Les illustrations du magnétoscope apparaissant dans ce manuel d'instructions son du HR-S4600U.
Pour l'usage du client:
Entrer ci-dessous le numéro de
MANUEL
D'INSTRUCTIONS
modèle et le numéro de série qui
sont situés sur l'arrière du coffret.
Conserver cette information pour une
référence ultérieure.
Numéro de modèle
Numéro de série
LPT0190-003A
2 FR
Cher client,
Nous vous remercions pour l’achat du magnétoscope à cassette VHS JVC. Avant son utilisation, veuillez lire les informations pour
votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de votre nouveau
magnétoscope.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut
PRÉCAUTIONS
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
AUCUNE PIÈCE INTERIEURE N'EST À REGLER PAR L'UTILISATEUR.
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA
PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
Ce magnétoscope ne doit être utilisé que sur du courant
alternatif en 120␣ V`, 60 Hz.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, NE
PAS utiliser d’autres sources d’alimentation électrique.
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU'AU FOND.
Remarque destinée à l’installateur du système
CATV:
Cet encadré est destiné à attirer l’attention de l’installateur
du système CATV sur l’article 820-40 du NEC qui donne
des instructions concernant la mise à la terre correcte et
qui, en particulier, insiste sur le fait que le câble de mise à
la terre doit être relié au système de mise à la terre de
l’immeuble, le plus près possible du point d’entrée du
câble.
ATTENTION:
Des changements ou modifications non approuvés par JVC
peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner
l'appareil.
NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU L'ARRIÈRE).
SE RÉFÉRER À UN AGENT QUALIFIÉ EN CAS DE PROBLÈME.
Le symbole de l'éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'une "tension
dangereuse" non isolée dans le boîtier du produit. Cette tension
peut être suffisante pour provoquer l'électrocution de personnes.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'opérations
d'entretien importantes au sujet desquelles des renseignements
se trouvent dans le manuel d'instructions.
produire des dommages au magnétoscope, à la
télécommande ou à la cassette.
1. NE PAS placer le magnétoscope . . .
…dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou à
l’humidité.
…en plein soleil.
…dans un endroit poussiéreux.
…dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
générés.
…sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux
vibrations.
2. NE PAS boucher les trous d’aération du magnétoscope.
3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la
télécommande.
4. NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur le
dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
5. ÉVITER des chocs violents au magnétoscope pendant son
transport.
**CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand
vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou
sous des conditions de très forte humidité, comme des
gouttelettes d’eau qui se forment à la surface d’un verre rempli
d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour
de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où la
condensation de l’humidité peut se produire, laisser
l’alimentation mise pendant quelques heures pour que le
magnétoscope devienne sec avant d'introduire une cassette.
**A PROPOS DU NETTOYAGE DES TÊTES
L’accumulation de poussières et d’autres particules sur les têtes
vidéo peut rendre l’image de lecture brouillée ou interrompue.
Bien contacter le revendeur JVC le plus proche si de tels
problèmes se produisent.
VCR Plus+ ,.-C3 et PlusCode sont des marques déposées de
Gemstar Development Corporation.
Le système VCR Plus+ est fabriqué sous licence de Gemstar
Development Corporation.
TM
DSS
est une marque déposée de DIRECTV, Inc., un département
de GM Hughes Electronics. PRIMESTAR est une marque de
service déposée de Primestar Partners, L.P. DISH Network™ est
une marque déposée de Echostar Communications Corporation.
MOVIE ADVANCE™ est une marque de SRT, Inc. Une invention de Jerry Iggulden sous licence en association avec Arthur
D. Little Enterprises, Inc.
n Les cassettes portant la marque "S-VHS" ou "VHS" peuvent
être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les
enregistrements S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes
portant la marque "S-VHS".
En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d'enregistrer
et de lire avec la qualité d'image S-VHS sur des cassettes VHS
avec ce magnétoscope.
n Comme société ENERGY STA R®, JVC a déterminé que ce produit
ou modèle de produit est conforme aux directives ENERGY STAR
pour le rendement énergétique.
®
FR 3
FIL D'ENTRÉE
D'ANTENNE
APPAREIL DE DÉCHARGE
D'ANTENNE
(NEC SECTION
810-20)
FILS DE TERRE
(NEC SECTION 810-21)
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
SYSTÈME DE PIQUET DE TERRE DE SERVICE ÉLECTRIQUE
(NEC ART 250. PART H)
NEC - CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL
APPAREIL DE SERVICE
ÉLECTRIQUE
EXEMPLE DE MISE À LA TERRE D'ANTENNE SELON LES
INSTRUCTIONS DU CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL,
ANSI/NFPA 70
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
L’énergie électrique peut effectuer de nombreuses fonctions
utiles. Mais un usage incorrect peut causer une éventuelle
électrocution ou des risques d’incendie. Cet appareil a été
conçu et fabriqué pour garantir votre propre sécurité. Pour ne
pas anéantir les sécurités incorporées, observez les règles de
base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
ATTENTION:
Suivre et respecter tous les avertissements et instructions
marqués sur votre produit et dans son mode d’emploi. Pour
votre sécurité, lire avant son utilisation toutes les consignes de
sécurité et le mode d’emploi et conserver cette brochure pour
une référence ultérieure.
INSTALLATION
1. Mise à la terre et polarisation
(A) Votre produit peut être équipé d’une fiche secteur polarisée
(une fiche ayant une lame plus grande que l’autre). Cette
fiche ne rentrera dans la prise secteur seulement que d’une
seule façon. C’est un élément de sécurité.
Si vous ne pouvez pas introduire complètement la fiche dans
la prise, essayez de retourner la fiche. Si la fiche ne rentre
toujours pas, contacter votre électricien pour remplacer
votre prise obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de
la fiche polarisée.
(B) Votre produit peut être équipé d’une fiche de mise à la terre
à 3 fils, une fiche ayant une troisième broche (de mise à la
terre). Cette fiche rentre seulement dans une prise secteur
avec terre. C’est un élément de sécurité.
Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise,
contacter votre électricien pour remplacer votre prise
obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de la fiche
avec mise à la terre.
2. Sources d’alimentation
Faire fonctionner votre appareil seulement à partir du type de
source d’alimentation indiqué sur la plaquette indicatrice. Si
vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation de votre intérieur,
consulter votre revendeur d’appareils ou la compagnie locale
d’électricité. Si votre appareil est prévu pour fonctionner sur
piles, batteries ou sur d’autres sources, se reporter au manuel
d’instructions.
5. Ventilation
Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues pour la
ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de l’appareil
et le protéger contre une surchauffe, ces ouvertures ne doivent
pas être bouchées ou recouvertes.
• Ne pas boucher les ouvertures en plaçant l’appareil sur un lit,
un canapé, une couverture ou sur d’autres surfaces similaires.
• Ne pas placer l’appareil dans une installation incorporée
comme dans une bibliothèque ou une baie à moins qu’une
ventilation correcte soit prévue ou que ce soit conforme aux
instructions du fabricant.
6. Montage sur un mur ou au plafond
Le produit doit être monté sur un mur ou au plafond seulement
comme le recommande le fabricant.
INSTALLATION D’ANTENNE
1. Mise à la terre de l’antenne extérieure
Si une antenne extérieure ou un système câblé est raccordé au
produit, s’assurer que l’antenne ou le système câblé est mis à la
terre pour offrir une protection contre des surtensions et
l’accumulation de charges statiques. L’article 810 du Code
Electrique National (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des informations sur la mise à la terre correcte du mât et la structure
support, la liaison d’un fil d’entrée d’antenne à un appareil de
décharge d’antenne, la taille des conducteurs de terre, la
position de l’appareil de décharge d’antenne, le raccordement
aux piquets de terre et les conditions requises pour le piquet de
terre.
2. Foudre
Pour plus de protection pour ce produit pendant un orage, ou
quand il reste inutilisé pour une longue période, le débrancher
de la prise secteur et débrancher l’antenne ou le système câblé.
Ceci préviendra des dommages au produit causés par la foudre
ou des surtensions sur le secteur.
3. Lignes électriques
Un système d’antenne extérieure ne doit pas être situé à
proximité des lignes électriques aériennes ou d’autres circuits
électriques ou d’éclairage électrique, ou d’où il pourrait tomber
sur de tels circuits ou lignes. En installant un système d’antenne
extérieure, une attention extrême doit être prise pour ne pas
toucher de telles lignes électriques, un contact avec elles peut
être fatal.
3. Surcharge
Ne pas surcharger des prises de courant murales, des cordons
prolongateurs ni des prises de courant commodes. Tout ceci
peut conduire à une électrocution ou à un risque d’incendie.
4. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être placés pour ne pas
marcher dessus ni les serrer par des objets placés sur ou contre
eux. Faire attention aux cordons à fiches, aux prises de courant
commodes, et à l’endroit où ils sortent de l’appareil.
4 FR
UTILISATION
1. Accessoires
Pour éviter des blessures:
• Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un
trépied ou une table instables. Il pourrait tomber, causant des
blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, en
endommageant sérieusement l’appareil.
• Utiliser seulement avec un chariot, un support, un trépied ou
une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le
produit.
• Utiliser un accessoire de montage recommandé par le
fabricant et suivre les instructions du fabricant pour tout
montage de l’appareil.
• Ne pas faire rouler un chariot avec de petites roulettes dans
des seuils ou sur des carpettes entassées.
2. Combinaison produit et chariot
La combinaison d’un appareil et d’un
chariot doit être déplacée avec
précaution. Des arrêts brutaux, une
force excessive, et des surfaces
irrégulières peuvent faire basculer
l’appareil et le chariot.
3. Eau et humidité
Ne pas utiliser ce produit près de l’eau - par exemple, près
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une
installation de lavage, dans un endroit humide, ou près d’une
piscine ou d’endroits semblables.
4. Entrée d’objet et de liquide
Ne jamais pousser des objets de toute sorte dans ce produit par
les ouvertures, ils pourraient toucher des points sous tension
dangereux ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer
une électrocution ou un incendie. Ne jamais verser de liquide
quelconque sur le produit.
AVERTISSEMENT SUR LES
CHARIOTS PORTABLES
(Symbole fourni par RETAC)
DÉPANNAGE
1. Dépannage
Si votre produit ne fonctionne pas correctement ou montre un
net changement dans ses performances et que vous ne pouvez
pas revenir à un fonctionnement normal en suivant la procédure
détaillée du mode d’emploi, n’essayez pas de réparer par vousmêmes, ouvrir ou démonter les capots peut vous exposer à des
tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Confier toutes les
réparations à du personnel de service qualifié.
2. Dommages nécessitant une réparation
Débrancher le produit de la prise secteur et confier toutes les
réparations à du personnel de service qualifié dans les
conditions suivantes:
a.Quand le cordon secteur ou la fiche est endommagé.
b.Si un liquide a coulé, ou si des objets sont tombés dans le
produit.
c.Si le produit a été exposé à la pluie ou l’eau.
d.Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant le
mode d’emploi. Ne régler que les commandes qui sont
indiquées dans le mode d’emploi, un mauvais réglage des
autres commandes peut causer des dommages et demandera
souvent un long travail par un technicien qualifié pour
remettre le produit dans son fonctionnement normal.
e.Si le produit est tombé ou si le coffret a été endommagé.
f. Si le produit montre un net changement dans ses
performances – ceci indique le besoin d’un dépannage.
3. Pièces de remplacement
Si des pièces de remplacement sont nécessaires, être sûr que le
technicien de service a utilisé des pièces de remplacement
spécifiées par le fabricant ou ont les mêmes caractéristiques que
les pièces d’origine. Des remplacements non autorisés peuvent
causer un incendie, une électrocution ou d’autres accidents.
4. Contrôle de sécurité
Après tout dépannage ou réparation de ce produit, demander
au technicien de service d’effectuer les tests de sécurité pour
s’assurer que le produit est dans un état de fonctionnement sûr.
5. Fixations
Ne pas utiliser des fixations non recommandées par le fabricant
de ce produit, elles pourraient présenter des risques.
6. Nettoyage
Débrancher ce produit de la prise secteur avant le nettoyage.
Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou aérosols. Utiliser un
tissu humide pour le nettoyage.
7. Chaleur
Le produit doit être éloigné des sources de chaleur comme des
radiateurs, bouches de chaleurs, appareils de chauffage, et
d’autres produits (comprenant les amplificateurs) qui produisent
de la chaleur.
COMMENT UTILISER CE MANUEL
D'INSTRUCTIONS
● Toutes les sections principales et les sous-sections sont
indiquées dans le sommaire à la page 5. L’utiliser en
cherchant des informations sur une procédure ou une
caractéristique particulière.
● L’index aux pages 62 à 65 catalogue les termes fréquemment
utilisés, et le numéro de la page dans laquelle ils sont utilisés
ou expliqués dans le manuel. Cette section décrit également
les commandes et les connecteurs sur les panneaux avant et
arrière, le panneau d’affichage avant et la télécommande.
● Le renvoi Z signale une référence à une autre page pour des
instructions ou des informations complémentaires.
● Les touches de fonctionnement nécessaires pour les diverses
procédures sont clairement indiquées par l’utilisation
d’illustrations au début de chaque section principale.
AVANT D’INSTALLER VOTRE
NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE . . .
. . . veuillez lire les sections/parties énoncées ci-dessous.
● “Précautions” à la page 2
● “Consignes de sécurité importantes” aux pages précédentes
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”
(Z p. 66).
1
TROUVER UNE PLACE POUR LE
MAGNÉTOSCOPE
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale
stable.
2
RACCORDER LE MAGNÉTOSCOPE AU TÉLÉVISEUR
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend
du type de téléviseur que vous disposez.
3
Raccordement RF
●
Pour le raccordement à un téléviseur SANS bornes
d’entrée AV . . .
a– Débrancher l’antenne TV du téléviseur.
b– Raccorder le câble d’antenne TV à la prise
ANTENNA IN sur l’arrière du magnétoscope.
c– Raccorder le câble RF fourni entre la prise TV OUT
sur l’arrière du magnétoscope et la borne d’antenne
du téléviseur. Régler le téléviseur sur CH3 ou CH4
correspondant au réglage du commutateur CH3–
CH4 sur l'arrière du magnétoscope.
Raccordement AV
●
Pour le raccordement à un téléviseur avec bornes
d’entrée AV . . .
a– Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le
téléviseur comme montré dans l’illustration.
b– Raccorder un câble Audio/Vidéo entre les prises
AUDIO OUT et VIDEO OUT sur l’arrière du
magnétoscope et les prises d’entrée AV sur le
téléviseur. Régler votre téléviseur dans son mode
d'entrée vidéo ou le mode d'entrée A/V. Se référer
au manuel d'instructions du téléviseur.
Raccordement S-VIDEO
●
Si vous disposez d'un téléviseur avec des bornes d'entrée
S-VIDEO, voir "Raccordement S-VIDEO" à la page 7.
REMARQUES:
●
Le canal VCR est le canal sur lequel le téléviseur va sortir les
signaux vidéo et audio du magnétoscope. Le commutateur
CH3-CH4 sur l'arrière du magnétoscope règle le canal VCR
sur CH3 ou CH4.
●
Le commutateur CH3-CH4 est préréglé sur la position CH3.
Régler sur CH4 si CH3 est utilisé pour la diffusion dans votre
région et régler le canal sur le téléviseur pour correspondre au
réglage du commutateur CH3-CH4.
●
Si vous avez raccordé le téléviseur en utilisant le connecteur
de sortie RF, vous pouvez avoir besoin d'appuyer sur CH UP
puis sur CH DOWN du téléviseur, en commutant entre les
modes d'entrée TV et VCR, pour maintenir une bonne qualité
d'image.
●
Même si vous utilisez des câbles AV pour raccorder votre
magnétoscope à votre téléviseur, vous devez également le
raccorder en utilisant le câble RF. Ce qui vous assure de
pouvoir enregistrer un programme pendant que vous en
regardez un autre (Z␣ p.␣ 34).
●
Pour une identification complète du panneau arrière du
magnétoscope, se reporter à l’index (VUE DE DERRIÈRE
Z
p. 64).
BRANCHER LE MAGNÉTOSCOPE
À UNE SOURCE
D’ALIMENTATION
Brancher la fiche d’alimentation sur une prise de courant CA.
● L’horloge et le syntonisateur seront réglés
4
automatiquement si l’antenne est branchée et quand
le secteur est raccordé au magnétoscope (Z p. 8).
(Si avant de mettre en marche le magnétoscope
“Auto” ou "CH" est affiché sur le panneau d’affichage
avant, l’horloge et les canaux du syntonisateur sont
en cours de réglage automatique. Avant de mettre en
marche le magnétoscope, attendre que l’heure soit
affichée sur le panneau d'affichage avant.)
DERNIERS PREPARATIFS POUR
L’UTILISATION
Mettre le magnétoscope en marche et, si vous avez
raccordé le téléviseur en utilisant le raccordement RF,
sélectionner le canal VCR (3 ou 4) en réglant le
5
commutateur sur l’arrière du magnétoscope comme
montré dans l’illustration.
Vous pouvez alors effectuer la lecture simple (Z p. 22)
ou l’enregistrement simple (Z p. 23).
Cordon
d’alimentation
secteur CA
AUDIO OUT
Antenne ou câble
Transformateur d’adaptation
(non fourni)
FR 7
ANTENNA-IN (Antenne ou
câble d’entrée)
Câble coaxial
Feeder d’antenne
Prise secteur
Arrière du
magnétoscope
S-VIDEO OUT
Câble S-Vidéo
(fourni)
S-VIDEO IN
Téléviseur
CABLE
BOX
S VIDEO
INOUT
IN OUT
(MONO)
VIDEO OUT
Borne 75 ohms
R
AUDIO
VIDEO
AV
REMOTE
COMPULINK
PAUSE
L
CH3
Câble audio/vidéo
(fourni)
ANTENNA IN
VHF/UHF
TV OUT
CH4
TV OUT
Câble RF (fourni)
REMARQUES:
●
Pour profiter au mieux des performances des images Super
VHS, nous vous recommandons d'utiliser le raccordement SVIDEO.
●
Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur
en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur
sur le mode AV en utilisant la télécommande du téléviseur.
Vous pouvez également utiliser la touche
télécommande du magnétoscope pour régler votre téléviseur
sur le mode AV. (Z p. 54)
TV/VCR
sur la
Raccordement S-VIDEO
RACCORDER LE MAGNÉTOSCOPE AU TÉLÉVISEUR
a–Effectuer les raccordements RF et AV comme décrits dans
l'étape 3 de "Raccordement de base" (Z p. 6).
b–Raccorder le câble S-Vidéo entre la prise S-VIDEO OUT
sur l'arrière du magnétoscope et la prise S-VIDEO IN sur le
téléviseur.
8 FR
Plug & Play
Réglage automatique de
l'horloge/réglage
automatique du syntonisateur
RÉGLAGES INITIAUX
La fonction "Plug & Play" (réglage rapide) règle automatiquement
l'horloge et les canaux du syntonisateur quand l'alimentation est
d'abord raccordée au magnétoscope. Le câble d'antenne doit
être branché pour le réglage rapide.
L’heure et la date peuvent être réglées automatiquement à partir
de données supplémentaires de réglage de l’horloge qui sont
transmises par l’un des canaux normaux de télédiffusion. Nous
appelons ce canal TV le “Canal Principal” et c’est un canal PBS
dans votre région.
ATTENTION
Si vous utilisez un adaptateur de TV câblée, la fonction
Plug & Play ne fonctionnera pas; réglez manuellement
l'horloge et les canaux du syntonisateur. (Z p. 11 à 15)
IMPORTANT
● Ne pas appuyer sur des touches du magnétoscope ou de
la télécommande pendant le réglage rapide (Plug & Play).
● Si Plug & Play est effectué avec succès, il n’y a pas
besoin d’effectuer les procédures de réglage de l’horloge
(Z p. 11) et du syntonisateur (Z p. 14). Si, toutefois,
vous voulez ajouter ou éliminer des canaux, se référer à
“Ajouter ou éliminer un canal” à la page 15.
EFFECTUER PLUG & PLAY
Raccorder le câble d'antenne au magnétoscope
(Z p. 6). Puis brancher la fiche d'alimentation du
1
magnétoscope sur une prise de courant. Ne pas mettre
le magnétoscope en marche. L'horloge et les canaux
du syntonisateur seront réglés automatiquement.
REMARQUES:
●
Le réglage automatique de l'horloge est effectué en
premier. La fonction de réglage automatique de
JOG
SHATTLE
l'horloge balaie tous les canaux reçus par votre
magnétoscope pour trouver le canal principal puis règle
l'horloge. "Auto" clignote sur le panneau d'affichage
avant pendant le réglage automatique de l'horloge.
●
Le réglage automatique des canaux est effectué après.
La fonction de réglage automatique des canaux
balaie tous les canaux recevables par votre
magnétoscope. Elle affecte alors automatiquement
chaque canal recevable aux touches CH 5∞ (+/–).
Elle saute les canaux non recevables. Pendant le
réglage automatique des canaux, les numéros de
canaux sont affichés comme ils sont scrutés et réglés.
●
Lorsque Plug & Play s'est terminé avec succès,
l'heure correcte est affichée.
●
Si une heure incorrecte ou "– – : – –" apparaît sur le
panneau d'affichage, regarder "Que faire si Plug &
Play n'a pas réussi" à la page suivante.
Pendant le réglage
automatique de l’horloge
"Auto" clignote.
* Si une heure incorrecte ou "– – : – –" apparaît sur le panneau d'affichage, regarder "Que faire si Plug & Play n'a pas réussi" à la
page suivante.
Pendant le réglage automatique des
canaux
Les numéros de canaux sont affichés
comme ils sont scrutés et réglés.
Plug & Play terminé
L'heure courante (comprenant
AM/PM) est affichée.
FR 9
INFORMATION
● Si “HORLOGE AUTO” est réglé sur "MARCHE" sur l'écran de réglage de l'horloge à la page 12, l’horloge sera ajustée
automatiquement par le canal PBS toutes les heures sur les heures (sauf pour 11:00 PM, minuit, 1:00 AM et 2:00 AM) par des
données de réglage de l’horloge du canal PBS qui arrivent. (Cet ajustement automatique de l’horloge ne peut seulement être
effectué que quand l’alimentation du magnétoscope est coupée. L'horloge sera ajustée en se basant sur l'heure affichée sur le
magnétoscope, pas sur l'heure réelle.) Le réglage par défaut de “HORLOGE AUTO” est "MARCHE".
● Si le soutien mémoire fait défaut à cause d'une panne de courant ou parce que le cordon secteur du magnétoscope a été
débranché, le réglage rapide sera effectué lorsque l'alimentation est refournie au magnétoscope.
