TV, CABLE / DBS operation – Press and hold
TV CABLE/DBS button, then press POWER,
CH 5/∞, TV/VCR, 0 – 9, ENTER
CABLE/DBS
A/BTV
POWER
TV/VCR
3
1
2
LIVE
456
SURROUND
MBR SET
DAILY
9
WEEKLY
8
7
DISPLAY
ENTERSP/EP
TIMER
0
AUX
OSD
C.MEMORY
CANCEL
ADD
C.RESET/CH.SKIP
CH
TV VOL
SKIP SEARCH
REW
3
PLAY1FF
¡
7
¶
REC
STOP8PAUSE
MENU
4¢
OK
SHUTTLE PLUS
POWER
MENU CHOK
(
VIDEO
MONO)L – AUDIO – R
LIVE SURROUND
SP/EP
L R
+8
VCR
4
SAP ST
REC
0
AM
PLAY
SP
6
10
PAUSE
–20dB
PM
TIMER
M
HMS
NORM
INSERT
A. DUB
REC
q
PAUSE
REWFF
STOP/EJECT PLAY
SHUTTLE
JOG
MANUEL
D'INSTRUCTIONS
Pour l'usage du client:
Entrer ci-dessous le numéro de
modèle et le numéro de série qui
sont situés sur l'arrière du coffret.
Conserver cette information pour une
référence ultérieure.
Numéro de modèle
Numéro de série
LPT0002-022B
2 FR
Cher client,
Nous vous remercions pour l’achat du magnétoscope à cassette VHS JVC. Avant son utilisation, veuillez lire les informations pour
votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de votre nouveau
magnétoscope.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut
PRÉCAUTIONS
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
AUCUNE PIÈCE INTERIEURE N'EST À REGLER PAR L'UTILISATEUR.
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA
PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
Ce magnétoscope ne doit être utilisé que sur du courant
alternatif en 120 V`, 60 Hz.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, NE
PAS utiliser d’autres sources d’alimentation électrique.
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU'AU FOND.
Remarque destinée à l’installateur du système
CATV:
Cet encadré est destiné à attirer l’attention de l’installateur
du système CATV sur l’article 820-40 du NEC qui donne
des instructions concernant la mise à la terre correcte et
qui, en particulier, insiste sur le fait que le câble de mise à
la terre doit être relié au système de mise à la terre de
l’immeuble, le plus près possible du point d’entrée du
câble.
NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU L'ARRIÈRE).
SE RÉFÉRER À UN AGENT QUALIFIÉ EN CAS DE PROBLÈME.
Le symbole de l'éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'une "tension
dangereuse" non isolée dans le boîtier du produit. Cette tension
peut être suffisante pour provoquer l'électrocution de personnes.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'opérations
d'entretien importantes au sujet desquelles des renseignements
se trouvent dans le manuel d'instructions.
produire des dommages au magnétoscope, à la
télécommande ou à la cassette.
1. NE PAS placer le magnétoscope . . .
…dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou à
l’humidité.
…en plein soleil.
…dans un endroit poussiéreux.
…dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
générés.
…sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux
vibrations.
2. NE PAS boucher les trous d’aération du magnétoscope.
3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la
télécommande.
4. NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur le
dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
5. ÉVITER des chocs violents au magnétoscope pendant son
transport.
**CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand
vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou
sous des conditions de très forte humidité, comme des
gouttelettes d’eau qui se forment à la surface d’un verre rempli
d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour
de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où la
condensation de l’humidité peut se produire, laisser
l’alimentation mise pendant quelques heures pour que le
magnétoscope devienne sec avant d'introduire une cassette.
**A PROPOS DU NETTOYAGE DES TÊTES
L’accumulation de poussières et d’autres particules sur les têtes
vidéo peut rendre l’image de lecture brouillée ou interrompue.
Bien contacter le revendeur JVC le plus proche si de tels
problèmes se produisent.
VCR Plus+C3 et PlusCode sont des marques de Gemstar
Development Corporation.
Le système VCR Plus+ est fabriqué sous licence de Gemstar
Development Corporation.
TM
DBS
est une marque déposée de DIRECTV, Inc., un
département de GM Hughes Electronics. PRIMESTAR est une
marque de service déposée de Primestar Partners, L.P. DISH
Network™ est une marque déposée de Echostar Communications Corporation.
ATTENTION:
Des changements ou modifications non approuvés par JVC
peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner
l'appareil.
n Les cassettes portant la marque "S-VHS" ou "VHS" peuvent
être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les
enregistrements S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes
portant la marque "S-VHS".
FR 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
L’énergie électrique peut effectuer de nombreuses fonctions
utiles. Mais un usage incorrect peut causer une éventuelle
électrocution ou des risques d’incendie. Cet appareil a été
conçu et fabriqué pour garantir votre propre sécurité. Pour ne
pas anéantir les sécurités incorporées, observez les règles de
base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
ATTENTION:
Suivre et respecter tous les avertissements et instructions
marqués sur votre produit et dans son mode d’emploi. Pour
votre sécurité, lire avant son utilisation toutes les consignes de
sécurité et le mode d’emploi et conserver cette brochure pour
une référence ultérieure.
INSTALLATION
1. Mise à la terre et polarisation
(A) Votre produit peut être équipé d’une fiche secteur polarisée
(une fiche ayant une lame plus grande que l’autre). Cette
fiche ne rentrera dans la prise secteur seulement que d’une
seule façon. C’est un élément de sécurité.
Si vous ne pouvez pas introduire complètement la fiche dans
la prise, essayez de retourner la fiche. Si la fiche ne rentre
toujours pas, contacter votre électricien pour remplacer
votre prise obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de
la fiche polarisée.
(B) Votre produit peut être équipé d’une fiche de mise à la terre
à 3 fils, une fiche ayant une troisième broche (de mise à la
terre). Cette fiche rentre seulement dans une prise secteur
avec terre. C’est un élément de sécurité.
Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise,
contacter votre électricien pour remplacer votre prise
obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de la fiche
avec mise à la terre.
2. Sources d’alimentation
Faire fonctionner votre appareil seulement à partir du type de
source d’alimentation indiqué sur la plaquette indicatrice. Si
vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation de votre intérieur,
consulter votre revendeur d’appareils ou la compagnie locale
d’électricité. Si votre appareil est prévu pour fonctionner sur
piles, batteries ou sur d’autres sources, se reporter au manuel
d’instructions.
3. Surcharge
Ne pas surcharger des prises de courant murales, des cordons
prolongateurs ni des prises de courant commodes. Tout ceci
peut conduire à une électrocution ou à un risque d’incendie.
4. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être placés pour ne pas
marcher dessus ni les serrer par des objets placés sur ou contre
eux. Faire attention aux cordons à fiches, aux prises de courant
commodes, et à l’endroit où ils sortent de l’appareil.
5. Ventilation
Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues pour la
ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de l’appareil
et le protéger contre une surchauffe, ces ouvertures ne doivent
pas être bouchées ou recouvertes.
● Ne pas boucher les ouvertures en plaçant l’appareil sur un lit,
un canapé, une couverture ou sur d’autres surfaces similaires.
● Ne pas placer l’appareil dans une installation incorporée
comme dans une bibliothèque ou une baie à moins qu’une
ventilation correcte soit prévue ou que ce soit conforme aux
instructions du fabricant.
6. Montage sur un mur ou au plafond
Le produit doit être monté sur un mur ou au plafond seulement
comme le recommande le fabricant.
INSTALLATION D’ANTENNE
1. Mise à la terre de l’antenne extérieure
Si une antenne extérieure ou un système câblé est raccordé au
produit, s’assurer que l’antenne ou le système câblé est mis à la
terre pour offrir une protection contre des surtensions et
l’accumulation de charges statiques. L’article 810 du Code
Electrique National (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des informations sur la mise à la terre correcte du mât et la structure
support, la liaison d’un fil d’entrée d’antenne à un appareil de
décharge d’antenne, la taille des conducteurs de terre, la
position de l’appareil de décharge d’antenne, le raccordement
aux piquets de terre et les conditions requises pour le piquet de
terre.
2. Foudre
Pour plus de protection pour ce produit pendant un orage, ou
quand il reste inutilisé pour une longue période, le débrancher
de la prise secteur et débrancher l’antenne ou le système câblé.
Ceci préviendra des dommages au produit causés par la foudre
ou des surtensions sur le secteur.
3. Lignes électriques
Un système d’antenne extérieure ne doit pas être situé à
proximité des lignes électriques aériennes ou d’autres circuits
électriques ou d’éclairage électrique, ou d’où il pourrait tomber
sur de tels circuits ou lignes. En installant un système d’antenne
extérieure, une attention extrême doit être prise pour ne pas
toucher de telles lignes électriques, un contact avec elles peut
être fatal.
EXEMPLE DE MISE A LA TERRE D'ANTENNE SELON LES
INSTRUCTIONS DU CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL,
ANSI/NFPA 70
FIL D'ENTRÉE
D'ANTENNE
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
APPAREIL DE DÉCHARGE
D'ANTENNE
(NEC SECTION
APPAREIL DE SERVICE
ÉLECTRIQUE
SYSTÈME DE PIQUET DE TERRE DE SERVICE ÉLECTRIQUE
(NEC ART 250. PART H)
NEC - CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL
810-20)
FILS DE TERRE
(NEC SECTION 810-21)
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
4 FR
UTILISATION
1. Accessoires
Pour éviter des blessures:
● Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un
trépied ou une table instables. Il pourrait tomber, causant des
blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, en
endommageant sérieusement l’appareil.
● Utiliser seulement avec un chariot, un support, un trépied ou
une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le
produit.
● Utiliser un accessoire de montage recommandé par le
fabricant et suivre les instructions du fabricant pour tout
montage de l’appareil.
● Ne pas faire rouler un chariot avec de petites roulettes dans
des seuils ou sur des carpettes entassées.
AVERTISSEMENT SUR LES
2. Combinaison produit et chariot
La combinaison d’un appareil et d’un
chariot doit être déplacée avec
précaution. Des arrêts brutaux, une
force excessive, et des surfaces
irrégulières peuvent faire basculer
l’appareil et le chariot.
3. Eau et humidité
Ne pas utiliser ce produit près de l’eau - par exemple, près
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une
installation de lavage, dans un endroit humide, ou près d’une
piscine ou d’endroits semblables.
4. Entrée d’objet et de liquide
Ne jamais pousser des objets de toute sorte dans ce produit par
les ouvertures, ils pourraient toucher des points sous tension
dangereux ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer
une électrocution ou un incendie. Ne jamais verser de liquide
quelconque sur le produit.
CHARIOTS PORTABLES
(Symbole fourni par RETAC)
DÉPANNAGE
1. Dépannage
Si votre produit ne fonctionne pas correctement ou montre un
net changement dans ses performances et que vous ne pouvez
pas revenir à un fonctionnement normal en suivant la procédure
détaillée du mode d’emploi, n’essayez pas de réparer par vousmêmes, ouvrir ou démonter les capots peut vous exposer à des
tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Confier toutes les
réparations à du personnel de service qualifié.
2. Dommages nécessitant une réparation
Débrancher le produit de la prise secteur et confier toutes les
réparations à du personnel de service qualifié dans les
conditions suivantes:
a.Quand le cordon secteur ou la fiche est endommagé.
b.Si un liquide a coulé, ou si des objets sont tombés dans le
produit.
c.Si le produit a été exposé à la pluie ou l’eau.
d.Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant le
mode d’emploi. Ne régler que les commandes qui sont
indiquées dans le mode d’emploi, un mauvais réglage des
autres commandes peut causer des dommages et demandera
souvent un long travail par un technicien qualifié pour
remettre le produit dans son fonctionnement normal.
e.Si le produit est tombé ou si le coffret a été endommagé.
f. Si le produit montre un net changement dans ses
performances - ceci indique le besoin d’un dépannage.
3. Pièces de remplacement
Si des pièces de remplacement sont nécessaires, être sûr que le
technicien de service a utilisé des pièces de remplacement
spécifiées par le fabricant ou ont les mêmes caractéristiques que
les pièces d’origine. Des remplacements non autorisés peuvent
causer un incendie, une électrocution ou d’autres accidents.
4. Contrôle de sécurité
Après tout dépannage ou réparation de ce produit, demander
au technicien de service d’effectuer les tests de sécurité pour
s’assurer que le produit est dans un état de fonctionnement sûr.
5. Fixations
Ne pas utiliser des fixations non recommandées par le fabricant
de ce produit, elles pourraient présenter des risques.
6. Nettoyage
Débrancher ce produit de la prise secteur avant le nettoyage.
Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou aérosols. Utiliser un
tissu humide pour le nettoyage.
7. Chaleur
Le produit doit être éloigné des sources de chaleur comme des
radiateurs, bouches de chaleurs, appareils de chauffage, et
d’autres produits (comprenant les amplificateurs) qui produisent
de la chaleur.
COMMENT UTILISER CE MANUEL
D'INSTRUCTIONS
● Toutes les sections principales et les sous-sections sont
indiquées dans le sommaire à la page 5. L’utiliser en
cherchant des informations sur une procédure ou une
caractéristique particulière.
● L’index aux pages 64 à 67 catalogue les termes fréquemment
utilisés, et le numéro de la page dans laquelle ils sont utilisés
ou expliqués dans le manuel. Cette section décrit également
les commandes et les connecteurs sur les panneaux avant et
arrière, le panneau d’affichage avant et la télécommande.
● Le renvoi Z signale une référence à une autre page pour des
instructions ou des informations complémentaires.
● Les touches de fonctionnement nécessaires pour les diverses
procédures sont clairement indiquées par l’utilisation
d’illustrations au début de chaque section principale.
AVANT D’INSTALLER VOTRE
NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE . . .
. . . veuillez lire les sections/parties énoncées ci-dessous.
● “Précautions” à la page 2
● “Consignes de sécurité importantes” aux pages précédentes
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”
(
1
Z p. 68).
TROUVER UNE PLACE
POUR LE MAGNÉTOSCOPE
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.
2
RACCORDER LE MAGNÉTOSCOPE AU TÉLÉVISEUR
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend
du type de téléviseur que vous disposez.
3
Raccordement RF
●
Pour le raccordement à un téléviseur SANS bornes
d’entrée AV . . .
a- Débrancher l’antenne TV du téléviseur.
b- Raccorder le câble d’antenne TV à la prise
ANTENNA IN sur l’arrière du magnétoscope.
c- Raccorder le câble RF fourni entre la prise TV OUT
sur l’arrière du magnétoscope et la borne d’antenne
du téléviseur. Régler le téléviseur sur CH3 ou CH4
correspondant au réglage du commutateur CH3–
CH4 sur l'arrière du magnétoscope.
Raccordement AV
●
Pour le raccordement à un téléviseur avec bornes
d’entrée AV . . .
a- Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le
téléviseur comme montré dans l’illustration.
b- Raccorder un câble Audio/Vidéo entre les prises
AUDIO OUT et VIDEO OUT sur l’arrière du
magnétoscope et les prises d’entrée AV sur le
téléviseur. Régler votre téléviseur dans son mode
d'entrée vidéo ou le mode d'entrée A/V. Se référer
au manuel d'instructions du téléviseur.
Raccordement S-VIDEO
●
Si vous disposez d'un téléviseur avec des bornes d'entrée
S-VIDEO, voir "Raccordement S-VIDEO" à la page 7.
REMARQUES:
●
Le canal VCR est le canal sur lequel le téléviseur va sortir les signaux
vidéo et audio du magnétoscope. Le commutateur CH3-CH4 sur
l'arrière du magnétoscope règle le canal VCR sur CH3 ou CH4.
●
Le commutateur CH3-CH4 est préréglé sur la position CH3.
Régler sur CH4 si CH3 est utilisé pour la diffusion dans votre
région et
réglage du commutateur CH3-CH4.
●
Si le raccordement RF au téléviseur est utilisé, en commutant du
mode VCR à TV et du mode TV à VCR, il peut être nécessaire de
changer de canal sur le téléviseur pour obtenir une bonne qualité
d'image.
●
Même si vous utilisez des câbles AV pour raccorder votre
magnétoscope à votre téléviseur, vous devez également le
raccorder en utilisant le câble RF. Ce qui vous assure de pouvoir
enregistrer un programme pendant que vous en regardez un autre
(
●
Pour une identification complète du panneau arrière du
magnétoscope, se reporter à l’index (VUE DE DERRIÈRE Z p. 66).
Z
p. 38).
régler le
canal sur le téléviseur pour correspondre au
BRANCHER LE
MAGNÉTOSCOPE À UNE
SOURCE D’ALIMENTATION
Brancher la fiche d’alimentation sur une prise de courant CA.
● L’horloge et le syntonisateur seront réglés
4
automatiquement si l’antenne est branchée et quand
le secteur est raccordé au magnétoscope. (
(Si avant de mettre en marche le magnétoscope
“Auto” ou "CH" est affiché sur le panneau d’affichage
avant, l’horloge et les canaux du syntonisateur sont
en cours de réglage automatique. Avant de mettre en
marche le magnétoscope, attendre que l’heure soit
affichée sur le panneau d'affichage avant.)
DERNIERS PREPARATIFS
POUR L’UTILISATION
Mettre le magnétoscope en marche et sélectionner le
canal VCR (3 ou 4) en réglant le commutateur sur l’arrière
du magnétoscope comme montré dans l’illustration.
5
Vous pouvez alors effectuer la lecture simple (
ou l’enregistrement simple (
Z p. 26).
Z p. 8).
Z p. 25)
Cordon
d’alimentation
secteur CA
Antenne ou câble
Câble coaxial
Feeder d’antenne
Transformateur
d’adaptation
(non fourni)
FR 7
ANTENNA-IN (Antenne ou
câble d’entrée)
Arrière du magnétoscope
Prise secteur
Câble audio/vidéo
(fourni)
S-VIDEO IN
Borne 75 ohms
Téléviseur
REMARQUES:
n Pour profiter au mieux des performances des images Super
VHS, nous vous recommandons d'utiliser le raccordement SVIDEO.
n Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur
en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur
sur le mode AV en utilisant la télécommande du téléviseur.
Vous pouvez également utiliser la touche TV/VCR sur la
télécommande du magnétoscope pour régler votre téléviseur
sur le mode AV. (Z p. 56)
S-VIDEO OUTTV OUT
Câble S-Vidéo
(fourni)
Câble RF (fourni)
Raccordement S-VIDEO
RACCORDER LE MAGNÉTOSCOPE AU TÉLÉVISEUR
a–Effectuer les raccordements RF et AV comme décrits dans
l'étape 3 de "Raccordement de base" (Z p. 6).
b–Raccorder le câble S-Vidéo entre la prise S-VIDEO OUT
sur l'arrière du magnétoscope et la prise S-VIDEO IN sur le
téléviseur.
8 FR
Plug & Play
Réglage automatique de
l'horloge/réglage
automatique du syntonisateur
q
IMPORTANT
● Ne pas appuyer sur des touches du magnétoscope ou de
la télécommande pendant le réglage rapide (Plug & Play).
● Si Plug & Play est effectué avec succès, il n’y a pas
besoin d’effectuer les procédures de réglage de l’horloge
(Z p. 11) et du syntonisateur (Z p. 14). Si, toutefois,
vous voulez ajouter ou éliminer des canaux, se référer à
“Ajouter ou éliminer un canal” à la page 16.
RÉGLAGES INITIAUX
La fonction "Plug & Play" (réglage rapide) règle
automatiquement l'horloge et les canaux du syntonisateur
quand l'alimentation est d'abord raccordée au magnétoscope.
Le câble d'antenne doit être branché pour le réglage rapide.
L’heure et la date peuvent être réglées automatiquement à partir
de données supplémentaires de réglage de l’horloge qui sont
transmises par l’un des canaux normaux de télédiffusion. Nous
appelons ce canal TV le “Canal Principal” et c’est un canal PBS
dans votre région.
EFFECTUER PLUG & PLAY
Raccorder le câble d'antenne au magnétoscope
(Z p. 6). Puis brancher la fiche d'alimentation du
1
magnétoscope sur une prise de courant. Ne pas mettre
le magnétoscope en marche. L'horloge et les canaux
du syntonisateur seront réglés automatiquement.
Si vous utilisez un adaptateur de TV câblée, regarder
"ATTENTION POUR LES ABONNÉS UTILISANT UN
ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE" sur cette page.
REMARQUES:
● Le réglage automatique de l'horloge est effectué en
premier. La fonction de réglage automatique de
l'horloge balaie tous les canaux reçus par votre
magnétoscope pour trouver le canal principal puis règle
l'horloge. "Auto" clignote sur le panneau d'affichage
avant pendant le réglage automatique de l'horloge.
● Le réglage automatique des canaux est effectué après.
La fonction de réglage automatique des canaux
balaie tous les canaux recevables par votre
magnétoscope. Elle affecte alors automatiquement
chaque canal recevable aux touches CH5∞. Elle
saute les canaux non recevables. Pendant le réglage
automatique des canaux, les numéros de canaux sont
affichés comme ils sont scrutés et réglés.
● Lorsque Plug & Play s'est terminé avec succès,
l'heure correcte est affichée.
● Si une heure incorrecte ou "– – : – –" apparaît sur le
panneau d'affichage, regarder "Que faire si Plug &
Play n'a pas réussi" à la page suivante.
PM
Pendant le réglage
automatique de l’horloge
"Auto" clignote.
* Si une heure incorrecte ou "– – : – –" apparaît sur le panneau d'affichage, regarder "Que faire si Plug & Play n'a pas réussi" à la
page suivante.
