A placa de especificações e as precauções para segurança encontramse na parte traseira do aparelho.
AVISO: TENSÃO PERIGOSA NO INTERIOR
AVISO: PARA EVITAR RISCO DE INCÊNDIO OU DE
ELECTROCUÇÃO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À
CHUVA OU À HUMIDADE.
PRECAUÇÕES
Caso o aparelho não vá ser utilizado por um longo período de
tempo, recomenda-se que o cabo de alimentação seja
desconectado da rede eléctrica.
Tensão perigosa no interior. Para reparos no interior do aparelho,
procure um técnico especializado. Para evitar choques eléctricos ou
incêndios, tire a ficha da tomada antes de conectar ou desconectar
qualquer fio de antena.
ATENÇÃO
Há dois tipos diferentes de sistemas a cores SECAM: O SECAM-L,
usado na França (também chamado de SECAM-Oeste), e o SECAM-B,
usado nos países do Leste Europeu (também chamado de SECAMLeste).
1. Este aparelho também pode receber sinais de televisão coloridos
SECAM-B para gravação e reprodução.
2. As gravações feitas a partir de sinais de televisão SECAM-B
produzem imagens monocromáticas se forem reproduzidas num
gravador de vídeo de padrão SECAM-L, ou não produzem imagens
com cores normais se forem reproduzidas num gravador de vídeo
PAL com sistema SECAM-B incorporado (mesmo que o televisor
seja compatível com o sistema SECAM).
3. Cassetes pregravadas no sistema SECAM-L ou gravações feitas com
um gravador de vídeo SECAM-L produzem imagens
monocromáticas quando reproduzidas neste aparelho.
4. Este aparelho não pode ser uti lizado para o padrão SECAM-L. Para
gravar sinais de SECAM-L, deve-se utilizar um gravador de vídeo
do sistema SECAM-L.
IMPORTANTE
Antes de instalar ou utilizar o gravador de vídeo, leia as várias
precauções nas páginas 1 e 2.
Note que a regravação de cassetes pregravadas, discos analógicos
ou outros discos sem o consentimento do titular dos direitos de autor
da gravação de áudio ou vídeo, da transmissão ou programação por
cabo e de qualquer obra literária, dramática, musical ou artística
incorporada, está sujeita a punição por infracção da lei.
Para a Itália:
“Está declarado que este produto, marca JVC, está em conformidade
com o Decreto Ministerial nº 548 de 28 de agosto de 1995,
publicado na Gazeta Oficial da República Italiana nº 301 de 28 de
dezembro de 1995.”
A tecla STANDBY/ON 1 não corta completamente a alimentação
CA do aparelho, mas comuta a corrente de funcionamento entre
ligado e desligado. “`” representa modo de prontidão de energia
eléctrica e “ ! ” representa energia ligada (ON).
Fitas gravadas neste aparelho no modo LP (longa duração) não
podem ser reproduzidas em um aparelho que possua somente uma
velocidade.
Precauções com Baterias de Lítio Substituíveis
A bateria usada neste dispositivo pode apresentar um risco de
fogo ou queimadura química se for mal manuseada. Não
recarregue, desmonte, aqueça acima de 100ºC ou incinere.
Troque a bateria por uma CR2032. Recomenda-se as marcas
Panasonic (Matsushita Electric) ou Maxell.
Perigo de explosão ou risco de fogo se a bateria for colocada
incorrectamente.
Disponha das baterias usadas imediatamente.
Manter fora do alcance de crianças.
Não desmonte e não deite fora para o fogo.
—1—
● Cassetes que levam a marca “S-VHS” e “VHS” podem ser usados
A
neste gravador. Contudo, gravações em S-VHS só são possíveis com
cartuchos com a marca “S-VHS”.
Utilizando-se a função S-VHS ET neste gravador de vídeo, é possível
gravar e reproduzir cassetes VHS com qualidade de imagem S-VHS.
HOWVIEW
● S
Corporation. O sistema S
Gemstar Development Corporation.
Ao instalar o gravador de vídeo num armário ou estante, certifique-se
de que há espaço suficiente em todos os lados para permitir boa
ventilação (10 cm ou mais nos dois lados, em cima e atrás.)
Ao deitar fora as pilhas, deve-se considerar os problemas de meio
ambiente e seguir rigorosamente as leis e regulamentos com respeito a
descartar tais pilhas.
