La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre
sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
ATTENTION
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope
䡲
pendant une longue période, il est recommandé de débrancher
son cordon d’alimentation de la prise secteur.
Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes,
䡲
s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou
les risques d’inc endie, débrancher le cordon d’aliment ation de la
prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de
signal ou d’antenne.
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATT ENTI ON
Il y a deux types différents de systèmes couleur SECAM:
SECAM-L, utilisé en France (aussi appelé SECAM-West), et
SECAM-B, utilisé dans les pays de l’Europe de l’Est (aussi appelé
SECAM-East).
1. Ce magnétoscope peut également recevoir les signaux de
télévision couleur SECAM-B pour l’enregistrement et la
lecture.
2. Des enregistrements faits à partir de signaux télévision SECAMB produisent des images monochromes s’ils sont lus sur un
magnétoscope de standard SECAM-L, ou ne produisent pas des
images couleur normales s’ils sont lus sur un magnétoscope PAL
avec système SECAM-B incorporé (même si le téléviseur est
compatible SECAM).
3. Des cassettes préenregistrées SECAM-L ou des enregistrements
faits avec un magnétoscope SECAM-L produisent des images
monochromes en lecture avec ce magnétoscope.
4. Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé pour le standard
SECAM-L. Utiliser un magnétoscope SECAM-L pour enregistrer
des signaux SECAM-L.
IMPORTANT
Bien lire les diverses précautions de la page 1 et 2 avant d’installer
䡲
ou de faire fonctionner le magnétoscope.
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées,
䡲
des disques ou d’autres matériels protégés par copyright sans le
consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de
l’enregistrement vidéo.
Pour l’Italie:
“Il est déclaré que ce produit, de marque JVC, est conforme au
décret ministériel n. 548 du 28 août 1995 publié dans le journal
officiel de la République Italienne n. 301 du 28 décembre 1995.”
La touche STANDBY/ON 1 ne coupe pas complètement
l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de
fonctionnement. “ `” indique le mode d’at tente de l’alimentation et
“!” correspond à marche.
Les bandes vidéo en registrées avec ce magnétoscope dans l e mode
LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à
simple vitesse.
Avertissement relatif à la pile au lithium remplaçable
Toute manipulation erronée de la pile de cet appareil entraîne
des risques d'incendie ou de brûlure par produits chimiques. Ne
pas recharger, démonter, chauffer à plus de 100°C ou incinérer.
Remplacez la pile par une pile CR2032. Les marques Panasonic
(Matsushita Electric) et Maxell sont recommandées.
Tout remplacement incorrect de la pile entraîne des risques
d'explosion ou d'incendie.
䡲 Débarrassez-vous rapidement de la pile usagée.
䡲 Conservez la pile hors de portée des enfants.
䡲 Ne démontez pas la pile et ne la jetez pas au feu.
—1—
● Les cassettes portant la marque “S-VHS” et “VHS” peuvent être
A
utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements
S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque
“S-VHS”.
En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de
lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce
magnétoscope.
HOWVIEW
● S
Corporation. Le système S
Gemstar Development Corporation.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères,
s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre
une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et
à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à
l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois
locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le
magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS
… dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité
… en plein soleil.
… dans un endroit poussiéreux.
… dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
… sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
2. NE PAS
magnétoscope.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal,
du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
3. NE PAS
télécommande.
4. NE PAS
magnétoscope ou de la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de
l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
5. NE PAS
6. NE PAS
où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de
liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase
de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet
appareil.
7. NE PAS
allumée, sur l’appareil.
8. EVITER
son transport.
est une marque déposée par Gemstar Development
HOWVIEW
placer le magnétoscope …
extrêmes.
générés.
boucher les ouvertures ou trous d’aération du
poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la
poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.
utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits
poser une source de flamme nue, comme une bougie
de faire subi r des chocs violents au magnétosc ope pendant
est fabriqué sous licence de
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous
le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des
conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d’eau qui
se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La
condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des
dommages à la bande. Dans les cas où la condensation de l’humidité
peut se produire, laisser l’alimentation mise penda nt quelques heures
pour que le magnétoscope devienne sec.
Comment utiliser la télécommande
Avant utilisation, insérez
correctement la pile au
lithium — CR2032 — dans
le compartiment pour pile
en dirigeant son pôle positif
(+) vers le haut. Pour cela,
appuyez délicatement sur la
patte de déverrouillage et
retirez le compartiment. La
télécommande peut piloter la plupart des fonctions de votre
magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs JVC.
● Dirigez la télécommande vers le capteur des signaux de
télécommande de l'appareil que vous souhaitez commander. Sa
portée maximale est de 8 m environ.
● Pour commander un téléviseur JVC, appuyez sur une des touches
suivantes : TV 1, TV , TV PR +/– ou TV %+/–.
Patte de
déverrouillage
REMARQUE:
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirez la pile,
attendez quelques secondes, replacez la pile, puis essayez de
nouveau.
Nettoyage des têtes vidéo
Les têtes se salissent dans les cas suivants:
● dans un milieu ambiant soumis à une température ou humidité
extrême
● dans un milieu ambiant poussiéreux
● bandes vidéo défectueuses, sales ou portant des traces de
moisissure
● utilisation continue pendant longtemps
Nettoyez les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage “sèche” — TCL-2 — lorsque:
● L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette manque de
fini, est de mauvaise qualité.
● L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
● “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît sur
l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.” (
墌
12)).
Cassettes utilisables
● Des enregistrements de camescope VHS
compact peuvent être lus sur ce
magnétoscope. Placez simplement la cassette
enregistrée dans un adaptateur de cassette
VHS et elle peut être utilisée comme toute
cassette VHS de taille standard.
● Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires
et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être
enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et
Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes
Super VHS.
* En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des
cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
TTENTION:
AUX UTILISATEURS DE TÉLÉPHONE PORTABLE:
L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope peut
provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du téléviseur ou
afficher un écran de fond bleu.
SUR L’INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE:
Certains téléviseurs ou autres appareils génèrent de forts champs
magnétiques. Ne placez pas un tel appareil sur le magnétoscope
car cela peut perturber l’image.
— 2 —
Touches, connecteurs et indicateurs
t/
Panneau avant
Touche de pause 9 [SAT#]
Fenêtre de chargement de
la cassette
d’enregistrement 7
Touche
Touche d’arrêéjection 0
Télécommande
touches numériques
PR+/–
Panneau
d’affichage
Indicateur REVIEW
Indicateur de
lecture
Indicateur
d’enregistrement
* Chaque fois que vous appuyez sur ––:––, le panneau d’affichage
indique alternativement le numéro du canal et l’heure de l’horloge.
** Le compteur peut afficher jusqu’à +/– “19:59:59”. Si le temps de lecture
ou d’enregistrement dépasse cette limite, l’affichage commence à
compter à partir de “0:00:00”.
Indicateur S-VHS
Indicateur VCR
Affichage du compteur/
temps restant**
Touche de
retour rapide
3
Fenêtre de
réception
infrarouge
Touche
d’avance rapide
5
Indicateur de mode
de minuterie
Indicateur SAT#
Numéro de
position du
canal et entrée
auxiliaire/
Affichage de
l’horloge*
Panneau arrière
Cordon d’alimentation secteur
Touche de
lecture 4
* Un enregistrement PDC n’est pas possible en Europe centrale et Europe d e
l’est.
Affichages sur écran
Si vous appuyez sur (OK ) de la télécommande lorsque “O.S.D.”
est réglé sur “M.” (墌
magnétoscope sur l’écran. Pour faire disparaître l’affichage sur
écran, appuyez de nouveau sur (OK
Les indications ne sont pas enregistrées même si le magnétoscope
est en mode d’enregistrement.
12), vous pouvez voir l’état actuel du
).
S-VHS ET : A.
A Mode de fonctionnement du magnétoscope
B Vitesse d’enregistrement
C Sens de défilement de la bande
D Affichage de compteur de temps
E Indicateur de durée de bande restante
F Mode audio
G Indicateur de position de bande*
* La position de “ q” par rapport à “0” (début) ou “+” (fin) vous indique
où vous êtes sur la bande.
H Indicateur VPS/PDC*
* Un enregistrement PDC n’est pas possible en Europe centrale et Europe
de l’est.
I Type d’émission
J Jour/mois/année
K Affichage de l’horloge
L Numéro de position du canal et entrée auxiliaire
M Marque de “cassette chargée”
N Indicateur S-VHS ET
— 3 —
Raccordements de base
A
Réglages initiaux
A
Vérifiez le contenu
Assurez-vous que le carton contient tous les accessoires indiqués en
“Caractéristiques techniques” (
B
Installez le magnétoscope
Placez le magnétoscope sur une surface stable, horizontale.
C
Raccordez le magnétoscope au téléviseur
Connecteur d’antenne
Dos du téléviseur
Connecteur
péritélévision à 21
broches
Câble péritélévision
à 21 broches
(non fourni)
Cordon d’alimentation
secteur
Dos du magnétoscope
Prise secteur
16).
墌
Câble d’antenne
TV
Câble RF
(fourni)
L-1 ENTREE/SORTIE SORTIE
ENTREE
ANTENNE
ANTENNE
Raccordement RF
A Débranchez le câble d’antenne TV du téléviseur.
B Branchez le câble d’antenne TV au connecteur ENTREE
ANTENNE à l’arrière du magnétoscope.
C Raccordez le câble RF fourni entre le connecteur SORTIE
ANTENNE à l’arrière du magnétoscope et le connecteur d’antenne
du téléviseur.
Raccordement AV
Si votre téléviseur est équipé d’un connecteur péritélévision à 21
broches, effectuez un raccordement AV pour améliorer la qualité
d’image pendant la lecture d’une cassette.
A Raccordez l’antenne, le magnétoscope et le téléviseur comme
indiqué sur l’illustration.
