Agradecemos pela aquisição deste gravador videocassete VHS JVC. Antes de utilizá-lo, leia as informações de segurança e as
precauções contidas nesta página para assegurar o uso seguro do seu novo videocassete.
CUIDADOS
ADVERTÊNCIA: VOLTAGEM PERIGOSA NO INTERIOR DO
APARELHO.
ADVERTÊNCIA: PARA EVITAR O RISCO DE INCÊNDIO OU
DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA O
APARELHO À CHUVA NEM À UMIDADE.
A tecla POWER liga e desliga a corrente de operação
do aparelho, mas não desliga completamente a energia
elétrica. " " significa descanso da corrente de operação e
" " significa ligado.
Este aparelho é produzido em concordância com o Padrão
IEC Publ.65.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO
Este aparelho funciona com voltagem de 110 – 220 V`,
50/60 Hz, com comutação automática.
A placa de valores e os cuidados de segurança estão
localizados na parte traseira do aparelho.
IMPORTANTE:
A gravação ou reprodução de material protegido pela lei
dos direitos autorais sem o consentimento do titular dos
direitos autorais pode ser punida por infração da lei.
CUIDADO
n Quando não estiver utilizando o videocassete por um
intervalo prolongado, recomenda-se desconectar o cabo
de alimentação CA da tomada da rede elétrica.
n Voltagem perigosa no interior do aparelho. Solicite
consertos internos a pessoal técnico qualificado. Para
evitar o risco de choque elétrico ou incêndio, remova o
cabo de alimentação CA da tomada da rede antes de
conectar ou desconectar qualquer antena ou fio de sinal.
n Alterações ou modificações não aprovadas pela JVC
podem cancelar a autorização do usuário para operar o
equipamento.
Advertência sobre a pilha de lítio
A pilha utilizada neste aparelho pode apresentar perigo de
incêndio ou combustão química, se incorretamente
manuseada. Não recarregue, desmonte, aqueça acima de
100°C ou queime a pilha de lítio.
Substitua a pilha por outra Panasonic (Matsushita Electronic),
Sanyo, Sony ou Maxell CR2025; o uso de um outro tipo de
pilha poderá criar riscos de incêndio ou explosão.
n Encaminhe devida e prontamente as pilhas exauridas.
n Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças.
n Não desmonte nem jogue as pilhas no fogo.
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL DE
INSTRUÇÕES
● Todas as seções principais e subseções estão listadas no
Índice da pág.3. Use-o quando procurar por informações
em um procedimento ou função específica.
● O Índice remissivo nas páginas 50–52 lista os termos
frequentemente usados e o número da primeira página
na qual os termos são usados ou explicados no manual.
Esta seção também ilustra os controles e conexões nos
painéis frontal e traseiro, o visor do painel frontal e o
controle remoto.
● A marca Z faz referência a uma outra página com
instruções ou informações relacionadas.
● As teclas operacionais necessárias aos vários
procedimentos estão claramente indicadas através de
ilustrações no início de cada seção principal.
ANTES DE INSTALAR O SEU NOVO
VIDEOCASSETE. . . .
. . . leia atentamente os avisos desta página.
VCR Plus+ e PlusCode são marcas comerciais da Gemstar
Development Corporation.
O sistema VCR Plus+ é fabricado sob licença da Gemstar
Development Corporation.
TM
DSS
é uma marca comercial oficial de DIRECTV, Inc., uma
unidade de GM Hughes Electronics. PRIMESTAR é uma marca
de serviço registada da Primestar Partners; L.P. DISH Network
é uma marca comercial de Echostar Communications
Corporation.
TM
n Fitas cassetes com as marcas “S-VHS” e “VHS” podem ser
utilizadas com este vídeo cassete. Porém, gravações em SVHS só podem ser feitas em fitas cassetes com a marca “SVHS”.
É possível gravar e reproduzir qualidade de imagem do modo
S-VHS nas fitas cassetes VHS com esse VCR., utilizando o
modo S-VHS ET.
Certifique-se de que a embalagem contém todos os
acessórios listados nas “ESPECIFICAÇÕES” (Z pág.
1
53).
ESCOLHA UM LOCAL PARA
O VIDEOCASSETE
Coloque o videocassete sobre uma superfície horizontal
estável.
2
CONECTE O VIDEOCASSETE
AO TELEVISOR
O método de conexão a ser usado dependerá do tipo
do seu televisor.
3
Conexão RF
●
Para conectar a um televisor SEM terminais de
entrada AV...
a– Desconecte o cabo da antena de TV do televisor.
b– Conecte o cabo da antena de TV à tomada ANT.IN
na parte traseira do videocassete.
c– Conecte o cabo RF fornecido entre a tomada RF
OUT na parte traseira do videocassete e o terminal
de antena do televisor. Ajuste o televisor em CH3
ou CH4 de acordo com o ajuste do interruptor
CH3-CH4 na parte traseira do videocassete.
