Jvc HR-S3600U, HR-S4600U User Manual

MAGNÉTOSCOPE À CASSETTE
HR-S4600U HR-S3600U
MBRSET
CABLE/
DBS
A/B
TV
POWER
TV/VCR
DISPLAY
ENTER/OSD
123
2
456
DBS
DAILY(M-F)
WEEKLY
89
7
AUX
C. RESET
4
CANCEL
TIMER
0
START STOP DATE
CH
EXPRESS PROGRAMMING
PROG
SP/EP SKIP SEARCH
PROG
1
CHECK
REW
REC
MENU
T
V
V
O
L
REMOTE CONTROL UNIT
SHUTTLE
MULTI BRAND
PLAY
FF
STOP
PAUSE
3
OK
C
H
V
+
T
PLUS
+
L
O
V
V
T
T
H
V
C
S-VIDEO
POWER
VIDEO (MONO)L—AUDIO—R
MENU
OK
S-VHS ET
CH
REC LINK
SP EP
VCR
PAUSE
REC
REW
PLAY
INSERT
A.DUB
FF
JOG
SHATTLE
Les illustrations du magnétoscope apparaissant dans ce manuel d'instructions son du HR-S4600U.
Pour l'usage du client:
Entrer ci-dessous le numéro de
MANUEL
D'INSTRUCTIONS
modèle et le numéro de série qui sont situés sur l'arrière du coffret. Conserver cette information pour une référence ultérieure.
Numéro de modèle Numéro de série
LPT0190-003A
2 FR
Cher client,
Nous vous remercions pour l’achat du magnétoscope à cassette VHS JVC. Avant son utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de votre nouveau magnétoscope.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut
PRÉCAUTIONS
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
AUCUNE PIÈCE INTERIEURE N'EST À REGLER PAR L'UTILISATEUR.
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
Ce magnétoscope ne doit être utilisé que sur du courant alternatif en 120␣ V`, 60 Hz. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, NE PAS utiliser d’autres sources d’alimentation électrique.
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.
Remarque destinée à l’installateur du système CATV:
Cet encadré est destiné à attirer l’attention de l’installateur du système CATV sur l’article 820-40 du NEC qui donne des instructions concernant la mise à la terre correcte et qui, en particulier, insiste sur le fait que le câble de mise à la terre doit être relié au système de mise à la terre de l’immeuble, le plus près possible du point d’entrée du câble.
ATTENTION:
Des changements ou modifications non approuvés par JVC peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.
NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU L'ARRIÈRE).
SE RÉFÉRER À UN AGENT QUALIFIÉ EN CAS DE PROBLÈME.
Le symbole de l'éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'une "tension dangereuse" non isolée dans le boîtier du produit. Cette tension peut être suffisante pour provoquer l'électrocution de personnes.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'opérations d'entretien importantes au sujet desquelles des renseignements se trouvent dans le manuel d'instructions.
produire des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette.
1. NE PAS placer le magnétoscope . . .
…dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou à
l’humidité. …en plein soleil. …dans un endroit poussiéreux. …dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
générés. …sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux
vibrations.
2. NE PAS boucher les trous d’aération du magnétoscope.
3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande.
4. NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
5. ÉVITER des chocs violents au magnétoscope pendant son transport.
**CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d’eau qui se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où la condensation de l’humidité peut se produire, laisser l’alimentation mise pendant quelques heures pour que le magnétoscope devienne sec avant d'introduire une cassette.
**A PROPOS DU NETTOYAGE DES TÊTES
L’accumulation de poussières et d’autres particules sur les têtes vidéo peut rendre l’image de lecture brouillée ou interrompue. Bien contacter le revendeur JVC le plus proche si de tels problèmes se produisent.
VCR Plus+ ,.-C3 et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar Development Corporation. Le système VCR Plus+ est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
TM
DSS
est une marque déposée de DIRECTV, Inc., un département de GM Hughes Electronics. PRIMESTAR est une marque de service déposée de Primestar Partners, L.P. DISH Network™ est une marque déposée de Echostar Communications Corporation.
MOVIE ADVANCE™ est une marque de SRT, Inc. Une inven­tion de Jerry Iggulden sous licence en association avec Arthur D. Little Enterprises, Inc.
n Les cassettes portant la marque "S-VHS" ou "VHS" peuvent
être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque "S-VHS". En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d'enregistrer et de lire avec la qualité d'image S-VHS sur des cassettes VHS avec ce magnétoscope.
n Comme société ENERGY STA R®, JVC a déterminé que ce produit
ou modèle de produit est conforme aux directives ENERGY STAR pour le rendement énergétique.
®
FR 3
FIL D'ENTRÉE D'ANTENNE
APPAREIL DE DÉCHARGE D'ANTENNE (NEC SECTION 810-20)
FILS DE TERRE (NEC SECTION 810-21)
COLLIER DE MISE À LA TERRE
SYSTÈME DE PIQUET DE TERRE DE SERVICE ÉLECTRIQUE (NEC ART 250. PART H)
NEC - CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL
APPAREIL DE SERVICE ÉLECTRIQUE
EXEMPLE DE MISE À LA TERRE D'ANTENNE SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL, ANSI/NFPA 70
COLLIER DE MISE À LA TERRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
L’énergie électrique peut effectuer de nombreuses fonctions utiles. Mais un usage incorrect peut causer une éventuelle électrocution ou des risques d’incendie. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour garantir votre propre sécurité. Pour ne pas anéantir les sécurités incorporées, observez les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
ATTENTION:
Suivre et respecter tous les avertissements et instructions marqués sur votre produit et dans son mode d’emploi. Pour votre sécurité, lire avant son utilisation toutes les consignes de sécurité et le mode d’emploi et conserver cette brochure pour une référence ultérieure.
INSTALLATION
1. Mise à la terre et polarisation
(A) Votre produit peut être équipé d’une fiche secteur polarisée
(une fiche ayant une lame plus grande que l’autre). Cette fiche ne rentrera dans la prise secteur seulement que d’une seule façon. C’est un élément de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire complètement la fiche dans la prise, essayez de retourner la fiche. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter votre électricien pour remplacer votre prise obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de la fiche polarisée.
(B) Votre produit peut être équipé d’une fiche de mise à la terre
à 3 fils, une fiche ayant une troisième broche (de mise à la terre). Cette fiche rentre seulement dans une prise secteur avec terre. C’est un élément de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contacter votre électricien pour remplacer votre prise obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de la fiche avec mise à la terre.
2. Sources d’alimentation
Faire fonctionner votre appareil seulement à partir du type de source d’alimentation indiqué sur la plaquette indicatrice. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation de votre intérieur, consulter votre revendeur d’appareils ou la compagnie locale d’électricité. Si votre appareil est prévu pour fonctionner sur piles, batteries ou sur d’autres sources, se reporter au manuel d’instructions.
5. Ventilation
Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues pour la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de l’appareil et le protéger contre une surchauffe, ces ouvertures ne doivent pas être bouchées ou recouvertes.
• Ne pas boucher les ouvertures en plaçant l’appareil sur un lit,
un canapé, une couverture ou sur d’autres surfaces similaires.
• Ne pas placer l’appareil dans une installation incorporée
comme dans une bibliothèque ou une baie à moins qu’une ventilation correcte soit prévue ou que ce soit conforme aux instructions du fabricant.
6. Montage sur un mur ou au plafond
Le produit doit être monté sur un mur ou au plafond seulement comme le recommande le fabricant.
INSTALLATION D’ANTENNE
1. Mise à la terre de l’antenne extérieure
Si une antenne extérieure ou un système câblé est raccordé au produit, s’assurer que l’antenne ou le système câblé est mis à la terre pour offrir une protection contre des surtensions et l’accumulation de charges statiques. L’article 810 du Code Electrique National (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des informa­tions sur la mise à la terre correcte du mât et la structure support, la liaison d’un fil d’entrée d’antenne à un appareil de décharge d’antenne, la taille des conducteurs de terre, la position de l’appareil de décharge d’antenne, le raccordement aux piquets de terre et les conditions requises pour le piquet de terre.
2. Foudre
Pour plus de protection pour ce produit pendant un orage, ou quand il reste inutilisé pour une longue période, le débrancher de la prise secteur et débrancher l’antenne ou le système câblé. Ceci préviendra des dommages au produit causés par la foudre ou des surtensions sur le secteur.
3. Lignes électriques
Un système d’antenne extérieure ne doit pas être situé à proximité des lignes électriques aériennes ou d’autres circuits électriques ou d’éclairage électrique, ou d’où il pourrait tomber sur de tels circuits ou lignes. En installant un système d’antenne extérieure, une attention extrême doit être prise pour ne pas toucher de telles lignes électriques, un contact avec elles peut être fatal.
3. Surcharge
Ne pas surcharger des prises de courant murales, des cordons prolongateurs ni des prises de courant commodes. Tout ceci peut conduire à une électrocution ou à un risque d’incendie.
4. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être placés pour ne pas marcher dessus ni les serrer par des objets placés sur ou contre eux. Faire attention aux cordons à fiches, aux prises de courant commodes, et à l’endroit où ils sortent de l’appareil.
4 FR
UTILISATION
1. Accessoires
Pour éviter des blessures:
• Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. Il pourrait tomber, causant des blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, en endommageant sérieusement l’appareil.
• Utiliser seulement avec un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit.
• Utiliser un accessoire de montage recommandé par le fabricant et suivre les instructions du fabricant pour tout montage de l’appareil.
• Ne pas faire rouler un chariot avec de petites roulettes dans des seuils ou sur des carpettes entassées.
2. Combinaison produit et chariot
La combinaison d’un appareil et d’un chariot doit être déplacée avec précaution. Des arrêts brutaux, une force excessive, et des surfaces irrégulières peuvent faire basculer l’appareil et le chariot.
3. Eau et humidité
Ne pas utiliser ce produit près de l’eau - par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une installation de lavage, dans un endroit humide, ou près d’une piscine ou d’endroits semblables.
4. Entrée d’objet et de liquide
Ne jamais pousser des objets de toute sorte dans ce produit par les ouvertures, ils pourraient toucher des points sous tension dangereux ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer une électrocution ou un incendie. Ne jamais verser de liquide quelconque sur le produit.
AVERTISSEMENT SUR LES CHARIOTS PORTABLES (Symbole fourni par RETAC)
DÉPANNAGE
1. Dépannage
Si votre produit ne fonctionne pas correctement ou montre un net changement dans ses performances et que vous ne pouvez pas revenir à un fonctionnement normal en suivant la procédure détaillée du mode d’emploi, n’essayez pas de réparer par vous­mêmes, ouvrir ou démonter les capots peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Confier toutes les réparations à du personnel de service qualifié.
2. Dommages nécessitant une réparation
Débrancher le produit de la prise secteur et confier toutes les réparations à du personnel de service qualifié dans les conditions suivantes: a.Quand le cordon secteur ou la fiche est endommagé. b.Si un liquide a coulé, ou si des objets sont tombés dans le
produit. c.Si le produit a été exposé à la pluie ou l’eau. d.Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant le
mode d’emploi. Ne régler que les commandes qui sont
indiquées dans le mode d’emploi, un mauvais réglage des
autres commandes peut causer des dommages et demandera
souvent un long travail par un technicien qualifié pour
remettre le produit dans son fonctionnement normal. e.Si le produit est tombé ou si le coffret a été endommagé. f. Si le produit montre un net changement dans ses
performances – ceci indique le besoin d’un dépannage.
3. Pièces de remplacement
Si des pièces de remplacement sont nécessaires, être sûr que le technicien de service a utilisé des pièces de remplacement spécifiées par le fabricant ou ont les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. Des remplacements non autorisés peuvent causer un incendie, une électrocution ou d’autres accidents.
4. Contrôle de sécurité
Après tout dépannage ou réparation de ce produit, demander au technicien de service d’effectuer les tests de sécurité pour s’assurer que le produit est dans un état de fonctionnement sûr.
5. Fixations
Ne pas utiliser des fixations non recommandées par le fabricant de ce produit, elles pourraient présenter des risques.
6. Nettoyage
Débrancher ce produit de la prise secteur avant le nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou aérosols. Utiliser un tissu humide pour le nettoyage.
7. Chaleur
Le produit doit être éloigné des sources de chaleur comme des radiateurs, bouches de chaleurs, appareils de chauffage, et d’autres produits (comprenant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
COMMENT UTILISER CE MANUEL D'INSTRUCTIONS
Toutes les sections principales et les sous-sections sont
indiquées dans le sommaire à la page 5. L’utiliser en
cherchant des informations sur une procédure ou une
caractéristique particulière.
L’index aux pages 62 à 65 catalogue les termes fréquemment
utilisés, et le numéro de la page dans laquelle ils sont utilisés
ou expliqués dans le manuel. Cette section décrit également
les commandes et les connecteurs sur les panneaux avant et
arrière, le panneau d’affichage avant et la télécommande.
Le renvoi Z signale une référence à une autre page pour des
instructions ou des informations complémentaires.
Les touches de fonctionnement nécessaires pour les diverses
procédures sont clairement indiquées par l’utilisation
d’illustrations au début de chaque section principale.
AVANT D’INSTALLER VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE . . .
. . . veuillez lire les sections/parties énoncées ci-dessous.
“Précautions” à la page 2
“Consignes de sécurité importantes” aux pages précédentes
SOMMAIRE
FR 5
NSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU
I
MAGNÉTOSCOPE 6
Raccordements ............................................. 6
Raccordements de base .............................................6
Raccordement S-VIDEO ............................................ 7
R
ÉGLAGES INITIAUX 8
Plug & Play .................................................. 8
Langue ....................................................... 10
Horloge ...................................................... 11
Préparatifs................................................................ 11
Semi-automatique....................................................12
Manuel ....................................................................13
Syntonisateur ............................................. 14
Régler les canaux recevables ...................................14
Ajouter ou éliminer un canal ...................................15
Commande d’adaptateur de TV câblée ....... 16
Placer et raccorder la commande d’adaptateur ........16
Régler le canal de sortie de l’adaptateur de TV
câblée et la marque de l’adaptateur de TV câblée....17
Commande de récepteur DBS ..................... 19
Placer et raccorder la commande ........................... 19
Régler le canal de sortie du récepteur DBS et la
marque du récepteur DBS....................................... 20
ECTURE ET ENREGISTREMENT
L
SIMPLES 22
Lecture simple............................................. 22
Enregistrement simple ................................ 23
ONCTIONS DE LECTURE ET
F
D'ENREGISTREMENT 24
Fonctions de lecture .................................... 24
Arrêt sur image/lecture image par image ..................24
Ralenti/ralenti inverse ..............................................24
Recherche à vitesse variable/lecture inverse ............ 25
Recherche de saut ................................................... 25
Recherche indexée ..................................................25
Recherche à grande vitesse ......................................25
Alignement manuel ................................................. 25
Contrôle de l‘image .................................................26
Sélection de la piste son .......................................... 27
Stabilisateur vidéo ................................................... 27
Instant ReView.........................................................28
Lecture répétée ........................................................28
Remise à zéro du compteur .....................................28
Indicateur de position de bande .............................. 28
Mémoire de la fonction suivante..............................28
Surimpression ..........................................................29
Movie Advance .......................................................30
Lecture AV COMPU LINK........................................ 31
Étalonnage vidéo actif ................................ 32
Préparatifs................................................................32
Lecture .................................................................... 33
Enregistrement .........................................................33
Fonctions d'enregistrement ......................... 34
Regarder un programme pendant
l’enregistrement d’un autre ......................................34
Afficher la durée d’enregistrement écoulée ..............34
Affichage de la durée de bande restante .................. 34
S-VHS (Super VHS), S-VHS ET et VHS ..................... 35
Super VHS ET ..........................................................36
Stéréo et SAP (Second Programme Audio)................37
Pour enregistrer des programmes SAP ......................37
NREGISTREMENT PAR
E
MINUTERIE 38
Programmation de la minuterie
VCR Plus+ .................................................38
Réglage VCR Plus+ ..................................... 40
Programmation Express de la minuterie ..... 42
Vérifier, annuler et corriger des programmes............ 44
Minuterie automatique SPEP ................................45
Minuterie automatique ............................................ 45
Minuterie d’arrêt (ITR) ................................ 46
Enregistrement automatique d'émission
satellite ...................................................... 47
M
ONTAGE 48
Montage à partir d’un camescope .............. 48
Montage vers ou à partir d’un autre
magnétoscope .......................................... 50
Doublage audio (HR-S4600U SEULEMENT) ... 51 Montage par insertion
(HR-S4600U SEULEMENT) .......................... 52
F
ONCTIONS SPÉCIFIQUES 54
Télécommande multimarque TV..............................54
Télécommande multimarque pour
adaptateur de TV câblée ..........................................55
Télécommande multimarque pour
récepteur DBS ......................................................... 56
Verrouillage enfant ..................................................57
Commande de deux magnétoscopes JVC .................57
E
N CAS DE DIFFICULTÉS 58
Alimentation ............................................... 58
Transport de bande .................................... 58
Lecture ....................................................... 58
Enregistrement ........................................... 58
Enregistrement par minuterie ...................... 59
Autres problèmes ....................................... 60
Q
UESTIONS ET RÉPONSES 61
Lecture ....................................................... 61
Enregistrement ........................................... 61
Enregistrement par minuterie ...................... 61
I
NDEX 62
Terminologie............................................... 62
Vue de face ................................................ 63
Vue de derrière .......................................... 64
Panneau d'affichage avant ......................... 64
Télécommande ........................................... 65
C
ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 66
6 FR
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
Raccordements de base
Raccordements
Antenne ou câble
Prise secteur
Cordon d’alimentation secteur CA
Arrière du magnétoscope
AUDIO OUT
Téléviseur
Feeder d’antenne
Transformateur d’adaptation (non fourni)
CABLE BOX
S VIDEO
IN OUT
VIDEO OUT
Câble audio/vidéo (fourni)
ANTENNA IN (Antenne ou câble d’entrée)
Câble coaxial
IN OUT
R
AUDIO
REMOTE PAUSE
L
VIDEO
Borne 75 ohms
Arrière du magnétoscope
AV COMPULINK
ANTENNA IN
CH3
CH4
VHF/UHF
TV OUT
CH3
TV OUT
Câble RF (fourni)
CH4
VÉRIFIER LE CONTENU
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” (Z p. 66).
1
TROUVER UNE PLACE POUR LE MAGNÉTOSCOPE
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.
2
RACCORDER LE MAGNÉTO­SCOPE AU TÉLÉVISEUR
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur que vous disposez.
3
Raccordement RF
Pour le raccordement à un téléviseur SANS bornes d’entrée AV . . .
a– Débrancher l’antenne TV du téléviseur. b– Raccorder le câble d’antenne TV à la prise
ANTENNA IN sur l’arrière du magnétoscope.
c– Raccorder le câble RF fourni entre la prise TV OUT
sur l’arrière du magnétoscope et la borne d’antenne du téléviseur. Régler le téléviseur sur CH3 ou CH4 correspondant au réglage du commutateur CH3– CH4 sur l'arrière du magnétoscope.
Raccordement AV
Pour le raccordement à un téléviseur avec bornes d’entrée AV . . .
a– Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le
téléviseur comme montré dans l’illustration.
b– Raccorder un câble Audio/Vidéo entre les prises
AUDIO OUT et VIDEO OUT sur l’arrière du magnétoscope et les prises d’entrée AV sur le téléviseur. Régler votre téléviseur dans son mode d'entrée vidéo ou le mode d'entrée A/V. Se référer au manuel d'instructions du téléviseur.
Raccordement S-VIDEO
Si vous disposez d'un téléviseur avec des bornes d'entrée S-VIDEO, voir "Raccordement S-VIDEO" à la page 7.
REMARQUES:
Le canal VCR est le canal sur lequel le téléviseur va sortir les signaux vidéo et audio du magnétoscope. Le commutateur CH3-CH4 sur l'arrière du magnétoscope règle le canal VCR sur CH3 ou CH4.
Le commutateur CH3-CH4 est préréglé sur la position CH3. Régler sur CH4 si CH3 est utilisé pour la diffusion dans votre région et régler le canal sur le téléviseur pour correspondre au réglage du commutateur CH3-CH4.
Si vous avez raccordé le téléviseur en utilisant le connecteur de sortie RF, vous pouvez avoir besoin d'appuyer sur CH UP puis sur CH DOWN du téléviseur, en commutant entre les modes d'entrée TV et VCR, pour maintenir une bonne qualité d'image.
Même si vous utilisez des câbles AV pour raccorder votre magnétoscope à votre téléviseur, vous devez également le raccorder en utilisant le câble RF. Ce qui vous assure de pouvoir enregistrer un programme pendant que vous en regardez un autre (Z␣ p.␣ 34).
Pour une identification complète du panneau arrière du magnétoscope, se reporter à l’index (VUE DE DERRIÈRE
Z
p. 64).
BRANCHER LE MAGNÉTOSCOPE À UNE SOURCE D’ALIMENTATION
Brancher la fiche d’alimentation sur une prise de courant CA.
L’horloge et le syntonisateur seront réglés
4
automatiquement si l’antenne est branchée et quand le secteur est raccordé au magnétoscope (Z p. 8). (Si avant de mettre en marche le magnétoscope “Auto” ou "CH" est affiché sur le panneau d’affichage avant, l’horloge et les canaux du syntonisateur sont en cours de réglage automatique. Avant de mettre en marche le magnétoscope, attendre que l’heure soit affichée sur le panneau d'affichage avant.)
DERNIERS PREPARATIFS POUR L’UTILISATION
Mettre le magnétoscope en marche et, si vous avez raccordé le téléviseur en utilisant le raccordement RF, sélectionner le canal VCR (3 ou 4) en réglant le
5
commutateur sur l’arrière du magnétoscope comme montré dans l’illustration. Vous pouvez alors effectuer la lecture simple (Z p. 22) ou l’enregistrement simple (Z p. 23).
Cordon d’alimentation secteur CA
AUDIO OUT
Antenne ou câble
Transformateur d’adaptation (non fourni)
FR 7
ANTENNA-IN (Antenne ou câble d’entrée)
Câble coaxial
Feeder d’antenne
Prise secteur
Arrière du magnétoscope
S-VIDEO OUT
Câble S-Vidéo (fourni)
S-VIDEO IN
Téléviseur
CABLE BOX
S VIDEO
IN OUT
IN OUT
(MONO)
VIDEO OUT
Borne 75 ohms
R
AUDIO
VIDEO
AV
REMOTE
COMPULINK
PAUSE
L
CH3
Câble audio/vidéo (fourni)
ANTENNA IN
VHF/UHF
TV OUT
CH4
TV OUT
Câble RF (fourni)
REMARQUES:
Pour profiter au mieux des performances des images Super VHS, nous vous recommandons d'utiliser le raccordement S­VIDEO.
Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur sur le mode AV en utilisant la télécommande du téléviseur. Vous pouvez également utiliser la touche télécommande du magnétoscope pour régler votre téléviseur sur le mode AV. (Z p. 54)
TV/VCR
sur la
Raccordement S-VIDEO
RACCORDER LE MAGNÉTOSCOPE AU TÉLÉVISEUR
a–Effectuer les raccordements RF et AV comme décrits dans
l'étape 3 de "Raccordement de base" (Z p. 6).
b–Raccorder le câble S-Vidéo entre la prise S-VIDEO OUT
sur l'arrière du magnétoscope et la prise S-VIDEO IN sur le téléviseur.
8 FR
Plug & Play
Réglage automatique de l'horloge/réglage automatique du syntonisateur
RÉGLAGES INITIAUX
La fonction "Plug & Play" (réglage rapide) règle automatiquement l'horloge et les canaux du syntonisateur quand l'alimentation est d'abord raccordée au magnétoscope. Le câble d'antenne doit être branché pour le réglage rapide.
