, puis appuyez deux fois sur OK ou sur SHUTTLE PLUS #.
Choisissez le mode d'heure d'été
7
Vous pouvez choisir “MARCHE” ou “ARRÊT”. MARCHE– L'ajustement est réalisé par l'horloge
intégrée elle-même.
ARRÊT Choisissez cette option si l'heure d'été
n'est pas utilisée dans votre région.
Sur le panneau avant: Appuyez sur CH5∞ pour choisir le réglage souhaité.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour choisir le réglage souhaité.
Réglage de l'horloge manuellement
— Réglage manuel de l'horloge
Suivez d'abord les étapes 1 à 3 de la page 10, puis passez aux étapes suivantes.
Réglez l'heure
4
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ jusqu'à ce que l'heure souhaitée apparaisse, puis appuyez sur OK.
Sur la télécommande: Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que l'heure souhaitée apparaisse, puis appuyez sur OK ou sur SHUTTLE PLUS
● Maintenir CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pressé
change l'heure par intervalle de 30 minutes.
Quand l'heure est entrée manuellement, “HORLOGE AUTO” est réglé automatiquement sur “ARRÊT”, et “HÔTE CH” et “ZONE HORAIRE” disparaissent.
RÉGL. HORLOGE
HEURE DATE ANNÉE
– –:– –AM 1/ 1 00
HORLOGE AUTO : MARCHE HÔTE CH : AUTO(CÂBLE) HEURE D'ÉTÉ : AUTO ZONE HORAIRE : AUTO APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
#
.
Démarrez l'horloge
8
Appuyez sur MENU et l'écran normal réapparaît.
Pour réaliser des corrections à n'importe quel moment pendant la procédure
Appuyez répétitivement sur OK ou sur SHUTTLE PLUS jusqu'à ce que l'option que vous souhaitez changer clignote, puis appuyez sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE
PLUS %fi.
#
Réglage du tuner
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et choisissez le canal 3 ou 4 du magnétoscope (ou le mode vidéo) sur le téléviseur.
1 4
2 3
SP EP
VCR
2 3
FR
13
Réglage des canaux automatiquement
— Réglage automatique des canaux
Utilisez le réglage automatique des canaux uniquement si les canaux n'ont pas été réglés correctement par le réglage automatique ou si vous utilisez un sélecteur de câblodistribution. Si vous souhaitez ajouter ou effacer des canaux, utilisez le réglage manuel des canaux ( pg. 14).
Appelez l'écran du menu principal
1
Appuyez sur MENU.
Appelez l'écran de réglage du syntonisateur
2
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ pour déplacer la barre de mise en valeur (flèche) sur “RÉGL. DU SYNTONISATEUR”, puis appuyez sur OK.
Sur la télécommande: Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre de mise en
valeur (flèche) sur “RÉGL. DU SYNTONISATEUR”, puis appuyez sur OK ou sur SHUTTLE PLUS
#
.
MENU PRINCIPAL
FIXER FONCTION
=RÉGL. DU SYNTONISATEUR
RÉGLAGE INITIAL
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
1 4
1 4
123 456
89
7
0
1
3
2
4
2 3
2 3
2 3
2 3
Réalisez le réglage automatique des canaux
3
Vous pouvez régler les canaux recevables dans votre région dans l'ordre de leurs fréquences.
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ pour déplacer la barre de mise en valeur (flèche) sur “RÉGL. AUTO DES CANAUX”, puis appuyez sur OK.
Sur la télécommande: Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre de mise en valeur (flèche) sur “RÉGL. AUTO DES CANAUX”, puis appuyez sur OK ou SHUTTLE PLUS
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
BANDE CÂBLE
=RÉGL. AUTO DES CANAUX
RÉGL. MANU DES CANAUX
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGL. AUTO DES CANAUX
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
#
.
REMARQUES:
Quand le réglage automatique des canaux est terminé, “BALAYAGE COMPLÉTÉ” apparaît sur l'écran.
En cas de problème, “BALAYAGE COMPLÉTÉ – AUCUN SIGNAL” apparaît sur l'écran. Vérifiez les connexions et recommencez.