B Raccordez un câble péritélévision à 21 broches en option entre
le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE à l’arrière du magnétoscope et le
connecteur péritélévision à 21 broches du téléviseur.
D
Raccordez le magnétoscope au secteur.
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans une prise secteur.
Lorsque 1 est pressée la première fois pour mettre le
magnétoscope sous tension, celui-ci commence le réglage
automatique.
Avant de commencer
● Effectuez “Raccordements de base”.
● Réglez le téléviseur sur son mode AV (lors d’un raccordement AV)
ou canal UHF 36 (lors d’un raccordement RF).
Réglage automatique
— Réglage automatique des chaînes/Réglage automatique de l’horloge*/Réglage automatique des numéros guides
*Si vous sélectionnez un pays d’Europe centrale ou d’Europe de
l’est, réglez manuellement l’horloge (
TTENTION:
Si vous exécutez le réglage automatique pour la première fois,
● ne débranchez PAS le magnétoscope de la source
d'alimentation secteur (CA)
● n'appuyez sur AUCUNE touche, sans instruction contraire
● veillez à ce que le réglage automatique ne soit pas interrompu
avant d'être terminé
A
Mettez le magnétoscope sous tension
Appuyez sur 1. L’écran de réglage du pays
apparaît
● Si vous avez connecté le téléviseur au
magnétoscope par un raccordement RF et
que l’affichage sur écran apparaissant sur
le canal UHF 36 semble déformé,
effectuez “Réglage du canal vidéo”
15).
(
墌
B
Sélectionnez votre pays
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de votre pays, puis
appuyez sur OK. La langue est sélectionnée automatiquement pour
l’affichage sur écran en fonction du pays que vous avez sélectionné.
● Si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE, l'écran de réglage
de la langue apparaît. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à
côté de la langue désirée, puis appuyez sur OK.
● Si vous avez sélectionné
MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA,
POLSKA ou OTHER EASTERN EUROPE,
l'écran de réglage de l'horloge apparaît.
Appuyez sur rt jusqu’à ce que l’heure
désirée apparaisse, puis appuyez sur OK
ou e. Réglez la date et l’année de la
même manière. (Maintenez rt pressée
pour changer l’heure en intervalles de 30 minutes ou changer la
date en intervalles de 15 jours.) Puis appuyez sur MENU.
C
Effectuez le réglage automatique
“Auto” apparaît sur le panneau
d’affichage avant en clignotant; ne PAS
appuyer sur des touches du
magnétoscope ou de la télécommande
avant que le panneau d’affichage
montre l’heure, “1” ou
““– –:––””.
● Si vous utilisez l’affichage sur écran,
l’écran REGL. AUTO. DES CANAUX
apparaîtra. Comme le réglage automatique progresse, la marque
q” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la droite.
“
D
Vérifiez/Réglez le canal vidéo
Avec un raccordement RF
Le canal qui est montré sur le panneau
d’affichage est votre canal vidéo. Appuyez
sur OK.
● Si vous avez sélectionné
MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA,
POLSKA ou OTHER EASTERN EUROPE à
l’étape 2222, “2” apparaîtra au lieu de “1”.
● Pour voir les signaux d’image du magnétoscope, réglez votre
téléviseur sur le canal vidéo.
墌
Début
13).
Fin
— 4 —
Avec un raccordement AV
Appuyez sur PR – jusqu’à ce que le
panneau d’affichage indique “1 – –” (ou
“2 – –”). Le canal vidéo est alors réglé sur
désactivé. Appuyez ensuite sur OK.
● Pour voir les signaux d’image du magnétoscope, réglez votre
téléviseur sur son mode AV.
E
Vérifiez les résulats
Si le réglage automatique des chaînes et le
réglage automatique de l’horloge ont bien
été effectués, l’heure actuelle correcte est
affichée.
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez son canal vidéo ou
mode AV. Puis assurez-vous que toutes les stations nécessaires ont
été enregistrées dans la mémoire du magnétoscope en utilisant la
(les) touche(s) PR.
Si le réglage automatique des chaînes s’est
bien effectué mais non le réglage
automatique de l’horloge, “1” est affiché.
A Mettez le téléviseur sous tension et
sélectionnez son canal vidéo ou mode AV. Puis assurez-vous que
toutes les stations nécessaires ont été enregistrées dans la mémoire
du magnétoscope en utilisant la (les) touche(s) PR.B Effectuez “Réglage de l’horloge” (
Si le réglage automatique des chaînes et le
réglage automatique de l’horloge ont
échoués, “– –:––” est affiché.
Vérifiez que les câbles sont raccordés
correctement. Mettez le magnétoscope hors tension puis de nouveau
sous tension. L’écran de réglage du pays apparaît. Recommencez le
“Réglage automatique”.
墌
13).
Réglage de la langue
Vous pouvez changer manuellement le réglage de la langue si
nécessaire.
A
Accédez à l’écran du menu principal,
puis à l’écran de réglage automatique
des canaux
Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour
placer le pointeur à côté de
“REGL.AUTO.DES CANAUX”, puis appuyez
sur OK ou e.
B
Sélectionnez votre pays
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de votre pays, puis
appuyez sur OK ou e.
C
Sélectionnez la langue
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de la langue désirée.
● Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur OK; une pression sur OK
lance le réglage automatique des canaux.
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
CONFIG. ENT./SORTIE
REGLAGE DE L'HEURE
Lecture
B
Démarrez la lecture
Appuyez sur 4.
Le témoin S-VHS s’allume lors de la lecture d’une cassette
enregistrée en mode S-VHS ou S-VHS ET (
墌 8).
Pendant la lecture
Arrêt de la lecture
Appuyez sur 8 de la
télécommande.
Pause de la lecture et visualisation d’une image fixe
Appuyez sur 9.
● Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
● S’il y a une instabilité verticale, appuyez sur PR r/t de la
télécommande ou sur PR+/– du magnétoscope pour corriger
l'image.
Pause et lecture image par image
Appuyez sur 9 pour passer en pause, puis appuyez de manière
répétée sur w ou e (ou 9).
● Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
Recherche d'image
Appuyez sur 3 ou 5. Appuyez de nouveau sur 3 ou 5
pour exécuter une recherche à grande vitesse.
● Chaque fois que vous appuyez sur 3 ou 5, la vitesse de
recherche (faible ou grande) change.
● Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
Recherche à vitesse variable (lecture au ralenti comprise)
Appuyez de manière répétée sur w ou e.
● Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
● Chaque fois que vous appuyez sur w ou e, la vitesse de lecture
change. Pour réduire la vitesse pendant la recherche d’image,
appuyez de manière répétée sur la touche de sens opposée.
● Pendant l’arrêt sur image, appuyez sur e et maintenez-la pressée
pour démarrer la lecture au ralenti en sens avant (ou sur w pour
le sens arrière). Lorsque vous relâchez la touche, l’arrêt sur
image reprend. Pendant l’arrêt sur image, le maintien de 9
pressée pendant plus de 2 secondes démarre aussi la lecture au
ralenti en sens avant. Si vous appuyez de nouveau sur 9, l’arrêt
sur image reprend.
● Pendant la lecture au ralenti, des parasites peuvent apparaître sur
l’écran du téléviseur. Appuyez sur PR r/t de la télécommande
ou sur PR+/– du magnétoscope pour éliminer les parasites.
Vers l’arrière
Recherche
vers
l’arrière
3 fois
Lecture
vers
l’arrière
OU Appuyez sur 0 du
magnétoscope.
Lecture
au ralenti
vers
l’arrière
1 fois
Lecture
au ralenti
1 fois
Lecture
normale
Vers l ’avant
Recherche
vers
l’avant
4 fois
Lecture simple
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez le canal vidéo
ou mode AV.
A
Chargez une cassette
Vérifiez que la face avec la fenêtre
est vers le haut, le côté avec
l’étiquette vers vous et que la flèche
sur l’avant de la cassette pointe vers
le magnétoscope.
● N’appliquez pas trop de pression pour introduire la cassette.
● Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et le
compteur est remis à zéro.
● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été
retirée, la lecture commence automatiquement.
Lorsque la bande ne défile pas
Retour rapide/Avance rapide
Appuyez sur 3 ou 5.
Ejectez la cassette
Appuyez sur 0.
● Vous pouvez aussi éjecter la cassette lorsque le magnétoscope
est hors tension.
Mettez le magnétoscope hors tension
Appuyez sur 1.
— 5 —
A
TTENTION:
x
En mode de recherche, d’arrêt sur image, de ralenti, ou de lecture
image par image,
● l’image sera déformée.
● des barres de bruit apparaîtront.
une cassette enregistrée en mode LP subira une perte de couleur
●
Fonctions de lecture
Réglage de la condition d’alignement
Alignement automatique
Lorsqu’une nouvelle cassette est chargée, le magnétoscope passe en
mode d’alignement automatique.
Alignement manuel
Si l’alignement automatique ne peut pas éliminer correctement les
bruits pendant la lecture, réglez manuellement l’alignement.
De la telecommande:
A
Appuyez sur p pour activer l’alignement manuel.
B
Appuyez sur PR r ou t pour éliminer les bruits. Appuyez
brièvement pour un réglage fin ou appuyez et maintenez pressée
pour un réglage approximatif.
● Appuyez de nouveau sur p pour réactiver l’alignement
automatique.
Sélection de la piste sonore
Votre magnétoscope est capable d’enregistrer trois pistes sonores
(HIFI L j, HIFI h R et NORM) et de lire celle que vous
sélectionnez.
Une pression sur AUDIO change la piste sonore comme suit :
HIFI L jhR: Pour des cassettes stéréo Hi-Fi
HIFI L j: Pour le son principal de cassettes bilingues
HIFI h R: Pour le son secondaire de cassettes bilingues
NORM: Pour des bandes à doublage audio
HI FI NORM: Pour des bandes à doublage audio
REMARQUE:
Réglez “O.S.D.” à “M.” pour afficher les indications sur l’écran.
