JVC HR-J7005UM User Manual

VIDEOGRABADOR
VIDEO CASSETTE RECORDER
HR-J7005UM
AUDIOVCR TVCABLE/DBS
POWER
DISPLAY
TV/VCR
ENTER
123
2
456
DAILY(M-F)
WEEKLY
89
7
C. RESET
AUX
4
CANCEL
TIMER
0
START STOP DATE
CH
EXPRESS PROGRAMMING
PROG.
SKIP SEARCH
PROG.
1
CHECK
PLAY
FF
REW
STOP
PAUSE
REC
O
R
G
P
V
+
T
T
+
V
V
T
T
V
P
G
R
O
K
M
O
E
N
3
U
A
/
B
JOG/
SHUTTLE
POWER
PUSH JOG
/OK
+
8
(MONO)
L – AUDIO – R
4 0 6 15dB NORM
SP
VCR
CH
PLAY
REW
MENU
REC STOP/EJECT PAUSE
FF
ESPAÑOLENGLISH
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
LPT0067-001A
2 ES
Estimado cliente:
Le agradecemos la adquisición del videograbador VHS de JVC. Antes de utilizarlo, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en este página para utilizar su nuevo videograbador con seguridad.
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA: ALTA TENSION EN EL INTERIOR ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O
ELECTROCUCION, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
El botón POWER no interrumpe completamente la alimentación principal, sino que conecta y desconecta la corriente de funcionamiento. indica la espera de la alimentación eléctrica y " " indica la conexión de la alimentación.
Esta unidad ha sido fabricada de acuerdo con la normal IEC Publ. 65.
SISTEMA DE ALIMENTACION:
Este aparato funciona con 110 – 220V`, 50/60 Hz con conmutación automática.
Utilice la clavija de conversión (suministrado) según el tipo de tomacorriente de pared.
La placa de especificaciones y la de indicaciones de seguridad están en la parte trasera de la unidad.
IMPORTANTE:
Podría resultar ilegal grabar o reproducir materiales con propiedad intelectual sin el consentimiento del propietario de los mismos.
Advertencia sobre la pila de litio
La pila utilizada en este aparato podría ocasionar incendios o quemaduras por sus productos químicos si no se la trata adecuadamente. No la recargue, desarme, caliente a más de 100°C o incinere. Cámbiela por una CR2025 de Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony o Maxell; el uso de otra pila podría acarrear riesgos de incendio o explosión.
n Descarte inmediatamente las pilas usadas. n Manténgala alejada del alcance de los niños. n No la desarme ni la arroje al fuego.
USO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Todas las secciones principales y subsecciones están listadas en el contenido, en la página 3. Refiérase al índice para buscar información sobre un procedimiento o función específica.
El índice de la página 45 a 47 lista los términos frecuentemente utilizados, y el número de la primera página dónde son utilizados o explicados en el manual. Esta sección también ilustra los controles y las conexiones del panel frontal y trasero, el panel de indicación frontal y el control remoto.
La marca Z señala una referencia en otra página de instrucciones o información relacionada.
Los botones de operación necesarios para los diferentes procedimientos están claramente indicados en todas las ilustraciones al principio de cada sección principal.
ANTES DE INSTALAR SU NUEVO VCR...
. . . Lea detenidamente las precauciones en esta página.
VCR Plus+ y PlusCode son marcas registradas de Gemstar Development Corporation. El sistema VCR Plus+ es fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
DSS™ es una marca de fábrica oficial de DIRECTV. Inc., una unidad de GM Hughes Electronics. PRIMESTAR es una marca registrada de servicio de Primestar Partners, L.P. DISH Network™ es una marca de fábrica de Echostar Communications Corporation.
n Los cassettes marcados con "VHS" (o "S-VHS") pueden ser
usados con esta grabadora de cassettes de video. Sin embargo, la grabación de S-VHS no es posible con este modelo.
n Este modelo está equipado con SQPB (S-VHS QUASI
PLAYBACK) que le permite mirar cintas grabadas en formato S-VHS con resolución VHS normal.
n HQ VHS es compatible con el equipo VHS existente.
ATENCION:
n Cuando no utilice el grabador de video durante un largo
período, se recomiendo desconectar el cordón eléctrico del tomacorriente de CA.
n En el interior del aparato hay alta tensión. En caso de
reparaciones, acuda a técnicos de reparaciones calificados. Para evitar riesgos de electrocución o incendio, desenchufe el cordón de alimentación del tomacorriente antes de conectar o desconectar cualquier cable de señal o antena.
n Los cambios o modificaciones no autorizados por JVC
anularán la garantía.
CONTENIDO
INSTALACION DE SU NUEVO VCR 4
Conexiones básicas ............................... 4
A JUSTES INICIALES 6
Plug & Play (Instalación Fácil) ................6
Idioma...................................................8
Reloj ...................................................... 9
Sintonizador ........................................ 10
Ajuste de los canales para recepción .............. 10
Adición u omisión de un canal ....................... 11
EPRODUCCION Y GRABACION
R
SENCILLA 12
Reproducción sencilla........................... 12
Grabación sencilla ...............................13
UNCIONES DE REPRODUCCION Y
F
GRABACION 14
Funciones de reproducción ................... 14
Reproducción de imagen fija/cuadro
por cuadro ......................................................14
Cámara lenta/cámara lenta hacia atrás ............ 14
Búsqueda de velocidad variable/
reproducción hacia atrás................................. 15
Búsqueda de alta velocidad ............................ 15
Búsqueda por salto ......................................... 15
Búsqueda de índice ........................................ 15
Revisión instantánea (ReView) ........................ 16
Seguimiento manual ....................................... 16
Estabilizador de video ..................................... 17
Repetición de reproducción ............................ 18
Reposición del contador ................................. 18
Indicador de la posición de la cinta ................ 18
Memoria de próxima función.......................... 18
Superposición .................................................19
Selección de la banda de sonido..................... 20
Reproducción AV COMPU LINK ..................... 21
Sistema de imagen B.E.S.T.................... 22
Preparativos ....................................................22
Grabación....................................................... 23
Reproducción ................................................. 23
Funciones de grabación ....................... 24
Grabación de un programa mientras
mira otro ......................................................... 24
Indicación del tiempo de grabación
transcurrido .................................................... 24
Estereofónico y SAP (Segundo Programa de
Audio) ............................................................. 25
Grabación de programas SAP ......................... 25
ES 3
RABACION POR
G
TEMPORIZADOR 26
Programación del VCR Plus+
temporizado ........................................ 26
Ajuste del VCR Plus+ ............................ 28
Programación del temporizador
expreso ............................................... 30
Verificación, cancelación y revisión de
programas ....................................................... 32
Temporizador SPEP automático ................... 33
Temporizador automático ............................... 33
Grabación instantánea por
temporizador (ITR) ............................... 34
EDICION 35
Edición desde o hacia otro VCR ............35
Edición desde una videocámara ........... 36
F
UNCIONES ESPECIALES 38
Control remoto para múltiples marcas de TV .. 38 Control remoto para múltiples marcas
de caja de cable.............................................. 39
Control remoto para múltiples marcas
de receptor DBS.............................................. 40
Control de dos VCR de JVC ............................. 41
OCALIZACION Y REPARACION
L
DE AVERIAS 42
Alimentación ....................................... 42
Transporte de cinta .............................. 42
Reproducción ....................................... 42
Grabación ........................................... 42
Grabación por temporizador ............... 43
Otros problemas.................................. 43
PREGUNTAS Y RESPUESTAS 44
Reproducción ....................................... 44
Grabación ........................................... 44
Grabación por temporizador ............... 44
INDICE 45
Vista frontal ........................................ 45
Vista trasera ........................................ 46
Panel frontal de indicación...................46
Control remoto .................................... 47
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES 48
4 ES
VIDEO
INSTALACION DE SU NUEVO VCR
Conexiones básicas
Conecte el enchufe de alimentación a un tomacorriente de CA antes de instalar la pila de litio. (véa abajo)
Alimentador plano
ANT. IN (Entrada de antena o cable)Antena o cable
Cable coaxial
Tomacorriente de CA
Transformador de adaptación (no suministrado)
Cordón de CA
PAUSE/ AV COMPU
-LINK AUDIO
VIDEO
CH3 CH4
OUTIN
ANT. IN
R
L
RF OUT
Parte trasera del VCR
TVParte trasera del VCR
Cable VIDEO/ AUDIO (no
Salida de RF (RF OUT)
suministrado)
CH3 CH4
Cable RF
Terminal de 75 ohmios
Terminal de 300 ohmios
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Asegúrese de conectar el enchufe de alimentación a un tomacorriente de CA antes de colocar la pila de litio, de lo contrario la vida de servicio de la pila se reducirá drásticamente.
