JVC HR V505 User Manual [fr]

Page 1
FRANÇAIS
MAGNETOSCOPE
HR-V505EF HR-V205EF
MODE D’EMPLOI
LPT0815-001A Imprimé en Indonésie COPYRIGHT © 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0203-AH-CR-LG
Sécurité d’abord ........................................................................... 1
Touches, connecteurs et indicateurs ................................................ 3
Panneau avant........................................................................ 3
Panneau arrière ...................................................................... 3
Télécommande ...................................................................... 4
Affichages sur écran ............................................................... 4
Menu principal....................................................................... 5
Raccordements de base ................................................................. 6
Réglages initiaux.......................................................................... 7
Réglage de la langue .............................................................. 7
Réglage de l’horloge............................................................... 7
Réglage du tuner .................................................................... 7
Lecture....................................................................................... 10
Enregistrement ........................................................................... 11
Enregistrement par minuterie....................................................... 12
Enregistrement programmé avec le système S
Enregistrement programmé................................................... 13
Contrôle, annulation ou changement de
réglages programmés............................................................ 13
HOWVIEW
®
...... 12
Montage .................................................................................... 14
Montage avec un autre magnétoscope ou un camescope ..... 14
Raccordements de système.......................................................... 15
Raccordement à un récepteur satellite.................................. 15
Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo
(HR-V505EF seulement) ...................................................... 15
Réglages auxiliaires.................................................................... 15
Verrouillage parental............................................................ 15
Caractéristiques techniques.......................................................... 16
Sécurité d’abord
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION:TENSION DANGEREUSE Á LINTERIEUR ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE DINCENDIE OU
ATTENTION
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant
une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur.
Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes,
s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
DÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À LHUMIDITÉ.
IMPORTANT
Bien lire les diverses précautions de la page 1 – 3 avant d’installer
ou de faire fonctionner le magnétoscope.
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées,
des disques ou d’autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.
La touche STANDBY/ON 1 ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de l’alimentation et “!” correspond à marche.
Pour les personnes qui possèdent un HR-V505EF:
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
Pour les personnes qui possèdent un HR-V205EF:
Les bandes vidéo enregistrées avec un autre magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur ce magnétoscope.
Des cassettes marquées “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, il n’est pas possible de lire et d’enregistrer que des signaux VHS.
Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant.
HOWVIEW
S Corporation. Le système S Gemstar Development Corporation.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS
… dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité
extrêmes. … en plein soleil. … dans un endroit poussiéreux. … dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
générés. … sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
2. NE PAS
magnétoscope.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal,
du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
3. NE PAS
télécommande.
est une marque déposée par Gemstar Development
placer le magnétoscope …
boucher les ouvertures ou trous d’aération du
poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la
HOWVIEW
est fabriqué sous licence de
—1—
Page 2
4. NE PAS
5. NE PAS
6. NE PAS
7. NE PAS
8. EVITER
poser dobjet susceptible de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande. (Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de leau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.
utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de leau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
poser une source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur lappareil.
de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant
son transport.
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette.
Eviter les endroits très chauds et lexposition au soleil
Attention à la condensation
Lhumidité dans lair se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez dune pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes deau qui se forment à la surface dun verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser lalimentation pendant quelques heures pour que le magnétoscope sèche.
Eviter les endroits très humides
Eviter les champs magnétiques puissants
Utiliser lappareil en position horizontale et stable seulement
Eviter les endroits très froids
Ne pas boucher les grilles d’aération sur le magnétoscope
Ne pas poser dobjets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande
Eviter les endroits très poussiéreux
Ne pas poser dobjets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande
En cas de transport
Bien retirer la cassette du magnétoscope avant de lemballerEviter des chocs violents au magnétoscope en cours demballage
et de transport
2
Page 3
A
Touches, connecteurs et
A
indicateurs
Eviter les endroits soumis à des vibrations
Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou s ur une carpette épaisse.
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement.
Comment utiliser la télécommande
Avant utilisation, introduisez la pile au lithium (CR 2032) dans le sens correct, comme indiqué au dos de la télécommande. La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs JVC.
Dirigez la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 7,5 m environ.
Pour commander votre téléviseur JVC, appuyez sur la touche correspondante: TV 1, TV , TV PR +/, TV %+/ (Volume TV).
REMARQUE:
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirez les piles, attendez un moment, remettez les piles puis essayez de nouveau.
Panneau avant
Touche darrêt/ éjection0
PR +/
Panneau daffichage
A Indicateur de cassette insérée B Indicateur REC C Indicateur VCR D Indicateur de minuterie
Fenêtre de
chargement de
la cassette
Panneau arrière
Touche de pause
Touche denregis-
trement Fenêtre de réception infrarouge
Touche de retour rapide 3
Touche de lecture
7
e
Touche d’avance rapide5
Nettoyage des têtes vidéo
Une accumulation de saleté et dautres particules sur les têtes vidéo peut provoquer un flou ou une coupure de limage de lecture. Prenez contact avec votre distributeur JVC le plus proche si ce problème se produit.
Cassettes utilisables
Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placez simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Toutefois, il n’enregistrera et ne lira que des signaux vidéo VHS standard. Il nest pas possible de lire une cassette Super VHS enregistrée.
TTENTION:
Aux utilisateurs de téléphone portable:
Lutilisation dun téléphone portable près du magnétoscope peut provoquer des vibrations de limage sur l’écran du téléviseur ou afficher un écran de fond bleu.
Sur linstallation du magnétoscope:
Certains téléviseurs ou autres appareils génèrent de forts champs magnétiques. Ne placez pas un tel appareil sur le magnétoscope car cela peut perturber limage.
Cordon d’alimentation secteur
Voir ATTENTION ci-dessous.
* HR-V505EF seulement
TTENTION:
Ne laissez pas tomber à l’intérieur du magnétoscope lattache pour fixer le cordon dalimentation secteur. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
3
Page 4
Sur les connecteurs EURO AV1 AUDIO/VIDEO et EURO AV2 DECODER
9
Les connecteurs EURO AV1 AUDIO/VIDEO et EURO AV2 DECODER permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils. Consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
EURO AV1 AUDIO/VIDEO EURO AV2 DECODER ENTREE VIDEO SORTIE VIDEO ENTREE S-VIDEO SORTIE S-VIDEO ENTREE AUDIO GAUCHE ENTREE AUDIO DROIT SORTIE AUDIO GAUCHE SORTIE AUDIO DROIT Autres Canal Plus (
vv vv
—— ——
vv vv vv vv
7)
REMARQUE:
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de lappareil que vous souhaitez raccorder.
