Jvc HR-S5965EF User Manual

FRANÇAIS
MAGNETOSCOPE
HR-S5965EF
PR
SAT
11¡
¡
§
8
÷
SOMMAIRE
SÉCURITÉ D’ABORD 2
Pour votre sécurité .................................2
Précautions à observer ...........................3
INDEX 4 INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU
MAGNÉTOSCOPE 9
Raccordements de base .........................9
RÉGLAGES INITIAUX 11
Réglage automatique ...........................11
LECTURE 13
Lecture simple ..................................... 13
Fonctions de lecture .............................14
ENREGISTREMENT 17
Enregistrement simple ..........................17
Fonctions d’enregistrement .................. 18
Système d’image B.E.S.T. .....................20
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 21
Enregistrement programmé avec le système S
Enregistrement programmé express ...... 23
Enregistrement automatique
d’émission satellite ...............................27
MONTAGE 28
Réglage d’entrée/sortie .........................28
Montage vers ou à partir d’un autre
magnétoscope .....................................30
Raccordement à un récepteur
satellite ................................................ 31
MONTAGE (suite) 32
Raccordement/utilisation d’une chaîne
stéréo ................................................... 33
RÉGLAGES AUXILIAIRES 34
Réglage de mode ................................. 34
Réglage du tuner .................................. 39
Réglage de l’horloge ............................ 45
EN CAS DE DIFFICULTÉS 47 QUESTIONS ET RÉPONSES 50 LISTE DES TERMES 51
HOWVIEW
®
............................ 21
www.jvc.fr
LPT0773-001B
FR
2
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION:TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
ATTENTION
8
8
IMPORTANT
8
8
La touche de MARCHE l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. “ l’alimentation et “
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
Avertissement relatif à la pile au lithium remplaçable
Toute manipulation erronéc de la pile de cet appareil entraîne des risques d’incendie ou de bralure par produits chimiques. Ne pas recherger, démonter, chauffer 3 plus de 100°C ou incinérer. Remplacez la pile par une pi le C R2032. Les marques Panasonic (Matsushita Electric) et maxell sont recommandées. Tout remplacement incorrect de la pile entraîne des risques d’explosion ou d’incendie.
Débarrassez-vous rapidement de la pile usagée.Conservez la pile hors de portéc des enfants.Ne démontez pas la pile el ne la jetez pas au feu.
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur. Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
Bien lire les diverses précautions à la page 2 et 3 avant d’installer ou de faire fonctionner le magnétoscope. Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d’autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.
1
ne coupe pas complètement
`
” indique le mode d’attente de
!
” correspond à marche.
SÉCURITÉ D’ABORD
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS
2. NE PAS
3. NE PAS
4. NE PAS
5. NE PAS
6. NE PAS
7. NE PAS
8. EVITER
placer le magnétoscope ...
... dans un endroit soumis à des températures ou à une
humidité extrêmes. ... en plein soleil. ... dans un endroit poussiéreux. ... dans un endroit où des champs magnétiques puissants
sont générés. ... sur une surface qui est instable ou soumise à des
vibrations.
boucher les ouvertures ou trous d’aération du
magnétoscope.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la
télécommande.
poser d’objet susceptible de se renverser sur le
dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections. utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des
endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient
rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
poser une source de flamme nue, comme une
bougie allumée, sur l’appareil.
de faire subir des chocs violents au magnétoscope
pendant son transport.
ATTENTION
AUX UTILISATEURS DE TÉLÉPHONE PORTABLE:
L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du téléviseur ou afficher un écran de fond bleu.
SUR L’INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE:
Certains téléviseurs ou autres appa reils génèrent de forts champs magnétiques. Ne placez pas un tel app areil sur le magnétoscope car cela peut perturber l’image.
Les cassettes portant la marque “S-VHS” ou “VHS” peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu’avec les cassettes portant la marque “S-VHS”. En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
HOWVIEW
S Development Corporation. Le système S sous licence de Gemstar Development Corporation.
est une marque déposée par Gemstar
HOWVIEW
est fabriqué
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette.