L’heure et la date peuvent être réglées automatiquement à partir de données supplémentaires de réglage de l’horloge qui sont transmises par l’un des canaux normaux de télédiffusion. Nous appelons ce canal TV le “Canal Principal” et c’est un canal PBS dans votre région.
ATTENTION
Si vous utilisez un adaptateur de TV câblée, la fonction Plug & Play ne fonctionnera pas; réglez manuellement l'horloge et les canaux du syntonisateur. (Z p. 11 à 15)
IMPORTANT
Ne pas appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande pendant le réglage rapide (Plug & Play).
Si Plug & Play est effectué avec succès, il n’y a pas besoin d’effectuer les procédures de réglage de l’horloge (Z p. 11) et du syntonisateur (Z p. 14). Si, toutefois, vous voulez ajouter ou éliminer des canaux, se référer à “Ajouter ou éliminer un canal” à la page 15.
EFFECTUER PLUG & PLAY
Raccorder le câble d'antenne au magnétoscope (Z p. 6). Puis brancher la fiche d'alimentation du
1
magnétoscope sur une prise de courant. Ne pas mettre le magnétoscope en marche. L'horloge et les canaux du syntonisateur seront réglés automatiquement.
REMARQUES:
Le réglage automatique de l'horloge est effectué en premier. La fonction de réglage automatique de
JOG
SHATTLE
l'horloge balaie tous les canaux reçus par votre magnétoscope pour trouver le canal principal puis règle l'horloge. "Auto" clignote sur le panneau d'affichage avant pendant le réglage automatique de l'horloge.
Le réglage automatique des canaux est effectué après. La fonction de réglage automatique des canaux balaie tous les canaux recevables par votre magnétoscope. Elle affecte alors automatiquement chaque canal recevable aux touches CH 5∞ (+/–). Elle saute les canaux non recevables. Pendant le réglage automatique des canaux, les numéros de canaux sont affichés comme ils sont scrutés et réglés.
Lorsque Plug & Play s'est terminé avec succès, l'heure correcte est affichée.
Si une heure incorrecte ou "– – : – –" apparaît sur le panneau d'affichage, regarder "Que faire si Plug & Play n'a pas réussi" à la page suivante.
Pendant le réglage automatique de l’horloge
"Auto" clignote.
* Si une heure incorrecte ou "– – : – –" apparaît sur le panneau d'affichage, regarder "Que faire si Plug & Play n'a pas réussi" à la
page suivante.
Pendant le réglage automatique des canaux
Les numéros de canaux sont affichés comme ils sont scrutés et réglés.
Plug & Play terminé
L'heure courante (comprenant AM/PM) est affichée.
FR 9
INFORMATION
Si “HORLOGE AUTO” est réglé sur "MARCHE" sur l'écran de réglage de l'horloge à la page 12, l’horloge sera ajustée automatiquement par le canal PBS toutes les heures sur les heures (sauf pour 11:00 PM, minuit, 1:00 AM et 2:00 AM) par des données de réglage de l’horloge du canal PBS qui arrivent. (Cet ajustement automatique de l’horloge ne peut seulement être effectué que quand l’alimentation du magnétoscope est coupée. L'horloge sera ajustée en se basant sur l'heure affichée sur le magnétoscope, pas sur l'heure réelle.) Le réglage par défaut de “HORLOGE AUTO” est "MARCHE".
Si le soutien mémoire fait défaut à cause d'une panne de courant ou parce que le cordon secteur du magnétoscope a été débranché, le réglage rapide sera effectué lorsque l'alimentation est refournie au magnétoscope.
Que faire si Plug & Play n'a pas réussi
Si une heure incorrecte est affichée sur le panneau d’affichage avant, vous pouvez recevoir les données de réglage d’un canal PBS d’une zone horaire adjacente, ou d’un canal PBS incorrect d’un système de TV câblée. Dans ce cas, effectuer la procédure de réglage semi-automatique (Z␣ p.␣ 12) ou de réglage manuel (Z␣ p.␣ 13) de l’horloge. Le réglage automatique des canaux a déjà commencé, et n'a pas besoin d'être refait.
Si “– –:– –” apparaît sur l’affichage, votre câble d’antenne peut ne pas être raccordé au magnétoscope ou il peut ne pas y avoir de signal d’un canal PBS disponible dans votre région. S'assurer que le câble d'antenne est raccordé correctement. Puis mettre en marche et couper l'alimentation du magnétoscope, le mode de réglage rapide sera automatiquement réactivé et "Auto" sera affiché sur le panneau avant du magnétoscope. Si Plug & Play n'est pas effectué mais si le câble d'antenne est raccordé correctement, effectuer la procédure de réglage manuel de l’horloge (Z p. 13). Le réglage automatique des canaux n’a alors pas eu lieu, par conséquent veuillez aussi effectuer la procédure “Régler les canaux recevables” (Z p. 14).
10 FR
POWER
MENU
CH
Langue
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Ce magnétoscope vous offre la possibilité de visionner des messages sur écran en anglais, en espagnol ou en français (mais pas les messages surimprimés sur l'image TV). Sélectionnez la langue de votre choix en utilisant cette procédure. Le réglage par défaut est l'anglais.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV).
OK
POWER
123 456
89
7
0
1
2
4
METTRE EN MARCHE LE MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
1
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DU MENU
JOG
SHATTLE
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE INITIAL
Sur l’écran de menu principal, déplacer la barre illuminée (flèche) sur
3
“INITIAL SET” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE
%
PLUS .
SÉLECTIONNER LA LANGUE
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "LANGAGE" en appuyant sur CH 5∞ ou
4
sur SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE
%
PLUS pour sélectionner la langue désirée.
MAIN MENU
FUNCTION SET TUNER SET
=INITIAL SET
PRESS (5,∞), THEN (OK) PRESS (MENU) TO END
RÉGLAGE INITIAL
RÉGL. HORLOGE
=LANGAGE FRANCAIS
RÉGL. CANAL GUIDE RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE RÉGL. RÉCEPTEUR DBS
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MENU
3
OK
SHUTTLE PLUS
REVENIR À L'ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
Horloge
POWER
CH
MENU
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV).
FR 11
Effectuer le réglage de l'horloge seulement si l'horloge n'a pas été réglée correctement par le réglage rapide ("Plug & Play") ou si vous utilisez un adaptateur de TV câblée. Accéder à l'écran de réglage de l'horloge pour effectuer la procédure de réglage semi-automatique ou manuel de l'horloge. Chaque procédure commence à partir de l'étape 5. Si vous utilisez un adaptateur de TV câblée, régler l'horloge manuellement. (Z p. 13)
Préparatifs
METTRE EN MARCHE LE MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
MENU
OK
123 456
89
7
0
1
3
POWER
2
4
OK
SHUTTLE PLUS
1
JOG
SHATTLE
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DU MENU
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE INITIAL
Sur l’écran de menu principal, déplacer la barre illuminée (flèche) sur
3
“RÉGLAGE INITIAL” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE
%
PLUS .
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGL. HORLOGE” en appuyant
4
sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS
%
.
"UTILISATEURS DE SÉLECTEUR CÂBLE REGLER L'HORLOGE MANUELLEMENT" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes, puis l'écran de réglage de l'horloge apparaît.
MENU PRINCIPAL
FIXER FONCTION RÉGL. DU SYNTONISATEUR
=RÉGLAGE INITIAL
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGLAGE INITIAL
=RÉGL. HORLOGE
LANGAGE FRANCAIS RÉGL. CANAL GUIDE RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE RÉGL. RÉCEPTEUR DBS
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
12 FR
CH
MENU
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Semi-automatique
Vous pouvez changer manuellement le réglage du canal principal, du mode d'heure d'été ou de la zone horaire.
OK
123 456
89
7
0
1
SÉLECTIONNER LE MODE
Sur l’écran de réglage de
JOG
SHATTLE
l’horloge, déplacer la barre illuminée (flèche) sur
5
“HORLOGE AUTO” en appuyant plusieurs fois sur OK ou SHUTTLE PLUS et sélectionner "MARCHE" en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS
%fi
.
a– Pour sélectionner le Canal Principal — l'étape 6 b– Pour sélectionner le mode d’heure d’été — l'étape 7 c– Pour sélectionner la zone horaire— l'étape 8
#
REMARQUE:
L'heure qui a été réglée précédemment sera effacée si le réglage "HORLOGE AUTO", "HÔTE CH, "HEURE
2
D'ÉTÉ" ou "ZONE HORAIRE" est changé.
RÉGL. HORLOGE
HEURE DATE ANNÉE
1:00PM 12/24 99 JEU
HORLOGE AUTO : MARCHE
HÔTE CH : AUTO(CÂBLE) HEURE D'ÉTÉ : AUTO ZONE HORAIRE : AUTO APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
SÉLECTIONNER LE CANAL PRINCIPAL
4
Vous pouvez sélectionner soit “AUTO”, ou entrer un numéro de canal PBS. Déplacer la barre illuminée
6
(flèche) sur "HÔTE CH" en appuyant sur OK ou SHUTTLE PLUS #, puis appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour régler sur "AUTO" ou le
numéro de canal PBS désiré.
REMARQUE:
Il y a des canaux PBS qui ne transmettent pas de données de réglage d’horloge.
MENU
3
OK
SHUTTLE PLUS
SÉLECTIONNER LE MODE D’HEURE D’ÉTÉ
Vous avez trois choix:
a– Sélectionner “AUTO” et le réglage de l’horloge de
7
**HEURE D’ÉTÉ AUTOMATIQUE
Cette fonction permet le réglage automatique de l’horloge du magnétoscope au début et à la fin de la période d’heure d’été. Avec la fonction d’heure d’été automatique activée, . . . . . . le premier dimanche d’avril à 2:00 AM, l’horloge est
. . . le dernier dimanche d’octobre à 2:00 AM, l’horloge est
votre magnétoscope sera fait en fonction du signal venant du Canal Principal.
b– Sélectionner “MARCHE” et le réglage sera fait à partir
de l’horloge elle-même.
c– Sélectionner “ARRÊT” si l’heure d’été ne s’applique
pas dans votre cas.
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "HEURE D'ÉTÉ" en appuyant sur OK ou SHUTTLE PLUS #, puis sélectionner le mode desiré en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi.
ajustée à 3:00 AM.
ajustée à 1:00␣ AM.
FR 13
SÉLECTIONNER LA ZONE HORAIRE
Vous pouvez sélectionner la zone automatiquement ou manuellement. Déplacer la barre illuminée (flèche) sur
8
"ZONE HORAIRE" en appuyant sur OK ou SHUTTLE PLUS #, puis sélectionner "AUTO" ou la zone horaire desirée en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS
%fi
.
AUTO ATLANTIQUE HAWAI EST ALASKA CENTRAL PACIFIQUE MONTAGNE
REMARQUE:
Si une heure incorrecte est affichée par le réglage rapide (Plug & Play), vous recevez peut-être les données de réglage de l'horloge d'un canal PBS d'une zone horaire adjacente ou d'un canal PBS incorrect du câble. Si vous sélectionnez "AUTO" dans l'étape 6, sélectionner manuellement la zone horaire correcte.
REVENIR À L'ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
9
Manuel
RÉGLER L'HEURE
Appuyer sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi
5
jusqu'à ce que l'heure désirée apparaisse, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
Maintenir appuyée
CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour changer l'heure par saut de 30
minutes.
Lorsque l'heure est entrée manuellement, "HORLOGE AUTO" sera réglé automatiquement sur "ARRÊT", puis "HÔTE CH" et "ZONE HORAIRE" disparaîtront.
RÉGL. HORLOGE
HEURE DATE ANNÉE
– –:– –AM 1/ 1 99
HORLOGE AUTO : MARCHE HÔTE CH : AUTO(CÂBLE) HEURE D'ÉTÉ : AUTO ZONE HORAIRE : AUTO APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGLER LA DATE
Appuyer sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que la date désirée apparaisse, puis appuyer sur OK ou
6
SHUTTLE PLUS #.
● Maintenir appuyée CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi
pour changer la date par saut de 15 jours.
RÉGLER L'ANNÉE
Appuyer sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que l'année désirée apparaisse, puis appuyer deux fois
7
sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
IMPORTANT
Couper le magnétoscope après avoir effectué la procédure de réglage semi-automatique de l'horloge. "Auto" apparaîtra sur le panneau d'affichage avant lorsque l'horloge est en cours de réglage. L'heure courante apparaîtra automatiquement lorsque l'horloge est réglée.
SÉLECTIONNER LE MODE D'HEURE D'ÉTÉ
Appuyer sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour sélectionner le mode désiré.
8
a– Régler sur "MARCHE" pour que le réglage de
l'horloge de votre magnétoscope se fasse sur l'horloge elle-même.
b– Régler sur "ARRÊT" si l'heure d'été ne s'applique pas
pour vous.
LANCER L'HORLOGE
Appuyer sur MENU et l'écran normal apparaît.
9
Pour faire des corrections
Appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS # jusqu'à ce que l'item que vous voulez changer clignote, puis appuyer sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi.
14 FR
POWER
MENU
CH
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Régler les canaux recevables
Syntonisateur
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV).
OK
JOG
SHATTLE
POWER
MENU
123 456
89
7
0
1
3
2
4
CH
OK
SHUTTLE PLUS
METTRE EN MARCHE LE MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
1
AVOIR ACCÈS AU MENU SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE RÉGLAGE DU SYNTONISATEUR
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGL. DU
3
SYNTONISATEUR” en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS
#
.
EFFECTUER LE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DES CANAUX
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGL. AUTO
4
DES CANAUX” en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS
#
.
Les canaux recevables dans votre région sont affectés automatiquement aux touches CH 5∞ (+/–), et les canaux non recevables sont sautés.
FIXER FONCTION
=RÉGL. DU SYNTONISATEUR
RÉGLAGE INITIAL
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
BANDE CÂBLE
=RÉGL. AUTO DES CANAUX
RÉGL. MANU DES CANAUX
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGL. AUTO DES CANAUX
MENU PRINCIPAL
BALAYAGE...
INFORMATION
Le magnétoscope détecte la bande (TV ou CABLE) et sélectionne automatiquement la bande correcte pendant le réglage automatique des canaux. La bande sélectionnée sera affichée sur le côté droit de "BANDE" sur l'écran de réglage du syntonisateur.
REMARQUES:
A la fin du réglage automatique des canaux, “BALAYAGE COMPLÉTÉ” apparaît sur l’écran.
Si le balayage n’a pas réussi, “BALAYAGE COMPLÉTÉ — AUCUN SIGNAL” apparaît sur l’écran. Vérifier les raccordements et recommencer.
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
FR 15
CH
MENU
Ajouter ou éliminer un canal
AVOIR ACCÈS AU MENU
NUMBER
OK
123 456
89
7
0
1
SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU.
JOG
SHATTLE
1
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE RÉGLAGE DU SYNTONISATEUR
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGL. DU SYNTONISATEUR” en appuyant sur CH 5∞ ou
2
SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE MANUEL DES
2
4
CANAUX
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGL. MANU
3
DES CANAUX” en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS
#
.
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
BANDE CÂBLE RÉGL. AUTO DES CANAUX
=RÉGL. MANU DES CANAUX
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
AJOUTER OU SAUTER LE
MENU
3
OK
SHUTTLE PLUS
CANAL DÉSIRÉ
Entrer le numéro de canal en utilisant les touches
4
NUMBER ou en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS
#
pour sélectionner
"SAUTER". Répéter pour chaque canal que vous voulez sauter. Entrer le numéro de canal en utilisant les touches NUMBER, puis appuyer sur OK ou sur SHUTTLE PLUS # pour sélectionner “AJOUTÉ”.
RÉGL. MANU DES CANAUX
CANAL 45 AJOUTÉ
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
OU (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
(TV)
16 FR
Commande d’adaptateur de TV câblée
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Cette procédure est nécessaire si vous recevez vos canaux TV à travers un adaptateur de TV câblée (décodeur). La commande d’adaptateur de TV câblée permet au magnétoscope de commuter automatiquement les canaux de l’adaptateur de TV câblée pendant l'enregistrement par minuterie. Elle fonctionne pour l’enregistrement de spectacles qui ont été programmés en utilisant la programmation VCR Plus+ (Z p. 38) ou Express (Z pg. 42).
Placer et raccorder la commande d’adaptateur
Places suggérées
Placer l'adaptateur de TV câblée sur le magnétoscope. Fixer la commande d'adaptateur sur le dessus du magnétoscope avec l’émetteur de la commande d’adaptateur pointée vers le capteur de télécommande de l’adaptateur de TV câblée.
ATTENTION:
La commande peut également commander un récepteur DBS. Si les deux, un adaptateur de TV câblée et un récepteur DBS, sont utilisés, installer la commande pour que ses signaux atteignent les capteurs de télécommande des deux appareils.
Adaptateur de TV câblée
Votre magnétoscope
Adaptateur de TV câblée
Commande d’adaptateur (places suggérées)
PLACER LA COMMANDE D’ADAPTATEUR
Placer la commande d’adaptateur pour que le chemin entre son émetteur et le capteur de télécommande de l’adaptateur de TV câblée ne soit pas bloqué.
1
FIXER LA COMMANDE D’ADAPTATEUR
Bien attacher en utilisant la bande adhésive fournie.
2
RACCORDER L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE AU MAGNÉTOSCOPE
La méthode de raccordement dépend du type d’adaptateur de TV câblée que vous disposez.
3
Si votre adaptateur de TV câblée a des connecteurs AUDIO et VIDEO OUT…
…les raccorder aux connecteurs AUDIO et VIDEO IN de votre magnétoscope. Régler le magnétoscope sur le canal "L-1" pour les connecteurs AUDIO IN et VIDEO IN sur l'arrière du magnétoscope, ou le canal "F-1" pour les connecteurs AUDIO et VIDEO sur l'avant du magnétoscope pour utiliser l'adaptateur de TV câblée.
Si votre adaptateur de TV câblée n’a pas de connecteurs AUDIO et VIDEO OUT…
…raccorder le connecteur de sortie d’antenne sur l’adaptateur de TV câblée au connecteur ANTENNA IN sur l’arrière de votre magnétoscope. Régler le syntonisateur du magnétoscope sur le même canal que la sortie RF de l'adaptateur de TV câblée (voir également la page 17).
Commande d’adaptateur
Raccordéà ANTENNA IN
Votre magnétoscope
Emetteur
CABLE
BOX
REMARQUE:
Se reporter au manuel d’instructions de votre adaptateur de TV câblée pour le raccordement.
RACCORDER LA COMMANDE D’ADAPTATEUR AU MAGNÉTOSCOPE
Raccorder au connecteur CABLE BOX de votre magnétoscope.
4
A propos de votre adaptateur de TV câblée
Ce magnétoscope a deux méthodes séparées pour commander votre adaptateur de TV câblée.
La télécommande sans fil du magnétoscope peut commander votre adaptateur de TV câblée. Ce qui élimine le besoin d'une télécommande séparée pour l'adaptateur de TV câblée.
La commande d'adaptateur de TV câblée du magnétoscope peut également commander votre adaptateur de TV câblée. Ce qui permet au magnétoscope de changer les canaux de votre adaptateur de TV câblée pendant l'enregistrement par minuterie.
Chaque méthode doit être réglée séparément. Pour régler la télécommande du magnétoscope se référer à la page 55. Pour régler la commande d'adaptateur de TV câblée, aller à la page 17.
FR 17
POWER
CH
MENU
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV).
OK
POWER
123 456
89
7
0
1
2
4
Régler le canal de sortie de l’adaptateur de TV câblée et la marque de l'adaptateur de TV câblée
METTRE EN MARCHE L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
Sélectionner un canal autre que le canal 9 sur votre adaptateur de TV câblée.
1
JOG
SHATTLE
METTRE EN MARCHE LE MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
2
AVOIR ACCÈS AU MENU SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU.
3
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE INITIAL
Appuyer sur CH déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGLAGE INITIAL”, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
4
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
Appuyer sur CH sur SHUTTLE PLUS pour déplacer la barre
5
illuminée (flèche) sur “RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE”, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
5
ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour
5
ou
%fi
RÉGLAGE INITIAL
RÉGL. HORLOGE LANGAGE FRANCAIS RÉGL. CANAL GUIDE
=RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE
RÉGL. RÉCEPTEUR DBS
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MENU
3
OK
SHUTTLE PLUS
SÉLECTIONNER LE CANAL DE SORTIE DE L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
Votre sélection dépend du raccordement entre votre adaptateur de TV câblée et
6
votre magnétoscope.
Si votre adaptateur est raccordé à votre magnétoscope en utilisant un raccordement RF…
…appuyer sur CH sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que le numéro de canal représentant la sortie de l’adaptateur de TV câblée (CH2 – CH9) apparaisse sur l'écran.
Si votre adaptateur est raccordé aux connecteurs AUDIO/ VIDEO du panneau avant de votre magnétoscope…
…appuyer sur CH ce que "MARCHE A-1 (AVANT)" apparaisse sur l'écran.
Si votre adaptateur est raccordé aux connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière de votre magnétoscope…
…appuyer sur CH ce que "MARCHE L-1 (ARRIÈRE)" apparaisse sur l'écran.
5
ou
5
ou sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à
5
ou sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à
RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE
ARRÊT
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
18 FR
MENU
CH
OK
123
NUMBER
MENU
456
89
7
0
1
INFORMATION
Lorsque l'horloge du magnétoscope n'a pas été réglée (avec HORLOGE AUTO réglé sur MARCHE), si vous appuyez sur OK à l'étape 7, le message "UTILISATEURS DE SÉLECTEUR CÂBLE REGLER L'HORLOGE MANUELLEMENT" sera affiché sur l'écran pendant 5 secondes environ, puis l'écran de réglage de l'horloge apparaîtra; effectuer la procédure de réglage manuel de l'horloge de la page 13. Si vous appuyez sur MENU après avoir réglé l'horloge, l'écran de réglage de la marque de l'adaptateur de TV câblée apparaît.
REMARQUES:
Bien que la commande d’adaptateur de TV câblée fournie soit compatible avec plusieurs marques différentes d’adaptateur de TV câblée, il est possible qu’elle ne fonctionne pas avec votre adaptateur de TV câblée.
Si votre adaptateur de TV câblée ne répond à aucun code entre 1 et 25, vous ne pouvez pas utiliser la commande d’adaptateur pour changer les canaux de votre adaptateur de TV câblée. Dans ce cas, bien laisser l’adaptateur de TV câblée en marche et syntonisé sur le bon canal avant le début prévu de l’enregistrement par minuterie. Veuillez contacter votre compagnie de câble à propos de la possibilité d’échanger votre adaptateur de TV câblée actuel avec un modèle qui est compatible avec votre magnétoscope.
Le magnétoscope ne peut changer le canal de l’adaptateur de TV câblée par la commande d’adaptateur que pendant l’enregistrement par minuterie.
Si votre adaptateur de TV câblée ne peut pas être commandé par une télécommande (s'il n'a pas de capteur de télécommande), vous ne pouvez pas utiliser la commande d’adaptateur pour changer ses canaux. Bien laisser l’adaptateur de TV câblée en marche et syntonisé sur le bon canal avant le début prévu de l’enregistrement par minuterie.
Si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause d'une interruption de l'alimentation, régler de nouveau le canal de sortie et la marque de l'adaptateur de TV câblée.
3
2
4
OK
SHUTTLE PLUS
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE MARQUE DE L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
JOG
SHATTLE
Appuyer sur OK.
7
ENTRER LA MARQUE DE L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
Appuyer sur les touches
NUMBER appropriées
8
pour entrer le code de l'adaptateur de TV câblée à partir de la LISTE DES MARQUES D'ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE ci-dessous, puis appuyer sur OK.