ATTENTION POUR LES ABONNÉS UTILISANT UN ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
Pour effectuer la procédure Plug & Play.
● Raccorder l'adaptateur de TV câblée à votre magnétoscope avec le câble RF.
● Sélectionner le canal PBS sur votre adaptateur de TV câblée avant de brancher la fiche d'alimentation de votre magnétoscope
sur une prise de courant. (Si Plug & Play n'a pas réussi, vous pouvez avoir à sélectionner un autre canal PBS s'il y en a un
autre disponible dans votre région.)
● S’il n’y a pas de canal PBS dans votre région, ou si Plug & Play n'a pas réussi, effectuer la procédure de réglage manuel de
l’horloge (Z p. 13).
● Pour que le réglage automatique de l'horloge ait lieu, l'alimentation du magnétoscope doit être coupée et l’adaptateur de TV
câblée doit être réglé sur le canal PBS aux heures de réglage de l’horloge.
● Si vous effectuez avec succès le réglage rapide, le mode d’heure d’été sera réglé sur “AUTO”. Une fois que l’heure du réglage
de l’heure d’été arrive (Z p. 13), l'alimentation de votre magnétoscope doit être coupée et votre adaptateur de TV câblée doit
être réglé sur le canal principal PBS de votre région pour que le réglage de l'heure d'été ait lieu. Si l’horloge n’est pas réglée
correctement, changer le réglage de l’heure d’été sur “MARCHE” ou “ARRÊT”. Voir étape 9 de la procédure semi-automatique
(Z p. 13), ou l’étape 6 de la procédure manuelle (Z p. 13).
Pendant le réglage automatique des canaux
Les numéros de canaux sont affichés comme ils
sont scrutés et réglés.
Plug & Play terminé
L'heure courante (comprenant
AM/PM) est affichée.
FR 9
INFORMATION
● Si “RÉGLAGE HORLOGE AUTO” ou “HORLOGE SEMI-AUTO RÉGL.” est sélectionné sur l'écran de commande de réglage de
l'horloge à la page 12, l’horloge sera ajustée automatiquement par le canal PBS toutes les heures sur les heures (sauf pour
11:00 PM, minuit, 1:00 AM et 2:00 AM) par des données de réglage de l’horloge du canal PBS qui arrivent. (Cet ajustement
automatique de l’horloge ne peut seulement être effectué que quand l’alimentation du magnétoscope est coupée. L'horloge
sera ajustée en se basant sur l'heure affichée sur le magnétoscope, pas sur l'heure réelle.) Le réglage par défaut est "RÉGLAGE
HORLOGE AUTO".
● Si le soutien mémoire fait défaut à cause d'une panne de courant ou parce que le cordon secteur du magnétoscope a été
débranché, le réglage rapide sera effectué lorsque l'alimentation est refournie au magnétoscope.
Que faire si Plug & Play n'a pas réussi
● Si une heure incorrecte est affichée sur le panneau d’affichage avant, vous pouvez recevoir les données de réglage d’un canal
PBS d’une zone horaire adjacente, ou d’un canal PBS incorrect d’un système de TV câblée. Dans ce cas, effectuer la
procédure de réglage semi-automatique (Z p. 12) ou de réglage manuel (Z p. 13) de l’horloge. Le réglage automatique des
canaux a déjà commencé, et n'a pas besoin d'être refait.
● Si “--:--” apparaît sur l’affichage, votre câble d’antenne peut ne pas être raccordé au magnétoscope, il peut ne pas y avoir de
signal d’un canal PBS disponible dans votre région, ou votre adaptateur de TV câblée peut ne pas être réglé sur le canal PBS.
S'assurer que le câble d'antenne est raccordé correctement. En utilisant un adaptateur de TV câblée, s'assurer que le canal
PBS local est sélectionné sur l'adaptateur de TV câblée.
(Z p. 8 ATTENTION POUR LES ABONNÉS UTILISANT UN ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE). Puis mettre en marche et couper
l'alimentation du magnétoscope, le mode de réglage rapide sera automatiquement réactivé et "Auto" sera affiché sur le
panneau avant du magnétoscope. Si Plug & Play n'est pas effectué mais si tout est raccordé et réglé correctement, effectuer la
procédure de réglage manuel de l’horloge (Z p. 13). Le réglage automatique des canaux n’a alors pas eu lieu, par conséquent
veuillez aussi effectuer la procédure “Régler les canaux recevables” (Z p. 14).
10 FR
MENU
CH5∞
OK
POWER
Langue
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Ce magnétoscope vous offre la possibilité de visionner des
messages sur écran en anglais, en espagnol ou en français (mais
pas les messages surimprimés sur l'image TV). Sélectionnez la
langue de votre choix en utilisant cette procédure. Le réglage
par défaut est l'anglais.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
q
POWER
2
8
0
3
9
CH5∞
SHUTTLE PLUS
MENU
OK
1
456
7
1¡
3
¶
78
4¢
%fi
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
1
AVOIR ACCÈS AU MENU
SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE PRIVÉ
Sur l’écran de menu
principal, déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
3
“CUSTOM SET” en
appuyant sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi,
puis sur OK.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
SÉLECTION DE LA LANGUE
Les messages sont
préréglés pour apparaître
en anglais. Si vous voulez
4
les voir en espagnol ou en
français, déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
“LANGUAGE SELECT” en
appuyant sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi,
puis sur OK.
SÉLECTIONNER LA LANGUE
Sur l’écran de sélection de
la langue, déplacer la
barre illuminée (flèche) sur
5
la langue désirée en
appuyant sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi,
puis sur MENU le nombre
de fois nécessaire pour
revenir à l'écran normal.
PROGRAM SET
FUNCTION SET
TUNER SET
=CUSTOM SET
VIDEO CALIBRATION
VIDEO STABILIZER
PRESS (5,∞), THEN (OK)
PRESS (MENU) TO END
OVERRIDE
AUTO CLOCK SET
=LANGUAGE SELECT
VCR PLUS+ SET-UP
DBS RECEIVER OUTPUT
DBS RECEIVER BRAND SET
JLIP ID NO. SET
PRESS (5,∞), THEN (OK)
PRESS (MENU) TO END
SÉLECTION LANGUAGE
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MAIN MENU
CUSTOM SET
ENGLISH
ESPAÑOL
=FRANCAIS
Horloge
POWER
MENU
OK
CH
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
FR 11
Effectuer le réglage de l'horloge seulement si l'horloge n'a pas
été réglée correctement par le réglage rapide ("Plug & Play").
Accéder à l'écran de commande de réglage de l'horloge pour
choisir la procédure de réglage automatique, semi-automatique
ou manuel de l'horloge. Chaque procédure commence à partir
de l'étape 5. *Auto a besoin d'être sélectionné seulement si
SemiAuto ou Manuel a été sélectionné auparavant.
Préparatifs
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
1
MENU
OK
q
POWER
2
8
0
3
9
CH
SHUTTLE PLUS
1
456
7
1¡
3
¶
78
4¢
AVOIR ACCÈS AU MENU
SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE PRIVÉ
Sur l’écran de menu
principal, déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
3
“RÉGLAGE PRIVÉ” en
appuyant sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi,
puis sur OK.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
COMMANDE DE RÉGLAGE DE
L'HORLOGE
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “COMMANDE
RÉGLAGE HORLOGE” en
4
appuyant sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi,
puis sur OK.
MENU PRINCIPAL
FIXER PROGRAMME
FIXER FONCTION
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
=RÉGLAGE PRIVÉ
VIDÉO CALIBRATION
STABILISATEUR VIDÉO
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGLAGE PRIVÉ
=COMMANDE
RÉGLAGE HORLOGE
SÉLECTION LANGUAGE
RÉGLAGE DE VCR PLUS+
SORTIE DBS RÉCEPTEUR
RÉGL. DE LA MARQUE DBS
JLIP ID NO. SET
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
12 FR
MENU
OK
CH
2
8
3
9
1
456
7
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Semi-automatique
SÉLECTIONNER LE MODE
Sur l’écran de commande
de réglage de l’horloge,
déplacer la barre illuminée
5
q
(flèche) sur “HORLOGE
SEMI-AUTO RÉGL.” en
appuyant sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi,
puis sur OK.
COMMANDE RÉGLAGE HORLOGE
RÉGLAGE HORLOGE AUTO
=HORLOGE SEMI-AUTO RÉGL.
RÉGLAGE HORLOGE MANUEL
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
AVOIR ACCÈS AUX
ÉCRANS DE SÉLECTION
Sur l’écran de réglage
semi-automatique de
6
l’horloge, déplacer la barre
illuminée (flèche) sur le
mode désiré en appuyant
sur CH 5∞ ou sur
SHUTTLE PLUS %fi, puis
sur OK.
Pour sélectionner le Canal
Principal— étape 7
Pour sélectionner la zone horaire— étape 8
Pour sélectionner le mode d’heure d’été — étape 9
HORLOGE SEMI-AUTO RÉGL.
=SELEC. CANAL PRINCIPAL
SELEC. TEMPS ZONE
SELEC. D'HEURE D'ÉTÉ
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MENU
OK
0
CH
1¡
3
¶
78
4¢
SHUTTLE PLUS
REMARQUE:
L'heure qui a été réglée précédemment par la fonction
"Plug & Play" sera effacée si l'un des trois réglages
mentionnés ci-dessus est changé.
SÉLECTIONNER LE CANAL
PRINCIPAL
Vous pouvez sélectionner
soit “AUTO”, ou entrer un
7
numéro de canal PBS. Pour
une sélection automatique
du canal, appuyer sur
MENU si "CANAL AUTO"
est illuminé sur l'écran de
sélection du canal
principal. Pour sélectionner
manuellement "AUTO" ou le canal PBS, appuyer sur CH
5
∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, pour boucler sur
"AUTO" et les numéros de canal (maintenir la touche
pressée pour accélérer la progression) et arrêter quand le
numéro désiré apparaît. Appuyer sur MENU et l’écran de
réglage semi-automatique de l’horloge réapparaît.
REMARQUES:
●
Pour les utilisateurs d'adaptateur de TV câblée:
Sélectionner "AUTO" ou le canal sur lequel votre
magnétoscope reçoit les canaux de l'adaptateur de
TV câblée, et régler l'adaptateur de TV câblé sur le
canal PBS.
●
Il y a des canaux PBS qui ne transmettent pas de
données de réglage d’horloge.
SELEC. CANAL PRINCIPAL
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
(CABLE)
CANAL AUTO
FR 13
SÉLECTIONNER LA ZONE
HORAIRE
Vous pouvez sélectionner
la zone automatiquement
8
ou manuellement en
appuyant sur CH 5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi. Si
une heure incorrecte est
affichée, vous recevez
peut-être les données de
réglage de l'horloge d'un
canal PBS d'une zone horaire adjacente ou d'un canal
PBS incorrect du câble. Si vous sélectionnez "AUTO"
dans l'étape 7, sélectionner "MANUEL" et sélectionner
manuellement la zone horaire correcte.
● Si vous sélectionnez "AUTO", appuyer sur MENU
pour revenir à l'écran de réglage semi-automatique
de l'horloge.
● Si vous sélectionnez
"MANUEL", appuyer sur
OK et l'écran à droite
apparaît. Déplacer la
barre illuminée (flèche)
sur votre choix en
appuyant sur CH 5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi,
puis appuyer deux fois sur MENU pour revenir à
l'écran de réglage semi-automatique de l'horloge.
SELEC. TEMPS ZONE
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
SELEC. TEMPS ZONE
=ATLANTIQUE
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
=AUTO
MANUEL
EST
CENTRAL
MONTAGNE
PACIFIQUE
ALASKA
HAWAI
Manuel
SÉLECTIONNER LE MODE
Sur l’écran de commande de réglage de l’horloge (Z p.
12), déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGLAGE
5
HORLOGE MANUEL” en appuyant sur CH 5∞ ou sur
SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK.
RÉGLER LA DATE, L’HEURE ET
L’HEURE D’ÉTÉ
L’écran de réglage manuel
de l’horloge est affiché et
6
le chiffre du mois
commence à clignoter.
Appuyer sur les touches
NUMBER appropriées
pour régler la date et
l’heure (si seulement un
chiffre, appuyer d’abord
sur “0”). Appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS
%fi
pour régler AM/PM et HEURE D’ÉTÉ. Appuyer sur
OK après les réglages AM/PM et HEURE D'ÉTÉ.
Régler HEURE D'ÉTÉ sur "MARCHE" pour régler l'heure
d'été selon l'horloge du magnétoscope ou sur "ARRÊT"
si l'heure d'été ne s'applique pas dans votre cas.
Quand vous avez fini avec cette procédure de réglage,
appuyer sur MENU pour faire démarrer l’horloge.
RÉGLAGE HORLOGE MANUEL
DATE1/ 1/97 MER
HEURE – –:– – AM
HEURE D'ÉTÉ MARCHE
APPUYEZ LE NUMÉRO (O–9)
OU (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
SÉLECTIONNER LE MODE
D’HEURE D’ÉTÉ
Vous avez trois choix:
a–Sélectionner “AUTO” et
9
le réglage de l’horloge de
votre magnétoscope sera
fait en fonction du signal
venant du Canal Principal.
b–Sélectionner “MARCHE”
et le réglage sera fait à partir
de l’horloge elle-même.
c–Sélectionner “ARRÊT” si
l’heure d’été ne s’applique pas dans votre cas.
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur votre choix en
appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, puis
appuyer sur MENU et l’écran de réglage semiautomatique de l’horloge réapparaît.
IMPORTANT
Couper le magnétoscope après avoir effectué la procédure de
réglage semi-automatique de l'horloge. "Auto" apparaîtra sur le
panneau d'affichage avant lorsque l'horloge est en cours de
réglage. L'heure courante apparaîtra automatiquement lorsque
l'horloge est réglée.
**HEURE D’ÉTÉ AUTOMATIQUE
Cette fonction permet le réglage automatique de l’horloge du
magnétoscope au début et à la fin de la période d’heure d’été.
Avec la fonction d’heure d’été automatique activée, . . .
. . . le premier dimanche d’avril à 2:00 AM, l’horloge est
ajustée à 3:00 AM.
. . . le dernier dimanche d’octobre à 2:00 AM, l’horloge est
ajustée à 1:00 AM.
SELEC. D'HEURE D'ÉTÉ
=AUTO
MARCHE
ARRET
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REMARQUES:
5
●
CH
et SHUTTLE PLUS
∞
pour effectuer toutes les opérations. (Dans ce cas,
appuyer sur OK après chaque réglage.)
●
Sur l'écran de réglage manuel de l'horloge, le réglage
qui peut être effectué clignote. Lorsque le réglage
d'un item illuminé est terminé, la barre illuminée
descend d'une ligne sur l'item suivant.
%fi
peuvent être utilisés
FAIRE DES CORRECTIONS
Pour changer tout réglage, appuyer sur OK ou SHUTTLE
%
fi
PLUS jusqu’à ce que l’item que vous voulez changer
7
clignote, puis régler comme dans l’étape 6.
Automatique
SÉLECTIONNER LE MODE
Sur l’écran de commande de réglage de l’horloge,
déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGLAGE
HORLOGE AUTO” en appuyant sur CH 5∞ ou sur
5
SHUTTLE PLUS %fi, puis couper l'alimentation du
magnétoscope. Ne pas mettre en marche avant que
l'horloge soit réglée. Une fois que l'horloge est réglée,
elle est ajustée automatiquement sur les heures sauf
pour 11:00 PM, minuit, 1:00 AM et 2:00 AM. L'horloge
sera ajustée en se basant sur l'heure affichée sur le
magnétoscope, pas sur l'heure réelle.
14 FR
POWER
MENU
OK
CH
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Régler les canaux recevables
Syntonisateur
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
q
POWER
2
8
0
3
9
CH
SHUTTLE PLUS
MENU
OK
1
456
7
1¡
3
¶
78
4¢
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
1
AVOIR ACCÈS AU MENU
SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
2
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DE RÉGLAGE DU
SYNTONISATEUR
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “RÉGL. DU
3
SYNTONISATEUR” en
appuyant sur CH 5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi, puis
sur OK.
EFFECTUER LE RÉGLAGE
AUTOMATIQUE DES
CANAUX
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
“RÉGL. AUTO DES
4
CANAUX” en appuyant
sur CH 5∞ ou SHUTTLE
PLUS %fi, puis sur OK.
● Les canaux recevables
dans votre région sont
affectés
automatiquement aux
touches CH 5∞, et les
canaux non recevables
sont sautés.
REMARQUES:
●
A la fin du réglage
automatique des canaux,
“BALAYAGE COMPLÉTÉ” apparaît sur l’écran.
●
Si le balayage n’a pas réussi, “BALAYAGE COMPLÉTÉ
— AUCUN SIGNAL” apparaît sur l’écran. Vérifier les
raccordements et recommencer.
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
BANDE
AFC
=RÉGL. AUTO DES CANAUX
RÉGL. MANU DES CANAUX
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGL. AUTO DES CANAUX
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MENU PRINCIPAL
CHERCHER...
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
5
FR 15
MENU
OK
CH
INFORMATION
Le magnétoscope détecte la bande (TV ou CABLE) et
sélectionne automatiquement la bande correcte pendant le
réglage automatique des canaux. Si nécessaire, vous
pouvez vérifier le réglage de l'écran de bande après
réglage des canaux par le réglage automatique des canaux.
q
● A partir de l'écran de réglage du syntonisateur, déplacer
la barre illuminée (flèche) sur "BANDE" en appuyant sur
CH5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis appuyer sur OK.
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
=BANDE
AFC
RÉGL. AUTO DES CANAUX
RÉGL. MANU DES CANAUX
BANDE
TV
=CABLE
MENU
OK
2
8
0
3
9
1
456
7
CH
1¡
3
¶
78
4¢
SHUTTLE PLUS
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
● Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire pour
revenir à l'écran normal.
16 FR
MENU
OK
CH
ADD
CH.SKIP
2
8
0
3
9
1
456
7
q
NUMBER
CH
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Ajouter ou éliminer un canal
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DU
SYNTONISATEUR
Accéder en effectuant les étapes 2 et 3 de la procédure
du syntonisateur à la page 14.
1
● Pour ajouter un canal, aller à l’étape 2.
● Pour éliminer un canal, sauter à l’étape 4.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
AFC
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “AFC” en
appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis sur
2
OK.
FAIRE LA SÉLECTION
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “SPÉCIAL” en
3
appuyant sur CH 5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi, puis
sur MENU pour revenir à
l’écran de réglage du
syntonisateur.
● Le réglage AFC sur
SPÉCIAL est nécessaire pour passer sur certains
systèmes de télévision câblée.
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
AFC
NORMAL
=SPÉCIAL
MENU
OK
1¡
3
¶
78
4¢
SHUTTLE PLUS
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE MANUEL DES
CANAUX
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGL. MANU
DES CANAUX” en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE
4
PLUS %fi, puis sur OK.
METTRE EN MÉMOIRE OU
SAUTER LE CANAL DÉSIRÉ
Entrer le numéro de canal
en utilisant les touches
5
NUMBER ou en appuyantsur CH 5∞ ou SHUTTLE
PLUS %fi, puis appuyer
sur ADD pour ajouter ou
sur CH.SKIP pour éliminer.
Répéter pour chaque canal
que vous voulez mettre en
mémoire ou sauter.
RÉGL. MANU DES CANAUX
CANAL 125 AJOUTÉ
CHOISIR LE NO. DU CANAL
ET APPUYEZ SUR (ADD/SKIP)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
6
(CABLE)
Commande
d’adaptateur
de TV câblée
FR 17
Cette procédure est nécessaire si vous recevez vos canaux TV à
travers un adaptateur de TV câblée (décodeur). La commande
d’adaptateur de TV câblée permet au magnétoscope de commuter
automatiquement les canaux de l’adaptateur de TV câblée
pendant l'enregistrement par minuterie. Elle fonctionne pour
l’enregistrement de spectacles qui ont été programmés en utilisant
la programmation VCR Plus+ (
Z p. 42) ou sur écran (Z pg. 44).
Placer et raccorder la
commande d’adaptateur
Places suggérées
Placer l'adaptateur de TV câblée sur le magnétoscope. Fixer la
commande d'adaptateur sur le dessus du magnétoscope avec
l’émetteur de la commande d’adaptateur pointée vers le capteur de
télécommande de l’adaptateur de TV câblée.
ATTENTION:
La commande peut également commander un récepteur DBS.
Si les deux, un adaptateur de TV câblée et un récepteur DBS,
sont utilisés, installer la commande pour que ses signaux
atteignent les capteurs de télécommande des deux appareils.
Adaptateur de
TV câblée
Votre magnétoscope
Adaptateur de TV câblée
Commande d’adaptateur
(places suggérées)
PLACER LA COMMANDE
D’ADAPTATEUR
Placer la commande d’adaptateur pour que le chemin
entre son émetteur et le capteur de télécommande de
l’adaptateur de TV câblée ne soit pas bloqué.
1
FIXER LA COMMANDE D’ADAPTATEUR
Bien attacher en utilisant la bande adhésive fournie.
2
RACCORDER L’ADAPTATEUR DE TV
CÂBLÉE AU MAGNÉTOSCOPE
La méthode de raccordement dépend du type
d’adaptateur de TV câblée que vous disposez.