3
Eviter les endroits très chauds et lexposition au soleil
Eviter les endroits très froids Ne pas boucher les grilles d’aération sur
Eviter les endroits très humides Ne pas poser dobjets lourds sur le
Eviter les champs magnétiques puissants Utiliser lappareil en position horizontale
le magnétoscope
magnétoscope ou sur la télécommande
et stable seulement
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez dune pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser lalimentation pendant quelques heures pour que le magnétoscope sèche.
Eviter les endroits très poussiéreux Ne pas poser dobjets susceptibles de se
Eviter les endroits soumis à des vibrations
renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande
Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou sur une carpette épaisse.
En cas de transport
Bien retirer la cassette du
8
magnétoscope avant de lemballer Eviter des chocs violents au
8
magnétoscope en cours demballage et de transport
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement.
4
VUE DE FACE
INDEX
–+
PR
SAT
A Touche de marche
1
pour mettre en marche ou à larrêt le magnétoscope (la mise en place d’une cassette met aussi lalimentation en marche).
p. 11
B Fenêtre de chargement de la cassette
pour introduire la cassette; la porte se ferme et lindicateur de cassette chargée sallume sur le panneau d’affichage avant.
C Touche de canal (PR +/–)
pour sélectionner une
chaîne sur le magnétoscope. 墌p. 17
D Panneau daffichage avant
offrant une vue claire
de divers affichages et indicateurs. 墌p. 6
E Fenêtre de réception infrarouge
vers où la télécommande doit être dirigée en cours dutilisation.
3
F Touche de retour rapide (
)
pour rembobiner la bande 墌p. 13 ; lancer la recherche visuelle ultra-rapide inverse. 墌p. 14
¡
11¡
÷
G Touche davance rapide (
§
8
5
)
pour faire défiler rapidement la bande en avant 墌p. 13 ; lancer la recherche visuelle ultra-rapide avant. 墌p. 14
H Touche denregistrement (
7
)
pour lancer
lenregistrement normal (appuyer une seule fois)
p. 17 ; l’enregistrement immédiat (minuterie darrêt) (appuyer deux fois) ; pour régler la durée de lenregistrement immédiat. 墌p. 18
I Touche de pause (
9)
pour arrêter momenta nément la bande pendant l’enregistrement 墌p. 17 ; arrêter momentanément la bande pendant la lecture ; lire image par image à chaque pression supplémentaire. 墌p. 14
J Touche darrêt/éjection (
0)
pour arrêter la
bande ; éjecter la bande à partir du mode d’arrêt.
p. 13, 17
4
K Touche de lecture (
p. 13 ; annuler les modes de pause, arrêt sur
)
pour lire la bande
image, ralenti et recherche. 墌p. 14
VUE ARRIÈRE
5
A Cordon dalimentation
lalimentation au magnétoscope. 墌p. 9
B Connecteur d’entrée dantenne (ANTENNE
ENTREE)
lantenne. 墌p. 9
C Connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR
permettant le raccordement d’un récepteur satellite, dun second magnétoscope ou dun décodeur. L’entrée peut être enregistrée quand L-2 est sélectionné. 墌p. 9, 30, 31, 32 Vous pouvez également visionner des programmes codés avec un décodeur raccordé à ce connecteur. 墌p. 9
permettant le raccordement de
pour fournir
D Connecteur L-1 ENTREE/SORTIE
raccordement dun téléviseur disposant du connecteurs d’entrée AV, dun second magnétoscope ou d’un récepteur satellite ; lentrée de ce connecteur peut être enregistré quand L-1 est sélectionné. 墌p. 9, 30, 31, 32
E Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R)*
le raccordement dun enregistreur audio, d’un téléviseur ou dun autre magnétoscope pour la copie. 墌p. 33
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
F Connecteur de sortie dantenne (ANTENNE
SORTIE)
connecteur dantenne du téléviseur. 墌p. 9
permettant le raccordement au
permettant le
permettant
6
PANNEAU DAFFICHAGE AVANT
INDEX (suite)
A
Indicateur Instant REVIEW
B
Indicateur S-VHS
C
Indicateur VCR
D
Affichage de la chaîne, de lhorloge et de la durée restante Affichage du mode (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAt*)
*Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌p. 29), “SAt”
apparaît plutôt que “L-2”.