Que faire si Plug & Play n'a pas réussi
● Si une heure incorrecte est affichée sur le panneau d’affichage avant, vous pouvez recevoir les données de réglage d’un canal
PBS d’une zone horaire adjacente, ou d’un canal PBS incorrect d’un système de TV câblée. Dans ce cas, effectuer la
procédure de réglage semi-automatique (Z␣ p.␣ 12) ou de réglage manuel (Z␣ p.␣ 13) de l’horloge. Le réglage automatique des
canaux a déjà commencé, et n'a pas besoin d'être refait.
● Si “– –:– –” apparaît sur l’affichage, votre câble d’antenne peut ne pas être raccordé au magnétoscope ou il peut ne pas y
avoir de signal d’un canal PBS disponible dans votre région. S'assurer que le câble d'antenne est raccordé correctement.
Puis mettre en marche et couper l'alimentation du magnétoscope, le mode de réglage rapide sera automatiquement réactivé et
"Auto" sera affiché sur le panneau avant du magnétoscope. Si Plug & Play n'est pas effectué mais si le câble d'antenne est
raccordé correctement, effectuer la procédure de réglage manuel de l’horloge (Z p. 13). Le réglage automatique des canaux
n’a alors pas eu lieu, par conséquent veuillez aussi effectuer la procédure “Régler les canaux recevables” (Z p. 14).
10 FR
POWER
MENU
CH
Langue
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Ce magnétoscope vous offre la possibilité de visionner des
messages sur écran en anglais, en espagnol ou en français (mais
pas les messages surimprimés sur l'image TV). Sélectionnez la
langue de votre choix en utilisant cette procédure. Le réglage
par défaut est l'anglais.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
OK
POWER
123
456
89
7
0
1
2
4
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
1
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DU MENU
JOG
SHATTLE
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE INITIAL
Sur l’écran de menu
principal, déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
3
“INITIAL SET” en appuyant
sur CH 5∞ ou sur
SHUTTLE PLUS%fi, puis
sur OK ou SHUTTLE
%
PLUS .
SÉLECTIONNER LA LANGUE
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur "LANGAGE" en
appuyant sur CH 5∞ ou
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MENU
3
OK
SHUTTLE PLUS
REVENIR À L'ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
Horloge
POWER
CH
MENU
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
FR 11
Effectuer le réglage de l'horloge seulement si l'horloge n'a pas
été réglée correctement par le réglage rapide ("Plug & Play") ou
si vous utilisez un adaptateur de TV câblée. Accéder à l'écran
de réglage de l'horloge pour effectuer la procédure de réglage
semi-automatique ou manuel de l'horloge. Chaque procédure
commence à partir de l'étape 5. Si vous utilisez un adaptateur
de TV câblée, régler l'horloge manuellement. (Z p. 13)
Préparatifs
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
MENU
OK
123
456
89
7
0
1
3
POWER
2
4
OK
SHUTTLE PLUS
1
JOG
SHATTLE
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DU MENU
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE INITIAL
Sur l’écran de menu
principal, déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
3
“RÉGLAGE INITIAL” en
appuyant sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi,
puis sur OK ou SHUTTLE
%
PLUS .
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “RÉGL.
HORLOGE” en appuyant
4
sur CH 5∞ ou sur
SHUTTLE PLUS %fi, puis
sur OK ou SHUTTLE PLUS
%
.
● "UTILISATEURS DE
SÉLECTEUR CÂBLE
REGLER L'HORLOGE MANUELLEMENT" apparaît sur
l'écran pendant 5 secondes, puis l'écran de réglage
de l'horloge apparaît.
MENU PRINCIPAL
FIXER FONCTION
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
=RÉGLAGE INITIAL
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
12 FR
CH
MENU
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Semi-automatique
Vous pouvez changer manuellement le réglage du canal
principal, du mode d'heure d'été ou de la zone horaire.
OK
123
456
89
7
0
1
SÉLECTIONNER LE MODE
Sur l’écran de réglage de
JOG
SHATTLE
l’horloge, déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
5
“HORLOGE AUTO” en
appuyant plusieurs fois sur
OK ou SHUTTLE PLUS
et sélectionner "MARCHE"
en appuyant sur CH 5∞
ou sur SHUTTLE PLUS
%fi
.
a– Pour sélectionner le Canal Principal — l'étape 6
b– Pour sélectionner le mode d’heure d’été — l'étape 7
c– Pour sélectionner la zone horaire— l'étape 8
#
REMARQUE:
L'heure qui a été réglée précédemment sera effacée si
le réglage "HORLOGE AUTO", "HÔTE CH, "HEURE
2
D'ÉTÉ" ou "ZONE HORAIRE" est changé.
RÉGL. HORLOGE
HEUREDATE ANNÉE
1:00PM 12/2499 JEU
HORLOGE AUTO : MARCHE
HÔTE CH: AUTO(CÂBLE)
HEURE D'ÉTÉ : AUTO
ZONE HORAIRE : AUTO
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
SÉLECTIONNER LE CANAL
PRINCIPAL
4
Vous pouvez sélectionner soit “AUTO”, ou entrer un
numéro de canal PBS. Déplacer la barre illuminée
6
(flèche) sur "HÔTE CH" en appuyant sur OK ou
SHUTTLE PLUS #, puis appuyer sur CH 5∞ ou sur
SHUTTLE PLUS %fi pour régler sur "AUTO" ou le
numéro de canal PBS désiré.
REMARQUE:
Il y a des canaux PBS qui ne transmettent pas de
données de réglage d’horloge.
MENU
3
OK
SHUTTLE PLUS
SÉLECTIONNER LE MODE
D’HEURE D’ÉTÉ
Vous avez trois choix:
a– Sélectionner “AUTO” et le réglage de l’horloge de
7
**HEURE D’ÉTÉ AUTOMATIQUE
Cette fonction permet le réglage automatique de l’horloge du
magnétoscope au début et à la fin de la période d’heure d’été.
Avec la fonction d’heure d’été automatique activée, . . .
. . . le premier dimanche d’avril à 2:00 AM, l’horloge est
. . . le dernier dimanche d’octobre à 2:00 AM, l’horloge est
votre magnétoscope sera fait en fonction du signal
venant du Canal Principal.
b– Sélectionner “MARCHE” et le réglage sera fait à partir
de l’horloge elle-même.
c– Sélectionner “ARRÊT” si l’heure d’été ne s’applique
pas dans votre cas.
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "HEURE D'ÉTÉ"
en appuyant sur OK ou SHUTTLE PLUS #, puis
sélectionner le mode desiré en appuyant sur CH 5∞
ou sur SHUTTLE PLUS %fi.
ajustée à 3:00 AM.
ajustée à 1:00␣ AM.
FR 13
SÉLECTIONNER LA ZONE
HORAIRE
Vous pouvez sélectionner la zone automatiquement ou
manuellement. Déplacer la barre illuminée (flèche) sur
8
"ZONE HORAIRE" en appuyant sur OK ou SHUTTLE
PLUS #, puis sélectionner "AUTO" ou la zone horaire
desirée en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS
Si une heure incorrecte est affichée par le réglage
rapide (Plug & Play), vous recevez peut-être les
données de réglage de l'horloge d'un canal PBS d'une
zone horaire adjacente ou d'un canal PBS incorrect du
câble. Si vous sélectionnez "AUTO" dans l'étape 6,
sélectionner manuellement la zone horaire correcte.
REVENIR À L'ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
9
Manuel
RÉGLER L'HEURE
Appuyer sur CH 5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi
5
jusqu'à ce que l'heure
désirée apparaisse, puis
appuyer sur OK ou
SHUTTLE PLUS#.
● Maintenir appuyée
CH 5∞ ou SHUTTLE
PLUS %fi pour changer l'heure par saut de 30
minutes.
● Lorsque l'heure est entrée manuellement,
"HORLOGE AUTO" sera réglé automatiquement sur
"ARRÊT", puis "HÔTE CH" et "ZONE HORAIRE"
disparaîtront.
RÉGL. HORLOGE
HEUREDATE ANNÉE
– –:– –AM 1/ 199
HORLOGE AUTO : MARCHE
HÔTE CH: AUTO(CÂBLE)
HEURE D'ÉTÉ : AUTO
ZONE HORAIRE : AUTO
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGLER LA DATE
Appuyer sur CH5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce
que la date désirée apparaisse, puis appuyer sur OK ou
6
SHUTTLE PLUS #.
● Maintenir appuyée CH5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi
pour changer la date par saut de 15 jours.
RÉGLER L'ANNÉE
Appuyer sur CH5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce
que l'année désirée apparaisse, puis appuyer deux fois
7
sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
IMPORTANT
Couper le magnétoscope après avoir effectué la procédure de
réglage semi-automatique de l'horloge. "Auto" apparaîtra sur le
panneau d'affichage avant lorsque l'horloge est en cours de
réglage. L'heure courante apparaîtra automatiquement lorsque
l'horloge est réglée.
SÉLECTIONNER LE MODE
D'HEURE D'ÉTÉ
Appuyer sur CH5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour
sélectionner le mode désiré.
8
a– Régler sur "MARCHE" pour que le réglage de
l'horloge de votre magnétoscope se fasse sur
l'horloge elle-même.
b– Régler sur "ARRÊT" si l'heure d'été ne s'applique pas
pour vous.
LANCER L'HORLOGE
Appuyer sur MENU et l'écran normal apparaît.
9
Pour faire des corrections
Appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS # jusqu'à ce que l'item que
vous voulez changer clignote, puis appuyer sur CH5∞ ou
SHUTTLE PLUS%fi.
14 FR
POWER
MENU
CH
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Régler les canaux recevables
Syntonisateur
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
OK
JOG
SHATTLE
POWER
MENU
123
456
89
7
0
1
3
2
4
CH
OK
SHUTTLE PLUS
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
1
AVOIR ACCÈS AU MENU
SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DE RÉGLAGE DU
SYNTONISATEUR
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “RÉGL. DU
3
SYNTONISATEUR” en
appuyant sur CH 5∞ ou
SHUTTLE PLUS%fi, puis
sur OK ou SHUTTLE PLUS
#
.
EFFECTUER LE RÉGLAGE
AUTOMATIQUE DES
CANAUX
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “RÉGL. AUTO
4
DES CANAUX” en
appuyant sur CH 5∞ ou
SHUTTLE PLUS%fi, puis
sur OK ou SHUTTLE PLUS
#
.
● Les canaux recevables
dans votre région sont
affectés
automatiquement aux
touches CH 5∞ (+/–), et
les canaux non
recevables sont sautés.
FIXER FONCTION
=RÉGL. DU SYNTONISATEUR
RÉGLAGE INITIAL
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
BANDECÂBLE
=RÉGL. AUTO DES CANAUX
RÉGL. MANU DES CANAUX
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGL. AUTO DES CANAUX
MENU PRINCIPAL
BALAYAGE...
INFORMATION
Le magnétoscope détecte la bande (TV ou CABLE) et
sélectionne automatiquement la bande correcte pendant le
réglage automatique des canaux.
La bande sélectionnée sera affichée sur le côté droit de
"BANDE" sur l'écran de réglage du syntonisateur.
REMARQUES:
●
A la fin du réglage
automatique des canaux, “BALAYAGE COMPLÉTÉ”
apparaît sur l’écran.
●
Si le balayage n’a pas réussi, “BALAYAGE COMPLÉTÉ
— AUCUN SIGNAL” apparaît sur l’écran. Vérifier les
raccordements et recommencer.
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
FR 15
CH
MENU
Ajouter ou éliminer un canal
AVOIR ACCÈS AU MENU
NUMBER
OK
123
456
89
7
0
1
SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU.
JOG
SHATTLE
1
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DE RÉGLAGE DU
SYNTONISATEUR
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGL. DU
SYNTONISATEUR” en appuyant sur CH 5∞ ou
2
SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE MANUEL DES
2
4
CANAUX
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “RÉGL. MANU
3
DES CANAUX” en
appuyant sur CH 5∞ ou
SHUTTLE PLUS%fi, puis
sur OK ou SHUTTLE PLUS
#
.
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
BANDECÂBLE
RÉGL. AUTO DES CANAUX
=RÉGL. MANU DES CANAUX
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
AJOUTER OU SAUTER LE
MENU
3
OK
SHUTTLE PLUS
CANAL DÉSIRÉ
Entrer le numéro de canal
en utilisant les touches
4
NUMBER ou en appuyantsur CH 5∞ ou SHUTTLE
PLUS %fi, puis appuyer
sur OK ou SHUTTLE PLUS
#
pour sélectionner
"SAUTER". Répéter pour
chaque canal que vous
voulez sauter. Entrer le numéro de canal en utilisant les
touches NUMBER, puis appuyer sur OK ou sur
SHUTTLE PLUS# pour sélectionner “AJOUTÉ”.
RÉGL. MANU DES CANAUX
CANAL 45AJOUTÉ
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
OU (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
(TV)
16 FR
Commande
d’adaptateur
de TV câblée
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Cette procédure est nécessaire si vous recevez vos canaux TV à
travers un adaptateur de TV câblée (décodeur). La commande
d’adaptateur de TV câblée permet au magnétoscope de commuter
automatiquement les canaux de l’adaptateur de TV câblée
pendant l'enregistrement par minuterie. Elle fonctionne pour
l’enregistrement de spectacles qui ont été programmés en utilisant
la programmation VCR Plus+ (Z p. 38) ou Express (Z pg. 42).
Placer et raccorder la
commande d’adaptateur
Places suggérées
Placer l'adaptateur de TV câblée sur le magnétoscope. Fixer la
commande d'adaptateur sur le dessus du magnétoscope avec
l’émetteur de la commande d’adaptateur pointée vers le capteur de
télécommande de l’adaptateur de TV câblée.
ATTENTION:
La commande peut également commander un récepteur DBS.
Si les deux, un adaptateur de TV câblée et un récepteur DBS,
sont utilisés, installer la commande pour que ses signaux
atteignent les capteurs de télécommande des deux appareils.
Adaptateur de
TV câblée
Votre
magnétoscope
Adaptateur de TV câblée
Commande d’adaptateur
(places suggérées)
PLACER LA COMMANDE
D’ADAPTATEUR
Placer la commande d’adaptateur pour que le chemin
entre son émetteur et le capteur de télécommande de
l’adaptateur de TV câblée ne soit pas bloqué.
1
FIXER LA COMMANDE D’ADAPTATEUR
Bien attacher en utilisant la bande adhésive fournie.
2
RACCORDER L’ADAPTATEUR DE TV
CÂBLÉE AU MAGNÉTOSCOPE
La méthode de raccordement dépend du type
d’adaptateur de TV câblée que vous disposez.
3
Si votre adaptateur de TV câblée a des connecteurs
AUDIO et VIDEO OUT…
…les raccorder aux connecteurs AUDIO et VIDEO IN de
votre magnétoscope. Régler le magnétoscope sur le canal
"L-1" pour les connecteurs AUDIO IN et VIDEO IN sur
l'arrière du magnétoscope, ou le canal "F-1" pour les
connecteurs AUDIO et VIDEO sur l'avant du
magnétoscope pour utiliser l'adaptateur de TV câblée.
Si votre adaptateur de TV câblée n’a pas de
connecteurs AUDIO et VIDEO OUT…
…raccorder le connecteur de sortie d’antenne sur
l’adaptateur de TV câblée au connecteur ANTENNA IN
sur l’arrière de votre magnétoscope.
Régler le syntonisateur du magnétoscope sur le même
canal que la sortie RF de l'adaptateur de TV câblée
(voir également la page 17).
Commande d’adaptateur
Raccordéà
ANTENNA IN
Votre
magnétoscope
Emetteur
CABLE
BOX
REMARQUE:
Se reporter au manuel d’instructions de votre adaptateur
de TV câblée pour le raccordement.
RACCORDER LA COMMANDE
D’ADAPTATEUR AU MAGNÉTOSCOPE
Raccorder au connecteur CABLE BOX de votre
magnétoscope.
4
A propos de votre adaptateur de TV câblée
Ce magnétoscope a deux méthodes séparées pour commander
votre adaptateur de TV câblée.
●
La télécommande sans fil du magnétoscope peut commander
votre adaptateur de TV câblée.
Ce qui élimine le besoin d'une télécommande séparée pour
l'adaptateur de TV câblée.
●
La commande d'adaptateur de TV câblée du magnétoscope
peut également commander votre adaptateur de TV câblée.
Ce qui permet au magnétoscope de changer les canaux de
votre adaptateur de TV câblée pendant l'enregistrement par
minuterie.
Chaque méthode doit être réglée séparément. Pour régler la
télécommande du magnétoscope se référer à la page 55. Pour
régler la commande d'adaptateur de TV câblée, aller à la page 17.
FR 17
POWER
CH
MENU
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
OK
POWER
123
456
89
7
0
1
2
4
Régler le canal de sortie de
l’adaptateur de TV câblée et la
marque de l'adaptateur de TV câblée
METTRE EN MARCHE L’ADAPTATEUR
DE TV CÂBLÉE
Sélectionner un canal autre que le canal 9 sur votre
adaptateur de TV câblée.
1
JOG
SHATTLE
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
2
AVOIR ACCÈS AU MENU SUR
ÉCRAN
Appuyer sur MENU.
3
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
RÉGLAGE INITIAL
Appuyer sur CH
déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGLAGE
INITIAL”, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
4
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE L’ADAPTATEUR DE
TV CÂBLÉE
Appuyer sur CH
sur SHUTTLE PLUS
pour déplacer la barre
5
illuminée (flèche) sur
“RÉGL. SÉLECTEUR
CÂBLE”, puis appuyer sur
OK ou SHUTTLE PLUS #.
5
ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour
∞
5
ou
∞
%fi
RÉGLAGE INITIAL
RÉGL. HORLOGE
LANGAGEFRANCAIS
RÉGL. CANAL GUIDE
=RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE
RÉGL. RÉCEPTEUR DBS
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MENU
3
OK
SHUTTLE PLUS
SÉLECTIONNER LE CANAL DE
SORTIE DE L’ADAPTATEUR DE TV
CÂBLÉE
Votre sélection dépend du
raccordement entre votre
adaptateur de TV câblée et
6
votre magnétoscope.
Si votre adaptateur est
raccordé à votre
magnétoscope en utilisant
un raccordement RF…
…appuyer sur CH
sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que le numéro de
canal représentant la sortie de l’adaptateur de TV
câblée (CH2 – CH9) apparaisse sur l'écran.
Si votre adaptateur est raccordé aux connecteurs AUDIO/
VIDEO du panneau avant de votre magnétoscope…
…appuyer sur CH
ce que "MARCHE A-1 (AVANT)" apparaisse sur l'écran.
Si votre adaptateur est raccordé aux connecteurs
AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière de votre
magnétoscope…
…appuyer sur CH
ce que "MARCHE L-1 (ARRIÈRE)" apparaisse sur l'écran.
5
ou
∞
5
ou sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à
∞
5
ou sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à
∞
RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE
ARRÊT
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
18 FR
MENU
CH
OK
123
NUMBER
MENU
456
89
7
0
1
INFORMATION
Lorsque l'horloge du magnétoscope n'a pas été réglée (avec
HORLOGE AUTO réglé sur MARCHE), si vous appuyez sur
OK à l'étape 7, le message "UTILISATEURS DE SÉLECTEUR
CÂBLE REGLER L'HORLOGE MANUELLEMENT" sera affiché
sur l'écran pendant 5 secondes environ, puis l'écran de réglage
de l'horloge apparaîtra; effectuer la procédure de réglage
manuel de l'horloge de la page 13. Si vous appuyez sur MENU
après avoir réglé l'horloge, l'écran de réglage de la marque de
l'adaptateur de TV câblée apparaît.
REMARQUES:
●
Bien que la commande d’adaptateur de TV câblée fournie soit
compatible avec plusieurs marques différentes d’adaptateur
de TV câblée, il est possible qu’elle ne fonctionne pas avec
votre adaptateur de TV câblée.
●
Si votre adaptateur de TV câblée ne répond à aucun code
entre 1 et 25, vous ne pouvez pas utiliser la commande
d’adaptateur pour changer les canaux de votre adaptateur de
TV câblée. Dans ce cas, bien laisser l’adaptateur de TV
câblée en marche et syntonisé sur le bon canal avant le début
prévu de l’enregistrement par minuterie.
Veuillez contacter votre compagnie de câble à propos de la
possibilité d’échanger votre adaptateur de TV câblée actuel
avec un modèle qui est compatible avec votre magnétoscope.
●
Le magnétoscope ne peut changer le canal de l’adaptateur de
TV câblée par la commande d’adaptateur que pendant
l’enregistrement par minuterie.
●
Si votre adaptateur de TV câblée ne peut pas être commandé
par une télécommande (s'il n'a pas de capteur de
télécommande), vous ne pouvez pas utiliser la commande
d’adaptateur pour changer ses canaux. Bien laisser
l’adaptateur de TV câblée en marche et syntonisé sur le bon
canal avant le début prévu de l’enregistrement par minuterie.
●
Si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause
d'une interruption de l'alimentation, régler de nouveau le
canal de sortie et la marque de l'adaptateur de TV câblée.
3
2
4
OK
SHUTTLE PLUS
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
MARQUE DE L’ADAPTATEUR DE
TV CÂBLÉE
JOG
SHATTLE
Appuyer sur OK.
7
ENTRER LA MARQUE DE
L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
Appuyer sur les touches
NUMBER appropriées
8
pour entrer le code de
l'adaptateur de TV câblée
à partir de la LISTE DES
MARQUES
D'ADAPTATEUR DE TV
CÂBLÉE ci-dessous, puis
appuyer sur OK.
● Si le canal de l’adaptateur de TV câblée passe sur 9, le
réglage est terminé. Appuyer sur OK et "SÉLECTEUR
CÂBLE POSITION EN MARCHE" apparaît sur l'écran
pendant 5 secondes environ, puis l'écran normal
apparaît.
● Si le canal de l'adaptateur de TV câblée n'est pas
passé sur 9, appuyer sur CH5∞ ou SHUTTLE PLUS%fi pour déplacer la barre illuminée (flèche) sur
"NON", puis appuyer sur OK. En entrant un autre
code, répéter l’étape 8 jusqu’à ce que le canal de
l’adaptateur de TV câblée passe sur 9.
● Si le canal n'a pas changé après être passé par tous
les numéros de code indiqués pour votre modèle
d'adaptateur de TV câblée, essayer tous les autres
numéros entre 1 et 25.
La procédure suivante est nécessaire si vous recevez des canaux
satellites à travers un récepteur DBS (Direct Broadcast Satellite).
La commande permet au magnétoscope de commuter
automatiquement les canaux du récepteur DBS pendant
l'enregistrement par minuterie.
récepteur DBS
Places suggérées
Placer le récepteur DBS (Direct Broadcast Satellite) sur le dessus
du magnétoscope. Fixer la commande du magnétoscope sur le
dessus du magnétoscope avec l'émetteur de la commande pointé
vers le capteur de télécommande du récepteur DBS.