(
12)
墌
Opérations automatiques après un retour rapide
— Mémoire de la fonction suivante
La mémoire de la fonction suivante “dit” au magnétoscope ce qu’il
doit faire après un retour rapide. Assurez-vous que le magnétoscope
est en mode d’arrêt.
● Pour commencer automatiquement la lecture
Appuyez sur 3, puis appuyez sur 4 en moins de 2 secondes.
● Pour couper automatiquement l’alimentation
Appuyez sur 3, puis appuyez sur 1 en moins de 2 secondes.
● Pour activer automatiquement le mode d’attente de la minuterie
Appuyez sur 3, puis appuyez sur # en moins de 2 secondes.
REMARQUE:
Il n’est pas possible de sélectionner la fonction d’attente
automatique de la minuterie si la languette de sécurité
d’enregistrement de la cassette est retirée.
Localisation du début des enregistrements
— Recherche indexée
Lors d’un enregistrement sur ce
magnétoscope, des codes d’index sont
placés sur la bande au début de chaque
.
enregistrement.
A
Pendant que la bande ne défile pas,
appuyez sur w ou e (2 ou 6 ) pour
démarrer la recherche.
B
Pour accéder à un enregistrement éloigné de 2 à 9 codes
d’index, appuyez de manière répétée sur w ou e (2 ou 6 )
jusqu’à ce que le numéro correct soit affiché sur l’écran
(seulement si “O.S.D.” est réglé sur “M.” (
Exemple :
Pour localiser le début de B depuis
la position actuelle, appuyez deux
fois sur w.
Pour localiser le début de D depuis
la position actuelle, appuyez une
fois sur e.
● La lecture commence
automatiquement lorsque
l’enregistrement désiré est localisé.
墌
12)).
Position actuelle
Localisation du début d’enregistrements par minuterie
— Instant Review
Après avoir vérifié que le magnétoscope est hors tension et que le
mode de minuterie est désactivé, appuyez sur REVIEW.
● Le magnétoscope se met sous tension, fait un retour rapide
jusqu’au code d’index indiquant le début du dernier programme
enregistré par minuterie, puis commence automatiquement la
lecture.
● Vous pouvez accéder à un programme
éloigné de jusqu’à 9 codes d’index de la
position de bande actuelle. Par exemple,
si 3 programmes ont été enregistrés par
minuterie, l’indicateur REVIEW “()” et
“3” clignotent. Pour regarder le premier des 3 programmes,
appuyez trois fois sur REVIEW.
● Le nombre de programmes enregistrés n’est pas indiqué sur le
panneau d’affichage après un enregistrement automatique
d’émission satellite.
● La fonction Instant Review peut aussi être utilisée si le
magnétoscope est sous tension.
Saut de parties de la bande
— Recherche par sauts
Appuyez d’une à 4 fois sur 30 SECpendant la lecture. Chaque
pression déclenche une période de 30 secondes de lecture à grande
vitesse (jusqu’à 2 minutes). Lorsque la partie spécifiée de la bande
est sautée, la lecture normale reprend automatiquement. Pour
revenir à la lecture normale pendant la recherche par sauts,
appuyez sur 4.
Numéro d’inde
Lecture répétée d’une cassette (100 fois)
— Lecture répétée
Pendant la lecture, appuyez sur 4 et maintenez-la pressée pendant
plus de 5 secondes. “$” commence à clignoter lentement sur le
panneau d’affichage. Pour arrêter la lecture, appuyez sur 8 de la
télécommande ou sur 0 du magnétoscope.
REMARQUE:
Une pression sur 4, 3, 5 ou 9 arrête aussi la lecture répétée.
—6—
Enregistrement
Prévention d’effacement
accidentel
Afin d’éviter un enregistrement
accidentel sur une cassette
enregistrée, retirez sa languette de
sécurité d’enregistrement. Pour
l’enregistrer de nouveau, recouvrez la cavité d’un morceau de
ruban adhésif.
Languette de sécurité
d’enregistrement
Enregistrement simple
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez le canal vidéo
ou mode AV.
Chargez une cassette
A
Vérifiez que la languette de sécurité d’enregistrement est intacte. Si
ce n’est pas le cas, recouvrez la cavité d’un morceau de ruban
adhésif avant d’introduire la cassette.
● Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et le
compteur est remis à zéro.
Sélectionnez la chaîne à enregistrer
B
Appuyez sur PR r/t ou sur les touches numériques de la
télécommande, ou encore sur les touches PR+/– du magnétoscope.
● Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode d’arrêt ou en mode
de pause d’enregistrement.
Réglez la vitesse d’enregistrement
C
Appuyez sur SP/LP (p). Le réglage actuel de la vitesse
d’enregistrement apparaît sur le panneau d’affichage et l’écran
pendant environ 5 secondes. Appuyez de nouveau sur SP/LP (p)
pour changer le réglage pendant que la vitesse d’enregistrement est
affichée.
Démarrez l’enregistrement
D
Sur le magnétoscope, appuyez sur 7. Ou, sur la télécommande,
tout en maintenant 7 pressée, appuyez sur 4.
REMARQUES:
11) (réglage par défaut), il faut
● Si “B.E.S.T.” est réglé sur “M.” (
environ 7 secondes au magnétoscope pour estimer la qualité de
la cassette utilisée, puis l’enregistrement commence avec
optimisation du niveau de l’image.
● Si la bande atteint sa fin pendant un enregistrement, celui-ci
s’arrête et “
Appuyez sur 0 du magnétoscope pour éjecter la cassette ou
appuyez sur 3 pour rembobiner la bande.
䡬” et “
$” clignotent sur le panneau d’affichage.
墌
Pendant l’enregistrement
Pause d’enregistrement
Appuyez sur 9.
● Appuyez sur 4 pour reprendre l’enregistrement.
● Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode de pause
d’enregistrement.
Arrêtez l’enregistrement
Appuyez sur 8 de la
télécommande.
OU Appuyez sur 0 du
magnétoscope.
Fonctions d’enregistrement
Fonction de reprise d’enregistrement
S’il y a une coupure de courant pendant un enregistrement (ou un
enregistrement par minuterie d’arrêt ou par minuterie),
l’enregistrement reprend automatiquement lorsque le courant est
rétabli. (Aucun réglage n’est nécessaire pour cette fonction.)
REMARQUE:
S’il y a une coupure de courant dépassant le temps de protection de
mémoire du magnétoscope, la fonction de reprise d’enregistrement
ne s’exécute pas.
Durée de bande restante/Compteur de temps
Appuyez sur ––:–– pour afficher la durée de bande restante et le
compteur de temps sur l’écran ainsi que sur l’affichage du panneau
avant. Pour remettre le compteur de temps à zéro, appuyez sur
0000.
● Le panneau d’affichage avant montre la valeur du compteur avec
“:” affiché.
● Le panneau d’affichage avant montre la durée de bande restante
avec “:” clignotant.
REMARQUES:
● Réglez “O.S.D.”à“M.” pour afficher les indications sur l’écran.
12)
墌
(
● Selon le type de bande utilisé, la durée de bande restante peut ne
pas apparaître immédiatement ou ne pas être correcte.
“– –:––” peut parfois apparaître ou l’affichage clignoter.
Pour regarder une émission tout en en enregistrant une
autre
Si votre magnétoscope est raccordé au téléviseur par le
raccordement AV (
magnétoscope et l’émission TV étant enregistrée disparaisse. Une
fois qu’un enregistrement est en cours, il vous suffit de régler les
commandes de chaînes du téléviseur pour la station que vous
voulez regarder.
● Le programme sélectionnéà l'aide des touches de présélection du
téléviseur apparaît sur l'écran alors que celui sélectionné au
moyen des touches PR r/t de la télécommande ou des touches PR+/– du magnétoscope est enregistré sur la cassette.
● Si un décodeur est raccordé au magnétoscope, vous pouvez aussi
sélectionner une chaîne cryptée avec les commandes de chaînes
du téléviseur.
4), appuyez sur TV/VCR. L’indicateur VCR du
墌
Spécification de la longueur d’enregistrement
— Minuterie d’arrêt (ITR)
Pendant un enregistrement, appuyez de manière répétée sur 7 du
magnétoscope jusqu’à ce que la longueur d’enregistrement désirée
apparaisse sur le panneau d’affichage. “
sur le panneau d’affichage.
● Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la longueur
d’enregistrement augmente en intervalles de 30 minutes (jusqu’à
6heures).
● Le magnétoscope se met hors tension lorsque l’enregistrement est
terminé.
● Pour annuler un enregistrement ITR, appuyez sur 8 de la
télécommande ou sur 0 du magnétoscope.
” commence à clignoter
䡬
Réception de programmes stéréo et bilingues
Votre magnétoscope est équipé d’un décodeur de son multiplex
(A2) ainsi que d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM),
rendant possible la réception d’émissions stéréo et bilingues.
Lorsque la chaîne est changée, le type d’émission reçu s’affiche sur
l’écran pendant quelques secondes.
● Pour écouter un programme stéréo, appuyez sur AUDIO jusqu’à ce
que “HIFI G jhD” apparaisse sur l’écran.
● Pour écouter un programme bilingue, appuyez sur AUDIO jusqu’à
ce que “HIFI G j” ou “HIFI h D” apparaisse sur l’écran.
● Pour écouter le son standard (monaural normal) pendant la
réception d’une émission NICAM, appuyez sur AUDIO jusqu’à ce
que “NORM” apparaisse sur l’écran.
REMARQUE:
Réglez “O.S.D.”à“M.” pour afficher les indications sur l’écran.
(
12)
墌
ST
BIL.
