Jvc HRS5961E, HRS5960E User Manual [pt]

PORTUGUÊS
GRAVADOR DE VÍDEO
HR-S5960E HR-S5961E HR-S5962E HR-S5963E
INSTRUÇÕES
LPT0751-011A Impresso na Alemanha COPYRIGHT © 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0203-AH-PJ-JVE
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR................................................... 1
Botões, conectores e indicadores........................................................ 3
Ligações básicas............................................................................... 4
Ajustes iniciais................................................................................. 4
Preparação Automática............................................................. 4
Definição de idioma ................................................................. 5
Reprodução...................................................................................... 5
Gravação......................................................................................... 7
Gravação Temporizada...................................................................... 8
Programação do temporizador S
Programação do temporizador expresso.................................... 9
Verificar, cancelar ou alterar os ajustes do programa ................. 9
Gravação automática de programas por satélite ...................... 10
HOWVIEW
®
............................... 8
Montagem..................................................................................... 10
Montagem com outro gravador de vídeo ou
com uma câmara de vídeo...................................................... 10
Ajuste de Saída/Entrada................................................................. 10
Ajustes de L-1 OUTPUT: ......................................................... 10
Ajustes de L-2 SELECT e L-2 INPUT:........................................ 10
Ligações do sistema........................................................................ 11
Ligação a um receptor de satélite ............................................ 11
Ligar/Utilizar um descodificador............................................. 11
Ligar/Utilizar um sistema estereofónico................................... 11
Ajustes secundários........................................................................ 11
Ajuste do modo....................................................................... 11
Acerto do relógio.................................................................... 13
Ajuste do sintonizador ............................................................ 13
Ajuste do canal de vídeo......................................................... 15
Especificações................................................................................. 16
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
Precauções de segurança
A placa de especificações e as precauções para segurança encontram­se na parte traseira do aparelho.
AVISO: TENSÃO PERIGOSA NO INTERIOR AVISO: PARA EVITAR RISCO DE INCÊNDIO OU DE
ELECTROCUÇÃO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE.
PRECAUÇÕES
Caso o aparelho não vá ser utilizado por um longo período de
tempo, recomenda-se que o cabo de alimentação seja desconectado da rede eléctrica.
Tensão perigosa no interior. Para reparos no interior do aparelho,
procure um técnico especializado. Para evitar choques eléctricos ou incêndios, tire a ficha da tomada antes de conectar ou desconectar qualquer fio de antena.
ATENÇÃO
Há dois tipos diferentes de sistemas a cores SECAM: O SECAM-L, usado na França (também chamado de SECAM-Oeste), e o SECAM-B, usado nos países do Leste Europeu (também chamado de SECAM­Leste).
1. Este aparelho também pode receber sinais de televisão coloridos SECAM-B para gravação e reprodução.
2. As gravações feitas a partir de sinais de televisão SECAM-B produzem imagens monocromáticas se forem reproduzidas num gravador de vídeo de padrão SECAM-L, ou não produzem imagens com cores normais se forem reproduzidas num gravador de vídeo PAL com sistema SECAM-B incorporado (mesmo que o televisor seja compatível com o sistema SECAM).
3. Cassetes pregravadas no sistema SECAM-L ou gravações feitas com um gravador de vídeo SECAM-L produzem imagens monocromáticas quando reproduzidas neste aparelho.
4. Este aparelho não pode ser uti lizado para o padrão SECAM-L. Para gravar sinais de SECAM-L, deve-se utilizar um gravador de vídeo do sistema SECAM-L.
IMPORTANTE
Antes de instalar ou utilizar o gravador de vídeo, leia as várias
precauções nas páginas 1 e 2.
Note que a regravação de cassetes pregravadas, discos analógicos
ou outros discos sem o consentimento do titular dos direitos de autor da gravação de áudio ou vídeo, da transmissão ou programação por cabo e de qualquer obra literária, dramática, musical ou artística incorporada, está sujeita a punição por infracção da lei.
Para a Itália:
“Está declarado que este produto, marca JVC, está em conformidade com o Decreto Ministerial nº 548 de 28 de agosto de 1995, publicado na Gazeta Oficial da República Italiana nº 301 de 28 de dezembro de 1995.”
A tecla STANDBY/ON 1 não corta completamente a alimentação CA do aparelho, mas comuta a corrente de funcionamento entre ligado e desligado. “`” representa modo de prontidão de energia eléctrica e “ ! ” representa energia ligada (ON).
Fitas gravadas neste aparelho no modo LP (longa duração) não podem ser reproduzidas em um aparelho que possua somente uma velocidade.