Si le canal de l’adaptateur de TV câblée passe sur 9, le réglage est terminé. Appuyer sur OK et "SÉLECTEUR CÂBLE POSITION EN MARCHE" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes environ, puis l'écran normal apparaît.
Si le canal de l'adaptateur de TV câblée n'est pas passé sur 9, appuyer sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre illuminée (flèche) sur "NON", puis appuyer sur OK. En entrant un autre code, répéter l’étape 8 jusqu’à ce que le canal de l’adaptateur de TV câblée passe sur 9.
Si le canal n'a pas changé après être passé par tous les numéros de code indiqués pour votre modèle d'adaptateur de TV câblée, essayer tous les autres numéros entre 1 et 25.
LISTE DES MARQUES D’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
MARQUE CODE
ARCHER 1, 5, 17 CABLETENNA 1, 17 CABLEVIEW 15, 16, 17, 21, 25 CITIZEN 15, 16, 17, 21, 25 CURTIS 2, 8 DIAMOND 1, 17 EASTERN 19 GC BRAND 15, 16, 17, 21, 25 GEMINI 15 GENERAL INSTRUMENTS 1, 4, 6, 11, 12, 15 HAMLIN 10, 18, 19, 23 JASCO 15 JERROLD 1, 4, 6, 11, 12, 15 NOVAVISION 2, 8 OAK 7, 20 PANASONIC 13, 14 PULSER 15, 16, 17, 21, 25 RCA 13, 14 REGAL 10, 18, 19, 23 REGENCY 19 REMBRANDT 1, 16, 17 SAMSUNG 5, 16, 24 SCIENTIFIC ATLANTA 2, 8 SIGMA 7, 20 SL MARX 5, 16, 17, 24, 25 SPRUCER 13, 14 STARGATE 5, 15, 16, 17, 21, 24, 25 TELEVIEW 5, 16, 24 TOCOM 1, 4, 16 UNIKA 1, 17 UNIVERSAL 16, 17, 25 VIDEOWAY 3, 9, 22 ZENITH 3, 9, 22
MARQUE SÉLECTEUR CÂBLE
1
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
APRÈS (5,) POUR ÉSSAÍE
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
Commande de
FR 19
La procédure suivante est nécessaire si vous recevez des canaux satellites à travers un récepteur DBS (Direct Broadcast Satellite). La commande permet au magnétoscope de commuter automatiquement les canaux du récepteur DBS pendant l'enregistrement par minuterie.
récepteur DBS
Places suggérées
Placer le récepteur DBS (Direct Broadcast Satellite) sur le dessus du magnétoscope. Fixer la commande du magnétoscope sur le dessus du magnétoscope avec l'émetteur de la commande pointé vers le capteur de télécommande du récepteur DBS.
ATTENTION:
La commande peut également commander un adaptateur de TV câblée. Si les deux, un récepteur DBS et un adaptateur de TV câblée, sont utilisés, installer la commande pour que ses signaux atteignent les capteurs de télécommande des deux appareils.
Récepteur DBS
Votre magnétoscope
Récepteur DBS
Commande
Votre magnétoscope
Emetteur
Raccordé à ANTENNA IN
A propos de votre récepteur DBS
Ce magnétoscope a deux méthodes séparées pour commander votre récepteur DBS.
La télécommande sans fil du magnétoscope peut commander votre récepteur DBS. Ce qui élimine le besoin d'une télécommande séparée pour le récepteur DBS.
La commande de récepteur DBS du magnétoscope peut également commander votre récepteur DBS. Ce qui permet au magnétoscope de changer les canaux de votre récepteur DBS pendant l'enregistrement par minuterie.
Chaque méthode doit être réglée séparément. Pour régler la télécommande du magnétoscope se référer à la page 56. Pour régler la commande de récepteur DBS, aller à la page 20.
Commande de récepteur DBS (places suggérées)
CABLE
BOX
Raccordé à VIDEO/ AUDIO IN
REMARQUES:
La commande peut automatiquement changer les canaux du récepteur DBS quand le magnétoscope a été programmé en utilisant la programmation Express de la minuterie (Z p. 42). Comme la programmation satellite n'utilise pas de codes PlusCode, la commande ne peut pas changer les canaux du récepteur DBS pendant l'enregistrement par minuterie VCR Plus+.
Si un adaptateur de TV câblée est également utilisé, il est recommandé de raccorder le récepteur DBS aux prises d'entrée A/V du magnétoscope et l'adaptateur de TV câblée, à l'entrée d'antenne de votre magnétoscope.
Placer et raccorder la commande
PLACER LA COMMANDE
Placer la commande pour que le chemin entre son émetteur et le capteur de télécommande du récepteur DBS ne soit pas bloqué.
1
FIXER LA COMMANDE
Bien attacher en utilisant la bande adhésive fournie.
2
RACCORDER LE RÉCEPTEUR DBS AU MAGNÉTOSCOPE
La méthode de raccordement dépend du type de récepteur DBS que vous disposez.
3
Si votre récepteur DBS a des connecteurs AUDIO et VIDEO OUT …
… les raccorder aux connecteurs AUDIO et VIDEO IN de votre magnétoscope. Régler le magnétoscope sur le canal "L-1" pour les connecteurs AUDIO IN et VIDEO IN sur l'arrière du magnétoscope, ou le canal "F-1" pour les connecteurs AUDIO et VIDEO sur l'avant du magnétoscope pour utiliser le récepteur DBS.
Si votre récepteur DBS n'a pas de connecteurs AUDIO et VIDEO OUT …
… raccorder le connecteur de sortie d'antenne sur le récepteur DBS au connecteur ANTENNA IN sur l'arrière de votre magnétoscope. Régler le syntonisateur du magnétoscope sur le même canal que la sortie RF du récepteur DBS. (Voir également la page 20.)
REMARQUE:
Se reporter au manuel d'instructions de votre récepteur DBS pour le raccordement.
RACCORDER LA COMMANDE AU MAGNÉTOSCOPE
Raccorder au connecteur CABLE BOX de votre magnétoscope.
4
20 FR
POWER
CH
MENU
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV).
OK
POWER
123 456
89
7
0
2
4
Régler le canal de sortie du récepteur DBS et la marque du récepteur DBS
METTRE EN MARCHE LE RÉCEPTEUR DBS
Sélectionner un canal autre que le canal 55, 100 ou 205 sur votre récepteur DBS.
JOG
SHATTLE
1
METTRE EN MARCHE LE MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
Régler le magnétoscope sur le canal (3 ou 4 ou F-1
2
ou L-1) sur lequel les signaux du récepteur DBS sont reçus.
AVOIR ACCÈS AU MENU SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU.
3
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE RÉGLAGE INITIAL
Appuyer sur CH déplacer la barre illuminée (flèche) sur "RÉGLAGE
4
INITIAL", puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
5
ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour
MENU
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE
1
3
OK
SHUTTLE PLUS
RÉGLAGE DU RÉCEPTEUR DBS
Appuyer sur CH SHUTTLE PLUS %fi pour
5
déplacer la barre illuminée (flèche) sur "RÉGL. RÉCEPTEUR DBS", puis appuyer sur OK ou
SHUTTLE PLUS
#
.
5
ou sur
=RÉGL. RÉCEPTEUR DBS
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGLAGE INITIAL
RÉGL. HORLOGE LANGAGE FRANCAIS RÉGL. CANAL GUIDE RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE
NUMBER
CH
OK
123 456
89
7
0
2
4
FR 21
SÉLECTIONNER LE CANAL DE SORTIE DU RÉCEPTEUR DBS
Votre sélection dépend du raccordement entre votre
6
récepteur DBS et votre magnétoscope.
JOG
SHATTLE
Si votre récepteur DBS est raccordé à votre magnétoscope en utilisant un raccordement RF …
… appuyer sur CH sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que le numéro de canal représentant la sortie du récepteur DBS (CH3 – CH4) apparaisse sur l'écran.
Si votre récepteur DBS est raccordé aux connecteurs AUDIO/VIDEO du panneau avant de votre magnétoscope …
… appuyer sur CH jusqu'`à ce que "MARCHE A-1 (AVANT)" apparaisse sur l'écran.
Si votre récepteur DBS est raccordé aux connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière de votre magnétoscope …
… appuyer sur CH jusqu'à ce que "MARCHE L-1 (ARRIÈRE)" apparaisse sur l'écran.
5
ou
5
ou sur SHUTTLE PLUS
5
ou sur SHUTTLE PLUS
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE MARQUE DU RÉCEPTEUR DBS
Appuyer sur OK.
RÉGL. RÉCEPTEUR DBS
ARRÊT
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
%fi
%fi
1
3
SHUTTLE PLUS
REMARQUES:
Il est possible que la commande ne fonctionne pas avec tous les types de récepteur DBS.
Si votre récepteur DBS ne répond pas au code, vous ne pouvez pas utiliser la commande pour changer les canaux satellites. Dans ce cas, bien laisser le récepteur DBS en marche et syntonisé sur le bon canal avant le début prévu de l'enregistrement par minuterie.
Le magnétoscope peut changer le canal satellite par la commande seulement pendant l'enregistrement par minuterie.
Si votre récepteur DBS ne peut pas être commandé par une télécommande (s'il n'a pas de capteur de télécommande), vous ne pouvez pas utiliser la commande pour changer ses canaux. Bien laisser le récepteur DBS en marche et syntonisé sur le bon canal avant le début prévu de l'enregistrement par minuterie.
OK
7
ENTRER LA MARQUE DU RÉCEPTEUR DBS
Appuyer sur les touches
NUMBER appropriées
8
pour entrer le code du récepteur DBS à partir de la liste suivante, puis appuyer sur OK.
MARQUE CODE
JVC (DISH Network) 51 ECHOSTAR (DISH Network) 51 PRIMESTAR 50 SONY (DSS) 41 RCA (DSS) 40
Après pression sur OK, le programme actuellement reçu à travers le récepteur DBS apparaîtra pendant 10 secondes environ.
Si le canal du récepteur DBS passe au canal indiqué ci-dessous pour la marque de votre récepteur DBS, le réglage est terminé. Appuyer sur OK et "RÉCEPTEUR DBS POSITION EN MARCHE" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes environ, puis l'écran normal apparaît.
RCA ou SONY [ 205 PRIMESTAR [ 55 ECHOSTAR ou JVC [ 100
Si le canal du récepteur DBS n'a pas changé comme indiqué ci-dessus, appuyer sur CH
%fi
PLUS
"NON", puis appuyer sur OK. Entrer de nouveau le code correct.
pour déplacer la barre iluminée (flèche) sur
RÉGL. DE LA MARQUE DBS
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
APRÈS (OK) POUR ÉSSAÍE
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
5
4 0
ou
SHUTTLE
22 FR
STOP/EJECT
PLAY
PLAY
STOP
SHUTTLE
LECTURE ET ENREGISTREMENT SIMPLES
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV).
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
1
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement.
Le compteur est automatiquement remis à “0:00:00”.
Si la languette de sécurité d’enregistrement de la
cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement.
REW (Rewind)
123 456
89
7
0
1
3
2
4
FF (Fast-Forward)
JOG
SHATTLE
TROUVER LE DÉBUT DU PROGRAMME
Si la bande est avancée au delà du point de début, appuyer sur REW ou tourner la bague SHUTTLE sur la
2
gauche et la relâcher. Pour faire défiler en avant, appuyer sur FF ou tourner la bague SHUTTLE sur la droite et la relâcher.
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur PLAY. “VIDEO CALIBRATION” apparaît sur l’écran quand "CALIBRA. VIDÉO" est réglé sur
3
"MARCHE" (Z p. 32).
ARRÊTER LA LECTURE
Appuyer sur STOP ou STOP/EJECT. Puis appuyer sur STOP/EJECT pour retirer la cassette.
4
Cassettes utilisables
VHS standard T-30 (ST-30**) T-60 (ST-60**) T-90 T-120 (ST-120**) T-160 (ST-160**) ST-210**
Compact VHS* TC-20 (ST-C20**) TC-30 (ST-C30**) TC-40 (ST-C40**)
* Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent
être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
** Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS
et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
Enregistrement
PLAY
REC
CH
STOP
TV/VCR
ENTER
SP/EP
STOP/EJECT
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement est intacte. Si ce n’est pas le cas, couvrir l’emplacement
1
avec de la bande adhésive avant d’introduire la cassette.
FR 23
simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV).
PAUSE
(HR-S3600 seulement)
NUMBER
123 456
89
7
0
1
2
4
CH
SP/EP
SÉLECTIONNER LE CANAL À ENREGISTRER
Appuyer sur CH 5∞ (+/–). Ou appuyer sur les touches NUMBER appropriées puis sur ENTER. (Le canal
2
change au bout de quelques secondes que vous appuyez sur ENTER ou pas.)
Si vous utilisez le raccordement RF, en appuyant sur la touche TV/VCR, sélectionner le mode VCR pour visionner le programme à enregistrer.
RÉGLER LA VITESSE
JOG
SHATTLE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/EP pour régler la vitesse d’enregistrement.
3
COMMENCER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur REC et maintenir pressé en appuyant sur PLAY de la télécommande, ou appuyer sur REC sur le
4
panneau avant du magnétoscope.
L’étalonnage vidéo actif prend place au début du premier enregistrement SP et du premier enregistrement EP après introduction de la cassette quand "CALIBRA. VIDÉO" est réglé sur "MARCHE" (Z p. 32).
FAIRE UNE PAUSE/REPRISE D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur PAUSE. Appuyer sur PLAY pour reprendre l’enregistrement.
5
Pendant le mode de pause d'enregistrement, vous pouvez changer le canal en utilisant les touches CH 5∞ (+/–) ou NUMBER.
L'étalonnage vidéo actif n'a pas lieu si la vitesse de la bande est changée pendant le mode de pause d'enregistrement.
REC
PLAY
PAUSE
3
ARRÊTER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur STOP ou STOP/EJECT. Puis appuyer sur STOP/EJECT pour retirer la cassette.
6
Prévention d’effacement accidentel
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive.
Languette de sécurité d’enregistrement
24 FR
SHUTTLE
JOG
PLAY
CH
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT
Fonctions de lecture
PLAY
PAUSE
Arrêt sur image/lecture image par image
FAIRE UNE PAUSE PENDANT LA LECTURE
Appuyer sur PAUSE. S'il y a des instabilités verticales, utiliser les touches CH 5 (+) ou ∞ (–) pour corriger
1
l'image.
LIRE IMAGE PAR IMAGE
Tourner la molette JOG vers la droite pour la lecture image par image avant, ou vers la gauche pour la
2
JOG
SHATTLE
lecture image par image inverse.
OU
Appuyer plusieurs fois sur PAUSE pour avancer d'une image à la fois.
OU
Appuyer plusieurs fois sur SHUTTLE PLUS £ pour la lecture image par image en avant ou sur SHUTTLE PLUS pour la lecture image par image inverse.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
123
2
456
89
7
0
4
CH
SKIP SEARCH
1
FF
REW
PAUSE
3
SHUTTLE PLUS
REMARQUE: Se référer à la suite pour les opérations décrites ci-dessus.
Arrêt sur image
Modes de la bague SHUTTLE
Recherche avant : 3 étapes Ralenti : 2 étapes
R
i
a
t
l
n
e
e
l
a
R
e
v
n
i
e
r
u
e
t
s
c
r
e
e
L
v
n
i
e
h
c
e
r
s
e
r
h
e
c
v
e
n
i
R
n
t
i
e
s
r
Ralenti inverse : 2 étapes
L
e
Recherche inverse : 3 étapes
c
t
u
r
e
R
e
c
a
h
v
e
a
r
n
c
t
h
e
inverse avant
Recherche
inverse
3 étapes
Ralenti/ralenti inverse
PASSER EN LECTURE AU RALENTI
Pour le ralenti les mains libres, appuyer et relâcher sur
SHUTTLE PLUS pendant la lecture pour réduire la
1
vitesse en sens avant. Continuer à appuyer et relâcher sur SHUTTLE PLUS pour sélectionner les différents modes de ralenti, ralenti inverse, lecture inverse et recherche inverse.
OU
Pendant la lecture ou l'arrêt sur image, tourner la bague SHUTTLE vers la droite pour le ralenti avant, ou vers la gauche pour le ralenti inverse.
OU
Pendant l'arrêt sur image, presser et maintenir SHUTTLE PLUS £ pour le ralenti avant, ou presser et maintenir SHUTTLE PLUS pour le ralenti inverse. Relâcher
pour revenir en arrêt sur image.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
C
H
V
+
T
SHUTTLE
T
PLUS
Lecture
inverse
V
V
O
L
Ralenti inverse
2 étapes
T
V
C
H
Ralenti
2 étapes
+
L
O
V
V
T
Lecture
Recherche
avant
4 étapes
FR 25
Recherche à vitesse variable/lecture inverse
PASSER EN RECHERCHE À VITESSE VARIABLE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague SHUTTLE vers la droite pour la recherche à vitesse variable avant, ou vers la gauche pour la
1
recherche à vitesse variable inverse.
OU
Pendant la lecture, appuyer momentanément sur SHUTTLE PLUS ™ ou £.
Pour augmenter la vitesse dans le sens avant, appuyer et relâcher plusieurs fois sur £ pour sélectionner les différents modes de recherche avant.
Pour réduire la vitesse dans le sens avant, appuyer et relâcher sur ™.
Pour lire au ralenti inverse, et en mode de lecture inverse, continuer à appuyer sur ™ après sélection de tous les modes de ralenti avant.
Pour revenir en lecture normale, appuyer sur PLAY.
Recherche de saut
PASSER DES SECTIONS NON VOULUES
Appuyer sur SKIP SEARCH de 1 à 4 fois pendant la lecture. Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale
1
reprend automatiquement.
REMARQUES:
Pour revenir en lecture normale pendant la recherche de saut, appuyer sur
Si le menu de recherche apparaît, voir la page 30.
PLAY
.
Recherche indexée
Des codes d'indexation sont placés sur la bande au début de chaque enregistrement. Vous pouvez trouver et lancer automatiquement la lecture à partir du début de tout enregistrement en utilisant la fonction de recherche indexée.
LANCER LA RECHERCHE
Alors que la bande est arrêtée, appuyer sur SHUTTLE PLUS ou £ (¤ ou #).
1
AVOIR ACCÈS À UN CODE ÉLOIGNÉ
Pour accéder à un enregistrement situé 2 à 9 codes d’indexation plus loin, appuyer plusieurs fois sur
SHUTTLE PLUS ou £ (¤ ou #) jusqu’à ce que
2
le nombre correct soit affiché sur l’écran (seulement si "SUPERPOSER" est réglé sur "MARCHE" (Z p. 29). La lecture commence automatiquement quand l’enregistrement désiré est localisé.
Si nécessaire, lorsque la lecture commence, appuyer sur REW ou FF pour trouver le tout début du programme désiré en recherche visuelle.
REMARQUE:
Un code d'indexation n'est pas placé sur la bande quand l'enregistrement est pausé puis repris.
Recherche à grande vitesse
PASSER EN RECHERCHE À GRANDE VITESSE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague SHUTTLE complètement sur la droite pour la
1
recherche à grande vitesse avant, ou sur la gauche pour la recherche à grande vitesse inverse. En relâchant
SHUTTLE l'arrêt sur image reprend.
OU
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur FF pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur REW pour la recherche à grande vitesse inverse.
La vitesse de recherche correspond à 7 fois la vitesse de lecture normale en mode d’enregistrement SP et à 21 fois la vitesse de lecture normale en mode d’enregistrement EP.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
REMARQUE:
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, maintenir pressé FF ou
REW
. Lorsque la touche est relâchée, la lecture normale
reprend.
Alignement manuel
Lorsque la lecture commence, la fonction d’alignement automatique du magnétoscope est engagée. Si des parasites d’alignement apparaissent dans l'image, vous pouvez forcer cette fonction et faire le réglage manuellement.
PASSER EN MODE D’ALIGNEMENT MANUEL
Pendant la lecture, appuyer simultanément sur les touches CH5 et ∞ en façade du magnétoscope pour
1
annuler le mode d’alignement automatique et permettre le réglage en alignement manuel.
AJUSTER MANUELLEMENT L’ALIGNEMENT
Appuyer sur CH5 (+) ou ∞ (–) du panneau avant du magnétoscope ou de la télécommande. Appuyer
2
légèrement pour un ajustement fin, ou appuyer et maintenir pour un ajustement grossier. Regarder l’écran et continuer à ajuster jusqu’à ce que la qualité optimale de l’image et du son soit obtenue.
REPASSER EN ALIGNEMENT AUTOMATIQUE
Appuyer simultanément sur les touches CH5 et ∞ en façade du magnétoscope.
3
En repassant en alignement automatique, l'étalonnage vidéo est automatiquement activé.
REMARQUES:
Pour obtenir une image fixe sans parasites, il peut être nécessaire d'ajuster l'alignement en lecture au ralenti puis de passer en pause.
L’alignement manuel est possible pendant le ralenti les mains libres. Pendant le ralenti les mains libres, appuyer simplement sur CH 5 ou sur la télécommande pour ajuster l’alignement.
(+)
ou ∞
(–)
sur le panneau avant du magnétoscope
26 FR
MENU
OK
CH
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Contrôle de l'image
Cette fonction vous aide à ajuster la qualité de l'image de lecture en fonction de vos préférences. * Le réglage par défaut est "AUTO".
MENU
123 456
89
7
0
1
3
JOG
SHATTLE
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "FIXER FONCTION" en appuyant sur CH
2
PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
CHOISIR LE MODE DE REGLAGE DE COMMANDE DE
2
4
OK
L'IMAGE
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "CONTROLE IMAGE" en appuyant sur CH
SHUTTLE PLUS appuyer OK ou SHUTTLE PLUS # pour choisir le
mode désiré.
AUTO*: Normalement choisir "AUTO".
MONTAGE: Choisir pour la copie de cassettes. VELOUTÉE: Choisir pour ovtenir une image douce. PRONONCÉ: Choisir pour obtenir une image nette.
5
ou
%fi
, puis
Il ajuste automatiquement la qualité de l'image. * Quand "CALIBRA. VIDÉO" est réglé sur
(Z p. 32)
ARRÊT possible de choisir "NORM" au lieu de "AUTO".
5
ou SHUTTLE
FONCTIONS
CALIBRA. VIDÉO MARCHE
=CONTROLE IMAGE AUTO
MINUTERIE AUTO. ARRÊT SUPERPOSER MARCHE SP
=EP MINUTERIE ARRÊT
STABILISATEUR VIDÉO NON
PAGE SUIVANTE APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
, il est uniquement
SHUTTLE PLUS
REMARQUES:
Quand le mode "MONTAGE", "VELOUTEE" ou "PRONONCE" est choisi, ce mode ne change pas jusqu'a ce qu'il soit choisi de nouveau.
Quand MONTAGE est choisi pour copier des cassettes, s'assurer de choisir "AUTO" (ou "NORM" quand "CALIBRA. VIDÉO" est regle sur "ARRET") apres avoir fini la copie.
REVENIR À L'ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUE:
Choisir "MONTAGE" pour la copie de cassettes. Voir page 50.
FR 27
Sélection de la piste son
Votre magnétoscope peut enregistrer simultanément deux pistes son (Hi-Fi et Normal) et lire la piste sélectionnée, ou les deux ensemble. Ou, en visionnant une bande préénregistrée qui contient deux programmes audio Hi-Fi séparés, vous pouvez choisir d'écouter l'une ou l'autre en sélectionnant "Hi-Fi G" ou "Hi-Fi D" à l'étape 3.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER FONCTION” en appuyant sur CH
2
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
SÉLECTIONNER LE MODE MONITEUR AUDIO
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur
3
"MONITEUR AUDIO" en appuyant sur CH sur SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour sélectionner le mode désiré.
a– Hi-Fi b– Hi-Fi G c- Hi-Fi D d- Normal e- Mix (Mélange)
"ENTRÉ AUX AVANT" apparaît seulement avec le HR-S4600U.