E
Indicateur de mode de minuterie
F
Indicateur denregistrement automatique d’émission satellite ( )
G
Indicateur de lecture
H
Indicateur d’enregistrement
I
Affichage du compteur (Le compteur peut afficher jusqu’à +/– “19:59:59. Si le temps de lecture ou denregistrement dépasse cette limite, l’affichage commence à compter à partir de 0:00:00.)
J
Vitesse denregistrement SP/LP/EP
AFFICHAGES SUR ÉCRAN
Quand O.S.D. est réglé sur M. (墌p. 35), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
7
A
Indicateurs de mode de fonctionnement
B
Vitesse denregistrement SP/LP
C
Affichage de système couleur 墌p. 38
D
Sens de défilement de la bande
E
Indicateur MARQUAGE sallumant pendant environ 2 secondes pendant le marquage d’un code d’indexation. 墌p. 17
F
Affichage de compteur
G
Indicateur de durée de bande restante 墌p. 18
H
Affichage du mode audio 墌p. 16
I
Indicateur de position de bande
L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran TV quand vous appuyez sur
ou 5 à partir du
3
mode d’arrêt ou effectuez une recherche indexée
p. 15). La position de
(
par rapport à “0 (début)
q
ou “+” (fin) vous indique où vous êtes sur la bande.
Début Fin
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de position de bande peut ne pas apparaître correctement.
J
Indicateur PDC sallumant quand la fonction PDC a été engagée pour lenregistrement par minuterie. 墌p. 24
*L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible
avec ce magnétoscope.
K
Type d’émission 墌p. 19
L
Jour/mois/année
M
Affichage de l’horloge
N
Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1, L-2, F-1 ou SAT*)
* Lorsque SELECTION L-2 est réglé sur “SAT” (墌p. 29), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
O
Indicateur S-VHS ET sallume en mode S-VHS ET. (S-VHS ET : M./S-VHS ET : A.)
p. 19, 37
P
Indicateur de cassette chargée”
8
INDEX (suite)
TÉLÉCOMMANDE
*L’enregistrement VPS (Video Programme System) nest pas possible
avec ce magnétoscope.
**SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
A Touche TV STANDBY/ON
à laide de la télécommande le téléviseur raccordé.
B Touche TV/VCR
commutant le mode du téléviseur
entre TV et AV.
C Touche TV
pour commuter la borne d’entrée de
TV.
D Touche dheure de fin (START '
lheure de fin du programme.
E Touche dheure de début (STOP '
accéder à l’écran de programmation normal; pour entrer lheure de début du programme.
F Touche PDC
pour activer/annuler l’enregistrement
PDC.
*L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce
magnétoscope.
G Touche
pour annuler des programmes de la
minuterie.
Touche de remise à zéro du compteur (oooo)
pour remettre le compteur à ’o:oo:oo’.
H Touche PROG
programmation S
pour accéder à l’écran de
HOWVIEW
I Touche de vérification de programme ()
accéder aux écrans de programmation (l’écran dinformation du programme suivant apparaît à chaque fois que la touche est pressée).
J Touche de retour rapide ( K Touche denregistrement (%) L Touche d’arrêt (&) M Touche TV PR +/–
pour arrêter la bande.
pour sélectionner une chaîne sur
le téléviseur raccordé.
N Touche
pour revoir un programme
enregistré par minuterie.
O Touche
pour accéder à l'écran du menu
principal.
P Touche de marche
1 permettant d’opérer
)
/
pour entrer
)
/
.