ATTENTION:
La commande peut également commander un adaptateur de TV
câblée. Si les deux, un récepteur DBS et un adaptateur de TV
câblée, sont utilisés, installer la commande pour que ses signaux
atteignent les capteurs de télécommande des deux appareils.
Récepteur
DBS
Votre
magnétoscope
Récepteur DBS
Commande
Votre
magnétoscope
Emetteur
Raccordé à
ANTENNA
IN
A propos de votre récepteur DBS
Ce magnétoscope a deux méthodes séparées pour commander
votre récepteur DBS.
●
La télécommande sans fil du magnétoscope peut commander
votre récepteur DBS.
Ce qui élimine le besoin d'une télécommande séparée pour
le récepteur DBS.
●
La commande de récepteur DBS du magnétoscope peut
également commander votre récepteur DBS.
Ce qui permet au magnétoscope de changer les canaux de
votre récepteur DBS pendant l'enregistrement par minuterie.
Chaque méthode doit être réglée séparément. Pour régler la
télécommande du magnétoscope se référer à la page 56. Pour
régler la commande de récepteur DBS, aller à la page 20.
Commande de récepteur
DBS (places suggérées)
CABLE
BOX
Raccordé à
VIDEO/
AUDIO IN
REMARQUES:
●
La commande peut automatiquement changer les canaux du
récepteur DBS quand le magnétoscope a été programmé en
utilisant la programmation Express de la minuterie (Z p. 42).
Comme la programmation satellite n'utilise pas de codes
PlusCode, la commande ne peut pas changer les canaux du
récepteur DBS pendant l'enregistrement par minuterie VCR
Plus+.
●
Si un adaptateur de TV câblée est également utilisé, il est
recommandé de raccorder le récepteur DBS aux prises
d'entrée A/V du magnétoscope et l'adaptateur de TV câblée, à
l'entrée d'antenne de votre magnétoscope.
Placer et raccorder la
commande
PLACER LA COMMANDE
Placer la commande pour que le chemin entre son
émetteur et le capteur de télécommande du récepteur
DBS ne soit pas bloqué.
1
FIXER LA COMMANDE
Bien attacher en utilisant la bande adhésive fournie.
2
RACCORDER LE RÉCEPTEUR
DBS AU MAGNÉTOSCOPE
La méthode de raccordement dépend du type de
récepteur DBS que vous disposez.
3
Si votre récepteur DBS a des connecteurs AUDIO et
VIDEO OUT …
… les raccorder aux connecteurs AUDIO et VIDEO IN
de votre magnétoscope. Régler le magnétoscope sur le
canal "L-1" pour les connecteurs AUDIO IN et VIDEO
IN sur l'arrière du magnétoscope, ou le canal "F-1" pour
les connecteurs AUDIO et VIDEO sur l'avant du
magnétoscope pour utiliser le récepteur DBS.
Si votre récepteur DBS n'a pas de connecteurs AUDIO
et VIDEO OUT …
… raccorder le connecteur de sortie d'antenne sur le
récepteur DBS au connecteur ANTENNA IN sur
l'arrière de votre magnétoscope.
Régler le syntonisateur du magnétoscope sur le même
canal que la sortie RF du récepteur DBS. (Voir également
la page 20.)
REMARQUE:
Se reporter au manuel d'instructions de votre récepteur
DBS pour le raccordement.
RACCORDER LA COMMANDE
AU MAGNÉTOSCOPE
Raccorder au connecteur CABLE BOX de votre
magnétoscope.
4
20 FR
POWER
CH
MENU
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
OK
POWER
123
456
89
7
0
2
4
Régler le canal de sortie du
récepteur DBS et la marque
du récepteur DBS
METTRE EN MARCHE LE
RÉCEPTEUR DBS
Sélectionner un canal autre que le canal 55, 100 ou
205 sur votre récepteur DBS.
JOG
SHATTLE
1
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
● Régler le magnétoscope sur le canal (3 ou 4 ou F-1
2
ou L-1) sur lequel les signaux du récepteur DBS sont
reçus.
AVOIR ACCÈS AU MENU SUR
ÉCRAN
Appuyer sur MENU.
3
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE
RÉGLAGE INITIAL
Appuyer sur CH
déplacer la barre illuminée (flèche) sur "RÉGLAGE
4
INITIAL", puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
5
ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour
∞
MENU
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE
1
3
OK
SHUTTLE PLUS
RÉGLAGE DU RÉCEPTEUR DBS
Appuyer sur CH
SHUTTLE PLUS %fi pour
5
déplacer la barre illuminée
(flèche) sur "RÉGL.
RÉCEPTEUR DBS", puis
appuyer sur OK ou
SHUTTLE PLUS
#
.
5
ou sur
∞
=RÉGL. RÉCEPTEUR DBS
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
Votre sélection dépend du
raccordement entre votre
6
récepteur DBS et votre
magnétoscope.
JOG
SHATTLE
Si votre récepteur DBS est
raccordé à votre
magnétoscope en utilisant
un raccordement RF …
… appuyer sur CH
sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que le numéro de
canal représentant la sortie du récepteur DBS (CH3 –
CH4) apparaisse sur l'écran.
Si votre récepteur DBS est raccordé aux connecteurs
AUDIO/VIDEO du panneau avant de votre
magnétoscope …
… appuyer sur CH
jusqu'`à ce que "MARCHE A-1 (AVANT)" apparaisse sur
l'écran.
Si votre récepteur DBS est raccordé aux connecteurs
AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière de votre
magnétoscope …
… appuyer sur CH
jusqu'à ce que "MARCHE L-1 (ARRIÈRE)" apparaisse sur
l'écran.
5
ou
∞
5
ou sur SHUTTLE PLUS
∞
5
ou sur SHUTTLE PLUS
∞
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE
MARQUE DU RÉCEPTEUR DBS
Appuyer sur OK.
RÉGL. RÉCEPTEUR DBS
ARRÊT
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
%fi
%fi
1
3
SHUTTLE PLUS
REMARQUES:
●
Il est possible que la commande ne fonctionne pas avec tous
les types de récepteur DBS.
●
Si votre récepteur DBS ne répond pas au code, vous ne
pouvez pas utiliser la commande pour changer les canaux
satellites. Dans ce cas, bien laisser le récepteur DBS en
marche et syntonisé sur le bon canal avant le début prévu de
l'enregistrement par minuterie.
●
Le magnétoscope peut changer le canal satellite par la
commande seulement pendant l'enregistrement par minuterie.
●
Si votre récepteur DBS ne peut pas être commandé par une
télécommande (s'il n'a pas de capteur de télécommande),
vous ne pouvez pas utiliser la commande pour changer ses
canaux. Bien laisser le récepteur DBS en marche et syntonisé
sur le bon canal avant le début prévu de l'enregistrement par
minuterie.
OK
7
ENTRER LA MARQUE DU
RÉCEPTEUR DBS
Appuyer sur les touches
NUMBER appropriées
8
pour entrer le code du
récepteur DBS à partir de
la liste suivante, puis
appuyer sur OK.
● Après pression sur OK, le programme actuellement
reçu à travers le récepteur DBS apparaîtra pendant 10
secondes environ.
● Si le canal du récepteur DBS passe au canal indiqué
ci-dessous pour la marque de votre récepteur DBS, le
réglage est terminé. Appuyer sur OK et "RÉCEPTEUR
DBS POSITION EN MARCHE" apparaît sur l'écran
pendant 5 secondes environ, puis l'écran normal
apparaît.
RCA ou SONY [ 205
PRIMESTAR [ 55
ECHOSTAR ou JVC [ 100
● Si le canal du récepteur DBS n'a pas changé comme
indiqué ci-dessus, appuyer sur CH
%fi
PLUS
"NON", puis appuyer sur OK. Entrer de nouveau le
code correct.
pour déplacer la barre iluminée (flèche) sur
RÉGL. DE LA MARQUE DBS
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
APRÈS (OK) POUR ÉSSAÍE
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
5
4 0
∞ ou
SHUTTLE
22 FR
STOP/EJECT
PLAY
PLAY
STOP
SHUTTLE
LECTURE ET ENREGISTREMENT SIMPLES
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est
en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
1
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est
pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de
force pour l’introduction.
● L’alimentation du magnétoscope est mise
automatiquement.
● Le compteur est automatiquement remis à “0:00:00”.
● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la
cassette a été retirée, la lecture commence
automatiquement.
REW (Rewind)
123
456
89
7
0
1
3
2
4
FF (Fast-Forward)
JOG
SHATTLE
TROUVER LE DÉBUT DU
PROGRAMME
Si la bande est avancée au delà du point de début,
appuyer sur REW ou tourner la bague SHUTTLE sur la
2
gauche et la relâcher. Pour faire défiler en avant,
appuyer sur FF ou tourner la bague SHUTTLE sur la
droite et la relâcher.
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur PLAY. “VIDEO CALIBRATION” apparaît
sur l’écran quand "CALIBRA. VIDÉO" est réglé sur
3
"MARCHE" (Z p. 32).
ARRÊTER LA LECTURE
Appuyer sur STOP ou STOP/EJECT. Puis appuyer sur
STOP/EJECT pour retirer la cassette.
* Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent
être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette
enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut
être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
** Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS
et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS
peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS
ordinaires, des signaux VHS et Super VHS peuvent être
enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
Enregistrement
PLAY
REC
CH
STOP
TV/VCR
ENTER
SP/EP
STOP/EJECT
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement
est intacte. Si ce n’est pas le cas, couvrir l’emplacement
1
avec de la bande adhésive avant d’introduire la cassette.
FR 23
simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
PAUSE
(HR-S3600 seulement)
NUMBER
123
456
89
7
0
1
2
4
CH
SP/EP
SÉLECTIONNER LE CANAL À
ENREGISTRER
Appuyer sur CH 5∞ (+/–). Ou appuyer sur les touches
NUMBER appropriées puis sur ENTER. (Le canal
2
change au bout de quelques secondes que vous
appuyez sur ENTER ou pas.)
● Si vous utilisez le raccordement RF, en appuyant sur
la touche TV/VCR, sélectionner le mode VCR pour
visionner le programme à enregistrer.
RÉGLER LA VITESSE
JOG
SHATTLE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/EP pour régler la vitesse d’enregistrement.
3
COMMENCER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur REC et maintenir pressé en appuyant sur
PLAY de la télécommande, ou appuyer sur REC sur le
4
panneau avant du magnétoscope.
L’étalonnage vidéo actif prend place au début du
premier enregistrement SP et du premier
enregistrement EP après introduction de la cassette
quand "CALIBRA. VIDÉO" est réglé sur "MARCHE"
(Z p. 32).
FAIRE UNE PAUSE/REPRISE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur PAUSE. Appuyer sur PLAY pour reprendre
l’enregistrement.
5
● Pendant le mode de pause d'enregistrement, vous
pouvez changer le canal en utilisant les touches
CH5∞(+/–) ou NUMBER.
L'étalonnage vidéo actif n'a pas lieu si la vitesse de
la bande est changée pendant le mode de pause
d'enregistrement.
REC
PLAY
PAUSE
3
ARRÊTER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur STOP ou STOP/EJECT. Puis appuyer sur
STOP/EJECT pour retirer la cassette.
6
Prévention d’effacement accidentel
● Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette
enregistrée, retirer sa languette de sécurité
d’enregistrement.
Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement
avec de la bande adhésive.
Languette de sécurité
d’enregistrement
24 FR
SHUTTLE
JOG
PLAY
CH
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT
Fonctions de
lecture
PLAY
PAUSE
Arrêt sur image/lecture
image par image
FAIRE UNE PAUSE
PENDANT LA LECTURE
Appuyer sur PAUSE. S'il y a des instabilités verticales,
utiliser les touches CH5 (+) ou ∞ (–) pour corriger
1
l'image.
LIRE IMAGE PAR IMAGE
Tourner la molette JOG vers la droite pour la lecture
image par image avant, ou vers la gauche pour la
2
JOG
SHATTLE
lecture image par image inverse.
OU
Appuyer plusieurs fois sur PAUSE pour avancer d'une
image à la fois.
OU
Appuyer plusieurs fois sur SHUTTLE PLUS£ pour la
lecture image par image en avant ou sur SHUTTLEPLUS™ pour la lecture image par image inverse.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
123
2
456
89
7
0
4
CH
SKIP SEARCH
1
FF
REW
PAUSE
3
SHUTTLE PLUS
REMARQUE: Se référer à la suite pour les opérations décrites ci-dessus.
Arrêt sur image
Modes de la bague SHUTTLE
Recherche avant: 3 étapes
Ralenti: 2 étapes
R
i
a
t
l
n
e
e
l
a
R
e
v
n
i
e
r
u
e
t
s
c
r
e
e
L
v
n
i
e
h
c
e
r
s
e
r
h
e
c
v
e
n
i
R
n
t
i
e
s
r
Ralenti inverse: 2 étapes
L
e
Recherche inverse: 3 étapes
c
t
u
r
e
R
e
c
a
h
v
e
a
r
n
c
t
h
e
inverseavant
Recherche
inverse
3 étapes
Ralenti/ralenti inverse
PASSER EN LECTURE AU RALENTI
Pour le ralenti les mains libres, appuyer et relâcher sur
SHUTTLE PLUS ™ pendant la lecture pour réduire la
1
vitesse en sens avant. Continuer à appuyer et relâcher
sur SHUTTLE PLUS™ pour sélectionner les
différents modes de ralenti, ralenti inverse, lecture
inverse et recherche inverse.
OU
Pendant la lecture ou l'arrêt sur image, tourner la bague
SHUTTLE vers la droite pour le ralenti avant, ou vers la
gauche pour le ralenti inverse.
OU
Pendant l'arrêt sur image, presser et maintenir SHUTTLE
PLUS £ pour le ralenti avant, ou presser et maintenir
SHUTTLE PLUS ™ pour le ralenti inverse. Relâcher
pour revenir en arrêt sur image.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
C
H
V
+
T
SHUTTLE
T
PLUS
Lecture
inverse
V
V
O
L
–
Ralenti
inverse
2 étapes
T
V
C
–
H
Ralenti
2 étapes
+
L
O
V
V
T
Lecture
Recherche
avant
4 étapes
FR 25
Recherche à vitesse
variable/lecture inverse
PASSER EN RECHERCHE À
VITESSE VARIABLE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la
bague SHUTTLE vers la droite pour la recherche à
vitesse variable avant, ou vers la gauche pour la
1
recherche à vitesse variable inverse.
OU
Pendant la lecture, appuyer momentanément sur
SHUTTLE PLUS™ ou £.
● Pour augmenter la vitesse dans le sens avant, appuyer
et relâcher plusieurs fois sur £ pour sélectionner
les différents modes de recherche avant.
● Pour réduire la vitesse dans le sens avant, appuyer et
relâcher sur ™.
● Pour lire au ralenti inverse, et en mode de lecture
inverse, continuer à appuyer sur ™ après sélection
de tous les modes de ralenti avant.
Pour revenir en lecture normale, appuyer sur PLAY.
Recherche de saut
PASSER DES SECTIONS NON
VOULUES
Appuyer sur SKIP SEARCH de 1 à 4 fois pendant la
lecture. Chaque pression lance une période de 30
secondes de lecture accélérée. La lecture normale
1
reprend automatiquement.
REMARQUES:
●
Pour revenir en lecture normale pendant la recherche
de saut, appuyer sur
●
Si le menu de recherche apparaît, voir la page 30.
PLAY
.
Recherche indexée
Des codes d'indexation sont placés sur la bande au début de
chaque enregistrement. Vous pouvez trouver et lancer
automatiquement la lecture à partir du début de tout
enregistrement en utilisant la fonction de recherche indexée.
LANCER LA RECHERCHE
Alors que la bande est arrêtée, appuyer sur SHUTTLE
PLUS ™ ou £ (¤ ou #).
1
AVOIR ACCÈS À UN CODE
ÉLOIGNÉ
Pour accéder à un enregistrement situé 2 à 9 codes
d’indexation plus loin, appuyer plusieurs fois sur
SHUTTLE PLUS ™ ou £ (¤ ou #) jusqu’à ce que
2
le nombre correct soit affiché sur l’écran (seulement si
"SUPERPOSER" est réglé sur "MARCHE" (Z p. 29). La
lecture commence automatiquement quand
l’enregistrement désiré est localisé.
● Si nécessaire, lorsque la lecture commence, appuyer
sur REW ou FF pour trouver le tout début du
programme désiré en recherche visuelle.
REMARQUE:
Un code d'indexation n'est pas placé sur la bande quand
l'enregistrement est pausé puis repris.
Recherche à grande vitesse
PASSER EN RECHERCHE À
GRANDE VITESSE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la
bague SHUTTLE complètement sur la droite pour la
1
recherche à grande vitesse avant, ou sur la gauche pour
la recherche à grande vitesse inverse. En relâchant
SHUTTLE l'arrêt sur image reprend.
OU
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur FF
pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur REW
pour la recherche à grande vitesse inverse.
● La vitesse de recherche correspond à 7 fois la vitesse
de lecture normale en mode d’enregistrement SP et à
21 fois la vitesse de lecture normale en mode
d’enregistrement EP.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
REMARQUE:
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, maintenir pressé FF ou
REW
. Lorsque la touche est relâchée, la lecture normale
reprend.
Alignement manuel
Lorsque la lecture commence, la fonction d’alignement
automatique du magnétoscope est engagée. Si des parasites
d’alignement apparaissent dans l'image, vous pouvez forcer
cette fonction et faire le réglage manuellement.
PASSER EN MODE
D’ALIGNEMENT MANUEL
Pendant la lecture, appuyer simultanément sur les
touches CH5 et ∞ en façade du magnétoscope pour
1
annuler le mode d’alignement automatique et permettre
le réglage en alignement manuel.
AJUSTER MANUELLEMENT
L’ALIGNEMENT
Appuyer sur CH5 (+) ou ∞ (–) du panneau avant du
magnétoscope ou de la télécommande. Appuyer
2
légèrement pour un ajustement fin, ou appuyer et
maintenir pour un ajustement grossier. Regarder l’écran
et continuer à ajuster jusqu’à ce que la qualité optimale
de l’image et du son soit obtenue.
REPASSER EN ALIGNEMENT
AUTOMATIQUE
Appuyer simultanément sur les touches CH5 et ∞ en
façade du magnétoscope.
3
● En repassant en alignement automatique, l'étalonnage
vidéo est automatiquement activé.
REMARQUES:
●
Pour obtenir une image fixe sans parasites, il peut être
nécessaire d'ajuster l'alignement en lecture au ralenti puis de
passer en pause.
●
L’alignement manuel est possible pendant le ralenti les mains
libres. Pendant le ralenti les mains libres, appuyer simplement
sur CH 5
ou sur la télécommande pour ajuster l’alignement.
(+)
ou ∞
(–)
sur le panneau avant du magnétoscope
26 FR
MENU
OK
CH
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Contrôle de l'image
Cette fonction vous aide à ajuster la qualité de l'image de
lecture en fonction de vos préférences.
* Le réglage par défaut est "AUTO".
MENU
123
456
89
7
0
1
3
JOG
SHATTLE
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DU
MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "FIXER
FONCTION" en appuyant sur CH
2
PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
CHOISIR LE MODE DE
REGLAGE DE COMMANDE DE
2
4
OK
L'IMAGE
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
"CONTROLE IMAGE" en
appuyant sur CH
SHUTTLE PLUS
appuyer OK ou SHUTTLE
PLUS # pour choisir le
mode désiré.
AUTO*:Normalement choisir "AUTO".
MONTAGE: Choisir pour la copie de cassettes.
VELOUTÉE: Choisir pour ovtenir une image douce.
PRONONCÉ: Choisir pour obtenir une image nette.
5
ou
∞
%fi
, puis
Il ajuste automatiquement la qualité de
l'image.
* Quand "CALIBRA. VIDÉO" est réglé sur
(Z p. 32)
ARRÊT
possible de choisir "NORM" au lieu de
"AUTO".
5
ou SHUTTLE
∞
FONCTIONS
CALIBRA. VIDÉOMARCHE
=CONTROLE IMAGEAUTO
MINUTERIE AUTO.ARRÊT
SUPERPOSERMARCHE
SP
=EP MINUTERIEARRÊT
STABILISATEUR VIDÉO NON
PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
, il est uniquement
SHUTTLE PLUS
REMARQUES:
●
Quand le mode "MONTAGE", "VELOUTEE" ou
"PRONONCE" est choisi, ce mode ne change pas
jusqu'a ce qu'il soit choisi de nouveau.
●
Quand MONTAGE est choisi pour copier des
cassettes, s'assurer de choisir "AUTO" (ou "NORM"
quand "CALIBRA. VIDÉO" est regle sur "ARRET")
apres avoir fini la copie.
REVENIR À L'ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUE:
Choisir "MONTAGE" pour la copie de cassettes. Voir page 50.
FR 27
Sélection de la piste son
Votre magnétoscope peut enregistrer simultanément deux pistes
son (Hi-Fi et Normal) et lire la piste sélectionnée, ou les deux
ensemble. Ou, en visionnant une bande préénregistrée qui
contient deux programmes audio Hi-Fi séparés, vous pouvez
choisir d'écouter l'une ou l'autre en sélectionnant "Hi-Fi G" ou
"Hi-Fi D" à l'étape 3.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE
FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH
2
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
SÉLECTIONNER LE MODE
MONITEUR AUDIO
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
3
"MONITEUR AUDIO" en
appuyant sur CH
sur SHUTTLE PLUS %fi,
puis sur OK ou SHUTTLEPLUS# pour sélectionner
le mode désiré.
a– Hi-Fi
b– Hi-Fi G
c- Hi-Fi D
d- Normal
e- Mix (Mélange)
● "ENTRÉ AUX AVANT"
apparaît seulement avec
le HR-S4600U.
PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
PAGE PRÉCEDENTE
SECOND AUDIOARRÊT
=MONITEUR AUDIOHI-FI
MODE S-VHSMARCHE
AV COMPU–LINKMARCHE
ENTRÉ AUX AVANTVIDÉD
ENTRÉ AUX ARRI.VIDÉD
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
Stabilisateur vidéo
En activant le stabilisateur vidéo, vous pouvez corriger des
vibrations verticales dans l'image en lisant des enregistrements
EP instables qui ont été effectués sur un autre magnétoscope.
Lorsque cette fonction est réglée sur "OUI", les vibrations
verticales seront automatiquement corrigées.
* Le réglage par défaut est "NON".
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur "FIXER
2
FONCTION" en appuyant
5
sur CH
PLUS %fi, puis appuyer
sur OK ou SHUTTLE PLUS
.
#
ou SHUTTLE
∞
MENU PRINCIPAL
=FIXER FONCTION
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
RÉGLAGE INITIAL
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
ACTIVER LE STABILISATEUR
VIDÉO
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
3
"STABILISATEUR VIDÉO"
en appuyant sur CH
ou SHUTTLE PLUS
puis appuyer OK ou
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L'ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
●
Si la bande en lecture n’a pas de piste son Hi-Fi, la piste son
Normal sera entendue quel que soit le choix que vous avez
fait dans l'étape 3.