(aucun)
ST NICAM
BIL. NICAM
NICAM
— 7 —
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
● Les programmes stéréo sont enregistrés automatiquement en
stéréo sur la piste audio Hi-Fi (avec le son des canaux G et D
mélangés d’un enregistrement de piste audio normal).
● Les programmes bilingues sont enregistrés automatiquement en
bilingue sur la piste audio Hi-Fi. La piste sonore principale est
enregistrée sur la piste audio normale.
Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues
Le programme audio NICAM est enregistré sur la piste audio Hi-Fi
et le programme audio standard sur la piste audio normale.
REMARQUES:
● Si la qualité du son stéréo reçu n’est pas bonne, l’émission peut
être reçue en monaural avec une meilleure qualité.
● Avant de reproduire un programme enregistré en stéréo ou un
programme bilingue, reportez-vous à “Sélection de la piste
sonore” (
墌
6).
Mode d’enregistrement S-VHS (Super VHS),
S-VHS ET ou VHS
Ce magnétoscope peut enregistrer en S-VHS (Super VHS), S-VHS ET
ou VHS.
● Pour enregistrer en S-VHS:
Régler “S-VHS” sur “M.”(
marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau
d’affichage.
Le mode d’enregistrement S-VHS est sélectionné.
● Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS:
Régler “S-VHS ET” sur “M.” (
marquée “VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau
d’affichage.
● Pour enregistrer en VHS:
Introduire une cassette marquée “VHS”.
Régler “S-VHS ET” sur “A.” (
● Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS:
Introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS
s’allume sur le panneau d’affichage. Puis, régler “S-VHS” sur “A.”
(
12). L’indicateur S-VHS s’éteint.
墌
Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné.
12). Puis, introduire une cassette
墌
11). Puis, introduire une cassette
墌
11).
墌
REMARQUE:
Lors de la lecture d'une cassette enregistrée en mode S-VHS ou
S-VHS ET, le témoin S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage quel
que soit le réglage “S VHS ET” (
choisi.
11) ou “S-VHS MODE” (墌12)
墌
Enregistrement par minuterie
Il est possible de régler jusqu’à 8 programmes d’enregistrement par
minuterie.
Avant de commencer :
● Réglez correctement l’horloge. (
● Réglez “SYST.COULEUR” sur le mode approprié. (
● Chargez une cassette dont la languette de sécurité
d’enregistrement est intacte.
REMARQUES:
● Un enregistrement PDC n’est pas possible en Europe centrale et
Europe de l’est.
● Si tous les 8 programmes ont déjàété réglés, “MEMOIRE DE
PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran.
● Si l'horloge n'est pas réglée, “L’HEURE DOIT ETRE REGLEE”
apparaît à l'écran.
● S’il y a un conflit entre l’horaire du programmateur et qu’un
programme en chevauche un autre, le programme qui commence
le plus tôt ou le programme avec le numéro de programme le plus
bas sera enregistré.
● Lorsqu’un enregistrement par minuterie est terminé, le
magnétoscope se met automatiquement hors tension.
● Si la bande atteint sa fin pendant un enregistrement par minuterie,
l’enregistrement s’arrête et “
panneau d’affichage. Appuyez sur # pour désactiver la minuterie,
puis sur 0 du magnétoscope pour éjecter la cassette ou
appuyez sur 1 puis sur 3 pour rembobiner la bande.
#”, “
13)
墌
䡬” et “
12)
墌
$” clignotent sur le
● Vous pouvez programmer un enregistrement par minuterie
pendant qu’un enregistrement normal est en cours ; les écrans du
menu ne seront pas enregistrés.
Enregistrement programmé avec le système
HOWVIEW
S
Les numéros S
programmes dans la plupart des guides TV.
A
Appuyez sur PROG pour accéder à l’écran de réglage de
l’enregistrement par minuterie.
B
Apuyez sur rt pour placer le pointeur
en regard de “S
sur OK ou sur e. L’écran ShowView NO.
apparaît.
C
Appuyez sur les touches numériques
appropriées pour introduire le numéro
HOWVIEW
S
de programme S
● Si le numéro introduit est invalide,
“ERREUR” apparaît sur l’écran. Appuyez
sur & et introduisez un numéro S
valide.
● Vérifiez que le numéro de position du canal que vous voulez
enregistrer est affiché. Si “CHAINE” affiche “– –”, réglez
correctement le numéro de position du canal. Appuyez sur
PRr/t pour introduire le numéro de position du canal sur le quel
votre magnétoscope reçoit cette station. Appuyez ensuite sur OK.
● Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez sur SP/LP (p).
● Pour régler le mode VPS/PDC, appuyez sur VPS/PDC (touche
numérique “7”).
● Pour changer l ’heure de fin, ap puyez sur STOP/FIN / ( touches
numériques “2” et/ou “5”).
● Pour enregistrer par minuterie des feuilletons quotidiens (LundiVendredi) ou hebdomadaires, appuyez sur DAI LY/ QTDN.
(touche numérique “8”) or WEEKLY/HEBDO (touche numérique
“9”). Une autre pression sur la touche fait disparaître l’affichage
“QUOTIDIEN” ou “HEBDOMADAIRE”.
● Pour changer de numéro de position du canal, appuyez sur
PR r/
D
Appuyez sur OK ou PROG.
E
Appuyez sur #. Le magnétoscope se met automatiquement
hors tension et “#” apparaît sur le panneau d’affichage.
®
HOWVIEW sont les numéros qui se trouvent à côté des
HOWVIEW
, puis appuyez sur OK. L’écran
HOWVIEW
t.
”, puis appuyez
apparaît.
HOWVIEW
— 8 —
Pour enregistrer par minuterie une émission satellite à l’aide du
système S
A Régler “SELECTION L-2” sur “A/V” (墌
B Effectuez les étapes 1111 – 5555.
C Régler le tuner satellite sur le canal approprié avant que le
programme sélectionné commence.
D Laissez le récepteur satellite sous tension.
HOWVIEW
:
11).
Enregistrement programmé express
A
Appuyez sur PROG pour accéder à l’écran de réglage de
l’enregistrement par minuterie.
B
Appuyez sur rt pour placer le pointeur (barre en
surbrillance) en regard de “PROG. EXPRESS”, puis appuyez sur
● Appuyez sur START/DEBUT / ou
STOP/FIN / et maintenez-la pres sée pour augmenter l’he ure en
intervalles de 30 minutes.
● Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez sur SP/LP (p).
● Pour régler le mode VPS/PDC, appuyez sur
numérique “7”).
● Pour enregistrer par minuterie des feuilletons quotidiens (LundiVendredi) ou hebdomadaires, appuyez sur
numérique “8”
autre pression sur la touche fait disparaître l’affichage
“QUOTIDIEN” ou “HEBDOMADAIRE”.
D
Appuyez sur OK ou PROG.
E
Appuyez sur #. Le magnétoscope se met automatiquement
hors tension et “#” apparaît sur le panneau d’affichage.
Pour enregistrer par minuterie une émission satellite à l’aide de
l’enregistrement progammé express.
A Régler “SELECTION L-2” sur “A/V” (
B Effectuez les étapes 1111 – 5555.
C Régler le tuner satellite sur le canal approprié avant que le
programme sélectionné commence.
D Laissez le récepteur satellite sous tension.
WEEKLY/HEBDO (touche numérique “9”
) ou
Enregistrement VPS/PDC
Certaines stations de télévision offrent maintenant des services PDC
(commande de distribution de programmes) et VPS (système de
programmes vidéo) conçus pour garantir un enregistrement par
minuterie sûr, précis. Avec ce système, votre magnétoscope
commencera et arrêtera l’enregistrement lorsque les émissions de
télévision pré-réglées commencent et se terminent vraiment —
même si l’heure de diffusion d’une émission de télévision préréglée est changée.
REMARQUE:
Pour utiliser l’enregistrement programmé express, réglez l’heure de
début (heure VPS ou PDC) exactement comme elle est indiquée
dans le guide TV.
Comment vérifier si la station reçue émet un signal VPS/PDC (sauf
en Europe centrale et Europe de l’est)
A Appuyez sur ––:–– jusqu’à ce que la position du canal
apparaisse sur le panneau d’affichage.
B Appuyez sur 9 de la télécommande et maintenez-la enfoncée
pendant 5 secondes environ. “VPS/PDC” apparaît clignotant sur
l’écran.
Si un signal VPS/PDC est détecté de la station, “VPS/PDC” s’arrête
de clignoter.
Si aucun signal VPS/PDC n’est détecté de la station, “VPS/PDC”
clignotera plus lentement.
C Appuyez de nouveau sur
revenir à l'écran normal.
––:––
ou 9 de la télécommande pour
VPS/PDC (touche
DAILY/QTDN. (touche
11)
墌
). Une
Cont rôle, annulation ou changement de
réglages programmés
Désactivez le mode d’attente d’enregistrement par minuterie
A
Appuyez sur #, puis appuyez sur 1.
● Lorsque “ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.” (墌
seulement sur 1.
Accédez à l’écran de contrôle de
B
12), appuyez
programme
Appuyez sur ".
Accédez à l’écran de progamme
C
Appuyez de nouveau sur ". Chaque fois
que vous appuyez sur ", l’écran du
programme suivant apparaît.
Annulation ou changement d’un réglage
D
programmé
Pour annuler un programme, appuyez sur
&.
Pour changer un programme,
START/DEBUT / (touches numériques “1” et/ou “4”), STOP/
FIN / (touches numériques “2” et/ou “5”), DATE /
Appuyez de manière répétée sur " jusqu’à ce qu’aucun écran de
programme ne soit affiché.
Réactivez le mode d’attente d’enregistrement par minuterie
F
Appuyez sur #. Le magnétoscope se met automatiquement hors
tension et “#” apparaît sur le panneau d’affichage.