3
Si votre adaptateur de TV câblée a des connecteurs
AUDIO et VIDEO OUT…
…les raccorder aux connecteurs AUDIO et VIDEO IN de
votre magnétoscope; sélectionner le mode d'entrée externe
correct comme décrit aux étapes 4, 5, 9, 10 et 14 de la
page 50 et 51. Régler le magnétoscope sur le canal "AU"
pour utiliser la commande d'adaptateur de TV câblée.
Si votre adaptateur de TV câblée n’a pas de
connecteurs AUDIO et VIDEO OUT…
…raccorder le connecteur de sortie d’antenne sur
l’adaptateur de TV câblée au connecteur ANTENNA IN
sur l’arrière de votre magnétoscope.
Régler le syntonisateur du magnétoscope sur le même
canal que la sortie RF de l'adaptateur de TV câblée
(voir également la page 18).
REMARQUE:
Se reporter au manuel d’instructions de votre adaptateur
de TV câblée pour le raccordement.
Commande
d’adaptateur
Votre
magnétoscope
Emetteur
Raccordé à
ANTENNA
IN
CABLE
BOX
Raccordé à
VIDEO/
AUDIO IN
RACCORDER LA COMMANDE
D’ADAPTATEUR AU MAGNÉTOSCOPE
Raccorder au connecteur CABLE BOX de votre
magnétoscope.
4
A propos de votre adaptateur de TV câblée
Ce magnétoscope a deux méthodes séparées pour commander
votre adaptateur de TV câblée.
●
La télécommande sans fil du magnétoscope peut commander
votre adaptateur de TV câblée.
Ce qui élimine le besoin d'une télécommande séparée pour
l'adaptateur de TV câblée.
●
La commande d'adaptateur de TV câblée du magnétoscope
peut également commander votre adaptateur de TV câblée.
Ce qui permet au magnétoscope de changer les canaux de
votre adaptateur de TV câblée pendant l'enregistrement par
minuterie.
Chaque méthode doit être réglée séparément. Pour régler la
télécommande du magnétoscope se référer à la page 57. Pour
régler la commande d'adaptateur de TV câblée, aller à la page 18.
18 FR
MENU
OK
CH
POWER
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
q
POWER
2
8
0
3
9
NUMBER
CH
1
456
7
¶
3
78
1¡
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
RÉGLAGE PRIVÉ
Appuyer sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi
3
pour déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
“RÉGLAGE PRIVÉ”, puis
appuyer sur OK.
FIXER PROGRAMME
FIXER FONCTION
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
=RÉGLAGE PRIVÉ
VIDÉO CALIBRATION
STABILISATEUR VIDÉO
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
RÉGLAGE VCR PLUS+
Appuyer sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS
pour déplacer la barre
4
illuminée (flèche) sur
“RÉGLAGE DE VCR
PLUS+”, puis appuyer sur
OK.
%fi
COMMANDE
RÉGLAGE HORLOGE
SÉLECTION LANGUAGE
=RÉGLAGE DE VCR PLUS+
SORTIE DBS RÉCEPTEUR
RÉGL. DE LA MARQUE DBS
JLIP ID NO. SET
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
SORTIE DE L’ADAPTATEUR DE TV
CÂBLÉE
5
Appuyer sur CH
sur SHUTTLE PLUS
pour déplacer la barre
5
illuminée (flèche) sur
“SORTIE CÂBLE
SÉLECTEUR”, puis appuyer
sur OK.
∞
ou
%fi
RÉGLAGE DE VCR PLUS+
GUIDE DU RÉGL. CANAUX
GUIDE DE CANAUX
=SORTIE CABLE SÉLECTEUR
INSTALLATION MODÈLE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MENU PRINCIPAL
RÉGLAGE PRIVÉ
4¢
MENU
OK
SHUTTLE PLUS
Régler le canal de sortie de
l’adaptateur de TV câblée
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
1
AVOIR ACCÈS AU MENU SUR
ÉCRAN
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
2
SÉLECTIONNER LE CANAL DE
SORTIE DE L’ADAPTATEUR DE TV
CÂBLÉE
Votre sélection dépend du
raccordement entre votre
6
adaptateur de TV câblée et
votre magnétoscope.
Si votre adaptateur est
raccordé à votre
magnétoscope en utilisant
un raccordement RF…
…appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre illuminée (flèche) sur le numéro de
canal représentant la sortie de l’adaptateur de TV câblée
(canaux 2 à 6).
Si votre adaptateur est raccordé aux connecteurs
AUDIO/VIDEO IN de votre magnétoscope…
…appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre illuminée (flèche) sur “MARCHE LIGNE”.
SORTIE CABLE SÉLECTEUR
=ARRET
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
Sélectionner un canal autre que le canal 9 sur votre
adaptateur de TV câblée.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
MARQUE DE L’ADAPTATEUR
DE TV CÂBLÉE
Sur l’écran de réglage VCR
Plus+, appuyer sur CH5
2
ou sur SHUTTLE PLUS %fi
pour déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
“INSTALLATION
MODÈLE”, puis appuyer
sur OK.
RÉGLAGE DE VCR PLUS+
∞
GUIDE DU RÉGL. CANAUX
GUIDE DE CANAUX
SORTIE CABLE SÉLECTEUR
=INSTALLATION MODÈLE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
ENTRER LA MARQUE DE
L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
Appuyer sur les touches
NUMBER appropriées
3
pour entrer le code de
l'adaptateur de TV câblée
à partir de la LISTE DES
MARQUES
D'ADAPTATEUR DE TV
CÂBLÉE à droite, puis
appuyer sur OK.
● Si le canal de l’adaptateur de TV câblée passe sur 9, le
réglage est terminé.
● Si la marque a plusieurs numéros de code indiqués,
répéter l’étape 3 jusqu’à ce que le canal de
l’adaptateur de TV câblée passe sur 9.
● Si le canal n'a pas changé après être passé par tous
les numéros de code indiqués pour votre modèle
d'adaptateur de TV câblée, essayer tous les autres
numéros entre 1 et 69.
MARQUE CABLE SÉLECTEUR
1
APPUYEZ LE NUMÉRO (O–9)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
APRÈS (OK)
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
4
Vous pouvez alors régler la fonction VCR Plus+ (
REMARQUES:
●
Bien que la commande d’adaptateur de TV câblée fournie soit
compatible avec plusieurs marques différentes d’adaptateur
de TV câblée, il est possible qu’elle ne fonctionne pas avec
votre adaptateur de TV câblée.
Z p. 20).
FR 19
●
Si votre adaptateur de TV câblée ne répond à aucun code
entre 1 et 69, vous ne pouvez pas utiliser la commande
d’adaptateur pour changer les canaux de votre adaptateur de
TV câblée. Dans ce cas, bien laisser l’adaptateur de TV
câblée en marche et syntonisé sur le bon canal avant le début
prévu de l’enregistrement par minuterie.
Veuillez contacter votre compagnie de câble à propos de la
possibilité d’échanger votre adaptateur de TV câblée actuel
avec un modèle qui est compatible avec votre magnétoscope.
●
Le magnétoscope peut changer le canal de l’adaptateur de TV
câblée par la commande d’adaptateur seulement pendant
l’enregistrement par minuterie.
●
Si votre adaptateur de TV câblée ne peut pas être commandé
par une télécommande (s'il n'a pas de capteur de
télécommande), vous ne pouvez pas utiliser la commande
d’adaptateur pour changer ses canaux. Bien laisser
l’adaptateur de TV câblée en marche et syntonisé sur le bon
canal avant le début prévu de l’enregistrement par minuterie.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
q
POWER
2
8
0
3
9
CH
SHUTTLE PLUS
MENU
OK
1
456
7
1¡
3
¶
78
4¢
NUMBER
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Le système de programmation de la minuterie VCR Plus+
élimine le besoin de rentrer les données pour le canal, la date,
l'heure de début et de fin lors du réglage de la fonction
d'enregistrement par minuterie. Tapez simplement le numéro
PlusCode pour le programme que vous voulez enregistrer
(indiqué dans la plupart des guides TV) et la minuterie du
magnétoscope est programmée automatiquement.
Les stations TV et câblées peuvent être reçues sur des numéros de
canal différents en fonction de la région où elles sont reçues. Par
conséquent, pour s'assurer que l'enregistrement par minuterie VCR
Plus+ fonctionne correctement, il peut être nécessaire de modifier
le "Réglage des numéros guides" VCR Plus+ pour certaines
stations. Veuillez lire attentivement les informations suivantes pour
savoir exactement ce que vous avez besoin de faire.
Avant le réglage VCR Plus+ vous devez avoir effectué les
procédures suivantes:
● Réglage rapide (Z p. 8)
ou
Réglage de l’horloge (Z p. 11) et réglage du syntonisateur
(Z p. 14)
● Réglage de l’adaptateur de TV câblée si vous recevez vos
canaux TV à travers un adaptateur de TV câblée (Z p. 17)
Correspondance des numéros guides VCR Plus+
Le VCR Plus+ affecte un "numéro guide" VCR Plus+ aux canaux TV
diffusés et câblés. Ces numéros guides sont également appelés des
codes de canal VCR Plus+. La plupart des guides TV ont une
section, tel un tableau, indiquant les "numéros guides" affectés à
chaque station. Pour une programmation VCR Plus+ précise, le
numéro guide VCR Plus+ pour chaque station doit correspondre au
numéro de canal sur lequel la station est reçue dans votre région.
Si les numéros correspondent, passer directement à
“Programmation de la minuterie VCR Plus+” (
Si les numéros sont différents, et que vous voulez pouvoir
enregistrer par minuterie des programmes de ces stations, vous
devez informer le magnétoscope de cette différence. Passer à
l’étape 1. Si vous ne voudrez pas enregistrer par minuterie à
partir de ces stations, vous pouvez passer directement à
“Programmation de la minuterie VCR Plus+” (Z p. 42).
Z p. 42).
REMARQUES:
●
Dans bien des cas, les numéros guides VCR Plus+ pour les
stations TV diffusées et câblées NE correspondent PAS au
numéro sur lequel la station est reçue par le magnétoscope ou
l'adaptateur de TV câblé. Vérifier sur vos guides TV, ou
contacter votre fournisseur de TV câblée pour des détails.
●
Si les numéros guides VCR Plus+ ne correspondent pas, un
mauvais numéro VCR/CABLE CH sera affiché sur l'écran de
programmation lorsque vous entrez le PlusCode pour la
programmation VCR Plus+. Si cela se produit, régler le numéro
guide VCR Plus+ correct pour correspondre à ce numéro.
●
Beaucoup de stations TV diffusées normalement peuvent être
vues sur le câble. Vérifier sur votre guide TV, ou contacter
votre fournisseur de TV câblée pour des détails.
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
1
AVOIR ACCÈS AU MENU
SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
2
FR 21
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE PRIVÉ
Appuyer sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi
3
pour déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
“RÉGLAGE PRIVÉ”, puis
appuyer sur OK.
MENU PRINCIPAL
FIXER PROGRAMME
FIXER FONCTION
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
=RÉGLAGE PRIVÉ
VIDÉO CALIBRATION
STABILISATEUR VIDÉO
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE VCR PLUS+
Appuyer sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi
4
pour déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
“RÉGLAGE DE VCR
PLUS+”, puis appuyer sur
OK.
RÉGLAGE PRIVÉ
COMMANDE
RÉGLAGE HORLOGE
SÉLECTION LANGUAGE
=RÉGLAGE DE VCR PLUS+
SORTIE DBS RÉCEPTEUR
RÉGL. DE LA MARQUE DBS
JLIP ID NO. SET
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DES
NUMÉROS GUIDES
Appuyer sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi
5
pour déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
“GUIDE DU RÉGL.
CANAUX”, puis appuyer
sur OK.
RÉGLAGE DE VCR PLUS+
=GUIDE DU RÉGL. CANAUX
GUIDE DE CANAUX
SORTIE CABLE SÉLECTEUR
INSTALLATION MODÈLE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
ENTRER LE NUMÉRO-GUIDE
Appuyer sur CH 5∞, sur
SHUTTLE PLUS %fi ou
6
sur les touches NUMBER
correspondantes pour
entrer le numéro-guide
VCR Plus+ comme indiqué
dans le guide TV. Puis
appuyer sur OK.
● Si vous recevez vos
canaux avec un
adaptateur de TV câblée
et si vous avez réglé correctement votre commande
d’adaptateur, “CABLE” apparaît à la place de
“CANAUX VIDEO”. Si non, se référer aux pages 17 et
18 et refaire la procédure.
(Ex.) Pour entrer le numéro
guide 6 pour WNJU (Ind.)
GUIDE DE RÉGL. DES CANAUX
GUIDE: 6
CANAUX VIDEO : 6
APPUYEZ LE NUMÉRO (O–9)
OU (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
ENTRER LE NUMÉRO DE
CANAL DE RÉCEPTION
Appuyer sur CH 5∞, sur
SHUTTLE PLUS %fi ou
7
sur les touches NUMBER
correspondantes pour
entrer le numéro du canal
sur lequel les émissions du
canal guide sont reçues.
Puis appuyer sur OK.
● S’il y a d’autres
différences, répéter les
étapes 6 et 7 pour chaque changement.
(Ex.) Si WNJU (Ind.) est
reçu sur le canal 47
APPUYEZ LE NUMÉRO (O–9)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN DE
RÉGLAGE VCR PLUS+
Appuyer sur MENU.
8
VÉRIFIER LES DONNÉES
ENTRÉES
5
Appuyer sur CH
sur SHUTTLE PLUS
pour déplacer la barre
9
illuminée (flèche) sur
“GUIDE DE CANAUX”,
puis appuyer sur OK.
● Les numéros guides et les
numéros de canal du
magnétoscope ou de
l’adaptateur de TV câblée
que vous avez entrés
apparaissent sur l’écran
en ordre croissant. Bien
vous assurez que vous les
avez entrés correctement.
● Si vous avez entré plus
de 10 groupes de
numéros, appuyer sur
OK pour voir la suite des numéros.
● Le tableau "GUIDE DE CANAUX" contient
uniquement les numéros guides et les numéros de
canal du magnétoscope ou de l'adaptateur de TV
câblée que vous avez entrés.
∞
ou
%fi
=GUIDE DE CANAUX
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
APPUYEZ (OK) = SUITE
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
10
GUIDE DE RÉGL. DES CANAUX
GUIDE: 6
CANAUX VIDEO: 47
OU (5,∞) APRÈS (OK)
RÉGLAGE DE VCR PLUS+
GUIDE DU RÉGL. CANAUX
SORTIE CABLE SÉLECTEUR
INSTALLATION MODÈLE
GUIDE DE CANAUX
GUIDE: VIDEO GUIDE: VIDEO
6: 4710: 55
12: 4115: 38
33: 2867: 49
Vous pouvez alors utiliser VCR Plus+ pour programmer
rapidement et simplement la minuterie. (Z p. 42)
22 FR
Commande de
récepteur DBS
Places suggérées
Placer le récepteur DBS (Direct Broadcast Satellite) sur le dessus
du magnétoscope. Fixer la commande du magnétoscope sur le
dessus du magnétoscope avec l'émetteur de la commande pointé
vers le capteur de télécommande du récepteur DBS.
ATTENTION:
La commande peut également commander un adaptateur de TV
câblée. Si les deux, un récepteur DBS et un adaptateur de TV
câblée, sont utilisés, installer la commande pour que ses signaux
atteignent les capteurs de télécommande des deux appareils.
Récepteur
DBS
Votre
magnétoscope
Récepteur DBS
Commande de récepteur
DBS (places suggérées)
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
La procédure suivante est nécessaire si vous recevez des canaux
satellites à travers un récepteur DBS (Direct Broadcast Satellite).
La commande permet au magnétoscope de commuter
automatiquement les canaux du récepteur DBS pendant
l'enregistrement par minuterie.
Le magnétoscope peut commander le récepteur DBS pendant
l'enregistrement par minuterie en utilisant sa commande.
REMARQUES:
●
La commande peut automatiquement changer les canaux du
récepteur DBS quand le magnétoscope a été programmé en
utilisant la programmation sur écran de la minuterie (Z p. 44).
Comme la programmation satellite n'utilise pas de codes
PlusCode, la commande ne peut pas changer les canaux du
récepteur DBS pendant l'enregistrement par minuterie VCR
Plus+.
●
Si un adaptateur de TV câblée est également utilisé, il est
recommandé de raccorder le récepteur DBS aux prises
d'entrée A/V du magnétoscope et l'adaptateur de TV câblée, à
l'entrée d'antenne de votre magnétoscope.
Placer et raccorder la
commande
PLACER LA COMMANDE
Placer la commande pour que le chemin entre son
émetteur et le capteur de télécommande du récepteur
DBS ne soit pas bloqué.
1
FIXER LA COMMANDE
Bien attacher en utilisant la bande adhésive fournie.
2
Commande
Votre
magnétoscope
Emetteur
Raccordé à
ANTENNA
IN
CABLE
BOX
Raccordé à
VIDEO/
AUDIO IN
A propos de votre récepteur DBS
Ce magnétoscope a deux méthodes séparées pour commander
votre récepteur DBS.
●
La télécommande sans fil du magnétoscope peut commander
votre récepteur DBS.
Ce qui élimine le besoin d'une télécommande séparée pour
le récepteur DBS.
●
La commande de récepteur DBS du magnétoscope peut
également commander votre récepteur DBS.
Ce qui permet au magnétoscope de changer les canaux de
votre récepteur DBS pendant l'enregistrement par minuterie.
Chaque méthode doit être réglée séparément. Pour régler la
télécommande du magnétoscope se référer à la page 58. Pour
régler la commande de récepteur DBS, aller à la page 23.
RACCORDER LE RÉCEPTEUR
DBS AU MAGNÉTOSCOPE
La méthode de raccordement dépend du type de
récepteur DBS que vous disposez.
3
Si votre récepteur DBS a des connecteurs AUDIO et
VIDEO OUT …
… les raccorder aux connecteurs AUDIO et VIDEO IN
de votre magnétoscope; sélectionner le mode d'entrée
externe correct comme décrit aux étapes 4, 5, 9, 10 et14 de la page 50 et 51. Régler le magnétoscope sur le
canal "AU" pour utiliser le récepteur DBS.
Si votre récepteur DBS n'a pas de connecteurs AUDIO
et VIDEO OUT …
… raccorder le connecteur de sortie d'antenne sur le
récepteur DBS au connecteur ANTENNA IN sur
l'arrière de votre magnétoscope.
Régler le syntonisateur du magnétoscope sur le même
canal que la sortie RF du récepteur DBS. (Voir également
la page 23.)
REMARQUE:
Se reporter au manuel d'instructions de votre récepteur
DBS pour le raccordement.
RACCORDER LA COMMANDE
AU MAGNÉTOSCOPE
Raccorder au connecteur CABLE BOX de votre
magnétoscope.
4
FR 23
MENU
OK
CH
POWER
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
q
POWER
2
8
0
3
9
CH
SHUTTLE PLUS
MENU
OK
1
456
7
1¡
3
¶
78
4¢
Régler le canal de sortie du
récepteur DBS
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
● Régler le magnétoscope sur le canal (3 ou 4 ou AU)
1
sur lequel les signaux du récepteur DBS sont reçus.
AVOIR ACCÈS AU MENU SUR
ÉCRAN
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
2
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE
RÉGLAGE PRIVÉ
Appuyer sur CH 5∞ ou sur
SHUTTLE PLUS %fi pour
3
déplacer la barre illuminée
(flèche) sur "RÉGLAGE
PRIVÉ", puis appuyer sur
OK.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE
SORTIE DU RÉCEPTEUR DBS
5
Appuyer sur CH
SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre illuminée
4
(flèche) sur "SORTIE DBS
RÉCEPTEUR", puis appuyer
sur OK.
ou sur
∞
SÉLECTIONNER LE CANAL DE
SORTIE DU RÉCEPTEUR DBS
Votre sélection dépend du
raccordement entre votre
5
récepteur DBS et votre
magnétoscope.
Si votre récepteur DBS est
raccordé à votre
magnétoscope en utilisant
un raccordement RF …
… appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre illuminée (flèche) sur le numéro de
canal représentant la sortie du récepteur DBS (3 ou 4).
Si votre récepteur DBS est raccordé aux connecteurs
AUDIO/VIDEO IN de votre magnétoscope …
… appuyer sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre illuminée (flèche) sur "MARCHE LIGNE".
MENU PRINCIPAL
FIXER PROGRAMME
FIXER FONCTION
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
=RÉGLAGE PRIVÉ
VIDÉO CALIBRATION
STABILISATEUR VIDÉO
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGLAGE PRIVÉ
COMMANDE
RÉGLAGE HORLOGE
SÉLECTION LANGUAGE
RÉGLAGE DE VCR PLUS+
=SORTIE DBS RÉCEPTEUR
RÉGL. DE LA MARQUE DBS
JLIP ID NO. SET
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
SORTIE DBS RÉCEPTEUR
=ARRET
MARCHE CH3
MARCHE CH4
MARCHE LIGNE
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L'ÉCRAN DE RÉGLAGE
PRIVÉ
Appuyer sur MENU.
6
24 FR
MENU
OK
CH
2
8
3
9
1
456
7
q
NUMBER
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Régler la marque du
récepteur DBS
METTRE EN MARCHE LE
RÉCEPTEUR DBS
Sélectionner un canal autre que le canal 55, 100 ou
205 sur votre récepteur DBS.
1
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DE MARQUE DU RÉCEPTEUR
DBS
Sur l'écran de réglage
privé, appuyer sur CH 5
2
ou sur SHUTTLE PLUS %fi
pour déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
"REGL. DE LA MARQUE
DBS", puis appuyer sur OK.