Falha ao observar as precauções seguintes poderá resultar em avarias
ao gravador de vídeo, ao telecomando ou à cassete de vídeo.
1. NÃO
… em um ambiente propenso a temperaturas extremas ou
… sob a luz solar directa;
… em um ambiente empoeirado;
… em um ambiente onde são gerados fortes campos magnéticos;
… sobre superfícies instáveis ou sujeitas a vibrações.
2. NÃO
gravador de vídeo.
(Se os orifícios ou as aberturas de ventilação do gravador de
vídeo forem bloqueadas por jornal, tecido, etc., o calor poderá
não ser devidamente dispersado.)
3. NÃO coloque objectos pesados sobre o gravador de vídeo ou
sobre o telecomando.
4. NÃO
sobre o gravador de vídeo ou sobre o telecomando.
(Se água ou outro líquido penetrar no aparelho, poderá resultar
em incêndio ou choque eléctrico.)
5. NÃO
6. NÃO
água. Também, NÃO coloque recipientes com água ou outros
líquidos (tais como cosméticos ou remédios, vasos de flores,
plantas, copos, etc.) sobre o aparelho.
7. NÃO
acesa, sobre o aparelho.
8. EVITE
seu transporte.
é marca registada de Gemstar Development
HOWVIEW
coloque o gravador de vídeo …
humidade;
bloqueie os orifícios ou as aberturas de ventilação do
coloque recipientes com líquidos que possam entornar-se
exponha o gravador de vídeo a respingos ou borrifos.
utilize este gravador de vídeo no banheiro ou locais com
coloque qualquer fonte de chama exposta, tal como um vela
submeter o gravador de vídeo a choques violentos durante o
está fabricado sob licença de
CONDENSAÇÃO DE HUMIDADE
Quando o gravador de vídeo for transportado de um local frio para um
local quente ou sob condições de extrema humidade, ocorrerá
condensação de humidade no interior do mesmo – assim como
gotículas de água se formam na superfície de um copo cheio de
líquido gelado. A condensação de humidade no cilindro da cabeça
causará avarias na fita. Em condições onde possa ocorrer condensação
de humidade, deixe o gravador de vídeo ligado durante algumas
horas, até que a humidade evapore.
Como utilizar o comando à distância
Antes de usar, introduza a
bateria de lítio — CR2032 —
correctamente, com o lado
positivo(+) para cima no
compartimento de baterias.
Para abrir, carregue na patilha
de remoção e puxe
cuidadosamente o
compartimento.
O comando à distância pode funcionar com a maioria das funções do
gravador, assim como as funções básicas de televisores JVC.
● Aponte o comando à distância para o sensor remoto do componente
alvo. A distância máxima de funcionamento é de cerca de 8 m.
● Para operar um televisor JVC, use qualquer dos seguintes botões: TV 1, TV , TV PR +/– ou TV %+/–.
Patilha de
remoção
NOTA:
Se o comando à distância não funcionar convenientemente, retire a
bateria, espere uns poucos segundos, volte a colocar a bateria e volte
a tentar de novo.
Limpeza das cabeças de vídeo
As cabeças se tornam sujas nas seguintes situações:
● em um ambiente propenso a temperaturas extremas ou humidade
● em um ambiente empoeirado
● falhas, sujeira ou bolor nas cassetes
● uso contínuo prolongado
Utilize uma cassete de limpeza a seco — TCL-2 — quando:
● Aparecem imagens irregulares e de qualidade inferior durante a
reprodução de uma cassete.
● A imagem não está nítida ou não aparece qualquer imagem.
● “USE CLEANING CASSETTE” aparece no ecrã (apenas com “O.S.D. ”
ajustado para “ON” (
12)).
Cassetes utilizáveis
● As gravações realizadas em câmaras de
vídeo VHS compactas podem ser
reproduzidas neste gravador de vídeo. Basta
colocar a cassete gravada num adaptador
de cassetes VHS e a mesma poderá ser
usada da mesma forma que qualquer outra
cassete VHS de tamanho normal.
● Este gravador de vídeo pode gravar em cassetes comuns VHS e
cassetes Super VHS. Embora somente sinais VHS possam ser
gravados em cassetes VHS comuns*, ambos sinais VHS e Super VHS
podem ser gravados e reproduzidos utilizando-se cassetes Super
VHS.