Conexão AV
●
Para conectar a um televisor com terminais de
entrada AV...
a– Conecte a antena, o videocassete e o televisor tal
como indicado na ilustração.
b– Ligue um cabo de áudio/vídeo entre as tomadas
AUDIO OUT e VIDEO OUT no painel traseiro do
videocassete e as tomadas AV IN do televisor.
Ajuste o seu televisor no modo de entrada de
vídeo ou modo de entrada A/V. Consulte o manual
de instruções do televisor.
Conexão S-VIDEO
●
Se sua TV tiver terminais de entrada S-VIDEO,
consulte o tópico “Conexão S-VIDEO” na página 5.
NOTAS:
●
O canal do videocassete é o canal no televisor que irá
emanar os sinais de áudio e vídeo do videocassete. O
interruptor CH3-CH4 do videocassete na parte traseira do
videocassete, ajusta o canal do videocassete para CH3 ou
CH4.
●
O interruptor CH3-CH4 vem pré-ajustado na posição CH3.
Ajuste-o a CH4, caso o canal CH3 esteja sendo utilizado para
transmissões na sua área e ajuste o canal no televisor de
acordo com o ajuste do interruptor CH3-CH4 no videocassete.
●
Caso seja utilizada a conexão RF ao televisor, quando se
comutar do modo do videocassete para o do televisor e do
televisor ao videocassete, poderá ser necessário emitir um CH
UP e então CH DOWN no televisor para se obter uma
imagem de boa qualidade.
●
Mesmo que você esteja utilizando cabos AV para conectar
este videocassete ao seu televisor, é necessário também
conectá-lo usando o cabo RF. Isto assegurará que se possa
gravar um show enquanto se assiste a um outro (Z pág. 26).
●
Para a identificação total do painel traseiro do videocassete,
consulte o índice remissivo (VISTA POSTERIOR Z pág. 51).
CONECTE O VIDEOCASSETE
À FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Conecte o plugue do cabo de alimentação CA a uma
tomada da rede.
4
PREPARAÇÃO FINAL PARA
O USO
Selecione o canal do videocassete (3 ou 4) pelo ajuste
do interruptor na parte traseira do videocassete,
5
conforme indicado na ilustração. Execute preparativos
fáceis. (Z páges. 6 e 7)
Assim, estará apto para executar reproduções (Z pág.11)
e gravações (Z pág.12) simples.
Conecte o plugue de força uma
tomada da rede CA antes de instalar
a pilha de lítio. (veja abaixo)
Antena ou cabo
Alimentador plano
PT 5
Transformador de
adaptação (venda avulva)
Cabo de
alimentação CA
Para saída CA
Parte traseira do
videocassete
Para S VIDEO OUT
Para conector de
entrada S VIDEO
S VIDEO
INOUT
Cabo S-Video
(fornecido)
Cabo coaxial
IN OUT
R
AUDIO
L
(MONO)
VIDEO
REMOTE PAUSE/
AV COMPULINK
Para AUDIO/
VIDEO OUT
Cabo de audio/vídeo
(fornecido)
Para entrada de audio/vídeo
ANT. IN
CH3
CH4
RF OUT
Para RF OUT
Cabo RF (fornecido)
Televisor
Para entrada de antena
Observações:
●
Para fazer a maioria das representações de imagem em Super
VHS, recomendamos utilizar o cabo S-VIDEO fornecido para
conectar seu VCR à TV com um conector de entrada SVIDEO.
●
Para operar o VCR com sua TV utilizando a conexão SVIDEO, programe sua TV para o modo AV utilizando o
controle remoto.
Você também pode utilizar o botão
remoto do VCR para programar sua TV para o modo AV (
Certifique-se de conectar o plugue de força a uma tomada da
rede elétrica primeiro, antes de instalar a pilha de lítio; do
contrário, a vida útil da pilha será drasticamente encurtada.
A
Conexão S-VIDEO
Conectar o VCR à TV
a– Conecte o cabo RF e os cabos AV à TV como explicado na
etapa 3 do tópico “Conexões Básicas” (Z pág. 4).
b– Conecte o cabo S-Video entre a tomada S-VIDEO OUT, na
parte de trás do VCR, e a entrada S-Video na TV.
Instalação/remoção da pilha de lítio
1
Certifique-se de que o plugue de força esteja conectado a
uma tomada da rede CA e desligue a alimentação do
videocassete.
2 Abra a tampa do compartimento de pilha enquanto
pressiona a lingueta de liberação conforme ilustrado.
3 Insira uma pilha de lítio com o lado positivo (+) voltado para
cima e pressione-a para dentro.
● Para remover a pilha de lítio, aperte o trinco A para
baixo, usando um objeto não-metálico pontiagudo, e
então extraia a pilha de lítio.
4 Feche a tampa do compartimento de pilha até produzir um
clique.
6 PT
CH5∞
OK
POWER
Preparativos
Fáceis
Antes de iniciar...