3
)
pour
pour
Q Touche AUDIO
pour sélectionner la piste son en
sortie.
R Touche d’affichage (– – : – –)
laffichage entre la chaîne*, lheure et la durée de bande restante.
* La chaîne nest pas affichée pendant la lecture.
S Touches numériques
utilisées dans la sélection de
chaîne
T Touche DATE '
/
pour entrer la date du programme pour lenregistrement programmé.
U Touche de séries quotidiennes (DAILY)
lenregistrement programmé de séries quotidiennes.
V Touche de séries hebdomadaires (WEEKLY)
permettant lenregistrement programmé de séries hebdomadaires.
W Touche dentrée auxiliaire (AUX)
sélectionner le mode d’entrée auxiliaire du magnétoscope.
X Touche de minuterie ()
pour engager le mode
dattente de minuterie.
Y Touche dalignement
p
pour activer/annuler
lalignement automatique pendant la lecture.
de vitesse denregistrement (SP/LP)
sélectionner la vitesse d’enregistrement.
*SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
Z
Touche de recherche de saut (30 SEC)
pour lancer une période de 30 secondes de lecture accélérée.
a Touche de lecture ( b To uc h e
davance rapid
4
)
.
c Touche de pause (') d To uc h e
utilisée pour la sélection dans les
menus sur écran.
e Touches de volume TV +/–
volume du téléviseur raccordé.
f To uc h e
pour initialiser des fonctions telles
que la recherche indexée
g Touche OK
pour valider des sélections faites dans les
menus sur écran.
Touch e d ’information
permattent de voir l’actuel du magnétescope sur l’écran TV lorsque “O.S.D est réglé sur M..
Comment utiliser la télécommande
Avant utilisation, insérez correctement la pile au lithium CR2032dans le compartiment pour pile en dirigeant son pôle positif (+) vers le haut. Pour cela, appuyez d de d compartiment. La t fonctions de votre magn base des t
Dirigez la télécommande vers le capture des signaux de
Pour commander un téléviseur JVC, appuyez sur une des
é
licatiment sur la patte
é
verrouillage et retirez le
télécommande de l'appareil que vous souhatez commander. Sa portée maximale est de 8 m environ.
touches suivantes :
TV
+/–
élé
viseurs JVC.
.
élé
commande peut piloter la plupart des
é
toscope, ainsi que les fonctions de
TV
1
TV
,
Patte de
déverrouil-
REMARQUE:
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, ratirez la pile, attendez quelques secondes, replacez la pile, puis essayez de nouveau.
pour commuter
permettant
pour
To u ch e
pour
pour commander le
lage
TV PR
+/–
,
ou
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement branché pour des résultats corrects.
Raccordements de
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT DEFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
base
Vérifier le contenu.
Connecteur d’antenne
Arrière du
téléviseur
Connecteur péritélévision à 21 broches
Câble péritélévision à 21 broches (fourni)
Prise secteur
Cordon dalimentation
Adaptateur antenne (non fourni)
Câble dantenne
Câble RF
(fourni)
ANTENNE ENTREE
A
Sassurer que lemballage contient tous les accessoires indiqués dans CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
couverture).
(
Trouver une place pour le magnétoscope.
B
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
C
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur dont vous disposez.
A
Débrancher le câble dantenne TV du téléviseur.
B
Raccorder le câble dantenne TV au connecteur ANTENNE ENTREE sur l’arrière du magnétoscope.
C
Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur dantenne du téléviseur.
D
Raccorder le câble péritélévision à 21 broches (fourni) entre le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches sur le téléviseur.
9
Arrière du magnétoscope
L-1 ENTREE/ SORTIE
Câble péritélévision
à 21 broches
(non fourni)
ANTENNE SORTIE
L-2 ENTREE/ DECODEUR
Décodeur de TV codée
REMARQUES:
Le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE peut recevoir seulement un
signal composite (signal vidéo ordinaire) et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Si le connecteur dentrée péritélévision à 21 broches de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, régler “SORTIE L-1 sur S-VIDEO après que le raccordement et le réglage initiaux sont terminés ( pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien sassurer dutiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en
fonction du type du connecteur péritélévision de votre téléviseur. Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
dinstructions de votre téléviseur.