Télécommande
TV
Touches
numériques
Mise hors tension simplifiée
Verrouillage parental
Touche de retour
3
rapide Touche de lecture Touche denre­gistrement
Touche darrêt8
7
4
[ITR]
REMARQUES:
SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
Sur la touche 1
Lorsque vous appuyez sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande pendant que le magnétoscope est mis sous tension, cette touche fonctionne de manière différente.
Sur le magnétoscope
Lorsque vous appuyez sur 1, le magnétoscope se met complètement hors tension.
Sur la télécommande
Lorsque vous appuyez sur 1, le magnétoscope passe en mode de veille. Laffichage de lhorloge sassombrit également. Pour mettre le magnétoscope complètement hors tension, appuyez sur du magnétoscope.
Ejection
AV
SP/LP (p) Touche d’avance rapide
5
Touche de pause
Affichages sur écran
Si vous appuyez sur (OK) de la télécommande lorsque “OSD” est réglé sur “MAR.” ( magnétoscope sur l’écran. Les indications sauf lhorloge ou le compteur de temps disparaissent en environ 5 secondes. Pour faire disparaître complètement l’affichage sur écran, appuyez de nouveau sur (OK). Les indications ne sont pas enregistrées même si le magnétoscope est en mode denregistrement.
A Numéro de position du canal et entrée auxiliaire B Affichage de lhorloge* C Indicateur de position de bande* D Affichage de compteur de temps* E Jour/mois/année F Vitesse denregistrement** G Mode de fonctionnement du magnétoscope
Affichage sur
écran
PLAY apparaît pendant la lecture.
REW
FF apparaît pendant lavance rapide. EJECT apparaît lorsque vous éjectez la cassette.
STOP
RECORD apparaît pendant lenregistrement. RECP apparaît en mode de pause denregistrement.
SAFE
* Chaque fois que vous appuyez sur (OK
alternativement lhorloge ou la position de bande et le compteur de temps.
**SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
4
5), vous pouvez voir l’état actuel du
Description
apparaît pendant le retour rapide ou clignote pendant le retour rapide avec la fonction de mise
hors tension après retour rapide. (
10)
apparaît lorsque vous arrêtez la lecture ou lenregistrement.
apparaît lorsque le magnétoscope passe en mode de verrouillage parental ou quune touche du magnétoscope est pressée pendant le mode de
verrouillage parental. (
15)
OK), laffichage indique
OKOK
Page 5
Menu principal
Vous pouvez effectuer diverses opérations ou changer divers réglages de mode sur l’écran du menu principal.
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le téléviseur sur son mode AV.
Cette procédure indique comment régler OSD sur MAR..
Accédez à l’écran du menu principal
A
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “OSD”, puis appuyez sur OK.
Si vous sélectionnez une icône de A à D, effectuez toutes les étapes de la procédure de réglage.
Si vous sélectionnez une icône de E à L, passez à l’étape
Changez le réglage
B
Appuyez sur rt pour régler sur “MAR.”, puis appuyez sur w ou e.
Revenez à l’écran normal
C
Appuyez sur MENU.
Indications du mode sur lécran
ARR.” “MAR.” “AUTO
: : :
.
2
Arrêt Marche Automatique
*Le réglage par défaut est gr as
OSD
gras dans le tableau suivant.
grasgras
E SYSTEM AUTO / PAL / SECAM / MESECAM
Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC. De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM sur ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur approprié. AUTO:Sélectionnez normalement ce réglage. Le système couleur approprié est sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture ou d’enregistrement.
Si AUTO ne fonctionne pas correctement, réglez manuellement le mode suivant. PAL: Pour l’enregistrement de signaux PAL ou la lecture d’une cassette PAL. SECAM:Pour l’enregistrement des signaux SECAM, ou lire une bande SECAM. MESECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM ou MESECAM comme MESECAM, ou lire une bande MESECAM.
REMARQUE:
Sur la lecture NTSC
Certains téléviseurs réduisent limage verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de lécran ou coupent les parties supérieure et inférieure daffichages superposés. Ceci nest pas un dysfonctionnement.
Limage peut rouler vers le haut et le bas. Ce problème peut être éliminé si votre téléviseur comporte une fonction de commande de fréquence trames.
Les indications du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
Pendant la recherche et la lecture à arrêt sur image ou image par image, limage sera déformée et une perte de couleur est possible.
F ABC OSD
Sélectionnez cette icône pour régler la langue. Vous pouvez choisir parmi 7 langues. (
7)
Icône Description
A REC
B PR SET
C ACMS
D TIME
DATE
Sélectionnez cette icône pour enregistrer par minuterie l’émission. (
Sélectionnez cette icône pour effectuer un réglage manuel des chaînes. (
Sélectionnez cette icône pour effectuer un réglage automatique des chaînes. ( automatique des chaînes affecte automatiquement toutes les stations recevables dans votre région.
Sélectionnez cette icône pour régler lhorloge.
(
7)
13)
7) Le réglage
8, 9)
G AUDIO STEREO / GAUCHE / DROIT / MONO
(HR-V505EF seulement)
Votre magnétoscope est capable d’enregistrer quatre pistes sonores (STEREO, GAUCHE, DROIT et MONO) et de lire celle que vous sélectionnez. STEREO: Pour des cassettes stéréo Hi-Fi GAUCHE: Pour le son principal de cassettes bilingues DROIT: Pour le son secondaire de cassettes bilingues MONO: Pour des bandes à doublage audio
H OSD MAR. / ARR.
Lorsque cette fonction est réglée sur “MAR.”, diverses informations sur l’état du magnétoscope (affichage sur écran) apparaissent sur l’écran.
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le magnétoscope comme lecteur de source pour monter une bande, réglez toujours cette fonction sur ARR.. Sinon, les informations sur létat du magnétoscope seront enregistrées sur la bande montée.
5
Page 6
Icône Description
I 16:9/4:3 AUTO / 16:9 / 4:3
Vous pouvez sélectionner le format de limage de votre téléviseur. AUTO: Normalement, sélectionnez ce format. Vous pouvez effectuer la lecture des émissions en écrans 16:9 et 4:3 telles quelles. 16:9: Vous pouvez effectuer la lecture de l’émission en format d’écran 16:9. 4:3: Vous pouvez effectuer la lecture de l’émission en format d’écran 4:3.
REMARQUE:
Réglez votre téléviseur sur son mode AV si limage est coupée sur lécran lorsque vous effectuez la lecture de lémission avec le format décran 16:9.
J DECODER MAR. / ARR.
Réglez DECODER sur MAR. lorsque vous utilisez un décodeur raccordé au connecteur EURO AV2 DECODER.
Raccordements de base
Vérifiez le contenu
A
Assurez-vous que le carton contient tous les accessoires indiqués en Caractéristiques techniques (
Installez le magnétoscope
B
Placez le magnétoscope sur une surface stable, horizontale.
