Jvc HR-S5965EF User Manual

FRANÇAIS
MAGNETOSCOPE
HR-S5965EF
PR
SAT
11¡
¡
§
8
÷
SOMMAIRE
SÉCURITÉ D’ABORD 2
Pour votre sécurité .................................2
Précautions à observer ...........................3
INDEX 4 INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU
MAGNÉTOSCOPE 9
Raccordements de base .........................9
RÉGLAGES INITIAUX 11
Réglage automatique ...........................11
LECTURE 13
Lecture simple ..................................... 13
Fonctions de lecture .............................14
ENREGISTREMENT 17
Enregistrement simple ..........................17
Fonctions d’enregistrement .................. 18
Système d’image B.E.S.T. .....................20
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 21
Enregistrement programmé avec le système S
Enregistrement programmé express ...... 23
Enregistrement automatique
d’émission satellite ...............................27
MONTAGE 28
Réglage d’entrée/sortie .........................28
Montage vers ou à partir d’un autre
magnétoscope .....................................30
Raccordement à un récepteur
satellite ................................................ 31
MONTAGE (suite) 32
Raccordement/utilisation d’une chaîne
stéréo ................................................... 33
RÉGLAGES AUXILIAIRES 34
Réglage de mode ................................. 34
Réglage du tuner .................................. 39
Réglage de l’horloge ............................ 45
EN CAS DE DIFFICULTÉS 47 QUESTIONS ET RÉPONSES 50 LISTE DES TERMES 51
HOWVIEW
®
............................ 21
www.jvc.fr
LPT0773-001B
FR
2
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION:TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
ATTENTION
8
8
IMPORTANT
8
8
La touche de MARCHE l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. “ l’alimentation et “
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
Avertissement relatif à la pile au lithium remplaçable
Toute manipulation erronéc de la pile de cet appareil entraîne des risques d’incendie ou de bralure par produits chimiques. Ne pas recherger, démonter, chauffer 3 plus de 100°C ou incinérer. Remplacez la pile par une pi le C R2032. Les marques Panasonic (Matsushita Electric) et maxell sont recommandées. Tout remplacement incorrect de la pile entraîne des risques d’explosion ou d’incendie.
Débarrassez-vous rapidement de la pile usagée.Conservez la pile hors de portéc des enfants.Ne démontez pas la pile el ne la jetez pas au feu.
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur. Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
Bien lire les diverses précautions à la page 2 et 3 avant d’installer ou de faire fonctionner le magnétoscope. Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d’autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.
1
ne coupe pas complètement
`
” indique le mode d’attente de
!
” correspond à marche.
SÉCURITÉ D’ABORD
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS
2. NE PAS
3. NE PAS
4. NE PAS
5. NE PAS
6. NE PAS
7. NE PAS
8. EVITER
placer le magnétoscope ...
... dans un endroit soumis à des températures ou à une
humidité extrêmes. ... en plein soleil. ... dans un endroit poussiéreux. ... dans un endroit où des champs magnétiques puissants
sont générés. ... sur une surface qui est instable ou soumise à des
vibrations.
boucher les ouvertures ou trous d’aération du
magnétoscope.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la
télécommande.
poser d’objet susceptible de se renverser sur le
dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections. utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des
endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient
rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
poser une source de flamme nue, comme une
bougie allumée, sur l’appareil.
de faire subir des chocs violents au magnétoscope
pendant son transport.
ATTENTION
AUX UTILISATEURS DE TÉLÉPHONE PORTABLE:
L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du téléviseur ou afficher un écran de fond bleu.
SUR L’INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE:
Certains téléviseurs ou autres appa reils génèrent de forts champs magnétiques. Ne placez pas un tel app areil sur le magnétoscope car cela peut perturber l’image.
Les cassettes portant la marque “S-VHS” ou “VHS” peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu’avec les cassettes portant la marque “S-VHS”. En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
HOWVIEW
S Development Corporation. Le système S sous licence de Gemstar Development Corporation.
est une marque déposée par Gemstar
HOWVIEW
est fabriqué
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette.
3
Eviter les endroits très chauds et lexposition au soleil
Eviter les endroits très froids Ne pas boucher les grilles d’aération sur
Eviter les endroits très humides Ne pas poser dobjets lourds sur le
Eviter les champs magnétiques puissants Utiliser lappareil en position horizontale
le magnétoscope
magnétoscope ou sur la télécommande
et stable seulement
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez dune pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser lalimentation pendant quelques heures pour que le magnétoscope sèche.
Eviter les endroits très poussiéreux Ne pas poser dobjets susceptibles de se
Eviter les endroits soumis à des vibrations
renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande
Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou sur une carpette épaisse.
En cas de transport
Bien retirer la cassette du
8
magnétoscope avant de lemballer Eviter des chocs violents au
8
magnétoscope en cours demballage et de transport
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement.
4
VUE DE FACE
INDEX
–+
PR
SAT
A Touche de marche
1
pour mettre en marche ou à larrêt le magnétoscope (la mise en place d’une cassette met aussi lalimentation en marche).
p. 11
B Fenêtre de chargement de la cassette
pour introduire la cassette; la porte se ferme et lindicateur de cassette chargée sallume sur le panneau d’affichage avant.
C Touche de canal (PR +/–)
pour sélectionner une
chaîne sur le magnétoscope. 墌p. 17
D Panneau daffichage avant
offrant une vue claire
de divers affichages et indicateurs. 墌p. 6
E Fenêtre de réception infrarouge
vers où la télécommande doit être dirigée en cours dutilisation.
3
F Touche de retour rapide (
)
pour rembobiner la bande 墌p. 13 ; lancer la recherche visuelle ultra-rapide inverse. 墌p. 14
¡
11¡
÷
G Touche davance rapide (
§
8
5
)
pour faire défiler rapidement la bande en avant 墌p. 13 ; lancer la recherche visuelle ultra-rapide avant. 墌p. 14
H Touche denregistrement (
7
)
pour lancer
lenregistrement normal (appuyer une seule fois)
p. 17 ; l’enregistrement immédiat (minuterie darrêt) (appuyer deux fois) ; pour régler la durée de lenregistrement immédiat. 墌p. 18
I Touche de pause (
9)
pour arrêter momenta nément la bande pendant l’enregistrement 墌p. 17 ; arrêter momentanément la bande pendant la lecture ; lire image par image à chaque pression supplémentaire. 墌p. 14
J Touche darrêt/éjection (
0)
pour arrêter la
bande ; éjecter la bande à partir du mode d’arrêt.
p. 13, 17
4
K Touche de lecture (
p. 13 ; annuler les modes de pause, arrêt sur
)
pour lire la bande
image, ralenti et recherche. 墌p. 14
VUE ARRIÈRE
5
A Cordon dalimentation
lalimentation au magnétoscope. 墌p. 9
B Connecteur d’entrée dantenne (ANTENNE
ENTREE)
lantenne. 墌p. 9
C Connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR
permettant le raccordement d’un récepteur satellite, dun second magnétoscope ou dun décodeur. L’entrée peut être enregistrée quand L-2 est sélectionné. 墌p. 9, 30, 31, 32 Vous pouvez également visionner des programmes codés avec un décodeur raccordé à ce connecteur. 墌p. 9
permettant le raccordement de
pour fournir
D Connecteur L-1 ENTREE/SORTIE
raccordement dun téléviseur disposant du connecteurs d’entrée AV, dun second magnétoscope ou d’un récepteur satellite ; lentrée de ce connecteur peut être enregistré quand L-1 est sélectionné. 墌p. 9, 30, 31, 32
E Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R)*
le raccordement dun enregistreur audio, d’un téléviseur ou dun autre magnétoscope pour la copie. 墌p. 33
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
F Connecteur de sortie dantenne (ANTENNE
SORTIE)
connecteur dantenne du téléviseur. 墌p. 9
permettant le raccordement au
permettant le
permettant
6
PANNEAU DAFFICHAGE AVANT
INDEX (suite)
A
Indicateur Instant REVIEW
B
Indicateur S-VHS
C
Indicateur VCR
D
Affichage de la chaîne, de lhorloge et de la durée restante Affichage du mode (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAt*)
*Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌p. 29), “SAt”
apparaît plutôt que “L-2”.
E
Indicateur de mode de minuterie
F
Indicateur denregistrement automatique d’émission satellite ( )
G
Indicateur de lecture
H
Indicateur d’enregistrement
I
Affichage du compteur (Le compteur peut afficher jusqu’à +/– “19:59:59. Si le temps de lecture ou denregistrement dépasse cette limite, l’affichage commence à compter à partir de 0:00:00.)
J
Vitesse denregistrement SP/LP/EP
AFFICHAGES SUR ÉCRAN
Quand O.S.D. est réglé sur M. (墌p. 35), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
7
A
Indicateurs de mode de fonctionnement
B
Vitesse denregistrement SP/LP
C
Affichage de système couleur 墌p. 38
D
Sens de défilement de la bande
E
Indicateur MARQUAGE sallumant pendant environ 2 secondes pendant le marquage d’un code d’indexation. 墌p. 17
F
Affichage de compteur
G
Indicateur de durée de bande restante 墌p. 18
H
Affichage du mode audio 墌p. 16
I
Indicateur de position de bande
L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran TV quand vous appuyez sur
ou 5 à partir du
3
mode d’arrêt ou effectuez une recherche indexée
p. 15). La position de
(
par rapport à “0 (début)
q
ou “+” (fin) vous indique où vous êtes sur la bande.
Début Fin
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de position de bande peut ne pas apparaître correctement.
J
Indicateur PDC sallumant quand la fonction PDC a été engagée pour lenregistrement par minuterie. 墌p. 24
*L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible
avec ce magnétoscope.
K
Type d’émission 墌p. 19
L
Jour/mois/année
M
Affichage de l’horloge
N
Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1, L-2, F-1 ou SAT*)
* Lorsque SELECTION L-2 est réglé sur “SAT” (墌p. 29), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
O
Indicateur S-VHS ET sallume en mode S-VHS ET. (S-VHS ET : M./S-VHS ET : A.)
p. 19, 37
P
Indicateur de cassette chargée”
8
INDEX (suite)
TÉLÉCOMMANDE
*L’enregistrement VPS (Video Programme System) nest pas possible
avec ce magnétoscope.
**SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
A Touche TV STANDBY/ON
à laide de la télécommande le téléviseur raccordé.
B Touche TV/VCR
commutant le mode du téléviseur
entre TV et AV.
C Touche TV
pour commuter la borne d’entrée de
TV.
D Touche dheure de fin (START '
lheure de fin du programme.
E Touche dheure de début (STOP '
accéder à l’écran de programmation normal; pour entrer lheure de début du programme.
F Touche PDC
pour activer/annuler l’enregistrement
PDC.
*L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce
magnétoscope.
G Touche
pour annuler des programmes de la
minuterie.
Touche de remise à zéro du compteur (oooo)
pour remettre le compteur à ’o:oo:oo’.
H Touche PROG
programmation S
pour accéder à l’écran de
HOWVIEW
I Touche de vérification de programme ()
accéder aux écrans de programmation (l’écran dinformation du programme suivant apparaît à chaque fois que la touche est pressée).
J Touche de retour rapide ( K Touche denregistrement (%) L Touche d’arrêt (&) M Touche TV PR +/–
pour arrêter la bande.
pour sélectionner une chaîne sur
le téléviseur raccordé.
N Touche
pour revoir un programme
enregistré par minuterie.
O Touche
pour accéder à l'écran du menu
principal.
P Touche de marche
1 permettant d’opérer
)
/
pour entrer
)
/
.
3
)
pour
pour
Q Touche AUDIO
pour sélectionner la piste son en
sortie.
R Touche d’affichage (– – : – –)
laffichage entre la chaîne*, lheure et la durée de bande restante.
* La chaîne nest pas affichée pendant la lecture.
S Touches numériques
utilisées dans la sélection de
chaîne
T Touche DATE '
/
pour entrer la date du programme pour lenregistrement programmé.
U Touche de séries quotidiennes (DAILY)
lenregistrement programmé de séries quotidiennes.
V Touche de séries hebdomadaires (WEEKLY)
permettant lenregistrement programmé de séries hebdomadaires.
W Touche dentrée auxiliaire (AUX)
sélectionner le mode d’entrée auxiliaire du magnétoscope.
X Touche de minuterie ()
pour engager le mode
dattente de minuterie.
Y Touche dalignement
p
pour activer/annuler
lalignement automatique pendant la lecture.
de vitesse denregistrement (SP/LP)
sélectionner la vitesse d’enregistrement.
*SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
Z
Touche de recherche de saut (30 SEC)
pour lancer une période de 30 secondes de lecture accélérée.
a Touche de lecture ( b To uc h e
davance rapid
4
)
.
c Touche de pause (') d To uc h e
utilisée pour la sélection dans les
menus sur écran.
e Touches de volume TV +/–
volume du téléviseur raccordé.
f To uc h e
pour initialiser des fonctions telles
que la recherche indexée
g Touche OK
pour valider des sélections faites dans les
menus sur écran.
Touch e d ’information
permattent de voir l’actuel du magnétescope sur l’écran TV lorsque “O.S.D est réglé sur M..
Comment utiliser la télécommande
Avant utilisation, insérez correctement la pile au lithium CR2032dans le compartiment pour pile en dirigeant son pôle positif (+) vers le haut. Pour cela, appuyez d de d compartiment. La t fonctions de votre magn base des t
Dirigez la télécommande vers le capture des signaux de
Pour commander un téléviseur JVC, appuyez sur une des
é
licatiment sur la patte
é
verrouillage et retirez le
télécommande de l'appareil que vous souhatez commander. Sa portée maximale est de 8 m environ.
touches suivantes :
TV
+/–
élé
viseurs JVC.
.
élé
commande peut piloter la plupart des
é
toscope, ainsi que les fonctions de
TV
1
TV
,
Patte de
déverrouil-
REMARQUE:
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, ratirez la pile, attendez quelques secondes, replacez la pile, puis essayez de nouveau.
pour commuter
permettant
pour
To u ch e
pour
pour commander le
lage
TV PR
+/–
,
ou
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement branché pour des résultats corrects.
Raccordements de
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT DEFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
base
Vérifier le contenu.
Connecteur d’antenne
Arrière du
téléviseur
Connecteur péritélévision à 21 broches
Câble péritélévision à 21 broches (fourni)
Prise secteur
Cordon dalimentation
Adaptateur antenne (non fourni)
Câble dantenne
Câble RF
(fourni)
ANTENNE ENTREE
A
Sassurer que lemballage contient tous les accessoires indiqués dans CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
couverture).
(
Trouver une place pour le magnétoscope.
B
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
C
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur dont vous disposez.
A
Débrancher le câble dantenne TV du téléviseur.
B
Raccorder le câble dantenne TV au connecteur ANTENNE ENTREE sur l’arrière du magnétoscope.
C
Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur dantenne du téléviseur.
D
Raccorder le câble péritélévision à 21 broches (fourni) entre le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches sur le téléviseur.
9
Arrière du magnétoscope
L-1 ENTREE/ SORTIE
Câble péritélévision
à 21 broches
(non fourni)
ANTENNE SORTIE
L-2 ENTREE/ DECODEUR
Décodeur de TV codée
REMARQUES:
Le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE peut recevoir seulement un
signal composite (signal vidéo ordinaire) et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Si le connecteur dentrée péritélévision à 21 broches de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, régler “SORTIE L-1 sur S-VIDEO après que le raccordement et le réglage initiaux sont terminés ( pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien sassurer dutiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en
fonction du type du connecteur péritélévision de votre téléviseur. Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
dinstructions de votre téléviseur.
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
D
Brancher la fiche du cordon dalimentation sur une prise secteur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 11.
p. 28). Vous
10
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE (suite)
DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 ENTREE/SORTIE ET L-2 ENTREE/DECODEUR
Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils. Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
L-1 ENTREE/SORTIE L-2 ENTREE/DECODEUR ENTREE VIDEO v v SORTIE VIDEO v ENTREE S-VIDEO [Y/C] v SORTIE S-VIDEO [Y/C] v ENTREE RVB —— ENTREE AUDIO GAUCHE v v ENTREE AUDIO DROIT v v SORTIE AUDIO GAUCHE v SORTIE AUDIO DROIT v Autres Canal Plus (voir ci-après)
REMARQUES:
Réglez SORTIE L-1, SELECTION L-2 et ENTREE L-2 sur le mode approprié en fonction de lappareil. (
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de lappareil que vous souhaitez raccorder.
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)
Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2 ENTREE/
8
DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le menu SELECTION L-2 sur DECODEUR ( mémoriser Canal Plus avec la procédure Recevoir une chaîne codée, telle quelle vous est indiquée à la page 42. Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires. La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et
8
positionné sur Canal Plus.
p. 28, 29)
p. 29). Ensuite, bien
RÉGLAGES INITIAUX
Début
Fin
Réglage automatique
11
Avant de commencer, sassurer de la suite:
Le câble de lantenne TV doit être raccordé au magnétoscope.
Le cordon d’alimentation du magnétoscope doit être branché à une prise secteur.
Si vous voulez utiliser l’affichage sur écran, le téléviseur doit être réglé sur son mode AV.
Réglage automatique des canaux/ réglage automatique de lhorloge/ réglage automatique des numéros guides
du
Après que vous ayez appuyé sur la touche magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le magnétoscope pour la première fois, vous pouvez régler automatiquement les canaux, lhorloge et les numéros guides.
1
Effectuer le réglage automatique.
Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande.
Auto apparaît sur le panneau daffichage avant en clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau daffichage montre l’heure, “(CH) 1 ou
– –:– –
comme illustré à la page 12.
Si vous utilisez laffichage sur écran, l’écran REGL. AUTO.
DES CANAUX apparaîtra. Comme le réglage automatique progresse, la marque se déplace de la gauche vers la droite. Une fois le réglage automatique terminé, RECHERCHE TERMINEE apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli.
sur l’écran TV
q
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope neffectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler lhorloge. ( Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis.
Réglage du tuner
Réglage de lhorloge
p. 45)
p. 39
p. 45
REMARQUES:
Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de lhorloge ni le réglage automatique des numéros guides.
Sil y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
MENU
ou réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois lalimentation du magnétoscope et essayer de nouveau.
Le réglage automatique de lhorloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
alors que le réglage automatique est en cours, le
1
12
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Le résultat du réglage automatique sur le panneau daffichage avant
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de lhorloge ont été effectués avec succès, lheure actuelle correcte est affichée.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis sassurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV – magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 41 à 44.
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de lhorloge na pas marché, “1” (No de chaîne) est affiché.
A Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis sassurer que toutes les stations
nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV – magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 41 à 44.
B Effectuer “Réglage de lhorloge à la page 45.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de lhorloge ont tous les deux échoué, “– –:––” est affiché.
Sassurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois lalimentation du magnétoscope, puis remettre lalimentation du magnétoscope. Effectuer de nouveau le réglage automatique.
p. 44) ont également été mis dans la mémoire du
p. 44) ont également été mis dans la mémoire du
IMPORTANT
Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer lenregistrement programmé S
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système S programme TV dune autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système S désirée est correctement sélectionnée (
Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (
p. 21, Enregistrement programmé avec le système S
p. 42, Eliminer une chaîne).
HOWVIEW
, le magnétoscope enregistrera le
HOWVIEW
HOWVIEW
, bien vérifier que la chaîne
HOWVIEW
®
”).
(墌p. 21).
LECTURE
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
– +
PR
SAT
11¡
¡
§
8
÷
13
Trouver le début du programme.
B
Si la bande est avancée au delà du point de début, appuyer
3
. Pour faire défiler en avant, appuyer sur 5.
sur
Lancer la lecture.
C
Appuyer sur 4. bESt apparaît en clignotant sur le panneau daffichage avant du magnétoscope pendant lalignement automatique. (
Arrêter la lecture.
D
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou panneau avant du magnétoscope. Puis appuyer sur pour retirer la cassette.
p. 20)
0
sur le
0
REMARQUE :
Si des parasites apparaissent pendant la lecture, régler CONTROLE IMAGE sur NET. –”. (
p. 35)
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage “sèche” — ECL-3 — lorsque:
L’image qui ap paraît lors de la lecture d’une cassette manque de
fini, est de mauvaise qualité. L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC.” apparaît sur
l’écran (seulement lorsque O.S.D. est réglé sur M.
p. 35)).
(
Charger une cassette.
A
Sassurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope.
Ne pas appliquer trop de force pour lintroduction.
Lalimentation du magnétoscope est mi se automatiquement et le
compteur est remis à “0:00:00”.
Si la languette de sécurité denregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement.
REMARQUE :
Les têtes se salissent dans les cas suivants:
dans un milieu ambiant soumis à une température ou humidité extrême
dans un milieu ambiant poussiéreux
bandes vidéo défectueuses, sales ou portant des traces de
moisissure.
utilisation continue pendant longtemps.
Cassettes utilisables
Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent
être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
* En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer
et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
14
Fonctions de lecture
REMARQUE:
Se référer aux illustrations ci-dessous en lisant les procédures suivantes.
LECTURE (suite)
Arrêt sur image/lecture image par image
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur 9.
Sil y a un tremblement vertical de limage, utiliser les touches
de la télécommande pour ajuster l’image.
2
Lire image par image.
Appuyer sur 9.
OU
Appuyer sur w ou e.
PR
Vers l’arrière
Recherche
vers
larrière
3fois
Lecture
vers
larrière
Lecture au ralenti vers
larrière
1fois
Lecture au
ralenti
1fois
Lecture
normale
Vers l’avant
Recherche
vers l’avant
4fois
Ralenti
Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur 9 et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
OU
Pendant l’arrêt sur image, continuer à appuyer sur w ou
e
. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
REMARQUE:
Pendant la lecture au ralenti, des parasites peuvent apparaître sur l’écran du téléviseur. Appuyer sur télécommande pour éliminer les parasites.
PR
r
ou t de la
Recherche d’image
Appuyez sur 3 ou 5. Appuyez de nouveau sur 3
5
ou
Chaque fois que vous appuyez sur
Appuyez sur
pour exécuter une recherche à grande vitesse.
recherge (faible ou grande) change.
4
pour reprendre la lecture normale.
3
ou 5, la vitesse de
ATTENT I ON
En mode de recherche, d’arrêt sur image, de ralenti, ou de lecture image par image,
limage sera déformée.
des barres de bruit apparaîtront.
une cassette enregistrée en mode LP subira une perte de
couleur. Pour éviter une distorsion d’image avec une bande MESECAM
enregistrée en mode LP, régler SYST. COULEUR sur MESECAM” ( ou lavance image par image.
p. 38) pendant la recherche, l’arrêt sur image
15
Recherche indexée
Votre magnétoscope marque automatiquement des codes dindexation au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à l’un ou lautre des 9 codes dindexations dans un sens ou l’autre.
REMARQUE:
Avant de commencer, sassurer que le magnétoscope est en mode d’arrêt.
Activer la recherche indexée.
Appuyer sur w ou e (2 ou 6). 2 1 ou 6 1 est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans le sens correspondant.
Pour accéder aux codes dindexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur
Exemple:
Pour localiser le début de B à partir de la position courante, appuyer deux fois sur Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur
Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture commence automatiquement.
ou e jusqu’à l’affichage du bon numéro d’index.
w
.
w
.
e
Position courante
Numéro dindex
Recherche par sauts
Pendant la lecture, appuyer sur la touche 30 SEC dune à quatre fois pour sauter les sections non désirées. Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement.
Pour reprendre la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyer sur 4.
Instant Review
Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope est mis en marche, il rembobine la bande et commence la lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder facilement à nimporte lequel dentre eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, sassurer que l’alimentation du magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie nest pas engagé.
Activer Instant Review.
Appuyer sur REVIEW. L’alimentation du magnétoscope est mise en marche et le magnétoscope recherche le code dindexation indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture commence automatiquement.
Le panneau d’affichage avant vous dit combien de programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3 programmes, lindicateur Instant REVIEW et “3” apparaissent en clignotant. Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois fois recherche et lance la lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un programme jusqu’à 9 codes dindexation de la position courante de la bande.
Instant Review n’est pas possible alors que le magnétoscope est en mode de minuterie.
sur REVIEW. Le magnétoscope fait la
16
LECTURE (suite)
Mémoire de la fonction suivante
La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce quil doit faire après le rembobinage. Avant de continuer, sassurer que le magnétoscope est dans le mode darrêt.
a-
Pour commencer automatiquement la lecture Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 dans les 2 secondes.
b-
Pour couper automatiquement l’alimentation Appuyer sur 3, puis appuyer sur 1 dans les 2 secondes.
c-
Pour activer automatiquement le mode dattente de la minuterie Appuyer sur 3, puis appuyer sur # dans les 2 secondes.
Lecture répétée
Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande 100 fois de suite.
1
Lancer la lecture.
Appuyer sur 4.
2
Activer la lecture répétée.
Appuyer sur 4 et maintenir pendant plus de 5 secondes, puis relâcher.