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
D
Brancher la fiche du cordon dalimentation sur une prise secteur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 11.
p. 28). Vous
10
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE (suite)
DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 ENTREE/SORTIE ET L-2 ENTREE/DECODEUR
Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils. Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
L-1 ENTREE/SORTIE L-2 ENTREE/DECODEUR ENTREE VIDEO v v SORTIE VIDEO v ENTREE S-VIDEO [Y/C] v SORTIE S-VIDEO [Y/C] v ENTREE RVB —— ENTREE AUDIO GAUCHE v v ENTREE AUDIO DROIT v v SORTIE AUDIO GAUCHE v SORTIE AUDIO DROIT v Autres Canal Plus (voir ci-après)
REMARQUES:
Réglez SORTIE L-1, SELECTION L-2 et ENTREE L-2 sur le mode approprié en fonction de lappareil. (
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de lappareil que vous souhaitez raccorder.
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)
Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2 ENTREE/
8
DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le menu SELECTION L-2 sur DECODEUR ( mémoriser Canal Plus avec la procédure Recevoir une chaîne codée, telle quelle vous est indiquée à la page 42. Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires. La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et
8
positionné sur Canal Plus.
p. 28, 29)
p. 29). Ensuite, bien
RÉGLAGES INITIAUX
Début
Fin
Réglage automatique
11
Avant de commencer, sassurer de la suite:
Le câble de lantenne TV doit être raccordé au magnétoscope.
Le cordon d’alimentation du magnétoscope doit être branché à une prise secteur.
Si vous voulez utiliser l’affichage sur écran, le téléviseur doit être réglé sur son mode AV.
Réglage automatique des canaux/ réglage automatique de lhorloge/ réglage automatique des numéros guides
du
Après que vous ayez appuyé sur la touche magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le magnétoscope pour la première fois, vous pouvez régler automatiquement les canaux, lhorloge et les numéros guides.
1
Effectuer le réglage automatique.
Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande.
Auto apparaît sur le panneau daffichage avant en clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau daffichage montre l’heure, “(CH) 1 ou
– –:– –
comme illustré à la page 12.
Si vous utilisez laffichage sur écran, l’écran REGL. AUTO.
DES CANAUX apparaîtra. Comme le réglage automatique progresse, la marque se déplace de la gauche vers la droite. Une fois le réglage automatique terminé, RECHERCHE TERMINEE apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli.
sur l’écran TV
q
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope neffectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler lhorloge. ( Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis.
Réglage du tuner
Réglage de lhorloge
p. 45)
p. 39
p. 45
REMARQUES:
Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de lhorloge ni le réglage automatique des numéros guides.
Sil y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
MENU
ou réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois lalimentation du magnétoscope et essayer de nouveau.
Le réglage automatique de lhorloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
alors que le réglage automatique est en cours, le
1
12
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Le résultat du réglage automatique sur le panneau daffichage avant
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de lhorloge ont été effectués avec succès, lheure actuelle correcte est affichée.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis sassurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV – magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 41 à 44.
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de lhorloge na pas marché, “1” (No de chaîne) est affiché.
A Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis sassurer que toutes les stations
nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV – magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 41 à 44.
B Effectuer “Réglage de lhorloge à la page 45.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de lhorloge ont tous les deux échoué, “– –:––” est affiché.
Sassurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois lalimentation du magnétoscope, puis remettre lalimentation du magnétoscope. Effectuer de nouveau le réglage automatique.
p. 44) ont également été mis dans la mémoire du
p. 44) ont également été mis dans la mémoire du
IMPORTANT
Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer lenregistrement programmé S
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système S programme TV dune autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système S désirée est correctement sélectionnée (
Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (
p. 21, Enregistrement programmé avec le système S
p. 42, Eliminer une chaîne).
