JVC HR-S5960E, HR-S5961E, HR-S5962E, HR-S5963E Instruction Manual [fr]

FRANÇAIS
MAGNETOSCOPE
HR-S5960E HR-S5961E HR-S5962E HR-S5963E
MODE D’EMPLOI
LPT0751-003A Imprimé en Allemagne COPYRIGHT © 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0203-AH-PJ-JVE
SÉCURITÉ D’ABORD ...................................................................... 1
Touches, connecteurs et indicateurs ................................................ 3
Raccordements de base ................................................................. 4
Réglages initiaux .......................................................................... 4
Réglage automatique.............................................................. 4
Réglage de la langue .............................................................. 5
Lecture......................................................................................... 5
Enregistrement ............................................................................. 7
Enregistrement par minuterie......................................................... 8
Enregistrement programmé avec le système S
Enregistrement programmé express......................................... 9
Cont rôle, annulation ou changement de
réglages programmés.............................................................. 9
Enregistrement automatique d’émission satellite..................... 9
HOWVIEW
®
......... 8
Montage .................................................................................... 10
Montage avec un autre magnétoscope ou un camescope ..... 10
Réglage d’entrée/sortie ............................................................. 10
Réglage de SORTIE L-1:........................................................ 10
Réglage de SELECTION L-2 et ENTREE L-2:.......................... 10
Raccordements de système.......................................................... 11
Raccordement à un récepteur satellite .................................. 11
Raccordement/utilisation d’un décodeur .............................. 11
Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo....................... 11
Réglages auxiliaires.................................................................... 11
Réglage de mode.................................................................. 11
Réglage de l’horloge............................................................. 13
Réglage du tuner .................................................................. 13
Réglage du canal vidéo ........................................................ 15
Caractéristiques techniques.......................................................... 16
SÉCURITÉ D’ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
ATTENTION
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope
pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur. Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes,
s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’inc endie, débrancher le cordon d’aliment ation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATT ENTI ON
Il y a deux types différents de systèmes couleur SECAM: SECAM-L, utilisé en France (aussi appelé SECAM-West), et SECAM-B, utilisé dans les pays de l’Europe de l’Est (aussi appelé SECAM-East).
1. Ce magnétoscope peut également recevoir les signaux de télévision couleur SECAM-B pour l’enregistrement et la lecture.
2. Des enregistrements faits à partir de signaux télévision SECAM­B produisent des images monochromes s’ils sont lus sur un magnétoscope de standard SECAM-L, ou ne produisent pas des images couleur normales s’ils sont lus sur un magnétoscope PAL avec système SECAM-B incorporé (même si le téléviseur est compatible SECAM).
3. Des cassettes préenregistrées SECAM-L ou des enregistrements faits avec un magnétoscope SECAM-L produisent des images monochromes en lecture avec ce magnétoscope.
4. Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé pour le standard SECAM-L. Utiliser un magnétoscope SECAM-L pour enregistrer des signaux SECAM-L.
IMPORTANT
Bien lire les diverses précautions de la page 1 et 2 avant d’installer
ou de faire fonctionner le magnétoscope. Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées,
des disques ou d’autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.
Pour l’Italie:
“Il est déclaré que ce produit, de marque JVC, est conforme au décret ministériel n. 548 du 28 août 1995 publié dans le journal officiel de la République Italienne n. 301 du 28 décembre 1995.”
La touche STANDBY/ON 1 ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. “ `” indique le mode d’at tente de l’alimentation et “!” correspond à marche.
Les bandes vidéo en registrées avec ce magnétoscope dans l e mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
Avertissement relatif à la pile au lithium remplaçable
Toute manipulation erronée de la pile de cet appareil entraîne des risques d'incendie ou de brûlure par produits chimiques. Ne pas recharger, démonter, chauffer à plus de 100°C ou incinérer. Remplacez la pile par une pile CR2032. Les marques Panasonic (Matsushita Electric) et Maxell sont recommandées. Tout remplacement incorrect de la pile entraîne des risques d'explosion ou d'incendie.
Débarrassez-vous rapidement de la pile usagée.Conservez la pile hors de portée des enfants.Ne démontez pas la pile et ne la jetez pas au feu.
—1—
Les cassettes portant la marque S-VHS” et VHS peuvent être
A
utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque S-VHS. En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible denregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
HOWVIEW
S Corporation. Le système S Gemstar Development Corporation.
Lorsque lappareil est installé dans un meuble ou des étagères, sassurer quil y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à larrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à lenvironnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS
dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité
en plein soleil.dans un endroit poussiéreux.dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
2. NE PAS
magnétoscope. (Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
3. NE PAS
télécommande.
4. NE PAS
magnétoscope ou de la télécommande. (Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de leau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
5. NE PAS
6. NE PAS
où il y a de leau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
7. NE PAS
allumée, sur lappareil.
8. EVITER
son transport.
est une marque déposée par Gemstar Development
HOWVIEW
placer le magnétoscope …
extrêmes.
générés.
boucher les ouvertures ou trous d’aération du
poser dobjets lourds sur le magnétoscope ou la
poser dobjet susceptible de se renverser sur le dessus du
exposer lappareil à des gouttes ou à des projections.
utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits
poser une source de flamme nue, comme une bougie
de faire subi r des chocs violents au magnétosc ope pendant
est fabriqué sous licence de
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes deau qui se forment à la surface dun verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où la condensation de lhumidité peut se produire, laisser lalimentation mise penda nt quelques heures pour que le magnétoscope devienne sec.
Comment utiliser la télécommande
Avant utilisation, insérez correctement la pile au lithium CR2032 dans le compartiment pour pile en dirigeant son pôle positif (+) vers le haut. Pour cela, appuyez délicatement sur la patte de déverrouillage et retirez le compartiment. La télécommande peut piloter la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs JVC.
Dirigez la télécommande vers le capteur des signaux de télécommande de l'appareil que vous souhaitez commander. Sa portée maximale est de 8 m environ.
Pour commander un téléviseur JVC, appuyez sur une des touches suivantes : TV 1, TV , TV PR +/– ou TV %+/–.
Patte de
déverrouillage
REMARQUE:
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirez la pile, attendez quelques secondes, replacez la pile, puis essayez de nouveau.
Nettoyage des têtes vidéo
Les têtes se salissent dans les cas suivants:
dans un milieu ambiant soumis à une température ou humidité extrême
dans un milieu ambiant poussiéreux
bandes vidéo défectueuses, sales ou portant des traces de
moisissure
utilisation continue pendant longtemps
Nettoyez les têtes vidéo à laide dune cassette de nettoyage “sèche” TCL-2 lorsque:
Limage qui apparaît lors de la lecture dune cassette manque de fini, est de mauvaise qualité.
Limage nest pas nette ou napparaît pas.
UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC apparaît sur
l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur M. (
12)).
Cassettes utilisables
Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placez simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
* En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des
cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
TTENTION:
AUX UTILISATEURS DE TÉLÉPHONE PORTABLE:
L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope peut provoquer des vibrations de limage sur l’écran du téléviseur ou afficher un écran de fond bleu.
SUR L’INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE:
Certains téléviseurs ou autres appareils génèrent de forts champs magnétiques. Ne placez pas un tel appareil sur le magnétoscope car cela peut perturber limage.
2
Touches, connecteurs et indicateurs
t/
Panneau avant
Touche de pause 9 [SAT#]
Fenêtre de chargement de la cassette
denregistrement 7
Touche
Touche d’arrê éjection 0
Télécommande
touches numériques
PR+/–
Panneau daffichage
Indicateur REVIEW
Indicateur de
lecture
Indicateur
denregistrement
* Chaque fois que vous appuyez sur ––:––, le panneau d’affichage
indique alternativement le numéro du canal et lheure de l’horloge.
** Le compteur peut afficher jusqu’à +/– “19:59:59. Si le temps de lecture
ou denregistrement dépasse cette limite, laffichage commence à compter à partir de 0:00:00.
Indicateur S-VHS
Indicateur VCR
Affichage du compteur/ temps restant**
Touche de retour rapide
3
Fenêtre de réception infrarouge
Touche davance rapide
5
Indicateur de mode de minuterie
Indicateur SAT#
Numéro de position du canal et entrée auxiliaire/ Affichage de lhorloge*
Panneau arrière
Cordon dalimentation secteur
Touche de lecture 4
* Un enregistrement PDC nest pas possible en Europe centrale et Europe d e
lest.
Affichages sur écran
Si vous appuyez sur (OK ) de la télécommande lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.” ( magnétoscope sur l’écran. Pour faire disparaître laffichage sur écran, appuyez de nouveau sur (OK Les indications ne sont pas enregistrées même si le magnétoscope est en mode d’enregistrement.
12), vous pouvez voir l’état actuel du
).
S-VHS ET : A.
A Mode de fonctionnement du magnétoscope B Vitesse denregistrement C Sens de défilement de la bande D Affichage de compteur de temps E Indicateur de durée de bande restante F Mode audio G Indicateur de position de bande*
* La position de q par rapport à “0 (début) ou + (fin) vous indique
où vous êtes sur la bande.
H Indicateur VPS/PDC*
* Un enregistrement PDC nest pas possible en Europe centrale et Europe
de l’est.
I Type d’émission J Jour/mois/année K Affichage de lhorloge L Numéro de position du canal et entrée auxiliaire M Marque de cassette chargée N Indicateur S-VHS ET
3
Raccordements de base
A
Réglages initiaux
A
Vérifiez le contenu
Assurez-vous que le carton contient tous les accessoires indiqués en Caractéristiques techniques” (
B
Installez le magnétoscope
Placez le magnétoscope sur une surface stable, horizontale.