L’indicateur de lecture ( clignote lentement.
Après avoir lu une bande 100 fois, le magnétoscope sarrête automatiquement.
3
Arrêter la lecture répétée.
Appuyer sur 8 (ou
Appuyer sur répétée.
4, 3, 5
) sur le panneau daffichage avant
$
0
) nimporte quand.
ou 9 arrête également la lecture
Alignement manuel
Votre magnétoscope dispose dune commande d’alignement automatique. Pendant la lecture, vous pouvez lannuler et régler manuellement lalignement en appuyant sur les touches PR.
1
Annuler lalignement automatique.
Pendant la lecture, appuyer sur p sur la télécommande.
2
Ajuster manuellement l’alignement.
Appuyer sur PR r ou
Appuyer de nouveau sur automatique.
t
sur la télécommande.
pour repasser en alignement
p
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope passe automatiquement en mode dalignement automatique.
Sélection de la piste son
Votre magnétoscope peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et il lira celle que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur
Affichage sur écran
G
G
PISTE
HI FI
j h
HI FI
j
AUDIO
change la piste son comme suit:
D
Pour bandes stéréo Hi-Fi
Pour laudio principal des bandes bilingues
UTILISATION
NORM
NORM
HI FI
h
HI FI
D
Pour laudio secondaire des bandes bilingues
Pour bandes avec doublage audio
Pour bandes avec doublage audio
REMARQUES:
HIFI G
mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste normale est lue automatiquement pour des bandes avec seulement laudio normal.
Pour des instructions sur l’enregistrement de programmes stéréo et bilingues, se référer à la page 19.
“O.S.D. doit être réglé sur M. ou les affichages sur écran napparaîtront pas (
D” doit normalement être sélectionné. Dans ce
jh
p. 35).
ENREGISTREMENT
Enregistrement simple
17
Charger une cassette.
A
Introduire une cassette avec la languette de sécurité denregistrement intacte.
L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et le compteur est remis à “0:00:00”.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
– +
PR
SAT
11¡
¡
§
8
÷
Choisir un programme.
B
Appuyer sur
numériques
enregistrer.
C
Appuyer sur denregistrement apparaît sur le panneau daffichage et l’écran TV pendant environ 5 secondes. Appuyer de nouveau sur pendant que la vitesse denregistrement est affichée.
SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
D
Appuyer sur 7 et maintenir pressé en appuyant sur 4 de la télécommande, ou appuyer sur 7 sur le magnétoscope.
Si “O.S.D. est réglé sur M., ( clignote sur l’écran pendant le marquage dun code dindexation.
B.E.S.T prend place au début du premier enregistrement SP et du premier enregistrement LP après introduction de la cassette. (
E
Appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre lenregistrement.
PR +/–, PR r
pour sélectionner le canal que vous voulez
/ t ou sur les
Régler la vitesse denregistrement.
SP/LP (p
SP/LP (p
). Le réglage actuel de la vitesse
) pour changer le réglage
Commencer l’enregistrement.
p. 35), MARQUAGE
p. 20)
Faire une pause/reprise d’enregistrement.
touches
Fonction de reprise d’enregistrement
Si une panne de courant se produit pendant l’enregistrement, enregistrement immédiat ( minuterie ( automatiquement quand le courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du magnétoscope soit expiré. Sil y a une coupure de courant dépassant le temps de protection de mémoire du magnétoscope, la fonction de reprise d'enregistrement ne s’exécute pas.
p. 21, 23), lenregistrement reprendra
p. 18) ou lenregistrement par
ATTENTION:
La piste son hi-fi enregistrée avec ce magnétoscope ne peut pas être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi.
La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS.
Arrêter lenregistrement.
F
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou magnétoscope. Puis appuyer sur cassette.
0
0
pour retirer la
sur le
Prévention deffacement accidentel
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir lemplacement avec de la bande adhésive.
Languette de sécurité denregistrement
18
Fonctions denregistrement
– +
PR
SAT
11¡
¡
§
8
÷
ENREGISTREMENT (suite)
Regarder un programme pendant lenregistrement dun autre
Appuyer sur et l’émission TV étant enregistrée disparaissent. Une fois lenregistrement en cours, tout ce que vous devez faire est de régler les commandes de chaîne sur le téléviseur pour la station que vous voulez visionner.
Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du téléviseur apparaît sur l’écran du téléviseur alors que celui sélectionné avec les touches PR du magnétoscope est enregistré sur la bande. Si un décodeur est raccordé au magnétoscope (墌p. 9), vous pouvez
sélectionner aussi bien un canal brouillé avec les commandes de chaîne du téléviseur.
TV/VCR
. L’indicateur VCR du magnétoscope
PR
Enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt)
Cette méthode facile vous permet denregistrer de 30 minutes à 6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le magnétoscope après la fin de lenregistrement.
1
Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur 7 sur le magnétoscope.
2
Passer en mode de lenregistrement immédiat.
Appuyer à nouveau sur 7. 䡬” clignote et “0:30” apparaît dans laffichage.
3
Régler la durée denregistrement.
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur 7 pour prolonger la durée. Chaque pression prolonge la durée denregistrement de 30 minutes.
REMARQUE:
Vous pouvez effectuer lenregistrement immédiat seulement en utilisant la touche
sur le panneau avant du magnétoscope.
7
Indication de durée denregistrement écoulée
1
Afficher le compteur.
Appuyer sur ––:–– pour que la valeur du compteur apparaisse sur l’écran TV.
2
Remettre le compteur a zéro.
Appuyer sur lecture.
Le compteur est remis à 0:00:00 et montre la durée écoulée
xacte comme la bande défile. Vous pouvez contrôler la durée
e exacte dun enregistrement ou dune lecture.
Durée de b
Appuyer sur ––:–– pour que la durée restante sur la bande apparaisse sur l’écran TV.
0000
avant de lancer lenregistrement ou la
ande restante
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de bande restante n’apparaît pas immédiatement, ou nest pas correcte. “– –:––” peut quelquefois apparaître, ou l’affichage peut clignoter par moment.
19
Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET ...
Super VHS ET (S-VHS ET) Enregistrement sur des cassettes
VHS avec une qualité S-VHS
Il est possible denregistrer en mode SP sur des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS. Les bandes enregistrées avec cette fonction peuvent être lues sur un magnétoscope équipé de la fonction S-VHS ET.
La fonction S-VHS ET ne peut être activée quavant de commencer un enregistrement sur une cassette VHS.
Avant denregistrer, vérifier que B.E.S.T. est réglé sur M..
p. 35)
(
REMARQUES:
Il est recommandé d’utiliser des cassettes de qualité supérieure pour les enregistrements S-VHS ET. Sur certaines bandes, la qualité d’image ne s’améliore pas même en utilisant la fonction S-VHS ET. Vérifier la qualité d’enregistrement avant de commencer un enregistrement important.
... pendant quun enregistrement est en cours. ... pendant quun enregistrement par minuterie ou un enregistrement immédiat ( ... pendant que B.E.S.T. ( La fonction S-VHS ET ne marche pas ...
... avec des cassettes S-VHS. ... avec des enregistrements en mode LP. Il est recommandé de faire des enregistrements S-VHS sur des
cassettes S-VHS afin de conserver pendant longtemps la meilleure qualité dimages à lenregistrement et à la lecture. Une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET peut être lue sur
la plupart des magnétoscopes S-VHS et magnétoscopes VHS équipés de la fonction SQPB (quasi lecture S-VHS). (Noter que
certains magnétoscopes ne sont pas compatibles avec la fonction S-VHS ET.) Sur certains magnétoscopes, des parasites peuvent apparaître
pendant la lecture dune bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET. (Si limage devient floue ou disparaît, utiliser une cassette de nettoyage.) Des parasites peuvent apparaître en mode de recherche visuelle
ultra-rapide, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par
image ( bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET, la bande peut être endommagée et limage se détériorer.
p. 14). Si ces modes sont utilisés fréquemment sur une
p. 18) est en cours.
p. 20) est en cours.
Signal enregistré sur la bande
Le signal sera enregistré sur la bande comme montré ci-dessous en fonction du signal d’entrée, du type de bande et de la vitesse d’enregistrement.
Signal d’entrée Type de bande Vitesse denregistrement Signal enregistré sur la bande
VHS
SECAM
S-VHS
VHS
PAL
S-VHS
SP SECAM LP PAL SP PAL LP PAL SP PAL LP PAL SP PAL LP PAL
REMARQUE:
L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce magnétoscope.
IMPORTANT:
A lheure actuelle, il ny a pas de diffusion bilingue en France.
Réception de programmes stéréo et bilingues
Votre magnétoscope dispose dun décodeur de son multiplex (A2) et dun décodeur de son stéréo numérique (NICAM) également, rendant possible la réception des émissions stéréo et bilingues. Lorsque la chaîne est changée, le type de l’émission reçue sera affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes.
Typ e d ’émission reçue Affichage sur écran
Stéréo A2 Bilingue A2 Monophonique normal Stéréo NICAM Bilingue NICAM Monophonique NICAM
Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur AUDIO jusqu’à ce que “HIFI G
Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur AUDIO jusqu’à ce que “HIFI G l’écran TV.
ST BIL. (pas d’affichage) ST NICAM BIL. NICAM NICAM
D apparaisse sur l’écran TV.
jh
ou HIFIhD” apparaisse sur
j
Pour écouter l’audio Standard (monophonique normal) tout en
recevant une émission NICAM, appuyer sur AUDIO jusqu’à ce que NORM apparaisse sur l’écran TV.
REMARQUE:
O.S.D. doit être réglé sur M. ou les affichages sur écran napparaîtront pas (
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le mélange G+D.
Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés en bilingue sur les pistes Hi-Fi. La piste audio normale enregistre le son principal.
Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues
Le programme audio NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le programme audio standard.
p. 35).
REMARQUES:
Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est reçue en mono avec une meilleure qualité.
Avant la lecture dun programme enregistré en stéréo, ou dun programme bilingue, se référer à “Sélection de la piste son” à la page 16.
20
Système dimage B.E.S.T.
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) contrôle l’état de la bande utilisée pendant la lecture et lenregistrement, et compense pour offrir les images denregistrement et de lecture les meilleures possibles. Vous pouvez régler “B.E.S.T. sur M. ou A. selon vos préférences (
Lecture
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé la lecture.
Le magnétoscope ajuste la qualité de limage de lecture en
fonction de la qualité de la bande utilisée. B.E.S.T. est actif pendant lalignement automatique. bESt
apparaît en clignotant sur le panneau daffichage avant du magnétoscope.
REMARQUES:
En regardant une bande enregistrée avec “B.E.S.T. réglé sur
M., il est recommandé de laisser B.E.S.T. activé pendant la lecture. En regardant une bande de location, ou une bande enregistrée
sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler B.E.S.T. selon vos préférences ( bESt apparaît seulement au début de lalignement
automatique. Bien qu’il n’apparaisse pas après cela, la fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
p. 35).
p. 35).
ENREGISTREMENT (suite)
Enregistrement
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé l’enregistrement.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T.
FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINÉ
Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer la
qualité de la bande, puis commence lenregistrement.
REMARQUES:
Le système B.E.S.T. fonctionne pour les modes SP et LP
seulement après lintroduction dune bande avant le premier enregistrement. Il ne prend pas place pendant lenregistrement. Dans le cas denregistrements par minuterie, le système
B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement. Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont
effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour lenregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué. Une pression sur la touche
bESt est affiché ne lance pas lenregistrement immédiat
p. 18).
(
ATTENTION
Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que lenregistrement commence réellement, il y a un retard de 7 secondes environ après avoir appuyé sur télécommande, ou sur denregistrer la séquence ou le programme voulu dans son intégralité, effectuer dabord les étapes suivantes: A Appuyer sur
pour engager le mode de pause d’enregistrement.
Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l’état de
la bande et, au bout de 7 secondes environ, repasse en
pause d’enregistrement. B Appuyer sur Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et commencer immédiatement lenregistrement, régler B.E.S.T. sur A. (
et maintenir pressé, puis appuyer sur 7
9
pour lancer l’enregistrement.
4
p. 35).
du magnétoscope alors que
7
et 4 sur la
sur le magnétoscope. Pour être sûr
7
7
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
21
Enregistrement programmé avec le
®
système S
Avant d’effectuer l’enregistrement programmé S
S’assurer que l’horloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte. L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
HOWVIEW
HOWVIEW
Avec le système S nettement simplifié car chaque programme TV a un numéro de code particulier que votre magnétoscope est capable d’exploiter.
Accéder à l’écran S
A
Appuyer sur sur pour placer le pointeur en regard de “S puis appuyez sur OK ou sur . L’écran S apparait.