● Conecte o cabo de antena de TV à tomada ANT.IN do
videocassete e insira o plugue do cabo de alimentação
CA numa tomada da rede elétrica.
● Ligue o televisor e selecione o canal do videocassete 3
ou 4 (ou o modo AV).
AJUSTES INICIAIS
A função Preparativos Fáceis simplifica a instalação, servindo
como guia dos procedimentos de ajuste do relógio e dos canais
do sintonizador — basta seguir os menus na tela que aparecem
quando a tecla POWER é pressionada pela primeira vez no
videocassete após a inserção do plugue de força em uma
tomada da rede elétrica.
IMPORTANTE
● Não pressione nenhuma tecla no videocassete ou no
controle remoto que não estejam diretamente
relacionadas com o passo em execução durante o curso
dos Preparativos Fáceis.
● Caso execute os Preparativos Fáceis com sucesso durante
a instalação, não há necessidade de executar
separadamente os procedimentos de Ajuste do Relógio ou
Ajuste de Canais, mas se tais ajustamentos se tornarem
necessários, poderão ser efetuados da seguinte forma:
– Para reacertar ou ajustar a hora Z pág. 8
– Para adicionar/eliminar canais manualmente Z pág. 10
– Para reajustar o sintonizador após mudança para um
diferente local Z pág. 9
123
456
89
7
0
1
3
JOG
SHATTLE
EXECUTE OS PREPARATIVOS
FÁCEIS
Pressione POWER.
● Aparece a tela Ajuste do Relógio.
1
AJUSTE A HORA
Pressione CH5∞ or %fi
POWER
2
4
para ajustar a hora, e então
2
aperte OK ou .
● Mantenha pressionada a
devida tecla para
retroceder ou avançar a
hora em passos de 30
minutos.
AJUSTE A DATA
Aperte CH5∞ or %fi para ajustar a data, e então
pressione OK ou .
3
● Mantenha pressionada a devida tecla para alterar a
data em passos de 15 dias.
%
%
AJUSTE DO RELÓGIO
HORADATA ANO
– –:– – 1/ 1 99
APERTE (5,∞), E DEPOIS (OK)
APERTE (MENU) P/CONCLUIR
AJUSTE O ANO
Pressione CH 5∞ ou %fi para ajustar o ano.
4
OK
123
MENU
OK
CH5∞
456
89
7
0
2
4
CH+/–
PT 7
EXECUTE A
PROGRAMAÇÃO
AUTOMÁTICA DE CANAIS
Pressione MENU.
● Os canais recebíveis na
JOG
SHATTLE
5
sua região são
automaticamente
designados para as teclas
CH5∞ (+/–), e os
canais não-recebíveis são
omitidos.
● Se os canais do sintonizador tiverem sido
apropriadamente ajustados, "FIM DA PROCURA" será
indicado na tela. Caso "SEM SINAL" seja indicado na
tela, certifique-se de que o cabo de antena esteja
apropriadamente conectado ao videocassete e
pressione OK ou . O videocassete tentará
novamente o Ajuste Automático de Canais.
%
PROGRAMAÇÃO AUTOMÁTICA
DE CANAIS
PROCURANDO ...
APERTE (MENU) P/CONCLUIR
RETORNE À TELA NORMAL
Aperte MENU.
6
MENU
1
3
OK
8 PT
MENU
OK
CH5∞
POWER
Relógio
Ligue o televisor e selecione o canal programado para o
videocassete, 3 ou 4 (ou o modo AV).
AJUSTES INICIAIS (cont.)
LIGUE O VIDEOCASSETE
Aperte POWER.
1
ABRA A TELA DE MENU
PRINCIPAL
Aperte MENU.
2
PARA ACCESAR A TELA
AJUSTES INICIAIS
5
Pressione CH
JOG
SHATTLE
para mover a barra
3
destacada (seta) até
“AJUSTES INICIAIS” e, em
seguida, pressione OK ou
%
.
%fi
ou
∞
MENU PRINCIPAL
AJUSTES DE FUNÇÕES
AJUSTES DO TUNER
=AJUSTES INICIAIS
APERTE (5,∞), E DEPOIS (OK)
APERTE (MENU) P/CONCLUIR
123
456
89
7
0
1
MENU
Ajuste do Horário de Verão
Uma vez acertado o relógio, toda vez que a sua hora local
entrar no Horário de Verão ou voltar ao horário regular,
poder-se-á facilmente realizar o ajustamento de 1 hora
usando-se esta função. Entre na tela Acerto do Relógio e,
durante o piscar dos dígitos da hora e a exibição de
"HORÁRIO DE VERÃO", aperte CH5∞ para adicionar ou
subtrair 1 hora e, então, pressione OK.
2
4
3
Para fazer correções
Pressione OK ou até que o item que deseja alterar passe a
piscar; então pressione CH
%
5
ou %fi.