C
Raccordez le magnétoscope au téléviseur
Connecteur d’antenne
Dos du téléviseur
Connecteur péritélévision à 21 broches
Câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
Cordon d’alimentation secteur
Dos du magnétoscope
Prise secteur
16).
Câble dantenne TV
Câble RF
(fourni)
L-1 ENTREE/SORTIE SORTIE
ENTREE
ANTENNE
ANTENNE
Raccordement RF
A Débranchez le câble dantenne TV du téléviseur. B Branchez le câble dantenne TV au connecteur ENTREE
ANTENNE à larrière du magnétoscope. C Raccordez le câble RF fourni entre le connecteur SORTIE ANTENNE à larrière du magnétoscope et le connecteur dantenne du téléviseur.
Raccordement AV
Si votre téléviseur est équipé d’un connecteur péritélévision à 21 broches, effectuez un raccordement AV pour améliorer la qualité dimage pendant la lecture dune cassette. A Raccordez l’antenne, le magnétoscope et le téléviseur comme indiqué sur lillustration. B Raccordez un câble péritélévision à 21 broches en option entre le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE à l’arrière du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches du téléviseur.
D
Raccordez le magnétoscope au secteur.
Branchez le cordon dalimentation secteur dans une prise secteur.
Lorsque 1 est pressée la première fois pour mettre le magnétoscope sous tension, celui-ci commence le réglage automatique.
Avant de commencer
Effectuez Raccordements de base”.
Réglez le téléviseur sur son mode AV (lors dun raccordement AV)
ou canal UHF 36 (lors dun raccordement RF).
Réglage automatique
glage automatique des chaînes/Réglage automatique de lhorloge*/Réglage automatique des numéros guides
*Si vous sélectionnez un pays dEurope centrale ou dEurope de
lest, réglez manuellement lhorloge (
TTENTION:
Si vous exécutez le réglage automatique pour la première fois,
ne débranchez PAS le magnétoscope de la source
d'alimentation secteur (CA)
n'appuyez sur AUCUNE touche, sans instruction contraire
veillez à ce que le réglage automatique ne soit pas interrompu
avant d'être terminé
A
Mettez le magnétoscope sous tension
Appuyez sur 1. L’écran de réglage du pays apparaît
Si vous avez connecté le téléviseur au magnétoscope par un raccordement RF et que laffichage sur écran apparaissant sur le canal UHF 36 semble déformé, effectuez “Réglage du canal vidéo”
15).
(
B
Sélectionnez votre pays
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de votre pays, puis appuyez sur OK. La langue est sélectionnée automatiquement pour laffichage sur écran en fonction du pays que vous avez sélectionné.
Si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE, l'écran de réglage de la langue apparaît. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de la langue désirée, puis appuyez sur OK.
Si vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA, POLSKA ou OTHER EASTERN EUROPE, l'écran de réglage de l'horloge apparaît. Appuyez sur rt jusqu’à ce que l’heure désirée apparaisse, puis appuyez sur OK ou e. Réglez la date et lannée de la même manière. (Maintenez rt pressée pour changer lheure en intervalles de 30 minutes ou changer la date en intervalles de 15 jours.) Puis appuyez sur MENU.
C
Effectuez le réglage automatique
Auto apparaît sur le panneau daffichage avant en clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d’affichage montre l’heure, “1” ou ““– –:––””.
Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran REGL. AUTO. DES CANAUX apparaîtra. Comme le réglage automatique progresse, la marque
q” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la droite.
D
Vérifiez/Réglez le canal vidéo
Avec un raccordement RF
Le canal qui est montré sur le panneau daffichage est votre canal vidéo. Appuyez sur OK.
Si vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA, POLSKA ou OTHER EASTERN EUROPE à l’étape 2222, “2” apparaîtra au lieu de “1”.
Pour voir les signaux dimage du magnétoscope, réglez votre téléviseur sur le canal vidéo.
Début
13).
Fin
4
Avec un raccordement AV
Appuyez sur PR – jusqu’à ce que le panneau d’affichage indique “1 – –” (ou “2 – –”). Le canal vidéo est alors réglé sur désactivé. Appuyez ensuite sur OK.
Pour voir les signaux d’image du magnétoscope, réglez votre téléviseur sur son mode AV.
E
Vérifiez les résulats
Si le réglage automatique des chaînes et le réglage automatique de lhorloge ont bien été effectués, lheure actuelle correcte est affichée.
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez son canal vidéo ou mode AV. Puis assurez-vous que toutes les stations nécessaires ont été enregistrées dans la mémoire du magnétoscope en utilisant la (les) touche(s) PR.
Si le réglage automatique des chaînes sest bien effectué mais non le réglage automatique de l’horloge, “1” est affiché.
A Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez son canal vidéo ou mode AV. Puis assurez-vous que toutes les stations nécessaires ont été enregistrées dans la mémoire du magnétoscope en utilisant la (les) touche(s) PR. B Effectuez “Réglage de lhorloge (
Si le réglage automatique des chaînes et le réglage automatique de lhorloge ont échoués, “– –:––” est affiché.
Vérifiez que les câbles sont raccordés correctement. Mettez le magnétoscope hors tension puis de nouveau sous tension. L’écran de réglage du pays apparaît. Recommencez le Réglage automatique”.
13).
Réglage de la langue
Vous pouvez changer manuellement le réglage de la langue si nécessaire.
A
Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de réglage automatique des canaux
Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de REGL.AUTO.DES CANAUX, puis appuyez sur OK ou e.
B
Sélectionnez votre pays
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de votre pays, puis appuyez sur OK ou e.
C
Sélectionnez la langue
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de la langue désirée.
Vous n’avez pas besoin dappuyer sur OK; une pression sur OK lance le réglage automatique des canaux.
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGE DE L'HEURE
Lecture
B
Démarrez la lecture
Appuyez sur 4. Le témoin S-VHS sallume lors de la lecture dune cassette enregistrée en mode S-VHS ou S-VHS ET (
8).
Pendant la lecture
Arrêt de la lecture
Appuyez sur 8 de la télécommande.
Pause de la lecture et visualisation dune image fixe
Appuyez sur 9.
Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
Sil y a une instabilité verticale, appuyez sur PR r/t de la
télécommande ou sur PR+/– du magnétoscope pour corriger l'image.
Pause et lecture image par image
Appuyez sur 9 pour passer en pause, puis appuyez de manière répétée sur w ou e (ou 9).
Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
Recherche d'image
Appuyez sur 3 ou 5. Appuyez de nouveau sur 3 ou 5 pour exécuter une recherche à grande vitesse.
Chaque fois que vous appuyez sur 3 ou 5, la vitesse de recherche (faible ou grande) change.
Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
Recherche à vitesse variable (lecture au ralenti comprise)
Appuyez de manière répétée sur w ou e.
Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
Chaque fois que vous appuyez sur w ou e, la vitesse de lecture
change. Pour réduire la vitesse pendant la recherche d’image, appuyez de manière répétée sur la touche de sens opposée.
Pendant l’arrêt sur image, appuyez sur e et maintenez-la pressée pour démarrer la lecture au ralenti en sens avant (ou sur w pour le sens arrière). Lorsque vous relâchez la touche, l’arrêt sur image reprend. Pendant l’arrêt sur image, le maintien de 9 pressée pendant plus de 2 secondes démarre aussi la lecture au ralenti en sens avant. Si vous appuyez de nouveau sur 9, l’arrêt sur image reprend.
Pendant la lecture au ralenti, des parasites peuvent apparaître sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur PR r/t de la télécommande ou sur PR+/– du magnétoscope pour éliminer les parasites.
Vers l’arrière
Recherche
vers
larrière
3 fois
Lecture
vers
larrière
OU Appuyez sur 0 du
magnétoscope.
Lecture
au ralenti
vers
larrière
1 fois
Lecture
au ralenti
1 fois
Lecture
normale
Vers l ’avant
Recherche
vers
lavant
4 fois
Lecture simple
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez le canal vidéo ou mode AV.
A
Chargez une cassette
Vérifiez que la face avec la fenêtre est vers le haut, le côté avec l’étiquette vers vous et que la flèche sur lavant de la cassette pointe vers le magnétoscope.
Nappliquez pas trop de pression pour introduire la cassette.
Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et le
compteur est remis à zéro.
Si la languette de sécurité denregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement.
Lorsque la bande ne défile pas
Retour rapide/Avance rapide
Appuyez sur 3 ou 5.
Ejectez la cassette
Appuyez sur 0.
Vous pouvez aussi éjecter la cassette lorsque le magnétoscope est hors tension.
Mettez le magnétoscope hors tension
Appuyez sur 1.
5
A
TTENTION:
x
En mode de recherche, d’arrêt sur image, de ralenti, ou de lecture image par image,
l’image sera déformée.
des barres de bruit apparaîtront.
une cassette enregistrée en mode LP subira une perte de couleur
Fonctions de lecture
Réglage de la condition d’alignement
Alignement automatique
Lorsqu’une nouvelle cassette est chargée, le magnétoscope passe en mode d’alignement automatique.
Alignement manuel
Si l’alignement automatique ne peut pas éliminer correctement les bruits pendant la lecture, réglez manuellement l’alignement.
De la telecommande:
A
Appuyez sur p pour activer l’alignement manuel.