Raccordez le magnétoscope au téléviseur
C
Connecteur d’antenne
Dos du téléviseur
Adaptateur antenne (non fourni)
16).
K EPC ARR. / SOFT / SHARP
Cette fonction permet dajuster la qualité de limage de lecture en fonction des goûts personnels. ARR.: La qualité dimage nest pas ajustée. SOFT:Réduit la granulosité de limage lors de la lecture de bandes usées contenant beaucoup de bruit. SHARP: Image plus claire, à bords plus nets lors de la lecture de bandes contenant beaucoup de surfaces plates, de la même couleur comme celles de dessins animés.
REMARQUE:
Vous ne pouvez effectuer un réglage EPC que pendant la lecture.
L NIC AUTO / ARR.
(HR-V505EF seulement)
Sélectionnez le mode approprié. Reportez-vous à la page 12. AUTO:Le magnétoscope détecte automatiquement les émissions NICAM. ARR.: Le magnétoscope ne détecte pas automatiquement les émissions NICAM.
Câble dantenne
Connecteur péritélévision
Câble péritélévision (fourni)
Cordon d’alimentation
Dos du magnétoscope
Débranchez le câble dantenne TV du téléviseur.
A
Branchez le câble dantenne TV au connecteur ENTREE
B
ANTENNE à larrière du magnétoscope.
Raccordez le câble RF fourni entre le connecteur SORTIE
C
ANTENNE à larrière du magnétoscope et le connecteur dantenne du téléviseur.
Raccordez un câble péritélévision fourni entre le connecteur
D
EURO AV1 AUDIO/VIDEO à l’arrière du magnétoscope et le connecteur péritélévision du téléviseur.
secteur
Prise secteur
Câble RF
(fourni)
EURO AV1 AUDIO/VIDEO
TV
ENTREE
ANTENNE
SORTIE ANTENNE
6
Page 7
Effectuez le réglage Plug&Play
TIME DATE
ACMS
D
Réglage de lhorloge
Le téléviseur doit être réglé sur son mode AV.
Branchez le cordon dalimentation secteur dans une prise secteur. Mettez le magnétoscope sous tension. L’écran de réglage de pays apparaît. Appuyez sur w e pour sélectionner votre pays, puis appuyez sur OK. Le magnétoscope attribue automatiquement toutes les stations recevables dans votre région.
A : Autriche I : Italie B : Belgique N : Norvège CH : Suisse NL : Pays-Bas D : Allemagne P : Portugal DK : Danemark S : Suède E : Espagne SF : Finlande F : France AUTRES : Autres pays
Lorsque le réglage Plug&Play est terminé, l’écran de confirmation apparaît.
Revenez à l’écran normal
E
Appuyez sur MENU.
Raccordement decodeur-magnétoscope (Canal Plus)
Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus),
raccorder simplement votre décodeur au connecteur EURO AV2 DECODER de votre magnétoscope et régler dans le menu DECODER sur MAR. ( de ces programmes codés comme des programmes ordinaires.
La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est
disponible avec ce modèle, sauf lorsquil est en mode TV et positionné sur Canal Plus.
6). Vous pourrez ainsi profiter
Réglages initiaux
Réglage de la langue
Vous pouvez changer manuellement le réglage de la langue si nécessaire.
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le téléviseur sur son mode AV.
Accédez à l’écran du menu principal
A
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “ABC OSD, puis appuyez sur OK.
Sélectionnez la langue
B
Appuyez sur rt pour sélectionner la langue désirée.
ENGLISH : Anglais DEUTSCH : Allemand FRANCAIS : Français ITALIANO : Italien ESPAÑOL : Espagnol DUTCH : Hollandais PORTUGUÊS : Portugais
Revenez à l’écran normal
C
Appuyez sur MENU.
ABC OSD
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le téléviseur sur son mode AV.
Accédez à l’écran du menu principal,
A
puis à l’écran de réglage de lhorloge
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “TIME DATE”, puis appuyez sur OK.
Réglez lheure, la date et lannée
B
Appuyez sur rt jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse, puis appuyez sur e.
OU
Appuyez sur les touches numériques appropriées pour chaque réglage.
Introduisez “0 avant un numéro à un seul chiffre.
Démarrez lhorloge
C
Appuyez sur MENU.
HR: Heures MN: Minutes JR: Jour MO: Mois AN: Année
Réglage du tuner
Neffectuez les opérations suivantes que si le tuner na pas été réglé correctement par la fonction Plug&Play, si vous avez déménagé dans une région différente ou si une nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Le magnétoscope doit mémoriser toutes les stations nécessaires dans des positions de canaux afin denregistrer des émissions de télévision. Le réglage automatique des chaînes attribue automatiquement toutes les stations recevables dans votre région.
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le téléviseur sur son mode AV.
Réglage automatique des chaînes
Accédez à l’écran du menu principal,
A
puis à l’écran de réglage automatique des chaînes
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “ACMS”, puis appuyez sur OK. L’écran de réglage de pays apparaît.
Sélectionnez votre pays
B
Appuyez sur w e pour sélectionner votre pays.
A : Autriche B : Belgique CH : Suisse D : Allemagne DK : Danemark E : Espagne F : France I : Italie N:Norvège NL : Pays-Bas P : Portugal S:Suède SF : Finlande AUTRES : Autres pays
7
Page 8
Effectuez le réglage automatique des chaînes
PR SET
PR SET
PR SET
C
Appuyez sur OK.
Lorsque le réglage automatique des chaînes est terminé, l’écran de confirmation apparaît.
Revenez à l’écran normal
D
Appuyez sur MENU.
REMARQUES:
Suivant les conditions de réception, les stations peuvent ne pas être mémorisées dans lordre, et les noms de stations peuvent ne pas être correctement mémorisés.
Pour supprimer des stations dont les conditions de réception sont mauvaises, reportez-vous à Suppression dune chaîne (
8).
Réglage manuel des chaînes
Mémorisez les chaînes qui nont pas été mémorisées pendant la fonction Plug&Play ou le réglage automatique des chaînes.
Accédez à l’écran du menu principal,
A
puis à l’écran de réglage manuel des chaînes
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “PR SET”puis appuyez sur OK.
L’écran de réglage manuel des chaînes de la position de canal actuellement reçue apparaît.
Accédez à l’écran de confirmation
B
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez la position
C
Appuyez sur rt pour sélectionner la position de canal ouverte, puis appuyez sur OK.
Sélectionnez la bande
D
Appuyez sur AV pour sélectionner C (normal) ou S (câble).
Introduisez la chaîne
E
Appuyez sur les touches numériques ou rt pour introduire le numéro de chaîne que vous voulez mémoriser. Introduisez “0” avant un numéro à un seul chiffre.