●
Si le raccordement RF est utilisé pour le téléviseur, même si le
moniteur audio Hi-Fi est sélectionné, le son sera
monophonique et sera reproduit sur les deux haut-parleurs.
REMARQUES:
●
Lorsque vous avez fini de visionner la bande, bien remettre
sur "NON".
●
Quel que soit le réglage, cette fonction n'a aucun effet
pendant l'enregistrement et pendant la lecture d'effets
spéciaux.
●
Les indications du mode de superposition peuvent vaciller
verticalement quand "STABILISATEUR VIDÉO" est réglé sur
"OUI".
●
Pour voir les enregistrements avec les sous-titres, il faut régler
la fonction Stabilisateur vidéo sur "NON".
28 FR
DISPLAY
STOP
PLAY
SHUTTLE
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Lecture répétée
POWER
REVIEW
123
456
7
C.RESET
1
REW
STOP
PLAY
PAUSE
89
0
3
POWER
2
TIMER
4
FF
PAUSE
SHUTTLE PLUS
Instant ReView
A la pression d’une touche, vous pouvez mettre en marche votre
magnétoscope, rembobiner la bande et commencer à visionner
le programme le plus récemment enregistré.
ACTIVER INSTANT REVIEW
Après s’être assuré que le mode de minuterie est à
l’arrêt, appuyer sur REVIEW.
1
● L’alimentation est mise en marche et le magnétoscope
recherche le code d’indexation indiquant le début du
dernier programme enregistré par minuterie, puis
commence automatiquement la lecture.
● Vous pouvez accéder à un programme de 2 à 9 codes
d’indexation plus loin par rapport à la position
courante sur la bande. Si, par exemple, vous avez 5
programmes enregistrés et que vous voulez regarder
le 3ème, appuyer trois fois sur REVIEW.
● Si nécessaire, lorsque la lecture commence, appuyer
sur REW ou FF pour trouver le tout début du
programme désiré en recherche visuelle.
● Si la bande est déjà rembobinée lorsque REVIEW est
pressée, la bande sera lue à partir du début. Il n'y aura
pas de défilement rapide jusqu'à un point d'indexation.
● La fonction Instant Review marchera également si
l'alimentation du magnétoscope est en marche.
LANCER LA RÉPÉTITION
JOG
SHATTLE
Pendant la lecture, appuyer sur PLAY et maintenir
pressé (jusqu’à ce que “ ” clignote sur le panneau
1
d’affichage avant), puis relâcher.
SP
VCR
● La bande entière est lue 50 fois.
ARRÊTER LA RÉPÉTITION
Appuyer sur STOP n’importe quand pour arrêter.
2
REMARQUE:
Appuyer sur
™
PLAY, REW, FF, PAUSE
ou £ arrête également la lecture répétée.
ou
SHUTTLE PLUS
Remise à zéro du compteur
REMETTRE LE COMPTEUR À ZÉRO
Appuyer sur C.RESET.
1
REMARQUE:
En appuyant sur la touche
changer l’affichage pour montrer la valeur du compteur,
le numéro de canal, l’heure de l’horloge ou la durée de
bande restante. (Le numéro de canal n’est pas affiché
pendant la lecture.)
DISPLAY
, vous pouvez
Indicateur de position de
bande
L’indicateur de position de bande
apparaît sur l’écran quand, à partir
du mode d’arrêt, vous appuyez sur
FF, REW, ou utilisez la bague
SHUTTLE, ou effectuez une
recherche indexée ou Instant
ReView. La position de " " par
rapport à “B” (début) ou “E” (fin)
vous montre où vous êtes sur la
bande.
+++
BE
COUNT0:33:27
REMARQUES:
●
"SUPERPOSER" doit être réglé sur "MARCHE", sinon
l’indicateur n’apparaîtra pas (Z p. 29).
●
Il peut falloir quelques secondes pour que l'indicateur de
position de bande soit affiché.
Mémoire de la fonction
suivante
La mémoire de la fonction suivante “dit” au magnétoscope ce
qu’il a à faire après le rembobinage de la bande. Avant de
continuer, s’assurer que le magnétoscope est en mode d’arrêt.
a– Pour le lancement automatique de la lecture après le
rembobinage …
… appuyer sur REW, puis appuyer sur PLAY dans les 2 secondes.
b– Pour la coupure automatique de l’alimentation après le
rembobinage …
… appuyer sur REW, puis appuyer sur POWER dans les
2 secondes.
c– Pour l’attente de minuterie automatique après le
rembobinage …
… Appuyer sur REW, puis appuyer sur TIMER dans les 2 secondes.
REMARQUE:
Il n'est pas possible de sélectionner les fonctions de minuterie
automatique si la languette de sécurité est retirée.
MENU
CH
OK
MENU
123
456
89
7
0
1
3
OSD
2
4
OK
FR 29
Surimpression
Cette fonction, commutable entre MARCHE et ARRÊT, détermine si
les indicateurs de fonctionnement apparaîtront ou pas sur l’écran.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU
JOG
SHATTLE
MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH
2
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
SÉLECTIONNER LE MODE DE
RÉGLAGE "SUPERPOSER"
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “SUPERPOSER”
en appuyant sur CH
3
puis sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour sélectionner le
mode désiré.
a– Sélectionner
"MARCHE" si vous
voulez les indications
opérationnelles
surimprimées sur
l'écran TV.
b– Sélectionner "ARRÊT" si
vous ne voulez pas des
indications opérationnelles surimprimées sur
l'écran.
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
SHUTTLE PLUS
4
Pour rappeler une indication
1 Appuyer sur OSD.
n Toutes les indications correspondant à l’état courant
sont affichées sur l’écran pendant 5 secondes, laissant
l’information de compteur et RECORD/PAUSE
pendant le mode de pause d’enregistrement.
2 Appuyer de nouveau sur OSD pour effacer l’affichage.
n L'indication RECORD/PAUSE reste affichée sur
l'écran.
L’indication surimprimée sur l’écran TV vous dit ce que le magnétoscope fait.
Canal syntonisé ou mode AUX(iliaire)
Lorsque le canal est changé, le nouveau
canal est affiché sur l’écran pendant
5 secondes.
Heure de l’horloge
Indication de programme stéréo
Indication de second programme audio
Indicateur de position de bande
Indicateurs de
mode audio
CH 125RECORD
THU 12:00 AMPAUSE
STEREO] SP
SAP
BE
NORM
HI–FI COUNT–1:23:45
REMARQUES:
●
Si vous passez en mode de pause d’enregistrement, RECORD/
PAUSE est affiché que “SUPERPOSER” soit réglé sur
“MARCHE” ou “ARRÊT”.
●
Si vous sélectionnez un canal sur lequel aucun signal n'est
reçu, le numéro de canal est affiché quel que soit le mode de
réglage "SUPERPOSER".
+++
INDEX-1
Valeur du compteur
Commutable en
affichage de la durée
de bande restante
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
Mode de fonctionnement
Lorsque le mode de fonctionnement est
changé, le nouveau mode est affiché RECORD (5 s), PLAY (5 s), FF/REW (5 s
si engagé à partir du mode d’arrêt),
RECORD PAUSE (aussi longtemps que
la Pause est engagée) et ITR *:** (5 s).
Indicateur de vitesse d’enregistrement
Marque de “cassette chargée”
Lorsqu’une cassette est chargée, la marque
est affichée pendant 5 secondes. Elle
clignote quand la touche EJECT du
magnétoscope est pressée.
Indicateur INDEX
30 FR
PLAY
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Movie Advance
Cette fonction vous aide à localiser certaines parties de films
1
SKIP SEARCH
préenregistrés (en location ou achetés) et marche de deux façons.
● Vous pouvez passer au début du film, sautant toutes les
présentations.
● Vous pouvez faire défiler rapidement la bande jusqu'au début
de la présentation suivante, ainsi vous pouvez sauter les
présentations une par une.
MENU
3
OK
SHUTTLE PLUS
ATTENTION
Movie Advance et Movie Advance-précédent ne
fonctionnent qu'avec des cassettes préenregistrées qui ont
été enregistrées en mode SP, et qui n'ont pas de languette
de sécurité. Si le magnétoscope détecte le mode EP après
que vous avez appuyé sur OK à l'étape 4, l'écran suivant
apparaît.
MOVIE ADVANCE
MOVIE ADVANCE NE PEUT
PAS ÊTRE SÉLECTIONNÉE
POUR EP
APP. (SKIP) POUR ANNULER
La recherche par saut fonctionnera pour des
cassettes préenregistrées en mode EP.
Lorsque "MOVIE ADVANCE" est sélectionné...
● Si vous voulez arrêter la recherche pour le début du film,
appuyer simplement sur SKIP SEARCH ou STOP.
Lorsque "MOVIE ADVANCE–PRÉCÉDENT" est
sélectionné...
● Si SKIP SEARCH a été pressé par inadvertance, presser
de nouveau pour reprendre la lecture normale.
● Alors que le magnétoscope recherche la prochaine
présentation, si vous voyez une présentation que vous
voulez visionner, appuyer sur SKIP SEARCH et le
magnétoscope passera immédiatement au début de cette
présentation.
● Si le magnétoscope commence à rembobiner une
présentation que vous ne voulez pas visionner, appuyer
sur SKIP SEARCH pour lancer la recherche de la
présentation suivante.
CHARGER UNE CASSETTE
Introduire dans le magnétoscope une cassette qui a un
film préenregistré (en location ou acheté), sans languette
1
de sécurité. La lecture commence automatiquement.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DU
MENU DE RECHERCHE
Appuyer sur SKIP SEARCH.
2
SÉLECTIONNER LE MODE
Appuyer sur CH
SHUTTLE PLUS %fi pour
3
déplacer la barre illuminée
(flèche) sur votre choix.
a– Sélectionner "MOVIE
ADVANCE" si vous
voulez avancer
directement au début
du film.
b– Sélectionner "MOVIE ADVANCE – PRÉCÉDENT" si
vous voulez avancer jusqu'au début de la
présentation suivante.
c– Sélectionner "SAUT DE RECHERCHE" si on ne
souhaite pas effectuer Movie Advance, puis appuyer
sur OK et le magnétoscope entre en mode d'arrêt.
Pour activer la fonction de recherche de saut, voir la
page 25.
EFFECTUER MOVIE ADVANCE
a– Si vous avez sélectionné "MOVIE ADVANCE" à
l'étape 3 et appuyez sur OK, l'écran suivant
4
apparaîtra avec un fond bleu. Le magnétoscope
rebobinera la bande au début, puis lancera la
lecture accélérée jusqu'au début du film. "PRÊT"
apparaîtra en clignotant quand le magnétoscope
détecte le début du film et le mode d'arrêt sera
engagé. Appuyer sur PLAY pour regarder le film.
MOVIE ADVANCE
RECHERCHE DU
COMMENCEMENT DE FILM
5
ou
∞
MENU DE RECHERCHE
=MOVIE ADVANCE
MOVIE ADVANCE–PRÉCÉDENT
SAUT DE RECHERCHE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APP. (SKIP) POUR ANNULER
MOVIE ADVANCE
PRÊT
REMARQUES:
●
Normalement, il y a une période de noir sans audio au début
et à la fin des présentations. La fonction Movie Advance
détecte ces parties où l'image fond au noir et l'audio fond au
silence, et lance la lecture accélérée pour sauter les
présentations détectées.
●
Certaines présentations peuvent ne pas être détectées et
Movie Advance peut ne pas fonctionner correctement.
●
Le réglage que vous sélectionnez à l'étape 3 reste effectif
jusqu'à ce que la cassette soit éjectée.
Brevets pendants
APPUYEZ (PLAY) POUR DÉPART
APP. (STOP) POUR ANNULER
b– Si vous avez sélectionné "MOVIE ADVANCE –
PRÉCÉDENT" à l'étape 3 et appuyez sur OK, le
magnétoscope fait défiler rapidement la bande au
début de la présentation suivante et la lecture
normale revient quand le début est détecté. Chaque
pression sur SKIP SEARCH fait défiler rapidement la
bande au début de la présentation suivante, sautant
par conséquent une présentation à la fois.
La bande défilera en recherche avant un peu après
le début de la présentation suivante, puis la
recherche changera de sens jusqu'au début de la
présentation et la lecture commencera.
APP. (STOP) POUR ANNULER
MENU
CH
OK
MENU
PLAY
PLAY
123
456
89
7
0
1
3
FR 31
Lecture AV COMPU LINK
Votre magnétoscope est compatible avec des éléments AV
COMPU LINK de JVC, comprenant des amplificateurs (ou des
récepteurs) et des téléviseurs. AV COMPU LINK offre une
commande en une touche des appareils audio et vidéo qui sont
reliés via leurs connecteurs AV COMPU LINK.
JOG
SHATTLE
2
4
Par exemple: Chargez simplement une cassette dans le
magnétoscope et appuyez sur PLAY et les appareils AV COMPU
LINK se mettent automatiquement en marche, le mode AV du
téléviseur est sélectionné et le magnétoscope passe en mode de
lecture. (PLAY n'a pas besoin d'être pressé si la languette de
sécurité d'enregistrement de la cassette est retirée.)
F
AIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder votre magnétoscope à un appareil AV
COMPU LINK comme montré dans l’illustration de la
colonne de gauche.
1
● Le câble à mini-fiche est un cordon avec une minifiche mono de 3,5 mm à chaque extrémité.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU
MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE FONCTION
OK
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
3
5
ou sur SHUTTLE
∞
Exemple
Câble audio/vidéo
(fourni)
AUDIO
IN
(Entrée
audio)
Votre
magnétoscope
VIDEO
IN
(Entrée
vidéo)
Téléviseur
AV COMPU LINK
SHUTTLE PLUS
AUDIO OUT
(Sortie audio)
REMOTE PAUSE/
VIDEO
OUT
(Sortie
vidéo)
AV COMPU LINK II
(Magnétoscope uniquement)
AV COMPULINK
Câble à mini-fiche
(non fourni)
PERMETTRE LA LECTURE AV
COMPU LINK
FONCTIONS
5
ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour
∞
PAGE PRÉCEDENTE
SECOND AUDIOARRÊT
MONITEUR AUDIOHI-FI
MODE S-VHSMARCHE
=AV COMPU–LINKMARCHE
ENTRÉ AUX AVANTVIDÉD
ENTRÉ AUX ARRI.VIDÉD
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
Appuyer sur CH
déplacer la barre illuminée (flèche) sur “AV COMPULINK”, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour
PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
● "ENTRÉ AUX AVANT" apparaît seulement avec le
HR-S4600U.
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
EFFECTUER LA LECTURE AV
COMPU LINK
Introduire simplement une cassette et appuyer sur PLAY
(si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette
a été retirée, la lecture commence automatiquement).
6
Les appareils reliés sont mis en marche, et le téléviseur
est réglé automatiquement sur son mode AV!
REMARQUE:
Le raccordement varie en fonction du type de téléviseur JVC
que vous avez. Veuillez vous reporter au manuel d’instructions
du téléviseur en faisant ce raccordement.
32 FR
POWER
CH
MENU
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Étalonnage
vidéo actif
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
OK
POWER
L'étalonnage vidéo actif contrôle l'état de la bande pendant
l'enregistrement et la lecture, et compense pour une
reproduction médiocre pour offrir les images d'enregistrement
et de lecture de la meilleure qualité. *Le réglage par défaut est
“MARCHE”.
Préparatifs
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU
MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
2
JOG
SHATTLE
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur "FIXER
3
FONCTION" en appuyant
5
sur CH
PLUS %fi, puis appuyer
sur OK ou SHUTTLE PLUS
#
.
ou SHUTTLE
∞
MENU PRINCIPAL
=FIXER FONCTION
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
RÉGLAGE INITIAL
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MENU
123
456
89
7
0
1
3
2
4
OK
SHUTTLE PLUS
SÉLECTIONNER LE MODE
D'ÉTALONNAGE VIDÉO ACTIF
Appuyer sur CH5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi pour
4
déplacer la barre illuminée
(flèche) sur "CALIBRA.
VIDÉO", puis appuyer sur
OK ou SHUTTLE PLUS
pour régler sur "MARCHE"
ou "ARRÊT".
=CALIBRA. VIDÉOMARCHE
#
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REMARQUE:
Pour enregistrer ou lire des
bandes enregistrées sur ce magnétoscope, régler
l'étalonnage vidéo actif sur "MARCHE".
Effectuer les étapes 1 à 3 de la page 23 (“Enregistrement
simple”) avant de continuer.
PAUSE
REC
123
456
89
7
0
1
2
4
PAUSE
3
Lecture
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que
vous avez lancé la lecture.
Effectuer les étapes 1 et 2 de la page 22 ("Lecture simple") avant
de continuer.
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur PLAY.
● Le magnétoscope ajuste
1
la qualité d’image de
lecture en fonction de la
qualité de la bande
utilisée.
VIDEO CALIBRATION
REMARQUES:
●
En utilisant des bandes de location, ou des bandes
enregistrées sur d’autres magnétoscopes, régler
“CALIBRA. VIDÉO” sur “MARCHE” ou “ARRÊT”
comme désiré à l’étape 4 de la procédure des
préparatifs pour donner la meilleure image (Z p. 32).
●
L’écran d’étalonnage vidéo n’apparaît seulement
qu’au début de l’alignement automatique. Bien que
l’écran n’apparaisse pas après cela, la fonction
d’étalonnage vidéo actif est opérationnelle.
●
Pour afficher l'écran d'étalonnage vidéo actif,
"SUPERPOSER" doit être réglé sur “MARCHE” ou l’écran
d’étalonnage vidéo actif n’apparaîtra pas (Z p. 29).
JOG
SHATTLE
COMMENCER
L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur REC et tout
en maintenant pressé,
1
appuyer sur PLAY de la
télécommande ou appuyer
sur REC sur le panneau
avant du magnétoscope.
● Le magnétoscope prend
environ 7 secondes pour
évaluer la qualité de la
bande utilisée, puis
l’enregistrement
commence avec le niveau
d’image optimisé.
REMARQUES:
●
L’étalonnage a lieu
immédiatement avant le
premier enregistrement
SP et le premier
enregistrement EP après
introduction de la
cassette. Il ne prend pas place pendant
l’enregistrement.
●
Dans le cas d’un enregistrement par minuterie,
l’étalonnage prend place pour le mode SP et le mode
EP avant le premier enregistrement par minuterie
après introduction de la cassette (quelle que soit la
vitesse de la bande sélectionnée pour cet
enregistrement).
●
Une fois que la cassette est éjectée, les données
d’étalonnage sont effacées. La prochaine fois qu’une
cassette est utilisée pour l’enregistrement,
l’étalonnage est à nouveau effectué.
●
Alors que l'étalonnage vidéo actif est en cours, la
touche
PAUSE
●
Pour afficher l'écran d'étalonnage vidéo actif,
"SUPERPOSER" doit être réglé sur “MARCHE” ou l’écran
d’étalonnage vidéo actif n’apparaîtra pas (Z p. 29).
ATTENTION
n Comme l’étalonnage a lieu avant que l’enregistrement
commence réellement, il y a un retard de 7 secondes
environ après avoir appuyé sur REC et PLAY sur la
télécommande, ou sur REC sur le magnétoscope. Pour
être sûr d’enregistrer la séquence ou le programme voulu
complètement, effectuer d’abord les étapes suivantes:
1) Appuyer sur PAUSE et maintenir pressé, puis appuyer sur
REC pour passer en mode de pause d’enregistrement.
● Le magnétoscope contrôle alors automatiquement
l’état de la bande et, après 7 secondes environ,
repasse en mode de pause d’enregistrement.
2) Appuyer sur PLAY pour lancer l’enregistrement.
n Si vous voulez éviter l’étalonnage vidéo actif et lancer
directement l’enregistrement, régler “CALIBRA. VIDÉO”
sur “ARRÊT” dans l’étape 4 de la procédure des
préparatifs (Z p. 32).
est sans effet.
PENDANT L'ÉTALONNAGE
STARTEND
+++
+++
ACTIVE VIDEO CALIBRATION
ÉTALONNAGE TERMINÉ
STARTEND
+++
ACTIVE VIDEO CALIBRATION
+
+
+
34 FR
OSD
TV/VCR
TV/VCR
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Fonctions
d'enregis-
Afficher la durée
d’enregistrement écoulée
REMETTRE LE COMPTEUR À ZÉRO
Avant que l’enregistrement commence, appuyer sur
C.RESET. Le compteur est remis à zéro et affiche la
durée écoulée exacte comme la bande défile.
1
trement
(HR-S3600U seulement)
123
456
89
7
C.RESET
1
0
Regarder un programme
pendant l’enregistrement
d’un autre
PASSER EN MODE TV
Pendant l’enregistrement …
● Appuyer sur TV/VCR. L'indicateur VCR du
1
magnétoscope s'éteint. (Si vous utilisez le
raccordement RF (Z p. 6) pour visionner la sortie de
votre magnétoscope, l'émission TV étant enregistrée
disparaît.)
● Si vous utilisez le raccordement AV (Z p. 6) pour
visionner la sortie de votre magnétoscope, changer le
mode d'entrée du téléviseur de AV en TV.
SÉLECTIONNER LE CANAL À
VISIONNER
Utiliser le sélecteur de canal du téléviseur pour régler la
chaîne que vous voulez regarder.
2
2
4
DISPLAY
AFFICHER LA DURÉE ÉCOULÉE
SUR L’ÉCRAN
Pendant l’enregistrement, appuyer sur OSD n’importe
quand pour voir la durée écoulée.
Toutes les indications correspondant à l’état courant du
2
JOG
SHATTLE
magnétoscope sont affichées pendant 5 secondes. L’affichage
du compteur reste sur l’écran, indiquant la durée écoulée.
Appuyer de nouveau sur OSD pour retirer l’affichage.
● S’assurer que “SUPERPOSER” est réglé sur “MARCHE”
(Z p. 29).
● Les indications ne sont pas enregistrées.
● Appuyer sur DISPLAY pour changer l'affichage sur
"COUNT" si "REMAIN" est affiché.
Affichage de la durée de
bande restante
AFFICHER LES INFORMATIONS
DU COMPTEUR
Appuyer sur OSD.
Toutes les indications correspondant à l’état courant du
magnétoscope sont affichées pendant 5 secondes. L’affichage
1
du compteur reste sur l’écran, indiquant la durée écoulée.
AFFICHER LA DURÉE DE BANDE
RESTANTE
Appuyer sur DISPLAY jusqu’à ce que “REMAIN”
apparaisse sur l’écran. La durée de bande restante
approximative apparaît sur l’écran du téléviseur et
2
également sur le panneau d’affichage du magnétoscope
avec l'indicateur "".