B
Appuyez sur PR r ou t pour éliminer les bruits. Appuyez
brièvement pour un réglage fin ou appuyez et maintenez pressée pour un réglage approximatif.
Appuyez de nouveau sur p pour réactiver l’alignement
automatique.
Sélection de la piste sonore
Votre magnétoscope est capable d’enregistrer trois pistes sonores (HIFI L j, HIFI h R et NORM) et de lire celle que vous sélectionnez. Une pression sur AUDIO change la piste sonore comme suit :
HIFI L jhR : Pour des cassettes stéréo Hi-Fi HIFI L j : Pour le son principal de cassettes bilingues HIFI h R : Pour le son secondaire de cassettes bilingues NORM : Pour des bandes à doublage audio HI FI NORM : Pour des bandes à doublage audio
REMARQUE:
Réglez “O.S.D.” à “M.” pour afficher les indications sur l’écran. (
12)
Opérations automatiques après un retour rapide — Mémoire de la fonction suivante
La mémoire de la fonction suivante “dit” au magnétoscope ce qu’il doit faire après un retour rapide. Assurez-vous que le magnétoscope est en mode d’arrêt.
Pour commencer automatiquement la lecture
Appuyez sur 3, puis appuyez sur 4 en moins de 2 secondes.
Pour couper automatiquement l’alimentation
Appuyez sur 3, puis appuyez sur 1 en moins de 2 secondes.
Pour activer automatiquement le mode d’attente de la minuterie
Appuyez sur 3, puis appuyez sur # en moins de 2 secondes.
REMARQUE:
Il n’est pas possible de sélectionner la fonction d’attente automatique de la minuterie si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette est retirée.
Localisation du début des enregistrements — Recherche indexée
Lors d’un enregistrement sur ce magnétoscope, des codes d’index sont placés sur la bande au début de chaque
.
enregistrement.
A
Pendant que la bande ne défile pas,
appuyez sur w ou e (2 ou 6 ) pour démarrer la recherche.
B
Pour accéder à un enregistrement éloigné de 2 à 9 codes
d’index, appuyez de manière répétée sur w ou e (2 ou 6 ) jusqu’à ce que le numéro correct soit affiché sur l’écran (seulement si “O.S.D.” est réglé sur “M.” (
Exemple :
Pour localiser le début de B depuis la position actuelle, appuyez deux fois sur w. Pour localiser le début de D depuis la position actuelle, appuyez une fois sur e.
La lecture commence automatiquement lorsque l’enregistrement désiré est localisé.
12)).
Position actuelle
Localisation du début d’enregistrements par minuterie — Instant Review
Après avoir vérifié que le magnétoscope est hors tension et que le mode de minuterie est désactivé, appuyez sur REVIEW.
Le magnétoscope se met sous tension, fait un retour rapide jusqu’au code d’index indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie, puis commence automatiquement la lecture.
Vous pouvez accéder à un programme éloigné de jusqu’à 9 codes d’index de la position de bande actuelle. Par exemple, si 3 programmes ont été enregistrés par minuterie, l’indicateur REVIEW “( )” et “3” clignotent. Pour regarder le premier des 3 programmes, appuyez trois fois sur REVIEW.
Le nombre de programmes enregistrés n’est pas indiqué sur le panneau d’affichage après un enregistrement automatique d’émission satellite.
La fonction Instant Review peut aussi être utilisée si le magnétoscope est sous tension.
Saut de parties de la bande — Recherche par sauts
Appuyez d’une à 4 fois sur 30 SEC pendant la lecture. Chaque pression déclenche une période de 30 secondes de lecture à grande vitesse (jusqu’à 2 minutes). Lorsque la partie spécifiée de la bande est sautée, la lecture normale reprend automatiquement. Pour revenir à la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyez sur 4.
Numéro d’inde
Lecture répétée d’une cassette (100 fois) — Lecture répétée
Pendant la lecture, appuyez sur 4 et maintenez-la pressée pendant plus de 5 secondes. “$” commence à clignoter lentement sur le panneau d’affichage. Pour arrêter la lecture, appuyez sur 8 de la télécommande ou sur 0 du magnétoscope.
REMARQUE:
Une pression sur 4, 3, 5 ou 9 arrête aussi la lecture répétée.
—6—
Enregistrement
Prévention deffacement accidentel
Afin d’éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirez sa languette de sécurité denregistrement. Pour lenregistrer de nouveau, recouvrez la cavité dun morceau de ruban adhésif.
Languette de sécurité denregistrement
Enregistrement simple
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez le canal vidéo ou mode AV.
Chargez une cassette
A
Vérifiez que la languette de sécurité d’enregistrement est intacte. Si ce nest pas le cas, recouvrez la cavité d’un morceau de ruban adhésif avant d’introduire la cassette.
Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et le compteur est remis à zéro.
Sélectionnez la chaîne à enregistrer
B
Appuyez sur PR r/t ou sur les touches numériques de la télécommande, ou encore sur les touches PR+/– du magnétoscope.
Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode darrêt ou en mode de pause d’enregistrement.
Réglez la vitesse d’enregistrement
C
Appuyez sur SP/LP (p). Le réglage actuel de la vitesse denregistrement apparaît sur le panneau daffichage et l’écran pendant environ 5 secondes. Appuyez de nouveau sur SP/LP (p) pour changer le réglage pendant que la vitesse denregistrement est affichée.
Démarrez l’enregistrement
D
Sur le magnétoscope, appuyez sur 7. Ou, sur la télécommande, tout en maintenant 7 pressée, appuyez sur 4.
REMARQUES:
11) (réglage par défaut), il faut
Si “B.E.S.T. est réglé sur M. ( environ 7 secondes au magnétoscope pour estimer la qualité de la cassette utilisée, puis lenregistrement commence avec optimisation du niveau de l’image.
Si la bande atteint sa fin pendant un enregistrement, celui-ci sarrête et Appuyez sur 0 du magnétoscope pour éjecter la cassette ou appuyez sur 3 pour rembobiner la bande.
䡬” et “
$” clignotent sur le panneau daffichage.
Pendant l’enregistrement
Pause d’enregistrement
Appuyez sur 9.
Appuyez sur 4 pour reprendre lenregistrement.
Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode de pause
denregistrement.
Arrêtez lenregistrement
Appuyez sur 8 de la télécommande.
OU Appuyez sur 0 du
magnétoscope.
Fonctions d’enregistrement
Fonction de reprise d’enregistrement
Sil y a une coupure de courant pendant un enregistrement (ou un enregistrement par minuterie d’arrêt ou par minuterie), lenregistrement reprend automatiquement lorsque le courant est rétabli. (Aucun réglage nest nécessaire pour cette fonction.)
REMARQUE:
Sil y a une coupure de courant dépassant le temps de protection de mémoire du magnétoscope, la fonction de reprise d’enregistrement ne s’exécute pas.
Durée de bande restante/Compteur de temps
Appuyez sur ––:–– pour afficher la durée de bande restante et le compteur de temps sur l’écran ainsi que sur laffichage du panneau avant. Pour remettre le compteur de temps à zéro, appuyez sur
0000.
Le panneau d’affichage avant montre la valeur du compteur avec “:” affiché.
Le panneau d’affichage avant montre la durée de bande restante avec “:” clignotant.
REMARQUES:
● Réglez O.S.D. à M. pour afficher les indications sur l’écran.
12)
(
Selon le type de bande utilisé, la durée de bande restante peut ne pas apparaître immédiatement ou ne pas être correcte. “– –:––” peut parfois apparaître ou laffichage clignoter.
Pour regarder une émission tout en en enregistrant une autre
Si votre magnétoscope est raccordé au téléviseur par le raccordement AV ( magnétoscope et l’émission TV étant enregistrée disparaisse. Une fois quun enregistrement est en cours, il vous suffit de régler les commandes de chaînes du téléviseur pour la station que vous voulez regarder.
Le programme sélectionné à l'aide des touches de présélection du téléviseur apparaît sur l'écran alors que celui sélectionné au moyen des touches PR r/t de la télécommande ou des touches PR+/– du magnétoscope est enregistré sur la cassette.
Si un décodeur est raccordé au magnétoscope, vous pouvez aussi sélectionner une chaîne cryptée avec les commandes de chaînes du téléviseur.
4), appuyez sur TV/VCR. Lindicateur VCR du
Spécification de la longueur denregistrement Minuterie darrêt (ITR)
Pendant un enregistrement, appuyez de manière répétée sur 7 du magnétoscope jusqu’à ce que la longueur denregistrement désirée apparaisse sur le panneau d’affichage. “ sur le panneau d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la longueur denregistrement augmente en intervalles de 30 minutes (jusqu’à 6heures).
Le magnétoscope se met hors tension lorsque lenregistrement est terminé.
Pour annuler un enregistrement ITR, appuyez sur 8 de la télécommande ou sur 0 du magnétoscope.
commence à clignoter
Réception de programmes stéréo et bilingues
Votre magnétoscope est équipé d’un décodeur de son multiplex (A2) ainsi que d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM), rendant possible la réception d’émissions stéréo et bilingues. Lorsque la chaîne est changée, le type d’émission reçu saffiche sur l’écran pendant quelques secondes.
Typ e d’émission reçue Affichage sur écran
A2 Stéréo A2 Bilingue Monaural normal NICAM Stéréo NICAM Bilingue NICAM Monaural
Pour écouter un programme stéréo, appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que HIFI G jhD apparaisse sur l’écran.