HOWVIEW
, le magnétoscope enregistrera le
HOWVIEW
HOWVIEW
, bien vérifier que la chaîne
HOWVIEW
®
”).
(墌p. 21).
LECTURE
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
– +
PR
SAT
11¡
¡
§
8
÷
13
Trouver le début du programme.
B
Si la bande est avancée au delà du point de début, appuyer
3
. Pour faire défiler en avant, appuyer sur 5.
sur
Lancer la lecture.
C
Appuyer sur 4. bESt apparaît en clignotant sur le panneau daffichage avant du magnétoscope pendant lalignement automatique. (
Arrêter la lecture.
D
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou panneau avant du magnétoscope. Puis appuyer sur pour retirer la cassette.
p. 20)
0
sur le
0
REMARQUE :
Si des parasites apparaissent pendant la lecture, régler CONTROLE IMAGE sur NET. –”. (
p. 35)
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage “sèche” — ECL-3 — lorsque:
L’image qui ap paraît lors de la lecture d’une cassette manque de
fini, est de mauvaise qualité. L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC.” apparaît sur
l’écran (seulement lorsque O.S.D. est réglé sur M.
p. 35)).
(
Charger une cassette.
A
Sassurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope.
Ne pas appliquer trop de force pour lintroduction.
Lalimentation du magnétoscope est mi se automatiquement et le
compteur est remis à “0:00:00”.
Si la languette de sécurité denregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement.
REMARQUE :
Les têtes se salissent dans les cas suivants:
dans un milieu ambiant soumis à une température ou humidité extrême
dans un milieu ambiant poussiéreux
bandes vidéo défectueuses, sales ou portant des traces de
moisissure.
utilisation continue pendant longtemps.
Cassettes utilisables
Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent
être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
* En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer
et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
14
Fonctions de lecture
REMARQUE:
Se référer aux illustrations ci-dessous en lisant les procédures suivantes.
LECTURE (suite)
Arrêt sur image/lecture image par image
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur 9.
Sil y a un tremblement vertical de limage, utiliser les touches
de la télécommande pour ajuster l’image.
2
Lire image par image.
Appuyer sur 9.
OU
Appuyer sur w ou e.
PR
Vers l’arrière
Recherche
vers
larrière
3fois
Lecture
vers
larrière
Lecture au ralenti vers
larrière
1fois
Lecture au
ralenti
1fois
Lecture
normale
Vers l’avant
Recherche
vers l’avant
4fois
Ralenti
Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur 9 et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
OU
Pendant l’arrêt sur image, continuer à appuyer sur w ou
e
. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
REMARQUE:
Pendant la lecture au ralenti, des parasites peuvent apparaître sur l’écran du téléviseur. Appuyer sur télécommande pour éliminer les parasites.
PR
r
ou t de la
Recherche d’image
Appuyez sur 3 ou 5. Appuyez de nouveau sur 3
5
ou
Chaque fois que vous appuyez sur
Appuyez sur
pour exécuter une recherche à grande vitesse.
recherge (faible ou grande) change.
4
pour reprendre la lecture normale.
3
ou 5, la vitesse de
ATTENT I ON
En mode de recherche, d’arrêt sur image, de ralenti, ou de lecture image par image,
limage sera déformée.
des barres de bruit apparaîtront.
une cassette enregistrée en mode LP subira une perte de
couleur. Pour éviter une distorsion d’image avec une bande MESECAM
enregistrée en mode LP, régler SYST. COULEUR sur MESECAM” ( ou lavance image par image.
p. 38) pendant la recherche, l’arrêt sur image
15
Recherche indexée
Votre magnétoscope marque automatiquement des codes dindexation au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à l’un ou lautre des 9 codes dindexations dans un sens ou l’autre.
REMARQUE:
Avant de commencer, sassurer que le magnétoscope est en mode d’arrêt.