● Lorsque “ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.” (
d’attente d’enregistrement par minuterie reprend
automatiquement lorsque vous mettez le magnétoscope hors
tension.
appuyez sur la touche appropriée:
DAILY/QTDN. (touche
),
12), le mode
墌
Enregistrement automatique d’émission
satellite
Vous pouvez enregistrer automatiquement une émission satellite
qui est programmée par minuterie sur votre récepteur satellite.
A
Raccordez un récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR sur le panneau arrière.
B
Réglez le programme par minuterie sur le récepteur satellite en
vous référant à son mode d’emploi.
C
Chargez une cassette dont la languette de sécurité
d’enregistrement est intacte.
D
Réglez “SELECTION L-2” sur “A/V” ou “SAT”. (墌11)
E
Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez sur SP/LP
(p). Le réglage actuel de la vitesse d’enregistrement apparaît sur
le panneau d’affichage ou l’écran pendant environ 5 secondes.
Appuyez de nouveau sur SP/LP (p) pour changer le réglage
pendant que la vitesse d’enregistrement est affichée.
F
Appuyez sur
magnétoscope se met automatiquement hors tension et passe en
mode d’enregistrement automatique d’émission satellite
(l’indicateur # et s’allume). Lorsque des signaux entrent dans le
magnétoscope depuis le récepteur satellite, le magnétoscope
commence à enregistrer (l’indicateur # et clignote). Le
magnétoscope arrête l’enregistrement et se met hors tension
lorsque les signaux s’arrêtent d’entrer.
SAT
# pendant plus de 2 secondes. Le
—9—
REMARQUES:
● Veillez à ne pas mettre le récepteur satellite sous tension avant
que l’émission commence, sinon le magnétoscope commence à
enregistrer lorsque le récepteur satellite est mis sous tension.
● Pour désactiver le mode d’enregistrement automatique d’émission
satellite, appuyez sur SAT# (l’indicateur # et s’éteint).
● Selon le type de récepteur satellite, un enregistrement
automatique d’émission satellite peut ne pas être compatible.
● B.E.S.T. ne fonctionne pas en mode d’enregistrement automatique
d’émission satellite.
● Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas en mode
d’enregistrement automatique d’émission satellite.
● L’horloge exacte ne fonctionne pas en mode d’enregistrement
automatique d’émission satellite.
Sélectionnez le mode de montage
D
Sélectionnez le mode de montage approprié pour les composants si
ce mode est disponible.
● Sur ce magnétoscope, réglez “CONTROLE IMAGE” sur “COPIE”.
12)
(
墌
Démarrez la lecture
E
Activez le mode de lecture du lecteur de source.
Démarrez l’enregistrement
F
Activez le mode d’enregistrement de l’appareil d’enregistrement.
Réglage d’entrée/sortie
Montage
Montage avec un autre magnétoscope ou un
camescope
Vous pouvez utiliser ce magnétoscope comme lecteur de source ou
appareil d’enregistrement. Vous pouvez utiliser un camescope
comme lecteur de source et votre magnétoscope comme appareil
d’enregistrement. Reportez-vous également aux modes d’emploi
des autres composants pour le raccordement et les opérations.
Effectuez les raccordements
A
Raccordement à un autre magnétoscope
Votre magnétoscope
L-2 ENTREE/DECODEUR
ou L-1 ENTREE/SORTIE
Quand vous utilisez
votre magnétoscope
comme appareil
d'enregistrement,
raccordez le
connecteur L-2
ENTREE/DECODEUR
ou L-1 ENTREE/
SORTIE au lecteur
source.
● Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C …
… si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur source,
régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO” en “Réglage d’entrée/sortie”.
… si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur, régler
“ENTREE L-2” sur “S-VIDEO” en “Réglage d’entrée/sortie”.
Raccordement à un camescope
Raccordez les connecteurs SORTIE AUDIO/VIDEO du camescope
au connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ou L-2 ENTREE/DECODEUR du
magnétoscope via l’adaptateur de fiche.
Chargez les cassettes
B
Introduisez la cassette de lecture dans le lecteur de source et la
cassette à enregistrer dans l’appareil d’enregistrement.
Sélectionnez le mode d’entrée sur l’appareil d’enregistrement
C
Sélectionnez l’entrée externe correcte sur l’appareil
d’enregistrement. Sur ce magnétoscope, appuyez sur AUX et/ou PRr/t de la télécommande ou sur PR+/– de l'appareil.
Sélectionnez “L-1” pour le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ou
“L-2” pour le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR.
● Lorsque vous utilisez le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR,
réglez “SELECTION L-2” sur “A/V” sous “Réglage d’entrée/sortie”.
péritélévision
à 21 broches
(non fourni)
Autre magnétoscope
Vers L1 ENTREE/SORTIE
Quand vous utilisez
votre magnétoscope
Câble
comme lecteur source,
raccordez le
connecteur L-1
ENTREE/SORTIE à
l'appareil
d'enregistrement.
Réglage de SORTIE L-1:
Le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ne peut recevoir qu’un signal
composite (signal vidéo ordinaire), et peut émettre soit un signal
composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal
dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont
séparés). Régler “SORTIE L-1” sur le mode approprié en fonction du
type d’appareil raccordé au connecteur L-1 ENTREE/SORTIE du
magnétoscope.
Réglage de SELECTION L-2 et ENTREE L-2:
Le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR peut recevoir soit un signal
composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal
dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont
séparés). Régler “SELECTION L-2” sur le mode approprié en
fonction du type d’appareil raccordé au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR du magnétoscope. Régler “ENTREE L-2” sur le mode
approprié en fonction des signaux de sortie de l’appareil raccordé.
REMARQUES:
● Si vous avez raccordé un récepteur satellite ou un décodeur au
connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, bien régler “SELECTION L-2” sur le mode approprié après le montage.
● Si vous ne raccordez pas de récepteur satellite ou de décodeur au
connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, laisser “SELECTION L-2”
réglé sur “A/V”.
● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT”, “SAT” ou “SAt”
apparaît sur l’écran TV ou le panneau d’affichage avant plutôt que
“L-2” ou “L2”.
● Si “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR”, il est impossible
de régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO”.
● Si “SORTIE L-1” est réglé sur “S-VIDEO”, il est impossible de
régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”.
Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de réglage
A
entrée/sortie
Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt
pour placer la barre en surbrillance
(pointeur) en regard de “CONFIG. ENT./
SORTIE”, puis appuyez sur OK ou e.
Sélectionnez le mode de sortie ou
B
d’entrée des connecteurs
Appuyez sur rt pour placer la barre en
surbrillance (pointeur) en regard du mode
désiré. Appuyez sur OK ou e pour
sélectionner le réglage approprié. Le
réglage par défaut apparaît en gras dans le
tableau suivant.
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal.
CONFIG. ENT./SORTIE
REGLAGES INITIAUX
CONFIG. ENT./SORTIE
SORTIE L-1 NORMAL
SELECTION L-2 A/V
ENTREE L-2
NORMAL
— 10 —
䡵 SORTIE L-1 — NORMAL / S-VIDEO
NORMAL : Si l’entrée de l’appareil raccordé n’est compatible
qu’avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”.
S-VIDEO : Si l’entrée de l’appareil raccordé est compatible avec des
signaux Y/C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute
qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien
s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit
compatible avec le signal Y/C.)
䡵 SELECTION L-2 — A/V / DECODEUR / SAT
A/V : Pour utiliser le magnétoscope comme appareil
d’enregistrement avec le lecteur raccordé au connecteur L-2
ENTREE/DECODEUR ou pour utiliser le récepteur satellite raccordé
au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR.
DECODEUR : Pour utiliser un décodeur raccordé au connecteur L-2
ENTREE/DECODEUR.
SAT : Pour regarder une émission satellite sur le téléviseur pendant
que le magnétoscope est hors tension (
墌
11).
䡵 ENTREE L-2 — NORMAL / S-VIDEO
NORMAL : Si la sortie de l’appareil raccordé n’est compatible
qu’avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”.
S-VIDEO : Si la sortie de l’appareil raccordé est compatible avec des
signaux Y/C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute
qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien
s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit
compatible avec le signal Y/C.)
Raccordements de système
REMARQUE:
Lorsque vous sélectionnez un pays d’Europe centrale ou d’Europe
de l’est pour le réglage du pays, vous ne pouvez pas utiliser un
décodeur avec ce magnétoscope.
Raccordement à un récepteur satellite
Raccordez le décodeur au connecteur du récepteur satellite si vous
avez un décodeur, le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE au
connecteur du téléviseur et le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR
au connecteur du récepteur satellite. Puis raccordez le récepteur
satellite et le téléviseur.
● Réglez “SELECTION L-2” sur “A/V”. (
● Pour enregistrer un programme via le récepteur satellite, réglez le
mode d'entrée sur “L-2” en appuyant sur AUX ou PR r/t de la
télécommande ou sur PR+/– du magnétoscope.
● Pour recevoir une émission cryptée, décryptez le signal avec le
récepteur satellite.
● Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d’emploi du
récepteur satellite et du décodeur.
墌
11)
Raccordement/utilisation d’un décodeur
Vous pouvez regarder les nombreuses émissions qui sont
disponibles sur des chaînes cryptées.
A Réglez “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”. (
B Raccordez le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR du
magnétoscope au connecteur péritélévision à 21 broches du
décodeur à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches.
C Effectuez la procédure décrite en “Lors de la réception d’une
émission cryptée” (
墌
14).
墌
11)
Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo
Vous pouvez écouter la piste sonore par une chaîne stéréo.
Raccordez les connecteurs L et R SORTIE AUDIO du magnétoscope
aux connecteurs AUX IN ou TAPE MONITOR du récepteur ou
amplificateur de la chaîne stéréo.
● Pour écouter le son par la chaîne stéréo raccordée, réglez au
minimum le volume du téléviseur.