∞
POWER
OK
ABRA A TELA DE ACERTO
DO RELÓGIO
Na tela do Ajustes Iniciais,
desloque a barra de
4
destaque (seta) até
"AJUSTE DO RELÓGIO"
apertando CH
e então aperte OK ou .
5
∞
ou %fi,
=AJUSTE DO RELÓGIO
AJUSTES DE CANAIS GUIA
%
APERTE (5,∞), E DEPOIS (OK)
APERTE (MENU) P/CONCLUIR
AJUSTE A HORA
5
Pressione CH
até que a hora desejada
5
apareça e, então, aperte
OK ou .
● Mantenha pressionada
CH
alterar a hora em passos
de 30 minutos.
%
5
ou %fi para
∞
%fi
ou
∞
HORADATA ANO
– –:– – 1/ 1 99
APERTE (5,∞), E DEPOIS (OK)
APERTE (MENU) P/CONCLUIR
AJUSTE A DATA
Aperte CH
e, então, pressione OK ou .
6
● Mantenha pressionada CH
data em passos de 15 dias.
5
ou %fi até que a data desejada apareça
∞
%
5
ou %fi para alterar a
∞
AJUSTE O ANO
Presione CH
apareça.
5
ou %fi até que o ano desejado
∞
7
ACIONE O RELÓGIO
Aperte MENU e a tela normal aparecerá.
8
AJUJSTES INICIAIS
AJUSTE DO RELÓGIO
PT 9
MENU
OK
CH5∞
POWER
Ajuste os canais recebíveis
Sintonizador
Ligue o televisor e selecione o canal programado para o
videocassete, 3 ou 4 (ou o modo AV).
POWER
MENU
123
456
89
7
0
1
2
4
CH+/–
3
OK
LIGUE O VIDEOCASSETE
Aperte POWER .
1
ABRA A TELA DE MENU
PRINCIPAL
Aperte MENU.
2
JOG
SHATTLE
ABRA A TELA DE AJUSTE
DO SINTONIZADOR
Desloque a barra de
destaque (seta) a “AJUSTES
3
DO TUNER” apertando
CH5∞ ou %fi, e então
aperte OK ou .
%
AJUSTES DE FUNÇÕES
=AJUSTES DO TUNER
AJUSTES INICIAIS
APERTE (5,∞), E DEPOIS (OK)
APERTE (MENU) P/CONCLUIR
EXECUTE A
PROGRAMAÇÃO
AUTOMÁTICA DE CANAIS
Desloque a barra de
destaque (seta) até “PROG.
4
AUTOM. DE CANAIS”
apertando CH5∞ ou %fi,
e então aperte OK ou .
● Os canais recebíveis na
sua região são
automaticamente
designados para as
teclas CH5∞ (+/–), e os
canais não-recebíveis
são omitidos.
NOTAS:
●
No final do
Programação
Automático de Canais,
"FIM DA PROCURA" aparece na tela.
●
Caso a busca não seja satisfatória, "FIM DA PROCURA
— SEM SINAL—" aparece na tela. Verifique o ajuste da
faixa e as conexões e reinicie a busca.
%
AJUSTES DO TUNER
FAIXAANTENA
=PROG. AUTOM. DE CANAIS
PROG. MANUAL DE CANAIS
APERTE (5,∞), E DEPOIS (OK)
APERTE (MENU) P/CONCLUIR
PROGRAMAÇÃO AUTOMÁTICA
APERTE (MENU) P/CONCLUIR
MENU PRINCIPAL
DE CANAIS
PROCURANDO ...
INFORMAÇÃO
O videocassete detecta a banda (ANTENA ou CABO) e
seleciona automaticamente a banda correta durante a
Programação Automática de Canais. A banda selecionada
será indicada no lado direito de "FAIXA" na tela de Ajuste do
Sintonizador.
RETORNE À TELA NORMAL
Aperte MENU.
5
10 PT
MENU
OK
CH5∞
123
456
89
7
0
2
4
NUMBER
AJUSTES INICIAIS (cont.)
Adição ou apagamento de
um canal
ABRA A TELA DE MENU
PRINCIPAL
Aperte MENU.
JOG
SHATTLE
1
ABRA A TELA DE AJUSTE
DO SINTONIZADOR
Desloque a barra de destaque (seta) até "AJUSTES DO
TUNER" mediante o pressionamento de CH5∞ ou
2
%fi; então pressione OK ou .
%
ABRA A TELA DE
PROGRAMAÇÃO MANUAL
DE CANAIS
Desloque a barra de
destaque (seta) até “PROG.
3
MANUAL DE CANAIS”
apertando CH5∞ ou %fi,
e então aperte OK ou .