:
Entrer le numéro S
B
Appuyer sur les
numériques
numéro S programme que vous voulez enregistrer.
Si vous faites une erreur, appuyer sur numéro correct.
Si le numero introduit est invalide, “ERREUR” apparait sur l’écran. Appuyez sur valide.
Vérifiez que le numéro de position du canal que vous voulez enregistrer est affiché. Si “CHAINE” affiche correctement le numéro de position du canal. Appuyez sur
/J pour introduire le numéro de position du canal sur
PR H
lequel votre magnètoscope recoit celte station. Appuyez ensuite sur
HOWVIEW
PROG
HOWVIEW
HOWVIEW
touches
pour entrer le
HOWVIEW
et entrer le
OK ou A
, l’enregistrement par minuterie est
HOWVIEW
. Appuyez
”,
NO.
HOWVIEW
d’un
el introduisez un numéro
.
.
.
“– –”
S
HOW
, réglez
IEW
V
22
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Régler la vitesse denregistrement.
C
Appuyer sur
D
Appuyer sur PDC ( sélectionner M. ou “A commerequis.
Si VPS/PDC M. est affiché sur l’écran TV, le PDC est ré
sur M.
Si VPS/PDC A. est affiché sur l’écran TV, le PDC est ré
sur A.(
L’enregistrement VPS (Video Programme System) nest pas possible avec ce magnétoscope.
E
Appuyer sur CORRECTE apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
Refaire les étapes 1 à 6 pour chaque programme supplémentaire.
F
SP/LP (F
).
Régler le mode PDC.
touche numérique “7”
p. 24
)
) pour
Revenir à l’écran normal.
PROG
ou OK. PROGRAMMATION
Engager le mode de minuterie du
glé
glé
magnétoscope.
Appuyer sur . Le magnétoscope s’éteint automatiquement et ” est affiché sur le panneau daffichage avant.
Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur
REMARQUES:
Pour changer l’heure de fin … … appuyer sur dans l’étape 3. De cette façon, vous pouvez facilement compenser des retards éventuels dans la diffusion des émissions.
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou
quotidiennes …
… après avoir appuyé sur
HEBDO (touche numérique “9”
hebdomadaires ou enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit “HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’indication correspondante.
Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer
par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran TV. Pour enregistrer, vous devez d’abord annuler des programmes inutiles (
Il n’est pas possible d’enregistrer par minuterie un programme
TV dont le numéro S
S'il y a un conflit dans les horaires de la minuterie et qu'un
programme chevauche un autre, le programme commençant le premier ou le programme dont le numéro est le plus petit sera enregistré.
Lorsque vous effectuez les réglages, l’écran peut papilloter. Ce
n’est pas un dysfonctionnement.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour lenregistrement par minuterie dun programme satellite en utilisant le système S
.
A Régler SELECTION L-2 sur A/V. ( B Effectuer les étapes 1 – 6. C Régler le récepteur satellite sur le canal approprié avant
que le programme sélectionné commence.
D Laisser le récepteur satellite en marche.
p. 25).
STOP/FIN
QTDN
HOWVIEW
HOWVIEW
après avoir appuyé sur OK
'/
OK
dans l’étape 3, appuyer sur
) pour des séries
touche numérique “8”
. (
commence par “0”.
:
p. 29)
) pour des
23
Enregistrement programmé express
Avant deffectuer lenregistrement programmé express:
Sassurer que lhorloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité denregistrement intacte. Lalimentation du magnétoscope est mise automatiquement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
HOWVIEW
.
HOWVIEW
pour le programme
.
Si vous ne connaissez pas le numéro S que vous voulez enregistrer, utilisez la procédure suivante pour régler votre magnétoscope pour enregistrer par minuterie le programme.
Accéder à l’écran S
A
Appuyer sur lenregistrement par minuterie.
B
Appuyez sur HJ pour placer le pointer (barre en surbrillance) en regard de PROG. EXPRESS, puis appuyez sur OK ou sur L’écran de programme apparaît.
C
Appuyer sur
'/
et/ou “4”)
laquelle vous voulez que lenregistrement commence.
Appuyer sur
(touches numériques “1” et/
ou “4”)
changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d’une minute à la fois.
PROG
pour accéder a l’écran de réglage de
Accéder à l’écran de programmation.
A
Entrer lheure de début du programme.
START/ DEBUT
touches numériques “1”
(
pour entrer l’heure à
START/DEBUT '/
et maintenir pressé pour
Entrer lheure de fin du programme.
D
Appuyer sur
5”)
lenregistrement sarrête.
Appuyer sur
maintenir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer dune minute à la fois.
E
Appuyer sur
La date courante apparaît sur l’écran TV. La date que vous entrez apparaît à sa place.
F
Appuyer sur
G
Appuyer sur
STOP/FIN '/
pour entrer l’heure à laquelle vous voulez que
STOP/FIN '/
Entrer la date du programme.
DATE
'/
Entrer la position du canal (chaîne).
PR
'/
Régler la vitesse denregistrement.
SP/LP (F
(touches numériques “2” et/ou
(touches numériques “2” et/ou “5”)
(touches numériques “3” et/ou “6”)
.
).
et
.
24
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Régler le mode PDC.
H
Appuyer sur sélectionner M. ou “A. comme requis.
Si VPS/PDC M. est affiché sur l’écran TV, le PDC est réglé sur M.
Si VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran TV, le PDC est réglé sur A.
Enregistrement PDC” dans la colonne de droite
L’enregistrement VPS (Video Programme System) nest pas possible avec ce magnétoscope.
I
Appuyer sur CORRECTE apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
Refaire les étapes 1 à 9 pour chaque programme supplémentaire.
J
PDC (touche numérique “7”
) pour
Revenir à l’écran normal.
PROG
ou OK. PROGRAMMATION
Engager le mode de minuterie du magnétoscope.
Appuyer sur . Le magnétoscope s’éteint automatiquement et ” est affiché sur le panneau daffichage avant.
Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes ...
... nimporte quand pendant les étapes 2 à 8, appuyer sur
HEBDO (touche numérique 9
QTDN. (touche numérique 8
ou quotidiens (lundi au vendredi). Soit “HEBDOMADAIRE ou QUOTIDIEN apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’indication correspondante.
) pour des séries hebdomadaires
) pour des enregistrements
REMARQUES:
Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE apparaît sur l’écran TV. Pour enregistrer, vous devez dabord annuler des programmes
inutiles (
S'il y a un conflit dans les horaires de la minuterie et qu'un programme chevauche un autre, le programme commençant le premier ou le programme dont le numéro est le plus petit sera enregistré.
Lorsque vous effectuez les réglages, l’écran peut papilloter. Ce nest pas un dysfonctionnement.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour lenregistrement par minuterie dun programme satellite en utilisant lenregistrement programmé express:
A Régler SELECTION L-2 sur A/V. ( B Effectuer les étapes 1 – 10. À l’étape 6, entrer L-2 pour
la position de chaîne.
C Régler le récepteur satellite sur le canal approprié avant
que le programme sélectionné commence.
D Laisser le récepteur satellite en marche.
p. 25).
p. 29)
Enregistrement PDC
Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC
.
(Programme Delivery Control) est un service conçu pour assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec les signaux audio/vidéo. Ces signaux codés commandent votre magnétoscope et ont priorité sur les heures annoncées que vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie que votre magnétoscope lancera et arrêtera l’enregistrement quand les programmes TV préréglés commencent et se terminent réellement même si lheure de diffusion dun programme TV préréglé a changé.
REMARQUES:
Quand vous entrez manuellement des programmes (programmation normale de la minuterie), régler lheure de début (heure PDC) exactement comme annoncée dans le programme TV. Si lheure est différente de celle annoncée, il ny aura pas denregistrement.
L’enregistrement PDC est également possible quand un récepteur satellite ou un système câblé est raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope.
L’enregistrement PDC est également possible par le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE.
Vérifier, annuler et changer des programmes
Sortir du mode de minuterie.
A
Appuyer sur , puis sur .
Accéder à l’écran de vérification de
B
programme.
Appuyer sur .
Accéder à l’écran de programmation.
C
Appuyer de nouveau sur  pour vérifier plus dinformations. Chaque fois que vous appuyez sur , les informations relatives au programme suivant apparaissent.
25
26
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Pour annuler ou changer un programme ...
Annuler ou changer un programme.
D
Appuyer sur  pour annuler un programme. Pour changer un programme, appuyer sur la touche appropriée:
et/ou “4”) “5”)
, DATE
'/
touche numérique “9”
(
numérique “8”
E
Appuyer sur  le nombre de fois nécessaire. Sil reste encore des programmes, passer à l’étape 6.
F
Appuyer sur .
START/DEBUT
, STOP/FIN
'/
PDC (touche numérique “7”
,
'/
(touches numériques “3” et/ou “6”), PR
),
SP/LP (F
) et/ou
Revenir à l’écran normal.
Revenir en mode de minuterie.
(touches numériques “1”
'/
(touches numériques “2” et/ou
WEEKLY/HEBDO
DAILY/QTDN. (touche
),
).
27
ATTENTION
Bien sassurer de ne pas mettre en marche le récepteur
Enregistrement automatique d’émission satellite
Cette fonction vous permet d’enregistrer automatiquement un programme satellite qui est programmé par minuterie sur votre récepteur satellite externe. Raccorder un récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope et programmer la minuterie sur le récepteur satellite. Le magnétoscope commence ou arrête lenregistrement quand les signaux arrivent du récepteur satellite. Après lenregistrement, lalimentation du magnétoscope est automatiquement coupée.
–+
PR
SAT
¡
11¡
Indicateur
“”
§
8
÷
satellite alors que le magnétoscope est en mode denregistrement automatique d’émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera lenregistrement quand lalimentation du récepteur satellite est mise en marche. Si vous avez branché un appareil autre quun récepteur
satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, sassurer de ne pas engager le mode denregistrement automatique d’émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera lenregistrement quand l’alimentation de l’appareil branché est mise en marche. L’enregistrement automatique d’émission satellite et
lenregistrement par minuterie ne peuvent pas être effectués au même moment.
Avant deffectuer les étapes suivantes:
Bien sassurer que le récepteur satellite est raccordé au
connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope. ( Programmer la minuterie sur le récepteur satellite.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité
denregistrement intacte.
Sélectionner le mode de la sélection L-2.
A
Régler SELECTION L-2 sur “A/V ou SAT (墌p. 29).
Lorsque vous sélectionnez “SAT, reportez-vous à
IMPORTANT” à la page 31.
Régler la vitesse denregistrement.
B
Appuyer sur
Il nest pas possible de sélectionner le mode EP si
SYST. COULEUR ” est réglé sur “MESECAM”. (
Engager le mode d’enregistrement
C
p. 29 )
SP/LP/EP (F
).
p. 38)
automatique d’émission satellite.
Maintenir appuyé L’indicateur automatiquement.
SAT
“”
sallume et le magnétoscope s’éteint
pendant 2 secondes environ.
REMARQUES:
Pour sortir du mode denregistrement automatique d’émission satellite, appuyer sur
Si lalimentation du magnétoscope est coupée, il nest pas possible dengager le mode denregistrement automatique d’émission satellite.
À l’étape 3, si l’indicateur
lenregistrement automatique d’émission satellite ne fonctionnera pas correctement avec ce récepteur satellite*. Si cest le cas, effectuer Enregistrement programmé express” (
* Certains récepteurs satellite sortent des signaux même si leur alimentation est coupée. Lenregistrement automatique d’émission satellite nest pas possible
avec ces récepteurs satellite.
L’indicateur
Pour la programmation de la minuterie du récepteur satellite, se référer au mode demploi du récepteur satellite.
L’enregistrement automatique d’émission satellite n’est pas possible si votre récepteur satellite n’a pas de minuterie.
Appuyer sur la touche  du magnétoscope alors que lenregistrement automatique d’émission satellite est en cours coupe l’alimentation
du magnétoscope et désengage le mode denregistrement automatique d’émission satellite. Si vous voulez enregistrer plusieurs programmes satellite avec lenregistrement automatique d’émission satellite, il n’est pas possible de
régler une vitesse denregistrement différente pour chaque. En fonction du type de récepteur satellite, le magnétoscope peut ne pas enregistrer le tout début du programme ou peut enregistrer un
peu plus que la longueur réelle du programme. Si vous passez en mode denregistrement automatique d’émission satellite quand l’alimentation du récepteur satellite est mise, le
magnétoscope ne lancera pas lenregistrement automatique d’émission satellite même si lindicateur satellite est coupé puis remis en marche, le magnétoscope lance l’enregistrement. Vous pouvez également enregistrer un programme de votre système câblé de la même façon si le système a une minuterie.