● La durée de bande restante est calculée à partir de la
vitesse de la bande (SP ou EP) utilisée. La durée
restante indiquée est seulement une estimation.
● Appuyer sur DISPLAY pour changer l'affichage sur
écran de "REMAIN" à "COUNT" et vice versa; et pour
montrer la valeur du compteur, le numéro de canal,
l'heure de l'horloge ou la durée de bande restante sur
le panneau d'affichage avant. Puis le numéro de
canal ne sera pas affiché lorsque le magnétoscope lit
une cassette.
SORTIR DE L’AFFICHAGE
Appuyer de nouveau sur OSD.
3
REMARQUES:
●
"SUPERPOSER" doit être réglé sur "MARCHE", sinon
l'affichage sur écran n'apparaîtra pas (Z p. 29).
●
Au début de la bande, cette estimation peut ne pas être précise.
Toutefois, comme la bande est utilisée et que la durée de
bande restante diminue, l'estimation devient plus précise.
●
En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des
moments où la valeur de la durée de bande restante n'apparaît
pas immédiatement, ou n'est pas correcte. "- - : - -" peut
quelquefois apparaître, ou l'affichage peut clignoter par moment.
●
L'indication de durée de bande restante n'est pas précise en
utilisant des cassettes VHS-C avec l'adaptateur VHS-C.
FR 35
CH
MENU
OK
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DE MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
JOG
SHATTLE
1
MENU
3
OK
SHUTTLE PLUS
S-VHS (Super VHS), S-VHS
ET et VHS
Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS, S-VHS ET ou en
VHS.
Le S-VHS vous permet de faire des enregistrements vidéo de
haute qualité avec une résolution horizontale de 400 lignes,
ceci en comparaison avec les 240 lignes de résolution des
enregistrements VHS ordinaires. Pour obtenir la plus haute
qualité d'image, nous vous recommandons d'enregistrer dans le
mode S-VHS.
En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d'enregistrer et
de lire avec la qualité d'image S-VHS sur des cassettes VHS
avec ce magnétoscope. Pour des détails, se référer à la page 36.
Pour enregistrer en S-VHS;
● effectuer les étapes 1 à 4 pour régler "S-VHS MODE" sur
"MARCHE".
● Puis, introduire une cassette marquée "S-VHS". L'indicateur SVHS s'allumera.
Le mode d'enregistrement S-VHS sera sélectionné
automatiquement.
Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS;
● appuyer sur S-VHS ET pour régler sur "MARCHE".
Z "Super VHS ET" à la page 36.
Pour enregistrer en VHS;
● introduire une cassette marquéee "VHS".
● appuyer sur S-VHS ET pour régler sur "ARRÊT".
Le mode d'enregistrement VHS sera sélectionné automatiquement
quel que soit le réglage de l'écran de mode S-VHS.
Vous pouvez également enregistrer en VHS sur des cassettes SVHS. Pour le faire;
● après introduction d'une cassette "S-VHS". L'indicateur S-VHS
s'allumera.
● Puis, effectuer les étapes 1 à 4 pour régler "S-VHS MODE" sur
"ARRÊT"; l'indicateur S-VHS s'éteindra.
Le mode d'enregistrement VHS sera sélectionné.
1
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE FONCTION
Appuyer sur CH
déplacer la barre illuminée (flèche) sur "FIXER
2
FONCTION", puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS
#
.
5
ou SHUTTLE PLUS %fi pour
∞
SÉLECTIONNER MODE
S-VHS
Appuyer sur CH
SHUTTLE PLUS %fi pour
3
déplacer la barre illuminée
(flèche) sur "MODE S-VHS",
puis appuyer sur OK ou
SHUTTLE PLUS# pour
régler sur "MARCHE" ou
"ARRÊT".
● "ENTRÉ AUX AVANT"
apparaît seulement avec
le HR-S4600U.
PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
PAGE PRÉCEDENTE
SECOND AUDIOARRÊT
MONITEUR AUDIOHI-FI
=MODE S-VHSMARCHE
AV COMPU–LINKMARCHE
ENTRÉ AUX AVANTVIDÉD
ENTRÉ AUX ARRI.VIDÉD
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L'ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUE:
En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS ou S-VHS
ET, l'indicateur S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage quel
que soit le réglage "MODE S-VHS".
REMARQUE:
Les bandes enregistrées en mode S-VHS ou S-VHS ET ne
peuvent pas être lues correctement sur des magnétoscopes VHS
ordinaires.
36 FR
S-VHS ET
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Super VHS ET
Votre magnétoscope dispose du Super VHS ET qui rend possible
l'enregistrement avec la qualité d'image S-VHS sur des cassettes
VHS.
SÉLECTIONNER LE MODE
JOG
SHATTLE
DE RÉGLAGE S-VHS ET
Appuyer sur S-VHS ET. La touche s‘allume.
● L'indicateur "S-VHS" s'allume sur le panneau
1
REMARQUES:
●
●
d'affichage avant.
● Pour sortir du mode de réglage S-VHS ET, appuyer sur
S-VHS ET. La touche s‘éteint.
Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET…
...alors que l'enregistrement est en cours.
…alors que l'enregistrement par minuterie (comprenant la
minuterie d'arrêt Z p. 46 et l'enregistrement automatique
d'émission satellite Z p. 47) est en cours.
…alors que l'étalonnage vidéo actif (Z p. 32) est en cours.
…alors que l'alimentation du magnétoscope est coupée.
S-VHS ET ne fonctionne pas avec des cassettes S-VHS.
S-VHS ET
Cette fonction permet l'enregistrement avec la qualité d'image S-VHS sur des cassettes VHS. Vous pouvez lire ces cassettes
enregistrées en S-VHS ET sur un magnétoscope disposant de la fonction S-VHS ET.
REMARQUES:
●
L'enregistrement S-VHS sur des cassettes S-VHS est recommandé pour obtenir l'enregistrement et la lecture des images de la
plus haute qualité sur une période plus longue sur ce modèle.
●
Vous pouvez lire des enregistrements S-VHS ET non seulement sur ce magnétoscope mais également sur un autre
magnétoscope VHS disposant de la fonction S-VHS ET.
* Il est recommandé d'étiqueter distinctement les enregistrements S VHS ET pour pouvoir les distinguer facilement des
enregistrements VHS ordinaires.
●
Les enregistrements S-VHS ET peuvent également être lus sur un magnétoscope S-VHS ou VHS disposant de la fonction SQPB
(lecture quasi S-VHS). Toutefois, il peut y avoir des cas où la lecture S-VHS ET n'est pas possible sur certains magnétoscopes.
●
Des arrêts sur image fréquents, la lecture image par image et le ralenti peuvent endommager la bande et causer une
dégradation de l'image.
●
Avec certaines bandes, une meilleure qualité d'image peut ne pas être obtenue même avec l'enregistrement S-VHS ET. Il est
recommandé de faire un essai d'enregistrement au préalable pour s'assurer si de meilleurs résultats peuvent être obtenus.
●
Des cassettes de qualité HG sont recommandées pour des résultats supérieurs.
●
S'assurer que "CALIBRA. VIDEO" est réglé sur "MARCHE" sur l'écran de fonction (Z p. 32).
●
Pendant la lecture S-VHS ET, des parasites peuvent apparaître en fonction de la qualité de la bande.
●
Des parasites peuvent apparaître pendant l'arrêt sur image, la lecture image par image et le ralenti.
●
Si l'image de lecture devient floue ou interrompue, utiliser une cassette de nettoyage.
FR 37
MENU
CH
OK
Stéréo et SAP
(Second Programme Audio)
Le décodeur MTS incorporé de votre magnétoscope permet la
réception d’émissions à son TV multi-canal.
Lorsque le canal est changé sur le magnétoscope …
● L'indication "STEREO" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes
JOG
SHATTLE
environ si le programme est une émission stéréo.
● L'indication "SAP" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes
environ si le programme est une émission SAP.
● Les deux indications apparaissent quand un programme
stéréo est accompagné par de l’audio SAP.
Pour enregistrer des programmes stéréo . . .
. . . suivre simplement la procédure d’enregistrement de base.
Pour écouter la piste son stéréo pendant l’enregistrement . . .
. . . régler "MONITEUR AUDIO" sur "HI-FI" sur l’écran de
réglage de fonction (Z p. 27).
Pour enregistrer des
programmes SAP . . .
MENU
123
456
89
7
0
1
3
2
4
OK
SHUTTLE PLUS
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU
MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH
2
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
SÉLECTIONNER LE MODE DE
RÉGLAGE SECOND AUDIO
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “SECOND
AUDIO” en appuyant sur CH
PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
● "ENTRÉ AUX AVANT" apparaît seulement avec le
HR-S4600U.
5
∞
PAGE PRÉCEDENTE
=SECOND AUDIOMARCHE
MONITEUR AUDIOHI-FI
MODE S-VHSMARCHE
AV COMPU–LINKMARCHE
ENTRÉ AUX AVANTVIDÉD
ENTRÉ AUX ARRI.VIDÉD
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
5
ou sur SHUTTLE
∞
ou sur SHUTTLE
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
●
Si un programme SAP est reçu et "SECOND AUDIO" est réglé
sur "MARCHE", l’audio SAP est enregistré sur les deux pistes
audio Hi-Fi et normal. Le programme audio principal ne sera
pas enregistré.
●
Si un programme non SAP est reçu, l’audio principal est
enregistré sur les deux pistes audio Hi-Fi et normal.
38 FR
Programmation
de la minuterie
VCR Plus+
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
CANCEL
PROG.
123
456
89
7
0
1
2
NUMBER
4
3
OK
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
L'enregistrement par minuterie vous permet de programmer le
magnétoscope pour enregistrer automatiquement un programme
qui sera diffusé plus tard. La fonction d'enregistrement par
minuterie peut être programmée en utilisant la programmation de
la minuterie VCR Plus+ ou Express jusqu'à 8 spectacles sur aussi
longtemps qu'un an à l'avance. (Z p. 38 ou 42)
Le système de programmation de la minuterie VCR Plus+
élimine le besoin de rentrer les données pour le canal, la date,
l'heure de début et de fin lors du réglage de la fonction
d'enregistrement par minuterie. Tapez simplement le numéro
PlusCode pour le programme que vous voulez enregistrer et la
minuterie du magnétoscope est programmée automatiquement.
(Les numéros de programmation PlusCode sont les chiffres que
l’on trouve à côté des programmes dans la plupart des guides
TV.)
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement
est présente.
1
● L’alimentation du magnétoscope sera mise
JOG
SHATTLE
2
3
automatiquement.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN VCR
PLUS+
Appuyer sur PROG. de la
télécommande.
● L'horloge doit être réglée
pour avoir accès à
l'écran VCR Plus+. Si
vous n’avez pas réglé
l’horloge, l’écran du
menu principal apparaît
après l'apparition d'un
message d'erreur. Se référer à la page 8 pour la
procédure de réglage rapide (Plug & Play) ou à la
page 11 pour la procédure de réglage de l’horloge.
VCR PLUS+
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
APPUYEZ (+/–) POUR RÉGLAGE
EXPRESS PROGRAMMING
APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR
ENTRER LE NUMÉRO PLUSCODE
Appuyer sur les touches
NUMBER appropriées pour
entrer le numéro PlusCode
indiqué dans les guides TV
pour le programme TV que
vous voulez enregistrer,
puis appuyer sur OK.
Si l'écran de réglage du
numéro guide apparaît,
passez à l'étape 4. Si l'écran de programmation VCR
Plus+ apparaît, passez à l'étape 5.
● Pour faire des corrections, appuyer sur CANCEL et
entrer le numéro PlusCode correct.
VCR PLUS+
123
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR
APRÈS (OK)
FR 39
123
SP/EP
NUMBER "8"
CANCEL
STOP+/–
PROG.
456
89
7
0
1
3
2
4
NUMBER
NUMBER "9"
TIMER
CH
OK
SHUTTLE PLUS
ATTENTION
S'il y a un conflit dans la programmation de la minuterie et
que deux programmes se chevauchent, uniquement les
parties montrées ci-dessous en gris seront enregistrées.
Cas 1: Le programme avec le numéro de programme le
plus faible sera enregistré.
Programme 1
10:00
Programme 2
Cas 2: Le programme qui est diffusé en premier sera
enregistré.
10:00
Programme 1
Programme 2
Cas 3: Le programme qui est diffusé en premier sera
enregistré, suivi par la partie restante de l'autre
programme.
10:00
Programme 1
11:00
CH10
CH40
11:00
CH10
CH40
11:00
CH10
Programme 2
12:00
Non enregistré
12:00
Non enregistré
12:00
CH40
Non enregistré
IMPORTANT
Si vous avez déménagé dans une région différente ou si un
numéro de chaîne des stations a été changé, le mauvais
numéro CANAL VIDÉO ou CABLE sera affiché sur l'écran
de programmation VCR Plus+ à l'étape 5. Si ceci se
produit, réglez le numéro guide correct pour cette station.
(Z p.␣ 40, "Réglage VCR Plus+")
REMARQUES:
●
Pour sortir du mode de minuterie avant que l’enregistrement
commence, appuyer de nouveau sur
pression fera repasser en mode de minuterie.
●
En cas de coupure de courant après programmation, le
soutien mémoire du magnétoscope garde vos sélections
pendant 10 minutes environ.
●
Lors de l’enregistrement par minuterie de canaux câblés reçus
à travers un adaptateur de TV câblée, bien s’assurer que
l’adaptateur est en marche.
TIMER
. Une nouvelle
ENTREZ LE NUMÉRO DE LA
CHAÎNE DE RÉCEPTION
Le numéro guide, qui est
affecté à la station TV ou
4
câblée pour le numéro
PlusCode que vous avez
entré à l'étape 3, apparaîtra
automatiquement sur
l'écran de réglage du
numéro guide. Entrez le
numéro de la chaîne sur
laquelle l'émission définie par le numéro PlusCode est
reçue sur votre magnétoscope ou sur l'adaptateur de TV
câblée en utilisant les touches NUMBER, CH SHUTTLE PLUS%fi, puis appuyer sur OK.
● L'écran de réglage du numéro guide apparaît uniquement
lorsque vous entrez le numéro PlusCode d'une station
pour laquelle le numéro guide n'a pas déjà été réglé.
● Si vous recevez vos canaux avec un adaptateur de TV
câblée et si vous avez correctement réglé votre
commande d'adaptateur, "CABLE" apparaît à la place de
"CANAL VIDÉO". Si non, se référer aux pages 16 à 18.
RÉGL. DU CANAL GUIDE
GUIDE: 12
CANAL VIDÉO : – ––
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
OU (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR
VÉRIFIER LES DONNÉES
PROGRAMMÉES
Le numéro PlusCode que
vous avez entré et
5
l'information
d'enregistrement par
minuterie correspondante
sont affichés sur l'écran de
programmation. S'assurer
que c'est juste.
● Pour changer l'heure de
fin, appuyer sur STOP +/–.
● Pour enregistrer par minuterie des séries quotidiennes
ou hebdomadaires, appuyer sur DAILY (NUMBER “8”)
ou WEEKLY (NUMBER “9”). “JOUR” ou “SEMAINE”
apparaît sur l’écran de programmation. Appuyer de
nouveau et "JOUR" ou "SEMAINE" disparaît.
● Si vous avez fait une erreur, appuyer sur CANCEL
pour avoir de nouveau accès à l'écran VCR Plus+ et
entrer le numéro PlusCode correct.
● Si le numéro PlusCode que vous avez entré est
incorrect, "ERREUR" peut apparaître sur l'écran pour
vous avertir de l'erreur. Ceci arrive quand le numéro
PlusCode est pour un programme qui est déjà passé.
"ERREUR" est affiché pendant environ 5 secondes et
l'écran VCR Plus+ réapparaît.
PROGRAMME 1
(VCR PLUS+ 12345678)
DEBUTFIN
8:00PM = 10:00PM
DATECANAL
12/24/9912 SP
JEU
APP. (8=JOUR, 9=SEM., SP/EP
STOP+/– = HEURE DE FIN)
APPUYEZ (OK) POUR FINIR
RÉGLER LA VITESSE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/EP.
6
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur PROG. ou OK. "PROGRAMME COMPLET"
apparaît sur l'écran pendant 5 secondes environ,
7
l'écran normal apparaît.
PASSER EN MODE DE MINUTERIE
Appuyer sur TIMER. Le magnétoscope s’éteint
automatiquement et "‰" est affiché sur le panneau
d'affichage.
8
5
ou sur
∞
40 FR
POWER
CH
MENU
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Réglage VCR
Plus+
IMPORTANT
Si vous avez déménagé dans une région différente ou si un
numéro de chaîne des stations a été changé, le mauvais
numéro CANAL VIDÉO ou CABLE sera affiché sur l'écran
de programmation VCR Plus+ (Z étape 5 à la page 39).
Si ceci se produit, effectuez les étapes suivantes pour régler
le numéro guide correct pour cette station.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
OK
POWER
123
456
89
7
0
2
4
Pour s'assurer que l'enregistrement par minuterie VCR Plus+
fonctionne correctement, il est nécessaire de modifier le "Réglage
des numéros guides" VCR Plus+ pour toutes les stations. Veuillez
lire attentivement les informations suivantes.
Correspondance des numéros guides VCR Plus+
Le système de programmation VCR Plus+ affecte un "numéro
guide" VCR Plus+ aux canaux TV diffusés et câblés. Ces numéros
guides sont également appelés des codes de canal VCR Plus+. La
plupart des guides TV ont une section, tel un tableau, indiquant les
JOG
SHATTLE
"numéros guides" affectés à chaque station. Pour une
programmation VCR Plus+ précise, le numéro guide VCR Plus+
pour chaque station doit correspondre au numéro de canal sur
lequel la station est reçue dans votre région.
REMARQUES:
●
Dans bien des cas, les numéros guides VCR Plus+ pour les
stations TV diffusées et câblées NE correspondent PAS au
numéro sur lequel la station est reçue par le magnétoscope ou
l'adaptateur de TV câblé. Vérifier sur vos guides TV, ou
contacter votre fournisseur de TV câblée pour des détails.
●
Beaucoup de stations TV diffusées normalement peuvent être
vues sur le câble. Vérifier sur votre guide TV, ou contacter
votre fournisseur de TV câblée pour des détails.
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
1
AVOIR ACCÈS AU MENU
MENU
SUR ÉCRAN
1
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
3
OK
SHUTTLE PLUS
DE RÉGLAGE INITIAL
Appuyer sur CH
sur SHUTTLE PLUS
3
pour déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
“RÉGLAGE INITIAL”, puis
appuyer sur OK ou
SHUTTLE PLUS#.
5
ou
∞
%fi
MENU PRINCIPAL
FIXER FONCTION
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
=RÉGLAGE INITIAL
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MENU
123
CH
OK
456
89
7
0
1
FR 41
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DES
NUMÉROS GUIDES
Appuyer sur CH
JOG
SHATTLE
sur SHUTTLE PLUS
4
pour déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
“RÉGL. CANAL GUIDE”,
puis appuyer sur OK ou
SHUTTLE PLUS#.
5
ou
∞
%fi
RÉGLAGE INITIAL
RÉGL. HORLOGE
LANGAGEFRANCAIS
=RÉGL. CANAL GUIDE
RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE
RÉGL. RÉCEPTEUR DBS
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
ENTRER LE NUMÉROGUIDE
Appuyer sur CH
SHUTTLE PLUS %fi ou
5
sur les touches NUMBER
correspondantes pour
entrer le numéro-guide
2
NUMBER
4
VCR Plus+ comme indiqué
dans le guide TV. Puis
appuyer sur OK ou
SHUTTLE PLUS #.
● Si vous recevez vos
canaux avec un adaptateur de TV câblée et si vous
avez réglé correctement votre commande
d’adaptateur, “CABLE” apparaît à la place de
“CANAL VIDÉO”. Si non, se référer aux pages 16 à
18 et refaire la procédure.
5
, sur
∞
(Ex.) Pour entrer le numéro
guide 6 pour WNJU (Ind.)
RÉGL. DU CANAL GUIDE
GUIDE: 6
CANAL VIDÉO : – – –
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
OU (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MENU
ENTRER LE NUMÉRO DE
CANAL DE RÉCEPTION
3
OK
SHUTTLE PLUS
Appuyer sur CH
SHUTTLE PLUS %fi ou sur
6
les touches NUMBER
correspondantes pour
entrer le numéro du canal
sur lequel les émissions du
canal guide sont reçues.
Puis appuyer sur OK ou
SHUTTLE PLUS#.
● Répéter les étapes 5 et 6
pour chaque
changement.
5
, sur
∞
(Ex.) Si WNJU (Ind.) est
reçu sur le canal 47
RÉGL. DU CANAL GUIDE
GUIDE: 6
CANAL VIDÉO : 47
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
OU (5,∞), APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
7
42 FR
STOP+/–
DATE+/–
NUMBER "8"
NUMBER "7"
SP/EP
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Programmation
Vous pouvez directement programmer la minuterie du
magnétoscope pour enregistrer jusqu’à 8 spectacles, sur une
période d’un an. Se rappeler, l’horloge doit être réglée avant
pour pouvoir programmer la minuterie (Z p. 8 ou 11).
Express de la
minuterie
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
START+/–
PROG.
123
456
89
7
0
1
2
4
NUMBER "9"
TIMER
CH+/–
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement
est intacte. Si ce n’est pas le cas, couvrir l’emplacement
1
avec de la bande adhésive avant d’introduire la cassette
dans le magnétoscope.
● Le magnétoscope est mis en marche, et le compteur
est remis à zéro, automatiquement.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
VCR PLUS+
Appuyer sur PROG..
2
JOG
SHATTLE
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DE PROGRAMMATION
Appuyer sur START +/–.
(Si vous commencez,
3
"PROGRAMME 1"
apparaît.)
PROGRAMME 1
DEBUTFIN
– –:– –AM = – –:– –AM
DATECANAL
– –/– –/– –– – – SP
APPUYEZ (+/– SP/EP 8=JOUR,
9=SEM.) APRÈS (OK)
APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR
RÉGLER L'HEURE DE DÉBUT
DU PROGRAMME
Appuyer sur START +/– pour
entrer l'heure à laquelle
4
vous voulez que
l'enregistrement commence.
● Appuyer sur START +/– et
maintenir pressé pour
changer par tranches de 30
minutes, ou appuyer et
relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois.
PROGRAMME 1
DEBUTFIN
8:00 AM = – –:– –AM
DATECANAL
– –/– –/– –– – – SP
APPUYEZ (+/– SP/EP 8=JOUR,
9=SEM.) APRÈS (OK)
APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR
RÉGLER L'HEURE DE FIN DU
PROGRAMME
3
OK
Appuyer sur STOP +/– pour entrer l'heure à laquelle
vous voulez que l'enregistrement s'arrête.
5
● Appuyer sur STOP +/– et maintenir pressé pour changer
par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher
plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois.