∞
RÉGLAGE PRIVÉ
COMMANDE
RÉGLAGE HORLOGE
SÉLECTION LANGUAGE
RÉGLAGE DE VCR PLUS+
SORTIE DBS RÉCEPTEUR
=RÉGL. DE LA MARQUE DBS
JLIP ID NO. SET
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
0
CH
1¡
MENU
OK
3
¶
78
4¢
SHUTTLE PLUS
REMARQUES:
●
Il est possible que la commande ne fonctionne pas avec tous
les types de récepteur DBS.
●
Si votre récepteur DBS ne répond pas au code, vous ne
pouvez pas utiliser la commande pour changer les canaux
satellites. Dans ce cas, bien laisser le récepteur DBS en
marche et syntonisé sur le bon canal avant le début prévu de
l'enregistrement par minuterie.
●
Le magnétoscope peut changer le canal satellite par la
commande seulement pendant l'enregistrement par minuterie.
●
Si votre récepteur DBS ne peut pas être commandé par une
télécommande (s'il n'a pas de capteur de télécommande),
vous ne pouvez pas utiliser la commande pour changer ses
canaux. Bien laisser le récepteur DBS en marche et syntonisé
sur le bon canal avant le début prévu de l'enregistrement par
minuterie.
ENTRER LA MARQUE DU
RÉCEPTEUR DBS
Appuyer sur les touches
NUMBER appropriées
3
pour entrer le code du
récepteur DBS à partir de
la liste suivante, puis
appuyer sur OK.
* Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent
être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette
enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut
être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
** Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS
et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS
peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS
ordinaires, des signaux VHS et Super VHS peuvent être
enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
26 FR
STOP/EJECT
PLAY
REC
CH
SP/EP
STOP
PLAY
LECTURE ET ENREGISTREMENT SIMPLES (cont.)
Enregistrement
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement
est intacte. Si ce n’est pas le cas, couvrir l’emplacement
1
avec de la bande adhésive avant d’introduire la cassette.
simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
q
PAUSE
2
8
0
3
9
NUMBER
SP/EP
CH
PAUSE
1
TV/VCR
ENTER
REC
Prévention d’effacement accidentel
● Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette
enregistrée, retirer sa languette de sécurité
d’enregistrement.
Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement
avec de la bande adhésive.
456
7
1¡
3
¶
78
4¢
SÉLECTIONNER LE CANAL
À ENREGISTRER
Appuyer sur CH 5∞. Ou appuyer sur les touches
NUMBER appropriées puis sur ENTER. (Le canal
2
change au bout de quelques secondes que vous
appuyez sur ENTER ou pas.)
● Si vous utilisez le raccordement RF, en appuyant sur
la touche TV/VCR, sélectionner le mode VCR pour
visionner le programme à enregistrer.
RÉGLER LA VITESSE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/EP pour régler la vitesse d’enregistrement.
3
COMMENCER
L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur REC et maintenir pressé en appuyant sur
PLAY de la télécommande, ou appuyer sur REC sur le
4
panneau avant du magnétoscope.
L’étalonnage vidéo actif prend place au début du
premier enregistrement SP et du premier
enregistrement EP après introduction de la cassette
(
Z p. 37).
FAIRE UNE PAUSE/REPRISE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur PAUSE. Appuyer sur PLAY pour reprendre
l’enregistrement.
5
● Pendant le mode de pause d'enregistrement, vous
pouvez changer le canal en utilisant les touches
CH5∞ ou NUMBER.
L'étalonnage vidéo actif n'a pas lieu si la vitesse de
la bande est changée pendant le mode de pause
d'enregistrement.
ARRÊTER
L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur STOP ou STOP/EJECT. Puis appuyer sur
STOP/EJECT pour retirer la cassette.
6
Languette de sécurité
d’enregistrement
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT
CH
PLAY
SHUTTLE
JOG
PLAY
Arrêt sur image/lecture
Fonctions de
image par image
FAIRE UNE PAUSE
lecture
PENDANT LA LECTURE
Appuyer sur PAUSE. S'il y a des instabilités verticales,
utiliser les touches CH5 ou ∞ pour corriger l'image.
1
FR 27
q
PAUSE
CH
1¡
3
¶
78
4¢
SHUTTLE PLUS
PAUSE
Recherche à vitesse
variable/lecture inverse
PASSER EN RECHERCHE À
VITESSE VARIABLE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la
bague SHUTTLE vers la droite pour la recherche à
1
vitesse variable avant, ou vers la gauche pour la
recherche à vitesse variable inverse.
OU
Pendant la lecture, appuyer momentanément sur
SHUTTLE PLUS™ ou £.
● Pour augmenter la vitesse dans le sens avant, appuyer
et relâcher plusieurs fois sur £ pour sélectionner
les différents modes de recherche avant.
● Pour réduire la vitesse dans le sens avant, appuyer et
relâcher sur ™.
● Pour lire au ralenti inverse, et en mode de lecture
inverse, continuer à appuyer sur ™ après sélection
de tous les modes de ralenti avant.
Pour revenir en lecture normale, appuyer sur PLAY.
LIRE IMAGE PAR IMAGE
Tourner la molette JOG vers la droite pour la lecture
image par image avant, ou vers la gauche pour la
2
lecture image par image inverse.
OU
Appuyer plusieurs fois sur PAUSE pour avancer d'une
image à la fois.
OU
Appuyer plusieurs fois sur SHUTTLE PLUS£ pour la
lecture image par image en avant ou sur SHUTTLEPLUS™ pour la lecture image par image inverse.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
Ralenti/ralenti inverse
PASSER EN LECTURE AU
RALENTI
Pour le ralenti les mains libres, appuyer et relâcher sur
SHUTTLE PLUS ™ pendant la lecture pour réduire la
1
vitesse en sens avant. Continuer à appuyer et relâcher
sur SHUTTLE PLUS™ pour sélectionner les
différents modes de ralenti, ralenti inverse, lecture
inverse et recherche inverse.
OU
Pendant la lecture ou l'arrêt sur image, tourner la bague
SHUTTLE vers la droite pour le ralenti avant, ou vers la
gauche pour le ralenti inverse.
OU
Pendant l'arrêt sur image, presser et maintenir SHUTTLE
PLUS £ pour le ralenti avant, ou presser et maintenir
SHUTTLE PLUS ™ pour le ralenti inverse. Relâcher
pour revenir en arrêt sur image.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
NOTE: Se référer à la suite pour les opérations décrites ci-dessus.
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la
q
CH
1¡
3
¶
78
4¢
FF
bague SHUTTLE complètement sur la droite pour la
1
recherche à grande vitesse avant, ou sur la gauche pour
la recherche à grande vitesse inverse. En relâchant
SHUTTLE l'arrêt sur image reprend.
● Pour la recherche à grande vitesse avant, tourner la
bague SHUTTLE complètement sur la droite et la
relâcher dans la seconde.
● Pour la recherche à grande vitesse inverse, tourner la
bague SHUTTLE complètement sur la gauche et la
relâcher dans la seconde.
OU
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur FF
pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur REW
pour la recherche à grande vitesse inverse.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
REMARQUE:
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, maintenir pressé FF ou
REW pendant plus de 2 secondes pour des recherches courtes.
Lorsque la touche est relâchée, la lecture normale reprend.
Indicateur de position de
bande
L’indicateur de position de bande
apparaît sur l’écran quand, à partir
du mode d’arrêt, vous appuyez sur
FF, REW, ou utilisez la bague
SHUTTLE, ou effectuez une
recherche indexée ou Instant
ReView. La position de " " par
rapport à “B” (début) ou “E” (fin)
vous montre où vous êtes sur la
bande.
REMARQUES:
●
"SUPERPOSER" doit être réglé sur "MARCHE", sinon
l’indicateur n’apparaîtra pas. (Z p. 30).
●
Il peut falloir quelques secondes pour que l'indicateur de
position de bande soit affiché.
REMARQUES:
●
Pour obtenir une image fixe sans parasites, il peut être
nécessaire d'ajuster l'alignement en lecture au ralenti puis de
passer en pause.
●
L’alignement manuel est possible pendant le ralenti les mains
libres. Pendant le ralenti les mains libres, appuyer simplement
sur CH 5 ou ∞ sur le panneau avant du magnétoscope ou sur
la télécommande pour ajuster l’alignement.
+++
BE
COUNT0:33:27
Alignement manuel
Lorsque la lecture commence, la fonction d’alignement
automatique du magnétoscope est engagée. Si des parasites
d’alignement apparaissent dans l'image, vous pouvez forcer
cette fonction et faire le réglage manuellement.
PASSER EN MODE
D’ALIGNEMENT MANUEL
Pendant la lecture, appuyer simultanément sur les
touches CH5 et ∞ en façade du magnétoscope pour
1
annuler le mode d’alignement automatique et permettre
le réglage en alignement manuel.
AJUSTER MANUELLEMENT
L’ALIGNEMENT
Appuyer sur CH5 ou ∞ du panneau avant du
magnétoscope ou de la télécommande. Appuyer
2
légèrement pour un ajustement fin, ou appuyer et
maintenir pour un ajustement grossier. Regarder l’écran
et continuer à ajuster jusqu’à ce que la qualité optimale
de l’image et du son soit obtenue.
REPASSER EN ALIGNEMENT
AUTOMATIQUE
Appuyer simultanément sur les touches CH5 et ∞ en
façade du magnétoscope.
3
● En repassant en alignement automatique, l'étalonnage
vidéo est automatiquement activé.
MENU
OK
CH
MENU
OK
q
2
8
0
3
9
CH
SHUTTLE PLUS
1
456
7
1¡
3
¶
78
4¢
FR 29
Stabilisateur vidéo
En activant le stabilisateur vidéo, vous pouvez corriger des
vibrations verticales dans l'image en lisant des enregistrements
EP instables qui ont été effectués sur un autre magnétoscope.
Lorsque cette fonction est réglée sur "MARCHE", les vibrations
verticales seront automatiquement corrigées.
* Le réglage par défaut est "ARRÊT".
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
1
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DU STABILISATEUR VIDÉO
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
2
"STABILISATEUR VIDÉO"
en appuyant sur CH
ou SHUTTLE PLUS %fi,
puis appuyer sur OK.
5
∞
ACTIVER LE STABILISATEUR
VIDÉO
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
3
"MARCHE" en appuyant
sur CH 5∞ ou SHUTTLE
PLUS %fi
.
.
REVENIR À L'ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
MENU PRINCIPAL
FIXER PROGRAMME
FIXER FONCTION
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
RÉGLAGE PRIVÉ
VIDÉO CALIBRATION
=STABILISATEUR VIDÉO
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
STABILISATEUR VIDÉO
=MARCHE
ARRET
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
4
REMARQUES:
●
Quel que soit le réglage, cette fonction n'a pas d'effet avec les
enregistrements SP, pendant l'enregistrement et pendant la
lecture d'effets spéciaux.
●
Lorsque vous avez fini de visionner la bande, bien remettre
sur "ARRÊT".
30 FR
MENU
OK
CH
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Surimpression
Cette fonction, commutable entre MARCHE et ARRÊT, détermine si
les indicateurs de fonctionnement apparaîtront ou pas sur l’écran.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU
PRINCIPAL
q
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE
DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE
2
PLUS %fi, puis sur OK.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN SUPERPOSER
2
8
0
3
9
CH
1
456
7
OSD
¶
3
78
1¡
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “SUPERPOSER”
3
en appuyant sur CH 5∞
ou sur SHUTTLE PLUS
%fi
, puis sur OK.
SÉLECTIONNER LE MODE
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “MARCHE” ou
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
SUPERPOSER
=MARCHE
ARRET
4¢
MENU
OK
SHUTTLE PLUS
5
Pour rappeler une indication
1 Appuyer sur OSD.
n Toutes les indications correspondant à l’état courant
sont affichées sur l’écran pendant 5 secondes, laissant
l’information de compteur et RECORD/PAUSE
pendant le mode de pause d’enregistrement.
2 Appuyer de nouveau sur OSD pour effacer l’affichage.
L’indication surimprimée sur l’écran TV vous dit ce que le magnétoscope fait.
Canal syntonisé ou mode AUX(iliaire)
Lorsque le canal est changé, le nouveau
canal est affiché sur l’écran pendant 5
Heure de l’horloge
Indicateur de position de bande
Marque de “cassette chargée”
Lorsqu’une cassette est chargée, la marque
est affichée pendant 5 secondes. Elle
clignote quand la touche EJECT du
magnétoscope est pressée.
secondes.
Indicateurs de mode audio
CH 125RECORD
THU 12:00 AMPAUSE
BE
NORMMEMORY OFF
HI–FI COUNT–1:23:45
REMARQUE:
Si vous passez en mode de pause d’enregistrement, RECORD/
PAUSE est affiché que “SUPERPOSER” soit réglé sur “MARCHE”
ou “ARRÊT”.
] SP
+++
INDEX-1
Mémoire de compteur
on/off
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
Mode de fonctionnement
Lorsque le mode de fonctionnement est
changé, le nouveau mode est affiché RECORD (5 s), PLAY (5 s), FF/REW (5 s
si engagé à partir du mode d’arrêt),
RECORD PAUSE (aussi longtemps que
la Pause est engagée) et ITR *:** (5 s).
Indicateur de vitesse d’enregistrement
Indicateur INDEX
Valeur du compteur
FR 31
MENU
OK
CH
Sélection de la piste son
Votre magnétoscope peut enregistrer simultanément deux pistes
son (Hi-Fi et Normale) et lire la piste sélectionnée, ou les deux
ensemble.
MENU
OK
q
2
8
0
3
9
CH
SHUTTLE PLUS
1
456
7
1¡
3
¶
78
4¢
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire
pendant la lecture ou quand le magnétoscope est en
1
mode d’arrêt.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE
FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE
2
PLUS %fi, puis sur OK.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE SÉLECTION AUDIO
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
3
“AUDIO SELECT” en
appuyant sur CH
sur SHUTTLE PLUS %fi,
puis sur OK.
5
ou
∞
MINUTERIE AUTOMATIQUE
SUPERPOSER
=AUDIO SELECT
ENTRÉE AUXILIAIRE
FONCTION SPÉCIALE
MODE VITESSE ENREG.
MODE S-VHS
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
MONITEUR AUDIO
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
4
"MONITEUR AUDIO" en
appuyant sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi,
puis sur OK.
SECOND AUDIO
=MONITEUR AUDIO
HI-FI NIVEAU ENR.
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
FONCTIONS
AUDIO SELECT
REMARQUES:
●
Si la bande en lecture n’a pas de piste son Hi-Fi, la piste son
Normal sera entendue quel que soit le choix que vous avez
fait sur l’écran moniteur audio.
●
Si vous sélectionnez "HI-FI" ou "MIX", les symboles L et R près
des indicateurs de niveau audio seront illuminés.
●
Si le raccordement RF est utilisé pour le téléviseur, même si le
moniteur audio Hi-Fi est sélectionné, le son sera
monophonique et sera reproduit sur les deux haut-parleurs.
SÉLECTIONNER LE MODE
Vous avez trois choix:
a– Hi-Fi
5
b– Normal
c– Mix (les deux
ensemble)
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur votre
choix en appuyant sur CH
5
∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi.
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
6
MONITEUR AUDIO
=HI–FI
NORM
MIX
32 FR
LIVE SURROUND
SKIP SEARCH
PLAY
PLAY
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Recherche indexée
Des codes d'indexation sont placés sur la bande au début de
chaque enregistrement. Vous pouvez trouver et lancer
automatiquement la lecture à partir du début de tout
enregistrement en utilisant la fonction de recherche indexée.
Indicateur LIVE SURROUND
LIVE SURROUND
REVIEW
REW
1¡
¶
4¢
Recherche de saut
PASSER DES SECTIONS
NON VOULUES
Appuyer sur SKIP SEARCH de 1 à 4 fois pendant la
lecture. Chaque pression lance une période de 30
1
secondes de lecture accélérée. La lecture normale
reprend automatiquement.
REMARQUE:
Pour revenir en lecture normale pendant la recherche
de saut, appuyer sur PLAY.
2
8
0
3
9
1
456
7
3
78
q
FF
SHUTTLE PLUS
LANCER LA RECHERCHE
Alors que la bande est arrêtée, appuyer sur SHUTTLE
PLUS ™ ou £.
1
AVOIR ACCÈS À UN CODE
ÉLOIGNÉ
Pour accéder à un enregistrement situé 2 à 9 codes
d’indexation plus loin, appuyer plusieurs fois sur SHUTTLE
2
PLUS ™ ou £ jusqu’à ce que le nombre correct soit
affiché sur l’écran (seulement si SUPERPOSER est réglé sur
MARCHE (Z p. 30). La lecture commence
automatiquement quand l’enregistrement désiré est localisé.
● Si nécessaire, lorsque la lecture commence, appuyer
sur REW ou FF pour trouver le tout début du
programme désiré en recherche visuelle.
REMARQUE:
Un code d'indexation n'est pas placé sur la bande quand
l'enregistrement est pausé puis repris.
Instant ReView
A la pression d’une touche, vous pouvez mettre en marche votre
magnétoscope, rembobiner la bande et commencer à visionner
le programme le plus récemment enregistré par minuterie.
ACTIVER INSTANT REVIEW
Après s’être assuré que le mode de minuterie est à
l’arrêt, appuyer sur REVIEW.
1
● L’alimentation est mise en marche et le magnétoscope
recherche le code d’indexation indiquant le début du
dernier programme enregistré par minuterie, puis
commence automatiquement la lecture.
● Vous pouvez accéder à un programme de 2 à 9 codes
d’indexation plus loin par rapport à la position
courante sur la bande. Si, par exemple, vous avez 5
programmes enregistrés et que vous voulez regarder
le 3ème, appuyer trois fois sur REVIEW.
● Si nécessaire, lorsque la lecture commence, appuyer
sur REW ou FF pour trouver le tout début du
programme désiré en recherche visuelle.
● Si la bande est déjà rembobinée lorsque REVIEW est
pressée, la bande sera lue à partir du début. Il n'y aura
pas de défilement rapide jusqu'à un point d'indexation.
● La fonction Instant Review marchera également si
l'alimentation du magnétoscope est en marche.
Live Surround
Pour profiter d'un son stéréo plus dynamique avec des bandes
Hi-Fi stéréo.
ACTIVER LIVE SURROUND
Appuyer sur LIVE SURROUND pendant la lecture ou l'arrêt.
● L'indicateur LIVE SURROUND sur le magnétoscope
1
s'allume.
● Pour l'éteindre, appuyer de nouveau sur LIVE
SURROUND.
POWER
PLAY
STOP
DISPLAY
TIMER
STOP
PLAY
C. MEMORY
C.RESET
REW
q
PAUSE
POWER
2
8
0
3
9
FF
SHUTTLE PLUS
1
456
7
1¡
3
¶
78
4¢
FR 33
Lecture répétée
LANCER LA RÉPÉTITION
Pendant la lecture, appuyer sur PLAY et maintenir
pressé (jusqu’à ce que “PLAY” clignote sur le panneau
1
d’affichage avant), puis relâcher.
VCR
PLAY
SP
HMS
● La bande entière est lue 20 fois.
ARRÊTER LA RÉPÉTITION
Appuyer sur STOP n’importe quand pour arrêter.
2
REMARQUE:
Appuyer sur PLAY, REW, FF, PAUSE ou SHUTTLE PLUS
™
ou £ arrête également la lecture répétée.
Remise à zéro du compteur
REMETTRE LE COMPTEUR À
ZÉRO
Appuyer sur C.RESET.
1
REMARQUE:
En appuyant sur la touche DISPLAY, vous pouvez
changer l’affichage pour montrer la valeur du compteur,
le numéro de canal ou l’heure de l’horloge. (Le numéro
de canal n’est pas affiché pendant la lecture.)
Mémoire de compteur
Lorsque REW ou FF est pressée, avec la mémoire de compteur
activée, la bande reviendra à la position "zéro" du compteur.
Mémoire de la fonction
suivante
La mémoire de la fonction suivante “dit” au magnétoscope ce
qu’il a à faire après le rembobinage de la bande. *Avant de
continuer, s’assurer que le magnétoscope est en mode d’arrêt.
a– Pour le lancement automatique de la lecture après le
rembobinage …
… appuyer sur REW, puis appuyer sur PLAY dans les 2 secondes.
b– Pour la coupure automatique de l’alimentation après le
rembobinage …
… appuyer sur REW, puis appuyer sur POWER dans les
2 secondes.
c– Pour l’attente de minuterie automatique après le
rembobinage …
… Appuyer sur REW, puis appuyer sur TIMER dans les 2 secondes.
REMARQUES:
●
Si vous voulez que la "fonction suivante" commence
automatiquement au passage par "0H 00M 00S du compteur
(au lieu du début de la bande), appuyer sur C. MEMORY pour
que l'indicateur de mémoire de compteur apparaissent sur le
panneau d'affichage avant d'appuyer sur REW ou FF.
●
Il n'est pas possible de sélectionner les fonctions de minuterie
automatique si la languette de sécurité est retirée.
ACTIVER LA MÉMOIRE DE
COMPTEUR
Appuyer sur C.RESET pendant la lecture à un point
pour lequel vous voulez avoir un accès rapide pour
1
plus tard. Le compteur passe à “0H 00M 00S”.
Puis appuyer sur C.MEMORY. L’indicateur de mémoire
de compteur ("M") sur le panneau d’affichage avant
s’allume.