Colocación/extracción de la pila de litio
1
Asegúrese de que el enchufe de alimentación esté conectado a un tomacorriente de CA y desconecte la alimentación del VCR.
2 Abra el portapila presionando la lengüeta de abertura como
se muestra en la ilustración.
3 Coloque una pila de litio con el polo positivo (+) apuntando
hacia arriba y empújela hacia adentro.
Para extraer la pila de litio, presione la lengüeta A hacia abajo empleando un objeto punzante no metálico, y luego extraiga la pila de litio.
4 Cierre el portapila hasta que escuche un "clic".
(suministrado)
A
ES 5
INSPECCION DE CONTENIDO
Asegúrese de que el paquete contiene todos los accesorios listados en “ESPECIFICACIONES” (Z p. 48).
1
UBICACION DEL VCR
Coloque el VCR sobre una superficie estable y horizontal.
2
CONEXION DEL VCR A UN TV
El método para conectarlos depende del tipo de TV que usted posee.
3
Conexión de RF
Conexión a un TV SIN terminales de entrada de AV
a– Desconecte la antena del TV del mismo. b– Conecte el cable de la antena del TV al jack ANT.
IN ubicado en la parte trasera del VCR.
c– Conecte el cable RF suministrado al jack RF OUT
en la parte trasera del VCR y el terminal para antena del TV. Ajuste TV en el CH3 o CH4 correspondiente al ajuste del conmutador CH3 – CH4 en la parte trasera del VCR.
Conexión de AV
Conexión a un TV con terminales de entrada AV
a– Conecte la antena, el VCR y el TV como se
muestra en la ilustración.
b– Conecte un cable de audio/video a los jacks AUDIO
OUT y VIDEO OUT, en la parte trasera del VCR y a los jacks AV IN del TV. Refiérase al manual de instrucciones del TV.
NOTAS:
El canal del VCR es el canal del TV que indicará las señales de audio y video provenientes del VCR. El conmutador CH3­CH4 del VCR en la parte trasera del VCR ajusta el canal del VCR en CH3 o CH4.
El conmutador CH3-CH4 está preajustado en la posición
CH3. Colóquelo en CH4 si utiliza CH3 para programas en su área y ajuste el canal del TV para que corresponda al ajuste del conmutador CH3-CH4 del VCR.
Si la conexión RF al TV es empleada, cuando se conmuta del
modo VCR al de TV, puede ser necesario enviar un CH UP y luego CH DOWN al TV para obtener una imagen de buena calidad.
Aunque esté empleando cables de AV para conectar su VCR
al TV, deberá también conectarlo usando el cable RF. Esto asegurará que usted pueda grabar un programa mientras mira otro (Z pg. 24).
Para la indentificación perfecta del panel trasero del VCR,
refiérase al índice (VISTA TRASERA Z p. 46).
CONEXION DEL VCR A UNA FUENTE DE ALIMENTACION
Conecte el enchufe a un tomacorriente de CA.
4
PREPARATIVOS FINALES PARA USO
Seleccione el canal del VCR (3 o 4), ajustando el conmutador en la parte trasera del VCR como se
5
muestra en la ilustración. Vaya a las páginas 6, 7 para efectuar "Plug & Play".
6 ES
MENU
POWER
MENU
CH5∞
OK
Plug & Play
(Instalación Fácil)
Antes de comenzar...
Conecte el cable de la antena del TV en el jack ANT. IN en el VCR y enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente de CA.
Conecte la alimentación del TV y seleccione el canal 3 o 4 del VCR (o modo AV).
AJUSTES INICIALES
La función Instalación Fácil simplifica la instalación guiándolo a través de los procedimientos de ajuste de lenguaje, reloj y canales del sintonizador, simplemente siga los menúes en pantalla que aparecen cuando se presiona por primera vez el botón POWER para conectar la alimentación del VCR después de conectar el enchufe de alimentación a un tomacorriente de CA.
IMPORTANTE
No presione ningún botón en el VCR o control remoto que no esté directamente relacionado con el paso que está efectuando mientras la función Instalación Fácil está siendo ejecutada.
Si usted efectúa la Instalación Fácil exitosamente durante la instalación, no hay necesidad de efectuar independientemente la selección de lenguaje, ajuste del reloj o los procedimientos de ajuste de canal, pero si son necesarios los ajustes, éstos pueden ser efectuados de la siguiente manera: – Para cambiar el lenguaje seleccionado Z pg. 8 – Para reposicionar o ajustar la hora Z pg. 9 – Para agregar/borrar canales manualmente Z pg. 11 – Para reposicionar el sintonizador después de mudarse
a un área diferente Z pg. 10
ACTIVACION DE LA INSTALACION FACIL
Presione POWER.
Aparecerá la pantalla de selección de lenguaje.
1
123 456
89
7
0
1
3
2
4
POWER
OK
SELECCION DEL LENGUAJE
Presione CH5∞ o % para mover la barra
2
iluminada (flecha) al lenguaje deseado (ENGLISH o ESPAÑOL), y presione OK o .
Aparecerá la pantalla de ajuste del reloj.
%
SELECCION DE IDIOMA
=ESPAÑOL
ELEGIR CON (5,) Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
AJUSTE DE LA HORA
Presione CH5∞ o %fi para ajustar la hora y
3
después presione OK o .
Mantenga presionado uno de los botones para atrasar o adelantar la hora en 30 minutos.
%
AJUSTE DE RELOJ
HORA FECHA AÑO
– –:– –AM 1/ 1 98
ELEGIR CON (5,) Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
AJUSTE DE LA FECHA
Presione CH5∞ o %fi para ajustar la fecha, y después presione OK o .
4
Mantenga presionado uno de los botones para cambiar la fecha en 15 días.
%
AJUSTE DEL AÑO
Presione CH5∞ o %fi para ajustar el año.
ENGLISH
5
123
MENU
MENU
OK
CH
456
89
7
0
2
4
CH+/–
AJUSTE AUTOMATICO DE CANALES
Presione MENU.
Los canales recibibles en
6
su área serán asignados automáticamente a los botones CH5∞ (+/–) y los canales que no pueden ser recibidos son omitidos.
Si los canales del sintonizador han sido correctamente ajustados la pantalla mostrará el mensaje "FIN DE EXPLORACION". Si aparece indicado en pantalla "SEÑAL NO DETECTADA", asegúrese de que el cable de la antena esté conectado correctamente al VCR y presione OK o . El VCR efectuará el ajuste automático de canal otra vez.
%
AJUSTE AUTOMATICO
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
7
ES 7
DE CANAL
EXPLORANDO...
1
3
OK
8 ES
MENU
POWER
MENU
OK
CH
Idioma
AJUSTES INICIALES (cont.)
Este VCR le ofrece la opción de ver los mensajes en pantalla en, español o inglés (no se incluyen los mensajes superpuestos en la imagen del TV). Seleccione el idioma deseado empleando este procedimiento. El ajuste por falta es "ESPAÑOL".
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 o 4 del VCR (o el modo AV).
POWER
123 456
89
7
0
1
2
4
CONEXION DE LA ALIMENTACION DEL VCR
Presione POWER.
1
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
2
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE INICIAL
En la pantalla de menú principal mueva barra
3
iluminada (flecha) a “AJUSTE INICIAL”, presionando CH5∞ o
%
, y después presione
%
OK o .
SELECCION DE IDIOMA
Mueva la barra iluminada (flecha) a "IDIOMA"
4
presionando CH5∞ o %fi, luego presione OK o para seleccionar el idioma deseado.
%
AJUSTE DE FUNCION AJUSTE DE SINTONIZADOR
= AJUSTE INICIAL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
AJUSTE DE RELOJ
=IDIOMA ESPAÑOL
AJUSTE DE CANAL GUIA
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
MENU PRINCIPAL
AJUSTE INICIAL
3
OK
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
5
Reloj
MENU
POWER
MENU
OK
CH
ES 9
CONEXION DE LA ALIMENTACION DEL VCR
Presione POWER.
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 o 4 del VCR (o el modo AV).
POWER
123 456
89
7
0
2
4
1
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
2
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE INICIAL
En la pantalla de menú principal mueva barra iluminada (flecha) a
3
“AJUSTE INICIAL”, presionando CH5∞ o
%
, y después presione
%
OK o .
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DEL RELOJ
En la pantalla de ajuste inicial mueva barra iluminada (flecha) a
4
“AJUSTE DE RELOJ” presionado CH5∞ o %fi, y después presione OK o
%
.