* Utilizando-se a função S-VHS ET neste gravador de vídeo, é possível gravar
e reproduzir cassetes VHS com qualidade de imagem S-VHS.
TENÇÃO:
NOTA PARA OS UTILIZADORES DE TELEMÓVEIS:
A utilização de telemóveis nas proximidades do gravador de vídeo
pode provocar a vibração da imagem no ecrã do televisor ou pode
mudar a cor de fundo do ecrã para azul.
DURANTE A INSTALAÇÃO DO GRAVADOR DE VÍDEO:
Alguns televisores ou outros electrodomésticos produzem campos
magnéticos fortes. Não coloque esse tipo de aparelhos sobre o
gravador de vídeo pois pode provocar perturbações na imagem.
— 2 —
Botões, conectores e indicadores
Painel frontal
Pau sa 9 [SAT#]
Ranhura para
inserção de cassetes
Gravação 7
Paragem/
Ejecção
Comando à distância
teclas numéricas
0
PR+/–
Painel do visor
Indicador de
reprodução
Indicador de
gravação
* Cada vez que premir ––:––, o painel do visor apresenta o número do
canal e, alternativamente, a hora.
** O contador pode indicar até +/– “19:59:59”. Se o tempo de
reprodução ou de gravação exceder este limite, o contador começa a
indicar a partir de “0:00:00”.
Indicador S-VHS
Indicador REVIEW
Ecrã do contador/tempo restante**
Rebobinagem
3
Janela de recepção de
raios infravermelhos
Indicador de modo
Indicador de
vídeo (VCR)
do temporizador
Reprodução
4
Avanço
rápido
Indicador SAT#
Entrada do
canal e entrada
auxiliar/
Indicação do
relógio*
Painel traseiro
Cabo de ligação à
corrente eléctrica
5
* A gravação PDC não é possível na Europa Central e na Europa de Leste.
Menus no ecrã
Se premir (OK) no comando à distância quando “O.S. D.” está
ajustado para “ON” (
ecrã. Para cancelar os menus no ecrã, prima (OK) novamente.
As indicações não são gravadas mesmo que o gravador de vídeo esteja
no modo de gravação.
12), pode ver o estado actual do gravador no
S-VHS ET : OFF
A Modo de operação do gravador de vídeo
B Velocidade da fita
C Sentido de deslocação da fita
D Contador de tempo
E Tempo restante na fita
F Modo de áudio
G Posição da fita*
*A posição de “ q” em relação a “0” (Início) ou “+” (Fim) indica a
posição actual na fita.
H Indicador do controlo de envio de programa (VPS/ PDC)*
* A gravação PDC não é possível na Europa Central e na Europa de
Leste.
I Tipo de programa
J Dia/mês/ano correntes
K Relógio
L Entrada do canal e entrada auxiliar
M Marca de cassete inserida
N Indicador S-VHS ET
— 3 —
Ligações básicas
A
Ajustes iniciais
A
Verificar o conteúdo
Certifique-se de que a embalagem contém todos os acessórios
indicados em “Especificações” (
B
Instalar o gravador de vídeo
Coloque o gravador de vídeo numa superfície estável e horizontal.
C
Ligar o gravador de vídeo ao televisor
Conector da antena
Parte de trás da TV
Conector SCART de
21 pinos
Cabo SCART de
21 pinos
(não fornecido)
Cabo de ligação à
corrente eléctrica
Par te de tr ás do gravador
de vídeo
Terminal de ligação à corrente
eléctrica
16).
Cabo RF
(fornecido)
L-1 IN/OUT
Cabo de antena
da TV
ANT. IN
RF OUT
Ligação RF
A Desligue o cabo de antena do televisor.
B Ligue o cabo de antena da TV ao conector ANT. IN na parte de trás
do gravador de vídeo.
C Ligue o cabo RF fornecido entre o conector RF OUT na parte de
trás do gravador de vídeo e o conector da antena da TV.
Ligação AV
Se o televisor estiver equipado com um conector SCART de 21 pinos,
faça a ligação AV para melhorar a qualidade da imagem durante a
reprodução de cassetes.
A Ligue a antena, o gravador de vídeo e o televisor como indicado na
ilustração.
B Ligue um cabo SCART de 21 pinos opcional entre o conector L-1
IN/OUT na parte de trás do gravador de vídeo e o conector SCART de
21 pinos no televisor.