REVENIR À LA POSITION
ZÉRO DU COMPTEUR
Appuyer sur STOP (pendant la lecture), puis sur REW ou FF.
La bande est rembobinée ou défile rapidement en avant et
2
s’arrête automatiquement autour de “0H 00M 00S”.
● Pour effacer la mémoire de compteur, appuyer sur
C.MEMORY.
34 FR
MENU
OK
CH
POWER
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Lecture AV COMPU LINK
Votre magnétoscope est compatible avec des éléments AV
COMPU LINK de JVC, comprenant des amplificateurs (ou des
récepteurs) et des téléviseurs. AV COMPU LINK offre une
commande en une touche des appareils audio et vidéo qui sont
reliés via leurs connecteurs AV COMPU LINK.
q
Par exemple: Chargez simplement une cassette dans le
magnétoscope et appuyez sur PLAY et les appareils AV COMPU
LINK se mettent automatiquement en marche, le mode AV du
téléviseur est sélectionné et le magnétoscope passe en mode de
lecture. (PLAY n'a pas besoin d'être pressé si la languette de
sécurité d'enregistrement de la cassette est retirée.)
F
AIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder votre magnétoscope à un appareil AV
COMPU LINK comme montré dans l’illustration à la
1
page 35.
● Le câble à mini-fiche est un cordon avec une minifiche mono de 3,5 mm à chaque extrémité.
MENU
OK
POWER
2
8
0
3
9
CH
SHUTTLE PLUS
1
456
7
1¡
3
¶
78
4¢
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
3
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE
FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE
4
PLUS %fi, puis sur OK.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE FONCTION SPÉCIALE
Appuyer sur CH 5∞ ou sur
SHUTTLE PLUS %fi pour
5
déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “FONCTION
SPÉCIALE”, puis appuyer
sur OK.
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
FONCTIONS
MENU
CH
PLAY
PLAY
MENU
q
2
8
0
3
9
CH
SHUTTLE PLUS
1
456
7
1¡
3
¶
78
4¢
FR 35
PERMETTRE LA LECTURE AV
COMPU LINK
Appuyer sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi
6
pour déplacer la barre
illuminée (flèche) sur “AV
COMPU LINK”.
FONCTION SPÉCIALE
PAUSE
=AV COMPU-LINK
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
7
EFFECTUER LA LECTURE AV
COMPU LINK
Introduire simplement une cassette et appuyer sur PLAY
(si la languette de sécurité d’enregistrement de la
8
cassette a été retirée, la lecture commence
automatiquement). Les appareils reliés sont mis en
marche, et le téléviseur est réglé automatiquement sur
son mode AV!
REMARQUE:
Le raccordement varie en fonction du type de téléviseur JVC
que vous avez. Veuillez vous reporter au manuel d’instructions
du téléviseur en faisant ce raccordement.
Exemple
AUDIO OUT
(Sortie audio)
Câble audio/vidéo
(fourni)
VIDEO IN
(Entrée
vidéo)
VIDEO OUT
(Sortie vidéo)
AUDIO IN
(Entrée
audio)
Téléviseur
AV COMPU LINK
PAUSE/SPECIAL
FUNCTION
AV COMPU LINK II
(Magnétoscope
uniquement)
Votre
magnétoscope
Câble à mini-fiche
(non fourni)
36 FR
POWER
MENU
OK
CH
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Étalonnage
L'étalonnage vidéo actif contrôle l'état de la bande pendant
l'enregistrement et la lecture, et compense pour une
reproduction médiocre pour offrir les images d'enregistrement
et de lecture de la meilleure qualité. *Le réglage par défaut pour
à la fois l’enregistrement et la lecture est “MARCHE”.
vidéo actif
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
q
POWER
2
8
0
3
9
CH
SHUTTLE PLUS
MENU
OK
1
456
7
1¡
3
¶
78
4¢
Préparatifs
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE CALIBRATION VIDÉO
Appuyer sur CH5∞ ou sur
SHUTTLE PLUS %fi pour
3
déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “VIDÉO
CALIBRATION”, puis
appuyer sur OK.
SÉLECTIONNER LE MODE
La section Enregistrement
est illuminée. Déplacer la
4
barre (flèche) sur
"MARCHE" ou "ARRÊT"
pour régler le mode
d'enregistrement en
appuyant sur CH5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi, puis
appuyer sur OK. La section
Lecture est alors illuminée. Déplacer la barre (flèche)
sur "MARCHE" ou "ARRÊT" pour régler le mode de
lecture en appuyant sur CH5∞ ou SHUTTLE PLUS%fi. Appuyer sur MENU pour revenir à l’écran normal.
(Appuyer sur OK fait revenir la barre illuminée (flèche)
dans la section Enregistrement.)
REMARQUE:
Pour enregistrer ou lire des bandes enregistrées sur ce
magnétoscope, régler l'étalonnage vidéo actif sur
"MARCHE".
MENU PRINCIPAL
FIXER PROGRAMME
FIXER FONCTION
=RÉGL. DU SYNTONISATEUR
RÉGLAGE PRIVÉ
=VIDÉO CALIBRATION
STABILISATEUR VIDÉO
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
CALIBRATION ACTIVE VIDÉO
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
ENREGISTRE.
=MARCHE
ARRET
LECTURE
=MARCHE
ARRET
FR 37
7
8
9
PAUSE
PLAY
REC
PLAY
Enregistrement
Effectuer les étapes 1 à 3 de la page 26 (“Enregistrement
simple”) avant de continuer.
q
0
1¡
REC
3
¶
78
4¢
PAUSE
Lecture
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que
vous avez lancé la lecture.
Effectuer les étapes 1 et 2 de la page 25 ("Lecture simple") avant
de continuer.
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur PLAY.
● Le magnétoscope ajuste
1
la qualité d’image de
lecture en fonction de la
qualité de la bande
utilisée.
VIDEO CALIBRATION
REMARQUES:
●
En utilisant des bandes de location, ou des bandes
enregistrées sur d’autres magnétoscopes, régler
“LECTURE” sur “MARCHE” ou “ARRÊT” comme désiré
à l’étape 4 de la procédure des préparatifs pour donner
la meilleure image (Z p. 36).
●
L’écran d’étalonnage vidéo n’apparaît seulement
qu’au début de l’alignement automatique. Bien que
l’écran n’apparaisse pas après cela, la fonction
d’étalonnage vidéo actif est opérationnelle.
●
Pour afficher l'ecran d'étalonnage vidéo actif,
"SUPERPOSER" doit être réglé sur “MARCHE” ou l’écran
d’étalonnage vidéo actif n’apparaîtra pas (Z p. 30).
COMMENCER
L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur REC et tout en
maintenant pressé,
1
appuyer sur PLAY de la
télécommande ou appuyer
sur REC sur le panneau
avant du magnétoscope.
● Le magnétoscope prend
environ 7 secondes pour
évaluer la qualité de la
bande utilisée, puis
l’enregistrement
commence avec le niveau
d’image optimisé.
REMARQUES:
●
L’étalonnage a lieu
immédiatement avant le
premier enregistrement
SP et le premier
enregistrement EP après
introduction de la
cassette. Il ne prend pas place pendant
l’enregistrement.
●
Dans le cas d’un enregistrement par minuterie,
l’étalonnage prend place pour le mode SP et le mode
EP avant le premier enregistrement par minuterie
après introduction de la cassette (quelle que soit la
vitesse de la bande sélectionnée pour cet
enregistrement).
●
Une fois que la cassette est éjectée, les données
d’étalonnage sont effacées. La prochaine fois qu’une
cassette est utilisée pour l’enregistrement,
l’étalonnage est à nouveau effectué.
●
Alors que l'étalonnage vidéo actif est en cours, la
touche PAUSE est sans effet.
●
Pour afficher l'ecran d'étalonnage vidéo actif,
"SUPERPOSER" doit être réglé sur “MARCHE” ou l’écran
d’étalonnage vidéo actif n’apparaîtra pas (Z p. 30).
ATTENTION:
n Comme l’étalonnage a lieu avant que l’enregistrement
commence réellement, il y a un retard de 7 secondes
environ après avoir appuyé sur REC et PLAY sur la
télécommande, ou sur REC sur le magnétoscope. Pour
être sûr d’enregistrer la séquence ou le programme voulu
complètement, effectuer d’abord les étapes suivantes:
1) Appuyer sur PAUSE et maintenir pressé, puis appuyer sur
REC pour passer en mode de pause d’enregistrement.
● Le magnétoscope contrôle alors automatiquement
l’état de la bande et, après 7 secondes environ,
repasse en mode de pause d’enregistrement.
2) Appuyer sur PLAY pour lancer l’enregistrement.
n Si vous voulez éviter l’étalonnage vidéo actif et lancer
directement l’enregistrement, régler “ENREGISTRE.” sur
“ARRÊT” dans l’étape 4 de la procédure des préparatifs
(Z p. 36).
PENDANT L'ÉTALONNAGE
STARTEND
+++
+++
ACTIVE VIDEO CALIBRATION
ÉTALONNAGE TERMINÉ
STARTEND
+++
ACTIVE VIDEO CALIBRATION
+
+
+
38 FR
OSD
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Fonctions
Regarder un programme
pendant l’enregistrement
d’un autre
d'enregistrement
2
8
0
3
9
1
TV/VCR
DISPLAY
C.RESET
456
7
Affichage de la durée de
bande restante
AFFICHER LES INFORMATIONS DU
COMPTEUR
Appuyer sur OSD.
1
AFFICHER LA DUREE DE BANDE
RESTANTE
Appuyer sur DISPLAY jusqu’à ce que “REMAIN”
apparaisse sur l’écran. La durée de bande restante
2
approximative apparaît sur l’écran du téléviseur et sur
le panneau d’affichage du magnétoscope.
● La durée de bande restante est calculée à partir de la
vitesse de la bande (SP ou EP) utilisée. La durée
restante indiquée est seulement une estimation.
● En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez changer
l'indication sur le panneau d'affichage pour indiquer
la valeur du compteur, le numéro de canal, l'heure de
l'horloge ou la durée de bande restante.
SORTIR DE L’AFFICHAGE
Appuyer de nouveau sur OSD.
3
PASSER EN MODE TV
Pendant l’enregistrement …
● Appuyer sur TV/VCR. L'indicateur VIDEO du
1
magnétoscope s'éteint. (Si vous utilisez le
raccordement RF (Z p. 6) pour visionner la sortie de
votre magnétoscope, l'émission TV étant enregistrée
disparaît.)
● Si vous utilisez le raccordement AV (Z p. 6) ou le
raccordement S-VIDEO (Z p. 7) pour visionner la
sortie de votre magnétoscope, changer le mode
d'entrée du téléviseur de AV en TV.
SÉLECTIONNER LE CANAL
À VISIONNER
Utiliser le sélecteur de canal du téléviseur pour régler la
chaîne que vous voulez regarder.
2
Afficher la durée
d’enregistrement écoulée
REMETTRE LE COMPTEUR À
ZÉRO
Avant que l’enregistrement commence, appuyer sur
C.RESET. Le compteur est remis à zéro et affiche la
1
durée écoulée exacte comme la bande défile.
AFFICHER LA DURÉE
ÉCOULÉE SUR L’ÉCRAN
Pendant l’enregistrement, appuyer sur OSD n’importe
quand pour voir la durée écoulée. Toutes les indica-
2
tions correspondant à l’état courant du magnétoscope
sont affichées pendant 5 secondes. L’affichage du
compteur reste sur l’écran, indiquant la durée écoulée.
Appuyer de nouveau sur OSD pour retirer l’affichage.
● S’assurer que “SUPERPOSER” est réglé sur “MARCHE”
(Z p. 30).
● Les indications ne sont pas enregistrées.
REMARQUES:
●
"SUPERPOSER" doit être réglé sur "MARCHE", sinon
l'affichage sur écran n'apparaîtra pas (Z p. 30).
●
Au début de la bande, cette estimation peut ne pas être précise.
Toutefois, comme la bande est utilisée et que la durée de
bande restante diminue, l'estimation devient plus précise.
●
En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des
moments où la valeur de la durée de bande restante n'apparaît
pas immédiatement, ou n'est pas correcte. "– – : – –" peut
quelquefois apparaître, ou l'affichage peut clignoter par moment.
●
L'indication de durée de bande restante n'est pas précise en
utilisant des cassettes VHS-C avec l'adaptateur VHS-C.
FR 39
MENU
OK
CH
S-VHS (Super VHS) et VHS
Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS ou en VHS.
● Pour enregistrer en S-VHS, effectuer les étapes suivantes pour
régler "S-VHS MODE" sur "AUTO". Puis, introduire une cassette
marquée "S-VHS". L'indicateur S-VHS s'allumera; le mode
d'enregistrement S-VHS sera sélectionné automatiquement.
q
● Pour enregistrer en VHS, introduire une cassette marquéee "VHS".
Le mode d'enregistrement VHS sera sélectionné automatiquement
quel que soit le réglage de l'écran de mode S-VHS.
● Vous pouvez également enregistrer en VHS sur des cassettes
S-VHS. Pour le faire, après introduction d'une cassette S-VHS,
effectuer les étapes suivantes pour régler "S-VHS MODE" sur
"ARRET"; l'indicateur S-VHS s'éteindra et le mode
d'enregistrement VHS sera sélectionné.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DE MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
1
2
8
0
3
9
CH
SHUTTLE PLUS
MENU
OK
1
456
7
1¡
3
¶
78
4¢
REMARQUE:
●
En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS, l'indicateur
S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage quel que soit le
réglage "MODE S-VHS".
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE FONCTION
Appuyer sur CH5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre illuminée (flèche) sur "FIXER
2
FONCTION", puis appuyer sur OK.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DE MODE S-VHS
Appuyer sur CH5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi pour
3
déplacer la barre illuminée
(flèche) sur "MODE S-VHS",
puis appuyer sur OK.
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
SÉLECTIONNER LE MODE
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
4
"AUTO" ou "ARRÊT" en
appuyant sur CH5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi.
APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L'ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
5
FONCTIONS
MODE S-VHS
=AUTO
ARRET
40 FR
MENU
OK
CH
MENU
OK
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Stéréo et SAP
(Second Programme Audio)
Le décodeur MTS incorporé de votre magnétoscope permet la
réception d’émissions à son TV multi-canal.
● L’indicateur ST sur le panneau d’affichage s’allume pendant la
q
réception d’une émission stéréo, et SAP s’allume pendant la
réception d’un programme SAP.
● Les deux indicateurs s’allument quand un programme stéréo
est accompagné par de l’audio SAP.
Pour enregistrer des programmes stéréo . . .
. . . suivre simplement la procédure d’enregistrement de base.
Pour écouter la piste son stéréo pendant l’enregistrement . . .
. . . sélectionner “HI-FI” sur l’écran moniteur audio (
Z p. 31).
Pour enregistrer des
programmes SAP . . .
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU
MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
2
8
0
3
9
CH
SHUTTLE PLUS
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE
2
PLUS %fi, puis sur OK.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE
SÉLECTION AUDIO
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "AUDIO
SELECT" en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS
%fi
3
4
, puis sur OK.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
SECOND AUDIO
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “SECOND
AUDIO” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE
PLUS %fi, puis sur OK.
1
456
7
1¡
3
¶
78
4¢
REMARQUES:
●
Si un programme SAP est reçu, l’audio SAP est enregistré sur
les deux pistes audio Hi-Fi et normal. Le programme audio
principal ne sera pas enregistré.
●
Si un programme non SAP est reçu, l’audio principal est
enregistré sur les deux pistes audio Hi-Fi et normal.
SÉLECTIONNER LE MODE
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
5
“MARCHE” en appuyant
sur CH 5∞ ou sur
SHUTTLE PLUS %fi.
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
6
SECOND AUDIO
=MARCHE
ARRET
FR 41
MENU
OK
CH
Commande de niveau
d'enregistrement audio Hi-Fi
Votre magnétoscope permet le réglage manuel du niveau
d'enregistrement audio Hi-Fi. Normalement le niveau
d'enregistrement audio préréglé est satisfaisant, mais si le son
que vous allez enregistrer est trop fort ou trop faible, ajuster le
q
niveau d'enregistrement audio en se référant aux indicateurs de
niveau audio du magnétoscope.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU
MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE FONCTION
Appuyer sur CH5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
2
FONCTION”, puis appuyer sur OK.
REW
MENU
OK
2
8
0
3
9
CH
FF
SHUTTLE PLUS
1
456
7
1¡
3
¶
78
4¢
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE
SÉLECTION AUDIO
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "AUDIO
SELECT" en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS
3
%fi, puis sur OK.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU
NIVEAU D’ENREGISTREMENT HI-FI
Appuyer sur CH5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre illuminée (flèche) sur “HI-FI NIVEAU
4
ENR.”, puis appuyer sur OK.
SÉLECTIONNER LE MODE
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “MANUEL” en
5
appuyant sur CH5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi.
HI-FI NIVEAU ENR.
APPUYEZAPPUYEZ
(REW)(FF)
MIN------*------MAX
APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
AJUSTER LE NIVEAU
D’ENREGISTREMENT AUDIO
Appuyer sur FF ou REW.
● Pour déplacer les niveaux audio sur l'écran d'une
6
division de l'échelle, appuyer briévement 5 fois de
suite sur FF ou REW. Pour déplacer les niveaux audio
plus rapidement, maintenir pressé FF ou REW.
● Ajuster le niveau d'enregistrement pour que les
indicateurs de niveau audio atteignent 0 dB à 4 dB
pour le volume sonore maximum.
REGLAGE
=MANUEL
REMARQUE:
Le bruit augmentera si le niveau d'enregistrement est trop faible,
tandis qu'une distorsion augmentera si le niveau est trop élevé.
REVENIR À L'ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire pour
sortir.
7
42 FR
NUMBER "8"
OK
Programmation
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
L'enregistrement par minuterie vous permet de programmer le
magnétoscope pour enregistrer automatiquement un programme
qui sera diffusé plus tard. La fonction d'enregistrement par
minuterie peut être programmée en utilisant la programmation de
la minuterie VCR Plus+ ou sur écran (
Z p. 42 ou 44).
de la minuterie
VCR Plus+
● Avant la programmation de la minuterie VCR Plus+, voir
"Réglage VCR Plus+" à la page 20.
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal
VCR 3 ou 4 (ou le mode AV).
q
2
8
0
3
9
NUMBER
NUMBER "9"
1
456
7
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement
est présente.
1
● L’alimentation du magnétoscope sera mise
automatiquement.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
VCR PLUS+
Appuyer sur MENU de la
télécommande.
2
● L'horloge doit être réglée
pour avoir accès à
l'écran VCR Plus+. Si
vous n’avez pas réglé
l’horloge, l’écran du
menu principal apparaît
quand vous appuyez sur MENU. Se référer à la page 8
pour la procédure de réglage rapide (Plug & Play) ou à
la page 11 pour la procédure de réglage de l’horloge.
CANAUX VIDEO: 47
APPUYEZ LE NUMÉRO (0-9)
APPUYEZ (MENU) JUSQU 'À
MENU PRINCIPAL
ENTRER LE NUMÉRO
PLUSCODE
Appuyer sur les touches NUMBER appropriées pour
entrer le numéro PlusCode indiqué dans les guides TV
3
pour le programme TV que vous voulez enregistrer.
● Pour faire des corrections, appuyer sur CANCEL et
entrer le numéro PlusCode correct.
● Si le numéro PlusCode que vous entrez est incorrect,
"ERREUR" peut apparaître sur l'écran pour vous
avertir de l'erreur. Ceci arrive quand le numéro
PlusCode est pour un programme qui est déjà passé.
"ERREUR" est affiché pendant environ 4 secondes et
l'écran VCR Plus+ réapparaît (étape 2).
VCR PLUS+
CANCEL
MENU
1¡
3
¶
78
4¢
VÉRIFIER LES DONNÉES
ENTRÉES
Appuyer sur OK et l'écran
de programmation apparaît.
4
Le numéro PlusCode que
vous avez entré et
l'information
d'enregistrement par
minuterie correspondante
sont affichés sur l'écran de
programmation. S'assurer
que c'est juste.
● Pour enregistrer par minuterie des séries quotidiennes
ou hebdomadaires, appuyer sur DAILY (NUMBER “8”)
ou WEEKLY (NUMBER “9”). “JOUR” ou “SEMAINE”
apparaît sur l’écran de programmation. Appuyer de
nouveau et "JOUR" ou "SEMAINE" disparaît.
● Si vous avez fait une erreur, appuyer sur CANCEL et,
après avoir appuyé sur MENU le nombre de fois
nécessaire pour avoir accès à l'écran VCR Plus+,
entrer le numéro PlusCode correct.
(VCR PLUS+ 12345678)
DATE12/24 MER
DEBUT12:00 PM
FIN 1:00 PM
CANAL40 SP
APPUYEZ (8=JOUR, 9=SEMAINE
SP/EP=VITESSE ENREG.)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
PROGRAMME 1
RÉGLER LA VITESSE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/EP.
5
FR 43
TIMER
MENU
OK
2
8
0
3
9
NUMBER
SP/EP
CH
SHUTTLE PLUS
1
456
7
1¡
3
¶
78
4¢
VÉRIFIER/CORRIGER LES
DONNÉES ENTRÉES
Si les données sont correctes comme elles sont, passer
à l’étape 7. Si ce n’est pas le cas, appuyer sur OK ou
6
sur SHUTTLE PLUS jusqu’à ce que l’item que vous
voulez modifier commence à clignoter. Puis appuyer
sur les touches NUMBER appropriées ou sur CH 5∞
ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour obtenir le réglage
voulu.