Le système B.E.S.T. (墌p. 20) ne fonctionne pas alors que lenregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
La fonction Juste à l’heure (墌p. 45) ne marche pas lorsque le mode denregistrement automatique d’émission satellite est engagé.
Lorsque le mode denregistrement automatique d’émission satellite est engagé ou quand lalimentation du magnétoscope est coupée
après avoir fini un enregistrement automatique d’émission satellite, le magn étoscope nentrera pas en mode dattente de minuterie même si ENR. PROG. AUTO est réglé sur M. (
“”
clignote alors que lenregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
“”
ne sallume pas, mais clignote rapidement bien que lalimentation du récepteur satellite soit coupée,
p. 23) pour enregistrer par minuterie l’émission satellite.
p. 35).
SAT. L’indicateur
“”
s’éteint.
“”
clignote. Si le récepteur
28
Réglage d’entrée/ sortie
Accéder à l’écran “CONFIG. ENT./SORTIE”.
B
Appuyer sur HJ pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “CONFIG. ENT./ SORTIE”, puis appuyer sur
OK
ou A.
Sélectionner le mode de sortie ou d’entrée
C
pour le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE.
Appuyer sur HJ pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “SORTIE L-1”. Puis appuyer sur OK ou A pour sélectionner le réglage approprié.
* Le réglage par défaut est
en caractères gras
indiqué dans le tableau ci-dessous.
&
SORTIE L-1
NORMAL
S-VIDEO:
: Si l’entrée de l’appareil raccordé
n’est compatible qu’avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”. Si l’entrée de l’appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
MONTAGE
Réglage de SORTIE L-1
Le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE peut recevoir seulement un signal composite (signal vidéo ordinaire) et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler “SORTIE L-1” sur le mode approprié en fonction du type d’appareil raccordé au connecteur L-1 ENTREE/ SORTIE du magnétoscope.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
A
Appuyer sur
MENU
.
Revenir à l’écran normal.
D
Appuyer sur
MENU
.
29
Réglage de SELECTION L-2 et ENTREE L-2
Le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR peut recevoir soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler “SELECTION L-2” sur le mode approprié en fonction du type dappareil raccordé au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope. Régler “ENTREE L-2 sur le mode approprié en fonction des signaux de sortie de lappareil raccordé.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage de SORTIE L-1” à la page 28.
Sélectionner le mode dentrée pour le
A
connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR.
Appuyer sur HJ pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “SELECTION L-2 ou ENTREE L-2. Puis appuyer sur OK ou A pour sélectionner le réglage approprié.
*Le réglage par défaut est
indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
&
SELECTION L-2
A/V
: Pour utiliser ce magnétoscope
comme enregistreur avec le lecteur raccordé au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR, ou pour utiliser un récepteur satellite externe raccordé au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR
SAT
: Pour regarder une émission
DECODEUR.
: Pour utiliser un décodeur raccordé
au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR.
retransmise par satellite sur le téléviseur pendant que le magnétoscope est éteint. (
p. 31)
Revenir à l’écran normal.
B
Appuyer sur
MENU
.
REMARQUES:
Si vous avez raccordé un décodeur ou un récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, bien régler SELECTION L-2 sur DECODEUR ou SAT après le montage.
Si vous ne raccordez pas de décodeur ni récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, laisser “SELECTION L-2 réglé sur A/V”.
Le réglage par défaut est A/V; si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause dune coupure de courant ou parce que le secteur a été retiré du magnétoscope, “A/V” sera sélectionné automatiquement quand lalimentation est refournie au magnétoscope. Si vous utilisez un décodeur ou un récepteur satellite, sassurer de remettre SELECTION L-2 sur DECODEUR ou “SAT.
Lorsque “SELECTION L-2 est réglé sur SAT, SAT ou SAt apparaît sur l’écran TV ou le panneau daffichage avant plutôt que L-2 ou L2.
Si “SELECTION L-2 est réglé sur DECODEUR, il est impossible de régler “ENTREE L-2 sur “S-VIDEO”.
Si “SORTIE L-1 est réglé sur S-VIDEO, il est impossible de régler SELECTION L-2 sur DECODEUR.
&
ENTREE L-2
NORMAL
S-VIDEO:
: Si la sortie de lappareil raccordé
nest compatible quavec des signaux vidéo ordinaires, régler sur NORMAL. Si la sortie de lappareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur S-VIDEO. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien sassurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
30
Montage vers ou à partir dun autre magnétoscope
A
Téléviseur
Câble péritélévision
à 21 broches (non fourni)
B
Enregistreur
Lecteur
Câble péritélévision à 21 broches (fourni)
Autre magnétoscope
Enregistreur
Votre
magnétoscope
magnétoscope
Vot re
Téléviseur
MONTAGE (suite)
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur source ou comme enregistreur.
Effectuer les raccordements.
A
Raccorder le connecteur péritélévision a 21 broches du lecteur au connecteur péritélévision a 21 broches de lenregistreur comme montré dans lillustration à cette page.
A
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source ... raccorder son connecteur L-1 ENTREE/SORTIE à lenregistreur.
B
En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur ... raccorder son connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR au lecteur.
Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C ... Si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur source, régler SORTIE L-1 sur S-VIDEO ( ... Si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur, régler ENTREE L-2 sur S-VIDEO (
Régler le mode dentrée de lenregistreur.
B
Avec ce magnétoscope
AUX (touche numérique 0
sélectionner L-2 pour le connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR.
Pour utiliser un autre magnétoscope comme enregistreur, se référer à son manuel dinstructions.
Si vous utilisez le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, régler SELECTION L-2 sur A/V” (
comme enregistreur
p. 28).
p. 29).
, appuyer sur
) et/ou sur PR pour
p. 29).
Câble péritélévision
à 21 broches
(fourni)
Autre magnétoscope
Lecteur
Câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
Avantages des magnétoscopes S-VHS
Vous pouvez faire du montage VHS à S-VHS, S-VHS à VHS, ou S-VHS à S-VHS.
VHS à S-VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS dans le mode S-VHS. Bien que la qualité d’image soit limitée de façon inhérente par celle de loriginal, la bande montée a une qualité d’image meilleure que celle obtenue par montage VHS à VHS.
S-VHS à VHS: Comme la qualité dimage du matériel source est très élevée, la bande montée a une meilleure qualité dimage que celle obtenue par montage VHS à VHS.
S-VHS à S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec un minimum de dégradation.
Régler le mode de montage.
C
Voi r CONTROLE IMAGE” à la page 35.
Lancer le lecteur source.
D
Engager le mode de lecture du lecteur source.
Lancer l’enregistreur.
E
Engager le mode denregistrement de l’enregistreur.
Raccordement à un récepteur satellite
31
Si vous ne disposez pas dun décodeur ...
Raccorder le récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE du magnétoscope au connecteur d’entrée AV à 21 broches (péritélévision) de votre téléviseur.
Appareil extérieur
Câble satellite
Récepteur satellite
Prise secteur
Antenne
REMARQUES:
Régler SELECTION L-2 sur SAT (
Pour visionner une émission par le biais dun récepteur
satellite, réglez le téléviseur sur son mode AV.
Pour des détails, consulter le mode demploi de votre récepteur satellite.
Connecteur d’entrée AV p éritélévision à 21 broches
Câble dantenne
ANTENNE ENTREE
ANTENNE SORTIE
Arrière du téléviseur
p. 29).
Connecteur dantenne
Arrière du magnétoscope
IMPORTANT
Lorsque vous réglez “SELECTION L-2 sur “SAT” (墌p. 29), vous pouvez regarder une émission diffusée par satellite sur votre récepteur réglé en mode AV même si le magnétoscope est éteint. Lorsque vous allumez le magnétoscope, il sélectionne automatiquement la chaîne reçue par le récepteur satellite. Vous pouvez enregistrer facilement des émissions diffusées par satellite.
Si vous voulez enregistrer des émissions autres que celles diffusées par satellite, sélectionner toujours la chaîne désirée sur le magnétoscope.
Lorsque le magnétoscope est en mode d'arrêt ou d'enregistrement, vous pouvez passer de la chaîne reçue par le magnétoscope à une émission diffusée par satellite en appuyant sur la touche TV/VCR.
Si vous allumez le magnétoscope pendant que le récepteur satellite est en mode darrêt, rien napparaît sur l’écran TV. Dans ce cas, mettre en marche le récepteur satellite, ou régler le téléviseur sur son mode TV, ou bien appuyer sur la touche TV/VCR de la télécommande pour régler le magnétoscope sur le mode vidéo.
32
MONTAGE (suite)
Si vous disposez dun décodeur ...
Raccorder le décodeur au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE du magnétoscope au connecteur du récepteur satellite. Puis raccorder le récepteur satellite à votre téléviseur.
Appareil extérieur
Câble satellite
Récepteur satellite
Antenne
REMARQUES:
Régler SELECTION L-2 sur DECODEUR (
Pour des détails, consulter le mode demploi de votre
récepteur satellite et de votre décodeur.
Connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches
Câble dantenne
ANTENNE ENTREE
ANTENNE SORTIE
Arrière du téléviseur
Connecteur dantenne
p. 29).
Prise secteur
Arrière du magnétoscope
Décodeur de TV codée
33
Raccordement/utilisation dune chaîne stéréo
Ces instructions vous permettent de raccorder votre magnétoscope à votre chaîne Hi-Fi stéréo (si vous en avez une) et d’écouter la piste son en passant par la chaîne.
Tuner F M
Lecteur CD
Amplificateur
stéréo
AUX IN ou TAPE MONITOR
Enceinte Téléviseur Enceinte
Prise secteur
Effectuer les raccordements.
Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO L et R* de votre magnétoscope aux connecteurs AUX IN ou TAPE MONITOR du récepteur ou de lamplificateur de votre chaîne stéréo.
*L désigne le canal gauche et R le canal droit.
REMARQUE:
En écoutant le son en passant par la chaîne stéréo raccordée, baisser complètement le volume du téléviseur.
Câble audio
(non fourni)
Arrière du
SORTIE AUDIO
magnétoscope
ATTENTION:
Ce magnétoscope a une gamme dynamique de plus de 80 dB
en regard à sa capacité audio Hi-Fi. Il est recommandé de vérifier le niveau maximal si vous voulez écouter les signaux audio Hi-Fi en passant par un amplificateur stéréo. Une augmentation soudaine du niveau d’entrée des haut-parleurs risque de les endommager. Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialement
pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du téléviseur sinon limage de lecture vidéo pourrait être affectée.
34
Réglage de mode
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
RÉGLAGES AUXILIAIRES
Vous pouvez changer les divers réglages de mode sur l’écran “AUTRES REGLAGES” en suivant la procédure décrite ci-après.
Pour le réglage de chacun des modes, voir pages 35 à
38.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
A
Appuyer sur
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “AUTRES REGLAGES”, puis appuyer sur OK ou e.
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur l’option que vous désirez changer.
MENU
.
Accéder à l’écran “AUTRES REGLAGES”.
Sélectionner le mode.
S-VHS ET
Sélectionner le réglage de mode.
D
Appuyer sur OK ou e.
Revenir à l’écran normal.
E
Appuyer sur
MENU
.
VIDEO STABILIZER
A.
PAL/NTSC
REMARQUE:
Lorsque vous effectuez les réglages, l’écran peut papilloter. Ce n’est pas un dysfonctionnement
Indications du mode sur l’écran
“A.” “M.”
AUTO
:
Arrêt
:
Marche
:
Automatique
35
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8
B.E.S.T.
M.
A.
CONTROLE IMAGE
8
AUTO
: Offre les avantages dune lecture
améliorée à laide du système dimage B.E.S.T.
COPIE
: Minimise la détérioration de l’image
pendant un montage (enregistrement et lecture).
NET. –
:Réduit la mauvaise qualité de l’image
lors du visionnage de cassettes lues à outrance qui renferment beaucoup de bruit.
8
ENR. PROG. AUTO
M.
A.
8
O.S.D.
M.
A.
Vous pouvez régler le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) sur “M.” ou “A.” (墌p. 20).
Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la lecture selon vos préférences. Sélectionner en général AUTO.
REMARQUES:
Lorsque vous sélectionnez “COPIE” ou “NET. –“, le mode
sélectionné reste actif tant que vous ne modifiez pas votre sélection. Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier des cassettes,
veiller à sélectionner “AUTO une fois que vous avez fini de les copier. Lorsque “B.E.S.T. est sur “A., CONTROLE IMAGE passe
automatiquement d’“AUTO” à “NORM.”.