D
Ligue o gravador de vídeo à corrente eléctrica
Ligue o cabo de ligação à corrente eléctrica a uma tomada.
Depois de ter premido 1 pela primeira vez para ligar o gravador de
vídeo, este inicia a Preparação Automática.
Antes de começar:
● Execute “Ligações básicas”.
● Ajuste a TV no modo AV (com a ligação AV) ou no canal 36 da
banda UHF (com a ligação RF).
Preparação Automática
— Ajuste Automático de Canais/Acerto Automático do Relógio*/Ajuste Automático do Número de Programa Guia
* Se seleccionar um país da Europa Central ou de Leste, acerte o
relógio manualmente (
TENÇÃO:
Enquanto executar Auto Set Up pela primeira vez,
● NÃO desligue o gravador da alimentação (AC)
● NÃO carregue em nenhum botão a menos que tenha sido pedido
● assegure-se que Auto Set Up não é interrompido enquanto a
operação estiver em progresso
A
Ligar o gravador de vídeo
Prima 1. O ecrã Definição de país aparece
no ecrã.
● Se tiver ligado o televisor ao gravador de
vídeo com a ligação RF e os menus no ecrã
que aparecem no canal 36 da banda UHF
aparecerem alterados, execute “Ajuste do
canal de vídeo” (
B
Seleccionar o país
Prima rt para colocar o ponteiro junto ao país que pretende e
depois prima OK. O idioma é automaticamente seleccionado para os
menus no ecrã dependendo do país que escolheu.
● Se tiver seleccionado BELGIUM ou SUISSE, o ecrã Definição de
idioma. Prima rt para colocar o ponteiro junto ao idioma que
pretende e depois prima OK.
● Se tiver seleccionado MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA, POLSKA ou OTHER
EASTERN EUROPE, o ecrã Acerto do
relógio. Prima rt até aparecer a hora que
pretende e prima OK ou e. Acerte a data e
o ano da mesma forma. (Se mantiver rt
premido muda a hora em intervalos de
30-minutos ou muda a data em intervalos
de 15-dias). Em seguida, prima MENU.
C
Executar a Preparação Automática
“Auto” pisca no painel mostrador frontal;
NÃO pressione nenhuma tecla no gravador
de vídeo ou no telecomando até que o
painel mostrador frontal indique a hora, “1”
ou “––:––”.
● Se estiver a usar as indicações no écran, o
écran AUTO SET aparecerá. Conforme a preparação automática avança, a marca
” no écran move-se da esquerda para a direita.
“
q
D
Confirme/ajuste o canal de vídeo
Com a ligação RF
O canal mostrado no painel do visor é o seu
Canal de Vídeo. Pressione OK.
● Se seleccionar MAGYARORSZÁG, CESKÁ
REPUBLIKA, POLSKA ou OTHER EASTERN
EUROPE no passo 2222, “2” aparece em vez
de “1”.
● Para ver os sinais de imagem provenientes
do gravador de vídeo, ajuste a TV para o canal de vídeo.
Com a ligação AV
Prima PR – até o painel do visor apresentar
“1 ––” (ou “2 ––”). Agora, o canal de vídeo está ajustado para desligado. Depois prima
OK.
● Para ver os sinais de imagem provenientes do gravador de vídeo,
ajuste a TV para o modo AV.
15).
13).
Início
AUTO SET
PLEASE WAIT
Fim
— 4 —
E
A
Verificar os resultados
Se o Ajuste Automático de Canais e o Acerto
do Relógio tiverem sido bem executados, é
apresentada a hora actual correcta.
Ligue o televisor e seleccione o seu canal de
vídeo ou o modo AV. Depois, certifique-se de que foram memorizadas
todas as estações necessárias na memória do gravador de vídeo
utilizando os botões PR.
Se o Ajuste Automático de Canais tiver sido
feito com sucesso mas o Acerto do Relógio
não, é apresentado “1”.
A Ligue o televisor e seleccione o seu canal
de vídeo ou o modo AV. Depois, certifique-se de que foram
memorizadas todas as estações necessárias na memória do gravador
de vídeo utilizando os botões PR.B Execute “Acerto do relógio” (
Se tanto o Ajuste Automático de Canais como
o Acerto do Relógio tiverem falhado, é
apresentado “– –:– –”.