● Si vous utilisez un récepteur DBS, l'indication BANDE
(TV, CATV ou DBS) apparaît à droite de l'affichage du
numéro de canal lorsque OK ou SHUTTLE PLUS
est pressée. Voir "ATTENTION POUR LES
UTILISATEURS DE RÉCEPTEUR DBS" à la page 45.
%
fi
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
● Appuyer seulement une fois pour avoir accès à
7
l’écran de minuterie automatique (
PASSER EN MODE DE
MINUTERIE
Appuyer sur TIMER. Le magnétoscope s’éteint
automatiquement.
8
Z p. 47).
%
fi
REMARQUES:
●
Pour sortir du mode de minuterie avant que l’enregistrement
commence, appuyer de nouveau sur TIMER. Une nouvelle
pression fera repasser en mode de minuterie.
●
En cas de coupure de courant après programmation, le
soutien mémoire du magnétoscope garde vos sélections
pendant 10 minutes environ.
●
Lors de l’enregistrement par minuterie de canaux câblés reçus
à travers un adaptateur de TV câblée, bien s’assurer que
l’adaptateur est en marche.
44 FR
MENU
CH
OK
NUMBER "8"
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Programmation
sur écran de la
minuterie
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
Vous pouvez directement programmer la minuterie du
magnétoscope pour enregistrer jusqu’à 8 spectacles, sur une
période d’un an. Se rappeler, l’horloge doit être réglée avant
pour pouvoir programmer la minuterie (Z p. 8 ou 11).
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement
est intacte. Si ce n’est pas le cas, couvrir l’emplacement
1
avec de la bande adhésive avant d’introduire la cassette
dans le magnétoscope.
● Le magnétoscope est mis en marche, et le compteur
est remis à zéro, automatiquement.
AVOIR ACCÈS AU MENU
SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire pour
faire apparaître l'écran du menu principal.
2
TIMER
MENU
OK
q
2
8
0
3
9
NUMBER
NUMBER "9"
CH
SHUTTLE PLUS
1
456
7
1¡
3
¶
78
4¢
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE
PROGRAMMATION
S'assurer que la barre illuminée (flèche) est sur "FIXER
PROGRAMME", puis appuyer sur OK.
3
SÉLECTIONNER UN
NUMÉRO DE PROGRAMME
Appuyer sur les touches
NUMBER appropriées ou
sur CH 5∞ ou SHUTTLE
4
PLUS %fi pour
sélectionner un numéro de
programme vacant, puis
appuyer sur OK. La
première fois que vous
réglez la fonction de
programmation de la
minuterie, tous les numéros de programme seront
vierges; dans ce cas, appuyer simplement sur OK
lorsque l'écran de réglage de programme apparaît.
DATE– –/– –
DEBUT– –:– – AM
FIN– –:– – AM
CANAL– – SP
APPUYEZ LE NUMÉRO (O–9)
OU (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
PROGRAMME 1
FR 45
RÉGLER LES INFORMATIONS DE
PROGRAMMATION
Appuyer sur les touches NUMBER appropriées pour
régler la date, l’heure de début et de fin et le numéro de
canal. Appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS
5
pour régler AM/PM et la vitesse de bande. Appuyer sur
OK après les réglages AM/PM, le numéro de canal et
vitesse de bande (SP ou EP).
* Si vous utilisez un récepteur DBS, voir "ATTENTION
POUR LES UTILISATEURS DE RÉCEPTEUR DBS" à
droite.
● Toute information sur un chiffre (sauf le numéro de
canal) doit être précédée d’un “0”.
● Il est possible de régler toutes les informations en
utilisant la touche CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi.
(Dans ce cas, appuyer sur OK après chaque réglage.)
Ne pas utiliser la touche CH ∞
pour régler la date.
● Sur l'écran de réglage de programme, le réglage qui
peut être réglé clignote. Lorsque le réglage d'un item
illuminé est terminé, la barre illuminée descend
d'une ligne sur l'item suivant.
** Vous pouvez enregistrer des programmes
sélectionnés à la même heure tous les jours de la
semaine, ou une fois par semaine. Avant d’entrer le
mois, appuyer sur la touche NUMBER “8” (DAILY)
ou “9” (WEEKLY). Soit “JOUR” ou “SEMAINE”
apparaît. Appuyer de nouveau et “JOUR” ou
“SEMAINE” disparaît.
Pour l'enregistrement hebdomadaire, la date désirée
pour le jour de la semaine doit être entrée.
ou
SHUTTLE PLUSfi
FAIRE DES CORRECTIONS
Pour changer l’un des réglages, appuyer sur OK ou
SHUTTLE PLUS jusqu’à ce que l’item que vous
voulez changer commence à clignoter. Puis régler
6
comme dans l’étape 5.
%
fi
%fi
EXEMPLE
Si vous programmez le
magnétoscope pour enregistrer
par minuterie un spectacle le
24 décembre sur le canal 40 de
midi à 1:00 PM en mode SP,
l’écran ressemblera à ceci:
PROGRAMME 1
DATE12/24 MER
DEBUT12:00 PM
FIN 1:00 PM
CANAL40 SP
APPUYEZ LE NUMÉRO (O–9)
OU (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
ATTENTION POUR LES UTILISATEURS DE
RÉCEPTEUR DBS
Si vous utilisez un récepteur
DBS (à moins que "SORTIE
DBS RÉCEPTEUR" soit réglé sur
"ARRÊT" Z p. 23), l'indication
BANDE (TV, CATV ou DBS)
apparaît à la droite de
l'affichage du numéro de canal.
Si le numéro de canal qui a été
entré nécessite que la gamme
soit réglée, l'indication BANDE commence à clignoter:
a- TV: Pour enregistrer par minuterie un programme
b- CATV: Pour enregistrer par minuterie un programme
c- DBS: Pour enregistrer par minuterie un programme
Appuyer sur CH5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour sélectionner
la gamme appropriée, puis appuyer sur OK.
● Si "BANDE" est réglé sur "TV" à l'écran de bande (Z p. 15),
CATV ne sera pas affiché sur l'écran de programmation; si
le réglage est sur "CABLE", TV ne sera pas affiché.
de TV normal reçu sur le magnétoscope.
de TV câblée reçu sur le magnétoscope ou à
travers un adaptateur de TV câblée (à moins
que "SORTIE DBS RÉCEPTEUR" soit réglé sur
"ARRÊT"
satellite reçu à travers un récepteur DBS.
Z p. 18).
PROGRAMME 1
DATE12/24 WED
DEBUT12:00 PM
FIN1:00 PM
CANAL 110 DBS SP
APPUYEZ LE NUMÉRO (O–9)
OU (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
● Appuyer seulement une fois pour avoir accès à
7
l’écran de minuterie automatique (Z p. 47).
PASSER EN MODE DE
MINUTERIE
Appuyer sur TIMER. Le magnétoscope s’éteint
automatiquement.
8
REMARQUES:
●
Pour sortir du mode de minuterie avant que l’enregistrement
commence, appuyer de nouveau sur TIMER. Une nouvelle
pression fera repasser en mode de minuterie.
●
En cas de coupure de courant après programmation, le
soutien mémoire du magnétoscope garde vos sélections
pendant 10 minutes environ.
●
Si vous sélectionnez “FIXER PROGRAMME” avant d’avoir
réglé la date et l’heure, un message d’erreur apparaît. Suivre
ses instructions.
●
Si vous entrez une heure de début qui est déjà passée,
"ERREUR" apparaît sur l’écran en clignotant.
●
Les programmes qui commencent après minuit doivent avoir
la date du lendemain.
●
Une fois que l’enregistrement par minuterie est terminé,
l’alimentation du magnétoscope est coupée automatiquement.
●
Vous pouvez programmer la minuterie alors qu’un enregistrement
normal est en cours; le menu sur écran ne sera pas enregistré.
●
Si la fin de la bande est atteinte pendant l’enregistrement par
minuterie, la cassette est automatiquement éjectée.
●
Lors de l'enregistrement par minuterie de canaux câblés ou
satellites reçus à travers un syntonisateur externe, bien
s'assurer de laisser l'alimentation de l'adaptateur de TV
cablée ou du récepteur satellite en marche
.
46 FR
MENU
OK
CH
POWER
TIMER
CANCEL
MENU
OK
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
q
POWER
2
8
0
3
9
CH
SHUTTLE PLUS
1
456
7
1¡
3
¶
78
4¢
Vérifier et annuler des
programmes
SORTIR DU MODE DE
MINUTERIE
Appuyer sur TIMER, puis sur POWER.
1
AVOIR ACCÈS AU MENU
SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE
PROGRAMMATION
Appuyer sur CH 5
déplacer la barre illuminée (flèche) sur "FIXER
3
PROGRAMME", puis appuyer sur OK.
SHUTTLE PLUS %fi pour
∞ ou
VÉRIFIER LES INFORMATIONS PROGRAMMÉES
Appuyer sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour
vérifier les programmes les uns après les autres.
4
Pour annuler un programme . . .
ANNULER UN
PROGRAMME
Appuyer sur CANCEL.
● Répéter les étapes 4 et 5 le nombre de fois
5
nécessaire.
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire. S’il
reste encore des programmes, passer à l’étape 7.
6
REVENIR EN MODE DE
MINUTERIE
Appuyer de nouveau sur TIMER.
7
FR 47
MENU
OK
CH
Minuterie automatique
Si la minuterie automatique est réglée sur "MARCHE", la minuterie
est engagée automatiquement quand l'alimentation du
magnétoscope est coupée et relâchée quand l'alimentation est
remise.
TIMER
MENU
OK
q
2
8
0
3
9
CH
SHUTTLE PLUS
1
456
7
1¡
3
¶
78
4¢
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE
2
PLUS %fi, puis sur OK.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
MINUTERIE AUTOMATIQUE
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “MINUTERIE
AUTOMATIQUE” en appuyant sur CH5∞ ou sur
3
SHUTTLE PLUS %fi, plus sur OK. Passer alors à l’étape
2 de la procédure ci-dessous.
Ou, pendant la programmation de la minuterie sur écran...
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
MINUTERIE AUTOMATIQUE
Dans l'étape 7 de la procédure de programmation de la
minuterie VCR Plus+ (Z p. 42) ou de la procédure de
1
programmation de la minuterie sur écran (Z p. 44),
appuyer sur MENU.
SÉLECTIONNER LE MODE
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur votre choix
2
(“MARCHE” ou “ARRÊT”)
en appuyant sur CH
sur SHUTTLE PLUS %fi.
5
ou
∞
MINUTERIE AUTOMATIQUE
MARCHE
=ARRET
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
3
REMARQUE:
Par sécurité, quand "MINUTERIE AUTOMATIQUE" est réglée
sur “ARRÊT”, toutes les autres fonctions du magnétoscope sont
bloquées alors que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir
du mode de minuterie, appuyer sur TIMER.
48 FR
REC
Minuterie
d’arrêt (ITR)
VCR
REC
SP
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à
6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le
magnétoscope après la fin de l’enregistrement.
COMMENCER
L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur REC sur le panneau avant.
1
PASSER EN MODE ITR
Appuyer de nouveau sur REC. REC clignote et 0:30
apparaît dans l’affichage.
q
2
RÉGLER LA DURÉE
D’ENREGISTREMENT
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes,
appuyer sur REC pour prolonger la durée. Chaque
3
pression prolonge la durée d’enregistrement de 30
minutes.
REMARQUES:
●
Vous pouvez effectuer ITR seulement en utilisant la touche
REC sur le panneau avant du magnétoscope.
●
Après avoir réglé la durée ITR, l’affichage précédent
réapparaît.
●
Pour vérifier la durée restante, appuyer une fois sur REC
pendant l'enregistrement et la durée restante sera affichée
pendant 5 secondes environ. Faire attention de ne pas
appuyer de nouveau sur REC dans ces 5 secondes, ou vous
ajouterez 30 minutes de plus à l'enregistrement.
MONTAGE
FR 49
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur ou
enregistreur.
Montage vers
ou à partir
d’un autre
magnétoscope
Lecteur
VIDEO OUT
(Sortie vidéo)
Câble audio/
vidéo (fourni)
VIDEO IN
(Entrée vidéo)
AUDIO OUT
(Sortie audio)
Votre
magnétoscope
S-VDEO OUT
(Sortie s-video)
Câble S-VIDEO
(fourni)
S-VDEO IN
(Entrée s-video)
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder un câble AV entre les connecteurs de sortie
vidéo et audio du lecteur et les connecteurs d’entrée
1
vidéo et audio de l’enregistreur.
● Si vous utilisez un autre magnétoscope avec un
connecteur d'entrée ou de sortie S-VIDEO, il est
recommandé d'utiliser le raccordement S-VIDEO pour
minimiser la dégradation d'image pendant le montage.
● Si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur
et un magnétoscope monophonique comme lecteur,
raccorder le connecteur de sortie audio du lecteur au
connecteur AUDIO IN L de l’enregistreur.
CHARGER DES CASSETTES
Introduire la cassette de lecture dans le lecteur et la
cassette à enregistrer dans l’enregistreur.
2
RÉGLER LE MODE D’ENTRÉE DE
L’ENREGISTREUR
Régler sur AUX. Avec ce magnétoscope, appuyer sur la
touche NUMBER “0” (AU apparaît sur l’affichage à la
3
place du numéro de canal).
REMARQUE:
En utilisant ce magnétoscope comme enregistreur, bien
sélectionner le connecteur d'entrée auxiliaire correcte
(en fonction des connecteurs d’entrée que vous utilisez)
sur l’écran d’entrée auxiliaire. Pour sélectionner le bon
connecteur d’entrée AUX, suivre les étapes 4, 5, 9, 10,
14 de la section “Montage à partir d’un camescope”,
Z
p. 50 et 51.
Enregistreur
Avantages des magnétoscopes S-VHS
Vous pouvez faire du montage VHS en S-VHS, S-VHS en
VHS, ou, inutile de le dire, S-VHS en S-VHS.
● VHS en S-VHS (raccordement VIDEO-VIDEO): Enregistre
des signaux de lecture VHS dans le mode S-VHS. Bien
que la qualité d'image soit limitée de façon inhérente par
celle de l'original, la bande montée a une qualité d'image
meilleure que celles obtenues par montage VHS en VHS.
● S-VHS en VHS (raccordement VIDEO-VIDEO): Comme
la qualité d'image du matériel source est très élevée, la
bande montée a une meilleure qualité d'image que
celles obtenues par montage VHS en VHS.
● S-VHS en S-VHS (raccordement S-VIDEO): Tous les
signaux seront transférés sans dégradation.
Autre magnétoscope
AUDIO IN
(Entrée audio)
ENGAGER LE MODE DE COPIE DE
BANDE
Suivre les étapes 4, 5, 12 à 14 de la section "Montage à
partir d'un camescope" (Z p. 50 et 51).
4
LANCER LE LECTEUR
Le régler en mode de lecture.
5
REMARQUE:
Si le lecteur dispose d'une fonction de surimpression/
annulation d'affichage sur écran, régler "SUPERPOSER"
sur "ARRÊT" avant d'appuyer sur PLAY (Z p. 30).
LANCER L’ENREGISTREUR
Le régler en mode d’enregistrement.
6
REMARQUES:
●
S'assurer de remettre "MODE VITESSE ENREG." sur "ARRÊT"
quand vous avez terminé le montage.
●
Si vous utilisez un adaptateur de TV câblée ou un récepteur DBS
raccordé à un des connecteurs d'entrée auxiliaire du
magnétoscope, s'assurer de sélectionner de nouveau l'entrée
requise "AVANT VIDÉO", "ARRIÈRE S-VIDÉO" ou "ARRIÈRE
VIDÉO" sur l'écran d'entrée AUX lorsque vous avez terminé le
montage. (Z étape 10, p. 51)
50 FR
MONTAGE (suite)
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur et votre
magnétoscope comme enregistreur.
Montage à
partir d’un
camescope
Votre
Enregistreur
VIDEO IN
(Entrée vidéo)
Vers connecteur PAUSE/
SPECIAL FUNCTION du
AUDIO
IN
(Entrée
audio)
Câble audio/vidéo (fourni)
panneau arrière
Câble à mini-fiche (non fourni)
(Camescope JVC uniquement)
magnétoscope
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder un câble AV entre les connecteurs de sortie
vidéo et audio du camescope et les connecteurs
1
VIDEO IN et AUDIO IN de votre magnétoscope.
● Si vous raccordez un camescope avec un connecteur
de sortie S-VIDEO, il est recommandé d'utiliser le
raccordement S-VIDEO pour minimiser la
dégradation d'image pendant le montage.
● Si vous utilisez un camescope JVC disposant de la
fonction de commande de montage, le camescope
peut commander votre magnétoscope. Le câble à
mini-fiche est un cordon avec une mini-fiche mono
de 3,5 mm à chaque extrémité.
● En raccordant un camescope avec une sortie
q
monophonique, raccorder le connecteur de sortie audio
sur le camescope à AUDIO IN L du magnétoscope.
CHARGER UNE CASSETTE
Introduire la cassette à enregistrer dans l’enregistreur.
2
RÉGLER LE MODE D’ENTRÉE
DE L’ENREGISTREUR
Appuyer sur la touche NUMBER “0” pour régler sur
AUX.
3
MENU
OK
VIDEO OUT
(Sortie vidéo)
Camescope
Lecteur
NUMBER "0"
1¡
¶
AUDIO OUT
(Sortie audio)
EDIT
456
9
8
7
4¢
0
3
78
SHUTTLE PLUS
CH
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
4
A
VOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE
5
PLUS %fi, puis sur OK.
Si vous utilisez un camescope JVC à commande de
montage — étape 6
Si non — étape 9
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE FONCTION SPÉCIALE
Appuyer sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FONCTION
6
SPÉCIALE”, puis appuyer sur OK.
SÉLECTIONNER LE MODE
Appuyer sur CH5∞ ou sur
SHUTTLE PLUS %fi pour
7
déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “PAUSE”.
FONCTION SPÉCIALE
=PAUSE
AV COMPU-LINK
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
FR 51
MENU
OK
CH
REVENIR À L’ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE FONCTION
q
Appuyer sur MENU.
11
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
9
8
7
0
CH
DE MODE DE COPIE DE
BANDE
Appuyer sur CH5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre illuminée (flèche) sur “MODE
12
VITESSE ENREG.”, puis appuyer sur OK.
1¡
MENU
OK
3
¶
78
4¢
REVENIR À L’ÉCRAN DU
FIXER FONCTION
Appuyer sur MENU.
8
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
D’ENTRÉE AUXILIAIRE
Appuyer sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre illuminée (flèche) sur “ENTRÉE
9
AUXILIAIRE”, puis appuyer sur OK.
SÉLECTIONNER L’ENTRÉE
Appuyer sur CH5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi pour
10
déplacer la barre illuminée
(flèche) sur votre choix.
a- AVANT VIDÉO: Pour
utiliser les connecteurs
VIDEO et/ou AUDIO IN
en façade du
magnétoscope.
b- ARRIÈRE S-VIDÉO: Pour utiliser les connecteurs S-
VIDEO (S-VHS) et/ou AUDIO IN à l'arrière du
magnétoscope.
c- ARRIÈRE VIDÉO: Pour utiliser les connecteurs
VIDEO et/ou AUDIO IN à l'arrière du
magnétoscope.
AVANT VIDÉO
ARRIÈRE S-VIDÉO
=ARRIÈRE VIDÉO
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
SHUTTLE PLUS
ENTRÉE AUXILIAIRE
SÉLECTIONNER LE MODE
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “MARCHE” en
13
appuyant sur CH5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi.
MODE VITESSE ENREG.
=MARCHE
ARRET
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
14
LANCER LE LECTEUR
Régler le camescope en mode de lecture.
15
REMARQUE:
Si le camescope dispose d'une fonction de surimpression/
annulation d'affichage sur écran, régler sa fonction de
surimpression ou d'affichage à l'arrêt avant d'appuyer sur
la touche de lecture.
LANCER L’ENREGISTREUR
Régler votre magnétoscope en mode d’enregistrement.
● Si vous utilisez un camescope JVC disposant de la
16
REMARQUES:
●
●
commande de montage, il peut mettre automatiquement
le magnétoscope en mode d'enregistrement. (Se référer
au manuel d’instructions du camescope.)
S'assurer de remettre "MODE VITESSE ENREG." sur "ARRÊT"
quand vous avez terminé le montage.
Si vous utilisez un adaptateur de TV câblée ou un récepteur DBS
raccordé à un des connecteurs d'entrée auxiliaire du
magnétoscope, s'assurer de sélectionner de nouveau l'entrée
requise "AVANT VIDÉO", "ARRIÈRE S-VIDÉO" ou "ARRIÈRE
VIDÉO" sur l'écran d'entrée AUX lorsque vous avez terminé le
montage. (Z étape 10)
52 FR
PAUSE
JOG
NUMBER "0"
Montage par
insertion
EnregistreurVotre magnétoscope
MONTAGE (suite)
Le montage par insertion remplace une partie de scène enregistrée
par une autre. L'image et la piste audio Hi-Fi sont remplacées par
les nouvelles, tandis que la piste audio normal reste inchangée. Si
vous voulez changer la piste audio normal en même temps, utiliser
simultanément la fonction de doublage audio. Utiliser votre
magnétoscope comme enregistreur.