Pour écouter un programme bilingue, appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que HIFI G j ou HIFI h D apparaisse sur l’écran.
Pour écouter le son standard (monaural normal) pendant la réception dune émission NICAM, appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que NORM apparaisse sur l’écran.
REMARQUE:
Réglez O.S.D. à M. pour afficher les indications sur l’écran. (
12)
ST BIL. (aucun) ST NICAM BIL. NICAM NICAM
7
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
Les programmes stéréo sont enregistrés automatiquement en stéréo sur la piste audio Hi-Fi (avec le son des canaux G et D mélangés dun enregistrement de piste audio normal).
Les programmes bilingues sont enregistrés automatiquement en bilingue sur la piste audio Hi-Fi. La piste sonore principale est enregistrée sur la piste audio normale.
Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues
Le programme audio NICAM est enregistré sur la piste audio Hi-Fi et le programme audio standard sur la piste audio normale.
REMARQUES:
Si la qualité du son stéréo reçu nest pas bonne, l’émission peut être reçue en monaural avec une meilleure qualité.
Avant de reproduire un programme enregistré en stéréo ou un programme bilingue, reportez-vous à “Sélection de la piste sonore (
6).
Mode denregistrement S-VHS (Super VHS), S-VHS ET ou VHS
Ce magnétoscope peut enregistrer en S-VHS (Super VHS), S-VHS ET ou VHS.
Pour enregistrer en S-VHS:
Régler S-VHS sur M.( marquée S-VHS. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau daffichage. Le mode denregistrement S-VHS est sélectionné.
Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS:
Régler S-VHS ET sur M. ( marquée VHS. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau daffichage.
Pour enregistrer en VHS:
Introduire une cassette marquée “VHS”. Régler S-VHS ET sur A. (
Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS:
Introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS sallume sur le panneau daffichage. Puis, régler “S-VHS” sur “A.” (
12). L’indicateur S-VHS s’éteint.
Le mode denregistrement VHS est sélectionné.
12). Puis, introduire une cassette
11). Puis, introduire une cassette
11).
REMARQUE:
Lors de la lecture d'une cassette enregistrée en mode S-VHS ou S-VHS ET, le témoin S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage quel que soit le réglage “S VHS ET” ( choisi.
11) ou S-VHS MODE” (墌12)
Enregistrement par minuterie
Il est possible de régler jusqu’à 8 programmes denregistrement par minuterie.
Avant de commencer :
Réglez correctement lhorloge. (
Réglez SYST.COULEUR sur le mode approprié. (
Chargez une cassette dont la languette de sécurité
denregistrement est intacte.
REMARQUES:
Un enregistrement PDC nest pas possible en Europe centrale et Europe de l’est.
Si tous les 8 programmes ont déjà été réglés, MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE apparaît sur l’écran.
Si l'horloge n'est pas réglée, L’HEURE DOIT ETRE REGLEE apparaît à l'écran.
Sil y a un conflit entre lhoraire du programmateur et qu’un programme en chevauche un autre, le programme qui commence le plus tôt ou le programme avec le numéro de programme le plus bas sera enregistré.
Lorsqu’un enregistrement par minuterie est terminé, le magnétoscope se met automatiquement hors tension.
Si la bande atteint sa fin pendant un enregistrement par minuterie, lenregistrement sarrête et panneau daffichage. Appuyez sur # pour désactiver la minuterie, puis sur 0 du magnétoscope pour éjecter la cassette ou appuyez sur 1 puis sur 3 pour rembobiner la bande.
#”,
13)
䡬” et “
12)
$ clignotent sur le
Vous pouvez programmer un enregistrement par minuterie pendant quun enregistrement normal est en cours ; les écrans du menu ne seront pas enregistrés.
Enregistrement programmé avec le système
HOWVIEW
S
Les numéros S programmes dans la plupart des guides TV.
A
Appuyez sur PROG pour accéder à l’écran de réglage de
lenregistrement par minuterie.
B
Apuyez sur rt pour placer le pointeur
en regard de “S sur OK ou sur e. L’écran ShowView NO. apparaît.
C
Appuyez sur les touches numériques
appropriées pour introduire le numéro
HOWVIEW
S de programme S
Si le numéro introduit est invalide, ERREUR apparaît sur l’écran. Appuyez
sur & et introduisez un numéro S valide.
Vérifiez que le numéro de position du canal que vous voulez enregistrer est affiché. Si “CHAINE” affiche “– –”, réglez correctement le numéro de position du canal. Appuyez sur PR r/t pour introduire le numéro de position du canal sur le quel votre magnétoscope reçoit cette station. Appuyez ensuite sur OK.
Pour régler la vitesse denregistrement, appuyez sur SP/LP (p).
Pour régler le mode VPS/PDC, appuyez sur VPS/PDC (touche
numérique “7”).
Pour changer l heure de fin, ap puyez sur STOP/FIN / ( touches numériques “2 et/ou 5”).
Pour enregistrer par minuterie des feuilletons quotidiens (Lundi­Vendredi) ou hebdomadaires, appuyez sur DAI LY/ QTDN. (touche numérique 8) or WEEKLY/HEBDO (touche numérique
9). Une autre pression sur la touche fait disparaître laffichage QUOTIDIEN” ou “HEBDOMADAIRE”.
Pour changer de numéro de position du canal, appuyez sur
PR r/
D
Appuyez sur OK ou PROG.
E
Appuyez sur #. Le magnétoscope se met automatiquement
hors tension et #” apparaît sur le panneau d’affichage.
®
HOWVIEW sont les numéros qui se trouvent à côté des
HOWVIEW
, puis appuyez sur OK. L’écran
HOWVIEW
t.
, puis appuyez
apparaît.
HOWVIEW
8
Pour enregistrer par minuterie une émission satellite à l’aide du système S
A Régler “SELECTION L-2” sur “A/V” ( B Effectuez les étapes 1111 – 5555. C Régler le tuner satellite sur le canal approprié avant que le
programme sélectionné commence. D Laissez le récepteur satellite sous tension.
HOWVIEW
:
11).
Enregistrement programmé express
A
Appuyez sur PROG pour accéder à l’écran de réglage de
l’enregistrement par minuterie.
B
Appuyez sur rt pour placer le pointeur (barre en
surbrillance) en regard de “PROG. EXPRESS”, puis appuyez sur
OK
ou sur e. L'écran de programme apparaît.
C
Appuyez de manière répétée sur
START/DEBUT / (touches numériques “1” et/ou “4”), STOP/FIN / (touches numériques “2” et/ou “5”), DATE / (touches numériques “3” et/ou “6”) ou PR
/ pour introduire l’heure de début,
l’heure de fin, la date ou la chaîne.
Appuyez sur START/DEBUT / ou STOP/FIN / et maintenez-la pres sée pour augmenter l’he ure en
intervalles de 30 minutes.
Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez sur SP/LP (p).
Pour régler le mode VPS/PDC, appuyez sur
numérique “7”).
Pour enregistrer par minuterie des feuilletons quotidiens (Lundi­Vendredi) ou hebdomadaires, appuyez sur
numérique “8”
autre pression sur la touche fait disparaître l’affichage “QUOTIDIEN” ou “HEBDOMADAIRE”.
D
Appuyez sur OK ou PROG.
E
Appuyez sur #. Le magnétoscope se met automatiquement
hors tension et “#” apparaît sur le panneau d’affichage.
Pour enregistrer par minuterie une émission satellite à l’aide de l’enregistrement progammé express.
A Régler “SELECTION L-2” sur “A/V” ( B Effectuez les étapes 1111 – 5555. C Régler le tuner satellite sur le canal approprié avant que le
programme sélectionné commence. D Laissez le récepteur satellite sous tension.
WEEKLY/HEBDO (touche numérique “9”
) ou
Enregistrement VPS/PDC
Certaines stations de télévision offrent maintenant des services PDC (commande de distribution de programmes) et VPS (système de programmes vidéo) conçus pour garantir un enregistrement par minuterie sûr, précis. Avec ce système, votre magnétoscope commencera et arrêtera l’enregistrement lorsque les émissions de télévision pré-réglées commencent et se terminent vraiment — même si l’heure de diffusion d’une émission de télévision pré­réglée est changée.
REMARQUE:
Pour utiliser l’enregistrement programmé express, réglez l’heure de début (heure VPS ou PDC) exactement comme elle est indiquée dans le guide TV.
Comment vérifier si la station reçue émet un signal VPS/PDC (sauf en Europe centrale et Europe de l’est)
A Appuyez sur ––:–– jusqu’à ce que la position du canal apparaisse sur le panneau d’affichage. B Appuyez sur 9 de la télécommande et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes environ. “VPS/PDC” apparaît clignotant sur l’écran. Si un signal VPS/PDC est détecté de la station, “VPS/PDC” s’arrête de clignoter. Si aucun signal VPS/PDC n’est détecté de la station, “VPS/PDC” clignotera plus lentement. C Appuyez de nouveau sur revenir à l'écran normal.
––:––
ou 9 de la télécommande pour
VPS/PDC (touche
DAILY/QTDN. (touche
11)
). Une
Cont rôle, annulation ou changement de réglages programmés
Désactivez le mode d’attente d’enregistrement par minuterie
A
Appuyez sur #, puis appuyez sur 1.
Lorsque “ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.” (
seulement sur 1.
Accédez à l’écran de contrôle de
B
12), appuyez
programme
Appuyez sur ".