Retournez à l'écran normal
4
Appuyez sur MENU.
BALAYAGE...
INFORMATION
Le magnétoscope choisit automatiquement la bande correcte (TV ou CÂBLE) pendant le réglage automatique des canaux. La bande choisie est affichée à la droite de “BANDE” sur l'écran de réglage du syntonisateur.
14
FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
1 5
1 5 2 – 4
SP EP
VCR
123 456
89
7
0
1
3
2 – 4
2
4
4
2 – 4
2 – 4
Appelez l'écran de réglage du syntonisateur
2
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ pour déplacer la barre de mise en valeur (flèche) sur “RÉGL. DU SYNTONISATEUR”, puis appuyez sur OK.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre de mise en valeur (flèche) sur “RÉGL. DU SYNTONISATEUR”, puis appuyez sur OK ou sur SHUTTLE PLUS
#
.
Appelez l'écran de réglage manuel des
3
canaux
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ pour déplacer la barre de mise en valeur (flèche) sur “RÉGL. MANU DES CANAUX”, puis appuyez sur OK.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre de mise en valeur (flèche) sur “RÉGL. MANU DES CANAUX”, puis appuyez sur OK ou SHUTTLE PLUS
#
.
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
BANDE CÂBLE RÉGL. AUTO DES CANAUX
=RÉGL. MANU DES CANAUX
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
Ajoutez ou sautez les canaux souhaités
4
Pour ajouter des canaux Sur la télécommande:
1 Appuyez sur les
Touches numériques ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour
entrer le numéro de canal que vous souhaitez ajouter.
2 Appuyez sur OK ou sur SHUTTLE PLUS
choisir “AJOUTÉ”.
3 Répétez 1 et 2 pour ajouter d'autres canaux.
Pour sauter les canaux Sur le panneau avant:
1 Appuyez sur CH5∞ pour choisir un numéro
de canal que vous souhaitez sauter.
2 Appuyez sur OK pour choisir “SAUTER”. 3 Répétez 1 et 2 pour sauter d'autres canaux.
Sur la télécommande: 1 Appuyez sur les Touches numériques ou sur
SHUTTLE PLUS %fi pour entrer le numéro de
canal que vous souhaitez ajouter.
2 Appuyez sur OK ou sur SHUTTLE PLUS
choisir “SAUTER”.
3 Répétez 1 et 2 pour ajouter d'autres canaux.
RÉGL. MANU DES CANAUX
CANAL 45 AJOUTÉ
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
OU (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
(TV)
#
#
pour
pour
Réglage des canaux manuellement
— Réglage manuel des canaux
Vous pouvez ajouter les canaux que vous souhaitez et effacer les indésirables manuellement.
Appelez l'écran du menu principal
1
Appuyez sur MENU.
Retournez à l'écran normal
5
Appuyez sur MENU.
LECTURE ET ENREGISTREMENT DE BASE
Lecture de base
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et choisissez le canal 3 ou 4 du magnétoscope (ou le mode vidéo) sur le téléviseur.
POWER
2
FF ( ¡ )
Insérez une cassette
1
Assurez-vous que le côté avec la fenêtre est dirigé vers le haut, le côté arrière avec l'étiquette doit être dirigé vers vous et la flèche à l'avant de la cassette doit pointer vers le magnétoscope. Ne poussez pas trop fort lors de l'insertion.
Le magnétoscope se met sous tension automatiquement.
Le compteur est réinitialisé automatiquement à “0:00:00”.
Si la languette de sécurité de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement.
Démarrez la lecture
2
Appuyez sur PLAY ( 3 ).
La vitesse de la bande (SP ou EP) est détectée automatiquement.
FR
15
SP EP
VCR
REW (1 )
123 456
89
7
0
STOP/EJECT
( 7 / 0 )
POWER
2
4
2
1
REW ( 1 )
3
Nettoyez les têtes vidéo en utilisant une cassette sèche de nettoyage — TCL-2UX — quand:
• Une image grossière ou de mauvaise qualité apparaît quand une bande est reproduite.
• L'image n'est pas claire ou aucune image n'apparaît.