5
ou
5
ou sur SHUTTLE
FONCTIONS
=CALIBRA. VIDÉO MARCHE
CONTROLE IMAGE AUTO MINUTERIE AUTO. ARRÊT SUPERPOSER MARCHE SP
=EP MINUTERIE ARRÊT
STABILISATEUR VIDÉO NON
PAGE SUIVANTE APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
PAGE PRÉCEDENTE
SECOND AUDIO ARRÊT
=MONITEUR AUDIO HI-FI
MODE S-VHS MARCHE
AV COMPU–LINK MARCHE
ENTRÉ AUX AVANT VIDÉD
ENTRÉ AUX ARRI. VIDÉD
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
Stabilisateur vidéo
En activant le stabilisateur vidéo, vous pouvez corriger des vibrations verticales dans l'image en lisant des enregistrements EP instables qui ont été effectués sur un autre magnétoscope. Lorsque cette fonction est réglée sur "OUI", les vibrations verticales seront automatiquement corrigées. * Le réglage par défaut est "NON".
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "FIXER
2
FONCTION" en appuyant
5
sur CH PLUS %fi, puis appuyer
sur OK ou SHUTTLE PLUS
.
#
ou SHUTTLE
MENU PRINCIPAL
=FIXER FONCTION
RÉGL. DU SYNTONISATEUR RÉGLAGE INITIAL
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
ACTIVER LE STABILISATEUR VIDÉO
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur
3
"STABILISATEUR VIDÉO" en appuyant sur CH ou SHUTTLE PLUS puis appuyer OK ou
SHUTTLE PLUS
régler sur "OUI".
5
%fi
# pour
,
FONCTIONS CALIBRA. VIDÉO MARCHE CONTROLE IMAGE AUTO MINUTERIE AUTO. ARRÊT SUPERPOSER MARCHE SP
=EP MINUTERIE ARRÊT
=STABILISATEUR VIDÉO OUI
PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L'ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
Si la bande en lecture n’a pas de piste son Hi-Fi, la piste son Normal sera entendue quel que soit le choix que vous avez fait dans l'étape 3.
Si le raccordement RF est utilisé pour le téléviseur, même si le moniteur audio Hi-Fi est sélectionné, le son sera monophonique et sera reproduit sur les deux haut-parleurs.
REMARQUES:
Lorsque vous avez fini de visionner la bande, bien remettre sur "NON".
Quel que soit le réglage, cette fonction n'a aucun effet pendant l'enregistrement et pendant la lecture d'effets spéciaux.
Les indications du mode de superposition peuvent vaciller verticalement quand "STABILISATEUR VIDÉO" est réglé sur "OUI".
Pour voir les enregistrements avec les sous-titres, il faut régler la fonction Stabilisateur vidéo sur "NON".
28 FR
DISPLAY
STOP
PLAY
SHUTTLE
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Lecture répétée
POWER
REVIEW
123 456 7
C.RESET
1
REW
STOP
PLAY
PAUSE
89 0
3
POWER
2
TIMER
4
FF
PAUSE
SHUTTLE PLUS
Instant ReView
A la pression d’une touche, vous pouvez mettre en marche votre magnétoscope, rembobiner la bande et commencer à visionner le programme le plus récemment enregistré.
ACTIVER INSTANT REVIEW
Après s’être assuré que le mode de minuterie est à l’arrêt, appuyer sur REVIEW.
1
L’alimentation est mise en marche et le magnétoscope recherche le code d’indexation indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie, puis commence automatiquement la lecture.
Vous pouvez accéder à un programme de 2 à 9 codes d’indexation plus loin par rapport à la position courante sur la bande. Si, par exemple, vous avez 5 programmes enregistrés et que vous voulez regarder le 3ème, appuyer trois fois sur REVIEW.
Si nécessaire, lorsque la lecture commence, appuyer sur REW ou FF pour trouver le tout début du programme désiré en recherche visuelle.
Si la bande est déjà rembobinée lorsque REVIEW est pressée, la bande sera lue à partir du début. Il n'y aura pas de défilement rapide jusqu'à un point d'indexation.
La fonction Instant Review marchera également si l'alimentation du magnétoscope est en marche.
LANCER LA RÉPÉTITION
JOG
SHATTLE
Pendant la lecture, appuyer sur PLAY et maintenir pressé (jusqu’à ce que “ ” clignote sur le panneau
1
d’affichage avant), puis relâcher.
SP
VCR
La bande entière est lue 50 fois.
ARRÊTER LA RÉPÉTITION
Appuyer sur STOP n’importe quand pour arrêter.
2
REMARQUE:
Appuyer sur
PLAY, REW, FF, PAUSE
ou £ arrête également la lecture répétée.
ou
SHUTTLE PLUS
Remise à zéro du compteur
REMETTRE LE COMPTEUR À ZÉRO
Appuyer sur C.RESET.
1
REMARQUE:
En appuyant sur la touche changer l’affichage pour montrer la valeur du compteur, le numéro de canal, l’heure de l’horloge ou la durée de bande restante. (Le numéro de canal n’est pas affiché pendant la lecture.)
DISPLAY
, vous pouvez
Indicateur de position de bande
L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran quand, à partir du mode d’arrêt, vous appuyez sur
FF, REW, ou utilisez la bague SHUTTLE, ou effectuez une
recherche indexée ou Instant ReView. La position de " " par rapport à “B” (début) ou “E” (fin) vous montre où vous êtes sur la bande.
+++
BE
COUNT 0:33:27
REMARQUES:
"SUPERPOSER" doit être réglé sur "MARCHE", sinon l’indicateur n’apparaîtra pas (Z p. 29).
Il peut falloir quelques secondes pour que l'indicateur de position de bande soit affiché.
Mémoire de la fonction suivante
La mémoire de la fonction suivante “dit” au magnétoscope ce qu’il a à faire après le rembobinage de la bande. Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est en mode d’arrêt.
a– Pour le lancement automatique de la lecture après le
rembobinage …
… appuyer sur REW, puis appuyer sur PLAY dans les 2 secondes. b– Pour la coupure automatique de l’alimentation après le
rembobinage …
… appuyer sur REW, puis appuyer sur POWER dans les
2 secondes.
c– Pour l’attente de minuterie automatique après le
rembobinage …
… Appuyer sur REW, puis appuyer sur TIMER dans les 2 secondes.
REMARQUE:
Il n'est pas possible de sélectionner les fonctions de minuterie automatique si la languette de sécurité est retirée.
MENU
CH
OK
MENU
123 456
89
7
0
1
3
OSD
2
4
OK
FR 29
Surimpression
Cette fonction, commutable entre MARCHE et ARRÊT, détermine si les indicateurs de fonctionnement apparaîtront ou pas sur l’écran.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU
JOG
SHATTLE
MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER FONCTION” en appuyant sur CH
2
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
SÉLECTIONNER LE MODE DE RÉGLAGE "SUPERPOSER"
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “SUPERPOSER” en appuyant sur CH
3
puis sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour sélectionner le mode désiré. a– Sélectionner
"MARCHE" si vous voulez les indications opérationnelles surimprimées sur l'écran TV.
b– Sélectionner "ARRÊT" si
vous ne voulez pas des indications opérationnelles surimprimées sur l'écran.
5
ou sur SHUTTLE PLUS %fi,
5
ou sur SHUTTLE
FONCTIONS CALIBRA. VIDÉO MARCHE CONTROLE IMAGE AUTO MINUTERIE AUTO. ARRÊT
=SUPERPOSER MARCHE
SP
=EP MINUTERIE ARRÊT
STABILISATEUR VIDÉO NON PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
SHUTTLE PLUS
4
Pour rappeler une indication
1 Appuyer sur OSD.
n Toutes les indications correspondant à l’état courant
sont affichées sur l’écran pendant 5 secondes, laissant l’information de compteur et RECORD/PAUSE pendant le mode de pause d’enregistrement.
2 Appuyer de nouveau sur OSD pour effacer l’affichage.
n L'indication RECORD/PAUSE reste affichée sur
l'écran.
L’indication surimprimée sur l’écran TV vous dit ce que le magnétoscope fait.
Canal syntonisé ou mode AUX(iliaire)
Lorsque le canal est changé, le nouveau canal est affiché sur l’écran pendant 5 secondes.
Heure de l’horloge
Indication de programme stéréo
Indication de second programme audio
Indicateur de position de bande
Indicateurs de mode audio
CH 125 RECORD THU 12:00 AM PAUSE STEREO ] SP SAP
BE
NORM HI–FI COUNT –1:23:45
REMARQUES:
Si vous passez en mode de pause d’enregistrement, RECORD/ PAUSE est affiché que “SUPERPOSER” soit réglé sur “MARCHE” ou “ARRÊT”.
Si vous sélectionnez un canal sur lequel aucun signal n'est reçu, le numéro de canal est affiché quel que soit le mode de réglage "SUPERPOSER".
+++
INDEX-1
Valeur du compteur
Commutable en affichage de la durée de bande restante
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
Mode de fonctionnement
Lorsque le mode de fonctionnement est changé, le nouveau mode est affiché ­RECORD (5 s), PLAY (5 s), FF/REW (5 s si engagé à partir du mode d’arrêt), RECORD PAUSE (aussi longtemps que la Pause est engagée) et ITR *:** (5 s).
Indicateur de vitesse d’enregistrement
Marque de “cassette chargée”
Lorsqu’une cassette est chargée, la marque est affichée pendant 5 secondes. Elle clignote quand la touche EJECT du magnétoscope est pressée.
Indicateur INDEX
30 FR
PLAY
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Movie Advance
Cette fonction vous aide à localiser certaines parties de films
1
SKIP SEARCH
préenregistrés (en location ou achetés) et marche de deux façons.
Vous pouvez passer au début du film, sautant toutes les présentations.
Vous pouvez faire défiler rapidement la bande jusqu'au début de la présentation suivante, ainsi vous pouvez sauter les présentations une par une.
MENU
3
OK
SHUTTLE PLUS
ATTENTION
Movie Advance et Movie Advance-précédent ne fonctionnent qu'avec des cassettes préenregistrées qui ont été enregistrées en mode SP, et qui n'ont pas de languette de sécurité. Si le magnétoscope détecte le mode EP après que vous avez appuyé sur OK à l'étape 4, l'écran suivant apparaît.
MOVIE ADVANCE
MOVIE ADVANCE NE PEUT PAS ÊTRE SÉLECTIONNÉE POUR EP
APP. (SKIP) POUR ANNULER
La recherche par saut fonctionnera pour des cassettes préenregistrées en mode EP.
Lorsque "MOVIE ADVANCE" est sélectionné...
Si vous voulez arrêter la recherche pour le début du film,
appuyer simplement sur SKIP SEARCH ou STOP.
Lorsque "MOVIE ADVANCE–PRÉCÉDENT" est sélectionné...
Si SKIP SEARCH a été pressé par inadvertance, presser
de nouveau pour reprendre la lecture normale.
Alors que le magnétoscope recherche la prochaine présentation, si vous voyez une présentation que vous voulez visionner, appuyer sur SKIP SEARCH et le magnétoscope passera immédiatement au début de cette présentation.
Si le magnétoscope commence à rembobiner une présentation que vous ne voulez pas visionner, appuyer sur SKIP SEARCH pour lancer la recherche de la présentation suivante.
CHARGER UNE CASSETTE
Introduire dans le magnétoscope une cassette qui a un film préenregistré (en location ou acheté), sans languette
1
de sécurité. La lecture commence automatiquement.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DU MENU DE RECHERCHE
Appuyer sur SKIP SEARCH.
2
SÉLECTIONNER LE MODE
Appuyer sur CH SHUTTLE PLUS %fi pour
3
déplacer la barre illuminée (flèche) sur votre choix. a– Sélectionner "MOVIE
ADVANCE" si vous voulez avancer directement au début du film.
b– Sélectionner "MOVIE ADVANCE – PRÉCÉDENT" si
vous voulez avancer jusqu'au début de la présentation suivante.
c– Sélectionner "SAUT DE RECHERCHE" si on ne
souhaite pas effectuer Movie Advance, puis appuyer sur OK et le magnétoscope entre en mode d'arrêt. Pour activer la fonction de recherche de saut, voir la page 25.
EFFECTUER MOVIE ADVANCE
a– Si vous avez sélectionné "MOVIE ADVANCE" à
l'étape 3 et appuyez sur OK, l'écran suivant
4
apparaîtra avec un fond bleu. Le magnétoscope rebobinera la bande au début, puis lancera la lecture accélérée jusqu'au début du film. "PRÊT" apparaîtra en clignotant quand le magnétoscope détecte le début du film et le mode d'arrêt sera engagé. Appuyer sur PLAY pour regarder le film.
MOVIE ADVANCE
RECHERCHE DU COMMENCEMENT DE FILM
5
ou
MENU DE RECHERCHE
=MOVIE ADVANCE
MOVIE ADVANCE–PRÉCÉDENT SAUT DE RECHERCHE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APP. (SKIP) POUR ANNULER
MOVIE ADVANCE
PRÊT
REMARQUES:
Normalement, il y a une période de noir sans audio au début et à la fin des présentations. La fonction Movie Advance détecte ces parties où l'image fond au noir et l'audio fond au silence, et lance la lecture accélérée pour sauter les présentations détectées.
Certaines présentations peuvent ne pas être détectées et Movie Advance peut ne pas fonctionner correctement.
Le réglage que vous sélectionnez à l'étape 3 reste effectif jusqu'à ce que la cassette soit éjectée.
Brevets pendants
APPUYEZ (PLAY) POUR DÉPART
APP. (STOP) POUR ANNULER
b– Si vous avez sélectionné "MOVIE ADVANCE –
PRÉCÉDENT" à l'étape 3 et appuyez sur OK, le magnétoscope fait défiler rapidement la bande au début de la présentation suivante et la lecture normale revient quand le début est détecté. Chaque pression sur SKIP SEARCH fait défiler rapidement la bande au début de la présentation suivante, sautant par conséquent une présentation à la fois. La bande défilera en recherche avant un peu après le début de la présentation suivante, puis la recherche changera de sens jusqu'au début de la présentation et la lecture commencera.
APP. (STOP) POUR ANNULER
MENU
CH
OK
MENU
PLAY
PLAY
123 456
89
7
0
1
3
FR 31
Lecture AV COMPU LINK
Votre magnétoscope est compatible avec des éléments AV COMPU LINK de JVC, comprenant des amplificateurs (ou des récepteurs) et des téléviseurs. AV COMPU LINK offre une commande en une touche des appareils audio et vidéo qui sont reliés via leurs connecteurs AV COMPU LINK.
JOG
SHATTLE
2
4
Par exemple: Chargez simplement une cassette dans le magnétoscope et appuyez sur PLAY et les appareils AV COMPU LINK se mettent automatiquement en marche, le mode AV du téléviseur est sélectionné et le magnétoscope passe en mode de lecture. (PLAY n'a pas besoin d'être pressé si la languette de sécurité d'enregistrement de la cassette est retirée.)
F
AIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder votre magnétoscope à un appareil AV COMPU LINK comme montré dans l’illustration de la colonne de gauche.
1
Le câble à mini-fiche est un cordon avec une mini­fiche mono de 3,5 mm à chaque extrémité.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION
OK
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER FONCTION” en appuyant sur CH
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
3
5
ou sur SHUTTLE
Exemple
Câble audio/vidéo (fourni)
AUDIO IN (Entrée audio)
Votre magnétoscope
VIDEO IN (Entrée vidéo)
Téléviseur
AV COMPU LINK
SHUTTLE PLUS
AUDIO OUT (Sortie audio)
REMOTE PAUSE/
VIDEO OUT (Sortie vidéo)
AV COMPU LINK II (Magnétoscope uniquement)
AV COMPULINK
Câble à mini-fiche (non fourni)
PERMETTRE LA LECTURE AV COMPU LINK
FONCTIONS
5
ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour
PAGE PRÉCEDENTE SECOND AUDIO ARRÊT MONITEUR AUDIO HI-FI MODE S-VHS MARCHE
=AV COMPU–LINK MARCHE
ENTRÉ AUX AVANT VIDÉD ENTRÉ AUX ARRI. VIDÉD
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
Appuyer sur CH déplacer la barre illuminée (flèche) sur “AV COMPU­LINK”, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour
4
régler sur "MARCHE".
=CALIBRA. VIDÉO MARCHE
CONTROLE IMAGE AUTO MINUTERIE AUTO. ARRÊT SUPERPOSER MARCHE SP
=EP MINUTERIE ARRÊT
STABILISATEUR VIDÉO NON
PAGE SUIVANTE APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
"ENTRÉ AUX AVANT" apparaît seulement avec le HR-S4600U.
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
EFFECTUER LA LECTURE AV COMPU LINK
Introduire simplement une cassette et appuyer sur PLAY (si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement).
6
Les appareils reliés sont mis en marche, et le téléviseur est réglé automatiquement sur son mode AV!
REMARQUE:
Le raccordement varie en fonction du type de téléviseur JVC que vous avez. Veuillez vous reporter au manuel d’instructions du téléviseur en faisant ce raccordement.
32 FR
POWER
CH
MENU
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Étalonnage vidéo actif
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV).
OK
POWER
L'étalonnage vidéo actif contrôle l'état de la bande pendant l'enregistrement et la lecture, et compense pour une reproduction médiocre pour offrir les images d'enregistrement et de lecture de la meilleure qualité. *Le réglage par défaut est “MARCHE”.
Préparatifs
METTRE EN MARCHE LE MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
2
JOG
SHATTLE
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "FIXER
3
FONCTION" en appuyant
5
sur CH PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS
#
.
ou SHUTTLE
MENU PRINCIPAL
=FIXER FONCTION
RÉGL. DU SYNTONISATEUR RÉGLAGE INITIAL
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MENU
123 456
89
7
0
1
3
2
4
OK
SHUTTLE PLUS
SÉLECTIONNER LE MODE D'ÉTALONNAGE VIDÉO ACTIF
Appuyer sur CH5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour
4
déplacer la barre illuminée (flèche) sur "CALIBRA. VIDÉO", puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS pour régler sur "MARCHE" ou "ARRÊT".
=CALIBRA. VIDÉO MARCHE
#
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REMARQUE:
Pour enregistrer ou lire des bandes enregistrées sur ce magnétoscope, régler l'étalonnage vidéo actif sur "MARCHE".
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
FONCTIONS
CONTROLE IMAGE AUTO MINUTERIE AUTO. ARRÊT SUPERPOSER MARCHE SP
=EP MINUTERIE ARRÊT
STABILISATEUR VIDÉO NON PAGE SUIVANTE
FR 33
PLAY
REC
PLAY
Enregistrement
Effectuer les étapes 1 à 3 de la page 23 (“Enregistrement simple”) avant de continuer.
PAUSE
REC
123 456
89
7
0
1
2
4
PAUSE
3
Lecture
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé la lecture.
Effectuer les étapes 1 et 2 de la page 22 ("Lecture simple") avant de continuer.
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur PLAY.
Le magnétoscope ajuste
1
la qualité d’image de lecture en fonction de la qualité de la bande utilisée.
VIDEO CALIBRATION
REMARQUES:
En utilisant des bandes de location, ou des bandes enregistrées sur d’autres magnétoscopes, régler “CALIBRA. VIDÉO” sur “MARCHE” ou “ARRÊT” comme désiré à l’étape 4 de la procédure des préparatifs pour donner la meilleure image (Z p. 32).
L’écran d’étalonnage vidéo n’apparaît seulement qu’au début de l’alignement automatique. Bien que l’écran n’apparaisse pas après cela, la fonction d’étalonnage vidéo actif est opérationnelle.
Pour afficher l'écran d'étalonnage vidéo actif, "SUPERPOSER" doit être réglé sur “MARCHE” ou l’écran d’étalonnage vidéo actif n’apparaîtra pas (Z p. 29).
JOG
SHATTLE
COMMENCER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur REC et tout en maintenant pressé,
1
appuyer sur PLAY de la télécommande ou appuyer sur REC sur le panneau avant du magnétoscope.
Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer la qualité de la bande utilisée, puis l’enregistrement commence avec le niveau d’image optimisé.
REMARQUES:
L’étalonnage a lieu
immédiatement avant le premier enregistrement SP et le premier enregistrement EP après introduction de la cassette. Il ne prend pas place pendant l’enregistrement.
Dans le cas d’un enregistrement par minuterie,
l’étalonnage prend place pour le mode SP et le mode EP avant le premier enregistrement par minuterie après introduction de la cassette (quelle que soit la vitesse de la bande sélectionnée pour cet enregistrement).
Une fois que la cassette est éjectée, les données
d’étalonnage sont effacées. La prochaine fois qu’une cassette est utilisée pour l’enregistrement, l’étalonnage est à nouveau effectué.
Alors que l'étalonnage vidéo actif est en cours, la
touche
PAUSE
Pour afficher l'écran d'étalonnage vidéo actif,
"SUPERPOSER" doit être réglé sur “MARCHE” ou l’écran d’étalonnage vidéo actif n’apparaîtra pas (Z p. 29).
ATTENTION
n Comme l’étalonnage a lieu avant que l’enregistrement
commence réellement, il y a un retard de 7 secondes environ après avoir appuyé sur REC et PLAY sur la télécommande, ou sur REC sur le magnétoscope. Pour être sûr d’enregistrer la séquence ou le programme voulu complètement, effectuer d’abord les étapes suivantes:
1) Appuyer sur PAUSE et maintenir pressé, puis appuyer sur REC pour passer en mode de pause d’enregistrement.
Le magnétoscope contrôle alors automatiquement
l’état de la bande et, après 7 secondes environ, repasse en mode de pause d’enregistrement.
2) Appuyer sur PLAY pour lancer l’enregistrement.
n Si vous voulez éviter l’étalonnage vidéo actif et lancer
directement l’enregistrement, régler “CALIBRA. VIDÉO” sur “ARRÊT” dans l’étape 4 de la procédure des préparatifs (Z p. 32).
est sans effet.
PENDANT L'ÉTALONNAGE
START END
+++
+++
ACTIVE VIDEO CALIBRATION
ÉTALONNAGE TERMINÉ
START END
+++
ACTIVE VIDEO CALIBRATION
+
+
+
34 FR
OSD
TV/VCR
TV/VCR
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Fonctions d'enregis-
Afficher la durée d’enregistrement écoulée
REMETTRE LE COMPTEUR À ZÉRO
Avant que l’enregistrement commence, appuyer sur C.RESET. Le compteur est remis à zéro et affiche la durée écoulée exacte comme la bande défile.
1
trement
(HR-S3600U seulement)
123 456
89
7
C.RESET
1
0
Regarder un programme pendant l’enregistrement d’un autre
PASSER EN MODE TV
Pendant l’enregistrement …
Appuyer sur TV/VCR. L'indicateur VCR du
1
magnétoscope s'éteint. (Si vous utilisez le raccordement RF (Z p. 6) pour visionner la sortie de votre magnétoscope, l'émission TV étant enregistrée disparaît.)
Si vous utilisez le raccordement AV (Z p. 6) pour visionner la sortie de votre magnétoscope, changer le mode d'entrée du téléviseur de AV en TV.
SÉLECTIONNER LE CANAL À VISIONNER
Utiliser le sélecteur de canal du téléviseur pour régler la chaîne que vous voulez regarder.