%
AJUSTES DO TUNER
FAIXAANTENA
PROG. AUTOM. DE CANAIS
=PROG. MANUAL DE CANAIS
PROG. AUTOM. DE CANAIS
APERTE (5,∞), E DEPOIS (OK)
APERTE (MENU) P/CONCLUIR
MENU
1
ADICIONE OU SALTE UM
DETERMINADO CANAL
Introduza o número de
canal usando as teclas
4
NUMBER ou pressionando
CH 5∞ ou %fi; então
aperte OK ou para
3
OK
ajustar a "ELIMINAR".
Repita este passo para
cada canal que queira
saltar. Introduza o número
de canal usando as teclas NUMBER; então aperte OK
%
ou para ajustar el canal a "ADICIONAR".
%
PROGRAMAÇÃO MANUAL
DE CANAIS
(ANTENA)
CANAL 45 ADICIONAR
APERTE TECLAS (0–9) OU
(5,∞) DEPOIS APERTE (OK)
APERTE (MENU) P/CONCLUIR
RETORNE À TELA NORMAL
Aperte MENU.
5
PLAY
STOP
STOP/EJECT
PLAY
REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO SIMPLES
SHUTTLE
Reprodução
1
simples
Ligue o televisor e selecione o canal programado para o
videocassete, 3 ou 4 (ou o modo AV).
JOG
SHATTLE
2
3
PT 11
INSIRA UM CASSETE
Certifique-se de que o lado da janela está para cima, o
lado da etiqueta posterior esteja voltado para o exterior
e a seta na parte frontal do cassete de vídeo esteja
apontado na direção do videocassete. Não aplique
demasiada pressão durante a inserção.
● A alimentação do videocassete liga-se
automaticamente.
● O contador é automaticamente ajustado para "0:00:00".
● Caso a lingüeta de segurança de gravação do cassete
de vídeo tenha sido removida, a reprodução começa
automaticamente.
LOCALIZE O PONTO DE
INÍCIO DO PROGRAMA
Se a fita ultrapassar o ponto inicial, pressione REW ou
gire o seletor SHUTTLE no painel frontal para a
esquerda. Para avançar, pressione FF ou gire o seletor
SHUTTLE no painel frontal para a direita.
● O seletor SHUTTLE no controle remoto pode ser
utilizado somente durante a reproduçao.
INICIE A REPRODUÇÃO
Aperte PLAY. “B.E.S.T. PICTURE SYSTEM” aparece na
tela (quando B.E.S.T. está ajustado a "SIM" Z pág. 22).
REW (Rewind)
123
456
89
7
0
1
3
2
4
FF (Fast-Forward)
SHUTTLE
PARE A REPRODUÇÃO
Aperte STOP ou STOP/EJECT. A seguir, aperte STOP/
EJECT para remover o cassete de vídeo.
reproduzidas neste gravador videocassete. Simplesmente
coloque o cassete gravado em um adaptador de cassete
VHS e poderá utilizá-lo como qualquer cassete VHS de
tamanho natural.
** Esse VCR pode gravar em fitas VHS e Super VHS
normais. Enquanto somente os sinais VHS podem ser
gravados em fitas* VHS normais os sinais VHS e Super
VHS podem ser gravados e reproduzidos utilizando fitas
Super VHS.
*
Neste VCR é possível gravar e reproduzir fitas VHS com qualidade
de imagem de S-VHS quando você utiliza o modo S-VHS ET.
12 PT
STOP
PLAY
REC
SP/EP
STOP/EJECT
Gravação
REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO SIMPLES (cont.)
INSIRA UM CASSETE
Certifique-se de que a lingüeta de segurança esteja
intacta. Caso contrário, cubra o orifício com fita
1
adesiva antes de inserir o cassete.
simples
Ligue o televisor e selecione o canal programado para o
videocassete, 3 ou 4 (ou o modo AV).
CH5∞
TV/VCR
SP/EP
REC
PAUSE
123
456
89
7
0
1
ENTER
2
4
PLAY
NUMBER
CH+/–
PAUSE
SELECIONE O CANAL DE
GRAVAÇÃO
Aperte CH5∞ (+/–). Ou aperte as teclas NUMBER
apropriadas, e então aperte ENTER. (O canal altera-se
2
após alguns segundos, independentemente de se
apertar ou não ENTER.)
● Caso utilize a conexão RF, pressione o botão TV/VCR
para selecionar o modo VCR e assistir ao programa a
ser gravado.
JOG
SHATTLE
AJUSTE A VELOCIDADE DA
FITA
Aperte SP/EP () para ajustar a velocidade de
gravação.
3
INICIE A GRAVAÇÃO
Mantenha apertada REC e aperte PLAY no controle
remoto, ou aperte REC no painel frontal do
4
videocassete.
B.E.S.T. funciona no início da primeira gravação
tanto em SP quanto em EP, após a inserção do
cassete de vídeo (quando “B.E.S.T.” está ajustado a
"SIM" Z pág. 22).
PAUSE/RETOME A
GRAVAÇÃO
Aperte PAUSE. Aperte PLAY para retomar a gravação.