Pour un réglage fin de laccord, appuyez sur e pour sélectionner RF+/–”, puis appuyez sur rt pour effectuer laccord fin.
Pour introduire le nom de station enregistré, appuyez sur e pour sélectionner “STATION”, puis appuyez sur OK. Appuyez sur rt jusqu’à ce que le nom de station désiré apparaisse.
Mémorisez la nouvelle chaîne
F
Appuyez sur MENU. L’écran de confirmation apparaît.
Répétez les opérations
Revenez à l’écran normal
G
Appuyez sur MENU.
3–6
si nécessaire.
Suppression dune chaîne
Accédez à l’écran du menu principal,
A
puis à l’écran de réglage manuel des chaînes
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “PR SET”puis appuyez sur OK.
L’écran de réglage manuel des chaînes de la position de canal actuellement reçue apparaît.
Accédez à l’écran de confirmation
B
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez la position
C
Appuyez sur rt pour sélectionner la chaîne que vous voulez supprimer.
Supprimez la chaîne
D
Appuyez sur w. La chaîne directement sous celle supprimée monte dune ligne.
Répétez les opérations
Revenez à l’écran normal
E
Appuyez sur MENU.
3–4
si nécessaire.
Changement des positions de canaux de stations
Accédez à l’écran du menu principal,
A
puis à l’écran de réglage manuel des chaînes
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “PR SET”puis appuyez sur OK.
L’écran de réglage manuel des chaînes de la position de canal actuellement reçue apparaît.
Accédez à l’écran de confirmation
B
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez la position
C
Appuyez sur rt pour sélectionner la station que vous voulez déplacer, puis appuyez sur e.
Sélectionnez la nouvelle position
D
Appuyez sur rt pour déplacer la station à la nouvelle position, puis appuyez sur OK. Exemple: Si vous déplacez la station en position 4 à la position 2, les stations initialement aux positions 2 et 3 descendent d’un espace.
Répétez les opérations
Revenez à l’écran normal
E
Appuyez sur MENU.
3–4
si nécessaire.
8
Page 9
Changement du nom dune station (A)
PR SET
PR SET
PR SET
Accord fin des chaînes
Accédez à l’écran du menu principal,
A
puis à l’écran de réglage manuel des chaînes
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “PR SET”puis appuyez sur OK.
L’écran de réglage manuel des chaînes de la position de canal actuellement reçue apparaît.
Accédez à l’écran de confirmation
B
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez la position
C
Appuyez sur rt pour sélectionner la chaîne, puis appuyez sur OK.
Sélectionnez le nom de la station
D
Appuyez sur e pour sélectionner “STATION”, puis appuyez sur OK. Appuyez sur rt jusqu’à ce que le nom de station désiré apparaisse, puis appuyez sur OK.
Contrôlez le réglage
E
Appuyez sur MENU. L’écran de confirmation apparaît.
Répétez les opérations
Revenez à l’écran normal
F
3–5
si nécessaire.
Appuyez sur MENU.
Changement du nom dune station (B)
Accédez à l’écran du menu principal,
A
puis à l’écran de réglage manuel des chaînes
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “PR SET”puis appuyez sur OK.
L’écran de réglage manuel des chaînes de la position de canal actuellement reçue apparaît.
Accédez à l’écran de confirmation
B
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez la position
C
Appuyez sur rt pour sélectionner la chaîne, puis appuyez sur OK.
Sélectionnez les caractères pour le nom de la station
D
Appuyez sur e pour sélectionner “STATION”, puis appuyez sur OK. Appuyez sur e jusqu’à ce que la première lettre du nom de station commence à clignoter.
Introduisez le nouveau caractère
E
Appuyez sur rt pour passer par les caractères, puis appuyez sur e. Introduisez les autres caractères de la même manière (5 au
maximum). Après avoir introduit tous les caractères, appuyez sur OK.
● Les caractères disponibles pour le nom de station sont A–Z, 0–9, +, –, . (point), I (espace).
Si vous faites une erreur, appuyez sur w jusqu’à ce que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis introduisez le caractère correct en appuyant sur rt.
Contrôlez le réglage
F
Appuyez sur MENU. L’écran de confirmation apparaît.
Revenez à l’écran normal
G
Appuyez sur MENU.
Accédez à l’écran du menu principal,
A
puis à l’écran de réglage manuel des chaînes
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “PR SET puis appuyez sur OK.
L’écran de réglage manuel des chaînes de la position de canal actuellement reçue apparaît.
Accédez à l’écran de confirmation
B
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez la position
C
Appuyez sur rt pour sélectionner la chaîne que vous voulez accorder, puis appuyez sur OK.
Effectuez l’accord
D
Appuyez sur w e pour sélectionner RF+/–”, puis appuyez sur rt jusqu’à ce que limage soit la plus claire possible.
pétez les opérations
3–4
si
nécessaire.
Revenez à l’écran normal
E
Appuyez deux fois sur MENU.
Liste de stations TV et identification
STATION* NOM DE STATION STATION* NOM DE STATION
3SAT ANT ARD ARTE B1 BBC1 BBC2 BR3 BRTN CANAL CAN5 CNN DR1 DR2 DSF EURO FILMN FR2 FR3 HR3 HRT ITA-1 KABEL M6 MDR3 MTV MTV3 N3 N-TV NDR3 NED1 NED2 NED3 NET2 NELON NRK ORB3 ORF1 ORF2 ORF3 PREM. PRO7 RAI1
* Labréviation STATION est ce qui est indiqué sur lécran au
lieu du nom de station. Labréviation STATION est indiquée dans la liste de lécran de confirmation et est affichée sur lécran lorsque le magnétoscope est accordé sur une station différente.
3SAT ANTENA ARD ARTE BERLIN1 BBC1 BBC2 BAYERN3 BRTN TV1 (Belgique) CANAL PLUS CANALE5 CNN DR1 DR2 DSF EURONEWS FILM France2 France3 HESSEN3 HRT (Croatie) ITALIA1 KABEL1 M6 MDR3 MTV MTV3 NORD3 N-TV NDR3 NED1 NED2 NED3 Network 2 (Irlande) NICKELODEON NRK ORB3 ORF1 ORF2 ORF3 PREMIERE PRO7 RAI1
RAI2 RAI3 RETE1 RETE4 RIKIS
RTBF1 RTBF2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 SAT.1 SF1 SFB SPORT SR6 SVT SVT1 SVT2 SVT4 SWF3 TEL21 TELE5 TF1 TMC TNT TRT TSI TSR TV1 TV2 TV3 TV5 TVE TVE1 VIVA VOX VTM WDR3 YLE1 YLE2 ZDF
RAI2 RAI3 RETE1 RETE4 Rikisutvarpid-Sjonvarp (Islande) RTBF1 RTBF2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 SAT1 SF1 SFB SPORT SR6 SVT SVT1 SVT2 SVT4 (Suède) SWF3 TELE21 TELE5 TF1 TELEMONTECARLO TNT INT TRT INT TSI TSR BRTN TV1 TV2 TV3 TV5 TVE (Espagne TVE 1/2) TVE1 VIVA VOX VTM West 3 YLE1 YLE2 ZDF
9
Page 10
Lecture
A
Lecture simple
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez le mode AV.