2
2
4
DISPLAY
AFFICHER LA DURÉE ÉCOULÉE SUR L’ÉCRAN
Pendant l’enregistrement, appuyer sur OSD n’importe quand pour voir la durée écoulée. Toutes les indications correspondant à l’état courant du
2
JOG
SHATTLE
magnétoscope sont affichées pendant 5 secondes. L’affichage du compteur reste sur l’écran, indiquant la durée écoulée. Appuyer de nouveau sur OSD pour retirer l’affichage.
S’assurer que “SUPERPOSER” est réglé sur “MARCHE” (Z p. 29).
Les indications ne sont pas enregistrées.
Appuyer sur DISPLAY pour changer l'affichage sur
"COUNT" si "REMAIN" est affiché.
Affichage de la durée de bande restante
AFFICHER LES INFORMATIONS DU COMPTEUR
Appuyer sur OSD. Toutes les indications correspondant à l’état courant du magnétoscope sont affichées pendant 5 secondes. L’affichage
1
du compteur reste sur l’écran, indiquant la durée écoulée.
AFFICHER LA DURÉE DE BANDE RESTANTE
Appuyer sur DISPLAY jusqu’à ce que “REMAIN” apparaisse sur l’écran. La durée de bande restante approximative apparaît sur l’écran du téléviseur et
2
également sur le panneau d’affichage du magnétoscope avec l'indicateur " ".
La durée de bande restante est calculée à partir de la vitesse de la bande (SP ou EP) utilisée. La durée restante indiquée est seulement une estimation.
Appuyer sur DISPLAY pour changer l'affichage sur écran de "REMAIN" à "COUNT" et vice versa; et pour montrer la valeur du compteur, le numéro de canal, l'heure de l'horloge ou la durée de bande restante sur le panneau d'affichage avant. Puis le numéro de canal ne sera pas affiché lorsque le magnétoscope lit une cassette.
SORTIR DE L’AFFICHAGE
Appuyer de nouveau sur OSD.
3
REMARQUES:
"SUPERPOSER" doit être réglé sur "MARCHE", sinon l'affichage sur écran n'apparaîtra pas (Z p. 29).
Au début de la bande, cette estimation peut ne pas être précise. Toutefois, comme la bande est utilisée et que la durée de bande restante diminue, l'estimation devient plus précise.
En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des moments où la valeur de la durée de bande restante n'apparaît pas immédiatement, ou n'est pas correcte. "- - : - -" peut quelquefois apparaître, ou l'affichage peut clignoter par moment.
L'indication de durée de bande restante n'est pas précise en utilisant des cassettes VHS-C avec l'adaptateur VHS-C.
FR 35
CH
MENU
OK
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
JOG
SHATTLE
1
MENU
3
OK
SHUTTLE PLUS
S-VHS (Super VHS), S-VHS ET et VHS
Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS, S-VHS ET ou en VHS.
Le S-VHS vous permet de faire des enregistrements vidéo de haute qualité avec une résolution horizontale de 400 lignes, ceci en comparaison avec les 240 lignes de résolution des enregistrements VHS ordinaires. Pour obtenir la plus haute qualité d'image, nous vous recommandons d'enregistrer dans le mode S-VHS.
En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d'enregistrer et de lire avec la qualité d'image S-VHS sur des cassettes VHS avec ce magnétoscope. Pour des détails, se référer à la page 36.
Pour enregistrer en S-VHS;
effectuer les étapes 1 à 4 pour régler "S-VHS MODE" sur
"MARCHE".
Puis, introduire une cassette marquée "S-VHS". L'indicateur S­VHS s'allumera.
Le mode d'enregistrement S-VHS sera sélectionné automatiquement.
Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS;
appuyer sur S-VHS ET pour régler sur "MARCHE".
Z "Super VHS ET" à la page 36.
Pour enregistrer en VHS;
introduire une cassette marquéee "VHS".
appuyer sur S-VHS ET pour régler sur "ARRÊT".
Le mode d'enregistrement VHS sera sélectionné automatiquement quel que soit le réglage de l'écran de mode S-VHS.
Vous pouvez également enregistrer en VHS sur des cassettes S­VHS. Pour le faire;
après introduction d'une cassette "S-VHS". L'indicateur S-VHS s'allumera.
Puis, effectuer les étapes 1 à 4 pour régler "S-VHS MODE" sur "ARRÊT"; l'indicateur S-VHS s'éteindra.
Le mode d'enregistrement VHS sera sélectionné.
1
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION
Appuyer sur CH déplacer la barre illuminée (flèche) sur "FIXER
2
FONCTION", puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS
#
.
5
ou SHUTTLE PLUS %fi pour
SÉLECTIONNER MODE S-VHS
Appuyer sur CH SHUTTLE PLUS %fi pour
3
déplacer la barre illuminée (flèche) sur "MODE S-VHS", puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour régler sur "MARCHE" ou "ARRÊT".
"ENTRÉ AUX AVANT" apparaît seulement avec le HR-S4600U.
5
ou
FONCTIONS
=CALIBRA. VIDÉO MARCHE
CONTROLE IMAGE AUTO MINUTERIE AUTO. ARRÊT SUPERPOSER MARCHE SP
=EP MINUTERIE ARRÊT
STABILISATEUR VIDÉO NON
PAGE SUIVANTE APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
PAGE PRÉCEDENTE
SECOND AUDIO ARRÊT
MONITEUR AUDIO HI-FI
=MODE S-VHS MARCHE
AV COMPU–LINK MARCHE
ENTRÉ AUX AVANT VIDÉD
ENTRÉ AUX ARRI. VIDÉD
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L'ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUE:
En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS ou S-VHS ET, l'indicateur S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage quel que soit le réglage "MODE S-VHS".
REMARQUE:
Les bandes enregistrées en mode S-VHS ou S-VHS ET ne peuvent pas être lues correctement sur des magnétoscopes VHS ordinaires.
36 FR
S-VHS ET
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Super VHS ET
Votre magnétoscope dispose du Super VHS ET qui rend possible l'enregistrement avec la qualité d'image S-VHS sur des cassettes VHS.
SÉLECTIONNER LE MODE
JOG
SHATTLE
DE RÉGLAGE S-VHS ET
Appuyer sur S-VHS ET. La touche s‘allume.
L'indicateur "S-VHS" s'allume sur le panneau
1
REMARQUES:
d'affichage avant.
Pour sortir du mode de réglage S-VHS ET, appuyer sur
S-VHS ET. La touche s‘éteint.
Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET… ...alors que l'enregistrement est en cours. …alors que l'enregistrement par minuterie (comprenant la
minuterie d'arrêt Z p. 46 et l'enregistrement automatique
d'émission satellite Z p. 47) est en cours. …alors que l'étalonnage vidéo actif (Z p. 32) est en cours. …alors que l'alimentation du magnétoscope est coupée. S-VHS ET ne fonctionne pas avec des cassettes S-VHS.
S-VHS ET
Cette fonction permet l'enregistrement avec la qualité d'image S-VHS sur des cassettes VHS. Vous pouvez lire ces cassettes enregistrées en S-VHS ET sur un magnétoscope disposant de la fonction S-VHS ET.
REMARQUES:
L'enregistrement S-VHS sur des cassettes S-VHS est recommandé pour obtenir l'enregistrement et la lecture des images de la plus haute qualité sur une période plus longue sur ce modèle.
Vous pouvez lire des enregistrements S-VHS ET non seulement sur ce magnétoscope mais également sur un autre magnétoscope VHS disposant de la fonction S-VHS ET. * Il est recommandé d'étiqueter distinctement les enregistrements S VHS ET pour pouvoir les distinguer facilement des
enregistrements VHS ordinaires.
Les enregistrements S-VHS ET peuvent également être lus sur un magnétoscope S-VHS ou VHS disposant de la fonction SQPB (lecture quasi S-VHS). Toutefois, il peut y avoir des cas où la lecture S-VHS ET n'est pas possible sur certains magnétoscopes.
Des arrêts sur image fréquents, la lecture image par image et le ralenti peuvent endommager la bande et causer une dégradation de l'image.
Avec certaines bandes, une meilleure qualité d'image peut ne pas être obtenue même avec l'enregistrement S-VHS ET. Il est recommandé de faire un essai d'enregistrement au préalable pour s'assurer si de meilleurs résultats peuvent être obtenus.
Des cassettes de qualité HG sont recommandées pour des résultats supérieurs.
S'assurer que "CALIBRA. VIDEO" est réglé sur "MARCHE" sur l'écran de fonction (Z p. 32).
Pendant la lecture S-VHS ET, des parasites peuvent apparaître en fonction de la qualité de la bande.
Des parasites peuvent apparaître pendant l'arrêt sur image, la lecture image par image et le ralenti.
Si l'image de lecture devient floue ou interrompue, utiliser une cassette de nettoyage.
FR 37
MENU
CH
OK
Stéréo et SAP (Second Programme Audio)
Le décodeur MTS incorporé de votre magnétoscope permet la réception d’émissions à son TV multi-canal. Lorsque le canal est changé sur le magnétoscope …
L'indication "STEREO" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes
JOG
SHATTLE
environ si le programme est une émission stéréo.
L'indication "SAP" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes environ si le programme est une émission SAP.
Les deux indications apparaissent quand un programme stéréo est accompagné par de l’audio SAP.
Pour enregistrer des programmes stéréo . . .
. . . suivre simplement la procédure d’enregistrement de base.
Pour écouter la piste son stéréo pendant l’enregistrement . . .
. . . régler "MONITEUR AUDIO" sur "HI-FI" sur l’écran de réglage de fonction (Z p. 27).
Pour enregistrer des programmes SAP . . .
MENU
123 456
89
7
0
1
3
2
4
OK
SHUTTLE PLUS
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER FONCTION” en appuyant sur CH
2
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
SÉLECTIONNER LE MODE DE RÉGLAGE SECOND AUDIO
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “SECOND AUDIO” en appuyant sur CH
3
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour
régler sur "MARCHE".
FONCTIONS
=CALIBRA. VIDÉO MARCHE
CONTROLE IMAGE AUTO MINUTERIE AUTO. ARRÊT SUPERPOSER MARCHE SP
=EP MINUTERIE ARRÊT
STABILISATEUR VIDÉO NON
PAGE SUIVANTE APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
"ENTRÉ AUX AVANT" apparaît seulement avec le HR-S4600U.
5
PAGE PRÉCEDENTE
=SECOND AUDIO MARCHE
MONITEUR AUDIO HI-FI MODE S-VHS MARCHE AV COMPU–LINK MARCHE ENTRÉ AUX AVANT VIDÉD ENTRÉ AUX ARRI. VIDÉD
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
5
ou sur SHUTTLE
ou sur SHUTTLE
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
Si un programme SAP est reçu et "SECOND AUDIO" est réglé sur "MARCHE", l’audio SAP est enregistré sur les deux pistes audio Hi-Fi et normal. Le programme audio principal ne sera pas enregistré.
Si un programme non SAP est reçu, l’audio principal est enregistré sur les deux pistes audio Hi-Fi et normal.
38 FR
Programmation de la minuterie VCR Plus+
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV).
CANCEL
PROG.
123 456
89
7
0
1
2
NUMBER
4
3
OK
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
L'enregistrement par minuterie vous permet de programmer le magnétoscope pour enregistrer automatiquement un programme qui sera diffusé plus tard. La fonction d'enregistrement par minuterie peut être programmée en utilisant la programmation de la minuterie VCR Plus+ ou Express jusqu'à 8 spectacles sur aussi longtemps qu'un an à l'avance. (Z p. 38 ou 42) Le système de programmation de la minuterie VCR Plus+ élimine le besoin de rentrer les données pour le canal, la date, l'heure de début et de fin lors du réglage de la fonction d'enregistrement par minuterie. Tapez simplement le numéro PlusCode pour le programme que vous voulez enregistrer et la minuterie du magnétoscope est programmée automatiquement. (Les numéros de programmation PlusCode sont les chiffres que l’on trouve à côté des programmes dans la plupart des guides TV.)
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement est présente.
1
L’alimentation du magnétoscope sera mise
JOG
SHATTLE
2
3
automatiquement.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN VCR PLUS+
Appuyer sur PROG. de la télécommande.
L'horloge doit être réglée pour avoir accès à l'écran VCR Plus+. Si vous n’avez pas réglé l’horloge, l’écran du menu principal apparaît après l'apparition d'un message d'erreur. Se référer à la page 8 pour la procédure de réglage rapide (Plug & Play) ou à la page 11 pour la procédure de réglage de l’horloge.
VCR PLUS+
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9) APPUYEZ (+/–) POUR RÉGLAGE
EXPRESS PROGRAMMING
APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR
ENTRER LE NUMÉRO PLUSCODE
Appuyer sur les touches NUMBER appropriées pour entrer le numéro PlusCode indiqué dans les guides TV pour le programme TV que vous voulez enregistrer, puis appuyer sur OK.
Si l'écran de réglage du numéro guide apparaît, passez à l'étape 4. Si l'écran de programmation VCR Plus+ apparaît, passez à l'étape 5.
Pour faire des corrections, appuyer sur CANCEL et entrer le numéro PlusCode correct.
VCR PLUS+
123
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR
APRÈS (OK)
FR 39
123
SP/EP
NUMBER "8"
CANCEL
STOP+/–
PROG.
456
89
7
0
1
3
2
4
NUMBER
NUMBER "9"
TIMER
CH
OK
SHUTTLE PLUS
ATTENTION
S'il y a un conflit dans la programmation de la minuterie et que deux programmes se chevauchent, uniquement les parties montrées ci-dessous en gris seront enregistrées.
Cas 1: Le programme avec le numéro de programme le
plus faible sera enregistré.
Programme 1
10:00
Programme 2
Cas 2: Le programme qui est diffusé en premier sera
enregistré.
10:00
Programme 1
Programme 2
Cas 3: Le programme qui est diffusé en premier sera
enregistré, suivi par la partie restante de l'autre programme.
10:00
Programme 1
11:00
CH10 CH40
11:00
CH10 CH40
11:00
CH10
Programme 2
12:00
Non enregistré
12:00
Non enregistré
12:00
CH40
Non enregistré
IMPORTANT
Si vous avez déménagé dans une région différente ou si un numéro de chaîne des stations a été changé, le mauvais numéro CANAL VIDÉO ou CABLE sera affiché sur l'écran de programmation VCR Plus+ à l'étape 5. Si ceci se produit, réglez le numéro guide correct pour cette station. (Z p.␣ 40, "Réglage VCR Plus+")
REMARQUES:
Pour sortir du mode de minuterie avant que l’enregistrement commence, appuyer de nouveau sur pression fera repasser en mode de minuterie.
En cas de coupure de courant après programmation, le soutien mémoire du magnétoscope garde vos sélections pendant 10 minutes environ.
Lors de l’enregistrement par minuterie de canaux câblés reçus à travers un adaptateur de TV câblée, bien s’assurer que l’adaptateur est en marche.
TIMER
. Une nouvelle
ENTREZ LE NUMÉRO DE LA CHAÎNE DE RÉCEPTION
Le numéro guide, qui est affecté à la station TV ou
4
câblée pour le numéro PlusCode que vous avez entré à l'étape 3, apparaîtra automatiquement sur l'écran de réglage du numéro guide. Entrez le numéro de la chaîne sur laquelle l'émission définie par le numéro PlusCode est reçue sur votre magnétoscope ou sur l'adaptateur de TV câblée en utilisant les touches NUMBER, CH SHUTTLE PLUS %fi, puis appuyer sur OK.
L'écran de réglage du numéro guide apparaît uniquement lorsque vous entrez le numéro PlusCode d'une station pour laquelle le numéro guide n'a pas déjà été réglé.
Si vous recevez vos canaux avec un adaptateur de TV câblée et si vous avez correctement réglé votre commande d'adaptateur, "CABLE" apparaît à la place de "CANAL VIDÉO". Si non, se référer aux pages 16 à 18.
RÉGL. DU CANAL GUIDE
GUIDE : 12
CANAL VIDÉO : – ––
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
OU (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR
VÉRIFIER LES DONNÉES PROGRAMMÉES
Le numéro PlusCode que vous avez entré et
5
l'information d'enregistrement par minuterie correspondante sont affichés sur l'écran de programmation. S'assurer que c'est juste.
Pour changer l'heure de fin, appuyer sur STOP +/–.
Pour enregistrer par minuterie des séries quotidiennes ou hebdomadaires, appuyer sur DAILY (NUMBER “8”) ou WEEKLY (NUMBER “9”). “JOUR” ou “SEMAINE” apparaît sur l’écran de programmation. Appuyer de nouveau et "JOUR" ou "SEMAINE" disparaît.
Si vous avez fait une erreur, appuyer sur CANCEL pour avoir de nouveau accès à l'écran VCR Plus+ et entrer le numéro PlusCode correct.
Si le numéro PlusCode que vous avez entré est incorrect, "ERREUR" peut apparaître sur l'écran pour vous avertir de l'erreur. Ceci arrive quand le numéro PlusCode est pour un programme qui est déjà passé. "ERREUR" est affiché pendant environ 5 secondes et l'écran VCR Plus+ réapparaît.
PROGRAMME 1
(VCR PLUS+ 12345678)
DEBUT FIN 8:00PM = 10:00PM DATE CANAL
12/24/99 12 SP
JEU
APP. (8=JOUR, 9=SEM., SP/EP
STOP+/– = HEURE DE FIN)
APPUYEZ (OK) POUR FINIR
RÉGLER LA VITESSE D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/EP.
6
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur PROG. ou OK. "PROGRAMME COMPLET" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes environ,
7
l'écran normal apparaît.
PASSER EN MODE DE MINUTERIE
Appuyer sur TIMER. Le magnétoscope s’éteint automatiquement et "" est affiché sur le panneau d'affichage.
8
5
ou sur
40 FR
POWER
CH
MENU
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Réglage VCR Plus+
IMPORTANT
Si vous avez déménagé dans une région différente ou si un numéro de chaîne des stations a été changé, le mauvais numéro CANAL VIDÉO ou CABLE sera affiché sur l'écran de programmation VCR Plus+ (Z étape 5 à la page 39). Si ceci se produit, effectuez les étapes suivantes pour régler le numéro guide correct pour cette station.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV).
OK
POWER
123 456
89
7
0
2
4
Pour s'assurer que l'enregistrement par minuterie VCR Plus+ fonctionne correctement, il est nécessaire de modifier le "Réglage des numéros guides" VCR Plus+ pour toutes les stations. Veuillez lire attentivement les informations suivantes.
Correspondance des numéros guides VCR Plus+
Le système de programmation VCR Plus+ affecte un "numéro guide" VCR Plus+ aux canaux TV diffusés et câblés. Ces numéros guides sont également appelés des codes de canal VCR Plus+. La plupart des guides TV ont une section, tel un tableau, indiquant les
JOG
SHATTLE
"numéros guides" affectés à chaque station. Pour une programmation VCR Plus+ précise, le numéro guide VCR Plus+ pour chaque station doit correspondre au numéro de canal sur lequel la station est reçue dans votre région.
REMARQUES:
Dans bien des cas, les numéros guides VCR Plus+ pour les stations TV diffusées et câblées NE correspondent PAS au numéro sur lequel la station est reçue par le magnétoscope ou l'adaptateur de TV câblé. Vérifier sur vos guides TV, ou contacter votre fournisseur de TV câblée pour des détails.
Beaucoup de stations TV diffusées normalement peuvent être vues sur le câble. Vérifier sur votre guide TV, ou contacter votre fournisseur de TV câblée pour des détails.
METTRE EN MARCHE LE MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
1
AVOIR ACCÈS AU MENU
MENU
SUR ÉCRAN
1
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
3
OK
SHUTTLE PLUS
DE RÉGLAGE INITIAL
Appuyer sur CH sur SHUTTLE PLUS
3
pour déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGLAGE INITIAL”, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
5
ou
%fi
MENU PRINCIPAL
FIXER FONCTION
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
=RÉGLAGE INITIAL
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MENU
123
CH
OK
456
89
7
0
1
FR 41
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DES NUMÉROS GUIDES
Appuyer sur CH
JOG
SHATTLE
sur SHUTTLE PLUS
4
pour déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGL. CANAL GUIDE”, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
5
ou
%fi
RÉGLAGE INITIAL
RÉGL. HORLOGE LANGAGE FRANCAIS
=RÉGL. CANAL GUIDE
RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE RÉGL. RÉCEPTEUR DBS
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
ENTRER LE NUMÉRO­GUIDE
Appuyer sur CH SHUTTLE PLUS %fi ou
5
sur les touches NUMBER correspondantes pour entrer le numéro-guide
2
NUMBER
4
VCR Plus+ comme indiqué dans le guide TV. Puis appuyer sur OK ou
SHUTTLE PLUS #.
Si vous recevez vos canaux avec un adaptateur de TV câblée et si vous avez réglé correctement votre commande d’adaptateur, “CABLE” apparaît à la place de “CANAL VIDÉO”. Si non, se référer aux pages 16 à 18 et refaire la procédure.
5
, sur
(Ex.) Pour entrer le numéro guide 6 pour WNJU (Ind.)
RÉGL. DU CANAL GUIDE
GUIDE : 6
CANAL VIDÉO : – – –
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
OU (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MENU
ENTRER LE NUMÉRO DE CANAL DE RÉCEPTION
3
OK
SHUTTLE PLUS
Appuyer sur CH SHUTTLE PLUS %fi ou sur
6
les touches NUMBER correspondantes pour entrer le numéro du canal sur lequel les émissions du canal guide sont reçues. Puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
Répéter les étapes 5 et 6 pour chaque changement.
5
, sur
(Ex.) Si WNJU (Ind.) est reçu sur le canal 47
RÉGL. DU CANAL GUIDE
GUIDE : 6
CANAL VIDÉO : 47
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
OU (5,∞), APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
7
42 FR
STOP+/–
DATE+/–
NUMBER "8"
NUMBER "7"
SP/EP
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Programmation
Vous pouvez directement programmer la minuterie du magnétoscope pour enregistrer jusqu’à 8 spectacles, sur une période d’un an. Se rappeler, l’horloge doit être réglée avant pour pouvoir programmer la minuterie (Z p. 8 ou 11).
Express de la minuterie
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV).
START+/–
PROG.
123 456
89
7
0
1
2
4
NUMBER "9"
TIMER
CH+/–
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement est intacte. Si ce n’est pas le cas, couvrir l’emplacement
1
avec de la bande adhésive avant d’introduire la cassette dans le magnétoscope.
Le magnétoscope est mis en marche, et le compteur est remis à zéro, automatiquement.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN VCR PLUS+
Appuyer sur PROG..
2
JOG
SHATTLE
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE PROGRAMMATION
Appuyer sur START +/–. (Si vous commencez,
3
"PROGRAMME 1" apparaît.)
PROGRAMME 1
DEBUT FIN
– –:– –AM = – –:– –AM
DATE CANAL
– –/– –/– – – – – SP
APPUYEZ (+/– SP/EP 8=JOUR,
9=SEM.) APRÈS (OK)
APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR
RÉGLER L'HEURE DE DÉBUT DU PROGRAMME
Appuyer sur START +/– pour entrer l'heure à laquelle
4
vous voulez que l'enregistrement commence.
Appuyer sur START +/– et maintenir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois.
PROGRAMME 1
DEBUT FIN
8:00 AM = – –:– –AM
DATE CANAL
– –/– –/– – – – – SP
APPUYEZ (+/– SP/EP 8=JOUR,
9=SEM.) APRÈS (OK)
APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR
RÉGLER L'HEURE DE FIN DU PROGRAMME
3
OK
Appuyer sur STOP +/– pour entrer l'heure à laquelle vous voulez que l'enregistrement s'arrête.
5
Appuyer sur STOP +/– et maintenir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois.
RÉGLER LA DATE DU PROGRAMME
Appuyer sur DATE +/–. (La date courante est affichée sur l'écran. La date que vous entrez apparaît à sa
6
place.)
