TV, CABLE / DBS operation – Press and hold
TV CABLE/DBS button, then press POWER,
CH 5/∞, TV/VCR, 0 – 9 , ENTER
A/BTV
CABLE/DBS
POWER
TV/VCR
3
1
2
MBR SET
456
DAILY
9
WEEKLY
8
7
DISPLAY
TIMER
ENTERSP/EP
0
AUX
OSD
CANCEL
C.MEMORY
ADD
C.RESET/CH.SKIP
TV
CH
SKIP SEARCH
VOL
REW
3
PLAY
1
FF
¡
¶
REC
STOP8PAUSE
7
MENU
4¢
OK
SHUTTLE PLUS
POWER
VIDEO (MONO) L – AUDIO – R
MENU
PM
TIMER
SP
AM
VCR
ST
SAP
M
HMS
REC
PLAY
PAUSE
CH
PLAY
REW
2
REC
STOP/EJECT PAUSE
8
q
5
OK
/
FF
2
6
MANUEL
D'INSTRUCTIONS
Pour l'usage du client:
Entrer ci-dessous le numéro de série
qui est situé sur l'arrière du coffret.
Conserver cette information pour une
référence ultérieure.
Numéro de modèle HR-J640U(C)
Numéro de série
LPT0002-009A
Page 2
2 FR
Cher client,
Nous vous remercions pour l’achat du magnétoscope à cassette VHS JVC. Avant son utilisation, veuillez lire les informations pour
votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de votre nouveau
magnétoscope.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut
PRÉCAUTIONS
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
AUCUNE PIÈCE INTERIEURE N'EST À REGLER PAR L'UTILISATEUR.
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA
PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
Ce magnétoscope ne doit être utilisé que sur du courant
alternatif en 120 V`, 60 Hz.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, NE
PAS utiliser d’autres sources d’alimentation électrique.
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU'AU FOND.
NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU L'ARRIÈRE).
SE RÉFÉRER À UN AGENT QUALIFIÉ EN CAS DE PROBLÈME.
Le symbole de l'éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'une "tension
dangereuse" non isolée dans le boîtier du produit. Cette tension
peut être suffisante pour provoquer l'électrocution de personnes.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'opérations
d'entretien importantes au sujet desquelles des renseignements
se trouvent dans le manuel d'instructions.
produire des dommages au magnétoscope, à la
télécommande ou à la cassette.
1. NE PAS placer le magnétoscope . . .
…dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou à
l’humidité.
…en plein soleil.
…dans un endroit poussiéreux.
…dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
générés.
…sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux
vibrations.
2. NE PAS boucher les trous d’aération du magnétoscope.
3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la
télécommande.
4. NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur le
dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
5. ÉVITER des chocs violents au magnétoscope pendant son
transport.
**CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand
vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou
sous des conditions de très forte humidité, comme des
gouttelettes d’eau qui se forment à la surface d’un verre rempli
d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour
de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où la
condensation de l’humidité peut se produire, laisser
l’alimentation mise pendant quelques heures pour que le
magnétoscope devienne sec avant d'introduire une cassette.
**A PROPOS DU NETTOYAGE DES TÊTES
L’accumulation de poussières et d’autres particules sur les têtes
vidéo peut rendre l’image de lecture brouillée ou interrompue.
Bien contacter le revendeur JVC le plus proche si de tels
problèmes se produisent.
Remarque destinée à l’installateur du système
CATV:
Cet encadré est destiné à attirer l’attention de l’installateur
du système CATV sur l’article 820-40 du NEC qui donne
des instructions concernant la mise à la terre correcte et
qui, en particulier, insiste sur le fait que le câble de mise à
la terre doit être relié au système de mise à la terre de
l’immeuble, le plus près possible du point d’entrée du
câble.
A TTENTION:
Des changements ou modifications non approuvés par JVC
peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner
l'appareil.
TM
DSS
est une marque déposée de DIRECTV, Inc., un département
de GM Hughes Electronics. PRIMESTAR est une marque de
service déposée de Primestar Partners, L.P. DISH Network™ est
une marque déposée de Echostar Communications Corporation.
n Les cassettes portant la marque “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent
être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, uniquement
des enregistrements “VHS” peuvent être lus avec ce modèle.
n Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant.
Page 3
FR 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
L’énergie électrique peut effectuer de nombreuses fonctions
utiles. Mais un usage incorrect peut causer une éventuelle
électrocution ou des risques d’incendie. Cet appareil a été
conçu et fabriqué pour garantir votre propre sécurité. Pour ne
pas anéantir les sécurités incorporées, observez les règles de
base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
ATTENTION:
Suivre et respecter tous les avertissements et instructions
marqués sur votre produit et dans son mode d’emploi. Pour
votre sécurité, lire avant son utilisation toutes les consignes de
sécurité et le mode d’emploi et conserver cette brochure pour
une référence ultérieure.
INSTALLATION
1. Mise à la terre et polarisation
(A) Votre produit peut être équipé d’une fiche secteur polarisée
(une fiche ayant une lame plus grande que l’autre). Cette
fiche ne rentrera dans la prise secteur seulement que d’une
seule façon. C’est un élément de sécurité.
Si vous ne pouvez pas introduire complètement la fiche dans
la prise, essayez de retourner la fiche. Si la fiche ne rentre
toujours pas, contacter votre électricien pour remplacer
votre prise obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de
la fiche polarisée.
(B) Votre produit peut être équipé d’une fiche de mise à la terre
à 3 fils, une fiche ayant une troisième broche (de mise à la
terre). Cette fiche rentre seulement dans une prise secteur
avec terre. C’est un élément de sécurité.
Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise,
contacter votre électricien pour remplacer votre prise
obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de la fiche
avec mise à la terre.
2. Sources d’alimentation
Faire fonctionner votre appareil seulement à partir du type de
source d’alimentation indiqué sur la plaquette indicatrice. Si
vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation de votre intérieur,
consulter votre revendeur d’appareils ou la compagnie locale
d’électricité. Si votre appareil est prévu pour fonctionner sur
piles, batteries ou sur d’autres sources, se reporter au manuel
d’instructions.
3. Surcharge
Ne pas surcharger des prises de courant murales, des cordons
prolongateurs ni des prises de courant commodes. Tout ceci
peut conduire à une électrocution ou à un risque d’incendie.
4. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être placés pour ne pas
marcher dessus ni les serrer par des objets placés sur ou contre
eux. Faire attention aux cordons à fiches, aux prises de courant
commodes, et à l’endroit où ils sortent de l’appareil.
5. Ventilation
Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues pour la
ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de l’appareil
et le protéger contre une surchauffe, ces ouvertures ne doivent
pas être bouchées ou recouvertes.
● Ne pas boucher les ouvertures en plaçant l’appareil sur un lit,
un canapé, une couverture ou sur d’autres surfaces similaires.
● Ne pas placer l’appareil dans une installation incorporée
comme dans une bibliothèque ou une baie à moins qu’une
ventilation correcte soit prévue ou que ce soit conforme aux
instructions du fabricant.
6. Montage sur un mur ou au plafond
Le produit doit être monté sur un mur ou au plafond seulement
comme le recommande le fabricant.