Si cette fonction est réglée sur “M.”, la minuterie est engagée automatiquement quand lalimentation du magnéto-scope est coupée, et relâchée quand lalimentation est remise.
REMARQUE:
Pa r sécurité, quand ENR. PROG. AUTO” est réglée sur “A.”, toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de minuterie, appuyer sur
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
#
.
REMARQUES:
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le
montage, bien régler “O.S.D.” sur “A.” avant de lancer le montage. Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement
peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée.
36
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
8
COMMUT. AUTO SP/LP
M.
A.
8
ECONOMIE ENERGIE
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope passe automatiquement en mode LP pour permettre lenregistrement complet sil ny a pas assez de bande pour enregistrer tout le programme lorsque lenregistrement par minuterie est en mode SP.
Par exemple . . .
Enregistrement dun programme dune durée de 210 minutes sur une cassette de 180 minutes.
Environ 150 minutes Environ 60 minutes
Mode SP Mode LP
Total 210 minutes
Sassurer davoir réglé cette fonction sur M.” avant que lenregistrement par minuterie commence.
REMARQUES:
Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 programmes ou
davantage, le second programme et les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si vous réglez COMMUT. AUTO SP/LP” sur “M.”. Dans ce cas, s’assurer que le mode n’est pas engagé, puis
régler manuellement la vitesse denregistrement pendant la programmation de la minuterie. Pour assurer que lenregistrement rentre sur la bande, cette fonction peut laisser une petite section
non enregistrée à la fin de la bande. Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le magnétoscope commute du mode SP en
mode LP. La fonction de commutation automatique SP/LP nest pas disponible pendant l’enregistrement
immédiat, et la fonction ne marchera pas correctement avec des bandes plus longues que des E-180 ainsi quavec certaines bandes de longueurs plus courtes. Si vous effectuez lenregistrement par minuterie avec à la fois PDC et la commutation
automatique SP/LP activés, et que le programme est prolongé au-delà de sa longueur originale prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas être enregistré dans son intégralité.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez réduire la consommation d’énergie lorsque lalimentation du magnétoscope est coupée.
REMARQUES:
En mode d’économie d’énergie ... le panneau daffichage avant est éteint. la fonction Juste à lheure ( limage peut être distordue temporairement lorsque vous mettez ou coupez lalimentation du magnétoscope.
Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas quand ... ... le magnétoscope est dans le mode de minuterie. ... lalimentation du magnétoscope est coupée après lenregistrement par minuterie ou lenregistrement immédiat. ... SELECTION L-2 est réglé sur DECODEUR ou “SAT” (
p. 45) ne fonctionne pas.
p. 29).
37
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8
VIDEO STABILIZER
M.
A.
8
S-VHS
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez éliminer automatiquement le tremblement vertical de limage lors de la lecture denregistrements instables effectués sur un autre magnétoscope.
REMARQUES:
Après avoir terminé la lecture de la cassette, sassurer de régler cette fonction sur “A.”.
Quel que soit son réglage, cette fonction na aucun effet pendant lenregistrement et pendant la lecture à effets spéciaux.
L’affichage sur écran peut vibrer verticalement lorsque cette fonction est réglée sur M..
Pour regarder des enregistrements avec sous-titres encadrés, régler cette fonction sur “A.”.
Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS (Super VHS), S-VHS ET ou VHS.
Pour enregistrer en S-VHS:
Régler S-VHS sur M.. Puis, introduire une cassette marquée S-VHS. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage
avant. Le mode denregistrement S-VHS est sélectionné.
Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS:
Voir Super VHS ET (S-VHS ET)” à la page 19.
Pour enregistrer en VHS:
Introduire une cassette marquée “VHS”. Régler S-VHS ET à ARRÊT (
Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS:
Introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS sallume sur le panneau d’affichage avant. Puis, régler “S-VHS” sur A.. L’indicateur S-VHS s’éteint. Le mode denregistrement VHS est sélectionné.
p. 19).
REMARQUE:
En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS ou S-VHS ET, l’indicateur S-VHS sallume sur le panneau daffichage avant quel que soit le réglage du mode S-VHS”.
38
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
8
SYST. COULEUR
AUTO:
Régler normalement sur ce mode. Le système couleur approprié sera sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture ou d'enregistrement.
Si le mode “AUTO ne fonctionne pas correctement, régler le mode manuel suivant.
NTSC]PAL: PAL:
Pour lire une bande NTSC. Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL.
MESECAM:
Pour lire une bande MESECAM.
SECAM:
Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande SECAM.
N/B:
Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire une bande en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront lues en noir et blanc).
8
SIGNAL DE SORTIE
DIRECT
PAL
Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC. De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM sur ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur approprié.
REMARQUES:
Les modes “MESECAM et NTSC quen lecture.
Sur la lecture NTSC
Certains téléviseurs rétrécissent limage verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l’écran TV. Ce nest pas un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur.
L’image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction nest pas possible.)
Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
Pendant la recherche, larrêt sur image ou la lecture image par image,
limage peut être distordue, et il peut y avoir une perte de couleur.
En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
Le signal SECAM enregistré sur une bande peut être converti et sorti comme un signal PAL pour la lecture.
Signal enregistré
sur la bande
SECAM
PAL
SIGNAL DE SORTIE
PAL ne peuvent être sélectionnés
Réglage
DIRECT SECAM
PAL PAL
DIRECT PAL
PAL PAL
Signal de sortie
8
ARRET AUTO
3H
A.
REMARQUES:
En enregistrant, le signal sera enregistré sur la bande en fonction du signal dentrée, du type de bande et de la vitesse denregistrement. Se référer à Signal enregistré sur la bande à la page 19.
Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM), pour une meilleure qualité d’image, il est recommandé de ne pas convertir les signaux de lecture avec votre magnétoscope.
Le signal de sortie ne sera pas converti si vous visionnez un programme tout en l’enregistrant.
En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis quel que soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”.
En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que soit le réglage SIGNAL DE SORTIE”.
L’enregistrement MESECAM nest pas disponible sur ce magnétoscope.
Lorsque cette fonction est réglée sur “3H”, le magnétoscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n'est effectuée pendant 3 heures. ARRET AUTO EN 3 MIN apparaît sur l’écran 3 minutes avant que le magnétoscope se mette hors tension.
Réglage du tuner
Début Fin
Me ttre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
39
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement si — — le réglage automatique des canaux na pas été effectué correctement par le réglage automatique ( vous avez déménagé dans une zone différente ou une
nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues dans votre région pour les rappeler avec les touches PR sans passer par des canaux vacants.
p. 11).
Réglage automatique des canaux
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur 1.
Accéder à l’écran MENU PRINCIPAL”.
B
Appuyer sur MENU.
Effectuer le réglage automatique des canaux.
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur REGL. AUTO. DES CANAUX, puis appuyer sur OK.
L’écran de réglage automatique apparaît et reste affiché alors que le magnétoscope fait la recherche des stations recevables. Comme le réglage automatique des chaînes progresse, la marque l’écran TV se déplace de la gauche vers la droite. Attendre jusqu’à l’apparition de l’écran TV montré dans l’étape 4.
q
sur
40
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
IMPORTANT
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système S magnétoscope enregistrera le programme TV dune autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système
HOWVIEW
S correctement sélectionnée ( programmé avec le système S
Vot re magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (
, bien vérifier que la chaîne désirée est
p. 42, Eliminer une chaîne).
p. 21, Enregistrement
HOWVIEW
®
”).
HOWVIEW
, le
REMARQUES:
L’accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage automatique des canaux. Si vous voulez l’effectuer manuellement, se reporter à la page 43.
Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le câble dantenne nest pas raccordé correctement, RECHERCHE TERMINEE –PAS DE SIGNAL–” apparaît sur l’écran TV à l’étape 4. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de lantenne et appuyer sur OK; le réglage automatique des canaux est effectué de nouveau.
L’enregistrement MESECAM nest pas disponible sur ce magnétoscope.
Visionner l’écran de confirmation.
D
Après laffichage de RECHERCHE TERMINEE sur
l’écran TV pendant 5 secondes environ, un écran de confirmation ressemblant à celui sur la droite apparaît. Les stations que votre magnétoscope a localisées apparaissent sur un écran de confirmation — N° de chaîne (PR), canaux (CH)* et noms de station (N.TV – programme diffusé actuellement par la station clignotant apparaissent alternativement chacun pendant 8 secondes. Pour accéder à une autre chaîne, utiliser les touches
*F: Réception hertzienne SECAM L
Les numéros guides seront également réglés automatiquement
E
Appuyer sur
En utilisant l’écran de confirmation, vous pouvez sauter ou
En fonction des conditions de réception, les stations peuvent
rtw e
A: Réseau câblé SECAM L C: Réseau câblé PAL ou SECAM B/G Pas de marque: Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G
pendant le réglage automatique des canaux.
Revenir à l’écran normal.
ajouter des N° de chaîne, entrer des noms de stations et effectuer dautres opérations. Se reporter aux pages 41 à 43 pour les procédures.
ne pas être mises en mémoire dans l’ordre, et les noms de stations peuvent ne pas être mémorisés correctement.
p. 44). L’écran sur fond bleu et le
de la télécommande.
MENU
.
Sélectionner la gamme.
D
Appuyer sur rt pour sélectionner la gamme, puis appuyer sur e. L’indication de gamme boucle comme suit: CF (Chaîne SECAM L normale) ] CA (Réseau câblé SECAM L) ] CH (Chaîne PAL ou SECAM B/G normale) ] CC (Réseau câblé PAL ou SECAM B/G).
Entrer le canal.
E
Appuyer sur les numéro de canal que vous voulez mémoriser.
Entrer “0” avant tout entrée à un seul chiffre.
Pour entrer le nom de station déposé (N.TV –
appuyer sur commence à clignoter, puis appuyer sur Pour lajustement de laccord fin, appuyer sur
que +/–” commence à clignoter, puis appuyer sur Pendant l’accord, “+” ou “–” apparaît. Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées,
appuyer sur clignote, puis appuyer sur M. (A. est le réglage par défaut). Lorsque SELECTION L-2 est réglé sur “A/V ou SAT, le
réglage de DECODEUR ne peut pas être changé (
touches numériques
jusqu’à ce que “– – – –” (réglage N.TV)
e
jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur)
e
rt
pour entrer le
p. 44),
.
rt
jusqu’à ce
e
rt
pour régler “DECODEUR” sur
p. 29).
41
.
Réglage manuel des canaux
Mettre en mémoire les canaux qui nont pas été mémorisés pendant le réglage automatique ( automatique des canaux (
Accéder à l’écran MENU PRINCIPAL”.
A
Appuyer sur
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur REGL. MANUEL CANAUX, puis appuyer sur OK ou e. L’écran de confirmation apparaît.
C
Appuyer sur rt w e jusqu’à ce quune position libre dans laquelle vous voulez mémoriser une chaîne commence à clignoter, puis appuyer sur OK. L’écran de réglage manuel apparaît.
MENU
.
Accéder à l’écran de confirmation.
Sélectionner la position du canal.
p. 11) ou le réglage
p. 39).
(Ex.) Pour mémoriser dans la position 7.
L’écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station sélectionnée apparaissent alternativement chacun pendant 8 secondes.
Entrer les nouvelles informations du canal.
F
Appuyer sur OK, et l’écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes 3 – 6 le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
G
Appuyer sur
Pour changer de positions, voir “Déplacer une chaîne”
p. 42).
( Si vous voulez régler des noms de station autres que les noms
déposés dans votre magnétoscope, voir Nommer des chaînes (B) (
MENU
p. 43).
.
42
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Eliminer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 41 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Sélectionner litem.
A
Appuyer sur rt w e jusqu’à ce que le canal que vous voulez éliminer commence à clignoter.
Eliminer le canal.
B
Appuyer sur &.
L’item directement au-dessous de celui annulé monte dune ligne.
Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
C
Appuyer sur MENU.
Déplacer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 41 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Recevoir une chaîne codée
Sélectionner le mode décodeur.
A
Régler SELECTION L-2 sur DECODEUR (墌p. 29).
Accéder à l’écran de confirmation.
B
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 41.
Sélectionner la position.
C
Appuyer sur rt w e pour sélectionner la chaîne diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois sur OK. L’écran de réglage manuel apparaît.
Changer le réglage décodeur.
D
Appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur) commence à clignoter, et le régler sur “M.” en appuyant sur rt.
Revenir à l’écran de confirmation.
E
Appuyer sur OK.
● Répéter les étapes 35 le nombre de fois nécessaire.
Sélectionner litem.