RÉGLER LA DATE DU
PROGRAMME
Appuyer sur DATE +/–. (La date courante est affichée
sur l'écran. La date que vous entrez apparaît à sa
6
place.)
FR 43
10:00
11:00
12:00
10:00
11:00
12:00
10:00
11:00
12:00
RÉGLER LE NUMÉRO DU
CANAL (CHAÎNE)
Appuyer sur CH +/–.
● Si vous utilisez un récepteur DBS, voir "ATTENTION
7
POUR LES UTILISATEURS DE RÉCEPTEUR DBS" à
cette page.
● Maintenir pressé CH+/– permet de balayer
rapidement sur les canaux.
RÉGLER LA VITESSE
D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/EP pour régler la vitesse
d'enregistrement.
8
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur PROG. ou OK. "PROGRAMME COMPLET"
apparaît sur l'écran pendant 5 secondes environ, l'écran
9
normal apparaît.
PASSER EN MODE DE
MINUTERIE
Appuyer sur TIMER. Le magnétoscope s’éteint
automatiquement et "‰" est affiché sur le panneau
10
d'affichage.
ATTENTION POUR LES UTILISATEURS DE
RÉCEPTEUR DBS
Si vous utilisez un récepteur
DBS (à moins que "RÉGL.
RÉCEPTEUR DBS" soit réglé
sur "ARRÊT" Z p. 20),
l'indication BANDE (TV, CATV
ou DBS) apparaît au dessous
de l'affichage du numéro de
canal. Si le numéro de canal
qui a été entré nécessite que
la bande soit réglée, "7=DBS" est affiché sur l'écran.
Appuyer sur la touche NUMBER "7" pour sélectionner la
gamme désirée.
a- TV: Pour enregistrer par minuterie un programme
de TV normal reçu sur le magnétoscope.
b- CABLE : Pour enregistrer par minuterie un programme
de TV câblée reçu sur le magnétoscope ou à
travers un adaptateur de TV câblée (à moins
que "RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE" soit réglé sur
"ARRÊT" Z p. 17).
c- DBS: Pour enregistrer par minuterie un programme
satellite reçu à travers un récepteur DBS.
● Si "BANDE" est réglé sur "TV" à l'écran de réglage du
syntonisateur (Z p. 14) et que "RÉGL. SÉLECTEUR
CÂBLE" est réglé sur "ARRÊT" sur l'écran de réglage de
l'adaptateur de TV câblée (Z p. 17), CÂBLE ne sera pas
affiché sur l'écran de programmation; Si "BANDE" est
réglé sur "CÂBLE" ou si "RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE" est
réglé sur "MARCHE", TV ne sera pas affiché.
PROGRAMME 1
DEBUTFIN
8:00AM = 9:00PM
DATECANAL
12/24/99110 SP
JEUDBS
APPUYEZ (+/– SP/EP 8=JOUR,
9=SEM., 7=DBS) APRÈS (OK)
APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou
quotidiennes …
. . . n'importe quand pendant les étapes 3 à 9, appuyer sur
WEEKLY (touche NUMBER "9") pour des séries hebdomadaires
ou DAILY (touche NUMBER "8") pour des enregistrements
quotidiens (Lundi au vendredi). Soit "JOUR" ou "SEMAINE"
apparaît sur l'écran. Appuyer de nouveau sur la touche fait
disparaître l'indication correspondante.
REMARQUES:
●
Pour sortir du mode de minuterie avant que l’enregistrement
commence, appuyer de nouveau sur
pression fera repasser en mode de minuterie.
●
En cas de coupure de courant après programmation, le
soutien mémoire du magnétoscope garde vos sélections
pendant 10 minutes environ.
●
Les programmes qui commencent après minuit doivent avoir
la date du lendemain.
●
Une fois que l’enregistrement par minuterie est terminé,
l’alimentation du magnétoscope est coupée automatiquement.
●
Vous pouvez programmer la minuterie alors qu’un enregistrement
normal est en cours; le menu sur écran ne sera pas enregistré.
●
Si la fin de la bande est atteinte pendant l’enregistrement par
minuterie, la cassette est automatiquement éjectée.
●
Lors de l'enregistrement par minuterie de canaux câblés ou
satellites reçus à travers un syntonisateur externe, bien
s'assurer de laisser l'alimentation de l'adaptateur de TV
cablée ou du récepteur satellite en marche
TIMER
.
. Une nouvelle
ATTENTION
S'il y a un conflit dans la programmation de la minuterie et
que deux programmes se chevauchent, uniquement les
parties montrées ci-dessous en gris seront enregistrées.
Cas 1: Le programme avec le numéro de programme le
plus faible sera enregistré.
Programme 1
Programme 2
Cas 2: Le programme qui est diffusé en premier sera
enregistré.
Programme 1
Programme 2
Cas 3: Le programme qui est diffusé en premier sera
enregistré, suivi par la partie restante de l'autre
programme.
Programme 1
CH10
CH40
CH10
CH40
CH10
Programme 2
Non enregistré
Non enregistré
Non enregistré
CH40
44 FR
PROG. CHECK
STOP+/–
DATE+/–
SP/EP
CH
POWER
MENU
CANCEL
START+/–
OK
123
456
89
7
0
2
4
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Vérifier, annuler et corriger
des programmes
SORTIR DU MODE DE
MINUTERIE
JOG
SHATTLE
Appuyer sur TIMER, puis sur POWER.
1
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DE VÉRIFICATION DE
PROGRAMME
POWER
TIMER
CH+/–
Appuyer sur PROG.
CHECK.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE PROGRAMMATION
Appuyer de nouveau sur PROG. CHECK pour vérifier
plus d'informations. A chaque pression sur PROG.
3
CHECK, l'information de programme suivante apparaît.
PR DEBUT FIN CANAL DATE
1 8:00P 10:00 12 12/24
2 10:00A 10:45 40 12/25
3 11:30P 1:00 125 12/25
4
5
6
7
8
APPUYEZ (CHECK) = SUITE
MENU
1
Pour annuler ou corriger un
programme . . .
3
OK
ANNULER OU CORRIGER
UN PROGRAMME
SHUTTLE PLUS
Appuyer sur CANCEL sur l'ecran de programmation
approprié pour annuler un programme.
4
Pour corriger un programme, appuyer sur la touche
appropriée: START+/–, STOP+/–, DATE+/–, CH+/–,SP/EP.
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur PROG. CHECK le nombre de fois
nécessaire. S’il reste encore des programmes, passer à
5
l’étape 6.
REVENIR EN MODE DE
MINUTERIE
Appuyer sur TIMER.
6
FR 45
Minuterie automatique SP→EP
Si, en enregistrant en mode SP, il n'y a pas assez de bande pour
enregistrer le programme en entier, le magnétoscope passe
automatiquement en mode EP pour permettre l'enregistrement
complet. Cette fonction est particulièrement commode en
enregistrant un programme d'une durée de plus de 2 heures.
Par exemple…
Enregistrement d'un programme d'une durée de 140 minutes
sur une cassette de 120 minutes.
Environ 110 minutes
Mode SP
Total 140 minutes
S'assurer d'avoir réglé "SP→EP MINUTERIE" sur "AUTO." sur
l'écran de fonction avant que l'enregistrement par minuterie
commence.
Environ 30 minutes
Mode EP
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU
MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH
2
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
SÉLECTIONNER LE MODE DE
RÉGLAGE DE MINUTERIE
AUTOMATIQUE SP→EP
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
3
"SP→EP MINUTERIE" en
appuyant sur CHSHUTTLE PLUS
appuyer sur OK ou
SHUTTLE PLUS# pour
régler sur "AUTO.".
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
Minuterie automatique
Si la minuterie automatique est réglée sur "MARCHE", la
minuterie est engagée automatiquement quand l'alimentation du
magnétoscope est coupée. Elle est relâchée automatiquement
quand l'alimentation est remise.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH
2
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
5
ou sur SHUTTLE
∞
SÉLECTIONNER LE MODE
DE RÉGLAGE DE MINUTERIE
AUTOMATIQUE
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “MINUTERIE
3
AUTO.” en appuyant sur
5
CH
ou sur SHUTTLE
∞
PLUS%fi, puis appuyer
sur OK ou SHUTTLE PLUS
#
pour sélectionner
“MARCHE” ou “ARRÊT”.
FONCTIONS
CALIBRA. VIDÉOMARCHE
CONTROLE IMAGEAUTO
=MINUTERIE AUTO.ARRÊT
SUPERPOSERMARCHE
SP
=EP MINUTERIEAUTO.
STABILISATEUR VIDÉO NON
PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
●
Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par
minuterie 2 programmes ou davantage, le second programme et
les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si vous réglez la
minuterie automatique SP→EP sur "AUTO". Dans ce cas,
s'assurer que le mode n'est pas engagé, puis régler manuellement
la vitesse d'enregistrement pendant la programmation de la
minuterie.
●
Pour assurer que l'enregistrement rentre sur la bande, cette
fonction peut laisser une petite section non-enregistrée à la fin
de la bande.
●
Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le
magnétoscope commute du mode SP en mode EP.
●
La fonction de minuterie automatique SP→EP n'est pas
disponible pendant la minuterie d'arrêt (ITR), et la fonction
marchera avec des bandes T(ST)-30, T(ST)-60, T(ST)-90 et
T(ST)-120.
REMARQUE:
Par sécurité, quand "MINUTERIE AUTO." est réglée sur
“ARRÊT”, toutes les autres fonctions du magnétoscope sont
bloquées alors que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir
du mode de minuterie, appuyer sur
TIMER
.
46 FR
REC
Minuterie
d’arrêt (ITR)
SP
VCR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à
6 heures (par tranches de 30 minutes) et de couper le
magnétoscope après la fin de l’enregistrement.
COMMENCER
L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur REC sur le panneau avant.
1
PASSER EN MODE ITR
Appuyer de nouveau sur REC. " " clignote et 0:30
apparaît dans l’affichage.
2
JOG
SHATTLE
RÉGLER LA DURÉE
D’ENREGISTREMENT
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes,
appuyer sur REC pour prolonger la durée. Chaque
3
pression prolonge la durée d’enregistrement de
30 minutes.
REMARQUES:
●
Vous pouvez effectuer ITR seulement en utilisant la touche
REC
sur le panneau avant du magnétoscope.
●
Après avoir réglé la durée ITR, l’affichage précédent
réapparaît.
●
Pour vérifier la durée restante, appuyer une fois sur
pendant l'enregistrement et la durée restante sera affichée
pendant 5 secondes environ. Faire attention de ne pas
appuyer de nouveau sur
ajouterez 30 minutes de plus à l'enregistrement.
REC
dans ces 5 secondes, ou vous
REC
Enregistrement
SP/EP
automatique
d'émission
satellite
FR 47
Cette possibilité vous permet d'enregistrer automatiquement un
programme satellite qui est programmé par minuterie sur votre
récepteur satellite externe. Raccorder un récepteur satellite aux
connecteurs AUDIO/VIDEO IN ou S VIDEO IN* du panneau
arrière (L-1) du magnétoscope et programmer la minuterie sur le
tuner satellite; le magnétoscope commence l'enregistrement
quand les signaux arrivent du récepteur satellite aux connecteurs
AUDIO/VIDEO IN ou S VIDEO IN du panneau arrière (L-1), et
quand il n'y a pas de signaux entrés, le magnétoscope s'arrête
d'enregistrer et l'alimentation est coupée.
* Si vous avez branché le récepteur satellite au connecteur S
VIDEO IN du magnétoscope, régler "ENTRÉ AUX ARRIÈRE"
sur "S-VIDÉO" sur l'écran de fonction (Z p. 48 à 49).
Avant d'effectuer les étapes suivantes:
● Programmer la minuterie sur le récepteur satellite.
● Introduire une cassette avec la languette de sécurité en
place.
REGLER LA VITESSE
D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/EP pour régler la vitesse d'enregistrement.
1
PASSER EN MODE
D'ENREGISTREMENT
AUTOMATIQUE D'ÉMISSION
SATELLITE
Maintenir appuyé REC LINK pendant 2 secondes
environ. La touche s'allume et le magnétoscope se
2
coupe automatiquement.
● Pour sortir du mode d'enregistrement automatique
d'émission satellite, appuyer sur REC LINK. La touche
s'éteint.
● Si l'alimentation du magnétoscope est coupée, il n'est
pas possible de passer en mode d'enregistrement
automatique d'émission satellite.
REC LINK
(HR-S3600U seulement)
ATTENTION
● Bien s'assurer de ne pas mettre en marche le récepteur
satellite alors que le magnétoscope est en mode
d'enregistrement automatique d'émission satellite; sinon,
le magnétoscope lancera l'enregistrement quand
l'alimentation du récepteur satellite est mise en marche.
● Si vous avez branché un appareil autre qu'un récepteur
satellite aux connecteurs AUDIO/VIDEO IN ou S VIDEO
IN du panneau arrière (L-1), s'assurer de ne pas engager le
mode d'enregistrement automatique d'émission satellite;
sinon, le magnétoscope lancera l'enregistrement quand
l'alimentation de l'appareil branché est mise en marche.
● L'enregistrement automatique d'émission satellite et
l'enregistrement par minuterie ne peuvent pas être
effectués en même temps.
JOG
SHATTLE
REMARQUES:
●
L'enregistrement automatique d'émission satellite est uniquement possible avec les connecteurs AUDIO/VIDEO IN ou S-VIDEO IN
du panneau arriére (L-1) du magnétoscope.
●
Lorsque le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé ou quand l'alimentation du magnétoscope est
coupée après avoir fini un enregistrement automatique d'émission satellite, le magnétoscope ne rentrera pas en mode d'attente de
minuterie même si "MINUTERIE AUTO." est réglé sur "MARCHE".
●
Pour la programmation de la minuterie du récepteur satellite, se référer au mode d'emploi du récepteur satellite.
●
L'enregistrement automatique d'émission satellite n'est pas possible si votre récepteur satellite n'a pas de minuterie.
●
La touche
●
Appuyer sur la touche
l'alimentation du magnétoscope et désengage le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite.
●
Si vous voulez enregistrer plusieurs programmes satellite avec l'enregistrement automatique d'émission satellite, il n'est pas
possible de régler une vitesse d'enregistrement différente pour chaque; la vitesse d'enregistrement sélectionnée à l'étape 1 sera
appliquée à tous les programmes pour l'enregistrement automatique d'émission satellite.
●
L'étalonnage vidéo actif (Z p. 32) ne fontionne pas alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours.
●
La fonction "HORLOGE AUTO" (Z p. 12) ne marche pas lorsque le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé.
●
En fonction du type de récepteur satellite, le magnétoscope peut ne pas enregistrer le tout début du programme ou peut enregistrer
un peu plus que la longueur réelle du programme.
●
Si vous passez en mode d'enregistrement automatique d'émission satellite quand l'alimentation du récepteur satellite est mise, le
magnétoscope ne lancera pas l'enregistrement automatique d'émission satellite même si le témoin de la touche
Si le récepteur satellite est coupé puis remis en marche, le magnétoscope lance l'enregistrement.
●
Vous pouvez également enregistrer un programme de votre système câblé de la même façon si le système a une minuterie et est
raccordé aux connecteurs AUDIO/VIDEO IN ou S VIDEO IN (L-1) du panneau arrière du magnétoscope.
●
Lorsque vous appuyez sur la touche
satellite, si la touche
soit coupée, l'enregistrement automatique d'émission satellite ne fonctionnera pas correctement avec ce récepteur satellite*.
Si c'est le cas, effectuer la "programmation express de la minuterie" (Z␣ p.␣ 42) pour enregistrer par minuterie l'émission satellite.
* Certains récepteurs satellite sortent des signaux même si leur alimentation est coupée. L'enregistrement automatique d'émission satellite n'est pas
possible avec ces récepteurs satellite.
REC LINK
clignote alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours.
POWER
du magnétoscope alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours coupe
REC LINK
REC LINK
ne s'allume pas, mais à la place clignote rapidement bien que l'alimentation du récepteur satellite
du magnétoscope pour passer en mode d'enregistrement automatique d'émission
REC LINK
clignote.
48 FR
MENU
MONTAGE
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur et votre
magnétoscope comme enregistreur.
Montage à
partir d’un
camescope
AUDIO IN
Enregistreur
SVIDEO
VIDEO
IN
IN
(Entrée
vidéo)
Câble
S-VIDEO
(fourni)
CH
VIDEO
OUT
(Sortie
vidéo)
S-VIDEO
OUT
(Entrée audio)
Câble
audio/vidéo
(fourni)
OK
Vers connecteur
REMOTE PAUSE/AV
COMPULINK du
panneau arrière
AUDIO
OUT
(Sortie
audio)
Camescope
Votre magnétoscope
Câble à mini-fiche
(non fourni)
(Camescope JVC
uniquement)
EDIT
Lecteur
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder un câble AV entre les connecteurs de sortie
vidéo et audio du camescope et les connecteurs
1
VIDEO IN et AUDIO IN de votre magnétoscope.
● Si vous raccordez un camescope avec un connecteur
de sortie S-VIDEO, il est recommandé d'utiliser le
raccordement S-VIDEO pour minimiser la
dégradation d'image pendant le montage.
● Si vous utilisez un camescope JVC disposant de la
fonction de commande de montage, le camescope
peut commander votre magnétoscope. Le câble à
mini-fiche est un cordon avec une mini-fiche mono
de 3,5 mm à chaque extrémité.
● En raccordant un camescope avec une sortie
JOG
SHATTLE
monophonique, raccorder le connecteur de sortie audio
sur le camescope à AUDIO IN L du magnétoscope.
CHARGER UNE CASSETTE
Introduire la cassette à enregistrer dans l’enregistreur.
2
RÉGLER LE MODE D’ENTRÉE DE
L’ENREGISTREUR
Régler sur AUX appuyer sur NUMBER "0" et/ou CH
pour sélectionner la prise à utiliser — "L-1" pour les
3
connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière, ou
"F-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO du panneau
avant.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU
MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
4
A
VOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH
5
JOG
SHATTLE
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS
5
ou sur SHUTTLE
∞
##
#
.
##
NUMBER "0"
MENU
0
1
4
3
OK
SHUTTLE PLUS
FR 49
SÉLECTIONNER LE MODE DE
RÉGLAGE DE L'ENTRÉE AUX
a– Entrée S-Vidéo en façade (HR-S4600U seulement):
6
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "ENTRÉ
AUX AVANT" en appuyant sur CH5∞ ou SHUTTLE
PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS
#
pour régler sur "S-VIDEO".
b– Entrée vidéo en façade (HR-S4600U seulement):
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "ENTRÉ
AUX AVANT" en appuyant sur CH 5∞ou SHUTTLE
PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS
#
pour régler sur "VIDEO".
c– Entrée S-Vidéo arrière: Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur "ENTRÉ AUX ARRIÉR" en appuyant sur
CH 5∞ou SHUTTLE PLUS %fi, puis appuyer sur
OK ou SHUTTLE PLUS # pour régler sur "S-VIDEO".
d– Entrée vidéo arrière:
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
"ENTRÉ AUX ARRIÉR"
en appuyant sur CH
5∞ ou SHUTTLE PLUS
%fi, puis appuyer sur
OK ou SHUTTLE PLUS
#
pour régler sur
"VIDEO".
PAGE PRÉCEDENTE
SECOND AUDIOARRÊT
MONITEUR AUDIOHI-FI
MODE S-VHSMARCHE
AV COMPU–LINKMARCHE
=ENTRÉ AUX AVANT S-VIDÉD
ENTRÉ AUX ARRIÈRE VIDÉD
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
● "ENTRÉ AUX AVANT" apparaît seulement avec le
HR-S4600U.
PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
PAGE PRÉCEDENTE
SECOND AUDIOARRÊT
MONITEUR AUDIOHI-FI
MODE S-VHSMARCHE
AV COMPU–LINKMARCHE
ENTRÉ AUX AVANTVIDÉD
=ENTRÉ AUX ARRIÈRE S-VIDÉD
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
CHOISIR “MONTAGE” POUR LE
MODE DE RÉGLAGE DE
CONTROLE DE L’IMAGE
Suivre la section “Controle de l’image” à la page 26,
puis choisir “MONTAGE”.
7
Si vous utilisez un camescope JVC disposant de la
commande de montage, — l‘étapes 8.
Si vous n‘utilisez pas un camescope JVC disposant de la
commande de montage — l‘étapes 9.
REMARQUE:
Quand “MONTAGE” est choisi pour copier des
cassettes, s’assurer de choisir "AUTO" (ou "NORM"
quand "CALIBRA. VIDÉO" est réglé sur "ARRÊT") apres
avoir fini la copie.
FONCTIONS
PERMETTRE LA FONCTION DE
TÉLÉCOMMANDE
FONCTIONS
5
ou SHUTTLE PLUS
∞
=AV COMPU–LINKARRÊT
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
PAGE PRÉCEDENTE
SECOND AUDIOARRÊT
MONITEUR AUDIOHI-FI
MODE S-VHSMARCHE
ENTRÉ AUX AVANTVIDÉD
ENTRÉ AUX ARRIÈRE VIDÉD
Appuyer sur CH
déplacer la barre illuminée (flèche) sur "AV COMPU-
8
LINK", puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS
pour régler sur "ARRÊT".
PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
● Le connecteur REMOTE PAUSE/AV COMPU-LINK
fonctionne comme connecteur de lecture AV Compulink quand "AV COMPU-LINK" est réglé sur
"MARCHE" (Z p. 31), et comme connecteur de pause
de télécommande quand "AV COMPU-LINK" est réglé
sur "ARRÊT".
● "ENTRÉ AUX AVANT" apparaît seulement avec le
HR-S4600U.
%
pour
fi
#
REVENIR À L'ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
9
LANCER LE LECTEUR
Régler le camescope en mode de lecture.
10
REMARQUE:
Si le camescope dispose d'une fonction de surimpression/
annulation d'affichage sur écran, régler sa fonction de
surimpression ou d'affichage à l'arrêt avant d'appuyer sur
la touche de lecture.
LANCER L’ENREGISTREUR
Régler votre magnétoscope en mode d’enregistrement.
● Si vous utilisez un camescope JVC disposant de la
11
REMARQUES:
●
commande de montage, il peut mettre automatiquement
le magnétoscope en mode d'enregistrement. (Se référer
au manuel d’instructions du camescope.)
Si vous utilisez une entrée auxiliaire pour connecter un
adaptateur de TV câblée ou un récepteur DBS, assurez-vous
que le mode AUX INPUT correct ("VIDEO" ou "S-VIDEO") est
sélectionné lorsque que vous avez terminé le montage (Z les
étapes 4 – 6, p. 48 et 49).
50 FR
MONTAGE (suite)
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur ou
enregistreur.