Réglages auxiliaires
Réglage de mode
Vous pouvez changer divers réglages de mode.
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le
téléviseur sur son mode AV ou canal vidéo.
Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de réglage
A
de mode
Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour
placer le pointeur à côté de “AUTRES
REGLAGES”, puis appuyez sur OK ou e.
Sélection du mode
B
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à
côté de l’élément que vous voulez régler.
S-VHS ET
Changez le réglage
C
Appuyez sur OK ou e. Le réglage par défaut est gras dans le tableau
suivant. Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal.
A.
VIDEO STABILIZER A.
S-VHS
䡵 S-VHS ET —M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez enregistrer
sur des cassettes VHS avec une qualité d'image S-VHS. Les cassettes
enregistrées au moyen de cette fonction peuvent être lues sur la
plupart des magnétoscopes S-VHS ou sur des magnétoscopes VHS
équipés de la fonction S-VHS ET ou sur un magnétoscope VHS doté
de la fonction SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK). Quand cette
fonction est réglée sur “M.”, le témoin S-VHS apparaît sur le
panneau d'affichage.
REMARQUES:
● Avant d’enregistrer, réglez “B.E.S.T.” sur “M.” (
● Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET pendant
l’enregistrement ordinaire (
8), l’enregistrement par minuterie instantané (墌7) ou
(
墌
encore lorsque la fonction “B.E.S.T.” est en cours (
dessous).
● La fonction S-VHS ET n’est pas compatible avec les cassettes
S-VHS.
● Pour préserver une qualité d’enregistrement et de lecture optimale
au fil du temps, il est conseillé d’enregistrer en mode S-VHS sur
des cassettes S-VHS.
● L’utilisation de cassettes de qualité supérieure est recommandée
pour les enregistrements S-VHS ET. Sur certaines cassettes, la
fonction S-VHS ET ne permet pas nécessairement d’améliorer la
qualité de l’image. Vérifiez la qualité d’enregistrement avant de
procéder à des enregistrements importants.
7), l’enregistrement par minuterie
墌
䡵 B.E.S.T. — M. / A.
Lorsque le système B.E.S.T. (alignement du signal égalisé
biconditionnel) est réglé sur “M.”, le magnétoscope contrôle l’état
de la bande utilisée pendant la lecture et l’enregistrement, et
effectue une compensation afin que les images soient de la
meilleure qualité possible. Lorsque B.E.S.T. fonctionne, “bESt”
apparaît clignotant sur le panneau d’affichage. B.E.S.T. s’exécute
lorsque vous lisez une bande ou démarrez un enregistrement après
introduction d’une cassette.
CONFIG. ENT./SORTIE
REGLAGE DE L'HEURE
M.
voir ci-dessous).
墌
voir ci-
墌
—11—
REMARQUE:
Le magnétoscope contrôle l’état de la bande pendant environ
7 secondes, puis démarre l’enregistrement. Pour être sûr
d’enregistrer complètement la scène ou l’émission désirée,
effectuez les opérations suivantes :
A Appuyez sur 9 et maintenez-la pressée, et appuyez sur 7. Après
environ 7 secondes, le magnétoscope repasse en mode de pause
d’enregistrement.
B Appuyez sur 4 pour démarrer l’enregistrement.
䡵 CONTROLE IMAGE — AUTO(NORM.) / COPIE / NET.–
Cette fonction permet d’ajuster la qualité de l’image de lecture en
fonction des goûts personnels.
AUTO(NORM.) :Sélectionnez normalement ce réglage. La qualité de
l’image est ajustée automatiquement. Lorsque “B.E.S.T.” est “A.”,
“NORM.” apparaîtra au lieu de “AUTO”.COPIE : Minimise la dégradation de l’image pendant le montage
(enregistrement et lecture).
NET.– :Réduit la granulosité de l’image lors de la lecture de bandes
usées contenant beaucoup de bruit.
REMARQUE:
Sélectionnez “COPIE” pour le montage de bandes. Après avoir
terminé le montage, sélectionnez “AUTO”.
䡵 ENR.PROG.AUTO — M. / A.
● Lorsque cette fonction est réglée sur “M.” :
Le mode d’attente d’enregistrement par minuterie est activé
automatiquement lorsque le magnétoscope est mis hors tension. Il
est temporairement annulé lorsque le magnétoscope est mis sous
tension. Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur # pour activer ou
désactiver le mode d’attente d’enregistrement par minuterie.
● Lorsque cette fonction est réglée sur “A.” :
Appuyez sur # pour activer ou désactiver le mode d’attente
d’enregistrement par minuterie.
REMARQUE:
“ENR.PROG.AUTO” ne fonctionne pas si la fonction “ECONOMIE
ENERGIE” est réglée sur “M.”.
䡵 O.S.D. — M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, diverses informations sur
l’état du magnétoscope (affichage sur écran) apparaissent sur
l’écran.
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le magnétoscope comme lecteur de source
pour monter une bande, réglez toujours cette fonction sur “A.”.
Sinon, les informations sur l’état du magnétoscope seront
enregistrées sur la bande montée.
䡵 COMMUT.AUTO SP]LP — M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope se
commute automatiquement en mode LP afin de permettre un
enregistrement complet s’il ne reste pas assez de bande pour
enregistrer toute l’émission pendant un enregistrement par
minuterie en mode SP.
Par exemple, enregistrement d’une émission de 210 minutes sur
une bande de 180 minutes.
Environ 150 minutesEnviron 60 minutes
Mode SPMode LP
Total de 210 minutes
REMARQUES:
● Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par
minuterie 2 émissions ou plus, n’utilisez pas cette fonction, mais
changez manuellement la vitesse d’enregistrement pendant la
programmation de la minuterie.
● Il peut y avoir du bruit et des perturbations du son au point où la
vitesse d’enregistrement passe du mode SP à LP sur la bande.
● Cette fonction n’est pas disponible pendant un enregistrement ITR
(minuterie d’arrêt) et elle ne s’effectuera pas correctement avec
des bandes de longueur supérieure à E-180 ou avec certaines
bandes de longueurs inférieures.
● Si vous effectuez un enregistrement par minuterie lorsqu’à la fois
cette fonction et VPS/PDC sont activés, et que l’émission dépasse
sa longueur prévue initialement, l’émission peut parfois ne pas
être enregistrée dans son intégralité.
䡵 ECONOMIE ENERGIE — M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez réduire la
consommation électrique pendant que le magnétoscope est hors
tension.
REMARQUES:
● Pendant le mode d’économie d’énergie,
• le panneau d’affichage est éteint,
• l’horloge exacte ne fonctionne pas,
• et l’image peut être momentanément déformée lorsque le magnétoscope est mis sous/hors tension.
● L’économie d’énergie ne fonctionne pas dans les cas suivants :
• Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR” ou “SAT”,
• ou lorsque le magnétoscope est en mode d’attente d’enregistrement par minuterie,
• ou en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite,
• ou lorsque l’alimentation du magnétoscope est coupée apr ès un
enregistrement par minuterie ou un enregistrement ITR
(minuterie d’arrêt).
䡵 VIDEO STABILIZER — M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez éliminer
automatiquement le tremblement vertical de l’image lors de la
lecture d’enregistrements instables effectués sur un autre
magnétoscope.
REMARQUE:
Pour regarder des enregistrements avec sous-titres encadrés ou
après avoir terminé la lecture de la cassette, régler cette fonction sur “A.”.
䡵 S-VHS — M. / A.
Vous pouvez déterminer le mode d’enregistrement (S-VHS ou VHS)
utilisé pour enregistrer les cassettes S-VHS.
● Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez
enregistrer sur des cassettes S-VHS avec une qualité d’image SVHS.
● Lorsque cette fonction est réglée sur “A.”, vous pouvez
enregistrer sur des cassettes S-VHS avec une qualité d’image VHS.
REMARQUES:
● Le mode S-VHS vous permet de réaliser des enregistrements
vidéo de haute qualité avec une résolution horizontale de 400
lignes, alors que celle des enregistrements VHS conventionnels
n’est que de 230 lignes. Pour une qualité d’image optimale, nous
vous recommandons d’enregistrer en mode S-VHS. (N’oubliez
pas qu’un magnétoscope VHS conventionnel sans SQPB ne peut
pas lire les cassettes S-VHS enregistrées en mode S-VHS.)
● Le réglage S-VHS n’affecte pas l’enregistrement des cassettes
VHS.
L'enregistrement des cassettes VHS est toujours exécuté en mode
VHS, sauf en cas d’utilisation du mode S-VHS ET (
墌
11).
䡵 SYST.COULEUR — PAL/NTSC / MESECAM
Vous pouvez lire des bandes PAL, NTSC et MESECAM, ou
enregistrer des signaux PAL et SECAM* sur ce magnétoscope.
Sélectionnez le système couleur approprié.
* Les signaux SECAM seront enregistrés comme MESECAM sur ce magnétoscope;
MESECAM est le nom pour des bandes avec signaux SECAM qui ont été
enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM.
PAL/ NTSC : Pour enregistrer des signaux PAL ou lire une bande PAL
ou NTSC.
MESECAM : Pour enregistrer des signaux SECAM ou lire une bande
MESECAM.
REMARQUES:
Sur la lecture NTSC
● Certains téléviseurs réduisent l’image verticalement et placent des
barres noires en haut et en bas de l’écran ou coupent les parties
supérieure et inférieure d’affichages superposés. Ceci n’est pas un
dysfonctionnement.
● L’image peut rouler vers le haut et le bas. Ce problème peut être
éliminé si votre téléviseur comporte une fonction de commande de fréquence trames.
● Les indications du compteur et de durée de bande restante seront
incorrectes.
● Pendant la recherche et la lecture à arrêt sur image ou image par
image, l’image sera déformée et une perte de couleur est possible.
— 12 —
䡵 ARRET AUTO — 3H / A.