A
Appuyer sur rt w e jusqu’à ce que litem que vous voulez déplacer commence à clignoter. Puis appuyer sur OK et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal (CH) commencent à clignoter.
Sélectionner un nouveau N° de chaîne.
B
Appuyer sur rt w e pour déplacer la station sur son nouveau N°, puis appuyer sur OK.
Exemple: Si vous voulez déplacer la chaîne en position 3 sur la
Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
C
Appuyer sur MENU.
position 1, les chaînes à l’origine en positions 1 et 2 se déplacent chacune dune position vers le bas.
Fermer l’écran de confirmation.
Fermer l’écran de confirmation.
F
Appuyer sur MENU.
43
Nommer des chaînes (A)
Régler des noms de stations qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 41 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Sélectionner litem.
A
Appuyer sur rt w e jusqu’à ce que litem que vous voulez commence à clignoter.
Accéder à l’écran de réglage manuel des
B
canaux.
Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel apparaît.
Sélectionner une nouvelle chaîne.
C
Appuyer sur e jusqu’à ce que le nom de station (N.TV) commence à clignoter, puis appuyer sur rt jusqu’à ce que le nom (N.TV) de la nouvelle chaîne que vous voulez mettre en mémoire commence à clignoter. Des noms de chaîne mémorisés ( apparaissent quand vous appuyez sur rt.
p. 44)
Sélectionner les caractères du nom de chaîne.
A
Appuyer sur e jusqu’à ce que la première lettre du nom de station commence à clignoter.
Entrer de nouveaux caractères.
B
Appuyer sur rt pour sélectionner les caractères (A–Z, 0–9, –, f, +, I (espace)) et arrêter quand le caractère désiré est indiqué, puis appuyer sur e pour valider. Entrer les caractères suivants de la même façon (maximum de
4). Après l’entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.
L’écran de confirmation apparaît.
Si vous faites une erreur, appuyer sur
caractère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le caractère correct en appuyant sur
Fermer l’écran de confirmation.
C
Appuyer sur
MENU
.
jusqu’à ce que le
w
.
rt
REMARQUE:
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A–Z,
, +, I (espace) (4 au maximum).
0–9,–,
f
Accord fin des canaux déjà en mémoire
Commuter les chaînes.
D
Appuyer sur OK.
L’écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes 1 – 4 le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
E
Appuyer sur
MENU
.
Nommer des chaînes (B)
Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 41 pour avoir accès à l’écran de confirmation et effectuer les étapes 1 et 2 de Nommer des chaînes (A)” ci- haut avant de continuer.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 41 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Sélectionner le canal à accorder finement.
A
Appuyer sur voulez accorder commence à clignoter.
B
rtw e
jusqu’à ce que le canal que vous
Accéder à l’écran de réglage manuel des canaux.
Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel apparaît.
Effectuer l’accord.
C
Appuyer sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à clignoter, puis appuyer sur rt jusqu’à ce que l’image soit la plus nette possible. Puis appuyer sur OK.
L’écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes 1 – 3 le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
D
Appuyer sur
MENU
.
44
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Liste de stations TV et identification
N.TV* NOM DE STATION N.TV* NOM DE STATION
1000 3SAT 9LIV AB3 ADLT ANIM ANT3 ARD ARTE ATV B1 BBC BBC1 BBC2 BBCW BIO + BLOO BR3 C+ C1 C9 CAN5 CANV CANZ CH4 CH5 CHLD CINE CLUB CMT CNN CSUR CT1 CT2 DISC DK1 DK2 DK4 DR1 DR2 DSF DUNA ETB1 ETB2 ETV EUNW EURO EUSP FEMM FILM FNET FR2 FR3 FR5 GALA HBO HR3 HSEU INFO ITA1 ITA7 ITV1 JIM JSTV KA2
TV1000 3SAT 9LIVE AB3 ADULT Animal Planet ANTENA3 ARD ARTE ATV BERLIN1 BBC GROUP BBC1 BBC2 BBCW TVBIO+ BLOOMBERG BAYERN3 CANA L PLUS PORTUGUSES C9 CANALE5 KETNET CANVAS KANAAL Z CHANNEL4 CHANNEL5 CHILD CINEMA TELECLUB CMT CNN ANDALUCIA CT1 CT2 DISCOVERY TV Denmark1 TV Denmark2 Denmark4 DR TV DR2 DSF DUNA TV ETB1 ETB2 Game/Shop/Music EURONEWS EURONEWS EUROSPORTS FEMMAN FILM FILMNET France2 France3 France5 GALAVISION HBO HESSEN3 HSEU INFO-KANAL ITALIA1 ITALIA7 ITV JIMTV JSTV KA2
KAB1 KAN2 KAN5 KBH KIKA LA7 LIB LOCA M6 MBC MCM MDR MOVE MTV MTV1 MTV2 MTV3 NGEO N24 N3 N-TV NBC NDR NED1 NED2 NED3 NET5 NEWS NICK NOVA NRK1 NRK2 ODE ORF1 ORF2 PHOE POLS PREM PRIM PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RET4 RTB1 RTB2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTL7 RTLK RTP RTV4 SAT1 SBS6 SERV SF1 SF2 SHOW SIC SKY SKYN SPEK SPRT
KABEL1 KANAL2 KANAL5 kbh. Kanal Kinder kanal LA7 Liberty TV LOCAL M6 MBR MCM MDR MOVIE MTV MTV1 MTV2 MTV3 NGEO News24 NORD3 N-TV NBC SUPER NDR NED1 NED2 NED3 NET5
NICKELODEON NOVA TV NRK NRK2 ODEON ORF1 ORF2 PHOENIX POLST PREMIERE PRIMA TV PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RETE4 TELE21 RTBF2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTL7 RTL KLUB RTP RTV4 SAT1 SBS Service SF1 SF2 SHOW SOCIEDADE SKY CHANNEL SKY NEWS SPEKTRUM SPORT
N.TV* NOM DE STATION N.TV* NOM DE STATION
SRTL STAR SVT1 SVT2 SV24 SWR TCC TCM TELE TEL5 TF1 TM TMC TMF TNT TRT TSI1 TSI2 TSR1 TSR2 TV1 TV2 TV2Z TV3 TV3+ TV4 TV5 TV6
SUPER RTL STAR-TV SVT1 SVT2 News SUEDWEST3 TCC TCM TELE TELE5 TF1 TM TELEMONTECARLO TMF TNT INT TRT INT TSI TS12 TSR TSR2 BRTN TV1 TV2 TV2 Z TV3 TV3 plus TV4 TV5 TV6
TV8 TVE1 TVE2 TVG TVI TVN TV24 TVP1 TVP2 TV_P V8 VCR VH-1 VIT VIVA VIV2 VMTV VOX VSAT VT4 VTM WDR3 WRLD YLE1 YLE2 YORN ZDF ZTV
TV8 TVE1 TVE2 TV GALICIA TV INDEPENDENT TV NORGE TVN24 TVP1 TVP2 TV Polonia V8 VIDEO VH-1 VIT VIVA VIVA2 VIDEO MUSIC VOX VIASAT3 VT4 VTM West3 WRLD YLE1 YLE2 YOR IN ZDF ZTV
*L’abréviation “N.TV” est ce qui est montré sur l’écran à la place du nom
de station. L’abréviation “N.TV” est indiquée sur l’écran de confirmation et est affichée sur l’écran TV lorsque la chaîne est changée.
Réglage de lhorloge
Me ttre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
45
IMPORTANT
Si vous avez effectué le réglage automatique (p. 11) sans même avoir régler lhorloge précédemment, l’horloge incorporée du magnétoscope est également réglée automatiquement. Effectuer les étapes suivantes uniquement si le réglage automatique de lhorloge na pas été effectué correctement par le réglage automatique.
OU
— le soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé.
OU
vous voulez changer le réglage Juste à lheure ( lheure (HEURE AUTO) dans la colonne de gauche).
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur 1.
Accéder à l’écran MENU PRINCIPAL”.
B
Appuyer sur
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur REGLAGES INITIAUX, puis appuyer sur
OK
ou e.
MENU
.
Accéder à l’écran de REGLAGES INITIAUX”.
Juste à
Juste à lheure (HEURE AUTO)
La fonction Juste à l’heure offre un maintien précis de l’heure par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en lisant les données dun signal PDC. L’option Juste à l’heure peut être réglée sur “M.” ou “A.” sur les écrans de réglage de lhorloge (le réglage par défaut est M.). Appuyer sur OK jusqu’à ce que le réglage HEURE AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur changer le réglage.
IMPORTANT:
précision de lhorloge incorporée de votre magnétoscope peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement lenregistrement par minuterie. Nous vous recommandons de laisser la fonction Juste à l’heure en marche. Toutefois si les données de réglage de lhorloge dun signal PDC sont incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l’heure réglée sur A..
Si vous coupez la fonction Juste à l’heure, la
rt
pour
Accéder à l’écran REGLAGE DE L’HEURE”.
D
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur REGLAGE DE L’HEURE”, puis appuyer sur
OK
ou e. L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
3
46
E
Appuyer sur rt pour régler lheure, puis appuyer sur OK ou e. L’affichage de “DATE commence à clignoter. Répéter la procédure pour régler la date et l’année.
Lorsque vous réglez lheure, maintenir pressé changer lheure par pas de 30 minutes.
Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé changer la date par pas de 15 jours.
F
Le réglage par défaut est “M.”. Le régler comme voulu en appuyant sur rt, puis appuyer sur OK ou e.
Pour la fonction Juste à lheure, voir “Juste à lheure (HEURE AUTO)” à la page 45.
Si vous réglez sur A., vous pouvez ignorer l’étape suivante.
G
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Régler la date et lheure.
pour
rt
pour
rt
Régler Juste à lheure.
Sélectionner la chaîne délivrant les données de lhorloge.
Le magnétoscope est préréglé pour recevoir les données de réglage et dajustement de l’horloge à partir d’une chaîne 1. Appuyer sur rt pour faire apparaître le numéro représentant la station diffusant des données de réglage de lhorloge (TF1, FR2, etc.), puis appuyer sur OK ou e.
Lancer le fonctionnement de l’horloge.
H
Appuyer sur
MENU
.
REMARQUES:
Juste à lheure (réglé sur M.) permet lajustement de lhorloge incorporée du magnétoscope toutes les heures, sauf pour 23 heures, minuit, 1 heure et 2 heures.
Juste à lheure na pas deffet quand lalimentation du magnétoscope est en marche. ... le magnétoscope est dans le mode dattente de minuterie. une différence de plus de 3 minutes existe entre lheure de lhorloge incorporée et lheure actuelle. le magnétoscope est dans le mode d’économie d’énergie
p. 36).
( ... SELECTION L-2 est réglé sur “SAT” (
Si Juste à lheure est réglée sur “M., lhorloge du magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la fin de lheure d’été.
La fonction Juste à lheure peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
p. 29).
47
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vous-même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d’avoir à envoyer votre magnétoscope en réparation.
ALIMENTATION
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. L’alimentation ne vient pas. ● Le cordon d’alimentation est débranché. Brancher le cordon d’alimentation.
2. L’horloge fonctionne, mais lalimentation du magnétoscope ne vient pas.
3. La télécommande ne fonctionne pas. Les piles sont usées. Remplacer les piles usées par des
est affiché sur le panneau
#
daffichage avant avec ENR. PROG. AUTO réglée sur A.”.
Appuyer sur la touche lindicateur
nouvelles.
#
.
pour éteindre
#
TRANSPORT DE BANDE
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. Pendant lenregistrement la bande ne défile pas. du canal clignote sur le panneau daffichage avant.
2. La bande nest pas rembobinée ou ne défile pas en avance rapide.
sallume et laffichage
Le magnétoscope est en mode de pause denregistrement.
La bande est déjà complètement rembobinée sur une bobine ou lautre.
Appuyer sur lenregistrement.
Vérifier la cassette.
pour reprendre
4
LECTURE
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. L’image de lecture n’apparaît pas quand la bande défile.
2. Des parasites apparaissent pendant la recherche visuelle.
3. Des parasites apparaissent pendant la lecture normale.
4. Des parasites apparaissent pendant la lecture au ralenti.
5. Des parasites apparaissent en arrêt sur image.
6. L’image de lecture est floue ou interrompue tandis que les émissions TV sont nettes ou le message UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC. apparaît sur l’écran.
7. Des coupures sont perceptibles sur la piste son Hi-Fi.
8. À la relecture dun enregistrement limage peut vibrer verticalement.
Le téléviseur nest pas réglé sur le mode AV.
Cest normal.
Le mode dalignement automatique est
engagé.
Le mode d’alignement automatique est engagé.