Accédez à l’écran de progamme
C
Appuyez de nouveau sur ". Chaque fois que vous appuyez sur ", l’écran du programme suivant apparaît.
Annulation ou changement d’un réglage
D
programmé
Pour annuler un programme, appuyez sur
&.
Pour changer un programme, START/DEBUT / (touches numériques “1” et/ou “4”), STOP/ FIN / (touches numériques “2” et/ou “5”), DATE /
touches numériques “3” et/ou “6”
( numérique “8”), WEEKLY/HEBDO (touche numérique “9”), PR /
, VPS/PDC (touche numérique “7”) et/ou SP/LP (p).
Revenez à l’écran normal
E
Appuyez de manière répétée sur " jusqu’à ce qu’aucun écran de programme ne soit affiché.
Réactivez le mode d’attente d’enregistrement par minuterie
F
Appuyez sur #. Le magnétoscope se met automatiquement hors tension et “#” apparaît sur le panneau d’affichage.
Lorsque “ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.” ( d’attente d’enregistrement par minuterie reprend automatiquement lorsque vous mettez le magnétoscope hors tension.
appuyez sur la touche appropriée:
DAILY/QTDN. (touche
),
12), le mode
Enregistrement automatique d’émission satellite
Vous pouvez enregistrer automatiquement une émission satellite qui est programmée par minuterie sur votre récepteur satellite.
A
Raccordez un récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR sur le panneau arrière.
B
Réglez le programme par minuterie sur le récepteur satellite en
vous référant à son mode d’emploi.
C
Chargez une cassette dont la languette de sécurité
d’enregistrement est intacte.
D
Réglez “SELECTION L-2” sur “A/V” ou “SAT”. (墌11)
E
Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez sur SP/LP
(p). Le réglage actuel de la vitesse d’enregistrement apparaît sur le panneau d’affichage ou l’écran pendant environ 5 secondes. Appuyez de nouveau sur SP/LP (p) pour changer le réglage pendant que la vitesse d’enregistrement est affichée.
F
Appuyez sur magnétoscope se met automatiquement hors tension et passe en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite (l’indicateur # et s’allume). Lorsque des signaux entrent dans le magnétoscope depuis le récepteur satellite, le magnétoscope commence à enregistrer (l’indicateur # et clignote). Le magnétoscope arrête l’enregistrement et se met hors tension lorsque les signaux s’arrêtent d’entrer.
SAT
# pendant plus de 2 secondes. Le
—9—
REMARQUES:
Veillez à ne pas mettre le récepteur satellite sous tension avant que l’émission commence, sinon le magnétoscope commence à enregistrer lorsque le récepteur satellite est mis sous tension.
Pour désactiver le mode denregistrement automatique d’émission satellite, appuyez sur SAT# (l’indicateur # et s’éteint).
Selon le type de récepteur satellite, un enregistrement automatique d’émission satellite peut ne pas être compatible.
B.E.S.T. ne fonctionne pas en mode denregistrement automatique d’émission satellite.
Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas en mode denregistrement automatique d’émission satellite.
Lhorloge exacte ne fonctionne pas en mode denregistrement automatique d’émission satellite.
Sélectionnez le mode de montage
D
Sélectionnez le mode de montage approprié pour les composants si ce mode est disponible.
Sur ce magnétoscope, réglez CONTROLE IMAGE sur “COPIE.
12)
(
Démarrez la lecture
E
Activez le mode de lecture du lecteur de source.
Démarrez l’enregistrement
F
Activez le mode denregistrement de lappareil d’enregistrement.
Réglage dentrée/sortie
Montage
Montage avec un autre magnétoscope ou un camescope
Vous pouvez utiliser ce magnétoscope comme lecteur de source ou appareil denregistrement. Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur de source et votre magnétoscope comme appareil denregistrement. Reportez-vous également aux modes demploi des autres composants pour le raccordement et les opérations.
Effectuez les raccordements
A
Raccordement à un autre magnétoscope
Votre magnétoscope
L-2 ENTREE/DECODEUR
ou L-1 ENTREE/SORTIE
Quand vous utilisez votre magnétoscope comme appareil d'enregistrement, raccordez le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR ou L-1 ENTREE/ SORTIE au lecteur source.
Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C … … si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur source, régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO” en “Réglage d’entrée/sortie”. … si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur, régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO” en “Réglage d’entrée/sortie”.
Raccordement à un camescope
Raccordez les connecteurs SORTIE AUDIO/VIDEO du camescope au connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ou L-2 ENTREE/DECODEUR du magnétoscope via ladaptateur de fiche.
Chargez les cassettes
B
Introduisez la cassette de lecture dans le lecteur de source et la cassette à enregistrer dans lappareil denregistrement.
Sélectionnez le mode d’entrée sur lappareil d’enregistrement
C
Sélectionnez lentrée externe correcte sur l’appareil denregistrement. Sur ce magnétoscope, appuyez sur AUX et/ou PR r/t de la télécommande ou sur PR+/– de l'appareil. Sélectionnez L-1 pour le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ou L-2 pour le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR.
Lorsque vous utilisez le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, réglez SELECTION L-2 sur A/V” sous “Réglage d’entrée/sortie”.
péritélévision
à 21 broches
(non fourni)
Autre magnétoscope
Vers L1 ENTREE/SORTIE
Quand vous utilisez votre magnétoscope
Câble
comme lecteur source, raccordez le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE à l'appareil d'enregistrement.
Réglage de SORTIE L-1:
Le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ne peut recevoir quun signal composite (signal vidéo ordinaire), et peut émettre soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler “SORTIE L-1” sur le mode approprié en fonction du type dappareil raccordé au connecteur L-1 ENTREE/SORTIE du magnétoscope.
Réglage de SELECTION L-2 et ENTREE L-2:
Le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR peut recevoir soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler “SELECTION L-2 sur le mode approprié en fonction du type dappareil raccordé au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope. Régler “ENTREE L-2 sur le mode approprié en fonction des signaux de sortie de lappareil raccordé.
REMARQUES:
Si vous avez raccordé un récepteur satellite ou un décodeur au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, bien régler SELECTION L-2 sur le mode approprié après le montage.
Si vous ne raccordez pas de récepteur satellite ou de décodeur au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, laisser SELECTION L-2 réglé sur “A/V”.
Lorsque “SELECTION L-2 est réglé sur SAT, SAT ou SAt apparaît sur l’écran TV ou le panneau daffichage avant plutôt que L-2 ou L2.
Si “SELECTION L-2” est réglé sur DECODEUR, il est impossible de régler “ENTREE L-2 sur “S-VIDEO”.
Si “SORTIE L-1 est réglé sur S-VIDEO, il est impossible de régler SELECTION L-2” sur “DECODEUR”.
Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de réglage
A
entrée/sortie
Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour placer la barre en surbrillance (pointeur) en regard de CONFIG. ENT./ SORTIE, puis appuyez sur OK ou e.
Sélectionnez le mode de sortie ou
B
dentrée des connecteurs
Appuyez sur rt pour placer la barre en surbrillance (pointeur) en regard du mode désiré. Appuyez sur OK ou e pour sélectionner le réglage approprié. Le réglage par défaut apparaît en gras dans le tableau suivant. Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal.
CONFIG. ENT./SORTIE
REGLAGES INITIAUX
CONFIG. ENT./SORTIE
SORTIE L-1 NORMAL
SELECTION L-2 A/V ENTREE L-2
NORMAL
10
SORTIE L-1 — NORMAL / S-VIDEO
NORMAL : Si l’entrée de l’appareil raccordé n’est compatible
qu’avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”. S-VIDEO : Si l’entrée de l’appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
SELECTION L-2 — A/V / DECODEUR / SAT
A/V : Pour utiliser le magnétoscope comme appareil
d’enregistrement avec le lecteur raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR ou pour utiliser le récepteur satellite raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR. DECODEUR : Pour utiliser un décodeur raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR. SAT : Pour regarder une émission satellite sur le téléviseur pendant que le magnétoscope est hors tension (
11).
ENTREE L-2 — NORMAL / S-VIDEO
NORMAL : Si la sortie de l’appareil raccordé n’est compatible
qu’avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”. S-VIDEO : Si la sortie de l’appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
Raccordements de système
REMARQUE:
Lorsque vous sélectionnez un pays d’Europe centrale ou d’Europe de l’est pour le réglage du pays, vous ne pouvez pas utiliser un décodeur avec ce magnétoscope.
Raccordement à un récepteur satellite
Raccordez le décodeur au connecteur du récepteur satellite si vous avez un décodeur, le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE au connecteur du téléviseur et le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR au connecteur du récepteur satellite. Puis raccordez le récepteur satellite et le téléviseur.
Réglez “SELECTION L-2” sur “A/V”. (
Pour enregistrer un programme via le récepteur satellite, réglez le
mode d'entrée sur “L-2” en appuyant sur AUX ou PR r/t de la télécommande ou sur PR+/– du magnétoscope.
Pour recevoir une émission cryptée, décryptez le signal avec le récepteur satellite.
Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d’emploi du récepteur satellite et du décodeur.
11)
Raccordement/utilisation d’un décodeur
Vous pouvez regarder les nombreuses émissions qui sont disponibles sur des chaînes cryptées.
A Réglez “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”. ( B Raccordez le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR du
magnétoscope au connecteur péritélévision à 21 broches du décodeur à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches. C Effectuez la procédure décrite en “Lors de la réception d’une émission cryptée” (
14).