Montage vers
ou à partir
d’un autre
magnétoscope
AUDIO OUT
Lecteur
S-VDEO OUT
(Sortie s-video)
Câble S-VIDEO
(fourni)
S-VDEO IN
(Entrée s-video)
(Sortie audio)
VIDEO
OUT
(Sortie
vidéo)
Votre magnétoscope
Câble audio/vidéo
(fourni)
AUDIO IN
(Entrée audio)
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder un câble AV entre les connecteurs de sortie
vidéo et audio du lecteur et les connecteurs d’entrée
vidéo et audio de l’enregistreur.
1
● Si vous utilisez un autre magnétoscope avec un
connecteur d'entrée ou de sortie S-VIDEO, il est
recommandé d'utiliser le raccordement S-VIDEO pour
minimiser la dégradation d'image pendant le montage.
● Si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur et
un magnétoscope monophonique comme lecteur,
raccorder le connecteur de sortie audio du lecteur au
connecteur AUDIO IN L de l’enregistreur.
CHARGER DES CASSETTES
Introduire la cassette de lecture dans le lecteur et la
cassette à enregistrer dans l’enregistreur.
2
RÉGLER LE MODE D’ENTRÉE DE
L’ENREGISTREUR
Régler sur "AUX". Appuyer sur NUMBER "0" et/ou CH
pour sélectionner la prise à utiliser — "L-1" pour les
connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière, ou
3
"F-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO du panneau
avant.
REMARQUE:
Si vous utilisez votre magnétoscope comme l'enregistreur et
avez raccordé un autre magnétoscope au connecteur SVIDEO IN de votre magnétoscope, vous avez besoin de régler
"ENTRÉ AUX ARRIÈRE" sur "S-VIDÉO sur l'écran de fonction.
Suivre les étapes 4 à 6 de la section "Montage à partir d'un
camescope (Z p. 48 et 49).
Enregistreur
Avantages des magnétoscopes S-VHS
Vous pouvez faire du montage VHS en S-VHS, S-VHS en
VHS, ou, inutile de le dire, S-VHS en S-VHS.
● VHS en S-VHS (raccordement VIDEO-VIDEO): Enregistre
des signaux de lecture VHS dans le mode S-VHS. Bien
que la qualité d'image soit limitée de façon inhérente par
celle de l'original, la bande montée a une qualité d'image
meilleure que celles obtenues par montage VHS en VHS.
● S-VHS en VHS (raccordement VIDEO-VIDEO): Comme
la qualité d'image du matériel source est très élevée, la
bande montée a une meilleure qualité d'image que
celles obtenues par montage VHS en VHS.
● S-VHS en S-VHS (raccordement S-VIDEO): Tous les
signaux seront transférés sans dégradation.
VIDEO IN
(Entrée vidéo)
Autre magnétoscope
CHOISIR “MONTAGE” POUR LE
MODE DE RÉGLAGE DE
CONTROLE DE L’IMAGE
Suivre la section “Controle de l’image” à la page 26,
puis choisir “MONTAGE”.
7
REMARQUE:
Quand "MONTAGE" est choisi pour copier des cassettes,
s’assurer de choisir "AUTO" (ou "NORM" quand "CALIBRA.
VIDÉO" est réglé sur "ARRÊT") apres avoir fini la copie.
LANCER LE LECTEUR
Le régler en mode de lecture.
REMARQUE:
5
Si le lecteur dispose d'une fonction de surimpression/
annulation d'affichage sur écran, régler "SUPERPOSER" sur
"ARRÊT" avant d'appuyer sur PLAY (Z p. 29).
LANCER L’ENREGISTREUR
Le régler en mode d’enregistrement.
6
REMARQUE:
●
Si vous utilisez une entrée auxiliaire pour connecter un
adaptateur de TV câblée ou un récepteur DBS, assurez-vous que
le mode AUX INPUT correct ("VIDEO" ou "S-VIDEO" est
sélectionné lorsque que vous avez terminé le montage (Z les
étapes 4 – 6, p. 48 et 49).
Doublage
PLAY
A.DUB
STOP
audio
(HR-S4600U SEULEMENT)
JOG
PAUSE
SHATTLE
FR 51
Le doublage audio remplace le son normal d’une cassette
enregistrée précédemment par une nouvelle piste sonore.
Utiliser votre magnétoscope comme enregistreur.
Piste audio
normale
Cassette préenregistrée
Piste vidéo/
audio hi-fi
Cassette contenant
un doublage audio
RÉALISER LES RACCORDEMENTS
Raccorder un composant audio aux connecteurs
AUDIO IN L+R de votre magnétoscope. *Lors du
raccordement d’un appareil monaural, utiliser
1
uniquement le connecteur AUDIO IN L du
magnétoscope.
RÉGLER LE MODE D’ENTRÉE DE
L’ENREGISTREUR
Régler sur "AUX". Appuyer sur NUMBER "0" et/ou CH
pour sélectionner la prise à utiliser — "L-1" pour les
connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière, ou
2
"F-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO IN du
panneau avant.
Câble audio
Composant audio
(lecteur CD, etc.)
REMARQUES:
●
Lors du contrôle du son en mode de doublage audio, la piste
sonore normale est automatiquement sélectionnée. Si vous
désirez écouter le son hi-fi ou mixé (pistes hi-fi + normale), se
reporter à la section "Sélection de la piste son" (Z pg. 27) et
sélectionner la piste sonore que vous désirez entendre.
●
Le doublage audio s’arrête automatiquement lorsque le
compteur de bande atteint "0:00:00", et le magnétoscope
passe en mode de lecture. Observer l’affichage du compteur
de bande avant le doublage.
●
Le doublage audio est également possible en utilisant les
connecteurs arrières AUDIO IN.
●
Le doublage audio ne peut pas être effectué sur une cassette
dont la languette de sécurité a été ôtée.
●
Lors de la lecture d’une cassette contenant un doublage
audio, se reporter à la section "Sélection de la piste son" (
pg. 27) pour sélectionner la piste son que vous désirez
entendre.
●
Il se peut que l’image soit distordue en mode de pause de
doublage audio.
●
Il est illégal d’enregistrer ou de reproduire du matériel protégé
par droits d’auteur sans le consentement préalable de l’auteur
de ces droits.
LOCALISER LE POINT DE FIN
Appuyer sur PLAY pour débuter la lecture de la cassette
dans votre magnétoscope, puis appuyer sur PAUSE
lorsque vous trouvez l’endroit où vous désirez débuter
3
le doublage.
ACTIVER LE DOUBLAGE AUDIO
Appuyer sur A.DUB.
● Votre magnétoscope passe en mode de pause du
4
doublage audio.
(" " clignote," " et " " s’allument sur le
panneau d’affichage avant.)
COMMENCER LE DOUBLAGE
Passer en mode de lecture sur l’appareil audio, puis
appuyer sur PLAY pour lancer la cassette dans votre
magnétoscope. Le doublage audio commence à cet
5
endroit.
● " " clignote et " " apparaît sur le panneau
d’affichage avant.
● Pour arrêter le doublage provisoirement, appuyer sur
PAUSE. Appuyer sur PLAY pour reprendre le
doublage.
TERMINER LE DOUBLAGE AUDIO
Appuyer sur STOP pour arrêter la cassette dans votre
magnétoscope, puis passer en mode d’arrêt de
l’appareil.
Z
6
52 FR
NUMBER "0"
JOG
SHUTTLE
Montage par
insertion
MONTAGE (suite)
Le montage par insertion remplace une partie de la scène
enregistrée par un nouvel enregistrement. L’image et la piste
audio hi-fi sont remplacées, tandis que la piste audio normale
reste inchangée. Si vous désirez également modifier la piste
audio normale, utiliser la fonction de doublage audio
simultanément. Utiliser votre magnétoscope comme
enregistreur.
(HR-S4600U SEULEMENT)
Enregistreur
PAUSE
Câble audio/vidéo
(fourni)
Signal audio/
vidéo
Autre magnétoscope
Lecteur
123
456
Votre magnétoscope
2
JOG
SHATTLE
Cassette source
Cassette
enregistrée
Avant le montage par
insertion
Après le montage par
insertion
REALISER LES
RACCORDEMENTS
Raccorder les connecteurs VIDEO OUT (ou S-VIDEO
OUT) et AUDIO OUT du lecteur aux prises VIDEO IN
1
(ou S-VIDEO IN) et AUDIO IN du magnétoscope.
REGLER LE MODE
D’ENTRÉE DE
L’ENREGISTREUR
Régler sur "AUX". Appuyer sur NUMBER "0" et/ou CH
pour sélectionner la prise à utiliser — "L-1" pour les
connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière, ou
2
"F-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO du panneau
avant.
● Assurez-vous de choisir "ENTRÉ AUX AVANT"
correcte ("VIDEO" ou "S-VIDEO"). (Pour choisir le
connecteur AUX INPUT correct, suivez les étapes 4 –
6 de la section Z, "Montage à partir d’un
camescope", p. 48 et 49.)
Piste audio
normale
Piste vidéo/
audio hi-fi
C.RESET
89
7
0
1
4
CH+/–
LOCALISER LE POINT DE
FIN
Charger la cassette enregistrée dans votre
magnétoscope, puis la reproduire pour déterminer le
3
point de fin de montage (la fin du segment à remplacer)
à l’aide des commandes JOG/SHUTTLE ou SHUTTLE
4¢
PLUS
et PAUSE.
RÉINITIALISER LE
PAUSE
3
COMPTEUR DE BANDE
Appuyer sur C.RESET pour ramener le compteur de
bande sur "0:00:00".
4
SHUTTLE PLUS
INSERT
PLAY
A.DUB
SHUTTLE
JOG
PAUSE
PLAY
FR 53
LOCALISER LE POINT DE
DÉPART
Déterminer le point de départ du montage (le début du
segment à remplacer) à l’aide des commandes JOG/
5
SHUTTLE ou SHUTTLE PLUS
JOG
SHATTLE
● Veiller à activer le mode d’arrêt sur image au point de
début du montage.
4¢
et PAUSE.
ACTIVER LE MONTAGE PAR
INSERTION
Appuyer sur INSERT.
● Votre magnétoscope passe en mode de pause
6
d’insertion. (" ", " " et " "s’allument sur le
panneau d’affichage avant.)
● L’écran du téléviseur passe de l’arrêt sur image à la
source d’entrée que vous allez enregistrer.
COMMENCER LE MON-
C.RESET
123
456
89
7
0
1
3
2
4
PAUSE
SHUTTLE PLUS
TAGE
Charger la cassette source et reproduire le segment à
insérer. Lorsque vous atteignez le début de la partie de
7
la cassette source que vous désirez insérer, appuyer sur
PLAY pour démarrer la cassette dans votre
magnétoscope; le montage par insertion débute à cet
endroit.
● " " et " " s’affichent sur le panneau d’affichage
avant.
TERMINER LE MONTAGE
PAR INSERTION
Lorsque le compteur de bande atteint "0:00:00", le
montage par insertion s’arrêtera automatiquement et les
8
deux cassettes continueront à tourner en mode de
lecture. Si vous désirez arrêter le montage par insertion
avant le point de fin de montage spécifié, appuyer sur
C.RESET.
POUR LE MONTAGE PAR INSERTION AV
Si vous désirez remplacer l’image, la piste audio hi-fi et la piste
de son audio normale en même temps...
A l’étape 6 ci-dessus, après avoir appuyé sur INSERT, appuyer
sur A.DUB également.
(" " et " " clignotent et " " s’allume sur le panneau
d’affichage.)
REMARQUES:
●
Le montage par insertion n’est pas possible avec des cassettes
dont la languette de sécurité a été ôtée.
●
Dans le cas du montage par insertion, la vitesse
d’enregistrement (SP/EP) est déterminée par l’enregistrement
précédent à remplacer. Si la vitesse d’enregistrement
précédente change au cours d’un même montage, l’image
insérée sera distordue à l’endroit du changement.
●
Il se peut qu’une petite portion de l’enregistrement précédant
un montage par insertion soit effacée.
●
Le montage par insertion est possible aussi en utilisant les
connecteurs arrière. Lors de l’utilisation de ces connecteurs,
assurez-vous de choisir "ENTRÉ AUX ARRIÉR" correcte
("VIDEO" ou "S-VIDEO"). Pour choisir "ENTRÉ AUX ARRIÉR"
correcte, suivez les étapes 4 – 6 de la section Z, "Montage à
partir d’un camescope", p. 48 et 49.
54 FR
MBR SET
ENTER
TV VOL +/–
TV
TV/VCR
123
456
89
7
0
1
STOP
3
2
4
TV CH+/–
POWER
NUMBER
FONCTIONS SPÉCIFIQUES
Télécommande multimarque
TV
La télécommande du magnétoscope peut commander plusieurs
fonctions sur des téléviseurs à télécommande JVC et sur des
téléviseurs à télécommande dont les marques sont indiquées en
bas à gauche. * Le réglage par défaut est le code 01 JVC.
METTRE EN MARCHE LE
TÉLÉVISEUR
Mettre l'alimentation en marche en utilisant la
télécommande du téléviseur.
1
RÉGLER LE CODE DE
MARQUE DU TÉLÉVISEUR
Se référer au tableau sur la gauche. Tout en maintenant
pressé TV sur la télécommande du magnétoscope,
2
appuyer sur MBR SET et entrer le code de marque de
votre téléviseur en utilisant les touches NUMBER, puis
appuyer sur STOP. Suivre l'exemple montré ci-dessous.
L'alimentation du téléviseur devrait se couper. Si c'est
le cas, essayer d'autres fonctions (Z l'étape 3).
● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour
commander le téléviseur, vous n’avez pas à répéter
cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre
télécommande.
● PANASONIC a deux codes. Si le téléviseur ne
fonctionne pas avec un code, essayer d’entrer l’autre.
Tout en maintennant d'abord pressé TV, appuyer sur la
touche correspondante: POWER, TV CH +/–, TV/VCR,
3
TV VOL +/–, les touches NUMBER.
● Pour certaines marques de téléviseur, vous devez
appuyer sur ENTER après avoir appuyé sur les touches
NUMBER.
REMARQUE:
En fonction du type du téléviseur, il peut y avoir des cas où
certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être
commandées en utilisant la télécommande.
(Ex.) Pour régler la télécommande sur RCA 05:
MBRSET
TV
Maintenir
pressé
A/B
0
Appuyer en séquence
5
STOP
Relâcher
CABLE/DBS
MBR SET
ENTER
POWER
FR 55
Télécommande multimarque
pour adaptateur de TV câblée
La télécommande du magnétoscope peut commander des
fonctions sur des adaptateurs de TV câblée dont les marques
sont indiquées en bas à gauche. Certaines marques d’adaptateur
de TV câblée ont plusieurs codes. Si l’adaptateur ne fonctionne
pas avec un code, essayer d’en entrer un autre.
123
456
89
7
0
1
STOP
3
TV CH+/–
MARQUE DE L'ADAPTATEUR CODE DE MARQUE
DE TV CÂBLÉE
Mettre l’alimentation en utilisant la télécommande de
l’adaptateur de TV câblée.
1
ENTRER LA MARQUE DE
L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
Tout en maintenant pressé CABLE/DBS sur la
télécommande du magnétoscope, appuyer sur MBR
2
SET et utiliser les touches NUMBER pour entrer le
numéro de la marque de l’adaptateur de TV câblée
indiqué dans le tableau à gauche puis appuyer sur
STOP. Suivre l'exemple montré ci-dessous.
L’alimentation de l’adaptateur devrait se couper. Si ça
marche, essayer d’autres fonctions (Z l'étape 3).
● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour
commander l’adaptateur de TV câblée, vous n’avez
pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des
piles de votre télécommande.
FAIRE FONCTIONNER
L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
Tout en maintenant d'abord pressé CABLE/DBS
appuyer sur la touche correspondante: POWER, TV CH
3
+/–, les touches NUMBER.
● Pour certaines marques d’adaptateur de TV câblée,
vous devez appuyer sur ENTER après avoir appuyé
sur les touches NUMBER.
● Pour changer le canal de l'adaptateur de TV câblée,
appuyer sur TV CH +/– ou sur les touches NUMBER.
(La touche CH +/– peut être utilisée pour changer
uniquement le canal du magnétoscope.)
REMARQUES:
●
En fonction du type de l’adaptateur de TV câblée, il peut y
avoir des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent
pas être commandées en utilisant la télécommande.
●
Il n'est pas possible de régler la télécommande pour à la fois
votre adaptateur de TV câblée et votre récepteur DBS en
même temps; vous pouvez seulement régler la télécommande
pour commander un de ces appareils à la fois.
(Ex.) Pour régler la télécommande sur RCA 14:
CABLE/
Maintenir
pressé
DBS
MBRSET
A/B
1
Appuyer en séquence
4
STOP
Relâcher
56 FR
MBR SET
ENTER
CABLE/DBS
123
456
7
1
STOP
2
89
0
4
3
TV CH+/–
POWER
NUMBER
FONCTIONS SPÉCIFIQUES (suite)
Télécommande multimarque
pour récepteur DBS
La télécommande du magnétoscope peut commander des
fonctions sur des récepteurs DBS (Direct Broadcast Satellite)
dont les marques sont indiquées en bas à gauche.
METTRE EN MARCHE LE
RÉCEPTEUR DBS
Mettre l’alimentation en utilisant la télécommande du
récepteur DBS.
1
ENTRER LA MARQUE DU
RÉCEPTEUR DBS
Tout en maintenant pressé CABLE/DBS sur la
télécommande du magnétoscope, appuyer sur MBR
2
SET et utiliser les touches NUMBER pour entrer le
numéro de la marque du récepteur DBS indiqué dans le
tableau à gauche, puis appuyer sur STOP. Suivre
l'exemple montré en bas à gauche.
L’alimentation du récepteur DBS devrait se couper. Si
c’est le cas, essayer d’autres fonctions (Z l'étape 3).
● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour
commander le récepteur DBS, vous n'avez pas à
répéter cette étape jusqu'au remplacement des piles
de votre télécommande.
Tout en maintenant d'abord pressé CABLE/DBS,
appuyer sur la touche correspondante: POWER, TV CH
+/–
3
REMARQUES:
●
En fonction du type du récepteur DBS, il peut y avoir des cas
où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être
commandées en utilisant la télécommande.
●
Il n'est pas possible de commander un récepteur DBS qui
n'est pas equipé d'un capteur de télécommande.
●
Bien que ECHOSTAR ait plusieurs codes de télécommande
différents, cette télécommande n'est applicable qu'avec l'un
de ces codes préréglés en usine.
●
Il n'est pas possible de régler la télécommande pour à la fois
votre adaptateur de TV câblée et votre récepteur DBS en
même temps; vous pouvez seulement régler la télécommande
sur la gamme de l'un d'eux.
, les touches NUMBER.
● En fonction du récepteur DBS, vous pouvez avoir à
appuyer sur ENTER après avoir appuyé sur les
touches NUMBER.
● Pour changer le canal du récepteur DBS, appuyer sur
TV CH +/– ou sur les touches NUMBER. (La touche
CH +/– peut être utilisée pour changer uniquement le
canal du magnétoscope.)
A/B
NUMBER "1"
MBRSET
A/B
2
STOP
123
456
89
7
0
1
POWER
NUMBER "2"
2
TIMER
4
FR 57
Commande de deux
magnétoscopes JVC
La télécommande peut commander indépendamment deux
magnétoscopes JVC; l'un réglé pour répondre aux signaux de
commande de code A de votre télécommande et l'autre réglé pour
répondre aux signaux de commande de code B. La télécommande
est préréglée pour envoyer des signaux de code A car votre
magnétoscope est réglé à l'origine pour répondre aux signaux de
code A. Vous pouvez facilement modifier votre magnétoscope pour
qu'il réponde aux signaux de code B.
DÉBRANCHER LE CORDON
D'ALIMENTATION DU
MAGNÉTOSCOPE
Débrancher de la prise secteur.
1
STOP
3
Verrouillage enfant
Cette fonction vous permet d’éviter des commandes du
magnétoscope.
METTRE EN MARCHE
L'ALIMENTATION DU
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
1
ENGAGER LE
VERROUILLAGE ENFANT
Appuyer sur POWER de la télécommande et maintenir
appuyé jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage enfant
2
("—") apparaisse sur le panneau d'affichage avant.
● L'alimentation est coupée et le magnétoscope ne peut
pas être remis en marche à partir de la touche
POWER sur le panneau avant.
● Pour annuler le verrouillage enfant, appuyer sur
POWER sur la télécommande et maintenir appuyé
jusqu'à ce que le magnétoscope se met en marche.
Pendant l’enregistrement par minuterie, appuyer sur
TIMER annule également le verrouillage enfant.
REMARQUES:
●
Lorsque le verrouillage enfant est engagé, s’assurer de laisser
la télécommande hors de portée des enfants.
●
L'enregistrement par minuterie de programmes qui ont été
réglés antérieurement peut être effectué alors que le
verrouillage enfant est engagé. La fonction reste en effet après
la fin de l’enregistrement.
RÉGLER LE CODE DE
TÉLÉCOMMANDE
Tout en maintenant pressée A/B de la télécommande,
appuyer sur la touche NUMBER "2", puis sur STOP.
2
BRANCHER LE CORDON
D'ALIMENTATION
Rebrancher sur la prise secteur.
3
METTRE L'ALIMENTATION
DU MAGNÉTOSCOPE SUR
MARCHE
Appuyer sur POWER de la télécommande.
4
Le magnétoscope ne répondra alors qu’aux commandes de code B.
Pour régler le magnétoscope pour qu'il réponde de nouveau aux
signaux de code A, répéter la même procédure précédente en
appuyant sur la touche NUMBER "1" au lieu d'appuyer sur la
touche "2" à l'étape 2.
Vous pouvez commander deux magnétoscopes avec la même
télécommande en commutant le code de télécommande entre
A et B (Z l'étape 2), pressant "1" pour les commandes de code
A et "2" pour les commandes de code B.
(Ex.) Pour régler la télécommande sur le code B:
Relâcher
Maintenir
pressé
Appuyer en séquence
58 FR
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par
vous-même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d’avoir à envoyer votre magnétoscope
en réparation.
EN CAS DE DIFFICULTÉS
ALIMENTATION
SYMPTÔME
1. L’alimentation ne vient pas.
2. L’horloge fonctionne, mais
l’alimentation du magnétoscope ne
vient pas.
3. La télécommande ne fonctionne pas.
TRANSPORT DE BANDE
SYMPTÔME
1. La cassette se coince en cours de
chargement et est éjectée.
LECTURE
SYMPTÔME
1. La bande défile mais l’image
n’apparaît pas.
2. Des parasites apparaissent pendant
la recherche visuelle.
3. Des coupures sont perceptibles sur
la piste son Hi-Fi.
4. L’image de lecture est floue ou
interrompue, alors que les
émissions TV sont nettes.
5. La piste son Hi-Fi ne peut pas être
entendue.