FR 43
10:00
11:00
12:00
10:00
11:00
12:00
10:00
11:00
12:00
RÉGLER LE NUMÉRO DU CANAL (CHAÎNE)
Appuyer sur CH +/–.
Si vous utilisez un récepteur DBS, voir "ATTENTION
7
POUR LES UTILISATEURS DE RÉCEPTEUR DBS" à cette page.
Maintenir pressé CH+/– permet de balayer
rapidement sur les canaux.
RÉGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/EP pour régler la vitesse d'enregistrement.
8
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur PROG. ou OK. "PROGRAMME COMPLET" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes environ, l'écran
9
normal apparaît.
PASSER EN MODE DE MINUTERIE
Appuyer sur TIMER. Le magnétoscope s’éteint automatiquement et "" est affiché sur le panneau
10
d'affichage.
ATTENTION POUR LES UTILISATEURS DE RÉCEPTEUR DBS
Si vous utilisez un récepteur DBS (à moins que "RÉGL. RÉCEPTEUR DBS" soit réglé sur "ARRÊT" Z p. 20), l'indication BANDE (TV, CATV ou DBS) apparaît au dessous de l'affichage du numéro de canal. Si le numéro de canal qui a été entré nécessite que la bande soit réglée, "7=DBS" est affiché sur l'écran. Appuyer sur la touche NUMBER "7" pour sélectionner la gamme désirée.
a- TV : Pour enregistrer par minuterie un programme
de TV normal reçu sur le magnétoscope.
b- CABLE : Pour enregistrer par minuterie un programme
de TV câblée reçu sur le magnétoscope ou à travers un adaptateur de TV câblée (à moins que "RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE" soit réglé sur "ARRÊT" Z p. 17).
c- DBS : Pour enregistrer par minuterie un programme
satellite reçu à travers un récepteur DBS.
Si "BANDE" est réglé sur "TV" à l'écran de réglage du syntonisateur (Z p. 14) et que "RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE" est réglé sur "ARRÊT" sur l'écran de réglage de l'adaptateur de TV câblée (Z p. 17), CÂBLE ne sera pas affiché sur l'écran de programmation; Si "BANDE" est réglé sur "CÂBLE" ou si "RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE" est réglé sur "MARCHE", TV ne sera pas affiché.
PROGRAMME 1
DEBUT FIN
8:00AM = 9:00PM
DATE CANAL
12/24/99 110 SP
JEU DBS
APPUYEZ (+/– SP/EP 8=JOUR,
9=SEM., 7=DBS) APRÈS (OK)
APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes …
. . . n'importe quand pendant les étapes 3 à 9, appuyer sur WEEKLY (touche NUMBER "9") pour des séries hebdomadaires ou DAILY (touche NUMBER "8") pour des enregistrements quotidiens (Lundi au vendredi). Soit "JOUR" ou "SEMAINE" apparaît sur l'écran. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l'indication correspondante.
REMARQUES:
Pour sortir du mode de minuterie avant que l’enregistrement commence, appuyer de nouveau sur pression fera repasser en mode de minuterie.
En cas de coupure de courant après programmation, le soutien mémoire du magnétoscope garde vos sélections pendant 10 minutes environ.
Les programmes qui commencent après minuit doivent avoir la date du lendemain.
Une fois que l’enregistrement par minuterie est terminé, l’alimentation du magnétoscope est coupée automatiquement.
Vous pouvez programmer la minuterie alors qu’un enregistrement normal est en cours; le menu sur écran ne sera pas enregistré.
Si la fin de la bande est atteinte pendant l’enregistrement par minuterie, la cassette est automatiquement éjectée.
Lors de l'enregistrement par minuterie de canaux câblés ou satellites reçus à travers un syntonisateur externe, bien s'assurer de laisser l'alimentation de l'adaptateur de TV cablée ou du récepteur satellite en marche
TIMER
.
. Une nouvelle
ATTENTION
S'il y a un conflit dans la programmation de la minuterie et que deux programmes se chevauchent, uniquement les parties montrées ci-dessous en gris seront enregistrées.
Cas 1: Le programme avec le numéro de programme le
plus faible sera enregistré.
Programme 1 Programme 2
Cas 2: Le programme qui est diffusé en premier sera
enregistré.
Programme 1
Programme 2
Cas 3: Le programme qui est diffusé en premier sera
enregistré, suivi par la partie restante de l'autre programme.
Programme 1
CH10 CH40
CH10 CH40
CH10
Programme 2
Non enregistré
Non enregistré
Non enregistré
CH40
44 FR
PROG. CHECK
STOP+/–
DATE+/–
SP/EP
CH
POWER
MENU
CANCEL
START+/–
OK
123 456
89
7
0
2
4
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Vérifier, annuler et corriger des programmes
SORTIR DU MODE DE MINUTERIE
JOG
SHATTLE
Appuyer sur TIMER, puis sur POWER.
1
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE VÉRIFICATION DE PROGRAMME
POWER
TIMER
CH+/–
Appuyer sur PROG. CHECK.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE PROGRAMMATION
Appuyer de nouveau sur PROG. CHECK pour vérifier plus d'informations. A chaque pression sur PROG.
3
CHECK, l'information de programme suivante apparaît.
PR DEBUT FIN CANAL DATE 1 8:00P 10:00 12 12/24 2 10:00A 10:45 40 12/25 3 11:30P 1:00 125 12/25 4 5 6 7 8 APPUYEZ (CHECK) = SUITE
MENU
1
Pour annuler ou corriger un programme . . .
3
OK
ANNULER OU CORRIGER UN PROGRAMME
SHUTTLE PLUS
Appuyer sur CANCEL sur l'ecran de programmation approprié pour annuler un programme.
4
Pour corriger un programme, appuyer sur la touche appropriée: START+/–, STOP+/–, DATE+/–, CH+/–, SP/EP.
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur PROG. CHECK le nombre de fois nécessaire. S’il reste encore des programmes, passer à
5
l’étape 6.
REVENIR EN MODE DE MINUTERIE
Appuyer sur TIMER.
6
FR 45
Minuterie automatique SP→EP
Si, en enregistrant en mode SP, il n'y a pas assez de bande pour enregistrer le programme en entier, le magnétoscope passe automatiquement en mode EP pour permettre l'enregistrement complet. Cette fonction est particulièrement commode en enregistrant un programme d'une durée de plus de 2 heures.
Par exemple…
Enregistrement d'un programme d'une durée de 140 minutes sur une cassette de 120 minutes.
Environ 110 minutes
Mode SP
Total 140 minutes
S'assurer d'avoir réglé "SPEP MINUTERIE" sur "AUTO." sur l'écran de fonction avant que l'enregistrement par minuterie commence.
Environ 30 minutes
Mode EP
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER FONCTION” en appuyant sur CH
2
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
SÉLECTIONNER LE MODE DE RÉGLAGE DE MINUTERIE AUTOMATIQUE SP→EP
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur
3
"SPEP MINUTERIE" en appuyant sur CH SHUTTLE PLUS appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour régler sur "AUTO.".
5
ou
%
, puis
5
ou sur SHUTTLE
FONCTIONS CALIBRA. VIDÉO MARCHE CONTROLE IMAGE AUTO MINUTERIE AUTO. ARRÊT SUPERPOSER MARCHE
=SP
=EP MINUTERIE AUTO.
STABILISATEUR VIDÉO NON PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
Minuterie automatique
Si la minuterie automatique est réglée sur "MARCHE", la minuterie est engagée automatiquement quand l'alimentation du magnétoscope est coupée. Elle est relâchée automatiquement quand l'alimentation est remise.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER FONCTION” en appuyant sur CH
2
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
5
ou sur SHUTTLE
SÉLECTIONNER LE MODE DE RÉGLAGE DE MINUTERIE AUTOMATIQUE
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “MINUTERIE
3
AUTO.” en appuyant sur
5
CH
ou sur SHUTTLE
PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS
#
pour sélectionner
“MARCHE” ou “ARRÊT”.
FONCTIONS CALIBRA. VIDÉO MARCHE CONTROLE IMAGE AUTO
=MINUTERIE AUTO. ARRÊT
SUPERPOSER MARCHE SP
=EP MINUTERIE AUTO.
STABILISATEUR VIDÉO NON PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 programmes ou davantage, le second programme et les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si vous réglez la minuterie automatique SP→EP sur "AUTO". Dans ce cas, s'assurer que le mode n'est pas engagé, puis régler manuellement la vitesse d'enregistrement pendant la programmation de la minuterie.
Pour assurer que l'enregistrement rentre sur la bande, cette fonction peut laisser une petite section non-enregistrée à la fin de la bande.
Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le magnétoscope commute du mode SP en mode EP.
La fonction de minuterie automatique SP→EP n'est pas disponible pendant la minuterie d'arrêt (ITR), et la fonction marchera avec des bandes T(ST)-30, T(ST)-60, T(ST)-90 et T(ST)-120.
REMARQUE:
Par sécurité, quand "MINUTERIE AUTO." est réglée sur “ARRÊT”, toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de minuterie, appuyer sur
TIMER
.
46 FR
REC
Minuterie d’arrêt (ITR)
SP
VCR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à 6 heures (par tranches de 30 minutes) et de couper le magnétoscope après la fin de l’enregistrement.
COMMENCER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur REC sur le panneau avant.
1
PASSER EN MODE ITR
Appuyer de nouveau sur REC. " " clignote et 0:30 apparaît dans l’affichage.
2
JOG
SHATTLE
RÉGLER LA DURÉE D’ENREGISTREMENT
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur REC pour prolonger la durée. Chaque
3
pression prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
REMARQUES:
Vous pouvez effectuer ITR seulement en utilisant la touche
REC
sur le panneau avant du magnétoscope.
Après avoir réglé la durée ITR, l’affichage précédent réapparaît.
Pour vérifier la durée restante, appuyer une fois sur pendant l'enregistrement et la durée restante sera affichée pendant 5 secondes environ. Faire attention de ne pas appuyer de nouveau sur ajouterez 30 minutes de plus à l'enregistrement.
REC
dans ces 5 secondes, ou vous
REC
Enregistrement
SP/EP
automatique d'émission satellite
FR 47
Cette possibilité vous permet d'enregistrer automatiquement un programme satellite qui est programmé par minuterie sur votre récepteur satellite externe. Raccorder un récepteur satellite aux connecteurs AUDIO/VIDEO IN ou S VIDEO IN* du panneau arrière (L-1) du magnétoscope et programmer la minuterie sur le tuner satellite; le magnétoscope commence l'enregistrement quand les signaux arrivent du récepteur satellite aux connecteurs AUDIO/VIDEO IN ou S VIDEO IN du panneau arrière (L-1), et quand il n'y a pas de signaux entrés, le magnétoscope s'arrête d'enregistrer et l'alimentation est coupée.
* Si vous avez branché le récepteur satellite au connecteur S
VIDEO IN du magnétoscope, régler "ENTRÉ AUX ARRIÈRE" sur "S-VIDÉO" sur l'écran de fonction (Z p. 48 à 49).
Avant d'effectuer les étapes suivantes:
Programmer la minuterie sur le récepteur satellite.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité en
place.
REGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/EP pour régler la vitesse d'enregistrement.
1
PASSER EN MODE D'ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE D'ÉMISSION SATELLITE
Maintenir appuyé REC LINK pendant 2 secondes environ. La touche s'allume et le magnétoscope se
2
coupe automatiquement.
Pour sortir du mode d'enregistrement automatique
d'émission satellite, appuyer sur REC LINK. La touche s'éteint.
Si l'alimentation du magnétoscope est coupée, il n'est pas possible de passer en mode d'enregistrement automatique d'émission satellite.
REC LINK
(HR-S3600U seulement)
ATTENTION
Bien s'assurer de ne pas mettre en marche le récepteur satellite alors que le magnétoscope est en mode d'enregistrement automatique d'émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera l'enregistrement quand l'alimentation du récepteur satellite est mise en marche.
Si vous avez branché un appareil autre qu'un récepteur satellite aux connecteurs AUDIO/VIDEO IN ou S VIDEO IN du panneau arrière (L-1), s'assurer de ne pas engager le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera l'enregistrement quand l'alimentation de l'appareil branché est mise en marche.
L'enregistrement automatique d'émission satellite et l'enregistrement par minuterie ne peuvent pas être effectués en même temps.
JOG
SHATTLE
REMARQUES:
L'enregistrement automatique d'émission satellite est uniquement possible avec les connecteurs AUDIO/VIDEO IN ou S-VIDEO IN du panneau arriére (L-1) du magnétoscope.
Lorsque le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé ou quand l'alimentation du magnétoscope est coupée après avoir fini un enregistrement automatique d'émission satellite, le magnétoscope ne rentrera pas en mode d'attente de minuterie même si "MINUTERIE AUTO." est réglé sur "MARCHE".
Pour la programmation de la minuterie du récepteur satellite, se référer au mode d'emploi du récepteur satellite.
L'enregistrement automatique d'émission satellite n'est pas possible si votre récepteur satellite n'a pas de minuterie.
La touche
Appuyer sur la touche l'alimentation du magnétoscope et désengage le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite.
Si vous voulez enregistrer plusieurs programmes satellite avec l'enregistrement automatique d'émission satellite, il n'est pas possible de régler une vitesse d'enregistrement différente pour chaque; la vitesse d'enregistrement sélectionnée à l'étape 1 sera appliquée à tous les programmes pour l'enregistrement automatique d'émission satellite.
L'étalonnage vidéo actif (Z p. 32) ne fontionne pas alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours.
La fonction "HORLOGE AUTO" (Z p. 12) ne marche pas lorsque le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé.
En fonction du type de récepteur satellite, le magnétoscope peut ne pas enregistrer le tout début du programme ou peut enregistrer un peu plus que la longueur réelle du programme.
Si vous passez en mode d'enregistrement automatique d'émission satellite quand l'alimentation du récepteur satellite est mise, le magnétoscope ne lancera pas l'enregistrement automatique d'émission satellite même si le témoin de la touche Si le récepteur satellite est coupé puis remis en marche, le magnétoscope lance l'enregistrement.
Vous pouvez également enregistrer un programme de votre système câblé de la même façon si le système a une minuterie et est raccordé aux connecteurs AUDIO/VIDEO IN ou S VIDEO IN (L-1) du panneau arrière du magnétoscope.
Lorsque vous appuyez sur la touche satellite, si la touche soit coupée, l'enregistrement automatique d'émission satellite ne fonctionnera pas correctement avec ce récepteur satellite*.
Si c'est le cas, effectuer la "programmation express de la minuterie" (Z␣ p.␣ 42) pour enregistrer par minuterie l'émission satellite.
* Certains récepteurs satellite sortent des signaux même si leur alimentation est coupée. L'enregistrement automatique d'émission satellite n'est pas
possible avec ces récepteurs satellite.
REC LINK
clignote alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours.
POWER
du magnétoscope alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours coupe
REC LINK
REC LINK
ne s'allume pas, mais à la place clignote rapidement bien que l'alimentation du récepteur satellite
du magnétoscope pour passer en mode d'enregistrement automatique d'émission
REC LINK
clignote.
48 FR
MENU
MONTAGE
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur et votre magnétoscope comme enregistreur.
Montage à partir d’un camescope
AUDIO IN
Enregistreur
S­VIDEO
VIDEO
IN
IN (Entrée vidéo)
Câble S-VIDEO (fourni)
CH
VIDEO OUT (Sortie vidéo)
S-VIDEO OUT
(Entrée audio)
Câble audio/vidéo (fourni)
OK
Vers connecteur REMOTE PAUSE/AV COMPULINK du panneau arrière
AUDIO OUT (Sortie audio)
Camescope
Votre magnétoscope
Câble à mini-fiche (non fourni) (Camescope JVC uniquement)
EDIT
Lecteur
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder un câble AV entre les connecteurs de sortie vidéo et audio du camescope et les connecteurs
1
VIDEO IN et AUDIO IN de votre magnétoscope.
Si vous raccordez un camescope avec un connecteur de sortie S-VIDEO, il est recommandé d'utiliser le raccordement S-VIDEO pour minimiser la dégradation d'image pendant le montage.
Si vous utilisez un camescope JVC disposant de la fonction de commande de montage, le camescope peut commander votre magnétoscope. Le câble à mini-fiche est un cordon avec une mini-fiche mono de 3,5 mm à chaque extrémité.
En raccordant un camescope avec une sortie
JOG
SHATTLE
monophonique, raccorder le connecteur de sortie audio sur le camescope à AUDIO IN L du magnétoscope.
CHARGER UNE CASSETTE
Introduire la cassette à enregistrer dans l’enregistreur.
2
RÉGLER LE MODE D’ENTRÉE DE L’ENREGISTREUR
Régler sur AUX appuyer sur NUMBER "0" et/ou CH pour sélectionner la prise à utiliser — "L-1" pour les
3
connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière, ou "F-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO du panneau avant.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
4
A
VOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER FONCTION” en appuyant sur CH
5
JOG
SHATTLE
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS
5
ou sur SHUTTLE
##
#
.
##
NUMBER "0"
MENU
0
1
4
3
OK
SHUTTLE PLUS
FR 49
SÉLECTIONNER LE MODE DE RÉGLAGE DE L'ENTRÉE AUX
a– Entrée S-Vidéo en façade (HR-S4600U seulement):
6
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "ENTRÉ AUX AVANT" en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE
PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #
pour régler sur "S-VIDEO".
b– Entrée vidéo en façade (HR-S4600U seulement):
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "ENTRÉ AUX AVANT" en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE
PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #
pour régler sur "VIDEO".
c– Entrée S-Vidéo arrière: Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur "ENTRÉ AUX ARRIÉR" en appuyant sur
CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour régler sur "S-VIDEO".
d– Entrée vidéo arrière:
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "ENTRÉ AUX ARRIÉR" en appuyant sur CH
5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis appuyer sur
OK ou SHUTTLE PLUS
#
pour régler sur
"VIDEO".
PAGE PRÉCEDENTE SECOND AUDIO ARRÊT MONITEUR AUDIO HI-FI MODE S-VHS MARCHE AV COMPU–LINK MARCHE
=ENTRÉ AUX AVANT S-VIDÉD
ENTRÉ AUX ARRIÈRE VIDÉD
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
"ENTRÉ AUX AVANT" apparaît seulement avec le HR-S4600U.
=CALIBRA. VIDÉO MARCHE
CONTROLE IMAGE AUTO MINUTERIE AUTO. ARRÊT SUPERPOSER MARCHE SP
=EP MINUTERIE ARRÊT
STABILISATEUR VIDÉO NON
PAGE SUIVANTE APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
PAGE PRÉCEDENTE SECOND AUDIO ARRÊT MONITEUR AUDIO HI-FI MODE S-VHS MARCHE AV COMPU–LINK MARCHE ENTRÉ AUX AVANT VIDÉD
=ENTRÉ AUX ARRIÈRE S-VIDÉD
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
CHOISIR “MONTAGE” POUR LE MODE DE RÉGLAGE DE CONTROLE DE L’IMAGE
Suivre la section “Controle de l’image” à la page 26, puis choisir “MONTAGE”.
7
Si vous utilisez un camescope JVC disposant de la
commande de montage, — l‘étapes 8.
Si vous n‘utilisez pas un camescope JVC disposant de la commande de montage — l‘étapes 9.
REMARQUE:
Quand “MONTAGE” est choisi pour copier des cassettes, s’assurer de choisir "AUTO" (ou "NORM" quand "CALIBRA. VIDÉO" est réglé sur "ARRÊT") apres avoir fini la copie.
FONCTIONS
PERMETTRE LA FONCTION DE TÉLÉCOMMANDE
FONCTIONS
5
ou SHUTTLE PLUS
=AV COMPU–LINK ARRÊT
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
PAGE PRÉCEDENTE SECOND AUDIO ARRÊT MONITEUR AUDIO HI-FI MODE S-VHS MARCHE
ENTRÉ AUX AVANT VIDÉD ENTRÉ AUX ARRIÈRE VIDÉD
Appuyer sur CH déplacer la barre illuminée (flèche) sur "AV COMPU-
8
LINK", puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS pour régler sur "ARRÊT".
=CALIBRA. VIDÉO MARCHE
CONTROLE IMAGE AUTO MINUTERIE AUTO. ARRÊT SUPERPOSER MARCHE SP
=EP MINUTERIE ARRÊT
STABILISATEUR VIDÉO NON
PAGE SUIVANTE APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
Le connecteur REMOTE PAUSE/AV COMPU-LINK fonctionne comme connecteur de lecture AV Com­pulink quand "AV COMPU-LINK" est réglé sur "MARCHE" (Z p. 31), et comme connecteur de pause de télécommande quand "AV COMPU-LINK" est réglé sur "ARRÊT".
"ENTRÉ AUX AVANT" apparaît seulement avec le HR-S4600U.
%
pour
#
REVENIR À L'ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
9
LANCER LE LECTEUR
Régler le camescope en mode de lecture.
10
REMARQUE:
Si le camescope dispose d'une fonction de surimpression/ annulation d'affichage sur écran, régler sa fonction de surimpression ou d'affichage à l'arrêt avant d'appuyer sur la touche de lecture.
LANCER L’ENREGISTREUR
Régler votre magnétoscope en mode d’enregistrement.
Si vous utilisez un camescope JVC disposant de la
11
REMARQUES:
commande de montage, il peut mettre automatiquement le magnétoscope en mode d'enregistrement. (Se référer au manuel d’instructions du camescope.)
Si vous utilisez une entrée auxiliaire pour connecter un adaptateur de TV câblée ou un récepteur DBS, assurez-vous que le mode AUX INPUT correct ("VIDEO" ou "S-VIDEO") est sélectionné lorsque que vous avez terminé le montage (Z les étapes 4 6, p. 48 et 49).
50 FR
MONTAGE (suite)
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur ou enregistreur.
Montage vers ou à partir d’un autre
magnétoscope
AUDIO OUT
Lecteur
S-VDEO OUT (Sortie s-video)
Câble S-VIDEO (fourni)
S-VDEO IN (Entrée s-video)
(Sortie audio)
VIDEO OUT (Sortie vidéo)
Votre magnétoscope
Câble audio/vidéo (fourni)
AUDIO IN (Entrée audio)
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder un câble AV entre les connecteurs de sortie vidéo et audio du lecteur et les connecteurs d’entrée vidéo et audio de l’enregistreur.
1
Si vous utilisez un autre magnétoscope avec un connecteur d'entrée ou de sortie S-VIDEO, il est recommandé d'utiliser le raccordement S-VIDEO pour minimiser la dégradation d'image pendant le montage.
Si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur et un magnétoscope monophonique comme lecteur, raccorder le connecteur de sortie audio du lecteur au
connecteur AUDIO IN L de l’enregistreur.
CHARGER DES CASSETTES
Introduire la cassette de lecture dans le lecteur et la cassette à enregistrer dans l’enregistreur.
2
RÉGLER LE MODE D’ENTRÉE DE L’ENREGISTREUR
Régler sur "AUX". Appuyer sur NUMBER "0" et/ou CH pour sélectionner la prise à utiliser — "L-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière, ou
3
"F-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO du panneau avant.
REMARQUE:
Si vous utilisez votre magnétoscope comme l'enregistreur et avez raccordé un autre magnétoscope au connecteur S­VIDEO IN de votre magnétoscope, vous avez besoin de régler "ENTRÉ AUX ARRIÈRE" sur "S-VIDÉO sur l'écran de fonction. Suivre les étapes 4 à 6 de la section "Montage à partir d'un camescope (Z p. 48 et 49).
Enregistreur
Avantages des magnétoscopes S-VHS
Vous pouvez faire du montage VHS en S-VHS, S-VHS en VHS, ou, inutile de le dire, S-VHS en S-VHS.