● Durante a pausa de gravação, pode-se alterar o canal
5
de gravação mediante utilização dos botões CH5∞
(+/–) ou teclas NUMBER.
B.E.S.T. não se realizará, se a velocidade da fita for
alterada durante o modo pausa de gravação.
3
Prevenção contra apagamentos acidentais
Para evitar sobregravações acidentais num cassete já
gravado, remova a lingüeta de segurança.
Para regravar posteriormente em tal cassete, bastará cobrir
o orifício com fita adesiva.
Lingüeta de segurança
de gravação
PARE A GRAVAÇÃO
Aperte STOP ou STOP/EJECT. A seguir, aperte STOP/
EJECT para remover o cassete de vídeo.
6
Função de retomada de gravação
Caso ocorra um corte de energia durante a gravação (ou
gravação temporizada ou gravação temporizada instantânea),
a gravação será retomada automaticamente quando a
alimentação for restaurada ao videocassete.
FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO
PLAY
CH5∞
SHUTTLE
JOG
PLAY
Imagem estática/Reprodução
Funções de
reprodução
quadro-a-quadro
PAUSE DURANTE A REPRODUÇÃO
Aperte PAUSE. Se aparecerem tremores verticais, aperte
a tecla CH5 (+) ou ∞ (–) para corrigir a imagem.
1
ACIONE A REPRODUÇÃO
QUADRO-A-QUADRO
Gire o sintonizador JOG à direita para avançar a
JOG
PAUSE
89
7
0
1
4
CH+/–
SHATTLE
reprodução quadro a quadro ou à esquerda para
2
reverter o procedimento.
OU
Aperte PAUSE repetidamente para avançar um quadro
2
por vez.
OU
Aperte repetidamente para a reprodução progressiva
quadro-a-quadro ou repetidamente para a
reprodução regressiva quadro-a-quadro.
Para retornar à reprodução normal, aperte PLAY.
Câmera lenta progressiva/
regressiva
PT 13
%
fi
PAUSE
3
JOG/SHUTTLE
JOG
SHUTTLE
Busca a velocidade variável/
Reprodução regressiva
ACIONE A BUSCA A VELOCIDADE
VARIÁVEL
Durante a reprodução ou pausa, gire o seletor
SHUTTLE à direita para avançar a busca de velocidade
1
variável ou à esquerda para reverter o procedimento.
OU
Durante a reprodução, pressione e libere repetidamente
%
fi
1
ou para selecionar a velocidade de busca.
● Para aumentar a velocidade no sentido progressivo,
● Para diminuir a velocidade no sentido progressivo,
● Para repoduzir em câmera lenta regressiva e no
Para retornar à reprodução normal, aperte PLAY.
%
aperte repetidamente para selecionar os vários
modos de busca progressiva.
aperte e libere .
modo de reprodução regressiva, continue a apertar
repetidamente após selecionar todos os modos de
fi
fi
câmera lenta progressiva.
ACIONE A REPRODUÇÃO EM
CÂMERA LENTA
Para uma câmera lenta descomplicada, pressione e
fi
libere durante a reprodução para diminuir a
1
velocidade no sentido progressivo. Continue a
pressionar e liberar para selecionar os modos de
câmera lenta regressiva, reprodução regressiva e busca
regressiva.
OU
Durante a imagem estática, mantenha pressionada
para a câmera lenta no sentido progressivo, ou
mantenha pressionada para a câmera lenta
regressiva. Libere a tecla para retornar à imagem
estática.
OU
Durante a reprodução ou pausa, gire o seletor
SHUTTLE à direita para avançar a câmera lenta ou à
esquerda para reverter o procedimento.
Para retornar à reprodução normal, aperte PLAY.
Pode-se também utilizar o sintonizador JOG/seletor
SHUTTLE do controle remoto para as operações dscritas
nesta página. Primeiro pressione a tecla JOG/SHUTTLE no
controle remoto, de maneira que a tecla se acenda antes
do uso. Consulte a ilustração do seletor SHUTTLE abaixo à
medida que lê os procedimentos.
fi
fi
Estática
C
â
m
a
r
e
e
r
a
m
â
C
l
e
n
a
t
t
a
n
e
l
o
v
i
s
s
ã
e
r
ç
g
u
a
e
r
v
d
i
o
s
r
s
p
e
r
e
g
R
e
r
a
v
i
a
s
c
s
s
e
u
r
B
g
e
r
R
a
e
p
r
o
d
u
ç
ã
o
p
r
o
B
g
u
r
e
s
c
s
a
s
i
v
a
%
14 PT
PLAY
PLAY
CH5∞
SHUTTLE
FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO (cont.)
Busca por saltos
SALTE SEÇÕES INDESEJADAS
Aperte SKIP SEARCH de 1 a 4 vezes durante a
reprodução. Cada aperto inicia um período de 30
1
JOG
SHATTLE
segundos de reprodução rápida. A reprodução normal é
retomada automaticamente.