INSTALLATION D’ANTENNE
1. Mise à la terre de l’antenne extérieure
Si une antenne extérieure ou un système câblé est raccordé au
produit, s’assurer que l’antenne ou le système câblé est mis à la
terre pour offrir une protection contre des surtensions et
l’accumulation de charges statiques. L’article 810 du Code
Electrique National (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des informations sur la mise à la terre correcte du mât et la structure
support, la liaison d’un fil d’entrée d’antenne à un appareil de
décharge d’antenne, la taille des conducteurs de terre, la
position de l’appareil de décharge d’antenne, le raccordement
aux piquets de terre et les conditions requises pour le piquet de
terre.
2. Foudre
Pour plus de protection pour ce produit pendant un orage, ou
quand il reste inutilisé pour une longue période, le débrancher
de la prise secteur et débrancher l’antenne ou le système câblé.
Ceci préviendra des dommages au produit causés par la foudre
ou des surtensions sur le secteur.
3. Lignes électriques
Un système d’antenne extérieure ne doit pas être situé à
proximité des lignes électriques aériennes ou d’autres circuits
électriques ou d’éclairage électrique, ou d’où il pourrait tomber
sur de tels circuits ou lignes. En installant un système d’antenne
extérieure, une attention extrême doit être prise pour ne pas
toucher de telles lignes électriques, un contact avec elles peut
être fatal.
EXEMPLE DE MISE A LA TERRE D'ANTENNE SELON LES
INSTRUCTIONS DU CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL,
ANSI/NFPA 70
FIL D'ENTRÉE
D'ANTENNE
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
APPAREIL DE DÉCHARGE
D'ANTENNE
(NEC SECTION
APPAREIL DE SERVICE
ÉLECTRIQUE
SYSTÈME DE PIQUET DE TERRE DE SERVICE ÉLECTRIQUE
(NEC ART 250. PART H)
NEC - CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL
810-20)
FILS DE TERRE
(NEC SECTION 810-21)
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
Page 4
4 FR
UTILISATION
1. Accessoires
Pour éviter des blessures:
● Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un
trépied ou une table instables. Il pourrait tomber, causant des
blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, en
endommageant sérieusement l’appareil.
● Utiliser seulement avec un chariot, un support, un trépied ou
une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le
produit.
● Utiliser un accessoire de montage recommandé par le
fabricant et suivre les instructions du fabricant pour tout
montage de l’appareil.
● Ne pas faire rouler un chariot avec de petites roulettes dans
des seuils ou sur des carpettes entassées.
AVERTISSEMENT SUR LES
2. Combinaison produit et chariot
La combinaison d’un appareil et d’un
chariot doit être déplacée avec
précaution. Des arrêts brutaux, une
force excessive, et des surfaces
irrégulières peuvent faire basculer
l’appareil et le chariot.
3. Eau et humidité
Ne pas utiliser ce produit près de l’eau - par exemple, près
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une
installation de lavage, dans un endroit humide, ou près d’une
piscine ou d’endroits semblables.
4. Entrée d’objet et de liquide
Ne jamais pousser des objets de toute sorte dans ce produit par
les ouvertures, ils pourraient toucher des points sous tension
dangereux ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer
une électrocution ou un incendie. Ne jamais verser de liquide
quelconque sur le produit.
CHARIOTS PORTABLES
(Symbole fourni par RETAC)
DÉPANNAGE
1. Dépannage
Si votre produit ne fonctionne pas correctement ou montre un
net changement dans ses performances et que vous ne pouvez
pas revenir à un fonctionnement normal en suivant la procédure
détaillée du mode d’emploi, n’essayez pas de réparer par vousmêmes, ouvrir ou démonter les capots peut vous exposer à des
tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Confier toutes les
réparations à du personnel de service qualifié.
2. Dommages nécessitant une réparation
Débrancher le produit de la prise secteur et confier toutes les
réparations à du personnel de service qualifié dans les
conditions suivantes:
a.Quand le cordon secteur ou la fiche est endommagé.
b.Si un liquide a coulé, ou si des objets sont tombés dans le
produit.
c.Si le produit a été exposé à la pluie ou l’eau.
d.Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant le
mode d’emploi. Ne régler que les commandes qui sont
indiquées dans le mode d’emploi, un mauvais réglage des
autres commandes peut causer des dommages et demandera
souvent un long travail par un technicien qualifié pour
remettre le produit dans son fonctionnement normal.
e.Si le produit est tombé ou si le coffret a été endommagé.
f. Si le produit montre un net changement dans ses
performances - ceci indique le besoin d’un dépannage.
3. Pièces de remplacement
Si des pièces de remplacement sont nécessaires, être sûr que le
technicien de service a utilisé des pièces de remplacement
spécifiées par le fabricant ou ont les mêmes caractéristiques que
les pièces d’origine. Des remplacements non autorisés peuvent
causer un incendie, une électrocution ou d’autres accidents.
4. Contrôle de sécurité
Après tout dépannage ou réparation de ce produit, demander
au technicien de service d’effectuer les tests de sécurité pour
s’assurer que le produit est dans un état de fonctionnement sûr.
5. Fixations
Ne pas utiliser des fixations non recommandées par le fabricant
de ce produit, elles pourraient présenter des risques.
6. Nettoyage
Débrancher ce produit de la prise secteur avant le nettoyage.
Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou aérosols. Utiliser un
tissu humide pour le nettoyage.
7. Chaleur
Le produit doit être éloigné des sources de chaleur comme des
radiateurs, bouches de chaleurs, appareils de chauffage, et
d’autres produits (comprenant les amplificateurs) qui produisent
de la chaleur.
COMMENT UTILISER CE MANUEL
D'INSTRUCTIONS
● Toutes les sections principales et les sous-sections sont
indiquées dans le sommaire à la page 5. L’utiliser en
cherchant des informations sur une procédure ou une
caractéristique particulière.
● L’index aux pages 41 à 44 catalogue les termes fréquemment
utilisés, et le numéro de la page dans laquelle ils sont utilisés
ou expliqués dans le manuel. Cette section décrit également
les commandes et les connecteurs sur les panneaux avant et
arrière, le panneau d’affichage avant et la télécommande.
● Le renvoi Z signale une référence à une autre page pour des
instructions ou des informations complémentaires.
● Les touches de fonctionnement nécessaires pour les diverses
procédures sont clairement indiquées par l’utilisation
d’illustrations au début de chaque section principale.
AVANT D’INSTALLER VOTRE
NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE . . .
. . . veuillez lire les sections/parties énoncées ci-dessous.
● “Précautions” à la page 2
● “Consignes de sécurité importantes” aux pages précédentes
Page 5
SOMMAIRE
NSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU
MAGNÉTOSCOPE6
I
Raccordements de base ................................6
ÉGLAGES INITIAUX7
R
Plug & Play .................................................. 7
Langue ......................................................... 8
adaptateur de TV câblée ..........................................36
Commande de deux magnétoscopes JVC.................37
N CAS DE DIFFICULTÉS38
UESTIONS ET RÉPONSES40
NDEX41
ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES45
Page 6
6 FR
VIDEO
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
Raccordements
VÉRIFIER LE CONTENU
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”
(
1
Z p. 45).
de base
Antenne ou câble
Câble coaxial
Feeder d’antenne
Cordon
d’alimentation
secteur CA
Arrière du
magnétoscope
Prise
secteur
Câble audio
(non fourni)
Transformateur
d’adaptation
(non fourni)
Câble vidéo
(non fourni)
ANT. IN
(Antenne ou câble d’entrée)
RF OUT
Câble RF
(fourni)
TROUVER UNE PLACE
POUR LE MAGNÉTOSCOPE
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.