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
MENU PRINCIPAL
AJUSTE DE FUNCION AJUSTE DE SINTONIZADOR
= AJUSTE INICIAL
AJUSTE INICIAL
=AJUSTE DE RELOJ
IDIOMA ESPAÑOL AJUSTE DE CANAL GUIA
1
3
OK
Para efectuar correcciones
Presione OK o hasta que el item que desea cambiar destelle, luego presione CH 5∞ o %fi.
%
AJUSTE DE LA HORA
Presione CH 5∞ o % hasta que aparezca la hora deseada y presione OK o
5
%
.
Mantenga presionado CH 5∞ o %fi para cambiar la hora en 30 minutos.
HORA FECHA AÑO
– –:– –AM 1/ 1 98
ELEGIR CON (5,) Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE LA FECHA
Presione CH 5∞ o %fi hasta que aparezca la fecha deseada y presione OK o .
6
Mantenga presionado CH 5∞ o %fi para cambiar la fecha en 15 días.
%
AJUSTE DEL AÑO
Presione CH 5∞ o %fi hasta que aparezca el año deseado.
7
ACTIVACION DEL RELOJ
Presione MENU para que aparezca la pantalla normal.
8
10 ES
MENU
POWER
MENU
OK
CH5∞
Sintonizador
AJUSTES INICIALES (cont.)
Ajuste de los canales para recepción
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 o 4 del VCR (o el modo AV).
POWER
123 456
89
7
0
1
3
2
4
CH+/–
OK
CONEXION DE LA ALIMENTACION DEL VCR
Presione POWER.
1
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
2
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DEL SINTONIZADOR
Mueva barra iluminada (flecha) a “AJUSTE DE
3
SINTONIZADOR” presionando CH5∞ o
%fi, y después presione
%
OK o .
AJUSTE AUTOMATICO DE CANALES
Mueva barra iluminada (flecha) a “AJUSTE AUTO
4
DE CANAL” presionando CH5∞ o %fi, y después presione OK o .
Los canales su TV puede recibir en el área en que se encuentra son asignados automáticamente a los botones CH5∞ (+/–), y los canales que no puede recibir son omitidos.
%
MENU PRINCIPAL
AJUSTE DE FUNCION
= AJUSTE DE SINTONIZADOR
AJUSTE INICIAL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
AJUSTE DE SINTONIZADOR
BANDA CABLE
=AJUSTE AUTO DE CANAL
AJUSTE MANUAL DE CANAL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
AJUSTE AUTOMATICO
DE CANAL
EXPLORANDO...
INFORMACION
El VCR detecta la banda, TV o CABLE y seleccinona la banda correcta automáticamente durante el ajuste automático de canal. La banda seleccionada será indicada en el lado derecho de BANDA en la pantalla de ajuste del sintonizador.
NOTAS:
Al terminar el ajuste automático de canal, apareceráen la pantalla el mensaje “FIN DE EXPLORACION”.
Si la búsqueda no fue exitosa, aparecerá en la
pantalla el mensaje “FIN DE EXPLORACION – SEÑAL NO DETECTADA–”. Inspeccione las conexiones, e inicie el proceso otra vez.
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
5
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
123
MENU
MENU
OK
CH
456
89
7
0
1
2
4
NUMBER
ES 11
Adición u omisión de un canal
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
1
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DEL SINTONIZADOR
Mueva barra iluminada (flecha) a “AJUSTE DE SINTONIZADOR” presionando CH5∞ o %fi, y
2
después presione OK o .
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE MANUAL DE CANAL
Mueva barra iluminada (flecha) a “AJUSTE
3
MANUAL DE CANAL” presionando CH5∞ o
%fi, y después presione
%
OK o .
%
AJUSTE DE SINTONIZADOR
BANDA CABLE AJUSTE AUTO DE CANAL
=AJUSTE MANUAL DE CANAL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
3
OK
ALMACENAMIENTO DEL CANAL DESEADO
Ingrese el número de canal empleando las teclas
4
NUMBER o presionando CH5∞ o %fi, y después
presione OK o para ajustar "AGREGADO" o "OMITIDO" como sea necesario. Repita el procedimiento para cada canal que desee agregar o saltar.
%
PRESIONE (5,) O NUMEROS
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
5
AJUSTE MANUAL DE CANAL
(CABLE)
CANAL 125 AGREGADO
(0–9) Y (OK)
12 ES
FF
PLAY
REW
STOP/EJECT
PLAY
STOP
REPRODUCCION Y GRABACION SENCILLA
Reproducción sencilla
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 o 4 del VCR (o el modo AV).
COLOCACION DE UN CASSETTE
Asegúrese de que el lado con la ventanilla esté apuntando hacia arriba y que el lado con la etiqueta
1
trasera esté apuntando hacia usted, mientras que la flecha en el frente del cassette esté apuntando hacia el VCR. No aplique presión excesiva para colocarlo.
La alimentación del VCR se conecta automáticamente.
El contador se reposiciona automáticamente a "0H
00M 00S".
Si la lengüeta de protección de grabación del cassette ha sido extraída, la reproducción comienza automáticamente.
LOCALIZACION DEL PRINCIPIO DEL PROGRAMA
Si la cinta ha avanzado después del principio, presione
REW. Para avanzarla presione FF.
2
INICIO DE LA REPRODUCCION
Presione PLAY. En la pantalla aparecerá el mensaje “B.E.S.T. PICTURE SYSTEM” (Cuando “B.E.S.T.” está
3
calocado en "SI") (Z p. 22).
PARADA DE LA REPRODUCCION
Presione STOP o STOP/EJECT. Luego presione STOP/ EJECT para extraer el cassette.
4
REW (Rewind)
123 456
89
7
0
1
3
2
4
FF (Fast-Forward)
INFORMACION
Esta grabadora de video está equipada con SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK) que le permite mirar cintas grabadas en formato S-VHS con resolución VHS normal.
SQPB no ofrece la resolución del super VHS.
La grabación en S-VHS no es posible con esta grabadora
de video.
Cassettes utilizables
VHS T-30 (ST-30**) T-60 (ST-60**) T-90 T-120 (ST-120**) T-160 (ST-160**) ST-210**
VHS-C* TC-20 (ST-C20**) TC-30 (ST-C30**) TC-40 (ST-C40**)
* Las grabaciones con videocámaras VHS compactas
pueden reproducirse en este videograbador. Simplemente coloque el cassette grabado en un adaptador de cassette VHS y utilícelo como lo haría como cualquier cassette VHS de tamaño normal.
** Este videograbador puede grabar sobre cassettes VHS y
Super VHS. Sin embargo, grabará señales de video VHS normal solamente.
Grabación
STOP/EJECT
STOP
PLAY
PAUSE
REC
COLOCACION DE UN CASSETTE
Asegúrese de que la lengüeta de protección de grabación esté intacta. Si no lo está, cubra el orificio
1
con cinta adhesiva antes de colocar el cassette.
ES 13
sencilla
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 o 4 del VCR (o el modo AV).
CH5∞
3
ENTER
2
4
SP/EP
NUMBER
CH+/–
PAUSE
TV/VCR
REC
Prevención de borrados accidentales
Para prevenir borrados accidentales del cassette grabado, extraiga la lengüeta de protección de grabación. Para poder grabar después, cubra el orificio con cinta adhesiva.
123 456 7
1
PLAY
89 0
SELECCION DEL CANAL QUE DESEA GRABAR
Presione CH5 apropiadas, y después presione ENTER. (El canal
2
cambia después de transcurridos unos pocos segundos, aunque usted haya presionado ENTER o no).
Si emplea la conexión RF, presionando el botón TV/VCR, seleccione el modo VCR para ver un programa a ser grabado.
. O presione las teclas NUMBER
(+/–)
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE LA CINTA
Presione SP/EP para ajustar la velocidad de grabación.
3
INICIO DE LA GRABACION
Mantenga presionado REC y presione PLAY en el control remoto, o presione REC en el panel frontal del VCR.
4
El B.E.S.T. se efectúa al principio de la primera grabación SP o EP después de colocar el cassette (Cuando "B.E.S.T." está calocado en "SI")(Z p. 22).
PAUSA/CONTINUACION DE GRABACION
Presione PAUSE. Presione PLAY para continuar la grabación.
5
Con la pausa de grabación activada, usted puede cambiar el canal que desea grabar empleando los botones CH5
El B.E.S.T. no se efectuará si la velocidad de la cinta es cambiada mientras está activado el modo de pausa de grabación.
o las teclas NUMBER.
(+/–)
PARADA DE GRABACION
Presione STOP o STOP/EJECT. Luego presione STOP/ EJECT para extraer el cassette.