TTENTION:
En mode de recherche, d’arrêt sur image, de ralenti, ou de lecture image par image,
limage sera déformée.
des barres de bruit apparaîtront.
une cassette enregistrée en mode LP subira une perte de couleur
(HR-V505EF seulement)
Chargez une cassette
A
Vérifiez que la face avec la fenêtre est vers le haut, le côté avec l’étiquette vers vous et que la flèche sur lavant de la cassette pointe vers le magnétoscope.
Nappliquez pas trop de pression pour introduire la cassette.
Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et le
compteur est remis à zéro.
Si la languette de sécurité denregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement.
Démarrez la lecture
B
Appuyez sur 4.
Si la bande atteint sa fin pendant la lecture, le magnétoscope arrête la lecture, rembobine la bande et éjecte la cassette, puis passe automatiquement en mode de veille.
Pendant la lecture
Arrêt de la lecture
Appuyez sur 8 de la télécommande.
Pause de la lecture et visualisation dune image fixe
Appuyez sur 9.
Le magnétoscope passe en mode de pause après défilement de 2 ou 3 images.
Sil y a une instabilité verticale, utilisez PR+/ pour améliorer limage.
Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
La lecture à arrêt sur image sarrête automatiquement après
environ 5 minutes afin de protéger les têtes.
Pause et lecture image par image
Appuyez sur 9 pour mettre en pause, puis appuyez de manière répétée sur 9.
Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
Lecture au ralenti
HR-V505EF
Pendant l’arrêt sur image, appuyez sur e pour démarrer la lecture au ralenti en sens avant. Si vous appuyez sur 9, l’arrêt sur image reprend.
HR-V205EF
Pendant la lecture ou l’arrêt sur image, maintenez 9 pressée pendant 2 secondes, puis relâchez-la. Appuyez sur 4 ou sur 9 de nouveau pour reprendre la lecture ou l’arrêt sur image.
La lecture au ralenti s’arrête automatiquement après environ 30 secondes afin de protéger les têtes, puis la lecture normale reprend.
Recherche à grande vitesse
Appuyez sur 3 ou 5.
Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
La recherche à grande vitesse sarrête automatiquement après
environ 3 minutes afin de protéger les têtes, puis la lecture normale reprend.
Recherche à vitesse variable (HR-V505EF seulement)
Appuyez de manière répétée sur w ou e.
Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
Chaque fois que vous appuyez sur w ou e, la vitesse de lecture
change. Pour réduire la vitesse pendant la recherche d’image, appuyez de manière répétée sur la touche de sens opposé.
Sil y a une instabilité verticale, utilisez PR+/ pour améliorer limage.
OU Appuyez sur 0 du
magnétoscope.
Recherche à vitesse variable (HR-V505EF seulement)
Recherche
vers l’arrière
2pas
Lecture vers
larrière
Ralenti en sens avant
1pas
Lecture
normale
Lorsque la bande ne défile pas
Retour rapide/avance rapide à grande vitesse
Appuyez sur 3 ou 5.
Si vous appuyez sur 3 ou 5 et la maintenez pressée pendant le retour rapide ou lavance rapide, vous pouvez voir limage sur l’écran. Un relâchement annule la recherche dimage et reprend le retour rapide ou lavance rapide.
Ejectez la cassette
Appuyez sur . OU Appuyez sur 0 du
Vous pouvez aussi éjecter la cassette lorsque le magnétoscope est en mode de veille.
Mettez le magnétoscope hors tension
Appuyez sur 1 de la télécommande. Le magnétoscope passe en mode de veille.
magnétoscope.
OU Appuyez sur 1 du
magnétoscope. Le magnétoscope se met hors tension.
Fonctions de lecture
Réglage de la condition dalignement
Alignement automatique
Lorsquune nouvelle cassette est chargée, le magnétoscope passe en mode dalignement automatique.
Alignement manuel
Si lalignement automatique ne peut pas éliminer correctement les bruits pendant la lecture, réglez manuellement l’alignement. Appuyez sur PR + ou et maintenez-la pressée pour éliminer les bruits.
Sélection de la piste sonore (HR-V505EF seulement)
Votre magnétoscope est capable denregistrer quatre pistes sonores (STEREO, GAUCHE, DROIT et MONO) et de lire celle que vous sélectionnez. Réglez AUDIO sur le mode approprié.
(
5)
REMARQUE:
Réglez OSD à MAR. pour afficher les indications sur lécran.
(
5)
Mise hors tension après retour rapide
Pendant que la bande ne court pas, appuyez sur 3, puis appuyez sur 1. “REW” clignote sur l’écran. Le magnétoscope passe automatiquement en mode de veille après avoir rembobiné la bande.
Mise hors tension Ez (simplifiée)
Pendant la lecture, appuyez sur . Le magnétoscope arrête la lecture, rembobine la bande et éjecte la cassette, puis passe automatiquement en mode de veille.
10
Recherche
vers lavant
2pas
Page 11
Saut de parties de la bande
A
Recherche par sauts
Appuyez sur 30 SEC de une à 6 fois pendant la lecture. Chaque pression déclenche une période de 30 secondes de lecture à grande vitesse (jusqu’à 3 minutes). Lorsque la partie spécifiée de la bande est sautée, la lecture normale reprend automatiquement. Pour revenir à la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyez sur 4.
Enregistrement
Pendant l’enregistrement
Pause denregistrement
Appuyez sur 9.
Appuyez sur 9 pour reprendre lenregistrement.
Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode de pause
denregistrement.
Il y aura une perte de couleur ou l’image sera déformée au point où la chaîne est changée.
Arrêtez lenregistrement
Appuyez sur 8 de la télécommande.
OU Appuyez sur 0 du
magnétoscope.
Prévention deffacement accidentel
Afin d’éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirez sa languette de sécurité denregistrement. Pour lenregistrer de nouveau, recouvrez la cavité dun morceau de ruban adhésif.
Languette de sécurité denregistrement
TTENTION:
La piste son hi-fi enregistrée avec ce magnétoscope ne peut pas être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi.
La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS.
Enregistrement simple
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez le mode AV.