Precauções com Baterias de Lítio Substituíveis
A bateria usada neste dispositivo pode apresentar um risco de fogo ou queimadura química se for mal manuseada. Não recarregue, desmonte, aqueça acima de 100ºC ou incinere. Troque a bateria por uma CR2032. Recomenda-se as marcas Panasonic (Matsushita Electric) ou Maxell. Perigo de explosão ou risco de fogo se a bateria for colocada incorrectamente.
Disponha das baterias usadas imediatamente.Manter fora do alcance de crianças.Não desmonte e não deite fora para o fogo.
—1—
Cassetes que levam a marca “S-VHS e VHS” podem ser usados
A
neste gravador. Contudo, gravações em S-VHS só são possíveis com cartuchos com a marca S-VHS. Utilizando-se a função S-VHS ET neste gravador de vídeo, é possível gravar e reproduzir cassetes VHS com qualidade de imagem S-VHS.
HOWVIEW
S Corporation. O sistema S Gemstar Development Corporation.
Ao instalar o gravador de vídeo num armário ou estante, certifique-se de que há espaço suficiente em todos os lados para permitir boa ventilação (10 cm ou mais nos dois lados, em cima e atrás.)
Ao deitar fora as pilhas, deve-se considerar os problemas de meio ambiente e seguir rigorosamente as leis e regulamentos com respeito a descartar tais pilhas.
Falha ao observar as precauções seguintes poderá resultar em avarias ao gravador de vídeo, ao telecomando ou à cassete de vídeo.
1. NÃO
em um ambiente propenso a temperaturas extremas ou
sob a luz solar directa;em um ambiente empoeirado;em um ambiente onde são gerados fortes campos magnéticos;sobre superfícies instáveis ou sujeitas a vibrações.
2. NÃO
gravador de vídeo. (Se os orifícios ou as aberturas de ventilação do gravador de vídeo forem bloqueadas por jornal, tecido, etc., o calor poderá não ser devidamente dispersado.)
3. NÃO coloque objectos pesados sobre o gravador de vídeo ou
sobre o telecomando.
4. NÃO
sobre o gravador de vídeo ou sobre o telecomando. (Se água ou outro líquido penetrar no aparelho, poderá resultar em incêndio ou choque eléctrico.)
5. NÃO
6. NÃO
água. Também, NÃO coloque recipientes com água ou outros líquidos (tais como cosméticos ou remédios, vasos de flores, plantas, copos, etc.) sobre o aparelho.
7. NÃO
acesa, sobre o aparelho.
8. EVITE
seu transporte.
é marca registada de Gemstar Development
HOWVIEW
coloque o gravador de vídeo …
humidade;
bloqueie os orifícios ou as aberturas de ventilação do
coloque recipientes com líquidos que possam entornar-se
exponha o gravador de vídeo a respingos ou borrifos. utilize este gravador de vídeo no banheiro ou locais com
coloque qualquer fonte de chama exposta, tal como um vela
submeter o gravador de vídeo a choques violentos durante o
está fabricado sob licença de
CONDENSAÇÃO DE HUMIDADE
Quando o gravador de vídeo for transportado de um local frio para um local quente ou sob condições de extrema humidade, ocorrerá condensação de humidade no interior do mesmo – assim como gotículas de água se formam na superfície de um copo cheio de líquido gelado. A condensação de humidade no cilindro da cabeça causará avarias na fita. Em condições onde possa ocorrer condensação de humidade, deixe o gravador de vídeo ligado durante algumas horas, até que a humidade evapore.
Como utilizar o comando à distância
Antes de usar, introduza a bateria de lítio — CR2032 correctamente, com o lado positivo(+) para cima no compartimento de baterias. Para abrir, carregue na patilha de remoção e puxe cuidadosamente o compartimento. O comando à distância pode funcionar com a maioria das funções do gravador, assim como as funções básicas de televisores JVC.
Aponte o comando à distância para o sensor remoto do componente alvo. A distância máxima de funcionamento é de cerca de 8 m.
Para operar um televisor JVC, use qualquer dos seguintes botões: TV 1, TV , TV PR +/ ou TV %+/–.
Patilha de
remoção
NOTA:
Se o comando à distância não funcionar convenientemente, retire a bateria, espere uns poucos segundos, volte a colocar a bateria e volte a tentar de novo.