6
Función de continuación de grabación
Si hay un corte de alimentación durante la grabación (o grabación instantánea por temporizador o grabación por temporizador), la grabación continuará automáticamente cuando se restaure la alimentación del VCR.
Lengüeta de protección de grabación
14 ES
PLAY
PAUSE
PLAY
CH5∞
FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION
Funciones de reproducción
CH+/–
1
PAUSE
NOTA:
Para emplear el disco JOG o el anillo SHUTTLE del control remoto, presione JOG/SHUTTLE primero de tal manera que el botón se encienda. El presionar el botón otra vez apaga la luz.
Reproducción de imagen fija/ cuadro por cuadro
PAUSA DURANTE LA REPRODUCCION
Presione PAUSE. Si hay fluctuación vertical de imagen, emplee el botón CH 5 (+) o el botón (–) para
1
corregir el problema.
ACTIVACION DE LA REPRODUCCION CUADRO POR CUADRO
Gire el disco JOG hacia la derecha para obtener reproducción cuadro por cuadro, o hacia la izquierda
2
para la reproducción cuadro por cuadro hacia atrás.
O
Presione PAUSE repetidamente para avanzar un cuadro de cada vez.
O
Presione £ repetidamente para la reproducción hacia adelante cuadro por cuadro o repetidamente para la reproducción hacia atrás cuadro por cuadro.
SHUTTLE
NOTA: Refiérase a lo siguiente
para las operaciones descritas en esta página
Modos del anillo SHUTTLE
Búsqueda hacia adelante : 3 pasos Reproducción normal Cámara lenta : 2 pasos Cámara lenta hacia atrás : 2 pasos Reproducción hacia atrás Búsqueda hacia atrás : 3 pasos
Hacia atrás
Reproducción
3 pasos 5 pasos 5 pasos
hacia atrás
Búsqueda
hacia atrás en
T
V
Cámara lenta hacia atrás en
3
Cámara lenta/cámara lenta hacia atrás
Para continuar con la reproducción normal presione PLAY.
JOG
Imagen Fija
C
á
a
r
m
a
a
i
c
a
h
s
á
r
Reproducción
a
r
a
l
e
n
t
a
R
e
p
c
r
o
c
i
ó
n
a
d
e
l
a
n
t
e
Hacia adelante
Búsqueda
hacia
adelante en
4 pasos
d
u
-
B
ú
h
s
a
q
c
u
i
e
a
d
a
m
á
C
a
t
n
e
l
-
u
t
a
a
d
i
c
o
r
a
p
h
s
e
n
á
R
r
ó
t
i
a
c
c
a
d
e
a
s
i
u
c
á
q
r
a
t
s
h
a
ú
B
O
R
G
P
V
+
T
+
V
T
T
V
P
G
R
O
Cámara
lenta en
ACTIVACION DE LA REPRODUCCION EN CAMARA LENTA
Durante la reproducción o imagen fija, gire el anillo
SHUTTLE hacia la derecha para obtener cámara lenta
1
hacia adelante, o hacia la izquierda para la cámara lenta hacia atrás (vea la ilustración abajo).
O
Para activar la cámara lenta sin usar las manos, presione y suelte durante la reproducción para reducir la velocidad hacia adelante. Continúe presionando y soltando para seleccionar la cámara lenta hacia atrás, la reproducción hacia atrás y la búsqueda hacia atrás.
O
Durante la imagen fija, mantenga presionado £ para cámara lenta hacia adelante o mantenga presionado para la cámara lenta hacia atrás. Suelte para volver a la imagen fija.
O
Para el avance en cámara lenta durante la imagen fija, mantenga presionado PAUSE durante más de 2 segundos. Presione PAUSE otra vez para volver a la imagen fija.
Para continuar con la reproducción normal presione PLAY.
FF
PLAY
REW
REW
PLAY
456
89
7
0
1
4
SKIP SEARCH
FF
ES 15
Búsqueda de alta velocidad
ACTIVACION DE LA BUSQUEDA DE ALTA VELOCIDAD
Durante la reproducción o imagen fija, gire completamente hacia la derecha el anillo SHUTTLE para la búsqueda de alta velocidad, o hacia la izquierda para
1
la búsqueda de alta velocidad hacia atrás. Para seleccionar la reproducción de imagen fija suelte SHUTTLE.
Para la búsqueda de alta velocidad hacia adelante, gire el anillo SHUTTLE completamente hacia la derecha y suéltelo dentro de 1 segundo.
Para la búsqueda de alta velocidad hacia atrás, gire el anillo SHUTTLE completamente hacia la izquierda y suéltelo dentro de 1 segundo.
O
Durante la reproducción o imagen fija, presione FF para la búsqueda de alta velocidad hacia adelante o REW para la búsqueda de alta velocidad hacia atrás.
Para continuar con la reproducción normal presione PLAY.
NOTA:
Para búsquedas de corta duración durante la reproducción o imagen fija, mantenga presionado FF o REW más de 2 segundos. Cuando se lo suelta se reinicia la reproducción normal.
Búsqueda por salto
3
SHUTTLE
Búsqueda de velocidad vari­able/reproducción hacia atrás
ACTIVACION DE LA BUSQUEDA HACIA ATRAS
Durante la reproducción o imagen fija, gire el anillo SHUTTLE hacia la derecha para obtener búsqueda de velocidad variable, o hacia la izquierda para la
1
reproducción hacia atras (vea la ilustración a la página 14).
O
Durante la reproducción presione y suelte repetidamente o £ para seleccionar la velocidad de búsqueda.
Para aumentar la velocidad hacia adelante, presione y suélte £ repetidamente para seleccionar los diferentes modos de búsqueda hacia adelante.
Para reducir la velocidad hacia adelante, presione y suélte .
Para reproducir en cámara lenta hacia atrás y para activar el modo de reproducción hacia atrás, continúe presionando repetidamente después de seleccionar todos los modos de reproducción en
Para continuar con la reproducción normal presione PLAY.
cámara lenta hacia adelante.
SALTO DE SECCIONES NO DESEADAS
Presione SKIP SEARCH de 1 a 4 veces durante la reproducción. Cada presión inicia un período de 30 segundos de reproducción con avance rápido. La
1
reproducción normal se reinicia automáticamente.
NOTA:
Para volver a la reproducción normal durante una búsqueda por salto, presione PLAY.
Búsqueda de índice
Los códigos de índice son colocados en la cinta al principio de cada grabación. Usted puede localizarlos y reproducir automáticamente desde el principio de cualquier grabación empleando la función de búsqueda de índice.
INICIO DE LA BUSQUEDA
Presione o £ ( o ) mientras la cinta está detenida.
%
1
ACCESO A UN CODIGO DISTANTE
Para acceder a una grabación que está de 2 a 9 códigos de índice más lejos, presione o £ ( o ) repetidamente hasta que aparezca en la pantalla en
2
número correcto (sólo si SUPERPOSICION está colocada en “SI” (Z p. 19). La reproducción comienza automáticamente cuando localiza la grabación deseada.
Si es necesario presione REW o FF cuando la inicie la reproducción para buscar visualmente el principio
del programa deseado.
NOTA:
La unidad no coloca código de índice en la cinta cuando se hace una pausa de grabación y continúa con la misma.
%
16 ES
FF
REW
CH5∞
REVIEW
REW
FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION (cont.)
Revisión instantánea (ReView)
A la presión de un sólo botón usted puede activar su VCR, rebobinar la cinta y comenzar a ver el programa más recientemente grabado por temporizador.
ACTIVACION DE REVISION INSTANTANEA (ReView)
Después de asegurarse de que el modo de temporizador está desactivado, presione REVIEW.
1
Se conectará la alimentación del VCR y se inicia la búsqueda del código de índice que indica el principio del último programa grabado por temporizador, después de lo cual se inicia la reproducción automáticamente.
Usted puede acceder a un programa ubicado de 2 a 9 códigos más lejos desde la posición actual de la cinta. Si por ejemplo, usted ha grabado 5 programas y desea mirar el tercero, presione REVIEW tres veces.
Si es necesario presione REW o FF cuando la inicie la reproducción para buscar visualmente el principio del programa deseado.
123 456
89
7
0
1
2
4
CH+/–
FF
Si la cinta ya está rebobinada cuando presiona REVIEW, la misma será reproducida desde el principio. La cinta no será avanzada rápidamente hasta un código de índice.
La función de revisión instantánea también funcionará si la alimentación del VCR está conectada.
Seguimiento manual
Una vez que se inicia la reproducción, el VCR activa la función de seguimiento automático. Si aparece interferencia de seguimiento en la imagen, usted puede solucionarla ajustando manualmente el seguimiento.