2
RACCORDER LE MAGNÉTOSCOPE AU TÉLÉVISEUR
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend
du type de téléviseur que vous disposez.
3
Raccordement RF
●
Pour le raccordement à un téléviseur SANS bornes d’entrée
AV . . .
a- Débrancher l’antenne TV du téléviseur.
b- Raccorder le câble d’antenne TV à la prise ANT. IN sur
l’arrière du magnétoscope.
c- Raccorder le câble RF fourni entre la prise RF OUT sur
l’arrière du magnétoscope et la borne d’antenne du
téléviseur. Régler le téléviseur sur CH3 ou CH4
correspondant au réglage du commutateur CH3–CH4 sur
l'arrière du magnétoscope.
Raccordement AV
●
Pour le raccordement à un téléviseur avec bornes d’entrée
AV . . .
a- Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le téléviseur
comme montré dans l’illustration.
b- Raccorder un câble Audio/Vidéo entre les prises AUDIO
OUT et VIDEO OUT sur l’arrière du magnétoscope et les
prises d’entrée AV sur le téléviseur. Régler votre téléviseur
dans son mode d'entrée vidéo ou le mode d'entrée A/V.
Se référer au manue/l d'instructions du téléviseur.
Borne 75 ohms
Téléviseur
Arrière du magnétoscope
CH3 CH4
REMARQUES:
●
Le canal VCR est le canal sur lequel le téléviseur va sortir les signaux
vidéo et audio du magnétoscope. Le commutateur CH3-CH4 sur
l'arrière du magnétoscope règle le canal VCR sur CH3 ou CH4.
●
Le commutateur CH3-CH4 est préréglé sur la position CH3.
Régler sur CH4 si CH3 est utilisé pour la diffusion dans votre
région et
réglage du commutateur CH3-CH4.
●
Si le raccordement RF au téléviseur est utilisé, en commutant du
mode VCR à TV et du mode TV à VCR, il peut être nécessaire de
changer de canal sur le téléviseur pour obtenir une bonne qualité
d'image.
●
Même si vous utilisez des câbles AV pour raccorder votre
magnétoscope à votre téléviseur, vous devez également le
raccorder en utilisant le câble RF. Ce qui vous assure de pouvoir
enregistrer un programme pendant que vous en regardez un autre
(
●
Pour une identification complète du panneau arrière du
magnétoscope, se reporter à l’index (VUE DE DERRIÈRE
Z
p. 26).
régler le
canal sur le téléviseur pour correspondre au
Z
p. 43).
BRANCHER LE
MAGNÉTOSCOPE À UNE
SOURCE D’ALIMENTATION
Brancher la fiche d’alimentation sur une prise de courant CA.
● L’horloge et le syntonisateur seront réglés
4
automatiquement si l’antenne est branchée et quand
le secteur est raccordé au magnétoscope. (
(Si avant de mettre en marche le magnétoscope
“Auto” ou "CH" est affiché sur le panneau d’affichage
avant, l’horloge et les canaux du syntonisateur sont
en cours de réglage automatique. Avant de mettre en
marche le magnétoscope, attendre que l’heure soit
affichée sur le panneau d'affichage avant.)
DERNIERS PREPARATIFS
POUR L’UTILISATION
Mettre le magnétoscope en marche et sélectionner le
canal VCR (3 ou 4) en réglant le commutateur sur l’arrière
du magnétoscope comme montré dans l’illustration.
5
Vous pouvez alors effectuer la lecture simple (
ou l’enregistrement simple (
Z p. 16).
Z p. 7).
Z p. 15)
Page 7
RÉGLAGES INITIAUX
Plug & Play
Réglage automatique de
l'horloge/réglage
automatique du syntonisateur
2
2
6
8
q5
/
IMPORTANT
● Ne pas appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la
télécommande pendant le réglage rapide.
● Si le réglage rapide est effectué avec succès, il n’y a pas besoin
d’effectuer les procédures de réglage de l’horloge (Z p. 9) et du
syntonisateur (Z p. 12). Si, toutefois, vous voulez ajouter ou
éliminer des canaux, se référer à “Ajouter ou éliminer un canal”
à la page 14.
ATTENTION POUR LES ABONNÉS UTILISANT UN
ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
Si vous effectuez la procédure de réglage rapide…
● Sélectionner le canal PBS sur votre adaptateur avant de brancher votre
magnétoscope sur une prise de courant. (Si vous avez plusieurs canaux
PBS, vous pouvez avoir à sélectionner un autre canal PBS si le réglage
rapide n’a pas réussi.)
● S’il n’y a pas de canal PBS dans votre région, effectuer la
procédure de réglage manuel de l’horloge (Z p. 11).
● Pour que le réglage automatique de l'horloge ait lieu, l'alimentation
du magnétoscope doit être coupée et l’adaptateur de TV câblée doit
être réglé sur le canal PBS aux heures de réglage de l’horloge.
● Si vous effectuez avec succès le réglage rapide, le mode d’heure d’été
sera réglé sur “AUTO”. Une fois que l’heure du réglage de l’heure
d’été arrive (Z p. 1 1), l'alimentation de votre magnétoscope doit être
coupée et votre adaptateur de TV câblée doit être réglé sur le canal
principal PBS de votre région pour que le réglage de l'heure d'été ait
lieu. Si l’horloge n’est pas réglée correctement, changer le réglage de
l’heure d’été sur “MARCHE” ou “ARRET”. V oir étape 9 de la
procédure semi-automatique (Z p. 10), ou l’étape 6 de la procédure
manuelle (Z p. 11).
REMARQUE:
Si le soutien mémoire fait défaut à cause d'une panne de
courant ou parce que le cordon secteur du magnétoscope a été
débranché, le réglage rapide sera effectué lorsque l'alimentation
est refournie au magnétoscope.
FR 7
La fonction "Plug & Play" (réglage rapide) règle
automatiquement l'horloge et les canaux du syntonisateur
quand l'alimentation est d'abord raccordée au magnétoscope.
Le câble d'antenne doit être branché pour le réglage rapide.
L’heure et la date peuvent être réglées automatiquement à partir
de données supplémentaires de réglage de l’horloge qui sont
transmises par l’un des canaux normaux de télédiffusion. Nous
appelons ce canal TV le “Canal Principal” et c’est un canal PBS
dans votre région.
EFFECTUER LE RÉGLAGE
RAPIDE
Raccorder le câble d'antenne au magnétoscope
(
Z p. 6). Puis brancher la fiche d'alimentation du
magnétoscope sur une prise de courant. Ne pas mettre
1
le magnétoscope en marche. L'horloge et les canaux du
syntonisateur seront réglés automatiquement.