Bande source
Lecteur
C.RESET
Câble audio/vidéo
(fourni)
Autre magnétoscope
1
456
7
SHUTTLE
Signal audio/vidéo
3
2
9
8
0
q
Bande
enregistrée
Avant le montage par insertion
Après le montage par insertion
Piste audio
normal
Piste vidéo/audio
Hi-Fi
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder les connecteurs VIDEO OUT et AUDIO
OUT du lecteur à VIDEO IN et AUDIO IN sur le
1
panneau avant de votre magnétoscope.
RÉGLER LE MODE D'ENTRÉE
Appuyer sur la touche NUMBER "0". "AU" apparaît au
lieu d'un numéro de canal.
2
● Bien sélectionner le connecteur d'entrée auxiliaire
correct sur l'écran d'entrée auxiliaire. (Pour
sélectionner le connecteur d'entrée auxiliaire correct,
suivre les étapes 4, 5, 9, 10, 14 de la section
"Montage à partir d'un camescope" Z p. 50).
LOCALISER LE POINT DE
SORTIE
Charger la cassette d'enregistrement dans votre
magnétoscope, et la lire pour déterminer le point de
3
sortie du montage (la fin de la séquence à remplacer)
en utilisant les commandes JOG/SHUTTLE ou
SHUTTLE PLUS™£ et PAUSE.
REMETTRE LE COMPTEUR À
ZÉRO
Appuyer sur C.RESET pour changer l'affichage du
compteur en "0H00M00S".
4
1¡
3
¶
78
4¢
SHUTTLE PLUS
PAUSE
LOCALISER LE POINT
D'ENTRÉE
Déterminer le point d'entrée du montage (le début de la
séquence à remplacer) en utilisant les commandes
5
JOG/SHUTTLE PLUS SHUTTLE ou SHUTTLE PLUS
™£ et PAUSE.
● Bien passer en mode d'arrêt sur image au point
d'entrée de montage.
FR 53
PLAY
INSERT
PLAY
ENGAGER LE MONTAGE
PAR INSERTION
Appuyer sur INSERT.
● Votre magnétoscope passe en mode de pause
6
q
d'insertion. (REC, PLAY et PAUSE s'allument sur le
panneau d'affichage avant.)
● L'écran TV passe de l'image fixe à la source d'entrée
que vous allez enregistrer.
LANCER LE MONTAGE
Charger la cassette source dans l'autre magnétoscope et
lire la séquence qui est à insérer. Quand vous arrivez
7
au début de la séquence de la bande source que vous
voulez insérer, appuyer sur PLAY pour lancer la bande
dans votre magnétoscope; le montage par insertion
commence à ce point.
● PLAY et REC sont affichés sur le panneau d'affichage
avant.
C.RESET
2
8
0
3
9
1
456
7
1¡
3
¶
78
4¢
TERMINER LE MONTAGE
PAR INSERTION
Au passage par "0H00M00S" du compteur, le montage
par insertion s'arrêtera automatiquement et les deux
8
bandes continueront à défiler en mode de lecture. Si
vous voulez arrêter le montage par insertion avant le
point de sortie spécifié, appuyer sur C. RESET.
POUR LE MONTAGE PAR INSERTION AV
Si vous voulez remplacer l'image, la piste son audio Hi-Fi et la
piste audio normal, le tout en même temps...
Dans l'étape 6 ci-dessus, après avoir appuyé sur INSERT,
appuyez également sur A. DUB. (REC et PLAY clignotent et
PAUSE reste allumé sur le panneau d'affichage.)
REMARQUES:
●
Le montage par insertion n'est pas possible avec des cassettes
dont la languette de sécurité a été retirée.
●
Dans le montage par insertion, la vitesse d'enregistrement (SP/
EP) est déterminée par l'enregistrement antérieur à remplacer.
Si la vitesse de l'enregistrement antérieur change dans un
simple montage, l'image insérée sera distordue au point de
commutation.
●
Une petite partie de l'enregistrement qui précède un montage
par insertion peut devenir effacée.
●
Le montage par insertion est également possible en utilisant
les connecteurs arrières. Pour utiliser ces connecteurs, bien
sélectionner le connecteur d'entrée auxiliaire correct sur
l'écran d'entrée auxiliaire. Pour sélectionner le connecteur
d'entrée auxiliaire correct, suivre les étapes 4, 5, 9, 10, 14 de
la section "Montage à partir d'un camescope" Z p. 50 et 51.
54 FR
STOP
PLAY
PAUSE
Doublage
audio
A. DUB
Câble audio
Appareil audio
(Lecteur CD, etc.)
MONTAGE (suite)
Le doublage audio remplace le son audio normal d'une bande
enregistrée précédemment par une nouvelle piste son. Utilisez
votre magnétoscope comme enregistreur.
Piste audio normal
Piste vidéo/audio Hi-Fi
Bande pré-enregistrée
Bande avec doublage audio
FAIRE LES RACCORDEMENTS
q
Raccorder un appareil audio aux connecteurs AUDIO IN
L + R sur le panneau avant du magnétoscope. *Pour
1
raccorder un appareil monophonique, utiliser uniquement
le connecteur AUDIO IN L du magnétoscope.
RÉGLER LE MODE D'ENTRÉE
Appuyer sur la touche NUMBER "0" sur la télécommande.
"AU" apparaît au lieu d'un numéro de canal.
2
● Bien sélectionner "AVANT VIDÉO" sur l'écran
d'entrée auxiliaire. (Pour sélectionner le connecteur
d'entrée auxiliaire correct, suivre les étapes 4, 5, 9,10 et 14 de la section "Montage à partir d'un
camescope" Z p. 50 et 51)
LOCALISER LE POINT DE
DÉBUT
Appuyer sur PLAY pour lancer la lecture de la bande
dans votre magnétoscope, et appuyer sur PAUSE quand
3
vous avez trouvé le point où vous voulez commencer
le doublage.
REMARQUES:
●
Pour contrôler le son pendant le doublage audio, la piste son
normal est sélectionnée automatiquement. Si vous voulez
entendre le son Hi-Fi ou mélangé (pistes son Hi-Fi + Normal),
se référer à "Sélection de la piste son" (Z p. 31) et sélectionner
la piste son que vous voulez entendre.
●
Le doublage audio s'arrête automatiquement quand le
compteur passe par "0H00M00S", et le magnétoscope passe en
mode de lecture. Vérifier la valeur du compteur avant de
commencer le doublage audio.
●
Le doublage audio est également possible en utilisant les
connecteurs arrières AUDIO IN. Pour utiliser ces connecteurs,
bien sélectionner "ARRIÈRE S-VIDEO" ou "ARRIÈRE VIDÉO" sur
l'écran d'entrée auxiliaire. Pour sélectionner le connecteur
d'entrée auxiliaire correct, suivre les étapes 4, 5, 9, 10 et 14 de
la section "Montage à partir d'un camescope" Zp. 50 et 51.
●
Le doublage audio ne peut pas être effectué sur une cassette
qui a sa languette de sécurité d'enregistrement retirée.
●
Pour lire une bande avec doublage audio, se référer à
"Sélection de la piste son" (Z p. 31) pour sélectionner la piste
son que vous voulez entendre.
●
L'image peut être distordue pendant la pause de doublage audio.
●
Il peut être illégal d'enregistrer ou de lire du matériel protégé
par copyright sans le consentement du titulaire des droits
d'auteur.
ENGAGER LE DOUBLAGE
AUDIO
Appuyer sur A. DUB.
● Votre magnétoscope passe en mode de pause de
4
doublage audio. (REC clignote, PLAY et PAUSE
s'allument sur le panneau d'affichage avant.)
LANCER LE DOUBLAGE
Engager le mode de lecture de la source audio, puis
appuyer sur PLAY pour faire démarrer la bande dans
5
votre magnétoscope. Le doublage audio commence à
ce point.
● REC clignote et PLAY est affiché sur le panneau
d'affichage avant.
● Pour arrêter momentanément le doublage, appuyer
sur PAUSE. Appuyer sur PLAY pour reprendre le
doublage.
ARRETER LE DOUBLAGE
AUDIO
Appuyer sur STOP pour arrêter la bande dans votre
magnétoscope, et engager le mode d'arrêt de la source
6
audio.
INFORMATIONS SUR LA PRISE J
FR 55
NUMBER
MENU
OK
Prise J
2
8
0
3
9
CH
SHUTTLE PLUS
1
456
7
1¡
3
¶
78
4¢
Prise J (JLIP = Joint Level
Interface Protocol)
La prise J est utilisée pour raccorder le magnétoscope à un
ordinateur personnel ou un dispositif similaire. Ce qui permet à
l'ordinateur personnel ou au dispositif de commander certaines
opérations du magnétoscope.
Exemple:
● Vous permettre de saisir des images fixes du magnétoscope
sur un ordinateur personnel avec le boîtier de capture vidéo
JLIP GV-CB1U.
Pour plus de détails, consulter votre revendeur JVC le plus
proche.
Numéro ID JLIP
Votre magnétoscope a son propre numéro ID JLIP qui est
nécessaire en raccordant un appareil à la prise J du
magnétoscope à l'avenir. Le numéro ID est préréglé à 1 en
usine; vous pouvez le changer en un numéro compris entre 1 et
99 si nécessaire, en effectuant les étapes suivantes.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE
MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
1
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE
RÉGLAGE PRIVÉ
Appuyer sur CH
barre illuminée (flèche) sur "RÉGLAGE PRIVÉ", puis
appuyer sur OK.
2
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE NO.
ID JLIP
Appuyer sur CH
SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre illuminée
3
(flèche) sur "JLIP ID NO.
SET", puis appuyer sur OK.
5
ou SHUTTLE PLUS %fi déplacer la
∞
5
ou
∞
RÉGLAGE PRIVÉ
COMMANDE
RÉGLAGE HORLOGE
SÉLECTION LANGUAGE
RÉGLAGE DE VCR PLUS+
SORTIE DBS RÉCEPTEUR
RÉGL. DE LA MARQUE DBS
=JLIP ID NO. SET
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGLER LE NUMÉRO ID JLIP
Appuyer sur les touches
NUMBER pour entrer le
4
numéro ID désiré, puis
appuyer sur OK.
REVENIR À L'ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
5
JLIP ID NO. SET
1
APPUYEZ LE NUMÉRO (0-9)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
APRÈS (OK)
56 FR
STOP
FONCTIONS SPÉCIFIQUES
Télécommande multimarque
TV
La télécommande du magnétoscope peut commander plusieurs
fonctions sur des téléviseurs à télécommande JVC et sur des
téléviseurs à télécommande dont les marques sont indiquées en
bas à gauche. * Le réglage par défaut est le code 01 JVC.
Mettre l'alimentation en marche en utilisant la
télécommande du téléviseur.
1
RÉGLER LE CODE DE
MARQUE DU TÉLÉVISEUR
Se référer au tableau ci-dessous. Tout en maintenant pressé
TV sur la télécommande du magnétoscope, appuyer sur
2
MBR SET et entrer le code de marque de votre téléviseur
en utilisant les touches NUMBER, puis appuyer sur STOP.
Suivre l'exemple montré ci-dessous.
● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour
commander le téléviseur, vous n’avez pas à répéter
cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre
télécommande.
● PANASONIC a deux codes. Si le téléviseur ne
fonctionne pas avec un code, essayer d’entrer l’autre.
FAIRE FONCTIONNER LE
TÉLÉVISEUR
Tout en maintennant d'abord pressé TV, appuyer sur
POWER de la télécommande pour voir si l'alimentation
3
du téléviseur se coupe comme elle devrait. Si c'est le
cas, essayer d'autres fonctions.
● Les touches POWER, TV/VCR, CH5∞, TV VOL +/- et
NUMBER sur la télécommande peuvent être toutes
utilisées pour commander le téléviseur. *Pour certaines
marques de téléviseur, vous devez appuyer sur ENTER
après avoir appuyé sur les touches NUMBER.
● Pour commander votre téléviseur, tout en maintenant
pressé TV, appuyer sur la touche correspondante:
POWER, TV/VCR, CH5∞, les touches NUMBER (ou
ENTER). TV VOL +/– peut être utilisé sans maintenir
pressé TV.
REMARQUE:
En fonction du type du téléviseur, il peut y avoir des cas où
certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être
commandées en utilisant la télécommande.
(Ex.) Pour régler la télécommande sur RCA 05:
TV
Maintenir
pressé
MBR SET
0
AUX
5
Appuyer en séquence
7
STOP
Relâcher
CABLE/DBS
ENTER
MBR SET
POWER
2
8
0
3
9
NUMBER
CH
1
456
7
1¡
STOP
3
¶
78
4¢
FR 57
Télécommande multimarque
pour adaptateur de TV câblée
La télécommande du magnétoscope peut commander des fonctions
sur des adaptateurs de TV câblée dont les marques sont indiquées en
bas à gauche. Certaines marques d’adaptateur de TV câblée ont
plusieurs codes. Si l’adaptateur ne fonctionne pas avec un code,
essayer d’en entrer un autre.
METTRE EN MARCHE
L’ADAPTATEUR DE TV
CÂBLÉE
Mettre l’alimentation en utilisant la télécommande de
l’adaptateur de TV câblée.
1
ENTRER LA MARQUE DE
L’ADAPTATEUR DE TV
CÂBLÉE
Tout en maintenant pressé CABLE/DBS sur la
télécommande du magnétoscope, appuyer sur MBR SET
2
et utiliser les touches NUMBER pour entrer le numéro de la
marque de l’adaptateur de TV câblée indiqué dans le
tableau à gauche puis appuyer sur STOP. Suivre
l'exemple montré en bas à gauche.
● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour
commander l’adaptateur de TV câblée, vous n’avez
pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des
piles de votre télécommande.
MARQUE DE L'ADAPTATEUR CODE DE MARQUE
DE TV CÂBLÉE
Tout en maintenant d'abord pressé CABLE/DBS
appuyer sur POWER pour voir si l’alimentation de
3
l’adaptateur se coupe comme elle devrait. Si ça
marche, essayer d’autres fonctions.
● Pour commander votre adaptateur de TV câblée, tout
en maintenant pressé CABLE/DBS, appuyer sur la
touche correspondante: POWER, CH5∞, les touches
NUMBER (ou ENTER).
● Pour certaines marques d’adaptateur de TV câblée,
vous devez appuyer sur ENTER après avoir appuyé
sur les touches NUMBER.
REMARQUES:
●
En fonction du type de l’adaptateur de TV câblée, il peut y
avoir des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent
pas être commandées en utilisant la télécommande.
●
Il n'est pas possible de régler la télécommande pour à la fois
votre adaptateur de TV câblée et votre récepteur DBS en
même temps; vous pouvez seulement régler la télécommande
sur la gamme de l'un d'eux.
58 FR
ENTER
FONCTIONS SPÉCIFIQUES (suite)
Télécommande multimarque
pour récepteur DBS
La télécommande du magnétoscope peut commander des
fonctions sur des récepteurs DBS (Direct Broadcast Satellite)
dont les marques sont indiquées en bas à gauche.
CABLE/DBS
MBR SET
POWER
2
8
0
3
9
NUMBER
CH
1
456
7
1¡
STOP
3
¶
78
4¢
METTRE EN MARCHE LE
RÉCEPTEUR DBS
Mettre l’alimentation en utilisant la télécommande du
récepteur DBS.
1
ENTRER LA MARQUE DU
RÉCEPTEUR DBS
Tout en maintenant pressé CABLE/DBS sur la
télécommande du magnétoscope, appuyer sur MBR
2
SET et utiliser les touches NUMBER pour entrer le
numéro de la marque du récepteur DBS indiqué dans le
tableau à gauche, puis appuyer sur STOP. Suivre
l'exemple montré en bas à gauche.
● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour
commander le récepteur DBS, vous n'avez pas à
répéter cette étape jusqu'au remplacement des piles
de votre télécommande.
FAIRE FONCTIONNER LE
RÉCEPTEUR DBS
Tout en maintenant d'abord pressé CABLE/DBS
appuyer sur POWER pour voir si l’alimentation du
3
récepteur DBS se coupe comme elle devrait. Si c’est le
cas, essayer d’autres fonctions.
● Pour commander votre récepteur DBS, tout en
maintenant pressé CABLE/DBS, appuyer sur la touche
correspondante: POWER, CH5∞, les touches
NUMBER (ou ENTER).
● En fonction du récepteur DBS, vous pouvez avoir à
appuyer sur ENTER après avoir appuyé sur les
touches NUMBER.
En fonction du type du récepteur DBS, il peut y avoir des cas
où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être
commandées en utilisant la télécommande.
●
Il n'est pas possible de commander un récepteur DBS qui
n'est pas equipé d'un capteur de télécommande.
●
Bien que ECHOSTAR a plusieurs codes de télécommande
différents, cette télécommande n'est applicable qu'avec l'un
de ces codes préréglés en usine.
●
Il n'est pas possible de régler la télécommande pour à la fois
votre adaptateur de TV câblée et votre récepteur DBS en
même temps; vous pouvez seulement régler la télécommande
sur la gamme de l'un d'eux.
A/B
NUMBER "1"
NUMBER "2"
STOP
TIMER
2
8
0
3
9
1
456
7
POWER
FR 59
Commande de deux
magnétoscopes JVC
La télécommande peut commander indépendamment deux
magnétoscopes JVC; l'un réglé pour répondre aux signaux de
commande de code A de votre télécommande et l'autre réglé pour
répondre aux signaux de commande de code B. La télécommande
est préréglée pour envoyer des signaux de code A car votre
magnétoscope est réglé à l'origine pour répondre aux signaux de
code A. Vous pouvez facilement modifier votre magnétoscope pour
qu'il réponde aux signaux de code B.
DÉBRANCHER LE CORDON
D'ALIMENTATION DU
MAGNÉTOSCOPE
Débrancher de la prise secteur.
1¡
3
¶
78
4¢
Verrouillage enfant
Cette fonction vous permet d’éviter des commandes du
magnétoscope.
METTRE EN MARCHE
L'ALIMENTATION DU
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
1
ENGAGER LE
VERROUILLAGE ENFANT
Appuyer sur POWER de la télécommande et maintenir
appuyé jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage enfant
2
("–") apparaisse sur le panneau d'affichage avant.
● L'alimentation est coupée et le magnétoscope ne peut
pas être remis en marche à partir de la touche
POWER sur le panneau avant.
● Pour annuler le verrouillage enfant, appuyer sur
POWER sur la télécommande et maintenir appuyé
pour mettre en marche le magnétoscope. Pendant
l’enregistrement par minuterie, appuyer sur TIMER
annule également le verrouillage enfant.
1
RÉGLER LE CODE DE
TÉLÉCOMMANDE
Tout en maintenant pressée A/B de la télécommande,
appuyer sur la touche NUMBER "2", puis sur STOP.
2
BRANCHER LE CORDON
D'ALIMENTATION
Rebrancher sur la prise secteur.
3
METTRE L'ALIMENTATION
DU MAGNÉTOSCOPE SUR
MARCHE
Appuyer sur POWER de la télécommande.
4
Le magnétoscope ne répondra alors qu’aux commandes de code B.
Pour régler le magnétoscope pour qu'il réponde de nouveau aux
signaux de code A, répéter la même procédure précédente en
appuyant sur la touche NUMBER "1" au lieu d'appuyer sur la
touche "2" à l'étape 2.
Vous pouvez commander deux magnétoscopes avec la même
télécommande en commutant le code de télécommande entre
A et B.
REMARQUES:
●
Lorsque le verrouillage enfant est engagé, s’assurer de laisser
la télécommande hors de portée des enfants.
●
L'enregistrement par minuterie de programmes qui ont été
réglés antérieurement peut être effectué alors que le
verrouillage enfant est engagé. La fonction reste en effet après
la fin de l’enregistrement.
60 FR
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par
vous-même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d’avoir à envoyer votre magnétoscope
en réparation.
EN CAS DE DIFFICULTÉS
ALIMENTATION
SYMPTÔME
1. L’alimentation ne vient pas.
2. L’horloge fonctionne, mais
l’alimentation du magnétoscope ne
vient pas.
3. La télécommande ne fonctionne
pas.
TRANSPORT DE BANDE
SYMPTÔME
1. La cassette se coince en cours de
chargement et est éjectée.
2. La bande s’arrête pendant le
rembobinage ou l’avance rapide.
LECTURE
SYMPTÔME
1. La bande défile mais l’image
n’apparaît pas.
2. Des parasites apparaissent pendant
la recherche visuelle.
3. Des coupures sont perceptibles sur
la piste son Hi-Fi.
4. L’image de lecture est floue ou
interrompue, alors que les
émissions TV sont nettes.
5. La piste son Hi-Fi ne peut pas être
entendue.
CAUSE POSSIBLE
● Le cordon d’alimentation est
débranché.
● Le mode de minuterie (TIMER) est
engagé avec la minuterie automatique
réglée sur “ARRÊT” (Z p. 47).
● Le mode de verrouillage enfant est
engagé.
● Les piles sont usées.
CAUSE POSSIBLE
● La cassette a été introduite de façon
incorrecte.
● L’indicateur de mémoire de
compteur (“M”) est allumé sur le
panneau d’affichage avant.
CAUSE POSSIBLE
● Si vous utilisez le raccordement RF
OUT (Z p. 6), le sélecteur de canal
sur le téléviseur n’est pas réglé
correctement.
● Si vous utilisez le raccordement AV
ou le raccordement S-VIDEO
(Z p. 6 ou 7), le téléviseur n’est pas
réglé sur le bon mode.
● C’est normal.
● L’alignement automatique est
engagé.