11)
Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo
Vous pouvez écouter la piste sonore par une chaîne stéréo. Raccordez les connecteurs L et R SORTIE AUDIO du magnétoscope aux connecteurs AUX IN ou TAPE MONITOR du récepteur ou amplificateur de la chaîne stéréo.
Pour écouter le son par la chaîne stéréo raccordée, réglez au minimum le volume du téléviseur.
Réglages auxiliaires
Réglage de mode
Vous pouvez changer divers réglages de mode.
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le téléviseur sur son mode AV ou canal vidéo.
Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de réglage
A
de mode
Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “AUTRES REGLAGES”, puis appuyez sur OK ou e.
Sélection du mode
B
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de l’élément que vous voulez régler.
S-VHS ET
Changez le réglage
C
Appuyez sur OK ou e. Le réglage par défaut est gras dans le tableau suivant. Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal.
A.
VIDEO STABILIZER A.
S-VHS
S-VHS ET —M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez enregistrer sur des cassettes VHS avec une qualité d'image S-VHS. Les cassettes enregistrées au moyen de cette fonction peuvent être lues sur la plupart des magnétoscopes S-VHS ou sur des magnétoscopes VHS équipés de la fonction S-VHS ET ou sur un magnétoscope VHS doté de la fonction SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK). Quand cette fonction est réglée sur “M.”, le témoin S-VHS apparaît sur le panneau d'affichage.
REMARQUES:
Avant d’enregistrer, réglez “B.E.S.T.” sur “M.” (
Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET pendant
l’enregistrement ordinaire (
8), l’enregistrement par minuterie instantané (墌7) ou
(
encore lorsque la fonction “B.E.S.T.” est en cours ( dessous).
La fonction S-VHS ET n’est pas compatible avec les cassettes S-VHS.
Pour préserver une qualité d’enregistrement et de lecture optimale au fil du temps, il est conseillé d’enregistrer en mode S-VHS sur des cassettes S-VHS.
L’utilisation de cassettes de qualité supérieure est recommandée pour les enregistrements S-VHS ET. Sur certaines cassettes, la fonction S-VHS ET ne permet pas nécessairement d’améliorer la qualité de l’image. Vérifiez la qualité d’enregistrement avant de procéder à des enregistrements importants.
7), l’enregistrement par minuterie
B.E.S.T. M. / A.
Lorsque le système B.E.S.T. (alignement du signal égalisé biconditionnel) est réglé sur “M.”, le magnétoscope contrôle l’état de la bande utilisée pendant la lecture et l’enregistrement, et effectue une compensation afin que les images soient de la meilleure qualité possible. Lorsque B.E.S.T. fonctionne, “bESt” apparaît clignotant sur le panneau d’affichage. B.E.S.T. s’exécute lorsque vous lisez une bande ou démarrez un enregistrement après introduction d’une cassette.
CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGE DE L'HEURE
M.
voir ci-dessous).
voir ci-
—11—
REMARQUE:
Le magnétoscope contrôle l’état de la bande pendant environ 7 secondes, puis démarre l’enregistrement. Pour être sûr denregistrer complètement la scène ou l’émission désirée, effectuez les opérations suivantes :
A Appuyez sur 9 et maintenez-la pressée, et appuyez sur 7. Après environ 7 secondes, le magnétoscope repasse en mode de pause denregistrement. B Appuyez sur 4 pour démarrer lenregistrement.
CONTROLE IMAGE AUTO(NORM.) / COPIE / NET.–
Cette fonction permet dajuster la qualité de limage de lecture en fonction des goûts personnels. AUTO(NORM.) :Sélectionnez normalement ce réglage. La qualité de limage est ajustée automatiquement. Lorsque B.E.S.T. est A., NORM. apparaîtra au lieu de “AUTO”. COPIE : Minimise la dégradation de limage pendant le montage (enregistrement et lecture). NET.– :Réduit la granulosité de limage lors de la lecture de bandes usées contenant beaucoup de bruit.
REMARQUE:
Sélectionnez COPIE pour le montage de bandes. Après avoir terminé le montage, sélectionnez “AUTO”.
ENR.PROG.AUTO M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur M.” :
Le mode dattente denregistrement par minuterie est activé automatiquement lorsque le magnétoscope est mis hors tension. Il est temporairement annulé lorsque le magnétoscope est mis sous tension. Vous navez pas besoin dappuyer sur # pour activer ou désactiver le mode dattente denregistrement par minuterie.
Lorsque cette fonction est réglée sur A. :
Appuyez sur # pour activer ou désactiver le mode d’attente denregistrement par minuterie.
REMARQUE:
ENR.PROG.AUTO ne fonctionne pas si la fonction ECONOMIE ENERGIE est réglée sur M.”.
O.S.D. M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, diverses informations sur l’état du magnétoscope (affichage sur écran) apparaissent sur l’écran.
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le magnétoscope comme lecteur de source pour monter une bande, réglez toujours cette fonction sur “A.”. Sinon, les informations sur l’état du magnétoscope seront enregistrées sur la bande montée.
COMMUT.AUTO SP]LP M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope se commute automatiquement en mode LP afin de permettre un enregistrement complet sil ne reste pas assez de bande pour enregistrer toute l’émission pendant un enregistrement par minuterie en mode SP. Par exemple, enregistrement d’une émission de 210 minutes sur une bande de 180 minutes.
Environ 150 minutes Environ 60 minutes
Mode SP Mode LP
Total de 210 minutes
REMARQUES:
Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 émissions ou plus, n’utilisez pas cette fonction, mais changez manuellement la vitesse denregistrement pendant la programmation de la minuterie.
Il peut y avoir du bruit et des perturbations du son au point où la vitesse denregistrement passe du mode SP à LP sur la bande.
Cette fonction n’est pas disponible pendant un enregistrement ITR (minuterie d’arrêt) et elle ne seffectuera pas correctement avec des bandes de longueur supérieure à E-180 ou avec certaines bandes de longueurs inférieures.
Si vous effectuez un enregistrement par minuterie lorsqu’à la fois cette fonction et VPS/PDC sont activés, et que l’émission dépasse sa longueur prévue initialement, l’émission peut parfois ne pas être enregistrée dans son intégralité.
ECONOMIE ENERGIE M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez réduire la consommation électrique pendant que le magnétoscope est hors tension.
REMARQUES:
Pendant le mode d’économie d’énergie,
le panneau daffichage est éteint,
lhorloge exacte ne fonctionne pas,
et limage peut être momentanément déformée lorsque le magnétoscope est mis sous/hors tension.
L’économie d’énergie ne fonctionne pas dans les cas suivants :
Lorsque “SELECTION L-2 est réglé sur “DECODEUR” ou “SAT”,
ou lorsque le magnétoscope est en mode dattente denregistrement par minuterie,
ou en mode denregistrement automatique d’émission satellite,
ou lorsque lalimentation du magnétoscope est coupée apr ès un
enregistrement par minuterie ou un enregistrement ITR (minuterie d’arrêt).
VIDEO STABILIZER M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez éliminer automatiquement le tremblement vertical de limage lors de la lecture denregistrements instables effectués sur un autre magnétoscope.
REMARQUE:
Pour regarder des enregistrements avec sous-titres encadrés ou après avoir terminé la lecture de la cassette, régler cette fonction sur A..
S-VHS M. / A.
Vous pouvez déterminer le mode denregistrement (S-VHS ou VHS) utilisé pour enregistrer les cassettes S-VHS.
Lorsque cette fonction est réglée sur M., vous pouvez
enregistrer sur des cassettes S-VHS avec une qualité d’image S­VHS.
Lorsque cette fonction est réglée sur A., vous pouvez
enregistrer sur des cassettes S-VHS avec une qualité d’image VHS.
REMARQUES:
Le mode S-VHS vous permet de réaliser des enregistrements vidéo de haute qualité avec une résolution horizontale de 400 lignes, alors que celle des enregistrements VHS conventionnels nest que de 230 lignes. Pour une qualité dimage optimale, nous vous recommandons denregistrer en mode S-VHS. (N’oubliez pas quun magnétoscope VHS conventionnel sans SQPB ne peut pas lire les cassettes S-VHS enregistrées en mode S-VHS.)
Le réglage S-VHS naffecte pas lenregistrement des cassettes VHS. L'enregistrement des cassettes VHS est toujours exécuté en mode VHS, sauf en cas dutilisation du mode S-VHS ET (
11).
SYST.COULEUR PAL/NTSC / MESECAM
Vous pouvez lire des bandes PAL, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM* sur ce magnétoscope. Sélectionnez le système couleur approprié.
* Les signaux SECAM seront enregistrés comme MESECAM sur ce magnétoscope;
MESECAM est le nom pour des bandes avec signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM.
PAL/ NTSC : Pour enregistrer des signaux PAL ou lire une bande PAL ou NTSC. MESECAM : Pour enregistrer des signaux SECAM ou lire une bande MESECAM.
REMARQUES:
Sur la lecture NTSC
Certains téléviseurs réduisent limage verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l’écran ou coupent les parties supérieure et inférieure daffichages superposés. Ceci nest pas un dysfonctionnement.
L’image peut rouler vers le haut et le bas. Ce problème peut être éliminé si votre téléviseur comporte une fonction de commande de fréquence trames.
Les indications du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
Pendant la recherche et la lecture à arrêt sur image ou image par image, limage sera déformée et une perte de couleur est possible.
12
ARRET AUTO 3H / A.