Chargez une cassette
A
Vérifiez que la languette de sécurité denregistrement est intacte. Si ce nest pas le cas, recouvrez la cavité d’un morceau de ruban adhésif avant dintroduire la cassette.
Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et le compteur est remis à zéro.
Sélectionnez la chaîne à enregistrer
B
Appuyez sur PR+/ ou sur les touches numériques.
Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode darrêt ou en mode de pause d’enregistrement.
Réglez la vitesse denregistrement
C
(HR-V505EF seulement)
Appuyez sur SP/LP (p). Le réglage actuel de la vitesse denregistrement apparaît sur l’écran pendant environ 3 secondes. Appuyez de nouveau sur SP/LP (p) pour changer le réglage pendant que la vitesse denregistrement est affichée.
SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
Démarrez lenregistrement
D
Appuyez sur 7.
Si la bande atteint sa fin pendant l’enregistrement, le magnétoscope arrête lenregistrement, rembobine la bande et éjecte la cassette, puis passe automatiquement en mode de veille.
Fonctions d’enregistrement
Position de bande/Compteur de temps
Appuyez sur OK de manière répétée pour afficher la position de bande et le compteur de temps sur l’écran. Pour remettre le compteur de temps à zéro, appuyez sur 0000.
REMARQUES:
Réglez OSD à MAR. pour afficher les indications sur
Selon le type de bande utilisé, la position de bande peut ne pas
lécran. (
apparaître immédiatement.
5)
Fonction d’arrêt par mémoire
Le magnétoscope s’arrête automatiquement lorsque le compteur atteint M0:00:00”pendant le retour rapide d’une bande. Si vous réglez le compteur à M 0:00:00 avant une lecture ou un enregistrement, vous pouvez accéder facilement à la position présélectionnée à laide du compteur de temps.
A Appuyez sur OK de manière répétée pour afficher le compteur
sur l’écran.
B Appuyez sur 0000 pour remettre le compteur à zéro avant une
lecture ou un enregistrement.
C Démarrez la lecture ou lenregistrement. D Appuyez sur 3 après la lecture ou lenregistrement. La
bande se rembobine et s’arrête automatiquement lorsque le compteur atteint “M0:00:00”.
Pour regarder une émission tout en en enregistrant une autre
Si vous avez raccordé votre magnétoscope au téléviseur par un raccordement AV, appuyez sur TV/VCR. Une fois quun enregistrement est en cours, il vous suffit de régler les commandes de chaînes du téléviseur pour la station que vous voulez regarder. L’émission sélectionnée avec les commandes de chaînes du téléviseur apparaît sur l’écran alors que celle sélectionnée avec PR+/ est enregistrée sur la cassette.
Si un décodeur est raccordé au magnétoscope, vous pouvez aussi sélectionner une chaîne cryptée avec les commandes de chaînes du téléviseur.
Spécification de la longueur denregistrement Minuterie darrêt (ITR)
Pendant un enregistrement, appuyez sur 7 (ITR) de manière répétée jusqu’à ce que la longueur denregistrement désirée apparaisse sur l’écran.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la longueur denregistrement augmente en intervalles de 30 minutes (jusqu’à 9heures).
Le magnétoscope passe en mode de veille lorsque lenregistrement est terminé.
Pour annuler un enregistrement ITR, appuyez sur 8 de la télécommande ou sur 0 du magnétoscope.
11
Page 12
Réception de programmes stéréo et bilingues (HR-V505EF seulement)
Votre magnétoscope est équipé d’un décodeur de son multiplex (A2) ainsi que dun décodeur de son stéréo numérique (NICAM), rendant possible la réception d’émissions stéréo et bilingues.
Pour écouter un programme stéréo, réglez AUDIO sur STEREO”. (
Pour écouter un programme bilingue, réglez AUDIO sur GAUCHE ou DROIT”. (
Pour écouter le son standard (monaural normal) pendant la réception dune émission NICAM, réglez AUDIO sur MONO. (
5)
5)
5)
REMARQUE:
Réglez OSD à MAR. pour afficher les indications sur lécran.
(
5)
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
Les programmes stéréo sont enregistrés automatiquement en stéréo sur la piste audio Hi-Fi (avec le son des canaux G et D mélangés dun enregistrement de piste audio normal).
Les programmes bilingues sont enregistrés automatiquement en bilingue sur la piste audio Hi-Fi. La piste sonore principale est enregistrée sur la piste audio normale.
Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues
Le programme audio NICAM est enregistré sur la piste audio Hi-Fi, et le programme audio standard sur la piste audio normale.
REMARQUES:
Réglez NIC sur AUTO (
Si la qualité du son stéréo reçu nest pas bonne, lémission peut
être reçue en monaural avec une meilleure qualité.
Avant la lecture dun programme enregistré en stéréo ou dun programme bilingue, réglez AUDIO sur le mode approprié.
(
5)
6).
Enregistrement par minuterie
Il est possible de régler jusqu’à 7 programmes d’enregistrement par minuterie sur un mois.
Avant de commencer:
Réglez correctement lhorloge. (
Réglez SYSTEM sur le mode approprié. (
Chargez une cassette dont la languette de sécurité
denregistrement est intacte.
REMARQUES:
Si tous les 7 programmes ont déjà été réglés, PROGRAMME PLEIN apparaît sur lécran.
Sil y a un conflit dans les horaires de la minuterie et quun programme chevauche un autre, le programme commençant le premier sera enregistré. Si les heures de début sont identiques, le programme le plus récemment réglé sera enregistré.
Si vous voulez arrêter un enregistrement par minuterie qui a déjà commencé, appuyez sur 1.
Lorsquun enregistrement par minuterie est terminé, le magnétoscope passe automatiquement en mode de veille.
Si la bande atteint sa fin pendant un enregistrement par minuterie, le magnétoscope arrête lenregistrement, rembobine la bande et éjecte la cassette, puis passe automatiquement en mode de veille.
Vous pouvez programmer un enregistrement par minuterie pendant quun enregistrement normal est en cours; les écrans du menu ne seront pas enregistrés.
7)
5)
Enregistrement programmé avec le système
HOWVIEW
S
Les numéros S des programmes dans la plupart des guides TV.
A
Appuyez sur SHOWVIEW pour accéder
à l’écran de numéros S
Appuyez sur rt pour sélectionner UNE FOIS”, “JOURNALIER (Lundi-
Vendredi) ou “HEBDO.” (feuilletons hebdomadaires).
B Appuyez sur les touches numériques
appropriées pour introduire le numéro S
HOWVIEW, puis appuyez sur OK. La liste
de programmes apparaît.
Si le numéro introduit est invalide, TEST SVP apparaît sur l’écran. Introduisez un numéro S sur OK.
Si le numéro que vous avez introduit est invalide, appuyez sur w, puis introduisez un numéro S
C Contrôlez les réglages.