● Le réglage automatique de l'horloge est effectué en premier. La
fonction de réglage automatique de l'horloge balaie tous les
canaux reçus par votre magnétoscope pour trouver le canal
principal puis règle l'horloge. "Auto" clignote sur le panneau
d'affichage avant pendant le réglage automatique de l'horloge.
● Le réglage automatique des canaux est effectué après. La
fonction de réglage automatique des canaux balaie tous les
canaux recevables par votre magnétoscope. Elle affecte alors
automatiquement chaque canal recevable aux touches CH
5
∞. Elle saute les canaux non recevables. Pendant le réglage
automatique des canaux, les numéros de canaux sont
affichés comme ils sont scrutés et réglés.
● Lorsque le réglage rapide s'est terminé avec succès, l'heure
correcte est affichée.
● Si “RÉGLAGE HORLOGE AUTO” ou “HORLOGE SEMI-AUTO
RÉGL” est sélectionné sur l'écran de commande de réglage de
l'horloge à la page 10, l’horloge sera ajustée automatiquement
par le canal PBS toutes les heures sur les heures (sauf pour
11:00 PM, minuit, 1:00 AM et 2:00 AM) par des données de
réglage de l’horloge du canal PBS qui arrivent. (Cet ajustement
automatique de l’horloge ne peut seulement être effectué que
quand l’alimentation du magnétoscope est coupée. L'horloge
sera ajustée en se basant sur l'heure affichée sur le
magnétoscope, pas sur l'heure réelle.) Le réglage par défaut est
"RÉGLAGE HORLOGE AUTO".
● Si une heure incorrecte est affichée sur le panneau d’affichage
avant, vous pouvez recevoir les données de réglage d’un canal
PBS d’une zone horaire adjacente, ou d’un canal PBS incorrect
d’un système de TV câblée. Dans ce cas, effectuer la procédure
de réglage semi-automatique (
Z p. 11) de l’horloge. Le réglage automatique des canaux a
(
déjà commencé, et n'a pas besoin d'être refait.
● Si “--:--” apparaît sur l’affichage, votre câble d’antenne peut ne
pas être raccordé au magnétoscope, il peut ne pas y avoir de
signal d’un canal PBS disponible dans votre région, ou votre
adaptateur de TV câblée peut ne pas être réglé sur le canal PBS.
S'assurer que le câble d'antenne est raccordé correctement. En
utilisant un adaptateur de TV câblée, s'assurer que le canal PBS
local est sélectionné sur l'adaptateur de TV câblée.
Z ATTENTION POUR LES ABONNÉS UTILISANT UN
(
ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE). Puis mettre en marche et
couper l'alimentation du magnétoscope, le mode de réglage
rapide sera automatiquement réactivé et "Auto" sera affiché sur
le panneau avant du magnétoscope. Si tout est raccordé et réglé
correctement, effectuer la procédure de réglage manuel de
l’horloge (Z p. 11). Le réglage automatique des canaux n’a alors
pas eu lieu, par conséquent veuillez aussi effectuer la procédure
“Régler les canaux recevables” (
Z p. 10) ou de réglage manuel
Z p. 12).
Pendant le réglage
automatique de l’horloge
"Auto" clignote.
Pendant le réglage automatique des
canaux
Les numéros de canaux sont affichés
comme ils sont scrutés et réglés.
PM
Réglage rapide terminé
L'heure courante (comprenant
AM/PM) est affichée.
Page 8
8 FR
POWER
OK
CH5∞
MENU
Langue
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Ce magnétoscope vous offre la possibilité de visionner des
messages sur écran en anglais, en espagnol ou en français (mais
pas les messages surimprimés sur l'image TV). Sélectionnez la
langue de votre choix en utilisant cette procédure. Le réglage
par défaut est l'anglais.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
2
6
8
q5
/
POWER
2
8
0
3
9
¡
CH5∞
SHUTTLE PLUS
%fi
MENU
OK
1
456
7
1
3
¶
78
4¢
2
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
1
AVOIR ACCÈS AU MENU
SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE PRIVÉ
Sur l’écran de menu
principal, déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
3
“CUSTOM SET” en
appuyant sur CH 5∞ ou
sur SHUTTE PLUS %fi,
puis sur OK.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
SÉLECTION DE LA LANGUE
Les messages sont
préréglés pour apparaître
en anglais. Si vous voulez
4
les voir en espagnol ou en
français, déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
“LANGUAGE SELECT” en
appuyant sur CH 5∞ ou
sur SHUTTE PLUS %fi,
puis sur OK.
SÉLECTIONNER LA LANGUE
Sur l’écran de sélection de
la langue, déplacer la
barre illuminée (flèche) sur
5
la langue désirée en
appuyant sur CH 5∞ ou
sur SHUTTE PLUS %fi,
puis sur MENU le nombre
de fois nécessaire pour
revenir à l'écran normal.
PROGRAM SET
FUNCTION SET
TUNER SET
=CUSTOM SET
AUTO PICTURE
VIDEO STABILIZER
PRESS (5,∞), THEN (OK)
PRESS (MENU) TO END
OVERRIDE
AUTO CLOCK SET
=LANGUAGE SELECT
PRESS (5,∞), THEN (OK)
PRESS (MENU) TO END
SÉLECTION LANGUAGE
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MAIN MENU
CUSTOM SET
ENGLISH
ESPAÑOL
=FRANCAIS
Page 9
Horloge
POWER
OK
MENU
CH
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
2
q5
POWER
2
8
0
3
9
¡
CH
SHUTTLE PLUS
MENU
OK
1
456
7
1
3
¶
78
4¢
8
/
6
2
FR 9
Effectuer le réglage de l'horloge seulement si l'horloge n'a pas
été réglée correctement par le réglage rapide ("Plug & Play").
Accéder à l'écran de commande de réglage de l'horloge pour
choisir la procédure de réglage automatique, semi-automatique
ou manuel de l'horloge. Chaque procédure commence à partir
de l'étape 5. *Auto a besoin d'être sélectionné seulement si
SemiAuto ou Manuel a été sélectionné auparavant.
Préparatifs
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
1
AVOIR ACCÈS AU MENU
SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE PRIVÉ
Sur l’écran de menu
principal, déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
3
“RÉGLAGE PRIVÉ” en
appuyant sur CH 5∞ ou
sur SHUTTE PLUS %fi,
puis sur OK.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
COMMANDE DE REGLAGE DE
L'HORLOGE
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “COMMANDE
RÉGLAGE HORLOGE” en
4
appuyant sur CH 5∞ ou
sur SHUTTE PLUS %fi,
puis sur OK.
MENU PRINCIPAL
FIXER PROGRAMME
FIXER FONCTION
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
=RÉGLAGE PRIVÉ
IMAGE AUTO
STABILISATEUR VIDEO
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGLAGE PRIVÉ
=COMMANDE
RÉGLAGE HORLOGE
SÉLECTION LANGUAGE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
Page 10
10 FR
OK
MENU
CH
2
8
3
9
1
456
7
2
q5
8
/
6
2
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Semi-automatique
SÉLECTIONNER LE MODE
Sur l’écran de commande
de réglage de l’horloge,
déplacer la barre illuminée
5
(flèche) sur “HORLOGE
SEMI-AUTO RÉGL.” en
appuyant sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi,
puis sur OK.