Certifique-se de que os cabos estão bem
ligados. Desligue o gravador de vídeo uma vez e depois volte a ligá-lo.
O ecrã Definição de país aparece no ecrã. Execute novamente a
“Preparação Automática”.
墌
13).
Definição de idioma
Pode mudar a definição do idioma manualmente, conforme
necessário.
A
Aceder ao ecrã do Menu Principal e
depois ao ecrã de Ajuste Automático de
Canais
Prima MENU. Prima rt para colocar o
ponteiro junto a “AUTO CH SET” e depois
prima OK ou e.
B
Seleccionar o país
Prima rt para colocar o ponteiro junto ao país e prima OK ou e.
C
Seleccionar o idioma
Prima rt para colocar o ponteiro junto ao idioma que pretende.
● Não é necessário pressionar OK aqui; o pressionamento de OK
inicia o ajuste automático de canais.
D
Voltar ao ecrã normal
Prima MENU.
OUTPUT/INPUT SET
CLOCK SET
Durante a reprodução
Parar a reprodução
Prima 8 no comando à
distância.
Colocar a reprodução em pausa e ver a imagem parada
Prima 9.
● Prima 4 para retomar a reprodução normal.
● Se houver tremulação vertical, prima PR r/t no comando à
distância ou PR+/– no gravador para corrigir a imagem.
Pausa e Reprodução quadro-a-quadro
Prima 9 para colocar o gravador de vídeo em pausa e, em seguida,
prima w ou e (ou 9) repetidamente.
● Prima 4 para retomar a reprodução normal.
Procura de Imagens
Prima 3 ou 5. Prima 3 ou 5 novamente para executar
uma busca de alta velocidade.
● Sempre que carregar em 3 ou 5, a velocidade de busca
muda entre a baixa velocidade e alta velocidade.
● Prima 4 para retomar a reprodução normal.
Busca em velocidade variável (inclusive câmara lenta)
Prima w ou e repetidamente.
● Prima 4 para retomar a reprodução normal.
● Cada vez que premir w ou e, a velocidade de reprodução altera-
se. Para diminuir a velocidade durante a busca de imagem, prima
repetidamente o botão da direcção oposta.
● Durante a imagem parada, prima e mantenha premido e para
iniciar a reprodução em câmara lenta para a frente (ou w para
iniciá-la para trás). Quando soltar o botão, a imagem parada é
retomada. Durante a imagem parada, se mantiver 9 premido
durante mais de 2 segundos também inicia a reprodução em
câmara lenta para a frente. Se premir 9 novamente, a imagem
parada é retomada.
● Pode aparecer algum ruído no ecrã do televisor durante a
reprodução de imagem parada. Prima PR r/t no comando à
distância ou PR+/– no gravador para eliminar o ruído.
OU Prima 0 no gravador de
vídeo.
Reprodução
Reprodução básica
Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo ou o modo AV.
A
Inserir uma cassete
Certifique-se que o lado da janela
está virado para cima, que o lado
da etiqueta traseira está voltado
para si e que a seta na parte da
frente da cassete está a apontar para o gravador de vídeo.
● Não faça demasiada pressão quando a inserir.
● Automaticamente, o gravador de vídeo liga-se e o contador é
reajustado.
● Se a patilha de segurança contra gravação da cassete tiver sido
retirada, a reprodução inicia-se automaticamente.
B
Iniciar a reprodução
Prima 4.
O indicador S-VHS acende-se ao efectuar a reprodução de cassetes
gravadas no modo S-VHS ou no modo S-VHS ET (
墌
8).
RegressivaProgressiva
Busca
regressiva
3 passos
Reprodução
regressiva
Câmara
lenta
regressiva
1passo
Câmara
lenta
1 passo
Reprodução
normal
Quando a cassete não está a andar
Rebobinar/avanço rápido
Prima 3 ou 5.
Ejectar a cassete
Prima 0 .
● Pode ainda ejectar a cassete quando o gravador de vídeo está
desligado.
Desligar o gravador de vídeo
Prima 1 .
TENÇÃO:
No modo de reprodução de busca, de imagem parada, de câmara
lenta, ou de quadro-a-quadro,
● a imagem aparecerá distorcida,
● aparecerão barras de ruído e
● haverá perda de cor em fitas gravadas no modo LP.
—5—
Busca
progressiva
4 passos
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.