3
ACTIVACION DEL MODO DE SEGUIMIENTO MANUAL
Presione simultáneamente los botones CH5 y ∞ en el panel frontal del VCR durante la reproducción, para
1
desactivar el modo de seguimiento automático y posibilitar el ajuste manual de seguimiento.
AJUSTE MANUAL DE SEGUIMIENTO
Presione CH5 (+) o ∞ (–) en el panel frontal del VCR o en el control remoto. Presione rápidamente para el
2
ajuste fino o manténgalo presionado para lograr el ajuste aproximado. Observe la pantalla y continúe ajustando hasta logar una calidad de imagen y de sonido óptimas.
REACTIVACION DEL SEGUIMIENTO AUTOMATICO
Presione simultáneamente los botones CH5 y ∞ en el panel frontal del VCR.
3
Cuando se reactiva el seguimiento automático, también se activa automáticamente la función B.E.S.T. activa de video.
NOTAS:
Para obtener una imagen fija sin interferencia puede ser necesario ajustar el seguimiento durante la reproducción en cámara lenta y luego activar pausa.
Durante la reproducción en cámara lenta y para ajustar el seguimiento, simplemente presione CH5 (+) o ∞ (–) en el panel frontal del VCR o en el control remoto.
123
MENU
MENU
OK
CH
456
89
7
0
1
3
2
4
OK
ES 17
Estabilizador de video
Activando el estabilizador de video usted puede corregir las fluctuaciones verticales de la imagen cuando reproduce una grabación inestable que fue efectuada en otro VCR. Cuando coloca esta función en "SI", la fluctuación vertical será automáticamente corregida. *El ajuste por falta es "NO".
ACCESO A LA PANTALLA DE MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
1
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DE FUNCION
Mueva barra iluminada (flecha) a "AJUSTE DE
2
FUNCION" presionando CH5∞ o %fi, y luego presione OK o .
%
ACTIVACION DEL ESTABILIZADOR DE VIDEO
Mueva la barra iluminada (flecha) a "VIDEO
3
ESTABILIZADOR" presionando CH5∞ o % y luego presione OK o para ajustar en "SI".
%
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
MENU PRINCIPAL
= AJUSTE DE FUNCION
AJUSTE DE SINTONIZADOR AJUSTE INICIAL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
FUNCIONES TEMPORIZADOR APAGADO SUPERPOSICION SI AUTOCONTROL SP
=VIDEO ESTABILIZADOR SI
PAGINA SIGUIENTE
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
=EP NO
4
NOTAS:
Esta función no tiene efecto, durante la grabación y durante la reproducción de efectos especiales, independientemente del ajuste.
Cuando termine de ver una cinta, asegúrese de colocarlo otra vez en "NO".
Las indicaciones del modo de superposición pueden fluctuar verticalmente cuando se ajusta "VIDEO ESTABILIZADOR" en "SI".
18 ES
POWER
PLAY
POWER
PAUSE
STOP
FF
PLAY
FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION (cont.)
Repetición de reproducción
INICIO DE LA REPETICION
Mantenga presionado PLAY (hasta que la indicación " " parpadee en el panel frontal de indicación),
1
durante la reproducción y después suéltelo.
REW
Toda la cinta es reproducida 50 veces.
PARADA DE REPETICION
Para desactivar esta función presione STOP en cualquier momento.
2
NOTA:
El presionar PLAY, REW, FF, PAUSE o ™ o también detiene la repetición de reproducción.
£
DISPLAY
C.RESET
REW
123 456 7
1
STOP
89 0
3
2
4
TIMER
FF
PAUSE
Memoria de próxima función
La memoria de próxima función "le indica" al VCR qué hacer después de rebobinar. Antes de continuar asegúrese de que el VCR está en el modo de parada.
a– Para activación automática de la reproducción después de
rebobinar una cinta...
... Presione REW y después presione PLAY dentro de los 2
segundos.
b– Para la desconexión automática de la alimentación después
de rebobinar la cinta ...
... Presione REW y después presione POWER dentro de los 2
segundos.
c– Para la espera del temporizador automático después de
rebobinar la cinta ...
... Presione REW y después presione TIMER dentro de los 2
segundos.
Reposición del contador
REPOSICION DEL CONTADOR A CERO
Presione C.RESET.
1
NOTA:
Presionando el botón DISPLAY, usted puede cambiar la indicación para llamar la lectura del contador, el número de canal o la hora del reloj. (El número de canal no es indicado durante la reproducción).
Indicador de la posición de la cinta
El indicador de posición de la cinta aparece en la pantalla cuando usted presiona FF, REW o efectúa una búsqueda de índice a partir del modo de parada. La posición " " en relación a “B” (Beginning), o “E” (End), le indica en qué punto está la cinta.
NOTAS:
SUPERPOSICION debe ser colocada en SI, de lo contrario el indicador no aparecerá (Z p. 19).
Puede tardar unos pocos segundos para que el indicador de posición de cinta aparezca.
+++
BE
COUNT 0:33:27
NOTA:
No es posible seleccionar las funciones del temporizador automático si no hay lengüetas de protección contra borrado en el cassette.
123
MENU
MENU
OK
CH
456
89
7
0
1
3
2
4
OSD
OK
ES 19
Superposición
Esta función puede ser conmutada entre SI y NO determinando que los indicadores de operación aparezcan o no en la pantalla.
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
1
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DE FUNCION
Mueva barra iluminada (flecha) a “AJUSTE DE FUNCION” presionando CH5∞ o %fi, y después
2
presione OK o .
SELECCION DEL MODO DE AJUSTE DE SUPERPOSICION
Mueva la barra iluminada (flecha) a
3
"SUPERPOSICION" presionando CH5∞ o %fi y después presione OK o para seleccionar el modo deseado:
a– Seleccione "SI" si desea superponer las indicaciones
en la pantalla de TV.
b– Seleccione "NO" si no desea superponer las
indicaciones operacionales en pantalla.
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
%
FUNCIONES TEMPORIZADOR APAGADO
=SUPERPOSICION SI
AUTOCONTROL SP VIDEO ESTABILIZADOR NO
%
PAGINA SIGUIENTE
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
=EP NO
4
Llamada de una indicación
1 Presione OSD.
n Todas las indicaciones correspondientes al estado
actual aparecen durante 5 segundos, dejando la información del contador. Después de ello, la información del contador y de RECORD/PAUSE si la grabadora está en el modo de pausa, quedan indicadas en pantalla.
2 Presione OSD otra vez para borrar la indicación.
La indicación superpuesta en la pantalla del TV le indica lo que el VCR está haciendo.
Canal sintonizado o modo AUX(iliar)
Cuando se cambia el canal el nuevo
canal aparece indicado en la pantalla
durante 5 segundos.
Hora del reloj
Indicación del programa estereofónico
Indicación del programa de audio
Indicador de la posición de la cinta
Indicaciones de modo de audio
CH 125 RECORD THU 12:00 AM PAUSE STEREO ] SP SAP
BE
NORM HI–FI COUNT –1:23:45
NOTAS:
Si usted activa el modo de pausa de grabación, aparecerá RECORD/PAUSE independientemente del ajuste del modo de superposición.
Si usted selecciona un canal en el cual no se reciben señales, el número de canal es indicado independientemente del ajuste del modo de superposición.
+++
INDEX-1
Lectura del contador
Modo de operación
Cuando cambia el modo de operación el nuevo modo aparece indicado – RECORD (5 seg.), PLAY (5 seg.), FF/REW (5 seg. cuando se lo activa en el modo de parada), RECORD/PAUSE (el tiempo que el modo de pausa esté activado), e ITR *:** (5 seg.).
Indicador de la velocidad de la cinta Marca "Cassette Loaded"
Cuando se coloca un cassette, la marca aparece durante 5 segundos. La misma destella cuando se presiona el botón EJECT del VCR.
Indicación INDEX (índice)
20 ES
MENU
MENU
OK
CH
FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION (cont.)
Selección de la banda de sonido
Su VCR puede grabar dos bandas de sonido simultáneamente (normal y Hi-Fi), y reproducir la seleccionada o ambas conjuntamente. O cuando se mira una cinta grabada que contiene dos programas de audio Hi-Fi independientes, usted puede escoger escuchar uno de ellos seleccionado "HI-FI L" o "HI-FI R" en el paso 3.
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
1
123 456
89
7
0
1
3
AUDIO
2
4
OK
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DE FUNCION
Mueva barra iluminada (flecha) a “AJUSTE DE FUNCION” presionando CH5∞ o %fi, y después
2
presione OK o .