COMMANDE RÉGLAGE HORLOGE
RÉGLAGE HORLOGE AUTO
=HORLOGE SEMI-AUTO RÉGL.
RÉGLAGE HORLOGE MANUEL
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
AVOIR ACCÈS AUX
ÉCRANS DE SÉLECTION
Sur l’écran de réglage
semi-automatique de
6
l’horloge, déplacer la barre
illuminée (flèche) sur le
mode désiré en appuyant
sur CH 5∞ ou sur
SHUTTLE PLUS %fi, puis
sur OK.
Pour sélectionner le Canal
Principal— étape 7
Pour sélectionner la zone horaire— étape 8
Pour sélectionner le mode d’heure d’été — étape 9
HORLOGE SEMI-AUTO RÉGL.
=SELEC. CANAL PRINCIPAL
SELEC. TEMPS ZONE
SELEC. D'HEURE D'ÉTÉ
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MENU
OK
0
1
3
¶
78
4¢
¡
SHUTTLE PLUS
CH
REMARQUE:
L'heure qui a été réglée précédemment par la fonction
"Plug & Play" sera effacée si l'un des trois réglages
mentionnés ci-dessus est changé.
SÉLECTIONNER LE CANAL
PRINCIPAL
Vous pouvez sélectionner
soit “AUTO”, ou entrer un
7
numéro de canal PBS. Pour
une sélection automatique
du canal, appuyer sur
MENU si "CANAL AUT O"
est illuminé sur l'écran de
sélection du canal
principal. Pour sélectionner
manuellement "AUTO" ou le canal PBS, appuyer sur CH
5
∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, pour boucler sur
"AUTO" et les numéros de canal (maintenir la touche
pressée pour accélérer la progression) et arrêter quand le
numéro désiré apparaît. Appuyer sur MENU et l’écran de
réglage semi-automatique de l’horloge réapparaît.
REMARQUES:
●
Pour les utilisateurs d'adaptateur de TV câblée:
Sélectionner "AUTO" ou le canal sur lequel votre
magnétoscope reçoit les canaux de l'adaptateur de
TV câblée, et régler l'adaptateur de TV câblé sur le
canal PBS.
●
Il y a des canaux PBS qui ne transmettent pas de
données de réglage d’horloge.
SELEC. CANAL PRINCIPAL
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
(CABLE)
CANAL AUTO
Page 11
FR 11
SÉLECTIONNER LA ZONE
HORAIRE
Vous pouvez sélectionner
la zone automatiquement
8
ou manuellement en
appuyant sur CH 5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi. Si
une heure incorrecte est
affichée, vous recevez
peut-être les données de
réglage de l'horloge d'un
canal PBS d'une zone horaire adjacente ou d'un canal
PBS incorrect du câble. Si vous sélectionnez "AUTO"
dans l'étape 7, sélectionner "MANUEL" et sélectionner
manuellement la zone horaire correcte.
● Si vous sélectionnez "AUTO", appuyer sur MENU
pour revenir à l'écran de réglage semi-automatique
de l'horloge.
● Si vous sélectionnez
"MANUEL", appuyer sur
OK et l'écran à droite
apparaît. Déplacer la
barre illuminée (flèche)
sur votre choix en
appuyant sur CH 5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi,
puis appuyer deux fois sur MENU pour revenir à
l'écran de réglage semi-automatique de l'horloge.
SELEC. TEMPS ZONE
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
SELEC. TEMPS ZONE
=ATLANTIQUE
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
=AUTO
MANUEL
EST
CENTRAL
MONTAGNE
PACIFIQUE
ALASKA
HAWAI
Manuel
SÉLECTIONNER LE MODE
Sur l’écran de commande de réglage de l’horloge (Z p.
10), déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGLAGE
5
HORLOGE MANUEL” en appuyant sur CH 5∞ ou sur
SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK.
RÉGLER LA DATE, L’HEURE ET
L’HEURE D’ÉTÉ
L’écran de réglage manuel
de l’horloge est affiché et
6
le chiffre du mois
commence à clignoter.
Appuyer sur les touches
NUMBER appropriées
pour régler la date et
l’heure (si seulement un
chiffre, appuyer d’abord
sur “0”). Appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS
%fi
pour régler AM/PM et HEURE D’ÉTÉ. Appuyer sur
OK après les réglages AM/PM et HEURE D'ÉTÉ.
Régler HEURE D'ÉTÉ sur "MARCHE" pour régler l'heure
d'été selon l'horloge du magnétoscope ou sur "ARRÊT"
si l'heure d'été ne s'applique pas dans votre cas.
Quand vous avez fini avec cette procédure de réglage,
appuyer sur MENU pour faire démarrer l’horloge.
RÉGLAGE HORLOGE MANUEL
DATE1/ 1/97 MER
HEURE – –:– – AM
HEURE D'ÉTÉ MARCHE
APPUYEZ LE NUMÉRO (O–9)
OU (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
SÉLECTIONNER LE MODE
D’HEURE D’ÉTÉ
Vous avez trois choix:
a–Sélectionner “AUTO” et le réglage de l’horloge de votre
9
magnétoscope sera fait en
fonction du signal venant
du Canal Principal.
b–Sélectionner “MARCHE”
et le réglage sera fait à partir
de l’horloge elle-même.
c–Sélectionner “ARRET” si
l’heure d’été ne s’applique
pas dans votre cas.
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur votre choix en
appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, puis
appuyer sur MENU et l’écran de réglage semiautomatique de l’horloge réapparaît.
IMPORTANT
Couper le magnétoscope après avoir effectué la procédure de
réglage semi-automatique de l'horloge. "Auto" apparaîtra sur le
panneau d'affichage avant lorsque l'horloge est en cours de
réglage. L'heure courante apparaîtra automatiquement lorsque
l'horloge est réglée.
**HEURE D’ÉTÉ AUTOMATIQUE
Cette fonction permet le réglage automatique de l’horloge du
magnétoscope au début et à la fin de la période d’heure d’été.
Avec la fonction d’heure d’été automatique activée, . . .
. . . le premier dimanche d’avril à 2:00 AM, l’horloge est
ajustée à 3:00 AM.
. . . le dernier dimanche d’octobre à 2:00 AM, l’horloge est
ajustée à 1:00 AM.
SELEC. D'HEURE D'ÉTÉ
=AUTO
MARCHE
ARRET
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REMARQUES:
5
∞
●
CH
et SHUTTLE PLUS %fi peuvent être utilisés
pour effectuer toutes les opérations. (Dans ce cas,
appuyer sur OK après chaque réglage.)
●
Sur l'écran de réglage manuel de l'horloge, le réglage
qui peut être effectué clignote. Lorsque le réglage
d'un item illuminé est terminé, la barre illuminée
descend d'une ligne sur l'item suivant.
FAIRE DES CORRECTIONS
Pour changer tout réglage, appuyer sur OK ou SHUTTLE
%
fi
PLUS jusqu’à ce que l’item que vous voulez
7
changer clignote, puis régler comme dans l’étape 6.