A
Lorsque cette fonction est réglée sur “3H”, le magnétoscope se met
automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée
pendant 3 heures. “ARRET AUTO EN 3 MIN” apparaît sur l’écran
3 minutes avant que le magnétoscope se mette hors tension.
Réglage de l’horloge
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le
téléviseur sur son mode AV ou canal vidéo.
Accédez à l’écran de menu principal, puis à l’écran de réglage
A
initial
Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à
côté de “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyez sur OK ou e.
Accédez à l’écran de réglage de l’horloge
B
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “REGLAGE DE
L'HEURE”, puis appuyez sur OK ou e.
Réglez l’heure, la date et l’année
C
Appuyez sur rt jusqu’à ce que l’heure
désirée apparaisse, puis appuyez sur OK ou
e. Réglez la date et l’année de la même
manière.
● Le maintien de rt pressée change
l’heure en intervalles de 30 minutes ou
change la date en intervalles de 15 jours.
Réglez l’horloge exacte
D
Réglez sur “M.” ou “A.” en appuyant sur rt, puis appuyez sur OK
ou e.
Horloge exacte
La fonction d’horloge exacte fournit une indication précise de
l’heure par un réglage automatique à des intervalles réguliers en
lisant les données provenant d’un signal PDC. Normalement, réglez “HEURE AUTO” sur “M.”.
REMARQUES:
● L’horloge exacte peut ne pas fonctionner correctement suivant les
conditions de réception.
● Lorsque vous sélectionnez un pays d’Europe centrale ou d’Europe
de l’est pour le réglage du pays, vous ne pouvez pas utiliser la
fonction d’horloge exacte. Sautez les étapes 4444 – 5555.
● L'horloge exacte ne fonctionne pas si …
… le magnétoscope n'est pas sous tension.
… le magnétoscope est en mode Minuterie.
… il existe une différence de plus de 3 minutes entre l'horloge intégrée et l'heure réelle.
… le magnétoscope est en mode d'économie d'énergie (
…“SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (
Réglez la position du canal de source
E
Le magnétoscope est pré-réglé pour recevoir des données de
réglage et d’ajustement d’horloge depuis la position du canal 1.
Appuyez sur rt pour régler la position du canal sur le numéro
représentant la station émettant des données de réglage d’horloge,
puis appuyez sur OK ou e.
Démarrez l’horloge
F
Appuyez sur MENU.
墌
11).
TTENTION:
Si l'alimentation secteur a été débranchée du magnétoscope et le temps
de protection de sa mémoire est dépassé, il exécute automatiquement le
réglage de l'horloge lorsqu'il est remis sous tension.
墌
12).
Réglage du tuner
N’effectuez les opérations suivantes que si le tuner n’a pas été réglé
correctement par le réglage automatique, si vous avez déménagé
dans une région différente ou si une nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Le magnétoscope doit mémoriser toutes les stations nécessaires
dans des positions de canaux afin d’enregistrer des émissions de
télévision. Le réglage automatique des chaînes attribue
automatiquement toutes les stations recevables dans votre région.
Réglage automatique des chaînes
Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de réglage
A
automatique des chaînes
Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à
côté de “REGL.AUTO.DES CANAUX”, puis appuyez sur OK ou e.
Sélectionnez votre pays
B
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de votre pays, puis
appuyez sur OK ou e.
Sélectionnez la langue
C
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de la langue désirée.
Effectuez le réglage automatique des
D
chaînes
Appuyez deux fois sur OK. Lorsque le réglage
automatique des chaînes est terminé, “RECHERCHE TERMINEE” est affiché sur
l’écran pendant environ 5 secondes, puis
l’écran de confirmation apparaît.
●
Lorsque vous sélectionnez un pays
d’Europe centrale ou d’Europe de l’est pour le réglage du pays, les
noms de stations (N.TV) ne sont pas mémorisés automatiquement.
Changez manuellement les noms de stations. (
Revenez à l’écran normal
E
Appuyez sur MENU.
REMARQUES:
● Suivant les conditions de réception, les stations peuvent ne pas être
mémorisées dans l’ordre et les noms de stations peuvent ne pas être
correctement mémorisés.
● Si aucun son n’accompagne l’image ou qu’il semble non naturel sur
certaines chaînes, sélectionnez le système télévision approprié
pour ces chaînes.
● Pour supprimer des stations dont les conditions de réception sont
mauvaises, reportez-vous à “Suppression d’une chaîne” (
墌
14)
墌
14).
Réglage manuel des chaînes
Mémorisez des chaînes qui n’ont pas été mémorisées pendant le
réglage automatique ou le réglage automatique des chaînes.
Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de
A
confirmation
Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté
de “REGL.MANUEL CANAUX”, puis appuyez sur OK ou e.
Sélectionnez la position
B
Appuyez sur rt we jusqu’à ce qu’une
position de canal ouverte commence à
clignoter, puis appuyez sur OK. L’écran de
réglage manuel des chaînes apparaît.
Sélectionnez la bande
C
Appuyez sur rt pour sélectionner CH
(normal) ou CC (câble), puis appuyez sur e.
Introduisez la chaîne
D
Appuyez sur les touches numériques pour
introduire le numéro de chaîne que vous
voulez mémoriser. Introduisez “0” avant
un numéro à un seul chiffre.
● Pour introduire le nom de station
enregistré (N.TV), appuyez sur e jusqu’à
ce que “– – – –” commence à clignoter,
puis appuyez sur rt.
● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “A/V” ou “SAT”, le réglage
“DECODEUR” ne peut pas être changé. (
● Si vous avez sélectionné un pays d’Europe
centrale ou d’Europe de l’est pour le
réglage du pays, le réglage “TV SYSTEME”
apparaît au lieu du réglage “DECODEUR”.
Lorsque vous voyez l’image mais ne
pouvez pas entendre le son, sélectionnez le
système télévision approprié.
Appuyez sur e jusqu’à ce que D/K ou
B/G commence à clignoter. Puis
appuyez sur rt pour sélectionner D/K ou B/G.
11)
墌
PR CH N.TV AF SYSTEME
: SELECTION
: CURSEUR
: OK
: SORTIE
TV
— 13 —
Principaux pays/régions
Autriche, Danemark, Finlande, Hollande, Italie,
Norvège, Espagne, Suisse, Suède, Allemagne,
Egypte, Europe de l'ouest
Chine, Mongolie, Roumanie, Bulgarie,
République Tchèque, Slovaquie, Hongrie,
Pologne, Russie, Europe centrale ou l’Europe de
l’est
E
Mémorisez la nouvelle chaîne
Appuyez sur OK.
● Répétez les étapes 2222 – 5555 si nécessaire.
F
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
Système
télévision
B/G
D/K
Suppression d’une chaîne
A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape 1111 de “Réglage manuel des chaînes” (墌13).
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt we jusqu’à ce que la chaîne que vous voulez
supprimer commence à clignoter.
C
Supprimez la chaîne
Appuyez sur &. La chaîne directement sous celle supprimée monte
d’une ligne.
● Répétez les étapes 2222 – 3333 si nécessaire.
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
Changement des positions de canaux de stations
A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape 1111 de “Réglage manuel des chaînes” (墌13).
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt we jusqu’à ce que la station que vous voulez
déplacer commence à clignoter, puis appuyez sur OK. Le numéro
de chaîne (CH) et le nom de station (N.TV) commencent à clignoter.
C
Sélectionnez la nouvelle position
Appuyez sur rt we pour déplacer la station à la nouvelle
position, puis appuyez sur OK.Exemple :Si vous déplacez la station en position 4 à la position 2, les
stations initialement aux positions 2 et 3 descendent d’un espace.
● Répétez les étapes 2222 – 3333 si nécessaire.
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
D
Changez le réglage du décodeur
Appuyez sur e jusqu’à ce que “A.” commence à clignoter et réglez-
le sur “M.” en appuyant sur rt. Puis appuyez sur OK.
● Répétez les étapes 3333 – 4444 si nécessaire.
E
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
Changement du nom d’une station
A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape 1111 de “Réglage manuel des chaînes” (墌13).
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt we jusqu’à ce que la chaîne désirée commence
à clignoter, puis appuyez deux fois
manuel des chaînes apparaît.
C
Sélectionnez le nom de la station
Si le nom de station est inscrit dans votre
magnétoscope,
Appuyez sur e jusqu’à ce que le nom de
station (N.TV) commence à clignoter.
Appuyez sur rt jusqu’à ce que le nom de
station désiré apparaisse, puis appuyez sur
OK.
Répétez les étapes 2222 – 3333 si nécessaire.
Autrement,
Appuyez sur e jusqu’à la premiére lettre
du nom de station (N.TV) commence à
clignoter. Appuyez sur rt pour passer par
les caractères, puis appuyez sur e.
Introduisez les autres caractères de la
même manière (4 au maximum). Après
avoir introduit tous les caractères, appuyez
sur OK.
● Les caractères disponibles pour le nom de station (N.TV) sont
A-Z, 0-9, –, *, +, _ (espace).
● Si vous faites une erreur, appuyez sur w jusqu’à ce que le
caractère incorrect commence à clignoter. Puis introduisez le
caractère correct en appuyant sur rt.
D
Revenez à l’écran normal
● Appuyez sur MENU.
sur OK. L’écran de réglage
Accord fin des chaînes
A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape 1111 de “Réglage manuel des chaînes” (墌13).
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt we jusqu’à ce que la chaîne que vous voulez
accorder commence à clignoter, puis appuyez deux fois
L’écran de réglage manuel des chaînes apparaît.
C
Effectuez l’accord
Appuyez sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à clignoter, puis
appuyez sur rt jusqu’à ce que l’image soit la plus claire possible.
Puis appuyez sur OK.
● Répétez les étapes 2222 – 3333 si nécessaire.
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
sur OK.