%%
SELECCION DEL MODO DE AJUSTE DE SUPERPOSICION
Mueva la barra iluminada (flecha) a "ESCUCHO
3
AUDIO" presionando CH5∞ o %fi y después presione OK o para seleccionar el modo deseado:
a– Alta fidelidad (HI-FI) b– Izquierda (HI-FI L) c– Derecha (HI-FI R) d– Normal
e– Mezcla
=TEMPORIZADOR APAGADO
SUPERPOSICION SI AUTOCONTROL SP VIDEO ESTABILIZADOR NO PAGINA SIGUIENTE
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
PAGINA ANTERIOR GRABO SEGUNDO AUDIO NO
=ESCUCHO AUDIO HI–FI
AV COMU-LINK SI B.E.S.T. SI
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
VUELTA A LA PANTALLA
FUNCIONES
=EP NO
Usted también puede seleccionar la pista de sonido simplemente presionando el botón AUDIO
remoto como sigue: Hi-Fi Hi-Fi L Hi-Fi R Normal Mezcla Hi-Fi
del control
NORMAL
Presione MENU.
4
NOTAS:
Si la cinta que está siendo reproducida no tiene banda de sonido Hi-Fi, la banda de sonido normal se oirá independientemente de la selección que usted realice en el paso 3.
Si se emplea la conexión RF para el TV, aunque el monitor de audio Hi-Fi esté seleccionado, el sonido será monofónico y será reproducido por ambos altavoces.
ES 21
MENU
MENU
OK
CH
PLAY
Reproducción AV COMPU LINK
Su VCR es compatible con los componentes AV COMPU LINK de JVC, incluyendo amplificadores (o receptores), y televisores. AV COMPU LINK suministra control de un sólo toque para los componentes de audio y video que están conectados vía sus conectores AV COMPU LINK.
Por ejemplo: simplemente coloque un cassette en el VCR y presione PLAY. Los componentes AV COMPU LINK se activarán automáticamente y se activa el modo AV del TV y el VCR ingresa en el modo de reproducción. (No es necesario presionar PLAY si se ha extraído la lengüeta de protección de grabación del cassette).
Ejemplo
Su VCR
123 456 7
1
PLAY
2
89 0
4
3
PAUSE/AV COMPU-LINK
OK
CONEXION
Conecte su VCR a un componente AV COMPU LINK como se muestra en la ilustración a la izquierda.
1
El cable con miniclavija es monofónico con un miniconector de 3,5 mm a conector monofónico con miniconector de 3,5 mm.
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
2
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DE FUNCION
Presione CH 5∞ (flecha) a “AJUSTE DE FUNCION” y después presione OK o .
%
3
ACTIVACION DE LA REPRODUC­CION AV COMPU LINK
Presione CH 5∞ (flecha) a “AV COMPU-LINK”, y después presione OK
4
%
o para ajustar en "SI".
FUNCIONES
=TEMPORIZADOR APAGADO
SUPERPOSICION SI AUTOCONTROL SP VIDEO ESTABILIZADOR NO PAGINA SIGUIENTE
o %fi
para mover la barra iluminada
o %fi
para mover la barra iluminada
PAGINA ANTERIOR GRABO SEGUNDO AUDIO NO
=EP NO
ESCUCHO AUDIO HI–FI
=AV COMU-LINK SI
B.E.S.T. SI
Cable con miniclavija (no suministrado)
AV COMPU LINK II (VCR EXCLUSIVA­MENTE)
AV COMPU LINK
Televisor
AUDIO OUT
Cable audio/video (no suministrado)
Entrada de video
Entrada de audio
VIDEO OUT
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
5
REPRODUCCION AV COMPU LINK
Simplemente inserte un cassette y presione PLAY (si la lengüeta de seguridad de grabación del cassette ha sido
6
extraída, la reproducción se inicia automáticamente). Los componentes conectados se activan y el TV es ¡activado automáticamente en el modo AV!
NOTA:
La conexión depende del tipo del TV de JVC que usted posea. Por favor refiérase al manual de instrucciones del TV para efectuar esta conexión.
22 ES
MENU
POWER
MENU
OK
CH
FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION (cont.)
Sistema de
La función B.E.S.T. (Biconditional Equalized Signal Tracking= Seguimiento Bicondicional Equalizado de Señal) verifica la condición de la cinta durante la reproducción, grabación y compensa la reproducción inadecuada suministrando la mejora calidad de grabación y reproducción. *El ajuste por falta es "SI".
imagen B.E.S.T.
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 o 4 del VCR (o el modo AV).
POWER
123 456
89
7
0
1
3
2
4
OK
Preparativos
CONEXION DE LA ALIMENTACION DEL VCR
Presione POWER.
1
ACCESO A AL PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
2
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DE FUNCION
Mueva barra iluminada (flecha) a “AJUSTE DE
3
FUNCION” presionando CH5∞ o %fi, y después presione OK o .
SELECCION DEL MODO DE B.E.S.T.
Mueva barra iluminada (flecha) a “B.E.S.T.”
4
presionando CH5∞ o
%
, y después presione
%
OK o para ajustar en "SI" o "NO".
NOTA:
Cuando graba o reproduce cintas grabadas en este VCR, ajuste el B.E.S.T. en "SI".
%
=TEMPORIZADOR APAGADO
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
=B.E.S.T. SI
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
MENU PRINCIPAL
= AJUSTE DE FUNCION
AJUSTE DE SINTONIZADOR AJUSTE INICIAL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
FUNCIONES
SUPERPOSICION SI AUTOCONTROL SP VIDEO ESTABILIZADOR NO PAGINA SIGUIENTE
PAGINA ANTERIOR GRABO SEGUNDO AUDIO NO ESCUCHO AUDIO HI–FI AV COMPU-LINK SI
=EP NO
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
5
0
PAUSE
PLAY
REC
PLAY
1
REC
4
PAUSE
3
Reproducción
El VCR juzga la calidad de la cinta una vez que usted inicia la reproducción.
Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 12 ("Reproducción sencilla") antes de continuar.
ES 23
Grabación
Efectúe los pasos de 1 a 3 en la página 13 ("Grabación sencilla"), antes de continuar.
INICIO DE LA GRABACION
Mantenga presionado REC y presione PLAY en el
1
control remoto, o presione REC en el panel frontal del VCR.
El VCR tarda aproximadamente 7 segundos en juzgar la calidad de la cinta en uso, y luego se inicia la grabación con el nivel de imagen optimizado.
NOTAS:
El B.E.S.T. ocurre inmediatamente antes de la primera grabación SP y de la primera EP, después de colocar el cassette. El calibrado no se efectúa durante la grabación.
Durante la grabación por temporizador el B.E.S.T. es realizado en la primera grabación SP y EP por temporizador antes de colocar el cassette (independientemente de la velocidad de cinta seleccionada para esa grabación).
Una vez que el cassette es eyectado, los datos de B.E.S.T. se borran. La próxima vez que se utilice el cassette para grabación, se efectúa un nuevo B.E.S.T.
Mientras está activado el el B.E.S.T., el botón PAUSE no funciona.
Para llamar a pantalla la indicación del B.E.S.T., es necesario ajustar primero "SUPERPOSICION" en "SI", de lo contrario no aparecerá la pantalla de sistema de imagen B.E.S.T. (Z p. 19).
DURANTE EL B.E.S.T.
START END
+++
IMAGEN B.E.S.T.
FIN DEL B.E.S.T.
START END
+++
IMAGEN B.E.S.T.
+
+
INICIO DE LA REPRODUCCION
Presione PLAY.
El VCR ajusta la calidad
1
de imagen de reproducción basándose en la calidad de la cinta en uso.
NOTAS:
Cuando utilice cintas de alquiler, o cintas grabadas en otros VCR, coloque "B.E.S.T." en el paso 4 de los procedimientos preparativos, en "SI" o en "NO", como desee para obtener la mejor imagen (Z p. 22).
La pantalla de sistema de imagen B.E.S.T. sólo
aparece al principio del seguimiento automático. Aunque la pantalla no aparezca después de ello, la función de B.E.S.T. está activada.
Para llamar a pantalla la indicación del B.E.S.T., es
necesario ajustar primero "SUPERPOSICION" en "SI", de lo contrario no aparecerá la pantalla de sistema de imagen B.E.S.T. (Z p. 19).
IMAGEN B.E.S.T.
ATENCION
n Como el B.E.S.T. se realiza antes de que se inicie la
grabación, hay un retardo de 7 segundos después de presionar REC y PLAY en el control remoto, o de presionar REC en el panel frontal del VCR. Para asegurarse de que grabó la escena deseada o todo el programa, primero efectúe los pasos siguientes:
1) Mantenga presionado PAUSE y presione REC para activar el modo de pausa de grabación.