NOTA:
Para retornar à reprodução normal durante a busca por saltos,
aperte
PLAY
.
0
1
REW
4
CH+/–
SKIP SEARCH
FF
3
SHUTTLE
Busca em alta velocidade
ATIVE A BUSCA EM ALTA
VELOCIDADE
Durante a reprodução ou imagem estática, gire o
seletor SHUTTLE completamente à direita para a busca
1
em alta velocidade progressiva, ou à esquerda para a
busca em alta velocidade regressiva. Mediante a
liberação de SHUTTLE, a reprodução de imagem
estática é selecionada.
● Para a busca em alta velocidade progressiva, gire o
seletor SHUTTLE completamente para a direita e
libere-o dentro de 1 segundo.
● Para a busca em alta velocidade regressiva, gire o
seletor SHUTTLE completamente para a esquerda e
libere-o dentro de um segundo.
OU
Aperte FF para a busca progressiva em alta velocidade,
1
ou REW para a busca regressiva em alta velocidade.
Para retornar à reprodução normal, aperte PLAY.
Rastreio manual
Uma vez que a reprodução se inicia, a função de rastreio
automático do videocassete é acionada. Caso interferências
apareçam na imagem, pode-se anular a função automática e
regular o rastreio manualmente.
ACIONE O MODO DE RASTREIO
MANUAL
Durante a reprodução, aperte as teclas CH5 e ∞ no
painel frontal do videocassete simultaneamente para
1
cancelar o modo de rastreio automático e possibilitar o
ajuste do rastreio manual.
AJUSTE O RASTREIO MANUAL
Aperte CH5 (+) ou ∞ (–) no painel frontal do
videocassete no controle remoto. Aperte levemente
2
para um ajuste fino, ou mantenha apertada a tecla para
um ajuste aproximado. Observe a tela e continue o
ajuste até a qualidade ótima de imagem e som ser
alcançada.
REACIONE O RASTREIO
AUTOMÁTICO
Aperte as teclas CH5 e ∞ no painel frontal do
videocassete simultaneamente.
3
● Quando o rastreio automático é reativado, a função
B.E.S.T. é automaticamente ativada.
NOTAS:
●
Para obter uma imagem estática sem interferências, poderá
ser necessário ajustar o rastreio na reprodução lenta e então
acionar a pausa.
●
O rastreio manual é possível durante a câmara lenta. Durante
a reprodução em câmera lenta, simplesmente aperte CH
(+)
ou ∞ (–) no painel frontal do videocassete no controle
remoto para ajustar o rastreio.
5
NOTA:
Para buscas curtas, durante uma reprodução ou pausa, mantenha
a tecla FF ou
REW
. Liberada a tecla, retorna a reprodução normal.
REVIEW
REW
123
456
89
7
0
1
3
PT 15
Revisão instantânea
Mediante a simples pressão de uma única tecla, a alimentação
do videocassete é ligada, a fita é retrocedida e então o último
programa de gravação temporizada passa a ser reproduzido.
ACIONE A REVISÃO
INSTANTÂNEA
Após certificar-se de que o videocassete está desligado
e o modo do timer está desativado, aperte REVIEW.
2
4
FF
1
● A alimentação é ativada e o videocassete busca pelo
código de índex indicativo do início do último
programa de gravação temporizada, e então a
reprodução inicia-se automaticamente.
● Pode-se ter acesso a um programa a uma distância de 2
a 9 códigos de índex da posição de fita corrente. Caso,
por exemplo, existam 5 programas gravados e queira
assistir ao terceiro, aperte REVIEW três vezes.
● Para localizar o início do programa desejado, aperte
REW ou FF e busque visualmente o ponto de início do
programa.
● Caso já esteja rebobinada quando REVIEW é
pressionado, a fita será reproduzida a partir do início.
A fita não será avançada para um código de índex.
● A função Revisão Instantânea também funcionará, se
a alimentação do videocassete estiver ligada.
Busca por Índex
Esta função pesquisa códigos de índex que estão posicionados na
fita no início da gravação. Pode-se localizar e automaticamente
reproduzir a partir do início qualquer gravação, utilizando-se a
função Busca por índex.
INICIE A BUSCA
Enquanto a fita está parada, aperte ou (™ ou
£).
fi
%
1
TENHA ACESSO A
CÓDIGOS DISTANTES
Para ter acesso a uma gravação a 2 a 9 códigos de
índex de distância, aperte ou (™ ou £)
2
repetidamente, até que o número correto apareça na
tela (somente se "SUPERPOSIÇÃO" estiver ajustada a
"SIM" Z pág. 19). A reprodução inicia-se
automaticamente quando a gravação desejada estiver
localizada.
● Para localizar exatamente o início do programa
desejado, aperte REW ou FF e busque visualmente o
ponto de início.