A
Lorsque cette fonction est réglée sur “3H”, le magnétoscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée pendant 3 heures. ARRET AUTO EN 3 MIN apparaît sur l’écran 3 minutes avant que le magnétoscope se mette hors tension.
Réglage de l’horloge
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le téléviseur sur son mode AV ou canal vidéo.
Accédez à l’écran de menu principal, puis à l’écran de réglage
A
initial
Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de REGLAGES INITIAUX”, puis appuyez sur OK ou e.
Accédez à l’écran de réglage de l’horloge
B
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de REGLAGE DE L'HEURE, puis appuyez sur OK ou e.
Réglez lheure, la date et l’année
C
Appuyez sur rt jusqu’à ce que l’heure désirée apparaisse, puis appuyez sur OK ou e. Réglez la date et lannée de la même manière.
Le maintien de rt pressée change lheure en intervalles de 30 minutes ou change la date en intervalles de 15 jours.
Réglez lhorloge exacte
D
Réglez sur M. ou A. en appuyant sur rt, puis appuyez sur OK ou e.
Horloge exacte
La fonction dhorloge exacte fournit une indication précise de lheure par un réglage automatique à des intervalles réguliers en lisant les données provenant dun signal PDC. Normalement, réglez HEURE AUTO sur M..
REMARQUES:
Lhorloge exacte peut ne pas fonctionner correctement suivant les conditions de réception.
Lorsque vous sélectionnez un pays dEurope centrale ou dEurope de lest pour le réglage du pays, vous ne pouvez pas utiliser la fonction dhorloge exacte. Sautez les étapes 4444 – 5555.
L'horloge exacte ne fonctionne pas si … … le magnétoscope n'est pas sous tension. le magnétoscope est en mode Minuterie. il existe une différence de plus de 3 minutes entre l'horloge intégrée et l'heure réelle. le magnétoscope est en mode d'économie d'énergie ( …“SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (
Réglez la position du canal de source
E
Le magnétoscope est pré-réglé pour recevoir des données de réglage et dajustement dhorloge depuis la position du canal 1. Appuyez sur rt pour régler la position du canal sur le numéro représentant la station émettant des données de réglage d’horloge, puis appuyez sur OK ou e.
Démarrez l’horloge
F
Appuyez sur MENU.
11).
TTENTION:
Si l'alimentation secteur a été débranchée du magnétoscope et le temps de protection de sa mémoire est dépassé, il exécute automatiquement le réglage de l'horloge lorsqu'il est remis sous tension.
12).
Réglage du tuner
Neffectuez les opérations suivantes que si le tuner na pas été réglé correctement par le réglage automatique, si vous avez déménagé dans une région différente ou si une nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Le magnétoscope doit mémoriser toutes les stations nécessaires dans des positions de canaux afin denregistrer des émissions de télévision. Le réglage automatique des chaînes attribue automatiquement toutes les stations recevables dans votre région.
Réglage automatique des chaînes
Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de réglage
A
automatique des chaînes
Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “REGL.AUTO.DES CANAUX”, puis appuyez sur OK ou e.
Sélectionnez votre pays
B
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de votre pays, puis appuyez sur OK ou e.
Sélectionnez la langue
C
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de la langue désirée.
Effectuez le réglage automatique des
D
chaînes
Appuyez deux fois sur OK. Lorsque le réglage automatique des chaînes est terminé, RECHERCHE TERMINEE est affiché sur l’écran pendant environ 5 secondes, puis l’écran de confirmation apparaît.
Lorsque vous sélectionnez un pays dEurope centrale ou dEurope de lest pour le réglage du pays, les noms de stations (N.TV) ne sont pas mémorisés automatiquement. Changez manuellement les noms de stations. (
Revenez à l’écran normal
E
Appuyez sur MENU.
REMARQUES:
Suivant les conditions de réception, les stations peuvent ne pas être mémorisées dans lordre et les noms de stations peuvent ne pas être correctement mémorisés.
Si aucun son n’accompagne limage ou quil semble non naturel sur certaines chaînes, sélectionnez le système télévision approprié pour ces chaînes.
Pour supprimer des stations dont les conditions de réception sont mauvaises, reportez-vous à “Suppression d’une chaîne” (
14)
14).
Réglage manuel des chaînes
Mémorisez des chaînes qui nont pas été mémorisées pendant le réglage automatique ou le réglage automatique des chaînes.
Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de
A
confirmation
Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de REGL.MANUEL CANAUX, puis appuyez sur OK ou e.
Sélectionnez la position
B
Appuyez sur rt w e jusqu’à ce quune position de canal ouverte commence à clignoter, puis appuyez sur OK. L’écran de réglage manuel des chaînes apparaît.
Sélectionnez la bande
C
Appuyez sur rt pour sélectionner CH (normal) ou CC (câble), puis appuyez sur e.
Introduisez la chaîne
D
Appuyez sur les touches numériques pour introduire le numéro de chaîne que vous voulez mémoriser. Introduisez “0” avant un numéro à un seul chiffre.
Pour introduire le nom de station enregistré (N.TV), appuyez sur e jusqu’à ce que “– – – –” commence à clignoter, puis appuyez sur rt.
Lorsque SELECTION L-2 est réglé sur A/V ou SAT, le réglage DECODEUR ne peut pas être changé. (
Si vous avez sélectionné un pays dEurope centrale ou dEurope de lest pour le réglage du pays, le réglage “TV SYSTEME apparaît au lieu du réglage “DECODEUR. Lorsque vous voyez limage mais ne pouvez pas entendre le son, sélectionnez le système télévision approprié. Appuyez sur e jusqu’à ce que D/K ou B/G commence à clignoter. Puis appuyez sur rt pour sélectionner D/K ou B/G.
11)
PR CH N.TV AF SYSTEME
: SELECTION
: CURSEUR
: OK
: SORTIE
TV
13
Principaux pays/régions
Autriche, Danemark, Finlande, Hollande, Italie, Norvège, Espagne, Suisse, Suède, Allemagne, Egypte, Europe de l'ouest
Chine, Mongolie, Roumanie, Bulgarie, République Tchèque, Slovaquie, Hongrie, Pologne, Russie, Europe centrale ou lEurope de lest
E
Mémorisez la nouvelle chaîne
Appuyez sur OK.
Répétez les étapes 2222 5555 si nécessaire.
F
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
Système
télévision
B/G
D/K
Suppression d’une chaîne
A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape 1111 de Réglage manuel des chaînes (墌13).
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt w e jusqu’à ce que la chaîne que vous voulez supprimer commence à clignoter.
C
Supprimez la chaîne
Appuyez sur &. La chaîne directement sous celle supprimée monte dune ligne.
Répétez les étapes 2222 3333 si nécessaire.
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
Changement des positions de canaux de stations
A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape 1111 de Réglage manuel des chaînes (墌13).
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt w e jusqu’à ce que la station que vous voulez déplacer commence à clignoter, puis appuyez sur OK. Le numéro de chaîne (CH) et le nom de station (N.TV) commencent à clignoter.
C
Sélectionnez la nouvelle position
Appuyez sur rt w e pour déplacer la station à la nouvelle position, puis appuyez sur OK. Exemple :Si vous déplacez la station en position 4 à la position 2, les stations initialement aux positions 2 et 3 descendent dun espace.
Répétez les étapes 2222 3333 si nécessaire.
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
D
Changez le réglage du décodeur
Appuyez sur e jusqu’à ce que “A.” commence à clignoter et réglez- le sur “M.” en appuyant sur rt. Puis appuyez sur OK.
Répétez les étapes 3333 4444 si nécessaire.
E
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
Changement du nom dune station
A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape 1111 de Réglage manuel des chaînes (墌13).
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt w e jusqu’à ce que la chaîne désirée commence à clignoter, puis appuyez deux fois manuel des chaînes apparaît.
C
Sélectionnez le nom de la station
Si le nom de station est inscrit dans votre magnétoscope,
Appuyez sur e jusqu’à ce que le nom de station (N.TV) commence à clignoter. Appuyez sur rt jusqu’à ce que le nom de station désiré apparaisse, puis appuyez sur OK. Répétez les étapes 2222 – 3333 si nécessaire.
Autrement,
Appuyez sur e jusqu’à la premiére lettre du nom de station (N.TV) commence à clignoter. Appuyez sur rt pour passer par les caractères, puis appuyez sur e. Introduisez les autres caractères de la même manière (4 au maximum). Après avoir introduit tous les caractères, appuyez sur OK.
Les caractères disponibles pour le nom de station (N.TV) sont A-Z, 0-9, –, *, +, _ (espace).
Si vous faites une erreur, appuyez sur w jusqu’à ce que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis introduisez le caractère correct en appuyant sur rt.
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
sur OK. L’écran de réglage
Accord fin des chaînes
A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape 1111 de Réglage manuel des chaînes (墌13).
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt w e jusqu’à ce que la chaîne que vous voulez accorder commence à clignoter, puis appuyez deux fois L’écran de réglage manuel des chaînes apparaît.
C
Effectuez l’accord
Appuyez sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à clignoter, puis appuyez sur rt jusqu’à ce que limage soit la plus claire possible. Puis appuyez sur OK.
Répétez les étapes 2222 3333 si nécessaire.
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
sur OK.
Lors de la réception d’une émission cryptée
REMARQUE:
Lorsque vous sélectionnez un pays dEurope centrale ou d’Europe de l’est pour le réglage du pays, vous ne pouvez pas utiliser un décodeur avec ce magnétoscope.