El VCR verifica automáticamente la condición de la
cinta y después de 7 segundos aproximadamente, reingresa en el modo de pausa de grabación.
2) Presione PLAY para iniciar la grabación.
n Si desea saltar el B.E.S.T. e iniciar la grabación
inmediatamente, coloque "B.E.S.T." en "NO", en el paso 4 de los procedimientos preparativos (Z p. 22).
24 ES
FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION (cont.)
Funciones de grabación
Grabación de un programa mientras mira otro
ACTIVACION DEL MODO TV
Durante la grabación....
Presione TV/VCR. El indicador VCR del VCR se apaga.
1
(Si está usando la conexión RF (Z p. 4) para ver la salida del VCR, el programa de TV que está siendo grabado desaparece.
Si utiliza la conexión AV (Z p. 4) para ver la salida del VCR, cambie el modo de entrada del TV de AV a TV.
C.RESET
TV/VCR
123 456
89
7
0
1
3
OSD
2
4
SELECCION DEL CANAL QUE DESEA MIRAR
Utilice el selector de canales del TV para sintonizar el canal que desea mirar.
2
Indicación del tiempo de grabación transcurrido
REPOSICION DEL CONTADOR A CERO
Antes de iniciar la grabación presione C.RESET. El contador se reposiciona a cero e indica exactamente el
1
tiempo transcurrido a medida que la cinta es transportada.
INDICACION EN PANTALLA DEL TIEMPO TRANSCURRIDO
Durante la grabación presione OSD en cualquier momento para ver el tiempo transcurrido. Todas las
2
indicaciones correspondientes al estado actual del VCR aparecen durante 5 segundos. La indicación del contador permanece en la pantalla indicando el tiempo transcurrido. Presione OSD otra vez para borrar la indicación.
Asegúrese de que “SUPERPOSICION” esté colocado en “SI” (Z p. 19).
Las indicaciones no serán grabadas.
ES 25
MENU
MENU
OK
CH
Estereofónico y SAP (Segundo Programa de Audio)
El descodificador incorporado MTS de su VCR permite la recepción de programas de TV con sonido multicanal.
Cuando cambia el canal...
El indicador "STEREO" aparece en pantalla durante 5 segundos aprox. si el programa es estereofónico.
La indicación "SAP" aparece en la pantalla durante 5 segundos si el programa es SAP.
Ambas indicaciones aparecen cuando el programa estereofónico está acompañado por audio SAP.
Grabación de programas estereofónicos
Simplemente efectúe el procedimiento básico de grabación.
Escucha de banda estereofónica de sonido durante la grabación
Ajuste "ESCUCHO AUDIO" en "HI-FI" en la pantalla de función. (
Z p. 20)
Grabación de programas SAP
123 456
89
7
0
1
3
2
4
OK
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
1
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DE FUNCION
Mueva barra iluminada (flecha) a “AJUSTE DE FUNCION” presionando CH5∞ o %fi, y después
2
presione OK o .
ACCESO A LA 2DA. PANTALLA DE AUDIO
Mueva barra iluminada (flecha) a “GRABO
3
SEGUNDO AUDIO” presionando CH 5∞ o
%fi, y después presione
%
OK o para ajustar en "SI".
%
=TEMPORIZADOR APAGADO
SUPERPOSICION SI AUTOCONTROL SP VIDEO ESTABILIZADOR NO PAGINA SIGUIENTE
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
PAGINA ANTERIOR
=GRABO SEGUNDO AUDIO SI
ESCUCHO AUDIO HI–FI AV COMPU-LINK SI B.E.S.T. SI
FUNCIONES
=EP NO
NOTAS:
Al recibir un programa SAP y "GRABO SEGUNDO AUDIO" está colocado en "SI", el audio SAP es grabado en pista normal y de alta fidelidad. El programa principal de audio no es grabado.
Al recibir un programa que no es SAP, el audio principal es grabado en pista de audio normal y de alta fidelidad.
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
4
26 ES
CH
Programación del VCR Plus+ temporizador
GRABACION POR TEMPORIZADOR
La grabación por temporizador le permite programar el VCR para que grabe automáticamente un programa que será televisado en un momento futuro. La función de grabación por temporizador puede ser programada empleando la programación VCR Plus+ o el temporizador expreso con un máximo de 8 programas y un año por adelantado ( El sistema de programación de temporizador VCR Plus+ elimina la necesidad de ingresar un canal, fecha, hora de principio y fin cuando ajusta las funciones de grabación por temporizador. Simplemente ingrese el número PlusCode para el programa de TV que desea grabar y el temporizador del VCR quedará automáticamente programado. (Los PlusCodes son números próximos a los programas en la mayoría de los listados de TV).
Z p. 26 o 30).
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 o 4 del VCR (o el modo AV).
CANCEL
PROG.
123 456
89
7
0
1
2
4
NUMBER
COLOCACION DE UN CASSETTE
Asegúrese de que la lengüeta de protección de grabación esté en su lugar.
1
La alimentación del VCR se conecta automáticamente.
ACCESO A LA PANTALLA VCR PLUS+
Presione PROG. en el control remoto.
2
El reloj debe ser ajustado para poder acceder a la pantalla VCR Plus+. Si no ha ajustado el reloj, la pantalla principal de menú aparecerá después de la indicación de un mensaje de error. Refiérase a la página 6 para el procedimiento de "Plug & Play" a la página 9 para el procedimiento de ajuste del reloj.
VCR PLUS+
PRESIONE NUMEROS (0–9) EXPRESS PROGRAMMING CON LOS BOTONES (+/–) PRESIONE (PROG) P/TERMINAR
INGRESO DEL NUMERO PLUSCODE
Presione las teclas NUMBER apropiadas para ingresar el número
3
PlusCode impreso en los listados de TV para el programa de TV que desee grabar presione OK.
Si aparece la pantalla de ajuste de canal guía, vaya al paso 4. Si aparece la pantalla de programación VCR Plus+ vaya al paso 5.
Si comete un error, presione CANCEL e ingrese el número PlusCode correcto.
VCR PLUS+
123
PRESIONE NUMEROS (0–9)
PRESIONE (PROG) P/TERMINAR
Y (OK)
3
OK
INGRESO DEL NUMERO DE CANAL RECEPTOR
El número de canal guía que está asignado al TV o estación de cable para el
4
número PlusCode que ha ingresado en el paso 3, aparecerá automáticamente en la pantalla de ajuste de canal guía. Ingrese el número del canal en el cual se recibirá el programa para el número PlusCode en el VCR o caja de cable, usando las teclas NUMBER, CH
5∞ or %fi y presione OK.
La pantalla de ajuste del canal guía aparecerá sólo si ingresa el número PlusCode de una estación para la cual el número de canal guía no ha sido ajustado.
AJUSTE DE CANAL GUIA
CANAL GUIA : 12
CANAL GRABADOR : –––
PRESIONE (5,) O NUMEROS
(0–9) Y (OK)
PRESIONE (PROG) P/TERMINAR
SP/EP
NUMBER "9"
CANCEL
NUMBER "8"
STOP+/–
PROG.
123 456
89
7
0
1
3
2
4
TIMER
OK
COMPROBACION DE LOS DATOS DEL PROGRAMA
El número PlusCode que ingresó y la información de grabación por
5
temporizador coincidente será mostrada en la pantalla de programa. Compruebe para asegurarse de que es correcta.
Para cambiar el tiempo de fin de programa presione STOP +/–.
Para grabación de series diarias o semanales por temporizador, presione DAILY (NUMBER "8") o WEEKLY (NUMBER "9"). "LU-VI" o "SEMANAL" aparecerá en la pantalla de programa. El presionar el botón otra vez hace que desaparezca la indicación correspondiente.
Si ha cometido un error, presione CANCEL para acceder otra vez a la pantalla VCR Plus+ e ingresar el número PlusCode correcto.
Si el número PlusCode que ingresó es incorrecto, aparecerá "ERROR" en la pantalla para indicarle el error. Esto ocurre cuando el número PlusCode es para un programa que ya ha sido televisado. "ERROR" aparece durante 5 segundos aproximadamente y reaparece la pantalla VCR Plus+.
(VCR PLUS+ 12345678)
DESDE HASTA
8:00PM = 10:00PM
DIA CANAL
12/24/98 12 SP
JUE
EL (8=LU–VI O 9=SEMANAL,
STOP+/–=HASTA, SP/EP)
PRESIONE (OK) P/TERMINAR
ES 27
PROGRAMA 1
ATENCION
Si hay conflicto en la programación del temporizador y un programa se sobrepone a otro, sólo las partes mostradas abajo en gris serán grabadas.