CAUSE POSSIBLE
● Le cordon d’alimentation est
débranché.
● Le mode de minuterie (TIMER) est
engagé avec la minuterie automatique
réglée sur “ARRÊT” (Z p. 45).
● Le mode de verrouillage enfant est
engagé.
● Les piles sont usées.
CAUSE POSSIBLE
● La cassette a été introduite de façon
incorrecte.
CAUSE POSSIBLE
● Si vous utilisez le raccordement RF
OUT (Z␣ p.␣ 6), le sélecteur de canal
sur le téléviseur n’est pas réglé
correctement.
● Si vous utilisez le raccordement AV
(Z p. 6), le téléviseur n’est pas réglé
sur le bon mode.
● C’est normal.
● L’alignement automatique est
engagé.
● Les têtes vidéo peuvent être sales.
● L’option MONITEUR AUDIO n’a
pas été réglée correctement.
ACTION CORRECTIVE
Brancher le cordon d’alimentation.
Appuyer sur TIMER pour sortir du
mode de minuterie.
Maintenir appuyé POWER sur la
télécommande pour relâcher le mode
(Z␣ p.␣ 57).
Remplacer les piles usées par des neuves.
ACTION CORRECTIVE
S’assurer que la face à fenêtre est en
haut, le côté arrière portant l’étiquette
vous fait face et la flèche sur le
devant de la cassette est pointée vers
le magnétoscope. Puis introduire la
cassette.
ACTION CORRECTIVE
Régler le sélecteur de canal sur le
canal 3 ou 4.
Régler le téléviseur sur son mode AV.
Désengager l'alignement automatique
et régler manuellement l'alignement.
(Z p. 25).
Les têtes doivent être nettoyées.
Consulter votre revendeur JVC.
Régler MONITEUR AUDIO sur "HI-FI"
(Z p. 27).
ENREGISTREMENT
SYMPTÔME
1. L’enregistrement ne démarre pas.
2. Les émissions TV ne peuvent pas
être enregistrées correctement.
3. Le montage bande sur bande ne
fonctionne pas.
CAUSE POSSIBLE
● Il n’y a pas de cassette chargée.
● La cassette chargée a sa languette de
sécurité d’enregistrement retirée.
● Le magnétoscope a été réglé par
erreur sur son mode AUX.
● Le magnétoscope ou le camescope
et le magnétoscope ne sont pas
raccordés correctement.
● L’alimentation sur un ou plusieurs
appareils n’a pas été mise sur marche.
● Le mode d’entrée du magnétoscope
n’a pas été réglé correctement.
ACTION CORRECTIVE
Introduire une cassette.
Retirer la cassette et couvrir
l’emplacement avec de la bande adhésive,
ou charger une cassette avec sa languette
de sécurité d’enregistrement intacte.
Régler le magnétoscope sur le canal
approprié.
Se référer aux instructions et à l’illustration
sous “Montage vers ou à partir d'un autre
magnétoscope” (Z p. 50) ou “Montage à
partir d’un camescope” (Z p. 48) et
raccorder correctement les appareils.
Bien mettre sur marche l’alimentation
de tous les appareils.
Sélectionner le mode d’entrée
approprié du magnétoscope.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
FR 59
SYMPTÔME
1. L’enregistrement par minuterie ne
fonctionne pas.
2. La programmation de la minuterie
ne fonctionne pas.
3. ‰ et ] sur le panneau
d’affichage ne s’arrêtent pas de
clignoter.
4. La cassette est éjectée
automatiquement, et ‰ et ] sur
le panneau d’affichage ne s’arrêtent
pas de clignoter.
5. ‰ clignote pendant 10 secondes et
le mode de minuterie est relâché.
6. La cassette est éjectée
automatiquement, l’alimentation
est coupée et ‰ et ] ne
s’arrêtent pas de clignoter.
7. Les canaux câblés ne sont pas
commutés automatiquement
pendant l’enregistrement par
minuterie.
8. Les canaux satellites ne sont pas
commutés automatiquement
pendant l’enregistrement par
minuterie.
9. L'enregistrement par minuterie
commence comme prévu, mais le
canal est toujours incorrect.
CAUSE POSSIBLE
● L’horloge et/ou la minuterie n’a pas
été réglée correctement.
● La minuterie n’est pas engagée.
● Le magnétoscope n’a pas été réglé
correctement.
● L’enregistrement par minuterie est
en cours.
● La minuterie est engagée, mais il n’y
a pas de cassette chargée.
● La cassette chargée a sa languette de
sécurité d’enregistrement retirée.
● TIMER a été pressé alors qu’ il n’y a
pas de programmes en mémoire, ou
les informations de programmation
d’enregistrement par minuterie n’ont
pas été programmées correctement.
● La fin de la bande a été atteinte
pendant l’enregistrement par
minuterie.
● La commande d’adaptateur de TV
câblée n’est pas raccordée
correctement au magnétoscope.
● Le canal de sortie sélectionné dans
l’écran de réglage de l’adaptateur de
TV câblée est incorrect.
● L’alimentation de l’adaptateur de TV
câblée est coupée.
● La commande de récepteur DBS
n’est pas raccordée correctement au
magnétoscope.
● Le canal de sortie sélectionné dans
l’écran de réglage de l’adaptateur de
TV câblée est incorrect.
● Le magnétoscope n'est pas réglé
correctement pour commander le
récepteur DBS.
● L’alimentation du récepteur DBS est
coupée.
● Même si vous n'utilisez pas
d'adaptateur de TV câblée, "RÉGL.
SÉLECTEUR CÂBLE" est réglé sur
"MARCHE".
ACTION CORRECTIVE
Régler correctement l'horloge et/ou la
minuterie.
Appuyer sur TIMER et s’assurer que
‰ apparaît sur le panneau
d’affichage avant.
Refaire les procédures de réglage.
S’assurer que vous avez bien compensé
les différences de numéro guide et les
numéros de canal du magnétoscope ou
de l’adaptateur de TV câblée (Z p. 40).
La programmation de la minuterie ne
peut pas être effectuée lorsque
l’enregistrement par minuterie est en
cours. Attendre sa fin.
Charger une cassette avec sa
languette de sécurité d’enregistrement
intacte, ou avec l’emplacement
couvert par de la bande adhésive.
Retirer la cassette et couvrir
l’emplacement avec de la bande
adhésive, ou la remplacer par une
cassette sur laquelle la languette de
sécurité est intacte.
Vérifier les données programmées et
reprogrammer si nécessaire, puis
appuyer de nouveau sur TIMER.
Le programme peut ne pas avoir été
enregistré dans son intégralité. La
prochaine fois, s’assurer d’avoir assez
de durée sur la bande pour
enregistrer le programme en entier.
Raccorder correctement la commande
d’adaptateur de TV câblée (Z p. 16).
Après confirmation du numéro de
canal de sortie de votre adaptateur de
TV câblée, revenir à l’écran de réglage
de l’adaptateur de TV câblée et
sélectionner le bon numéro (Z p. 17).
S’assurer que l’alimentation est mise
avant que l’enregistrement par
minuterie commence.
Raccorder correctement la commande
d’adaptateur de TV câblée (Z p. 19).
Après confirmation du numéro de
canal de sortie de votre adaptateur de
TV câblée, revenir à l’écran de réglage
du récepteur DBS et sélectionner le
bon numéro (Z p. 20).
Régler le code correct de la marque
du récepteur DBS (Z p. 21).
S’assurer que l’alimentation est mise
avant que l’enregistrement par
minuterie commence.
Régler "RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE"
sur "ARRÊT" (Z p. 17).
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
60 FR
EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite)
10.Nous avons déménagé, et
maintenant le VCR Plus+ ne
fonctionne pas correctement.
11.“PLEINE PROGRAMMATION” est
affiché sur l’écran.
AUTRES PROBLÈMES
SYMPTÔME
1. En balayant les canaux, certains
sont sautés.
2. Le canal ne peut pas être changé.
3. La télécommande ne fonctionne
pas avec mon téléviseur, mon
adaptateur de TV câblée ou mon
récepteur DBS.
4. Même si le réglage automatique ou
semi-automatique de l'horloge a
été sélectionné, l'heure est
incorrecte.
● Les stations recevables dans la
nouvelle région sont reçues sur des
canaux différents de ceux de la
région précédente.
● Tous les 8 programmes de la mémoire
de la minuterie sont utilisés.
CAUSE POSSIBLE
● Ces canaux ont été préréglés pour
être sautés.
● L’enregistrement est en cours.
● Le réglage de marque de la
télécommande est incorrect.
● Les données de réglage de l'horloge
reçues à partir du canal principal
sont incorrectes.
Refaire la procédure de réglage VCR
Plus+ (Z p. 40).
Attendre qu’une place se libère en
mémoire, ou annuler des informations
de minuterie inutiles (Z p. 44).
ACTION CORRECTIVE
Si vous avez besoin des canaux
sautés, les remettre en mémoire
(Z p. 15).
Appuyer sur PAUSE pour faire une
pause d’enregistrement, changer de
canal, puis appuyer sur PLAY pour
reprendre l’enregistrement.
Régler la télécommande sur la marque
correcte (Z p. 54 ou 55 ou 56).
Sélectionner un canal principal
différent pendant la procédure de
réglage semi-automatique (Z p. 12),
ou effectuer la procédure de réglage
manuel (Z p. 13).
ATTENTION
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un
mauvais fonctionnement. Si le magnétoscope ne fonctionne pas correctement, couper son alimentation et débrancher le cordon
secteur de la prise de courant. Attendre un moment, puis rebrancher l'alimentation. Ejecter et contrôler l'état de la cassette. Si tout
semble normal, faire fonctionner l'appareil comme d'ordinaire.
QUESTIONS ET RÉPONSES
FR 61
LECTURE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte
pendant la lecture ou la recherche ?
R. La bande est automatiquement rembobinée au début.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en arrêt sur image ?
R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5
minutes pour protéger les têtes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Pendant la recherche, l’arrêt sur image et la lecture
image par image, l’image est intermittente. Quelle
est la cause ?
R. Une perte d’image se produit quand ces types de
lecture sont tentés avec une bande enregistrée en
mode LP. Une pression sur PLAY pour repasser en
lecture normale fera revenir l’image.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. En revenant de la recherche à vitesse multiple à la
lecture normale, l’image est distordue. Dois-je être
concerné par cela ?
R. Non, c’est normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. En lisant des programmes qui ont été enregistrés par
minuterie juste l'un après l'autre (par exemple, un
programme de 8:00 à 9:00 et l'autre de 9:00 à 10:00),
l'image et le son deviennent temporairement
distordue au point où le premier programme se
termine et le second commence. Est-ce un mauvais
fonctionnement ?
R. Non, c'est normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. En plus d’éviter l’enregistrement, quel effet a le
retrait de la languette de sécurité ?
R. ll empêche le marquage de codes d’indexation.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le
magnétoscope ne peut pas trouver le programme
que je veux voir. Pourquoi ?
R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près les
uns des autres.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Pendant la lecture, les indicateurs de fonctionnement
sur écran scintillent quelquefois. Pourquoi ?
R. Si l'état de la bande lue n'est pas bon, des scintillements
de la vidéo (comprenant les indicateurs sur écran)
peuvent se produire.
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et
reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement
avant la pause est recouverte par le nouvel
enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ?
R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la
pause et aux points de reprise.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en mode de pause d’enregistrement ?
R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement en
mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour protéger les
têtes. Si la pause a lieu pendant l'enregistrement par
minuterie d’arrêt, l’alimentation du magnétoscope est
coupée automatiquement au bout de 5 minutes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant
l’enregistrement␣ ?
R. Le magnétoscope la rembobine automatiquement au
début.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. REC et ‰ restent allumés sur le panneau d’affichage
avant. Est-ce qu’il y a un problème ?
R. Non. C’est un état normal lorsqu’un enregistrement
par minuterie est en cours.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant
que je regarde une bande ou une émission TV ?
R. Oui, mais pendant le réglage de la minuterie, vous ne
verrez pas l'image du programme de l'émission ou de
la bande parce qu'elle est remplacée par le menu sur
écran. L'audio de la bande ou du programme de
l'émission sera présent pendant le réglage de la
minuterie.
62 FR
Terminologie
Ce guide sert de référence rapide pour localiser des termes fréquemment utilisés et les noms d’affichage sur écran.
INDEX
A
Adaptateur de cassette ................................................ 22
Adaptateur de TV câblée .............................................16
Affichage sur écran ..................................................... 29
Ajouter un canal ......................................................... 15
2 Touche MENU (Z p. 10)
3 Touche OK (Z p. 10)
4 Fenêtre de chargement de la cassette
5 Touche de lecture (PLAY) (Z p. 22)
6 Molette JOG (Z p. 24)
7 Bague SHUTTLE (Z p. 22)
8 Connecteurs d’entrée S-vidéo/vidéo/audio
(Z p. 48)
9 Touches de canal (CH) 5∞ (Z p. 23)
4567
REW
PLAY
PAUSE
SP EP
VCR
0 Touche REC LINK (Z p. 47)
! Touche S-VHS ET (Z p. 36)
@ Panneau d’affichage avant (Z p. 64)
# Capteur de télécommande
$ Touche de pause (PAUSE) (Z p. 24)
% Touche d’enregistrement (REC) (Z p. 23)
^ Touche INSERT (Z p. 53)
& Touche [A.DUB] de doublage audio (Z p. 51)
*Touche d’arrêt/éjection (STOP/EJECT) (Z p. 22)
REC
INSERT
A.DUB
&%^@09!
*
FF
JOG
SHATTLE
VUE DE FACE [HR-S3600U]
12 3
MENU
POWER
VIDEO (MONO)L—AUDIO—R
8
1 Touche de fonctionnement marche/arrêt (POWER)
(Z p. 10)
2 Touche MENU (Z p. 10)
3 Touche OK (Z p. 10)
4 Fenêtre de chargement de la cassette
5 Touche de lecture (PLAY) (Z p. 22)
6 Molette JOG (Z p. 24)
7 Bague SHUTTLE (Z p. 22)
8 Connecteurs d’entrée vidéo/audio (Z p. 48)
9 Touches de canal (CH) 5∞ (Z p. 23)
OK
S-VHS ET
CH
REC LINK
4567
REW
PLAY
PAUSE
SP EP
VCR
# $@
0 Touche REC LINK (Z p. 47)
! Touche S-VHS ET (Z p. 36)
@ Panneau d’affichage avant (Z p. 64)
# Capteur de télécommande
$ Touche de pause (PAUSE) (Z p. 24)
% Touche d’enregistrement (REC) (Z p. 23)
^ Touche de vitesse d’enregistrement (SP/EP)
(Z p. 23)
& Touche TV/VCR (Z p. 34)
*Touche d’arrêt/éjection (STOP/EJECT) (Z p. 22)
REC
SP/EP
TV/VCR
&%^09!
*
FF
JOG
SHATTLE
64 FR
5
VUE DE DERRIÈRE
INDEX (suite)
1
CABLE
BOX
S VIDEO
INOUT
3245
INOUT
(MONO)
678
1 Cordon d’alimentation (Z p. 6)
2 Connecteur de commande d'adaptateur de TV
câblée (CABLE BOX) (Z p. 16, 19)
3 Connecteurs d'entrée VIDEO/AUDIO (Z p. 50)
4 Connecteurs de sortie VIDEO/AUDIO (Z p. 50)
5 Connecteur d’entrée d’antenne (ANTENNA IN)
(Z p. 6)
6 Connecteur de sortie S-Vidéo (OUT) (Z p. 50)
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
ANTENNA IN
R
AUDIO
L
VIDEO
REMOTE
PAUSE
AV
COMPULINK
CH3
VHF/UHF
TV OUT
CH4
09
7 Connecteur d'entée S-Vidéo (IN) (Z p. 50)
8 Connecteur REMOTE PAUSE/AV COMPULINK
● Connecteur REMOTE PAUSE (Z p. 48)
● Connecteur AV COMPU-LINK (Z p. 31)
9 Commutateur de canal 3/4 (Z p. 6)
0 Connecteur de sortie TV (OUT) (Z p. 6)
1
234
SP
1 Indicateurs de mode symboliques
ARRET SUR
LECTURE:
RECHERCHE
AVANT/INVERSE
VARIABLE:
DOUBLAGE AUDIO*:
PAUSE DU DOUBLAGE AUDIO*:
INSERTION*:
PAUSE D’INSERTION*:
INSERTION DE DOUBLAGE AUDIO*:
PAUSE D’INSERTION DU DOUBLAGE AUDIO*:
IMAGE:
RALENTI AVANT:
ENREGISTREMENT:
PAUSE
ENREGISTREMENT:
* HR-S4600U seulement.
VCR
76
8
9
2 Indicateurs de vitesse d’enregistrement (Z p. 23)
3 Indicateur de mode de minuterie (Z p. 39, 43)
4 Indicateur de durée de bande restante (Z p. 34)
5 Indicateur de verrouillage enfant (–) (Z p. 57)
6 Indicateur de S-VHS (Z p. 35)
7 Indicateur de mode VCR (Z p. 34)
8 Marque de “cassette chargée”
9 Affichage du canal
["L-1" et "F-1" pour mode AUX]
Affichage du compteur (Z p. 8)
Affichage de l’horloge (Z p. 8)
FR 65
TÉLÉCOMMANDE
1
MBRSET
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
Les touches luminescentes indiquées en blanc dans
l’illustration ci-dessus s’avèrent très pratiques lorsque vous
utilisez la télécommande dans un local sombre.
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent
également être utilisées pour commander un téléviseur tout
en maintenant pressé la touche TV (Z p. 54).
CABLE/
DBS
TV/VCR
A/B
ENTER/OSD
POWER
DISPLAY
TV
123
456
DBS
DAILY(M-F)
7
C. RESET
CANCEL
START STOPDATE
EXPRESS PROGRAMMING
PROG
PROG
1
CHECK
REW
REC
MENU
SHUTTLE
T
V
V
O
L
–
MULTI BRAND
REMOTE CONTROL UNIT
WEEKLY
89
AUX
TIMER
0
CH
SP/EP SKIP SEARCH
PLAY
FF
STOP
PAUSE
3
OK
H
C
V
+
T
PLUS
T
V
V
V
T
–
H
C
2
4
+
L
O
&
*
(
)
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
Q
W
E
1 Touche CABLE/DBS (Z p. 56)
2 Touche TV (Z p. 54)
3 Touche TV/VCR (Z p. 34)
4 Touche Instant REVIEW (Z p. 28)
5 Touches NUMBER (Z p. 23, 38)
6 Touche DBS (Z p. 43)
7 Touche CANCEL (Z p. 44)
Touche de remise à zéro du compteur [C.] RESET
(Z p. 28)
8 Touche STOP +/– (Z p. 42)
9 Touche START +/– (Z p. 42)
0 Touche PROG. (Z p. 38, 42)
! Touche PROG. CHECK (Z p. 44)
@ Touche de rembobinage [REW] (Z p. 22)
# Touche d’enregistrement [REC] (Z p. 23)
$ Touche STOP (Z p. 22)
% Touche MENU (Z p. 10)
^ Touches SHUTTLE PLUS %fi (Z p. 10)
Touches de canal [TV CH] +/– (Z p. 54, 55, 56)
& Touche MBR SET (Z p. 54, 55, 56)
Touche de code A/B (Z p. 57)
* Touche POWER (Z p. 10)
( Touche ENTER (Z p. 23)
Touche d’affichage sur écran [OSD] (Z p. 29)
) Touche DISPLAY (Z p. 28)
q Touche d’enregistrement par minuterie DAILY
(Z p. 39, 43)
w Touche d’enregistrement par minuterie WEEKLY
(Z p. 39, 43)
e Touche de sélection de mode “AUX” (Z p. 48)
r Touche TIMER (Z p. 39, 43)
t Touche DATE +/– (Z p. 42)
y Touches de canal [CH] +/– (Z p. 23, 42)
u Touche SKIP SEARCH (Z p. 25, 30)
i Touche de vitesse d’enregistrement [SP/EP]
(Z p. 23)
o Touche PLAY (Z p. 22)
p Touche d’avance rapide [FF] (Z p. 22)
Q Touche PAUSE (Z p. 24)
W Touche OK (Z p. 10)
E Touche SHUTTLE PLUS ™£ ( )
fi
%
(Z p. 24, 25)
Touches de volume [TV VOL] +/– (Z p. 54)
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions
de votre magnétoscope de même que les fonctions de base
de votre téléviseur, adapteur de TV câblée et récepteur DBS.
● Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
● La distance de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 8␣ m environ.
REMARQUES:
●
Lors de la mise en place des piles, s'assurer de les insérer
dans le sens correcte, comme indiqué sous le couvercle du
compartiment.
●
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer
les piles, attendre un moment, remettre les piles puis
essayer de nouveau.
66 FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALES
Alimentation: CA 120 V `, 60 Hz
Consommation
Alimentation en
marche: 22 W
Alimentation à
l'arrêt: 3 W
Température
Fonctionnement: 5˚C à 40˚C
Stockage: –20˚C à 60˚C
Position de
fonctionnement: Uniquement horizontale
Dimensions (L x H x P): 400 x 94 x 347 mm
Poids: 4,2 kg
Format: Standard S-VHS/VHS NTSC
Durée maximale
d’enregistrement
SP: 210 mn avec une cassette
vidéo ST-210
EP: 630 mn avec une cassette
vidéo ST-210
VIDÉO/AUDIO
Système de signal: Signaux couleur NTSC et
monochromes EIA, 525
lignes/60 trames
Système
d’enregistrement/lecture : Système à balayage
hélicoïdal avec têtes DA-4
(double azimut)
Rapport signal sur bruit : 45 dB
Résolution horizontale: 240 lignes (VHS)
: 400 lignes (S-VHS)
Gamme de fréquence
Audio normal: 70 Hz à 10.000 Hz
Audio Hi-Fi: 20 Hz à 20.000 Hz
Entrée/sortie: Connecteurs RCA
(IN x 2, OUT x 1)
: Connecteure S-Vidéo
HR-S4600U: IN x 2, OUT x 1
HR-S3600U: IN x 1, OUT x 1
MINUTERIE
Référence de l’horloge: Par quartz
Capacité de
programmation: Minuterie sur 1 an/
8 programmes
Durée de soutien
mémoire: 10 mn environ
ACCESSOIRES
Accessoires fournis: Câble RF (type F),
Boîtier de télécommande à
infrarouge,
Pile “AA” x 2,
Câble audio/vidéo,
Câble S-Vidéo (4 broches),
Commande d'adaptateur de
TV câblée/de récepteur DBS
Erreurs et omissions possibles. Les caractéristiques techniques
sont pour le mode SP sauf indication contraire.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
SYNTONISATEUR
Système de syntonisation : Syntonisateur à synthèse de
Canaux couverts
VHF: Canaux 2 à 13
UHF: Canaux 14 à 69
CATV: 113 canaux