A
Sélectionnez le mode décodeur
Réglez SELECTION L-2 sur “DECODEUR”. (墌11)
B
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape 1111 de Réglage manuel des chaînes.
C
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt w e pour sélectionner la chaîne diffusant des émissions cryptées, puis appuyez deux fois
sur OK.
14
Liste de stations TV et identification
N.TV* NOM DE STATION N.TV* NOM DE STATION
1000 3SAT 9LIV AB3 ADLT ANIM ANT3 ARD ARTE ATV B1 BBC BBC1 BBC2 BBCW BIO+ BLOO BR3 C+ C1 C9 CAN5 CANV CANZ CH4 CH5 CHLD CINE CLUB CMT CNN CSUR CT1 CT2 DISC DK1 DK2 DK4 DR1 DR2 DSF DUNA ETB1 ETB2 ETV EUNW EURO EUSP FEMM FILM FNET FR2 FR3 FR5 GALA HBO HR3 HSEU INFO ITA1 ITA7 ITV1 JIM JSTV KA2 KAB1 KAN2 KAN5 KBH KIKA LA7 LIB LOCA M6 MBC MCM MDR MOVE MTV MTV1 MTV2 MTV3 NGEO N24 N3 N-TV NBC NDR NED1 NED2 NED3 NET5 NEWS
*L’abréviation “N.TV” est ce qui indiqué sur l’écran au lieu du
nom de la station. L’abréviation “N.TV” est indiquée dans la liste de l’écran de confirmation et elle est affichée sur l’écran lorsque le magnétoscope est accordé sur une station différente.
TV1000 3SAT 9LIVE AB3 ADULT Animal Planet ANTENA3 ARD ARTE ATV BERLIN1 BBC GROUP BBC1 BBC2 BBCW TV BIO+ BLOOMBERG BAYERN3 CANAL PLUS PORTUGUSES C9 CANALE5 KETNET CANVAS KANAAL Z CHANNEL4 CHANNEL5 CHILD CINEMA TELECLUB CMT CNN ANDALUCIA CT 1 CT 2 DISCOVERY TV Denmark 1 TV Denmark 2 Denmark 4 DR TV DR2 DSF DUNA TV ETB1 ETB2 Game/Shop/Music EURO NEWS EURONEWS EUROSPORTS FEMMAN FILM FILMNET France2 France3 France 5 GALAVISION HBO HESSEN3 HSEU INFO-KANAL ITALIA1 ITALIA7 ITV JIM TV JSTV KA2 KABEL1 KANAL2 KANAL5 Kbh. Kanal Kinder kanal LA7 Liberty TV LOCAL M6 MBR MCM MDR MOVIE MTV MTV1 MTV2 MTV3 NGEO News 24 NORD3 N-TV NBC SUPER NDR NED1 NED2 NED3 Net 5
NICK NOVA NRK1 NRK2 ODE ORF1 ORF2 PHOE POLS PREM PRIM PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RET4 RTB1 RTB2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTL7 RTLK RTP RTV4 SAT1 SBS6 SERV SF1 SF2 SHOW SIC SKY SKYN SPEK SPRT SRTL STAR SVT1 SVT2 SV24 SWR TCC TCM TELE TEL5 TF1 TM TMC TMF TNT TRT TSI1 TSI2 TSR1 TSR2 TV1 TV2 TV2Z TV3 TV3+ TV4 TV5 TV6 TV8 TVE1 TVE2 TVG TVI TVN TV24 TVP1 TVP2 TV P V8 VCR VH-1 VIT VIVA VIV2 VMTV VOX VSAT VT4 VTM WDR3 WRLD YLE1 YLE2 YOR N ZDF ZTV
NICKELODEON NOVA TV NRK NRK2 ODEON ORF1 ORF2 PHOENIX POLST PREMIERE PRIMA TV PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RETE4 TELE21 RTBF2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTL7 RTL KLUB RTP RTV4 SAT1 SBS Service SF1 SF2 SHOW SOCIEDADE SKY CHANNEL SKY NEWS SPEKTRUM SPORT SUPER RTL STAR-TV SVT1 SVT2 News SUEDWEST3 TCC TCM TELE TELE5 TF1 TM TELEMONTECARLO TMF TNT INT TRT INT TSI TSI2 TSR TSR2 BRTN TV1 TV2 TV2 Z TV3 TV3 plus TV4 TV5 TV6 TV8 TVE1 TVE2 TV GALICIA TV INDEPENDENT TV NORGE TVN24 TVP1 TVP2 TV Polonia V8 VIDEO VH-1 VIT VIVA VIVA2 VIDEO MUSIC VOX VIASAT3 VT4 VTM West3 WRLD YLE1 YLE2 YORI N ZDF ZTV
Réglage du canal vidéo
Le canal vidéo (canal de sortie RF) est le canal sur lequel votre téléviseur reçoit les signaux dimage et de son depuis le magnétoscope via le câble RF. Effectuez les étapes suivantes uniquement si le réglage du canal vidéo na pas été effectué correctement par le réglage automatique ( des interférences apparaissent sur limage du téléviseur après avoir déménager dans une autre région ou depuis qu’une nouvelle station a commencé à diffuser dans votre région. vous changez le raccordement entre votre magnétoscope et le téléviseur du raccordement RF au raccordement AV, ou vice versa.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur par un raccordement AV (
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur par un raccordement RF (
Vérifiez que lalimentation du magnétoscope est coupée et quil
ny a pas de cassette introduite dans le magnétoscope.
A
Accédez au mode de réglage du canal vidéo
Maintenez 0 du magnétoscope pressée jusqu’à ce que le panneau daffichage indique ce qui suit.
B
Réglez le système de sortie RF
Le numéro clignotant sur laffichage indique le système de sortie RF de votre pays. Appuyez sur rt pour régler sur “1” ou “2, puis appuyez sur OK. (1: B/G 2: D/K)
Principaux pays/régions
Autriche, Danemark, Finlande, Hollande, Italie, Norvège, Espagne, Suisse, Suède, Allemagne, Egypte, Europe de l'ouest
Chine, Mongolie, Roumanie, Bulgarie, République Tchèque, Slovaquie, Hongrie, Pologne, Russie, Europe centrale ou lEurope de l’est
C
Réglez le canal vidéo
Avec un raccordement AV
Appuyez sur PR – jusqu’à ce que le panneau d’affichage indique “1 – –” (ou “2 – –”).
Le canal vidéo est alors réglé sur désactivé.
Avec un raccordement RF
Appuyez sur PR + ou – pour régler le canal vidéo sur une position libre entre 22 et 69 qui n’est pas occupée par une station locale dans votre région. (Exemple) Si le canal 50 est disponible dans votre région, réglez le canal vidéo sur 50. Puis réglez votre téléviseur sur le canal UHF
50.
Si les deux barres blanches verticales apparaissent clairement sur l’écran comme illustré à droite, passez à l’étape 4444.
Si les deux barres blanches verticales napparaissent pas clairement, reréglez le canal vidéo sur une autre position libre et essayez de nouveau.
D
Quittez le mode de réglage du canal vidéo
Appuyez sur OK.
Avec un raccordement AV
Pour voir les signaux dimage du magnétoscope, réglez votre téléviseur sur son mode AV.
Avec un raccordement RF
Le canal sur lequel les deux barres blanches verticales apparaissent clairement est votre canal vidéo. Pour voir les signaux dimage du magnétoscope, réglez votre téléviseur sur le canal vidéo.
4).
4), réglez le canal vidéo sur désactivé.
4), réglez le canal vidéo correct.
Système
télévision
B/G
D/K
15
Caractéristiques techniques
GÉNÉRALES
Alimentation : CA 220 V – 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Consommation
Alimentation en marche
: 16 W
Alimentation en veille
:3,5 W
Te mp ératures
Fonctionnement : 5°C à 40°C Stockage : –20°C à 60°C
Position de fonctionnement
: Seulement horizontale Dimensions (LxHxP) : 400 mm x 94 mm x 270 mm Poids : 3,1 kg Format : Standard S-VHS/VHS PAL Durée maximale denregistrement
(SP) : 240 mn avec une cassette vidéo E-240 (LP) : 480 mn avec une cassette vidéo E-240
VIDÉO/AUDIO
Système de signal : Signaux couleur PAL et signal
Système denregistrement
Rapport signal/bruit : 45 dB Résolution horizontale
VHS : 250 lignes S-VHS : 400 lignes
Gamme de fréquence
Audio normal : 70 Hz à 10.000 Hz Audio Hi-Fi : 20 Hz à 20.000 Hz
Entrée/sortie :
monochrome CCIR, 625 lignes/ 50 trames
: Balayage hélicoïdal DA4 (Double
Azimuth)
Connecteurs péritélévision à 21 broches: ENTREE/SORTIE x 1, ENTREE/ DECODEUR x 1 Connecteurs RCA: SORTIE AUDIO x 1
SYNTONISEUR/MINUTERIE
Capacité de canaux TV : 99 positions (+ position AUX) Système de
syntonisation Canaux couverts
VHF :
UHF : 470 MHz – 862 MHz Sortie d’antenne : Canaux UHF 22 – 69 (réglable) Durée de soutien mémoire
: Syntoniseur à synthèse de fréquence
47 MHz – 89 MHz/ 104 MHz – 300 MHz/ 302 MHz – 470 MHz
: Environ 10 mn
ACCESSOIRES
Accessoires fournis : Câble RF,
Boîtier de télécommande à infrarouge, Pile au lithium – CR2032 –
Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins dindication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
16
Loading...