Lors de la réception d’une émission cryptée
REMARQUE:
Lorsque vous sélectionnez un pays d’Europe centrale ou d’Europe
de l’est pour le réglage du pays, vous ne pouvez pas utiliser un
décodeur avec ce magnétoscope.
A
Sélectionnez le mode décodeur
Réglez “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”. (墌11)
B
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape 1111 de “Réglage manuel des chaînes”.
C
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt we pour sélectionner la chaîne diffusant des
émissions cryptées, puis appuyez deux fois
sur OK.
— 14 —
Liste de stations TV et identification
N.TV* NOM DE STATIONN.TV*NOM DE STATION
1000
3SAT
9LIV
AB3
ADLT
ANIM
ANT3
ARD
ARTE
ATV
B1
BBC
BBC1
BBC2
BBCW
BIO+
BLOO
BR3
C+
C1
C9
CAN5
CANV
CANZ
CH4
CH5
CHLD
CINE
CLUB
CMT
CNN
CSUR
CT1
CT2
DISC
DK1
DK2
DK4
DR1
DR2
DSF
DUNA
ETB1
ETB2
ETV
EUNW
EURO
EUSP
FEMM
FILM
FNET
FR2
FR3
FR5
GALA
HBO
HR3
HSEU
INFO
ITA1
ITA7
ITV1
JIM
JSTV
KA2
KAB1
KAN2
KAN5
KBH
KIKA
LA7
LIB
LOCA
M6
MBC
MCM
MDR
MOVE
MTV
MTV1
MTV2
MTV3
NGEO
N24
N3
N-TV
NBC
NDR
NED1
NED2
NED3
NET5
NEWS
*L’abréviation “N.TV” est ce qui indiqué sur l’écran au lieu du
nom de la station. L’abréviation “N.TV” est indiquée dans la liste
de l’écran de confirmation et elle est affichée sur l’écran lorsque
le magnétoscope est accordé sur une station différente.
TV1000
3SAT
9LIVE
AB3
ADULT
Animal Planet
ANTENA3
ARD
ARTE
ATV
BERLIN1
BBC GROUP
BBC1
BBC2
BBCW
TV BIO+
BLOOMBERG
BAYERN3
CANAL PLUS
PORTUGUSES
C9
CANALE5
KETNET CANVAS
KANAAL Z
CHANNEL4
CHANNEL5
CHILD
CINEMA
TELECLUB
CMT
CNN
ANDALUCIA
CT 1
CT 2
DISCOVERY
TV Denmark 1
TV Denmark 2
Denmark 4
DR TV
DR2
DSF
DUNA TV
ETB1
ETB2
Game/Shop/Music
EURO NEWS
EURONEWS
EUROSPORTS
FEMMAN
FILM
FILMNET
France2
France3
France 5
GALAVISION
HBO
HESSEN3
HSEU
INFO-KANAL
ITALIA1
ITALIA7
ITV
JIM TV
JSTV
KA2
KABEL1
KANAL2
KANAL5
Kbh. Kanal
Kinder kanal
LA7
Liberty TV
LOCAL
M6
MBR
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV1
MTV2
MTV3
NGEO
News 24
NORD3
N-TV
NBC SUPER
NDR
NED1
NED2
NED3
Net 5
NICK
NOVA
NRK1
NRK2
ODE
ORF1
ORF2
PHOE
POLS
PREM
PRIM
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RET4
RTB1
RTB2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTL7
RTLK
RTP
RTV4
SAT1
SBS6
SERV
SF1
SF2
SHOW
SIC
SKY
SKYN
SPEK
SPRT
SRTL
STAR
SVT1
SVT2
SV24
SWR
TCC
TCM
TELE
TEL5
TF1
TM
TMC
TMF
TNT
TRT
TSI1
TSI2
TSR1
TSR2
TV1
TV2
TV2Z
TV3
TV3+
TV4
TV5
TV6
TV8
TVE1
TVE2
TVG
TVI
TVN
TV24
TVP1
TVP2
TV P
V8
VCR
VH-1
VIT
VIVA
VIV2
VMTV
VOX
VSAT
VT4
VTM
WDR3
WRLD
YLE1
YLE2
YOR N
ZDF
ZTV
NICKELODEON
NOVA TV
NRK
NRK2
ODEON
ORF1
ORF2
PHOENIX
POLST
PREMIERE
PRIMA TV
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RETE4
TELE21
RTBF2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTL7
RTL KLUB
RTP
RTV4
SAT1
SBS
Service
SF1
SF2
SHOW
SOCIEDADE
SKY CHANNEL
SKY NEWS
SPEKTRUM
SPORT
SUPER RTL
STAR-TV
SVT1
SVT2
News
SUEDWEST3
TCC
TCM
TELE
TELE5
TF1
TM
TELEMONTECARLO
TMF
TNT INT
TRT INT
TSI
TSI2
TSR
TSR2
BRTN TV1
TV2
TV2 Z
TV3
TV3 plus
TV4
TV5
TV6
TV8
TVE1
TVE2
TV GALICIA
TV INDEPENDENT
TV NORGE
TVN24
TVP1
TVP2
TV Polonia
V8
VIDEO
VH-1
VIT
VIVA
VIVA2
VIDEO MUSIC
VOX
VIASAT3
VT4
VTM
West3
WRLD
YLE1
YLE2
YORI N
ZDF
ZTV
Réglage du canal vidéo
Le canal vidéo (canal de sortie RF) est le canal sur lequel votre
téléviseur reçoit les signaux d’image et de son depuis le
magnétoscope via le câble RF.
Effectuez les étapes suivantes uniquement si —— le réglage du canal vidéo n’a pas été effectué correctement par
le réglage automatique (
— des interférences apparaissent sur l’image du téléviseur après
avoir déménager dans une autre région ou depuis qu’une
nouvelle station a commencé à diffuser dans votre région.— vous changez le raccordement entre votre magnétoscope et le
téléviseur du raccordement RF au raccordement AV, ou vice versa.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur par un
raccordement AV (
墌
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur par un
raccordement RF (
墌
● Vérifiez que l’alimentation du magnétoscope est coupée et qu’il
n’y a pas de cassette introduite dans le magnétoscope.
A
Accédez au mode de réglage du canal
vidéo
Maintenez 0 du magnétoscope pressée
jusqu’à ce que le panneau d’affichage
indique ce qui suit.
B
Réglez le système de sortie RF
Le numéro clignotant sur l’affichage indique
le système de sortie RF de votre pays.
Appuyez sur rt pour régler sur “1” ou “2”,
puis appuyez sur OK. (1: B/G 2: D/K)
Principaux pays/régions
Autriche, Danemark, Finlande, Hollande,
Italie, Norvège, Espagne, Suisse, Suède,
Allemagne, Egypte, Europe de l'ouest
Chine, Mongolie, Roumanie, Bulgarie,
République Tchèque, Slovaquie, Hongrie,
Pologne, Russie, Europe centrale ou l’Europe
de l’est
C
Réglez le canal vidéo
Avec un raccordement AV
Appuyez sur PR – jusqu’à ce que le
panneau d’affichage indique “1 – –” (ou “2
– –”).
● Le canal vidéo est alors réglé sur désactivé.
Avec un raccordement RF
Appuyez sur PR + ou – pour régler le canal vidéo sur une position
libre entre 22 et 69 qui n’est pas occupée par une station locale
dans votre région.
(Exemple) Si le canal 50 est disponible dans
votre région, réglez le canal vidéo sur 50.
Puis réglez votre téléviseur sur le canal UHF
50.
● Si les deux barres blanches verticales apparaissent
clairement sur l’écran comme illustré à droite,
passez à l’étape 4444.
● Si les deux barres blanches verticales
n’apparaissent pas clairement, reréglez le canal
vidéo sur une autre position libre et essayez de
nouveau.
D
Quittez le mode de réglage du canal vidéo
Appuyez sur OK.
Avec un raccordement AV
Pour voir les signaux d’image du magnétoscope, réglez votre
téléviseur sur son mode AV.
Avec un raccordement RF
Le canal sur lequel les deux barres blanches verticales
apparaissent clairement est votre canal vidéo. Pour voir les
signaux d’image du magnétoscope, réglez votre téléviseur sur le
canal vidéo.
4).
墌
4), réglez le canal vidéo sur désactivé.
4), réglez le canal vidéo correct.
Système
télévision
B/G
D/K
— 15 —
Caractéristiques techniques
GÉNÉRALES
Alimentation: CA 220 V – 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Consommation
Alimentation en marche
: 16 W
Alimentation en veille
:3,5 W
Te mp ératures
Fonctionnement: 5°C à 40°C
Stockage: –20°C à 60°C
Position de fonctionnement
: Seulement horizontale
Dimensions (LxHxP): 400 mm x 94 mm x 270 mm
Poids: 3,1 kg
Format: Standard S-VHS/VHS PAL
Durée maximale d’enregistrement
(SP): 240 mn avec une cassette vidéo E-240
(LP): 480 mn avec une cassette vidéo E-240
VIDÉO/AUDIO
Système de signal: Signaux couleur PAL et signal
Système
d’enregistrement
Rapport signal/bruit: 45 dB
Résolution horizontale
VHS: 250 lignes
S-VHS: 400 lignes
Gamme de fréquence
Audio normal: 70 Hz à 10.000 Hz
Audio Hi-Fi: 20 Hz à 20.000 Hz
Entrée/sortie:
monochrome CCIR, 625 lignes/
50 trames
: Balayage hélicoïdal DA4 (Double
Azimuth)
Connecteurs péritélévision à 21
broches:
ENTREE/SORTIE x 1, ENTREE/
DECODEUR x 1
Connecteurs RCA:
SORTIE AUDIO x 1
SYNTONISEUR/MINUTERIE
Capacité de canaux TV : 99 positions (+ position AUX)
Système de