Automatique
SÉLECTIONNER LE MODE
Sur l’écran de commande de réglage de l’horloge,
déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGLAGE
HORLOGE AUTO” en appuyant sur CH 5∞ ou sur
5
SHUTTLE PLUS %fi, puis couper l'alimentation du
magnétoscope. Ne pas mettre en marche avant que
l'horloge soit réglée. L'horloge est ajustée
automatiquement sur les heures sauf pour 11:00 PM,
minuit, 1:00 AM et 2:00 AM. L'horloge sera ajustée en
se basant sur l'heure affichée sur le magnétoscope, pas
sur l'heure réelle.
Page 12
12 FR
POWER
OK
MENU
CH
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Régler les canaux recevables
Syntonisateur
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
2
2
6
8
q5
/
POWER
2
8
0
3
9
¡
CH
SHUTTLE PLUS
MENU
OK
1
456
7
1
3
¶
78
4¢
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
1
AVOIR ACCÈS AU MENU
SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DU
SYNTONISATEUR
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “RÉGL. DU
3
SYNTONISATEUR” en
appuyant sur CH 5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi, puis
sur OK.
EFFECTUER LE RÉGLAGE
AUTOMATIQUE DES
CANAUX
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
“RÉGL. AUTO DES
4
CANAUX” en appuyant
sur CH 5∞ ou SHUTTLE
PLUS %fi, puis sur OK.
● Les canaux recevables
dans votre région sont
affectés
automatiquement aux
touches CH 5∞, et les
canaux non recevables
sont sautés.
REMARQUES:
●
A la fin du réglage
automatique des canaux,
“BALAYAGE COMPLÉTÉ” apparaît sur l’écran.
●
Si le balayage n’a pas réussi, “BALAYAGE COMPLÉTÉ
— AUCUN SIGNAL” apparaît sur l’écran. Vérifier les
raccordements et recommencer.
FIXER PROGRAMME
FIXER FONCTION
=RÉGL. DU SYNTONISATEUR
RÉGLAGE PRIVÉ
IMAGE AUTO
STABILISATEUR VIDEO
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
BANDE
AFC
=RÉGL. AUTO DES CANAUX
RÉGL. MANU DES CANAUX
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGL. AUTO DES CANAUX
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MENU PRINCIPAL
CHERCHER...
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
5
Page 13
2
OK
MENU
CH
q5
8
/
6
2
FR 13
INFORMATION
Le magnétoscope détecte la bande (TV ou CABLE) et
sélectionne automatiquement la bande correcte pendant le
réglage automatique des canaux. Si nécessaire, vous
pouvez vérifier le réglage de l'écran de bande.
● A partir de l'écran de réglage du syntonisateur, déplacer
la barre illuminée (flèche) sur "BANDE" en appuyant sur
CH5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis appuyer sur OK.
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
=BANDE
AFC
RÉGL. AUTO DES CANAUX
RÉGL. MANU DES CANAUX
BANDE
TV
=CABLE
MENU
OK
2
8
0
3
9
¡
1
456
7
1
3
¶
78
4¢
SHUTTLE PLUS
CH
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
● Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire pour
revenir à l'écran normal.
Page 14
14 FR
OK
MENU
CH
ADD
CH.SKIP
2
8
0
3
9
1
456
7
2
q5
NUMBER
CH
8
/
6
2
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Ajouter ou éliminer un canal
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DU
SYNTONISATEUR
Accéder en effectuant les étapes 2 et 3 de la procédure
du syntonisateur à la page 12.
1
● Pour ajouter un canal, aller à l’étape 2.
● Pour éliminer un canal, sauter à l’étape 4.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
AFC
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “AFC” en
appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis sur
2
OK.
FAIRE LA SÉLECTION
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “SPÉCIAL” en
3
appuyant sur CH 5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi, puis
sur MENU pour revenir à
l’écran de réglage du
syntonisateur.
● Le réglage AFC sur
SPÉCIAL est nécessaire pour passer sur certains
systèmes de télévision câblée.
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
AFC
NORMAL
=SPÉCIAL
MENU
OK
1
3
¶
78
4¢
¡
SHUTTLE PLUS
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE MANUEL DES
CANAUX
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGL. MANU
DES CANAUX” en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE
4
PLUS %fi, puis sur OK.
METTRE EN MÉMOIRE OU
SAUTER LE CANAL DÉSIRÉ
Entrer le numéro de canal
en utilisant les touches
5
NUMBER ou en appuyantsur CH 5∞ ou SHUTTLE
PLUS %fi, puis appuyer
sur ADD pour ajouter ou
sur CH.SKIP pour éliminer.
Répéter pour chaque canal
que vous voulez mettre en
mémoire ou sauter.
RÉGL. MANU DES CANAUX
CANAL 125 AJOUTÉ
CHOISIR LE NO. DU CANAL
ET APPUYEZ SUR (ADD/SKIP)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
6
(CABLE)
Page 15
LECTURE ET ENREGISTREMENT SIMPLES
STOP/EJECT
FF
PLAY
REW
PLAY
STOP
CHARGER UNE CASSETTE
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
2
2
6
8
q5
/
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est
en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
1
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est
pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de
force pour l’introduction.
● L’alimentation du magnétoscope est mise
● Le compteur est automatiquement remis à “0H 00M
● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la
TROUVER LE DÉBUT DU
PROGRAMME
Appuyer sur REW ou FF si vous voulez rembobiner ou
faire défiler en avant la bande vers une section
2
différente.
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur PLAY. “AUT O PICTURE” apparaît sur
l’écran (Z p. 25).
3
FR 15
automatiquement.
00S”.
cassette a été retirée, la lecture commence
automatiquement.
REW (Rewind)
2
8
0
3
9
¡
1
456
7
1
3
¶
78
4¢
FF (Fast-Forward)
ARRÊTER LA LECTURE
Appuyer sur STOP ou STOP/EJECT. Puis appuyer sur
STOP/EJECT pour retirer la cassette.
peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer
simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de
cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute
cassette VHS de taille standard.
**Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS
et Super VHS. Toutefois, il enregistrera et lira que des
signaux vidéo VHS standard. Il n’est pas possible de lire
des enregistrements Super VHS.
Page 16
16 FR
PLAY
CH
STOP/EJECT
PAUSE
REC
STOP
PLAY
ENTER
TV/VCR
LECTURE ET ENREGISTREMENT SIMPLES (cont.)
Enregistrement
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement
est intacte. Si ce n’est pas le cas, couvrir l’emplacement
1
avec de la bande adhésive avant d’introduire la cassette.
simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
2
q5
2
8
0
3
9
¡
NUMBER
SP/EP
CH
PAUSE
REC
1
456
7
1
3
¶
78
4¢
8
/
6
SÉLECTIONNER LE CANAL
À ENREGISTRER
Appuyer sur CH 5∞. Ou appuyer sur les touches
NUMBER appropriées puis sur ENTER. (Le canal
2
change au bout de quelques secondes que vous
appuyez sur ENTER ou pas.)
● Si vous utilisez le raccordement RF, en appuyant sur
la touche TV/VCR, sélectionner le mode VCR pour
visionner le programme à enregistrer.
2
RÉGLER LA VITESSE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/EP pour régler la vitesse d’enregistrement.
3
COMMENCER
L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur REC et maintenir pressé en appuyant sur
PLAY de la télécommande, ou appuyer sur REC sur le
4
panneau avant du magnétoscope.