Limpeza das cabeças de vídeo
As cabeças se tornam sujas nas seguintes situações:
em um ambiente propenso a temperaturas extremas ou humidade
em um ambiente empoeirado
falhas, sujeira ou bolor nas cassetes
uso contínuo prolongado
Utilize uma cassete de limpeza a seco — TCL-2 quando:
Aparecem imagens irregulares e de qualidade inferior durante a reprodução de uma cassete.
A imagem não está nítida ou não aparece qualquer imagem.
USE CLEANING CASSETTE aparece no ecrã (apenas com O.S.D.
ajustado para “ON (
12)).
Cassetes utilizáveis
As gravações realizadas em câmaras de vídeo VHS compactas podem ser reproduzidas neste gravador de vídeo. Basta colocar a cassete gravada num adaptador de cassetes VHS e a mesma poderá ser usada da mesma forma que qualquer outra cassete VHS de tamanho normal.
Este gravador de vídeo pode gravar em cassetes comuns VHS e cassetes Super VHS. Embora somente sinais VHS possam ser gravados em cassetes VHS comuns*, ambos sinais VHS e Super VHS podem ser gravados e reproduzidos utilizando-se cassetes Super VHS.
* Utilizando-se a função S-VHS ET neste gravador de vídeo, é possível gravar
e reproduzir cassetes VHS com qualidade de imagem S-VHS.
TENÇÃO:
NOTA PARA OS UTILIZADORES DE TELEMÓVEIS:
A utilização de telemóveis nas proximidades do gravador de vídeo pode provocar a vibração da imagem no ecrã do televisor ou pode mudar a cor de fundo do ecrã para azul.
DURANTE A INSTALAÇÃO DO GRAVADOR DE VÍDEO:
Alguns televisores ou outros electrodomésticos produzem campos magnéticos fortes. Não coloque esse tipo de aparelhos sobre o gravador de vídeo pois pode provocar perturbações na imagem.
2
Botões, conectores e indicadores
Painel frontal
Pau sa 9 [SAT#]
Ranhura para
inserção de cassetes
Gravação 7
Paragem/ Ejecção
Comando à distância
teclas numéricas
0
PR+/–
Painel do visor
Indicador de
reprodução
Indicador de
gravação
* Cada vez que premir ––:––, o painel do visor apresenta o número do
canal e, alternativamente, a hora.
** O contador pode indicar até +/– “19:59:59. Se o tempo de
reprodução ou de gravação exceder este limite, o contador começa a indicar a partir de “0:00:00”.
Indicador S-VHS
Indicador REVIEW
Ecrã do contador/tempo restante**
Rebobinagem
3
Janela de recepção de raios infravermelhos
Indicador de modo
Indicador de vídeo (VCR)
do temporizador
Reprodução
4
Avanço rápido
Indicador SAT#
Entrada do canal e entrada auxiliar/ Indicação do relógio*
Painel traseiro
Cabo de ligação à corrente eléctrica
5
* A gravação PDC não é possível na Europa Central e na Europa de Leste.
Menus no ecrã
Se premir (OK) no comando à distância quando “O.S. D.” está ajustado para “ON” ( ecrã. Para cancelar os menus no ecrã, prima (OK) novamente. As indicações não são gravadas mesmo que o gravador de vídeo esteja no modo de gravação.
12), pode ver o estado actual do gravador no
S-VHS ET : OFF
A Modo de operação do gravador de vídeo B Velocidade da fita C Sentido de deslocação da fita D Contador de tempo E Tempo restante na fita F Modo de áudio G Posição da fita*
*A posição de “ q” em relação a “0” (Início) ou “+” (Fim) indica a
posição actual na fita.
H Indicador do controlo de envio de programa (VPS/ PDC)*
* A gravação PDC não é possível na Europa Central e na Europa de
Leste.
I Tipo de programa J Dia/mês/ano correntes K Relógio L Entrada do canal e entrada auxiliar M Marca de cassete inserida N Indicador S-VHS ET
3
Ligações básicas
A
Ajustes iniciais
A
Verificar o conteúdo
Certifique-se de que a embalagem contém todos os acessórios indicados em “Especificações” (
B
Instalar o gravador de vídeo
Coloque o gravador de vídeo numa superfície estável e horizontal.
C
Ligar o gravador de vídeo ao televisor
Conector da antena
Parte de trás da TV
Conector SCART de 21 pinos
Cabo SCART de 21 pinos (não fornecido)
Cabo de ligação à
corrente eléctrica
Par te de tr ás do gravador de vídeo
Terminal de ligação à corrente
eléctrica
16).