● Les têtes vidéo peuvent être sales.
● L’option MONITEUR AUDIO de
l’écran AUDIO SELECT n’a pas été
réglée correctement.
ACTION CORRECTIVE
Brancher le cordon d’alimentation.
Appuyer sur TIMER pour sortir du
mode de minuterie.
Maintenir appuyé POWER sur la
télécommande pour relâcher le mode
(Z p. 59).
Remplacer les piles usées par des
neuves.
ACTION CORRECTIVE
S’assurer que la face à fenêtre est en
haut, le côté arrière portant l’étiquette
vous fait face et la flèche sur le
devant de la cassette est pointée vers
le magnétoscope. Puis introduire la
cassette.
Appuyer sur C.MEMORY pour sortir
du mode de mémoire de compteur et
éteindre l’indicateur. (
Z p. 33)
ACTION CORRECTIVE
Régler le sélecteur de canal sur le
canal 3 ou 4.
Régler le téléviseur sur son mode AV.
Désengager l'alignement automatique
et régler manuellement l'alignement.
(Z p. 28).
Les têtes doivent être nettoyées.
Consulter votre revendeur JVC.
Régler MONITEUR AUDIO sur "HI-FI"
(Z p. 31).
ENREGISTREMENT
FR 61
SYMPTÔME
1. L’enregistrement ne démarre pas.
2. Les émissions TV ne peuvent pas
être enregistrées correctement.
3. Le montage bande sur bande ne
fonctionne pas.
● Il n’y a pas de cassette chargée.
● La cassette chargée a sa languette de
● Le magnétoscope a été réglé par
● Le magnétoscope ou le camescope
● L’alimentation sur un ou plusieurs
● Le mode d’entrée du magnétoscope
CAUSE POSSIBLE
sécurité d’enregistrement retirée.
erreur sur son mode AUX.
et le magnétoscope ne sont pas
raccordés correctement.
appareils n’a pas été mise sur marche.
n’a pas été réglé correctement.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
SYMPTÔME
1. L’enregistrement par minuterie ne
fonctionne pas.
● L’horloge et/ou la minuterie n’a pas
● La minuterie n’est pas engagée.
● Le magnétoscope n’a pas été réglé
CAUSE POSSIBLE
été réglée correctement.
correctement.
ACTION CORRECTIVE
Introduire une cassette.
Retirer la cassette et couvrir
l’emplacement avec de la bande adhésive,
ou charger une cassette avec sa languette
de sécurité d’enregistrement intacte.
Régler le magnétoscope sur le canal
approprié.
Se référer aux instructions et à l’illustration
sous “Montage vers ou à partir d'un autre
magnétoscope” (
partir d’un camescope” (Z p. 50) et
raccorder correctement les appareils.
Bien mettre sur marche l’alimentation
de tous les appareils.
Sélectionner le mode d’entrée
approprié du magnétoscope sur
l’écran d’entrée auxiliaire (Z p. 51).
Z p. 49) ou “Montage à
ACTION CORRECTIVE
Régler correctement l'horloge et/ou la
minuterie.
Appuyer sur TIMER et s’assurer que
TIMER apparaît sur le panneau
d’affichage avant.
Refaire les procédures de réglage.
S’assurer que vous avez bien compensé
les différences de numéro guide et les
numéros de canal du magnétoscope ou
de l’adaptateur de TV câblée (Z p. 20).
2. La programmation sur écran de la
minuterie ne fonctionne pas.
3. TIMER et ] sur le panneau
d’affichage ne s’arrêtent pas de
clignoter.
4. La cassette est éjectée
automatiquement, et TIMER et ]
sur le panneau d’affichage ne
s’arrêtent pas de clignoter.
5. TIMER clignote pendant 10
secondes et le mode de minuterie
est relâché.
6. La cassette est éjectée
automatiquement, l’alimentation
est coupée et TIMER et ] ne
s’arrêtent pas de clignoter.
● L’enregistrement par minuterie est
en cours.
● La minuterie est engagée, mais il n’y
a pas de cassette chargée.
● La cassette chargée a sa languette de
sécurité d’enregistrement retirée.
● TIMER a été pressé alors qu’ il n’y a
pas de programmes en mémoire, ou
les informations de programmation
d’enregistrement par minuterie n’ont
pas été programmées correctement.
● La fin de la bande a été atteinte
pendant l’enregistrement par
minuterie.
La programmation de la minuterie ne
peut pas être effectuée lorsque
l’enregistrement par minuterie est en
cours. Attendre sa fin.
Charger une cassette avec sa
languette de sécurité d’enregistrement
intacte, ou avec l’emplacement
couvert par de la bande adhésive.
Retirer la cassette et couvrir
l’emplacement avec de la bande
adhésive, ou la remplacer par une
cassette sur laquelle la languette de
sécurité est intacte.
Vérifier les données programmées et
reprogrammer si nécessaire, puis
appuyer de nouveau sur TIMER.
Le programme peut ne pas avoir été
enregistré dans son intégralité. La
prochaine fois, s’assurer d’avoir assez
de durée sur la bande pour
enregistrer le programme en entier.
SUITE A LA PAGE SUIVANTE.
62 FR
EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite)
7. Les canaux câblés ne sont pas
commutés automatiquement
pendant l’enregistrement par
minuterie.
8. Les canaux satellites ne sont pas
commutés automatiquement
pendant l’enregistrement par
minuterie.
9. L'enregistrement par minuterie
commence comme prévu, mais le
canal est toujours incorrect.
10.Nous avons déménagé, et
maintenant le VCR Plus+ ne
fonctionne pas correctement.
11.“PLEINE PROGRAMMATION” est
affiché sur l’écran VCR Plus+.
● La commande d’adaptateur de TV
câblée n’est pas raccordée
correctement au magnétoscope.
● Le canal de sortie sélectionné dans
l’écran de sortie de l’adaptateur de
TV câblée est incorrect.
● L’alimentation de l’adaptateur de TV
câblée est coupée.
● La commande de récepteur DBS
n’est pas raccordée correctement au
magnétoscope.
● Le canal de sortie sélectionné dans
l’écran de sortie de l’adaptateur de
TV câblée est incorrect.
● Le magnétoscope n'est pas réglé
correctement pour commander le
récepteur DBS.
● L’alimentation du récepteur DBS est
coupée.
● Même si vous n'utilisez pas
d'adaptateur de TV câblée, "SORTIE
CABLE SÉLECTEUR" est réglé sur
"MARCHE".
● Les stations recevables dans la
nouvelle région sont reçues sur des
canaux différents de ceux de la
région précédente.
● Tous les 8 programmes de la mémoire
de la minuterie sont utilisés.
Raccorder correctement la commande
d’adaptateur de TV câblée (Z p. 17).
Après confirmation du numéro de
canal de sortie de votre adaptateur de
TV câblée, revenir à l’écran de sortie
de l’adaptateur de TV câblée et
sélectionner le bon numéro (Z p. 18).
S’assurer que l’alimentation est mise
avant que l’enregistrement par
minuterie commence.
Raccorder correctement la commande
d’adaptateur de TV câblée (
Après confirmation du numéro de
canal de sortie de votre adaptateur de
TV câblée, revenir à l’écran de sortie
du récepteur DBS et sélectionner le
bon numéro (Z p. 23).
Régler le code correct de la marque
du récepteur DBS (Z p. 24).
S’assurer que l’alimentation est mise
avant que l’enregistrement par
minuterie commence.
Régler "SORTIE CABLE SÉLECTEUR"
sur "ARRÊT" (
Refaire la procédure de réglage VCR
Plus+ (Z p. 20).
Attendre qu’une place se libère en
mémoire, ou annuler des informations
de minuterie inutiles (
Z p. 18).
Z p. 22).
Z p. 46).
AUTRES PROBLÈMES
SYMPTÔME
1. En balayant les canaux, certains
sont sautés.
2. Le canal ne peut pas être changé.
3. La télécommande ne fonctionne
pas avec mon téléviseur, mon
adaptateur de TV câblée ou mon
récepteur DBS.
4. Même si le réglage automatique ou
semi-automatique de l'horloge a
été sélectionné, l'heure est
incorrecte.
● Ces canaux ont été préréglés pour
● L’enregistrement est en cours.
● Le réglage de marque de la
● Les données de réglage de l'horloge
CAUSE POSSIBLE
être sautés.
télécommande est incorrect.
reçues à partir du canal principal
sont incorrectes.
ATTENTION:
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais
fonctionnement. Si le magnétoscope ne fonctionne pas correctement, couper son alimentation et débrancher le cordon secteur de la
prise de courant. Attendre un moment, puis rebrancher l'alimentation. Ejecter et contrôler l'état de la cassette. Si tout semble
normal, faire fonctionner l'appareil comme d'ordinaire.
ACTION CORRECTIVE
Si vous avez besoin des canaux
sautés, les remettre en mémoire
(Z p. 16).
Appuyer sur PAUSE pour faire une
pause d’enregistrement, changer de
canal, puis appuyer sur PLAY pour
reprendre l’enregistrement.
Régler la télécommande sur la
marque correcte (
Sélectionner un canal principal
différent pendant la procédure de
réglage semi-automatique (Z p. 12),
ou effectuer la procédure de réglage
manuel (Z p. 13).
Z p. 56, 57 ou 58).
QUESTIONS ET RÉPONSES
FR 63
LECTURE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte
pendant la lecture ou la recherche ?
R. La bande est automatiquement rembobinée au début.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en arrêt sur image ?
R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5
minutes pour protéger les têtes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Pendant la recherche, au ralenti, en arrêt sur image
et en lecture image par image, je ne peux pas
entendre l’audio. Quel est le problème ?
R. C’est normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Pendant la recherche, l’arrêt sur image et la lecture
image par image, l’image est intermittente. Quelle
est la cause ?
R. Une perte d’image se produit quand ces types de
lecture sont tentés avec une bande enregistrée en
mode LP. Une pression sur PLAY pour repasser en
lecture normale fera revenir l’image.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. En revenant de la recherche à vitesse multiple à la
lecture normale, l’image est distordue. Dois-je être
concerné par cela ?
R. Non, c’est normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Des barres parasites apparaissent pendant la
recherche à vitesse multiple. Quel est le problème ?
R. C’est normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. En lisant des programmes qui ont été enregistrés par
minuterie juste l'un après l'autre (par exemple, un
programme de 8:00 à 9:00 et l'autre de 9:00 à 10:00),
l'image et le son deviennent temporairement
distordue au point où le premier programme se
termine et le second commence. Est-ce un mauvais
fonctionnement ?
R. Non, c'est normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. En plus d’éviter l’enregistrement, quel effet a le
retrait de la languette de sécurité ?
R. ll empêche le marquage de codes d’indexation.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le
magnétoscope ne peut pas trouver le programme
que je veux voir. Pourquoi ?
R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près les
uns des autres.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Pendant la lecture, les indicateurs de fonctionnement
sur écran scintillent quelquefois. Pourquoi ?
R. Si l'état de la bande lue n'est pas bon, des scintillements
de la vidéo (comprenant les indicateurs sur écran)
peuvent se produire.
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et
reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement
avant la pause est recouverte par le nouvel
enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ?
R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la
pause et aux points de reprise.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en mode de pause d’enregistrement ?
R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement en
mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour protéger les
têtes. Si la pause a lieu pendant l'enregistrement par
minuterie d’arrêt, l’alimentation du magnétoscope est
coupée automatiquement au bout de 5 minutes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant
l’enregistrement ?
R. Le magnétoscope la rembobine automatiquement au
début.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. REC et TIMER restent allumés sur le panneau
d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ?
R. Non. C’est un état normal lorsqu’un enregistrement
par minuterie est en cours.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant
que je regarde une bande ou une émission TV ?
R. Oui, mais pendant le réglage de la minuterie, vous ne
verrez pas l'image du programme de l'émission ou de
la bande parce qu'elle est remplacée par le menu sur
écran. L'audio de la bande ou du programme de
l'émission sera présent pendant le réglage de la
minuterie.
64 FR
Terminologie
Ce guide sert de référence rapide pour localiser des termes fréquemment utilisés et les noms d’affichage sur écran.
INDEX
A
Adaptateur de cassette ................................................ 25
Adaptateur de TV câblée ............................................. 17
1 Touche MENU (Z p. 10)
2 Touche de fonctionnement marche/arrêt (Z p. 10)
3 Touches de canal (CH) 5∞ (Z p. 26)
4 Touche OK (Z p. 10)
5 Fenêtre de chargement de la cassette
6 Touche d’enregistrement (REC) (Z p. 26)
7 Molette JOG (Z p. 27)
8 Bague SHUTTLE (Z p. 27)
9 Connecteur d’entrée vidéo/audio (Z p. 50)
0 Touche LIVE SURROUND (Z p. 32)
! Touche de vitesse d'enregistrement [SP/EP]
(Z p. 26)
REC
PLAY
PAUSE
M
54
VCR
SAP ST
AM
SP
PM
TIMER
HMS
INSERT
A. DUB
67
REWFF
REC
q
PAUSE
STOP/EJECTPLAY
*&^%$#! @0
(
@ Indicateur LIVE SURROUND (Z p. 32)
# Panneau d’affichage avant (Z p. 66)
$ Capteur de télécommande
% Touche de montage par insertion (INSERT)
(Z p. 53)
^ Touche de doublage audio (A. DUB) (Z p. 54)
& Touche de pause (PAUSE) (Z p. 27)
* Touche d’arrêt/éjection (STOP/EJECT) (Z p. 25)
( Touche de lecture (PLAY) (Z p. 25)
8
SHUTTLE
JOG
66 FR
VUE DE DERRIÈRE
1
2
345
OUT
IN
VIDEO
(
MONO)
L
AUDIO
R
OUT
S VIDEO
JLIP
IN
S VIDEO
PAUSE/
SPECIAL
FUNCTION
CABLE
BOX
6 7 8 9!0
ANTENNA
CH3
INDEX (suite)
IN
VHF / UHF
OUT
TV
CH4
1 Cordon d’alimentation (Z p. 6)
2 Connecteurs de sortie vidéo/audio (Z p. 49)
3 Connecteurs d'entrée vidéo/audio (Z p. 49)
4 Prise J [JLIP(Joint Level Interface Protocol)]
(Z p. 55)
5 Connecteur d’entrée d’antenne (Z p. 6)
6 Connecteur de sortie S-Vidéo (S OUT) (Z p. 49)
7 Connecteur d'entrée S-Vidéo (S IN) (Z p. 49)
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
21
+8
4
0
6
10
–20dB
LR
NORM
9
0
REC
PLAY
PAUSE
M
483
VCR
SAP ST
SP
TIMER
$%!#@
5
AM
PM
6
8 Connecteur PAUSE/SPECIAL FUNCTION
● Connecteur de PAUSE de télécommande
(Z p. 50)
● Connecteur AV COMPU-LINK (Z p. 34)
9 Commande d'adaptateur de TV câblée
(Z p. 17, 22)
0 Commutateur RF (Z p. 6)
! Connecteur de sortie TV (Z p. 6)
7
HMS
^
1 Indicateur de niveau audio (Z p. 41)
2 Indicateur de mode de lecture
3 Indicateur de mode d’enregistrement
Indicateur d’enregistrement par minuterie
d’arrêt (Z p. 48)
4 Indicateur de mode VCR (Z p. 38)
5 Indicateurs de son TV multi-canal (Z p. 40)
6 Indicateurs AM/PM (Z p. 8)
7 Affichage de l’horloge (Z p. 8)
8 Indicateur S-VHS (Z p. 39)
9 Indicateur de mode de sortie audio (Z p. 31)
0 Indicateur de mode de pause
! Marque de “cassette chargée”
@ Marque de mémoire de compteur (Z p. 33)
# Indicateurs de vitesse d’enregistrement (Z p. 26)
$ Indicateur de mode de minuterie
% Indicateur de verrouillage enfant (Z p. 59)
^ Affichage du canal [“AU” pour mode AUX]
Affichage du compteur (Z p. 25)
TÉLÉCOMMANDE (fournie)
1
2
TV, CABLE / DBS operation – Press and hold
TV CABLE/DBS button, then press POWER,
3
4
5
6
7
8
9
CH 5/∞, TV/VCR, 0 – 9, ENTER
CABLE/DBS
TV/VCR
1
LIVE
456
SURROUND
MBR SET
7
DISPLAY
TIMER
ENTERSP/EP
OSD
CANCEL
C.MEMORY
ADD
C.RESET/CH.SKIP
SKIP SEARCH
A/BTV
2
DAILY
8
0
AUX
TV VOL
POWER
3
9
WEEKLY
CH
0
REW
3
PLAY1FF
¡
!
¶
REC
STOP8PAUSE
@
#
7
MENU
4¢
OK
$
%
SHUTTLE PLUS
^
Les touches luisant dans l'obscurité, montrées en blanc sur
l'illustration ci-dessus, sont utiles en utilisant la
télécommande dans des pièces sombres.
&
*
)
(
q
w
e
r
t
y
u
i
o
FR 67
1 Touche CABLE/DBS (Z p. 57, 58)
2 Touche TV (Z p. 56)
3 Touche TV/VCR (Z p. 38)
4 Touche MBR SET (Z p. 56)
Touche LIVE SURROUND (Z p. 32)
5 Touche DISPLAY (Z p. 33)
6 Touche ENTER (Z p. 26)
Touche d’affichage sur écran [OSD] (Z p. 30)
7 Touche TIMER (Z p. 43, 45)
8 Touche de mémoire de compteur [C.] MEMORY
(Z p. 33)
Touche ADD (Z p. 16)
9 Touche CANCEL (Z p. 46)
Touche d’élimination de canaux [CH.] SKIP
(Z p. 16)
Touche de remise à zéro du compteur [C.]
RESET (Z p. 33)
0 Touche Instant REVIEW (Z p. 32)
! Touche SKIP SEARCH (Z p. 32)
@ Touche de rembobinage [REW] (Z p. 25)
# Touche PLAY (Z p. 25)
$ Touche d’enregistrement [REC] (Z p. 26)
% Touche MENU (Z p. 10)
^ Touche OK (Z p. 10)
& Touche de code A/B (Z p. 59)
* Touche POWER ON/OFF (Z p. 10)
( Touche d’enregistrement par minuterie DAILY
(Z p. 42, 45)
) Touches NUMBER (Z p. 26, 42)
q Touche d’enregistrement par minuterie WEEKLY
(Z p. 42, 45)
w Touche de sélection de mode “AUX” (Z p. 50)
e Touche de vitesse d’enregistrement [SP/EP]
(Z p. 26)
r Touches de volume [TV VOL] +/– (Z p. 56)
t Touches de canal [CH] 5∞ (Z p. 26)
y Touche d’avance rapide [FF] (Z p. 25)
u Touche STOP (Z p. 25)
i Touche PAUSE (Z p. 27)
o Touche SHUTTLE PLUS (Z p. 10, 27)
Mise en place des piles
1 Ouvrir le couvercle du compartiment des piles.
2 Introduire deux piles de taille "AA" (fournies) dans le sens dans
le sens indiqué sous le couvercle.
3 Remettre le couvercle.
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des
fonctions de votre magnétoscope.
1 Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception
infrarouge.
2 Appuyer sur la touche de fonctionnement appropriée.
3 La distance de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 8 m environ.
REMARQUES:
●
Cette télécommande peut également commander
plusieurs marques de téléviseurs, d'adaptateurs de TV
câblée et de récepteurs DBS. Pour des instructions,
Z
p. 56 à 58.
●
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,
retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles
puis essayer de nouveau.
68 FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALES
Alimentation: CA 120 V `, 60 Hz
Consommation: 26 W
Température
Fonctionnement: 5˚C à 40˚C
Stockage: –20˚C à 60˚C
Position de: Uniquement horizontale
fonctionnement
Dimensions (L x H x P) : 400 x 94 x 340 mm
Poids: 4,5 kg
Format: Standard S-VHS/VHS NTSC
Durée maximale
d’enregistrement
SP: 210 mn avec une cassette
vidéo ST-210
EP: 630 mn avec une cassette
vidéo ST-210
VIDÉO/AUDIO
Système de signal: Signaux couleur NTSC et
monochromes EIA, 525
lignes/60 trames
Système
d’enregistrement/lecture : Système à balayage
hélicoïdal avec têtes DA-4
(double azimut)
Rapport signal sur bruit : 45 dB
Résolution horizontale: 240 lignes (VHS)
: 400 lignes (S-VHS)
Gamme de fréquence
Audio normal: 70 Hz à 10.000 Hz
Audio Hi-Fi: 20 Hz à 20.000 Hz
Entrée/sortie: Connecteurs RCA
(IN x 2, OUT x 1)
: Connecteurs S-Vidéo
(IN x 1, OUT x 1)
MINUTERIE
Référence de l’horloge: Par quartz
Capacité de
programmation: Minuterie sur 1 an/8
programmes
Durée de soutien
mémoire: 10 mn environ
ACCESSOIRES
Accessoires fournis: Câble RF (type F),
Boîtier de télécommande à
infrarouge,
Pile “AA” x 2,
Câble audio/vidéo,
Câble S-Vidéo (4 broches),
Commande d'adaptateur de
TV câblée/de récepteur DBS
Erreurs et omissions possibles. Les caractéristiques techniques
sont pour le mode SP sauf indication contraire.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
SYNTONISATEUR
Système de syntonisation : Syntonisateur à synthèse de
Canaux couverts
VHF: Canaux 2 à 13
UHF: Canaux 14 à 69
CATV: 113 canaux