FAIRE UNE PAUSE/REPRISE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur PAUSE. Appuyer sur PLAY pour reprendre
l’enregistrement.
5
● Pendant le mode de pause d'enregistrement, vous
pouvez changer le canal en utilisant les touches
CH5∞ ou NUMBER.
ARRÊTER
L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur STOP ou STOP/EJECT. Puis appuyer sur
STOP/EJECT pour retirer la cassette.
6
Prévention d’effacement accidentel
● Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette
enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement.
Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement
avec de la bande adhésive.
Languette de sécurité
d’enregistrement
Page 17
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT
FF
PLAY
PAUSE
REW
CH
PLAY
Arrêt sur image/lecture
Fonctions de
image par image
FAIRE UNE PAUSE
lecture
PENDANT LA LECTURE
Appuyer sur PAUSE. S'il y a des instabilités verticales,
utiliser les touches CH 5ou ∞ pour corriger l'image.
1
LIRE IMAGE PAR IMAGE
2
q5
8
/
2
6
Appuyer sur PAUSE plusieurs fois pour avancer d'une
image à la fois.
2
OU
Appuyer sur SHUTTLE PLUS™ ou £ plusieurs
fois pour avancer d'une image à la fois.
Appuyer sur SHUTTLE PLUS£ pour la lecture
image par image en avant ou sur SHUTTLE PLUS™
pour la lecture image par image inverse.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
FR 17
2
8
0
3
9
¡
SHUTTLE PLUS
REW
1
456
7
1
3
¶
78
4¢
Recherche à grande vitesse
PASSER EN RECHERCHE A
GRANDE VITESSE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur FF
pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur REW
1
pour la recherche à grande vitesse inverse.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
REMARQUE:
Maintenir pressé FF ou REW pendant plus de 2 secondes pour
des recherches courtes. Lorsque la touche est relâchée, la
lecture normale reprend.
CH
FF
PAUSE
Ralenti/ralenti inverse
PASSER EN LECTURE AU
RALENTI
Pendant l'arrêt sur image, continuer à appuyer sur
SHUTTLE PLUS™ ou £. Relâcher pour revenir
en arrêt sur image.
1
OU
Pour le ralenti les mains libres, appuyer sur SHUTTLE
PLUS ™ pendant la lecture pour réduire la vitesse en
sens avant. Continuer à appuyer sur ™ pour
sélectionner les différents modes de ralenti, ralenti
inverse, lecture inverse et recherche inverse.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
REMARQUES:
Si des barres parasites apparaissent pendant la lecture au
ralenti, appuyer plusieurs fois sur CH
barres parasites de l'écran.
5
ou ∞ pour retirer les
Recherche à vitesse
variable/lecture inverse
PASSER EN RECHERCHE A
VITESSE VARIABLE
Pendant la lecture, appuyer sur SHUTTLE PLUS™
ou £.
1
● Pour augmenter la vitesse dans le sens avant, appuyer
plusieurs fois sur £ pour sélectionner les différents
modes de recherche avant.
● Pour réduire la vitesse dans le sens avant, appuyer sur
™.
● Pour lire au ralenti en inverse, et en mode de lecture
inverse, continuer à appuyer sur ™ après sélection
de tous les modes de ralenti avant.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
Page 18
18 FR
CH
FF
REW
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Alignement manuel
Lorsque la lecture commence, la fonction d’alignement
automatique du magnétoscope est engagée. Si des parasites
apparaissent dans l'image, vous pouvez forcer cette fonction et
faire le réglage manuellement.
2
8
q5
/
2
6
PASSER EN MODE
D’ALIGNEMENT MANUEL
Pendant la lecture, appuyer simultanément sur les
touches CH5 et ∞ en façade du magnétoscope pour
1
annuler le mode d’alignement automatique et permettre
le réglage en alignement manuel.
AJUSTER MANUELLEMENT
L’ALIGNEMENT
Appuyer sur CH5 ou ∞ du panneau avant du
magnétoscope ou de la télécommande. Appuyer
2
légèrement pour un ajustement fin, ou appuyer et
maintenir pour un ajustement grossier. Regarder l’écran
et continuer à ajuster jusqu’à ce que la qualité optimale
de l’image et du son soit obtenue.
1
3
2
REPASSER EN ALIGNEMENT
456
9
8
7
0
CH
AUTOMATIQUE
Appuyer simultanément sur les touches CH5 et ∞ en
façade du magnétoscope.
3
● En repassant en alignement automatique, l’image
automatique est automatiquement activé.
REW
1
3
¶
78
4¢
¡
FF
REMARQUES:
●
Pour obtenir une image fixe sans parasites, il peut être
nécessaire d'ajuster l'alignement en lecture au ralenti puis de
passer en pause.
●
L’alignement manuel est possible pendant le ralenti les mains
libres. Pendant le ralenti les mains libres, appuyer simplement
sur CH 5 ou ∞ sur le panneau avant du magnétoscope ou sur
la télécommande pour ajuster l’alignement.
Indicateur de position de
bande
L’indicateur de position de bande
apparaît sur l’écran quand, à partir
du mode d’arrêt, vous appuyez sur
FF, REW, ou effectuez une recher che indexée ou Instant ReView. La
position de " " par rapport à “B”
(début) ou “E” (fin) vous montre où
vous êtes sur la bande.
REMARQUE:
SUPERPOSER doit être réglé sur MARCHE, sinon l’indicateur
n’apparaîtra pas. (Z p. 20).
+++
BE
COUNT0:33:27
Page 19
OK
MENU
MENU
CH
OK
2
8
0
3
9
¡
SHUTTLE PLUS
1
456
7
1
3
¶
78
4¢
CH
2
q5
8
/
6
2
FR 19
Stabilisateur vidéo
Vous pouvez corriger les vibrations verticales en lisant des
enregistrements EP instables qui ont été effectués sur un autre
magnétoscope. Lorsque cette fonction est réglée sur "MARCHE",
les vibrations verticales seront automatiquement corrigées.
* Le réglage par défaut est "ARRET".
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DU STABILISATEUR VIDÉO
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
2
"STABILISATEUR VIDEO"
en appuyant sur CH
SHUTTLE PLUS %fi, puis
appuyer sur OK.
5
ou
∞
ACTIVER LE STABILISATEUR
VIDÉO
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
3
"MARCHE" en appuyant
sur CH5∞ ou SHUTTLE
%fi
PLUS
.
REVENIR À L'ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
MENU PRINCIPAL
FIXER PROGRAMME
FIXER FONCTION
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
RÉGLAGE PRIVÉ
IMAGE AUTO
=STABILISATEUR VIDEO
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
STABILISATEUR VIDEO
=MARCHE
ARRET
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
4
REMARQUES:
●
Quel que soit le réglage, cette fonction n'a pas d'effet avec les
enregistrements SP, pendant l'enregistrement et pendant la
lecture d'effets spéciaux.
●
Lorsque vous avez fini de visionner la bande, bien remettre
sur "ARRET".
Page 20
20 FR
OK
MENU
CH
OSD
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Surimpression
Cette fonction, commutable entre MARCHE et ARRÊT , détermine si
les indicateurs de fonctionnement apparaîtront ou pas sur l’écran.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU
PRINCIPAL
2
2
Appuyer sur MENU.