Si “--” est affiché sur la position de canal, appuyez sur w e pour sélectionner --”, puis appuyez sur les touches numériques ou sur rt pour sélectionner la position de canal que vous voulez enregistrer manuellement. Cette position de canal est enregistrée dans le magnétoscope.
Pour changer la position de canal, appuyez sur w e pour sélectionner le réglage PR, puis appuyez sur les touches numériques ou sur rt pour sélectionner la position de canal que vous voulez enregistrer manuellement.
Pour changer la date, appuyez sur w e pour sélectionner le réglage DATE, puis appuyez sur les touches numériques appropriées ou sur rt.
Pour changer les feuilletons quotidiens ou hebdomadaires, appuyez sur w e pour sélectionner le réglage “DATE”, puis appuyez sur OK. Appuyez sur w e , puis appuyez sur OK.
Pour changer l’heure de fin, appuyez sur w e pour sélectionner lheure de fin. Appuyez sur les touches numériques ou rt appropriées.
HR-V505EF seulement
Pour régler la vitesse denregistrement (SP/LP/IP*), appuyez sur w e pour sélectionner la vitesse denregistrement, puis appuyez sur rt.
* SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
Enregistrement LP intelligent (HR-V505EF seulement) à la
page 13.
D Appuyez sur MENU. Appuyez de nouveau sur MENU pour
revenir à l’écran normal.
E Appuyez sur 1. Le magnétoscope passe en mode dattente
denregistrement par minuterie. Lindicateur de minuterie et lindicateur de veille/enregistrement sallument sur le panneau daffichage.
Si une cassette n’est pas chargée lorsque le magnétoscope passe en mode dattente d’enregistrement par minuterie, l’indicateur de minuterie clignote sur le panneau d’affichage.
Pour enregistrer par minuterie une émission satellite à laide du système S
Effectuez les étapes1–5. A l’étape3, réglez la position de
A
canal sur “AV2”.
Réglez le récepteur satellite sur le canal approprié avant que
B
l’émission sélectionnée commence.
Laissez le récepteur satellite sous tension.
C
®
HOWVIEW
HOWVIEW
HOWVIEW
sont les numéros qui se trouvent à côté
HOWVIEW
valide, puis appuyez
:
.
HOWVIEW valide.
12
Page 13
Enregistrement programmé
REC
A Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e
pour sélectionner l’icône “REC”, puis appuyez sur OK. La liste de programmes apparaît.
B Appuyez sur OK. C Appuyez sur les touches numériques
appropriées pour régler la chaîne, la date, lheure de début et lheure de fin. Introduisez “0” avant un numéro à un seul chiffre.
Pour un enregistrement programmé de feuilletons quotidiens (Lundi-Vendredi) ou hebdomadaires, appuyez sur w e pour sélectionner le réglage “DATE”, puis appuyez sur OK. Appuyez sur w e, puis appuyez sur OK.
HR-J595MS seulement
Pour régler la vitesse denregistrement (SP/LP/IP*), appuyez sur w e pour sélectionner la vitesse denregistrement, puis appuyez sur rt.
* SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
Enregistrement LP intelligent (HR-V505EF seulement) dans
la colonne de droite.
D Appuyez sur MENU. Appuyez de nouveau sur MENU pour
revenir à l’écran normal.
E Appuyez sur 1. Le magnétoscope passe en mode dattente
denregistrement par minuterie. Lindicateur de minuterie et lindicateur de veille/enregistrement sallument sur le panneau daffichage.
Si une cassette n’est pas chargée lorsque le magnétoscope passe en mode dattente denregistrement par minuterie, l’indicateur de minuterie clignote sur le panneau d’affichage.
Enregistrement par minuterie d’une émission satellite en utilisant lenregistrement programmé :
Effectuez les étapes1–5. A l’étape3, réglez la position de
A
canal sur “AV2”.
Réglez le récepteur satellite sur le canal approprié avant que
B
l’émission sélectionnée commence.
Laissez le récepteur satellite sous tension.
C
REC
Enregistrement LP intelligent (HR-V505EF seulement)
Lorsque vous réglez la vitesse denregistrement sur “IP”, le magnétoscope passe automatiquement en mode LP pour permettre un enregistrement entier s’il n’y a pas assez de bande pour enregistrer tout le programme pendant un enregistrement programmé en mode SP. Par exemple, enregistrement d’une émission de 210 minutes sur une bande de 180 minutes.
Environ 150 minutes Environ 60 minutes
Mode SP Mode LP
Total de 210 minutes
* SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
REMARQUES:
Si vous avez programmer le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 émissions ou plus, nutilisez pas cette fonction, mais changez manuellement la vitesse denregistrement pendant la programmation de la minuterie.
Il peut y avoir du bruit et des perturbations du son au point où la vitesse denregistrement passe du mode SP à LP sur la bande.
Cette fonction nest pas disponible pendant un enregistrement ITR (minuterie darrêt) et elle ne seffectuera pas correctement avec des bandes de longueur supérieure à E-180 ou avec certaines bandes de longueurs inférieures.
Contrôle, annulation ou changement de réglages programmés
Désactivez le mode dattente denregistrement par
A
minuterie
Appuyez sur 1.
Accédez à l’écran du menu principal
B
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “REC”, puis appuyez sur OK. La liste de programmes apparaît.
Annulation ou changement d’un
C
réglage programmé
Pour annuler un programme, appuyez sur
rt pour sélectionner le programme que vous voulez supprimer, puis appuyez sur w. Pour changer un programme, appuyez sur rt pour sélectionner le programme, puis appuyez sur OK. Appuyez sur w e pour sélectionner l’élément que vous voulez changer, puis appuyez sur les touchs numériques ou rt pour changer les réglages. Après avoir vérifié que toutes les informations sont correctes, appuyez sur MENU.
Revenez à l’écran normal
D
Appuyez sur MENU.
Réactivez le mode dattente denregistrement par
E
minuterie
Appuyez sur 1. Le magnétoscope passe en mode d’attente denregistrement par minuterie. Lindicateur de minuterie et lindicateur de veille/enregistrement sallument sur le panneau daffichage.
13
Page 14
Montage
Montage avec un autre magnétoscope ou un camescope
Vous pouvez utiliser ce magnétoscope comme lecteur de source ou appareil denregistrement. Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur de source et votre magnétoscope comme appareil denregistrement. Reportez-vous également aux modes demploi des autres composants pour le raccordement et les opérations.
Raccordement à un autre magnétoscope
Récepteur TV
Mode AV
Magnétoscope
Câble péritélévision (fourni)
Autre magnétoscope
Lecteur
Votre
magnétoscope
Effectuez les raccordements
A
Raccordement à un autre magnétoscope
Raccordez le connecteur EURO AV1 AUDIO/VIDEO ou EURO AV2 DECODER à un autre magnétoscope.