VHS en S-VHS (raccordement VIDEO-VIDEO): Enregistre des signaux de lecture VHS dans le mode S-VHS. Bien que la qualité d'image soit limitée de façon inhérente par celle de l'original, la bande montée a une qualité d'image meilleure que celles obtenues par montage VHS en VHS.
S-VHS en VHS (raccordement VIDEO-VIDEO): Comme la qualité d'image du matériel source est très élevée, la bande montée a une meilleure qualité d'image que celles obtenues par montage VHS en VHS.
S-VHS en S-VHS (raccordement S-VIDEO): Tous les signaux seront transférés sans dégradation.
VIDEO IN (Entrée vidéo)
Autre magnétoscope
CHOISIR “MONTAGE” POUR LE MODE DE RÉGLAGE DE CONTROLE DE L’IMAGE
Suivre la section “Controle de l’image” à la page 26, puis choisir “MONTAGE”.
7
REMARQUE:
Quand "MONTAGE" est choisi pour copier des cassettes, s’assurer de choisir "AUTO" (ou "NORM" quand "CALIBRA. VIDÉO" est réglé sur "ARRÊT") apres avoir fini la copie.
LANCER LE LECTEUR
Le régler en mode de lecture.
REMARQUE:
5
Si le lecteur dispose d'une fonction de surimpression/ annulation d'affichage sur écran, régler "SUPERPOSER" sur "ARRÊT" avant d'appuyer sur PLAY (Z p. 29).
LANCER L’ENREGISTREUR
Le régler en mode d’enregistrement.
6
REMARQUE:
Si vous utilisez une entrée auxiliaire pour connecter un adaptateur de TV câblée ou un récepteur DBS, assurez-vous que le mode AUX INPUT correct ("VIDEO" ou "S-VIDEO" est sélectionné lorsque que vous avez terminé le montage (Z les étapes 4 6, p. 48 et 49).
Doublage
PLAY
A.DUB
STOP
audio
(HR-S4600U SEULEMENT)
JOG
PAUSE
SHATTLE
FR 51
Le doublage audio remplace le son normal d’une cassette enregistrée précédemment par une nouvelle piste sonore. Utiliser votre magnétoscope comme enregistreur.
Piste audio normale
Cassette pré­enregistrée
Piste vidéo/ audio hi-fi
Cassette contenant un doublage audio
RÉALISER LES RACCORDEMENTS
Raccorder un composant audio aux connecteurs AUDIO IN L+R de votre magnétoscope. *Lors du raccordement d’un appareil monaural, utiliser
1
uniquement le connecteur AUDIO IN L du magnétoscope.
RÉGLER LE MODE D’ENTRÉE DE L’ENREGISTREUR
Régler sur "AUX". Appuyer sur NUMBER "0" et/ou CH pour sélectionner la prise à utiliser — "L-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière, ou
2
"F-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau avant.
Câble audio
Composant audio (lecteur CD, etc.)
REMARQUES:
Lors du contrôle du son en mode de doublage audio, la piste sonore normale est automatiquement sélectionnée. Si vous désirez écouter le son hi-fi ou mixé (pistes hi-fi + normale), se reporter à la section "Sélection de la piste son" (Z pg. 27) et sélectionner la piste sonore que vous désirez entendre.
Le doublage audio s’arrête automatiquement lorsque le compteur de bande atteint "0:00:00", et le magnétoscope passe en mode de lecture. Observer l’affichage du compteur de bande avant le doublage.
Le doublage audio est également possible en utilisant les connecteurs arrières AUDIO IN.
Le doublage audio ne peut pas être effectué sur une cassette dont la languette de sécurité a été ôtée.
Lors de la lecture d’une cassette contenant un doublage audio, se reporter à la section "Sélection de la piste son" ( pg. 27) pour sélectionner la piste son que vous désirez entendre.
Il se peut que l’image soit distordue en mode de pause de doublage audio.
Il est illégal d’enregistrer ou de reproduire du matériel protégé par droits d’auteur sans le consentement préalable de l’auteur de ces droits.
LOCALISER LE POINT DE FIN
Appuyer sur PLAY pour débuter la lecture de la cassette dans votre magnétoscope, puis appuyer sur PAUSE lorsque vous trouvez l’endroit où vous désirez débuter
3
le doublage.
ACTIVER LE DOUBLAGE AUDIO
Appuyer sur A.DUB.
Votre magnétoscope passe en mode de pause du
4
doublage audio. (" " clignote," " et " " s’allument sur le panneau d’affichage avant.)
COMMENCER LE DOUBLAGE
Passer en mode de lecture sur l’appareil audio, puis appuyer sur PLAY pour lancer la cassette dans votre magnétoscope. Le doublage audio commence à cet
5
endroit.
" " clignote et " " apparaît sur le panneau d’affichage avant.
Pour arrêter le doublage provisoirement, appuyer sur PAUSE. Appuyer sur PLAY pour reprendre le doublage.
TERMINER LE DOUBLAGE AUDIO
Appuyer sur STOP pour arrêter la cassette dans votre magnétoscope, puis passer en mode d’arrêt de l’appareil.
Z
6
52 FR
NUMBER "0"
JOG
SHUTTLE
Montage par insertion
MONTAGE (suite)
Le montage par insertion remplace une partie de la scène enregistrée par un nouvel enregistrement. L’image et la piste audio hi-fi sont remplacées, tandis que la piste audio normale reste inchangée. Si vous désirez également modifier la piste audio normale, utiliser la fonction de doublage audio simultanément. Utiliser votre magnétoscope comme enregistreur.
(HR-S4600U SEULEMENT)
Enregistreur
PAUSE
Câble audio/vidéo (fourni)
Signal audio/ vidéo
Autre magnétoscope
Lecteur
123 456
Votre magnétoscope
2
JOG
SHATTLE
Cassette source
Cassette enregistrée
Avant le montage par insertion
Après le montage par insertion
REALISER LES RACCORDEMENTS
Raccorder les connecteurs VIDEO OUT (ou S-VIDEO OUT) et AUDIO OUT du lecteur aux prises VIDEO IN
1
(ou S-VIDEO IN) et AUDIO IN du magnétoscope.
REGLER LE MODE D’ENTRÉE DE L’ENREGISTREUR
Régler sur "AUX". Appuyer sur NUMBER "0" et/ou CH pour sélectionner la prise à utiliser — "L-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière, ou
2
"F-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO du panneau avant.
Assurez-vous de choisir "ENTRÉ AUX AVANT" correcte ("VIDEO" ou "S-VIDEO"). (Pour choisir le connecteur AUX INPUT correct, suivez les étapes 46 de la section Z, "Montage à partir d’un camescope", p. 48 et 49.)
Piste audio
normale
Piste vidéo/
audio hi-fi
C.RESET
89
7
0
1
4
CH+/–
LOCALISER LE POINT DE FIN
Charger la cassette enregistrée dans votre magnétoscope, puis la reproduire pour déterminer le
3
point de fin de montage (la fin du segment à remplacer) à l’aide des commandes JOG/SHUTTLE ou SHUTTLE
PLUS
et PAUSE.
RÉINITIALISER LE
PAUSE
3
COMPTEUR DE BANDE
Appuyer sur C.RESET pour ramener le compteur de bande sur "0:00:00".
4
SHUTTLE PLUS
INSERT
PLAY
A.DUB
SHUTTLE
JOG
PAUSE
PLAY
FR 53
LOCALISER LE POINT DE DÉPART
Déterminer le point de départ du montage (le début du segment à remplacer) à l’aide des commandes JOG/
5
SHUTTLE ou SHUTTLE PLUS
JOG
SHATTLE
Veiller à activer le mode d’arrêt sur image au point de début du montage.
et PAUSE.
ACTIVER LE MONTAGE PAR INSERTION
Appuyer sur INSERT.
Votre magnétoscope passe en mode de pause
6
d’insertion. (" ", " " et " "s’allument sur le panneau d’affichage avant.)
L’écran du téléviseur passe de l’arrêt sur image à la source d’entrée que vous allez enregistrer.
COMMENCER LE MON-
C.RESET
123 456
89
7
0
1
3
2
4
PAUSE
SHUTTLE PLUS
TAGE
Charger la cassette source et reproduire le segment à insérer. Lorsque vous atteignez le début de la partie de
7
la cassette source que vous désirez insérer, appuyer sur PLAY pour démarrer la cassette dans votre magnétoscope; le montage par insertion débute à cet endroit.
" " et " " s’affichent sur le panneau d’affichage avant.
TERMINER LE MONTAGE PAR INSERTION
Lorsque le compteur de bande atteint "0:00:00", le montage par insertion s’arrêtera automatiquement et les
8
deux cassettes continueront à tourner en mode de lecture. Si vous désirez arrêter le montage par insertion avant le point de fin de montage spécifié, appuyer sur C.RESET.
POUR LE MONTAGE PAR INSERTION AV
Si vous désirez remplacer l’image, la piste audio hi-fi et la piste de son audio normale en même temps... A l’étape 6 ci-dessus, après avoir appuyé sur INSERT, appuyer sur A.DUB également. (" " et " " clignotent et " " s’allume sur le panneau d’affichage.)
REMARQUES:
Le montage par insertion n’est pas possible avec des cassettes dont la languette de sécurité a été ôtée.
Dans le cas du montage par insertion, la vitesse d’enregistrement (SP/EP) est déterminée par l’enregistrement précédent à remplacer. Si la vitesse d’enregistrement précédente change au cours d’un même montage, l’image insérée sera distordue à l’endroit du changement.
Il se peut qu’une petite portion de l’enregistrement précédant un montage par insertion soit effacée.
Le montage par insertion est possible aussi en utilisant les connecteurs arrière. Lors de l’utilisation de ces connecteurs, assurez-vous de choisir "ENTRÉ AUX ARRIÉR" correcte ("VIDEO" ou "S-VIDEO"). Pour choisir "ENTRÉ AUX ARRIÉR" correcte, suivez les étapes 46 de la section Z, "Montage à partir d’un camescope", p. 48 et 49.
54 FR
MBR SET
ENTER
TV VOL +/–
TV
TV/VCR
123 456
89
7
0
1
STOP
3
2
4
TV CH+/–
POWER
NUMBER
FONCTIONS SPÉCIFIQUES
Télécommande multimarque TV
La télécommande du magnétoscope peut commander plusieurs fonctions sur des téléviseurs à télécommande JVC et sur des téléviseurs à télécommande dont les marques sont indiquées en bas à gauche. * Le réglage par défaut est le code 01 JVC.
METTRE EN MARCHE LE TÉLÉVISEUR
Mettre l'alimentation en marche en utilisant la télécommande du téléviseur.
1
RÉGLER LE CODE DE MARQUE DU TÉLÉVISEUR
Se référer au tableau sur la gauche. Tout en maintenant pressé TV sur la télécommande du magnétoscope,
2
appuyer sur MBR SET et entrer le code de marque de votre téléviseur en utilisant les touches NUMBER, puis appuyer sur STOP. Suivre l'exemple montré ci-dessous. L'alimentation du téléviseur devrait se couper. Si c'est le cas, essayer d'autres fonctions (Z l'étape 3).
Une fois que vous avez réglé la télécommande pour commander le téléviseur, vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre télécommande.
PANASONIC a deux codes. Si le téléviseur ne fonctionne pas avec un code, essayer d’entrer l’autre.
MARQUE DU TÉLÉVISEUR CODE DE MARQUE
JVC 01 MAGNAVOX 02 MITSUBISHI 03 PANASONIC 04, 11 RCA 05 SHARP 06 SONY 07 TOSHIBA 08 ZENITH 09 HITACHI 10 SAMSUNG 12 SANYO 13 SEARS 13
FAIRE FONCTIONNER LE TÉLÉVISEUR
Tout en maintennant d'abord pressé TV, appuyer sur la touche correspondante: POWER, TV CH +/–, TV/VCR,
3
TV VOL +/–, les touches NUMBER.
Pour certaines marques de téléviseur, vous devez appuyer sur ENTER après avoir appuyé sur les touches NUMBER.
REMARQUE:
En fonction du type du téléviseur, il peut y avoir des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être commandées en utilisant la télécommande.
(Ex.) Pour régler la télécommande sur RCA 05:
MBRSET
TV
Maintenir pressé
A/B
0
Appuyer en séquence
5
STOP
Relâcher
CABLE/DBS
MBR SET
ENTER
POWER
FR 55
Télécommande multimarque pour adaptateur de TV câblée
La télécommande du magnétoscope peut commander des fonctions sur des adaptateurs de TV câblée dont les marques sont indiquées en bas à gauche. Certaines marques d’adaptateur de TV câblée ont plusieurs codes. Si l’adaptateur ne fonctionne pas avec un code, essayer d’en entrer un autre.
123 456
89
7
0
1
STOP
3
TV CH+/–
MARQUE DE L'ADAPTATEUR CODE DE MARQUE DE TV CÂBLÉE
ARCHER 01, 05, 17 CABLETENNA 01, 17 CABLEVIEW 15, 16, 17, 21, 25 CITIZEN 15, 16, 17, 21, 25 CURTIS 02 DIAMOND 01, 17 EASTERN 19 GC BRAND 15, 16, 17, 21, 25 GEMINI 15 GENERAL INSTRUMENTS 01, 04, 06, 11, 12, 15 HAMLIN 10, 18, 19, 23 JASCO 15 JERROLD 01, 04, 06, 11, 12, 15 NOVAVISION 02 OAK 07 PANASONIC 13, 14 PULSER 15, 16, 17, 21, 25 RCA 13, 14 REGAL 10, 18, 19, 23 REGENCY 19 REMBRANDT 01, 16, 17 SAMSUNG 05, 16, 24 SCIENTIFIC ATLANTA 02 SIGMA 07 SL MARX 05, 16, 17, 24, 25 SPRUCER 13, 14 STARGATE 05, 15, 16, 17, 21, 24, 25 TELEVIEW 05, 16, 24 TOCOM 01, 04, 16 UNIKA 01, 17 UNIVERSAL 16, 17, 25 VIDEOWAY 03, 09, 22 ZENITH 03, 09, 22
2
NUMBER
4
METTRE EN MARCHE L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
Mettre l’alimentation en utilisant la télécommande de l’adaptateur de TV câblée.
1
ENTRER LA MARQUE DE L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
Tout en maintenant pressé CABLE/DBS sur la télécommande du magnétoscope, appuyer sur MBR
2
SET et utiliser les touches NUMBER pour entrer le
numéro de la marque de l’adaptateur de TV câblée indiqué dans le tableau à gauche puis appuyer sur STOP. Suivre l'exemple montré ci-dessous. L’alimentation de l’adaptateur devrait se couper. Si ça marche, essayer d’autres fonctions (Z l'étape 3).
Une fois que vous avez réglé la télécommande pour commander l’adaptateur de TV câblée, vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre télécommande.
FAIRE FONCTIONNER L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
Tout en maintenant d'abord pressé CABLE/DBS appuyer sur la touche correspondante: POWER, TV CH
3
+/–, les touches NUMBER.
Pour certaines marques d’adaptateur de TV câblée, vous devez appuyer sur ENTER après avoir appuyé sur les touches NUMBER.
Pour changer le canal de l'adaptateur de TV câblée, appuyer sur TV CH +/– ou sur les touches NUMBER. (La touche CH +/– peut être utilisée pour changer uniquement le canal du magnétoscope.)
REMARQUES:
En fonction du type de l’adaptateur de TV câblée, il peut y avoir des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être commandées en utilisant la télécommande.
Il n'est pas possible de régler la télécommande pour à la fois votre adaptateur de TV câblée et votre récepteur DBS en même temps; vous pouvez seulement régler la télécommande pour commander un de ces appareils à la fois.
(Ex.) Pour régler la télécommande sur RCA 14:
CABLE/
Maintenir pressé
DBS
MBRSET
A/B
1
Appuyer en séquence
4
STOP
Relâcher
56 FR
MBR SET
ENTER
CABLE/DBS
123 456 7
1
STOP
2
89 0
4
3
TV CH+/–
POWER
NUMBER
FONCTIONS SPÉCIFIQUES (suite)
Télécommande multimarque pour récepteur DBS
La télécommande du magnétoscope peut commander des fonctions sur des récepteurs DBS (Direct Broadcast Satellite) dont les marques sont indiquées en bas à gauche.
METTRE EN MARCHE LE RÉCEPTEUR DBS
Mettre l’alimentation en utilisant la télécommande du récepteur DBS.
1
ENTRER LA MARQUE DU RÉCEPTEUR DBS
Tout en maintenant pressé CABLE/DBS sur la télécommande du magnétoscope, appuyer sur MBR
2
SET et utiliser les touches NUMBER pour entrer le
numéro de la marque du récepteur DBS indiqué dans le tableau à gauche, puis appuyer sur STOP. Suivre l'exemple montré en bas à gauche. L’alimentation du récepteur DBS devrait se couper. Si c’est le cas, essayer d’autres fonctions (Z l'étape 3).
Une fois que vous avez réglé la télécommande pour commander le récepteur DBS, vous n'avez pas à répéter cette étape jusqu'au remplacement des piles de votre télécommande.
MARQUE DU RÉCEPTEUR DBS CODE DE MARQUE
JVC (DISH Network) 51 ECHOSTAR (DISH Network) 51 PRIMESTAR 50 SONY (DSS) 41 RCA (DSS) 40
(Ex.) Pour régler la télécommande sur JVC 51:
CABLE/
Maintenir pressé
DBS
MBRSET
A/B
5
Appuyer en séquence
1
STOP
Relâcher
FAIRE FONCTIONNER LE RÉCEPTEUR DBS
Tout en maintenant d'abord pressé CABLE/DBS, appuyer sur la touche correspondante: POWER, TV CH
+/–
3
REMARQUES:
En fonction du type du récepteur DBS, il peut y avoir des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être commandées en utilisant la télécommande.
Il n'est pas possible de commander un récepteur DBS qui n'est pas equipé d'un capteur de télécommande.
Bien que ECHOSTAR ait plusieurs codes de télécommande différents, cette télécommande n'est applicable qu'avec l'un de ces codes préréglés en usine.
Il n'est pas possible de régler la télécommande pour à la fois votre adaptateur de TV câblée et votre récepteur DBS en même temps; vous pouvez seulement régler la télécommande sur la gamme de l'un d'eux.
, les touches NUMBER.
En fonction du récepteur DBS, vous pouvez avoir à appuyer sur ENTER après avoir appuyé sur les touches NUMBER.
Pour changer le canal du récepteur DBS, appuyer sur
TV CH +/– ou sur les touches NUMBER. (La touche CH +/– peut être utilisée pour changer uniquement le
canal du magnétoscope.)
A/B
NUMBER "1"
MBRSET
A/B
2
STOP
123 456
89
7
0
1
POWER
NUMBER "2"
2
TIMER
4
FR 57
Commande de deux magnétoscopes JVC
La télécommande peut commander indépendamment deux magnétoscopes JVC; l'un réglé pour répondre aux signaux de commande de code A de votre télécommande et l'autre réglé pour répondre aux signaux de commande de code B. La télécommande est préréglée pour envoyer des signaux de code A car votre magnétoscope est réglé à l'origine pour répondre aux signaux de code A. Vous pouvez facilement modifier votre magnétoscope pour qu'il réponde aux signaux de code B.
DÉBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION DU MAGNÉTOSCOPE
Débrancher de la prise secteur.
1
STOP
3
Verrouillage enfant
Cette fonction vous permet d’éviter des commandes du magnétoscope.
METTRE EN MARCHE L'ALIMENTATION DU MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
1
ENGAGER LE VERROUILLAGE ENFANT
Appuyer sur POWER de la télécommande et maintenir appuyé jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage enfant
2
("—") apparaisse sur le panneau d'affichage avant.
L'alimentation est coupée et le magnétoscope ne peut pas être remis en marche à partir de la touche POWER sur le panneau avant.
Pour annuler le verrouillage enfant, appuyer sur POWER sur la télécommande et maintenir appuyé jusqu'à ce que le magnétoscope se met en marche. Pendant l’enregistrement par minuterie, appuyer sur TIMER annule également le verrouillage enfant.
REMARQUES:
Lorsque le verrouillage enfant est engagé, s’assurer de laisser la télécommande hors de portée des enfants.
L'enregistrement par minuterie de programmes qui ont été réglés antérieurement peut être effectué alors que le verrouillage enfant est engagé. La fonction reste en effet après la fin de l’enregistrement.
RÉGLER LE CODE DE TÉLÉCOMMANDE
Tout en maintenant pressée A/B de la télécommande, appuyer sur la touche NUMBER "2", puis sur STOP.
2
BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION
Rebrancher sur la prise secteur.
3
METTRE L'ALIMENTATION DU MAGNÉTOSCOPE SUR MARCHE
Appuyer sur POWER de la télécommande.
4
Le magnétoscope ne répondra alors qu’aux commandes de code B. Pour régler le magnétoscope pour qu'il réponde de nouveau aux signaux de code A, répéter la même procédure précédente en appuyant sur la touche NUMBER "1" au lieu d'appuyer sur la touche "2" à l'étape 2. Vous pouvez commander deux magnétoscopes avec la même télécommande en commutant le code de télécommande entre
A et B (Z l'étape 2), pressant "1" pour les commandes de code A et "2" pour les commandes de code B.
(Ex.) Pour régler la télécommande sur le code B:
Relâcher
Maintenir pressé
Appuyer en séquence
58 FR
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vous-même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d’avoir à envoyer votre magnétoscope en réparation.
EN CAS DE DIFFICULTÉS
ALIMENTATION
SYMPTÔME
1. L’alimentation ne vient pas.
2. L’horloge fonctionne, mais l’alimentation du magnétoscope ne vient pas.
3. La télécommande ne fonctionne pas.
TRANSPORT DE BANDE
SYMPTÔME
1. La cassette se coince en cours de chargement et est éjectée.
LECTURE
SYMPTÔME
1. La bande défile mais l’image n’apparaît pas.
2. Des parasites apparaissent pendant la recherche visuelle.
3. Des coupures sont perceptibles sur la piste son Hi-Fi.
4. L’image de lecture est floue ou interrompue, alors que les émissions TV sont nettes.
5. La piste son Hi-Fi ne peut pas être entendue.
CAUSE POSSIBLE
Le cordon d’alimentation est débranché.
Le mode de minuterie (TIMER) est engagé avec la minuterie automatique réglée sur “ARRÊT” (Z p. 45).
Le mode de verrouillage enfant est engagé.
Les piles sont usées.
CAUSE POSSIBLE
La cassette a été introduite de façon incorrecte.
CAUSE POSSIBLE
Si vous utilisez le raccordement RF OUT (Z␣ p.␣ 6), le sélecteur de canal sur le téléviseur n’est pas réglé correctement.
Si vous utilisez le raccordement AV (Z p. 6), le téléviseur n’est pas réglé sur le bon mode.
C’est normal.
L’alignement automatique est
engagé.
Les têtes vidéo peuvent être sales.
L’option MONITEUR AUDIO n’a
pas été réglée correctement.
ACTION CORRECTIVE
Brancher le cordon d’alimentation.
Appuyer sur TIMER pour sortir du mode de minuterie.
Maintenir appuyé POWER sur la télécommande pour relâcher le mode (Z␣ p.␣ 57).
Remplacer les piles usées par des neuves.
ACTION CORRECTIVE
S’assurer que la face à fenêtre est en haut, le côté arrière portant l’étiquette vous fait face et la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope. Puis introduire la cassette.
ACTION CORRECTIVE
Régler le sélecteur de canal sur le canal 3 ou 4.
Régler le téléviseur sur son mode AV.
Désengager l'alignement automatique et régler manuellement l'alignement. (Z p. 25).
Les têtes doivent être nettoyées. Consulter votre revendeur JVC.