Patrón 1: Graba el programa con el número más bajo.
Programa 1
Programa 2
Patrón 2: El programa que es televisado primero será
Programa 1
Patrón 3: El programa que fue televisado primero será
Programa 1
10:00
grabado.
10:00
Programa 2
grabado seguido por la porción restante del otro programa.
10:00
11:00
CH10
CH40 No es grabado
11:00
CH10 CH40
11:00
CH10
Programa 2
12:00
12:00
No es grabado
12:00
CH40
No es grabado
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE LA CINTA
Presione SP/EP.
6
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione PROG. u OK. Aparecerá en pantalla durante unos 5 segundos "PROGRAMA COMPLETADO" y aparecerá la pantalla normal.
7
ACTIVACION DEL MODO DE TEMPORIZADOR
Presione TIMER. La alimentación del VCR se desconecta automáticamente y "" aparece indicado en el panel de indicación.
8
IMPORTANTE
Si usted se ha mudado a un área diferente o si ha cambiado el número de canal de televisión, el número equivocado de CANAL GRABADOR o CABLE aparecerá en la pantalla de programación del VCR Plus+ en el paso
5. Si ocurre ésto, ajuste el número de canal guía para esa estación. (Z p. 28 "Ajuste del VCR Plus+).
NOTAS:
Para desactivar el temporizador antes de iniciar la grabación, presione TIMER otra vez. El presionarlo otra vez lo reactiva.
En caso de un corte de energía después de programar, la memoria del VCR conserva sus selecciones (si la pila de litio no está agotada).
Cuando graba por temporizador canales recibidos vía caja de cable, asegúrese de conservar la alimentación de la caja de cable conectada.
28 ES
MENU
POWER
MENU
OK
CH
GRABACION POR TEMPORIZADOR (cont.)
Ajuste del VCR Plus+
IMPORTANTE
Si usted se ha mudado a un área diferente o si ha cambiado el número de canal de televisión, el número equivocado de CANAL GRABADOR o CABLE aparecerá en la pantalla de programación del VCR Plus+ (Z paso 5 en la página 27). Si ocurre ésto, realice los siguientes pasos para ajustar el número correcto de canal guía para esa estación.
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 o 4 del VCR (o el modo AV).
POWER
123 456
89
7
0
2
4
Para asegurarse de que la grabación por temporizador VCR Plus+ funciona correctamente es necesario ajustar el canal guía del VCR Plus+ para cada estación. Lea la siguiente información detenidamente.
Coincidencia de canal guía del VCR Plus+
El VCR Plus+ asigna un canal guía del VCR Plus+ para transmisión y los canales de TV por cable. Estos números de canal guía son también denominados códigos de canal VCR Plus+. La mayoría de los listados de TV tienen una sección, generalmente una tabla, indicando los números del canal guía asignados a cada estación. Para programación precisa del VCR Plus+ el número de canal guía de VCR Plus+ debe coincidir con el número de canal que se recibe en su área.
NOTAS:
En muchos casos los números de canal guía VCR Plus+ para cable y estaciones de TV NO coinciden con el número de canal que es recibido en su VCR o caja de cable. Verifique el listado de TV o póngase en contacto con su proveedor de cable por detalles.
Muchas estaciones de TV pueden ser vistas en cable. Compruebe el listado de TV o póngase en contacto con su proveedor de cable por detalles.
CONEXION DE LA ALIMENTACION DEL VCR
Presione POWER.
1
1
3
OK
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
2
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE INICIAL
En la pantalla de menú principal mueva barra
3
iluminada (flecha) a “AJUSTE INICIAL”, presionando CH
%
OK o .
5
o
, y después presione
%
AJUSTE DE FUNCION AJUSTE DE SINTONIZADOR
= AJUSTE INICIAL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
MENU PRINCIPAL
123
MENU
MENU
OK
CH
456
89
7
0
2
4
NUMBER
CH
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DE CANAL GUIA
Presione CH5∞ o % para mover la barra
4
iluminada (flecha) a "AJUSTE DE CANAL GUIA" y presione OK
%
o .
AJUSTE INICIAL
AJUSTE DE RELOJ IDIOMA ESPAÑOL
=AJUSTE DE CANAL GUIA
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
INGRESO DEL NUMERO DE CANAL GUIA
Presione CH5∞, %fi o las teclas |NUMBER
5
apropiadas para ingresar el número de canal guía VCR Plus+ como se muestra en el listado de TV. Luego presione OK
%
o .
(EJ.) Cuando ingresa el número de canal guía 6 para WNJU (Ind.)
AJUSTE DE CANAL GUIA
CANAL GUIA : 6
CANAL GRABADOR : –––
PRESIONE (5,) O NUMEROS
(0–9) Y (OK)
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
ES 29
1
3
ATENCION A LOS ABONADOS DE CAJA DE CABLE
Para ajustar el canal guía para un programa por cable, es necesario seleccionar el canal de salida de la caja de cable como canal VCR en el paso 6. Si la caja de cable es conectada al conector ANT. IN de su VCR, seleccione el canal de salida RF de la caja de cable. Si la caja de cable está conectada a los conectores VIDEO IN y VIDEO OUT de su VCR, presione la tecla NUMBER "0" y/o CH para seleccionar "F-1" (para los conectores AUDIO y VIDEO del panel frontal o "L-1" (para los conectores AUDIO IN y VIDEO IN del panel trasero) como canal VCR.
Es importante que mantenga la alimentación de la caja de cable conectada y sintonizada en la estación de cable del programa que desea grabar hasta que termine la grabación por temporizador.
OK
INGRESO DEL NUMERO DE CANAL RECEPTOR
Presione CH5∞, %fi o las teclas NUMBER apropiadas
6
para ingresar el número de canal en el cual se reciben las transmisiones de canal guía. Luego presione OK o .
Repita los pasos 5 y 6 para cada caso.
%
(Ej.) Si WNJU(Ind.) es recibido en el canal 2.
AJUSTE DE CANAL GUIA
CANAL GUIA : 6
CANAL GRABADOR : 47
PRESIONE (5,) O NUMEROS
(0–9) Y (OK)
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
7
30 ES
STOP+/–
DATE+/–
GRABACION POR TEMPORIZADOR (cont.)
Programación
Usted puede programar directamente el temporizador del VCR para grabar un máximo de 8 programas hasta un año por adelantado. Recuerde que el reloj debe ser ajustado antes de programar el temporizador (Z p. 6 o 9).
del temporizador expreso
Turn on the TV and select the VCR channel 3 or 4 (or AV mode).
START+/–
PROG.
123 456
89
7
0
1
2
4
COLOCACION DE UN CASSETTE
Asegúrese de que la lengüeta de protección contra borrado esté intacta. De lo contrario cubra el orificio
1
con cinta adhesiva y coloque el cassette en el VCR.
Se conectará a alimentación del VCR y el contador es automáticamente reposicionado.
ACCESO A LA PANTALLA VCR PLUS+
Presione PROG.
2
ACCESO A LA PANTALLA DE PROGRAMA
Presione PROG. (Si usted está comenzando,aparacerá
3
"PROGRAMA 1".)
AJUSTE DE LA HORA DE INICIO DEL PROGRAMA
Presione START +/– para ingresar la hora a la que
4
desea que se inicie la grabación.
Mantenga presionado START +/– para mover en incrementos de 30 minutos o presione y suelte repetidamente para mover 1 minuto de cada vez.
DESDE HASTA
– –:– –AM = – –:– –AM
DIA CANAL
– –/– –/– – – – – S P
PROGRAME CON BOTONES (+/–
SP/EP, 8, 9) Y (OK)
PRESIONE (PROG) P/TERMINAR
DESDE HASTA
8:00 AM = – –:– –AM
DIA CANAL
– –/– –/– – – – – S P
PROGRAME CON BOTONES (+/–
SP/EP, 8, 9) Y (OK)
PRESIONE (PROG) P/TERMINAR
PROGRAMA 1
PROGRAMA 1
3
AJUSTE DE LA HORA DE TERMINACION DEL PROGRAMA
Presione STOP +/– para ingresar la hora a la que desea que termine la grabación.
5
Mantenga presionado STOP +/– para mover en incrementos de 30 minutos o presione y suelte repetidamente para mover 1 minuto de cada vez.
AJUSTE DE LA FECHA DEL PROGRAMA
Presione DATE +/–. (Aparece indicada la fecha actual en la pantalla. La fecha que usted ingresa aparece en su
6
lugar).
Loading...
+ 70 hidden pages