NOTA:
Um código de índex não é inserido na fita quando a gravação é
pausada e então retomada.
fi
%
16 PT
STOP
PLAY
PAUSE
PLAY
SHUTTLE
POWER
POWER
C.RESET
FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO (cont.)
123
456
89
7
0
2
4
DISPLAY
TIMER
Reprodução repetida
ATIVE A REPETIÇÃO
Mantenha apertada PLAY (até " " piscar no visor do
painel frontal) durante a reprodução, e então libere-a.
1
● A fita inteira é reproduzida 50 vezes.
JOG
SHATTLE
PARE A REPETIÇÃO
Para parar, aperte STOP em qualquer momento.
2
NOTA:
Apertando-se as teclas
também cessa a Reprodução Repetida.
PLAY, REW, FF, PAUSE
fi
ou ou
%
Reinício do contador
REAJUSTE O CONTADOR
A ZERO
Aperte C.RESET.
1
NOTA:
Você pode alterar o visor para exibir a leitura do
contador, o número do canal, o relógio e o tempo
restante da fita pressionando
canal não é exibido durante a reprodução).
DISPLAY
. (O número do
REW
STOP
1
FF
PAUSE
3
Indicador de posição da fita
O indicador de posição Tape
aparece na tela quando, a partir do
modo de parada, você pressionar
FF ou REW, utilizar o seletor
SHUTTLE no painel frontal ou
executar uma busca do índice
(Index Search). A posição de " "
em relação a “I” (início) ou “F”
(fim) mostra em que ponto a fita
está.
+++
IF
CONT.0:33:27
NOTAS:
●
"SUPERPOSIÇÃO" deve ser ajustada a "SIM", ou o indicador
não aparecerá (Z pág. 19).
●
O Indicador de Posição da Fita pode levar alguns segundos
para ser indicado.
Memória da próxima função
A Memória da Próxima Função "diz" ao videocassete o que fazer
após o retrocesso da fita. Antes de prosseguir, assegure-se de que
o videocassete esteja no modo de parada.
a– Para o Início Automático da Reprodução Após Retrocesso da
Fita...
... pressione REW e então PLAY dentro de 2 segundos.
b– Para Desligar a Alimentação Após Retrocesso da Fita...
... pressione REW e então POWER dentro de 2 segundos.
c– Para a Prontidão do Timer Automático Após Retrocesso da
Fita...
... pressione REW e então TIMER dentro de 2 segundos.
NOTA:
Não é possível selecionar as funções do Timer Automático,
caso a lingüeta de segurança de gravação da fita cassete tenha
sido removida.
PT 17
OK
CH5∞
MENU
Ajuste de imagem
Esse recurso ajuda você a ajustar a qualidade da imagem
reproduzida de acordo com sua preferência. *O padrão é
“AUTO”.
ACESSE A TELA DO MENU
JOG
SHATTLE
PRINCIPAL
Aperte MENU.
1
ACESSE A TELA DE AJUSTE
DE FUNÇÃO
Desloque a barra de destaque (seta) até "AJUSTES DE
FUNÇÕES" mediante o pressionamento de CH5∞ ou
2
%fi, e então aperte OK ou .
SELECIONE O MODO DE
%
MENU
123
456
89
7
0
1
3
2
4
OK
AJUSTE DE IMAGEM
Desloque a barra de destaque (seta) para “AJUSTE DE
IMAGEM” pressionando CH5∞ ou %fi; a seguir,
3
pressione OK ou para selecionar o modo desejado.
AUTO*: Selecione esse
EDIÇÃO:Selecione esse modo quando for copiar fitas.
SUAVE: Selecione esse modo quando quiser suavizar
REALCE: Selecione esse modo quando quiser aumentar
%
modo
normalmente.
Ele ajusta a
qualidade da
imagem
automaticamente.
* Se “B.E.S.T.”
for ajustado
para “NÃO”
(Z pág. 22), você só conseguirá selecionar
“NORMAL” ao invés de “AUTO”.
a imagem.
a nitidez da imagem.
B.E.S.T.SIM
=AJUSTE DE IMAGEMAUTO
TIMER AUTOMÁTICONÃO
SUPERPOSIÇÃOSIM
AUTO SP=EP TIMERNÃO
ESTAB.DE VIDEONÃO
PRÓXIMA PÁGINA
APERTE (5,∞) E DEPOIS (OK)
APERTE (MENU) P/CONCLUIR
FUNÇÃO
NOTAS:
●
Quando você seleciona “EDIÇÃO”, “REALCE” ou
“SUAVE”, o modo selecionado não muda até que
você faça uma nova seleção.
●
Ao selecionar “EDIÇÃO” para copiar fitas, certifiquese de selecionar “AUTO” (ou “NORMAL” se
“B.E.S.T.” estiver ajustado para “NÃO”) depois de
copiar as fitas.
RETORNE À TELA NORMAL
Aperte MENU.
4
NOTA:
Selecione “EDIÇÃO” quando estiver copiando fitas. Consulte a
página 40.
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.