Cabo RF
(fornecido)
L-1 IN/OUT
Cabo de antena da TV
ANT. IN
RF OUT
Ligação RF
A Desligue o cabo de antena do televisor. B Ligue o cabo de antena da TV ao conector ANT. IN na parte de trás
do gravador de vídeo. C Ligue o cabo RF fornecido entre o conector RF OUT na parte de trás do gravador de vídeo e o conector da antena da TV.
Ligação AV
Se o televisor estiver equipado com um conector SCART de 21 pinos, faça a ligação AV para melhorar a qualidade da imagem durante a reprodução de cassetes. A Ligue a antena, o gravador de vídeo e o televisor como indicado na ilustração. B Ligue um cabo SCART de 21 pinos opcional entre o conector L-1 IN/OUT na parte de trás do gravador de vídeo e o conector SCART de 21 pinos no televisor.
D
Ligue o gravador de vídeo à corrente eléctrica
Ligue o cabo de ligação à corrente eléctrica a uma tomada.
Depois de ter premido 1 pela primeira vez para ligar o gravador de vídeo, este inicia a Preparação Automática.
Antes de começar:
Execute Ligações básicas”.
Ajuste a TV no modo AV (com a ligação AV) ou no canal 36 da
banda UHF (com a ligação RF).
Preparação Automática
Ajuste Automático de Canais/Acerto Automático do Relógio*/ Ajuste Automático do Número de Programa Guia
* Se seleccionar um país da Europa Central ou de Leste, acerte o
relógio manualmente (
TENÇÃO:
Enquanto executar Auto Set Up pela primeira vez,
NÃO desligue o gravador da alimentação (AC)
NÃO carregue em nenhum botão a menos que tenha sido pedido
assegure-se que Auto Set Up não é interrompido enquanto a
operação estiver em progresso
A
Ligar o gravador de vídeo
Prima 1. O ecrã Definição de país aparece no ecrã.
Se tiver ligado o televisor ao gravador de vídeo com a ligação RF e os menus no ecrã que aparecem no canal 36 da banda UHF aparecerem alterados, execute Ajuste do canal de vídeo (
B
Seleccionar o país
Prima rt para colocar o ponteiro junto ao país que pretende e depois prima OK. O idioma é automaticamente seleccionado para os menus no ecrã dependendo do país que escolheu.
Se tiver seleccionado BELGIUM ou SUISSE, o ecrã Definição de idioma. Prima rt para colocar o ponteiro junto ao idioma que pretende e depois prima OK.
Se tiver seleccionado MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA, POLSKA ou OTHER EASTERN EUROPE, o ecrã Acerto do relógio. Prima rt até aparecer a hora que pretende e prima OK ou e. Acerte a data e o ano da mesma forma. (Se mantiver rt premido muda a hora em intervalos de 30-minutos ou muda a data em intervalos de 15-dias). Em seguida, prima MENU.
C
Executar a Preparação Automática
Auto pisca no painel mostrador frontal;
NÃO pressione nenhuma tecla no gravador de vídeo ou no telecomando até que o painel mostrador frontal indique a hora, “1” ou “––:––”.
Se estiver a usar as indicações no écran, o écran AUTO SET aparecerá. Conforme a preparação automática avança, a marca
no écran move-se da esquerda para a direita.
q
D
Confirme/ajuste o canal de vídeo
Com a ligação RF
O canal mostrado no painel do visor é o seu Canal de Vídeo. Pressione OK.
Se seleccionar MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA, POLSKA ou OTHER EASTERN EUROPE no passo 2222, “2” aparece em vez de “1”.
Para ver os sinais de imagem provenientes do gravador de vídeo, ajuste a TV para o canal de vídeo.
Com a ligação AV
Prima PR – até o painel do visor apresentar 1 ––” (ou “2 ––”). Agora, o canal de vídeo está ajustado para desligado. Depois prima
OK.
Para ver os sinais de imagem provenientes do gravador de vídeo, ajuste a TV para o modo AV.
15).
13).
Início
AUTO SET
PLEASE WAIT
Fim
4
E
A
Verificar os resultados
Se o Ajuste Automático de Canais e o Acerto do Relógio tiverem sido bem executados, é apresentada a hora actual correcta.
Ligue o televisor e seleccione o seu canal de vídeo ou o modo AV. Depois, certifique-se de que foram memorizadas todas as estações necessárias na memória do gravador de vídeo utilizando os botões PR.
Se o Ajuste Automático de Canais tiver sido feito com sucesso mas o Acerto do Relógio não, é apresentado “1”.