• “ÉSSAYEZ CASSETTE NETTOYANTE” apparaît sur l'écran (uniquement lorsque “SUPERPOSER” est réglé sur “MARCHE” ( pg. 32, 33)).
FF ( ¡ )
STOP ( 7 )
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur STOP ( 7 ) sur la télécommande ou sur STOP/EJECT ( 7 / 0 ) sur le panneau avant.
Pour rebobiner la bande
Appuyez sur REW ( 1 ).
Pour avancer rapidement la bande
Appuyez sur FF ( ¡ ).
Pour éjecter la cassette
Appuyez sur STOP/EJECT ( 7 / 0 ) sur le panneau avant quand la bande est arrêtée.
Vous pouvez aussi éjecter la cassette quand le magnétoscope est hors tension.
Pour mettre le magnétoscope hors tension
Apuyez sur POWER.
INFORMATION
Ce magnétoscope est équipé de la fonction SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK) qui vous permet de regarder les cassettes enregistrées au format S-VHS avec la résolution normale du VHS.
SQPB n'offre pas la résolution supérieure du S-VHS.
L'enregistrement S-VHS n'est pas possible avec ce
magnétoscope.
Cassettes utilisables
Pleine taille VHS T-30 (ST-30**) T-60 (ST-60**) T-90 T-120 (ST-120**) T-160 (ST-160**) ST-210**
Compacte VHS* TC-20 (ST-C20**) TC-30 (ST-C30**) TC-40 (ST-C40**)
* Les enregistrements sur cassette compacte VHS faits sur
caméscope peuvent être reproduits sur ce magnétoscope. Placez simplement la cassete dans un adaptateur de cassette VHS et utilisez le tout comme une cassette ordinaire pleine taille.
** Ce magnétoscope enregistre sur les cassettes ordinaires
VHS et S-VHS. Cependant, il n'enregistre que les signaux VHS ordinaires.
16
FR
Fonctions de la lecture de base
STOP/EJECT
( 7 / 0 )
SP EP
VCR
D
1, 2, 3
F
E
C. RESET
A
123 456
89
7
0
A
2
4
F
LECTURE ET ENREGISTREMENT DE BASE (suite)
Changement des informations
A
sur l'affichage
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage sur le panneau avant montre alternativement le compteur et l'horloge.
Compteur
Pour afficher l'état du magnétoscope comprenant le compteur et l'horloge sur l'écran du téléviseur, référez­vous à “Mise en service de l'affichage sur l'écran” ( pg. 21).
Pour remettre à zéro le compteur, appuyez sur C. RESET sur la télécommande. L'affichage du compteur devient “0:00:00”. Il est aussi remis à zéro quand une cassette est insérée.
Vérification de la position de la
B
Heure de l'horloge
bande
L'indicateur de position de la bande apparaît sur l'écran dans les cas suivants:
b
C
Quand vous changez le mode de fonctionnement du magnétoscope de l'arrêt à l'avance rapide ou au rebobinage.
Quand vous réalisez une recherche d'index ( pg. 18) ou une relecture instantanée ( pg. 18).
La position du carré “ au “E” (Fin) vous indique la position de la bande.
” par rapport au “B” (Début) ou
+++
BE
COUNT 0:33:27
F
a, b, c
F
a
D
2
1
C
STOP ( 7 )
3
REMARQUES:
"SUPERPOSER" doit être réglé sur “MARCHE”, ou l'indicateur n'apparaîtra pas (墌 pg. 32, 33).
Il peut demander plusieurs secondes avant que l'indicateur de position de la bande n'apparaisse.
Lecture répétée d'une cassette
C
Lecture répétée
Vous pouvez reproduire une cassette répétitivement (100 fois).
Pendant la lecture d'une cassette, maintenez pressé PLAY ( 3 ) pendant plus de 5 secondes.
L'indicateur de lecture ( # ) sur le panneau avant commence à clignoter doucement et la bande est reproduite 100 fois. Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP ( 7 ) sur la télécommande ou sur STOP/EJECT ( 7 / 0 ) sur le panneau avant.
Loading...
+ 36 hidden pages