Les têtes vidéo peuvent être sales. Utiliser une cassette de nettoyage sèche
Le mode dalignement automatique est
engagé.
La fonction Video Stabilizer est réglée sur M.”.
Régler le téléviseur sur son mode AV.
Essayer en mode dalignement manuel.
p. 16)
(
Essayer en mode dalignement manuel
p. 16).
(
Appuyer sur PR – ou + plusieurs fois pour faire sortir les barres parasites de l’écran.
ECL-3 ou consulter son revendeur JVC.
Essayer en mode dalignement manuel
p. 16) ou appuyer AUDIO pour régler
( la piste son sur “NORM” (
Régler la fonction sur A.. (
p. 16).
p. 37)
48
ENREGISTREMENT
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. L’enregistrement ne démarre pas. ● Il n’y a pas de cassette chargée ou la
2. Les émissions TV ne peuvent pas être enregistrées.
3. Le montage bande sur bande nest pas possible.
4. L’enregistrement de camescope n’est pas possible.
et “$” sur le panneau
5. daffichage avant ne sarrêtent pas de clignoter.
cassette chargée a sa languette de sécurité denregistrement retirée.
“L-1, L-2, F-1 ou SAT a été sélectionné comme mode dentrée.
La source (autre magnétoscope, camescope) nest pas raccordée correctement.
L’alimentation sur un ou plusieurs appareils na pas été mise sur marche.
Le mode d’entrée na pas été réglé correctement.
Le camescope n’est pas raccordé correctement.
Le mode d’entrée na pas été réglé correctement.
La fin de la bande a été atteinte pendant lenregistrement.
EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite)
Introduire une cassette ou couvrir lemplacement de la languette de sécurité avec de la bande adhésive.
Régler le magnétoscope sur le canal approprié.
Confirmer que la source est raccordée correctement.
Bien mettre sur marche l’alimentation de tous les appareils.
Régler le mode dentrée sur L-1, L-2 ou F-1”.
Confirmer que le camescope est raccordé correctement.
Régler le mode dentrée sur L-1, L-2 ou F-1”.
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, sassurer davoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. L’enregistrement par minuterie ne fonctionne pas.
2. La programmation de la minuterie ne fonctionne pas.
sur le panneau daffichage avant
#
3. ne s’arrête pas de clignoter.
, “䡬” et “$” sur le panneau
4.
#
daffichage avant ne sarrêtent pas de clignoter.
clignote pendant 10 secondes et
#
5. le mode de minuterie est relâché.
L’horloge et/ou la minuterie na pas été réglée correctement.
La minuterie nest pas engagée. Appuyer sur
Lenregistrement par minuterie est en
cours.
La minuterie est engagée, mais il ny a pas de cassette chargée.
a été pressé alors qu’il n’y a pas de
#
programmes en mémoire, ou les informations de programmation denregistrement par minuterie nont pas été programmées correctement.
La cassette chargée a sa languette de sécurité denregistrement retirée.
La fin de la bande a été atteinte pendant lenregistrement par minuterie.
a été pressé alors qu’il n’y a pas de
#
programmes en mémoire, ou les informations de programmation denregistrement par minuterie nont pas été programmées correctement.
Effectuer de nouveau les réglages de lhorloge et/ou de la minuterie.
et sassurer que #”
apparaît sur le panneau daffichage avant.
La programmation de la minuterie ne peut pas être effectuée lorsque lenregistrement par minuterie est en cours. Attendre sa fin.
Charger une cassette avec sa languette de sécurité denregistrement intacte.
Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer à nouveau sur
Retirer la cassette et couvrir lemplacement avec de la bande adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte.
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, sassurer davoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer à nouveau sur
#
#
#
.
.
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
6. Le système S correctement lenregistrement par minuterie.
7. L’alimentation est coupée et “
ne sarrêtent pas de clignoter.
$
HOWVIEW
ne fait pas
et
Les positions de canaux du magnétoscope nont pas été réglées correctement.
La fin de la bande a été atteinte pendant lenregistrement par minuterie darrêt.
Se reporter à et refaire la procédure.
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, sassurer davoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
AUTRES PROBLÈMES
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. Un sifflement ou un hurlement est entendu du téléviseur pendant lenregistrement avec un camescope.
2. En balayant les canaux, certains sont sautés.
3. Le canal ne peut pas être changé. L’enregistrement est en cours. Appuyer sur
4. Les réglages des canaux qui ont été faits manuellement semblent avoir changé ou disparu.
5. Il ny a pas de chaîne dans la mémoire du magnétoscope.
Le microphone du camescope est trop près du téléviseur.
Le volume du téléviseur est trop fort. Baisser le volume du téléviseur.
Ces canaux ont été préréglés pour être
sautés.
Après que les réglages manuels ont été faits, le réglage automatique des canaux a été effectué.
Le câble dantenne TV n’était pas raccordé au magnétoscope lorsque le réglage automatique a été effectué.
Placer le camescope pour que son microphone soit loin du téléviseur.
Si vous avez besoin des canaux sautés, les remettre en mémoire (
denregistrement, changer de canal, puis appuyer sur lenregistrement.
Effectuer de nouveau le réglage manuel.
Couper une fois l’alimentation du magnétoscope et raccorder correctement le câble dantenne TV au magnétoscope, puis remettre lalimentation du magnétoscope en marche. Puis effectuer de nouveau le réglage automatique
p. 11).
(
p. 41).
pour faire une pause
9
pour reprendre
4
49
50
QUESTIONS ET RÉPONSES
LECTURE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte pendant la lecture ou la recherche ? R.
La bande est automatiquement rembobinée au début.
Q. Pendant la recherche, au ralenti, en arrêt sur image et en lecture image par image, je ne peux pas
entendre laudio. Quel est le problème ?
R.
Cest normal.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment en arrêt sur image ? R.
Non. Il sarrête automatiquement au bout de 5 minutes pour protéger les têtes.
Q. En revenant de la recherche à vitesse variable à la lecture normale, limage est distordue. Dois-je être
concerné par cela ?
R.
Non, cest normal.
Q. Des barres parasites apparaissent pendant la recherche à vitesse variable. Quel est le problème ? R.
Cest normal.
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le magnétoscope ne peut pas trouver le programme que je
veux voir. Pourquoi ?
R.
Il peut y avoir des codes dindexation trop près les uns des autres.
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause denregistrement et reprends lenregistrement, la fin de l’enregistrement
avant la pause est recouverte par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ?
R.
Cest normal. Cest pour réduire la distorsion à la pause et aux points de reprise.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment en mode de pause denregistrement ? R.
Non. Le magnétoscope passe automatiquement en mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour protéger les têtes.
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant lenregistrement ? R.
L’enregistrement s’arrête et “䡬” et “
$
sur le panneau d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. et # restent allumés sur le panneau daffichage avant. Est-ce quil y a un problème ? R.
Non. Cest un état normal lorsquun enregistrement par minuterie est en cours.
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant que je regarde une bande ou une émission TV ? R.
Vous ne verrez pas limage parce quelle est remplacée par le menu sur écran, mais laudio du programme ou de la bande que vous visionnez peut être entendu.
LISTE DES TERMES
51
A
Accord fin des canaux déjà en mémoire AFFICHAGES SUR ÉCRAN Alignement manuel Arrêt sur image/lecture image par image
....................................... 7
............................................... 16
................... 43
................... 14
C
COMMUT. AUTO SP/LP CONTROLE IMAGE
........................................ 36
.............................................. 35
D
Déplacer une chaîne Durée de bande restante
............................................. 42
........................................ 18
E
ECONOMIE ENERGIE Eliminer une chaîne ENR. PROG. AUTO ENREGISTREMENT Enregistrement automatique d’émission satellite Enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt) ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE Enregistrement PDC Enregistrement programmé avec le système S Enregistrement programmé express ENTREE L-1 ENTREE L-2
HOWVIEW
.......................................................... 28
.......................................................... 29
............................................ 36
.............................................. 42
.............................................. 35
............................................... 17
.............. 18
....................... 21
.............................................. 24
®
................................................. 21
.......................... 23
........ 27
M
Mémoire de la fonction suivante MONTAGE
..........................................................28
............................. 16
N
Nommer des chaînes (A) Nommer des chaînes (B)
........................................43
........................................43
O
O.S.D.
................................................................35
R
Raccordement à un récepteur satellite Ralenti
.................................................................14
Recevoir une chaîne codée Recherche à vitesse variable Recherche indexée Recherche par sauts Recherche visuelle ultra-rapide 15x Regarder un programme pendant l’enregistrement d’un autre Réglage automatique Réglage automatique des canaux Réglage d’entrée/sortie Réglage de l’horloge Réglage de mode Réglage du tuner Réglage manuel des canaux
............................................................18
................................................15
...................................................34
...................................................39
..................................... 42
................................... 14
...............................................15
.............................................11
...........................................28
..............................................45
.................................... 41
...................... 31
......................... 14
............................. 39
F
Fonction de reprise d’enregistrement
I
Indicateur de position de bande Instant Review
...................................................... 15
................................ 7
J
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
................................ 45
L
LECTURE Lecture répétée Liste de stations TV et identification
............................................................. 13
..................................................... 16
....................... 17
......................... 44
S
Sélection de la piste son SELECTION L-2 SIGNAL DE SORTIE Signal enregistré sur la bande SORTIE L-1 Super VHS ET (S-VHS ET) S-VHS
............................................................30, 37
SYST. COULEUR Système d’image B.E.S.T.
.....................................................29
...........................................................28
.........................................16
...............................................38
.................................. 19
................................. 19, 37
...................................................38
................................. 20, 35
V
Vérifier, annuler et changer des programmes VIDEO STABILIZER
...............................................37
............. 25
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALES
Alimentation : CA 220 V – 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Consommation
Alimentation en marche : 18 W Alimentation en veille : 3,5 W
Températures
Fonctionnement : 5°C à 40°C Stockage : -20°C à 60°C
Position de fonctionnement
: Seulement horizontale
Dimensions (LxHxP)
: 400 mm x 94 mm x 270 mm Poids : 3,1 kg Format : Standard S-VHS/VHS PAL/SECAM Largeur de bande : 12,65 mm Vitesse de bande
(SP) : 23,39 mm/s (LP) : 11,70 mm/s
Durée maximale d’enregistrement
(SP) : 240 mn avec une cassette vidéo
E-240
(LP) : 480 mn avec une cassette vidéo
E-240
VIDÉO/AUDIO
Système de signal : Signaux couleur PAL/SECAM et
signal monochrome CCIR, 625 lignes/50 trames
Système d’enregistrement
: Balayage hélicoïdal DA4
(Double Azimuth)
Entrée : 0,5 Vcc à 2,0 Vcc, 75 ohms,
asymétrique Sortie : 1,0 Vcc, 75 ohms, asymétrique Rapport signal/bruit: 45 dB Résolution horizontale: 400 lignes (S-VHS-PAL)
250 lignes (VHS-PAL) 240 lignes (VHS-SECAM)
Gamme de fréquence: 70 Hz à 10.000 Hz (Audio normal)
20 Hz à 20.000 Hz (Audio Hi-Fi)
Entrée/sortie : Connecteurs péritélévision à 21
broches: ENTREE/SORTIE x 1, ENTREE/DECODEUR x 1 Connecteurs RCA: SORTIE AUDIO x 1
SYNTONISEUR
Système de syntonisation
: Syntoniseur à synthèse de
fréquence
Capacité de canaux TV
: 99 positions (+ position AUX)
Canaux couverts
Gamme
VHF (LOW)
VHF (HIGH)
Hyper
UHF
SECAM L PAL B/G
Fréquence Canaux Fréquence Canaux
49 MHz – 65 MHz
104 MHz – 300 MHz
300 MHz – 470 MHz
470 MHz – 862 MHz
2 – 4
5 – 10 CATV
CATV
21 – 69
47 MHz – 89 MHz
104 MHz – 300 MHz
302 MHz – 470 MHz
470 MHz – 862 MHz
E2 – E4 X, Y, Z
E5 – E12 S1 – S20 M1 – M10 U1 – U10
S21 – S41
E21 – E69
MINUTERIE
Référence de l’horloge : Par quartz Capacité de programmation
: Minuterie sur 1 an/8 programmes
Durée de soutien mémoire
: 10 mn
ACCESSOIRES
Accessoires fournis : Câble RF,
Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins d’indication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
Câble péritélévision à 21 broches, Boîtier de télécommande à infrarouge, Pile au lithium - CR 2032
ATTENTION
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation. Puis le rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire.
HR-S5965EF
COPYRIGHT © 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
EF
Imprimé en Allemagne 0403-AH-NF-PJ
Loading...