A Ligue o televisor e seleccione o seu canal de vídeo ou o modo AV. Depois, certifique-se de que foram memorizadas todas as estações necessárias na memória do gravador de vídeo utilizando os botões PR. B Execute “Acerto do relógio” (
Se tanto o Ajuste Automático de Canais como o Acerto do Relógio tiverem falhado, é apresentado “– –:– –”.
Certifique-se de que os cabos estão bem ligados. Desligue o gravador de vídeo uma vez e depois volte a ligá-lo. O ecrã Definição de país aparece no ecrã. Execute novamente a “Preparação Automática”.
13).
Definição de idioma
Pode mudar a definição do idioma manualmente, conforme necessário.
A
Aceder ao ecrã do Menu Principal e depois ao ecrã de Ajuste Automático de Canais
Prima MENU. Prima rt para colocar o ponteiro junto a “AUTO CH SET” e depois prima OK ou e.
B
Seleccionar o país
Prima rt para colocar o ponteiro junto ao país e prima OK ou e.
C
Seleccionar o idioma
Prima rt para colocar o ponteiro junto ao idioma que pretende.
Não é necessário pressionar OK aqui; o pressionamento de OK inicia o ajuste automático de canais.
D
Voltar ao ecrã normal
Prima MENU.
OUTPUT/INPUT SET CLOCK SET
Durante a reprodução
Parar a reprodução
Prima 8 no comando à distância.
Colocar a reprodução em pausa e ver a imagem parada
Prima 9.
Prima 4 para retomar a reprodução normal.
Se houver tremulação vertical, prima PR r/t no comando à
distância ou PR+/– no gravador para corrigir a imagem.
Pausa e Reprodução quadro-a-quadro
Prima 9 para colocar o gravador de vídeo em pausa e, em seguida, prima w ou e (ou 9) repetidamente.
Prima 4 para retomar a reprodução normal.
Procura de Imagens
Prima 3 ou 5. Prima 3 ou 5 novamente para executar uma busca de alta velocidade.
Sempre que carregar em 3 ou 5, a velocidade de busca
muda entre a baixa velocidade e alta velocidade.
Prima 4 para retomar a reprodução normal.
Busca em velocidade variável (inclusive câmara lenta)
Prima w ou e repetidamente.
Prima 4 para retomar a reprodução normal.
Cada vez que premir w ou e, a velocidade de reprodução altera-
se. Para diminuir a velocidade durante a busca de imagem, prima repetidamente o botão da direcção oposta.
Durante a imagem parada, prima e mantenha premido e para iniciar a reprodução em câmara lenta para a frente (ou w para iniciá-la para trás). Quando soltar o botão, a imagem parada é retomada. Durante a imagem parada, se mantiver 9 premido durante mais de 2 segundos também inicia a reprodução em câmara lenta para a frente. Se premir 9 novamente, a imagem parada é retomada.
Pode aparecer algum ruído no ecrã do televisor durante a reprodução de imagem parada. Prima PR r/t no comando à distância ou PR+/– no gravador para eliminar o ruído.
OU Prima 0 no gravador de
vídeo.
Reprodução
Reprodução básica
Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo ou o modo AV.
A
Inserir uma cassete
Certifique-se que o lado da janela está virado para cima, que o lado da etiqueta traseira está voltado para si e que a seta na parte da frente da cassete está a apontar para o gravador de vídeo.
Não faça demasiada pressão quando a inserir.
Automaticamente, o gravador de vídeo liga-se e o contador é
reajustado.
Se a patilha de segurança contra gravação da cassete tiver sido retirada, a reprodução inicia-se automaticamente.
B
Iniciar a reprodução
Prima 4. O indicador S-VHS acende-se ao efectuar a reprodução de cassetes gravadas no modo S-VHS ou no modo S-VHS ET (
8).
Regressiva Progressiva
Busca
regressiva
3 passos
Reprodução
regressiva
Câmara
lenta
regressiva
1passo
Câmara
lenta
1 passo
Reprodução
normal
Quando a cassete não está a andar
Rebobinar/avanço rápido
Prima 3 ou 5.
Ejectar a cassete
Prima 0 .
Pode ainda ejectar a cassete quando o gravador de vídeo está desligado.
Desligar o gravador de vídeo
Prima 1 .
TENÇÃO:
No modo de reprodução de busca, de imagem parada, de câmara lenta, ou de quadro-a-quadro,
a imagem aparecerá distorcida,
aparecerão barras de ruído e
haverá perda de cor em fitas gravadas no modo LP.
—5—
Busca
progressiva
4 passos
Loading...
+ 11 hidden pages