Régler MONITEUR AUDIO sur "HI-FI" (Z p. 27).
ENREGISTREMENT
SYMPTÔME
1. L’enregistrement ne démarre pas.
2. Les émissions TV ne peuvent pas être enregistrées correctement.
3. Le montage bande sur bande ne fonctionne pas.
CAUSE POSSIBLE
Il n’y a pas de cassette chargée.
La cassette chargée a sa languette de
sécurité d’enregistrement retirée.
Le magnétoscope a été réglé par erreur sur son mode AUX.
Le magnétoscope ou le camescope et le magnétoscope ne sont pas raccordés correctement.
L’alimentation sur un ou plusieurs appareils n’a pas été mise sur marche.
Le mode d’entrée du magnétoscope n’a pas été réglé correctement.
ACTION CORRECTIVE
Introduire une cassette. Retirer la cassette et couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive, ou charger une cassette avec sa languette de sécurité d’enregistrement intacte.
Régler le magnétoscope sur le canal approprié.
Se référer aux instructions et à l’illustration sous “Montage vers ou à partir d'un autre magnétoscope” (Z p. 50) ou “Montage à partir d’un camescope” (Z p. 48) et raccorder correctement les appareils. Bien mettre sur marche l’alimentation de tous les appareils. Sélectionner le mode d’entrée approprié du magnétoscope.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
FR 59
SYMPTÔME
1. L’enregistrement par minuterie ne fonctionne pas.
2. La programmation de la minuterie ne fonctionne pas.
3. et ] sur le panneau d’affichage ne s’arrêtent pas de clignoter.
4. La cassette est éjectée automatiquement, et et ] sur le panneau d’affichage ne s’arrêtent pas de clignoter.
5. ‰ clignote pendant 10 secondes et le mode de minuterie est relâché.
6. La cassette est éjectée automatiquement, l’alimentation est coupée et et ] ne s’arrêtent pas de clignoter.
7. Les canaux câblés ne sont pas commutés automatiquement pendant l’enregistrement par minuterie.
8. Les canaux satellites ne sont pas commutés automatiquement pendant l’enregistrement par minuterie.
9. L'enregistrement par minuterie commence comme prévu, mais le canal est toujours incorrect.
CAUSE POSSIBLE
L’horloge et/ou la minuterie n’a pas été réglée correctement.
La minuterie n’est pas engagée.
Le magnétoscope n’a pas été réglé
correctement.
L’enregistrement par minuterie est en cours.
La minuterie est engagée, mais il n’y a pas de cassette chargée.
La cassette chargée a sa languette de sécurité d’enregistrement retirée.
TIMER a été pressé alors qu’ il n’y a pas de programmes en mémoire, ou les informations de programmation d’enregistrement par minuterie n’ont pas été programmées correctement.
La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement par minuterie.
La commande d’adaptateur de TV câblée n’est pas raccordée correctement au magnétoscope.
Le canal de sortie sélectionné dans l’écran de réglage de l’adaptateur de TV câblée est incorrect.
L’alimentation de l’adaptateur de TV câblée est coupée.
La commande de récepteur DBS n’est pas raccordée correctement au magnétoscope.
Le canal de sortie sélectionné dans l’écran de réglage de l’adaptateur de TV câblée est incorrect.
Le magnétoscope n'est pas réglé correctement pour commander le récepteur DBS.
L’alimentation du récepteur DBS est coupée.
Même si vous n'utilisez pas d'adaptateur de TV câblée, "RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE" est réglé sur "MARCHE".
ACTION CORRECTIVE
Régler correctement l'horloge et/ou la minuterie.
Appuyer sur TIMER et s’assurer que apparaît sur le panneau d’affichage avant. Refaire les procédures de réglage.
S’assurer que vous avez bien compensé les différences de numéro guide et les numéros de canal du magnétoscope ou de l’adaptateur de TV câblée (Z p. 40).
La programmation de la minuterie ne peut pas être effectuée lorsque l’enregistrement par minuterie est en cours. Attendre sa fin.
Charger une cassette avec sa languette de sécurité d’enregistrement intacte, ou avec l’emplacement couvert par de la bande adhésive.
Retirer la cassette et couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte.
Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer de nouveau sur TIMER.
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
Raccorder correctement la commande d’adaptateur de TV câblée (Z p. 16).
Après confirmation du numéro de canal de sortie de votre adaptateur de TV câblée, revenir à l’écran de réglage de l’adaptateur de TV câblée et sélectionner le bon numéro (Z p. 17). S’assurer que l’alimentation est mise avant que l’enregistrement par minuterie commence.
Raccorder correctement la commande d’adaptateur de TV câblée (Z p. 19).
Après confirmation du numéro de canal de sortie de votre adaptateur de TV câblée, revenir à l’écran de réglage du récepteur DBS et sélectionner le bon numéro (Z p. 20). Régler le code correct de la marque du récepteur DBS (Z p. 21).
S’assurer que l’alimentation est mise avant que l’enregistrement par minuterie commence.
Régler "RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE" sur "ARRÊT" (Z p. 17).
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
60 FR
EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite)
10.Nous avons déménagé, et maintenant le VCR Plus+ ne fonctionne pas correctement.
11.“PLEINE PROGRAMMATION” est affiché sur l’écran.
AUTRES PROBLÈMES
SYMPTÔME
1. En balayant les canaux, certains sont sautés.
2. Le canal ne peut pas être changé.
3. La télécommande ne fonctionne pas avec mon téléviseur, mon adaptateur de TV câblée ou mon récepteur DBS.
4. Même si le réglage automatique ou semi-automatique de l'horloge a été sélectionné, l'heure est incorrecte.
Les stations recevables dans la nouvelle région sont reçues sur des canaux différents de ceux de la région précédente.
Tous les 8 programmes de la mémoire de la minuterie sont utilisés.
CAUSE POSSIBLE
Ces canaux ont été préréglés pour être sautés.
L’enregistrement est en cours.
Le réglage de marque de la
télécommande est incorrect.
Les données de réglage de l'horloge reçues à partir du canal principal sont incorrectes.
Refaire la procédure de réglage VCR Plus+ (Z p. 40).
Attendre qu’une place se libère en mémoire, ou annuler des informations de minuterie inutiles (Z p. 44).
ACTION CORRECTIVE
Si vous avez besoin des canaux sautés, les remettre en mémoire (Z p. 15).
Appuyer sur PAUSE pour faire une pause d’enregistrement, changer de canal, puis appuyer sur PLAY pour reprendre l’enregistrement.
Régler la télécommande sur la marque correcte (Z p. 54 ou 55 ou 56).
Sélectionner un canal principal différent pendant la procédure de réglage semi-automatique (Z p. 12), ou effectuer la procédure de réglage manuel (Z p. 13).
ATTENTION
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Si le magnétoscope ne fonctionne pas correctement, couper son alimentation et débrancher le cordon secteur de la prise de courant. Attendre un moment, puis rebrancher l'alimentation. Ejecter et contrôler l'état de la cassette. Si tout semble normal, faire fonctionner l'appareil comme d'ordinaire.
QUESTIONS ET RÉPONSES
FR 61
LECTURE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte
pendant la lecture ou la recherche ?
R. La bande est automatiquement rembobinée au début.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en arrêt sur image ?
R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5
minutes pour protéger les têtes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Pendant la recherche, l’arrêt sur image et la lecture
image par image, l’image est intermittente. Quelle est la cause ?
R. Une perte d’image se produit quand ces types de
lecture sont tentés avec une bande enregistrée en mode LP. Une pression sur PLAY pour repasser en lecture normale fera revenir l’image.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. En revenant de la recherche à vitesse multiple à la
lecture normale, l’image est distordue. Dois-je être concerné par cela ?
R. Non, c’est normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. En lisant des programmes qui ont été enregistrés par
minuterie juste l'un après l'autre (par exemple, un programme de 8:00 à 9:00 et l'autre de 9:00 à 10:00), l'image et le son deviennent temporairement distordue au point où le premier programme se termine et le second commence. Est-ce un mauvais fonctionnement ?
R. Non, c'est normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. En plus d’éviter l’enregistrement, quel effet a le
retrait de la languette de sécurité ?
R. ll empêche le marquage de codes d’indexation.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le
magnétoscope ne peut pas trouver le programme que je veux voir. Pourquoi ?
R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près les
uns des autres.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Pendant la lecture, les indicateurs de fonctionnement
sur écran scintillent quelquefois. Pourquoi ?
R. Si l'état de la bande lue n'est pas bon, des scintillements
de la vidéo (comprenant les indicateurs sur écran) peuvent se produire.
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et
reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement avant la pause est recouverte par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ?
R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la
pause et aux points de reprise.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en mode de pause d’enregistrement ?
R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement en
mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour protéger les têtes. Si la pause a lieu pendant l'enregistrement par minuterie d’arrêt, l’alimentation du magnétoscope est coupée automatiquement au bout de 5 minutes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant
l’enregistrement␣ ?
R. Le magnétoscope la rembobine automatiquement au
début.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. REC et restent allumés sur le panneau d’affichage
avant. Est-ce qu’il y a un problème ?
R. Non. C’est un état normal lorsqu’un enregistrement
par minuterie est en cours.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant
que je regarde une bande ou une émission TV ?
R. Oui, mais pendant le réglage de la minuterie, vous ne
verrez pas l'image du programme de l'émission ou de la bande parce qu'elle est remplacée par le menu sur écran. L'audio de la bande ou du programme de l'émission sera présent pendant le réglage de la minuterie.
62 FR
Terminologie
Ce guide sert de référence rapide pour localiser des termes fréquemment utilisés et les noms d’affichage sur écran.
INDEX
A
Adaptateur de cassette ................................................ 22
Adaptateur de TV câblée .............................................16
Affichage sur écran ..................................................... 29
Ajouter un canal ......................................................... 15
Alignement automatique .............................................25
Alignement manuel .....................................................25
Annuler un programme ...............................................44
Arrêt sur image............................................................24
B
Bande ......................................................................... 14
C
Canal principal (PBS) ................................................... 8
Caractéristiques techniques ........................................ 66
Code A/B ....................................................................57
Commande d'adaptateur de TV câblée ....................... 16
Commande de récepteur DBS .....................................19
Contrôle de l’image.....................................................26
D
Doublage audio ..........................................................51
E
Eliminer un canal ........................................................15
Entrée auxiliaire ..........................................................50
Enregistrement ............................................................ 23
Enregistrement par minuterie VCR Plus+ .....................38
Enregistrement par minuterie.......................................42
Étalonnage vidéo actif .................................................32
H
Heure d’été automatique.............................................12
I
Indicateur de position de bande ..................................28
Instant ReView ............................................................28
Introduction de cassette .............................................. 22
ITR (Minuterie d’arrêt) .................................................46
L
Languette de sécurité d’enregistrement........................23
Lecture ........................................................................22
Lecture au ralenti ........................................................24
Lecture au ralenti inverse ............................................24
Lecture AV Compu Link ..............................................31
Lecture image par image .............................................24
Lecture inverse ............................................................25
Lecture répétée ........................................................... 28
M
Mémoire de la fonction suivante .................................28
Menu principal ........................................................... 10
Minuterie automatique ................................................45
Minuterie automatique SP→EP....................................45
Moniteur audio ...........................................................27
Montage......................................................................48
Montage par insertion .................................................52
Movie Advance ........................................................... 30
P
Plug & Play (réglage rapide) ..........................................8
Programmation de la minuterie VCR Plus+ ................. 38
Programmation Express de la minuterie.......................42
R
Raccordement à un téléviseur ...................................... 6
Raccordement AV .........................................................6
Raccordement RF ..........................................................6
Raccordement S-VIDEO ................................................7
REC LINK ....................................................................47
Récepteur DBS ............................................................19
Recherche à vitesse variable ....................................... 25
Recherche de saut .......................................................25
Recherche indexée......................................................25
Réglage automatique des canaux ................................14
Réglage de code de télécommande multimarque ........54
Réglage de la vitesse d’enregistrement ........................ 23
Réglage des numéros guides ...................................... 41
Réglage du syntonisateur.............................................14
Réglage manuel de l’horloge .......................................13
Réglage manuel des canaux ........................................15
Réglage semi-automatique de l’horloge.......................12
Régler la marque de l'adaptateur de TV câblée ...........18
Régler la marque du récepteur DBS ............................ 21
Régler le canal de sortie de l'adaptateur de TV câblée .... 17
Régler le canal de sortie du récepteur DBS..................20
Remise à zéro du compteur........................................ 28
S
SAP (Second Programme Audio) ................................. 37
Second audio ..............................................................37
Sélection de la langue .................................................10
Sélection de la zone horaire ........................................13
Sélection du canal principal ........................................12
Sommaire..................................................................... 5
Stabilisateur vidéo .......................................................27
Super VHS ET..............................................................36
Surimpression ............................................................. 29
S-VHS (Super VHS) ..................................................... 35
V
Vérifier un programme ................................................44
Verrouillage enfant......................................................57
VUE DE FACE [HR-S4600U]
FR 63
1 2 3
MENU
OK
S-VHS ET
CH
REC LINK
S-VIDEO
POWER
VIDEO (MONO)L—AUDIO—R
8 # $
1 Touche de fonctionnement marche/arrêt (POWER)
(Z p. 10)
2 Touche MENU (Z p. 10) 3 Touche OK (Z p. 10) 4 Fenêtre de chargement de la cassette 5 Touche de lecture (PLAY) (Z p. 22) 6 Molette JOG (Z p. 24) 7 Bague SHUTTLE (Z p. 22) 8 Connecteurs d’entrée S-vidéo/vidéo/audio
(Z p. 48)
9 Touches de canal (CH) 5∞ (Z p. 23)
4 5 6 7
REW
PLAY
PAUSE
SP EP
VCR
0 Touche REC LINK (Z p. 47) ! Touche S-VHS ET (Z p. 36) @ Panneau d’affichage avant (Z p. 64) # Capteur de télécommande $ Touche de pause (PAUSE) (Z p. 24) % Touche d’enregistrement (REC) (Z p. 23) ^ Touche INSERT (Z p. 53) & Touche [A.DUB] de doublage audio (Z p. 51) *Touche d’arrêt/éjection (STOP/EJECT) (Z p. 22)
REC
INSERT
A.DUB
&% ^@09 !
*
FF
JOG
SHATTLE
VUE DE FACE [HR-S3600U]
1 2 3
MENU
POWER
VIDEO (MONO)L—AUDIO—R
8
1 Touche de fonctionnement marche/arrêt (POWER)
(Z p. 10)
2 Touche MENU (Z p. 10) 3 Touche OK (Z p. 10) 4 Fenêtre de chargement de la cassette 5 Touche de lecture (PLAY) (Z p. 22) 6 Molette JOG (Z p. 24) 7 Bague SHUTTLE (Z p. 22) 8 Connecteurs d’entrée vidéo/audio (Z p. 48) 9 Touches de canal (CH) 5∞ (Z p. 23)
OK
S-VHS ET
CH
REC LINK
4 5 6 7
REW
PLAY
PAUSE
SP EP
VCR
# $@
0 Touche REC LINK (Z p. 47) ! Touche S-VHS ET (Z p. 36) @ Panneau d’affichage avant (Z p. 64) # Capteur de télécommande $ Touche de pause (PAUSE) (Z p. 24) % Touche d’enregistrement (REC) (Z p. 23) ^ Touche de vitesse d’enregistrement (SP/EP)
(Z p. 23)
& Touche TV/VCR (Z p. 34) *Touche d’arrêt/éjection (STOP/EJECT) (Z p. 22)
REC
SP/EP
TV/VCR
&% ^09 !
*
FF
JOG
SHATTLE
64 FR
5
VUE DE DERRIÈRE
INDEX (suite)
1
CABLE BOX
S VIDEO
IN OUT
32 4 5
IN OUT
(MONO)
6 7 8
1 Cordon d’alimentation (Z p. 6) 2 Connecteur de commande d'adaptateur de TV
câblée (CABLE BOX) (Z p. 16, 19)
3 Connecteurs d'entrée VIDEO/AUDIO (Z p. 50) 4 Connecteurs de sortie VIDEO/AUDIO (Z p. 50) 5 Connecteur d’entrée d’antenne (ANTENNA IN)
(Z p. 6)
6 Connecteur de sortie S-Vidéo (OUT) (Z p. 50)
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
ANTENNA IN
R
AUDIO
L
VIDEO
REMOTE PAUSE
AV COMPULINK
CH3
VHF/UHF
TV OUT
CH4
09
7 Connecteur d'entée S-Vidéo (IN) (Z p. 50) 8 Connecteur REMOTE PAUSE/AV COMPULINK
Connecteur REMOTE PAUSE (Z p. 48)
Connecteur AV COMPU-LINK (Z p. 31)
9 Commutateur de canal 3/4 (Z p. 6) 0 Connecteur de sortie TV (OUT) (Z p. 6)
1
2 3 4
SP
1 Indicateurs de mode symboliques
ARRET SUR
LECTURE: RECHERCHE AVANT/INVERSE VARIABLE:
DOUBLAGE AUDIO*: PAUSE DU DOUBLAGE AUDIO*: INSERTION*: PAUSE D’INSERTION*: INSERTION DE DOUBLAGE AUDIO*: PAUSE D’INSERTION DU DOUBLAGE AUDIO*:
IMAGE: RALENTI AVANT:
ENREGISTREMENT: PAUSE
ENREGISTREMENT:
* HR-S4600U seulement.
VCR
76
8
9
2 Indicateurs de vitesse d’enregistrement (Z p. 23) 3 Indicateur de mode de minuterie (Z p. 39, 43) 4 Indicateur de durée de bande restante (Z p. 34) 5 Indicateur de verrouillage enfant (–) (Z p. 57) 6 Indicateur de S-VHS (Z p. 35) 7 Indicateur de mode VCR (Z p. 34) 8 Marque de “cassette chargée” 9 Affichage du canal
["L-1" et "F-1" pour mode AUX] Affichage du compteur (Z p. 8) Affichage de l’horloge (Z p. 8)
FR 65
TÉLÉCOMMANDE
1
MBRSET
2 3
4 5
6 7
8
9 0
! @ #
$
%
^
Les touches luminescentes indiquées en blanc dans l’illustration ci-dessus s’avèrent très pratiques lorsque vous utilisez la télécommande dans un local sombre.
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander un téléviseur tout en maintenant pressé la touche TV (Z p. 54).
CABLE/
DBS
TV/VCR
A/B
ENTER/OSD
POWER
DISPLAY
TV
123 456
DBS
DAILY(M-F)
7
C. RESET
CANCEL
START STOP DATE
EXPRESS PROGRAMMING
PROG
PROG
1
CHECK
REW
REC
MENU
SHUTTLE
T
V
V
O
L
MULTI BRAND
REMOTE CONTROL UNIT
WEEKLY
89
AUX
TIMER
0
CH
SP/EP SKIP SEARCH
PLAY
FF
STOP
PAUSE
3
OK
H
C
V
+
T
PLUS
T
V
V
V
T
H
C
2
4
+
L
O
& * (
) q w e r t
y u
i o
p Q W
E
1 Touche CABLE/DBS (Z p. 56) 2 Touche TV (Z p. 54) 3 Touche TV/VCR (Z p. 34) 4 Touche Instant REVIEW (Z p. 28) 5 Touches NUMBER (Z p. 23, 38) 6 Touche DBS (Z p. 43) 7 Touche CANCEL (Z p. 44)
Touche de remise à zéro du compteur [C.] RESET (Z p. 28)
8 Touche STOP +/– (Z p. 42) 9 Touche START +/– (Z p. 42) 0 Touche PROG. (Z p. 38, 42) ! Touche PROG. CHECK (Z p. 44) @ Touche de rembobinage [REW] (Z p. 22) # Touche d’enregistrement [REC] (Z p. 23) $ Touche STOP (Z p. 22) % Touche MENU (Z p. 10) ^ Touches SHUTTLE PLUS %fi (Z p. 10)
Touches de canal [TV CH] +/– (Z p. 54, 55, 56)
& Touche MBR SET (Z p. 54, 55, 56)
Touche de code A/B (Z p. 57)
* Touche POWER (Z p. 10) ( Touche ENTER (Z p. 23)
Touche d’affichage sur écran [OSD] (Z p. 29)
) Touche DISPLAY (Z p. 28) q Touche d’enregistrement par minuterie DAILY
(Z p. 39, 43)
w Touche d’enregistrement par minuterie WEEKLY
(Z p. 39, 43)
e Touche de sélection de mode “AUX” (Z p. 48) r Touche TIMER (Z p. 39, 43) t Touche DATE +/– (Z p. 42) y Touches de canal [CH] +/– (Z p. 23, 42) u Touche SKIP SEARCH (Z p. 25, 30) i Touche de vitesse d’enregistrement [SP/EP]
(Z p. 23)
o Touche PLAY (Z p. 22) p Touche d’avance rapide [FF] (Z p. 22) Q Touche PAUSE (Z p. 24) W Touche OK (Z p. 10) E Touche SHUTTLE PLUS ™£ ( )
%
(Z p. 24, 25) Touches de volume [TV VOL] +/– (Z p. 54)
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope de même que les fonctions de base de votre téléviseur, adapteur de TV câblée et récepteur DBS.
Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
La distance de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 8␣ m environ.
REMARQUES:
Lors de la mise en place des piles, s'assurer de les insérer dans le sens correcte, comme indiqué sous le couvercle du compartiment.
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer de nouveau.
66 FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALES
Alimentation : CA 120 V `, 60 Hz Consommation
Alimentation en marche : 22 W Alimentation à l'arrêt : 3 W
Température
Fonctionnement : 5˚C à 40˚C Stockage : –20˚C à 60˚C
Position de
fonctionnement : Uniquement horizontale Dimensions (L x H x P) : 400 x 94 x 347 mm Poids : 4,2 kg Format : Standard S-VHS/VHS NTSC Durée maximale
d’enregistrement
SP : 210 mn avec une cassette
vidéo ST-210
EP : 630 mn avec une cassette
vidéo ST-210
VIDÉO/AUDIO
Système de signal : Signaux couleur NTSC et
monochromes EIA, 525 lignes/60 trames
Système
d’enregistrement/lecture : Système à balayage
hélicoïdal avec têtes DA-4
(double azimut) Rapport signal sur bruit : 45 dB Résolution horizontale : 240 lignes (VHS)
: 400 lignes (S-VHS)
Gamme de fréquence
Audio normal : 70 Hz à 10.000 Hz Audio Hi-Fi : 20 Hz à 20.000 Hz
Entrée/sortie : Connecteurs RCA
(IN x 2, OUT x 1)
: Connecteure S-Vidéo
HR-S4600U: IN x 2, OUT x 1
HR-S3600U: IN x 1, OUT x 1
MINUTERIE
Référence de l’horloge : Par quartz Capacité de
programmation : Minuterie sur 1 an/
8 programmes
Durée de soutien
mémoire : 10 mn environ
ACCESSOIRES
Accessoires fournis : Câble RF (type F),
Boîtier de télécommande à infrarouge, Pile “AA” x 2, Câble audio/vidéo, Câble S-Vidéo (4 broches), Commande d'adaptateur de TV câblée/de récepteur DBS
Erreurs et omissions possibles. Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP sauf indication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
SYNTONISATEUR
Système de syntonisation : Syntonisateur à synthèse de
Canaux couverts
VHF : Canaux 2 à 13 UHF : Canaux 14 à 69 CATV : 113 canaux
Sortie RF : Canal 3 ou 4 (commutable;
fréquence
préréglé sur le canal 3 avant
expédition) 75 ohms,
asymétrique
MEMO
HR-S4600/S3600U
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
COPYRIGHT © 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
U(C)
Imprimé en Malaisie 0499 IYV*MW*PJ
Loading...