Activer la recherche indexée.
Appuyer sur w ou e (2 ou 6). 2 1 ou 6 1 est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans le sens correspondant.
Pour accéder aux codes dindexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur
Exemple:
Pour localiser le début de B à partir de la position courante, appuyer deux fois sur Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur
Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture commence automatiquement.
ou e jusqu’à l’affichage du bon numéro d’index.
w
.
w
.
e
Position courante
Numéro dindex
Recherche par sauts
Pendant la lecture, appuyer sur la touche 30 SEC dune à quatre fois pour sauter les sections non désirées. Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement.
Pour reprendre la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyer sur 4.
Instant Review
Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope est mis en marche, il rembobine la bande et commence la lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder facilement à nimporte lequel dentre eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, sassurer que l’alimentation du magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie nest pas engagé.
Activer Instant Review.
Appuyer sur REVIEW. L’alimentation du magnétoscope est mise en marche et le magnétoscope recherche le code dindexation indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture commence automatiquement.
Le panneau d’affichage avant vous dit combien de programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3 programmes, lindicateur Instant REVIEW et “3” apparaissent en clignotant. Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois fois recherche et lance la lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un programme jusqu’à 9 codes dindexation de la position courante de la bande.
Instant Review n’est pas possible alors que le magnétoscope est en mode de minuterie.
sur REVIEW. Le magnétoscope fait la
16
LECTURE (suite)
Mémoire de la fonction suivante
La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce quil doit faire après le rembobinage. Avant de continuer, sassurer que le magnétoscope est dans le mode darrêt.
a-
Pour commencer automatiquement la lecture Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 dans les 2 secondes.
b-
Pour couper automatiquement l’alimentation Appuyer sur 3, puis appuyer sur 1 dans les 2 secondes.
c-
Pour activer automatiquement le mode dattente de la minuterie Appuyer sur 3, puis appuyer sur # dans les 2 secondes.
Lecture répétée
Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande 100 fois de suite.
1
Lancer la lecture.
Appuyer sur 4.
2
Activer la lecture répétée.
Appuyer sur 4 et maintenir pendant plus de 5 secondes, puis relâcher.
L’indicateur de lecture ( clignote lentement.
Après avoir lu une bande 100 fois, le magnétoscope sarrête automatiquement.
3
Arrêter la lecture répétée.
Appuyer sur 8 (ou
Appuyer sur répétée.
4, 3, 5
) sur le panneau daffichage avant
$
0
) nimporte quand.
ou 9 arrête également la lecture
Alignement manuel
Votre magnétoscope dispose dune commande d’alignement automatique. Pendant la lecture, vous pouvez lannuler et régler manuellement lalignement en appuyant sur les touches PR.
1
Annuler lalignement automatique.
Pendant la lecture, appuyer sur p sur la télécommande.
2
Ajuster manuellement l’alignement.
Appuyer sur PR r ou
Appuyer de nouveau sur automatique.
t
sur la télécommande.
pour repasser en alignement
p
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope passe automatiquement en mode dalignement automatique.
Sélection de la piste son
Votre magnétoscope peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et il lira celle que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur
Affichage sur écran
G
G
PISTE
HI FI
j h
HI FI
j
AUDIO
change la piste son comme suit:
D
Pour bandes stéréo Hi-Fi
Pour laudio principal des bandes bilingues
UTILISATION
NORM
NORM
HI FI
h
HI FI
D
Pour laudio secondaire des bandes bilingues
Pour bandes avec doublage audio
Pour bandes avec doublage audio
REMARQUES:
HIFI G
mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste normale est lue automatiquement pour des bandes avec seulement laudio normal.
Pour des instructions sur l’enregistrement de programmes stéréo et bilingues, se référer à la page 19.
“O.S.D. doit être réglé sur M. ou les affichages sur écran napparaîtront pas (
D” doit normalement être sélectionné. Dans ce
jh
p. 35).
Loading...
+ 36 hidden pages