Raccordement à un camescope
Raccordez les connecteurs AUDIO/VIDEO OUT du camescope au connecteur EURO AV1 AUDIO/VIDEO ou EURO AV2 DECODER du magnétoscope par un adaptateur de câble.
Chargez les cassettes
B
Introduisez la cassette de lecture dans le lecteur de source et la cassette à enregistrer dans lappareil denregistrement.
Sélectionnez le mode dentrée sur lappareil
C
denregistrement
Sélectionnez lentrée externe correcte sur lappareil denregistrement. Sur ce magnétoscope, appuyez sur AV et/ou PR+/. Sélectionnez AV1 pour le connecteur EURO AV1 AUDIO/ VIDEO ou “AV2” pour le connecteur EURO AV2 DECODER.
Sélectionnez le mode de montage
D
Sélectionnez le mode de montage approprié pour les composants si ce mode est disponible.
Démarrez la lecture
E
Activez le mode de lecture du lecteur de source.
Démarrez lenregistrement
F
Activez le mode denregistrement de lappareil d’enregistrement.
Raccordement à un camescope
Adaptateur de câble
SORTIE AUDIO
Camescope
SORTIE VIDEO
Lecteur
Votre magnétoscope
(non fourni)
Câble audio/vidéo (non fourni)
14
Page 15
Raccordements de système Réglages auxiliaires
Raccordement à un récepteur satellite
Si vous ne disposez pas dun décodeur 
Raccorder le récepteur satellite au connecteur EURO AV2 DECODER du magnétoscope, puis raccorder le connecteur EURO AV1 AUDIO/VIDEO du magnétoscope au connecteur d’entrée AV (péritélévision) de votre téléviseur.
Pour visionner une émission par le biais dun récepteur satellite, réglez le téléviseur sur son mode AV.
Pour plus de détails, reportez-vous aux modes demploi de votre récepteur satellite.
Si vous disposez dun décodeur ...
Raccorder le décodeur au connecteur EURO AV2 DECODER du magnétoscope, puis raccorder le connecteur EURO AV1 AUDIO/ VIDEO du magnétoscope au connecteur du récepteur satellite. Puis raccorder le récepteur satellite à votre téléviseur.
Régler DECODER sur MAR.. (
Pour des détails, consulter le mode demploi de votre récepteur
satellite et de votre décodeur.
6)
Raccordement/utilisation dune chaîne stéréo (HR-V505EF seulement)
Vous pouvez écouter la piste sonore par une chaîne stéréo. Raccordez les connecteurs G et D SORTIE AUDIO du magnétoscope aux connecteurs AUX IN ou TAPE MONITOR du récepteur ou amplificateur de la chaîne stéréo.
Pour écouter le son par la chaîne stéréo raccordée, réglez au minimum le volume du téléviseur.
Verrouillage parental
Vous pouvez neutraliser les opérations du magnétoscope. Pendant que le magnétoscope est sous tension, appuyez sur . SAFE apparaît sur l’écran. Pour libérer le verrouillage parental, appuyez sur de la télécommande jusqu’à ce que OFF clignote sur le panneau daffichage.
Si une des touches du magnétoscope est pressée, SAFE apparaît sur l’écran et lindicateur dalimentation clignote sur le panneau d’affichage.
REMARQUES:
Lorsque la fonction de verrouillage parental est utilisée, gardez la télécommande hors de portée des enfants.
Les programmes denregistrement par minuterie sexécuteront même si la fonction de verrouillage parental est activée.
15
Page 16
Caractéristiques techniques
A
GÉNÉRAL
Alimentation : 200 V – 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Consommation
Alimentation en marche
: Environ 12 W
Mode de veille : 3,0 W
Système de têtes vidéo
HR-V505EF : Système de balayage hélicoïdal par
tête DA4 (double azimut)
HR-V205EF : Système de balayage hélicoïdal à
deux têtes rotatives
Vitesse d’enregistrement
(SP) : 23,39 mm/sec (LP)* : 11,69 mm/sec
* HR-V505EF seulement
Format de bande : Largeur de bande 1/2
(Bande VHS haute densité de 12,7 mm)
Durée maximale denregistrement
(SP) : 240 mn avec une cassette vidéo
E-240
(LP)* : 480 mn avec une cassette vidéo
E-240
* HR-V505EF seulement
Temps de retour rapide : Environ 180 sec. avec une cassette
E-180 Dimensions (LxHxP) : 360 mm x 94,5 mm x 270 mm Poids : 4,0 kg Température de fonctionnement
:5°C à 35°C
Humidité de fonctionnement
:Inférieure à 80%
Minuterie : 24 Type daffichage en heures
VIDÉO
Système de signal : Signaux couleur PAL/SECAM et signal
Format d’enregistrement : PAL/SECAM/MESECAM Réception RF : PAL (B/G)/SECAM (B/G)/SECAM-L Niveau d’entrée : ENTREE VIDEO (Type péritélévision)
Niveau de sortie : SORTIE VIDEO (Type péritélévision)
Rapport signal/bruit : Plus de 43 dBm
monochrome CCIR, 625 lignes/ 50 trames
1,0 Vp-p, 75 ohms, asymétrique
1,0 Vp-p, 75 ohms, asymétrique
AUDIO
Niveau d’entrée
Niveau de sortie
HR-V505EF : SORTIE AUDIO
HR-V205EF : SORTIE AUDIO (Type péritélévision)
Piste sonore
HR-V505EF : Piste mono et piste Hi-Fi HR-V205EF : Piste mono
Réponse en basse fréquence
Audio normal : 100 Hz à 10.000 Hz
Audio Hi-Fi* : 20 Hz à 20.000 Hz
* HR-V505EF seulement
Rapport signal/bruit audio [HR-V505EF seulement]
Audio Hi-Fi : Plus de 70 dB (Filtre A JIS)
Gamme dynamique audio [HR-V505EF seulement]
Audio Hi-Fi : Plus de 85 dB (Filtre A JIS)
:
ENTREE AUDIO (Type péritélévision) –6,0 dBm, plus de 10 k˜
(Type péritélévision, RCA)
6,0 dBm, moins de 1 k˜
6,0 dBm, moins de 1 k˜
(–6/+3 dBm)
(–3/+3 dBm)
ACCESSOIRES
Accessoires fournis : Câble RF,
Câble péritélévision, Boîtier de télécommande à
infrarouge, Pile CR 2032 x 1
Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins dindication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
TTENTION:
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un
mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper lalimentation et débrancher le cordon dalimentation. Puis le rebrancher et remettre lalimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner lappareil comme dordinaire.
16
Loading...