MENU
OK
2
8
0
3
9
¡
SHUTTLE PLUS
1
456
7
1
3
¶
78
4¢
CH
8
q5
/
6
1
AVOIR ACCÈS À L ’ÉCRAN DE RÉGLAGE
DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE
2
PLUS %fi, puis sur OK.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN SUPERPOSER
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “SUPERPOSER”
3
en appuyant sur CH5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi,
puis sur OK.
SÉLECTIONNER LE MODE
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
4
“MARCHE” ou “ARRÊT”
en appuyant sur CH5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi.
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
MINUTERIE AUTOMATIQUE
=SUPERPOSER
SECOND AUDIO
MONITEUR AUDIO
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
FONCTIONS
SUPERPOSER
=MARCHE
ARRET
5
Pour rappeler une indication
1 Appuyer sur OSD.
n Toutes les indications correspondant à l’état courant
sont affichées sur l’écran pendant 5 secondes, laissant
l’information de compteur et RECORD/PAUSE
pendant le mode de pause d’enregistrement. (Pas
d’indication en arrêt sur image ni en recherche.)
2 Appuyer à nouveau sur OSD pour effacer l’affichage.
L’indication surimprimée sur l’écran TV vous dit ce que le magnétoscope fait.
Canal syntonisé ou mode AUX(iliaire)
Lorsque le canal est changé, le nouveau
canal est affiché sur l’écran pendant 5
Heure de l’horloge
Indicateur de position de bande
Lorsqu’une cassette est chargée, la marque
Marque de “cassette chargée”
est affichée pendant 5 secondes. Elle
clignote quand la touche EJECT du
magnétoscope est pressée.
secondes.
Indicateurs de mode audio
CH 125RECORD
THU 12:00 AMPAUSE
BE
NORMMEMORY OFF
HI–FI COUNT–1:23:45
REMARQUE:
Si vous passez en mode de pause d’enregistrement, RECORD/
PAUSE est affiché que “SUPERPOSER” soit réglé sur “MARCHE”
ou “ARRÊT”.
] SP
+++
INDEX-1
Mode de fonctionnement
Lorsque le mode de fonctionnement est
changé, le nouveau mode est affiché RECORD (5 s), PLAY (5 s), FF/REW (5 s
si engagé à partir du mode d’arrêt),
RECORD PAUSE (aussi longtemps que
la Pause est engagée) et ITR *:** (5 s).
Indicateur de vitesse d’enregistrement
Indicateur INDEX
Valeur du compteur
Mémoire de compteur
on/off
Page 21
FR 21
OK
MENU
CH
Sélection de la piste son
Votre magnétoscope peut enregistrer simultanément deux pistes
son (Hi-Fi et Normale) et lire la piste sélectionnée, ou les deux
ensemble.
MENU
OK
2
8
0
3
9
¡
SHUTTLE PLUS
1
456
7
1
3
¶
78
4¢
CH
2
q5
8
/
6
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU pendant la lecture ou quand le
magnétoscope est en mode d’arrêt.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE
FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE
2
PLUS %fi, puis sur OK.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
MONITEUR AUDIO
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
3
“MONITEUR AUDIO” en
appuyant sur CH
sur SHUTTLE PLUS %fi,
puis sur OK.
5
ou
∞
SÉLECTIONNER LE MODE
Vous avez trois choix:
a– Hi-Fi
4
b– Normal
c– Mix (les deux
ensemble)
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur votre
choix en appuyant sur
CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS%fi.
MINUTERIE AUTOMATIQUE
SUPERPOSER
SECOND AUDIO
=MONITEUR AUDIO
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MONITEUR AUDIO
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
FONCTIONS
=HI–FI
NORM
MIX
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
5
REMARQUES:
●
Si la bande en lecture n’a pas de piste son Hi-Fi, la piste son
Normal sera entendue quel que soit le choix que vous avez
fait sur l’écran moniteur audio.
●
Si le raccordement RF est utilisé pour le téléviseur, même si le
moniteur audio Hi-Fi est sélectionné, le son sera
monophonique et sera reproduit sur les deux haut-parleurs.
Page 22
22 FR
PLAY
SKIP SEARCH
FF
PLAY
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Recherche indexée
Des codes d'indexation sont placés sur la bande au début de
chaque enregistrement. Vous pouvez trouver et lancer
automatiquement la lecture à partir du début de tout
enregistrement en utilisant la fonction de recherche indexée.
REW
2
8
0
3
9
REVIEW
REW
1
456
7
1
3
¶
78
4¢
Recherche de saut
NON VOULUES
Appuyer sur SKIP SEARCH de 1 à 4 fois pendant la
lecture. Chaque pression lance une période de 30
1
secondes de lecture accélérée. La lecture normale
reprend automatiquement.
¡
SHUTTLE PLUS
2
q5
FF
8
/
6
2
LANCER LA RECHERCHE
Alors que la bande est arrêtée, appuyer sur SHUTTLE
PLUS ™ ou £.
1
AVOIR ACCÈS À UN CODE
ÉLOIGNÉ
Pour accéder à un enregistrement situé 2 à 9 codes
d’indexation plus loin, appuyer plusieurs fois sur SHUTTLE
2
PLUS ™ ou £ jusqu’à ce que le nombre correct soit
affiché sur l’écran (seulement si SUPERPOSER est réglé sur
MARCHE (Z p. 20). La lecture commence
automatiquement quand l’enregistrement désiré est localisé.
● Si nécessaire, lorsque la lecture commence, appuyer
sur REW ou FF pour trouver le tout début du
programme désiré en recherche visuelle.
REMARQUE:
Un code d'indexation n'est pas placé sur la bande quand
l'enregistrement est pausé puis repris.
Instant ReView
A la pression d’une touche, vous pouvez mettre en marche
votre magnétoscope, rembobiner la bande et commencer à
visionner le programme le plus récemment enregistré par
minuterie.
ACTIVER INSTANT REVIEW
Après s’être assuré que le mode de minuterie est à
l’arrêt, appuyer sur REVIEW.
1
● L’alimentation est mise en marche et le magnétoscope
recherche le code d’indexation indiquant le début du
dernier programme enregistré par minuterie, puis
commence automatiquement la lecture.
● Vous pouvez accéder à un programme de 2 à 9 codes
d’indexation plus loin par rapport à la position
courante sur la bande. Si, par exemple, vous avez 5
programmes enregistrés et que vous voulez regarder
le 3ème, appuyer trois fois sur REVIEW.
● Si nécessaire, lorsque la lecture commence, appuyer
sur REW ou FF pour trouver le tout début du
programme désiré en recherche visuelle.
● Si la bande est déjà rembobinée lorsque REVIEW est
pressée, la bande sera lue à partir du début. Il n'y
aura pas de défilement rapide jusqu'à un point
d'indexation.
● La fonction Instant Review marchera également si
l'alimentation du magnétoscope est en marche.PASSER DES SECTIONS
REMARQUE:
Pour revenir en lecture normale pendant la recherche
de saut, appuyer sur PLAY.
Page 23
FF
PLAY
POWER
PLAY
PAUSE
STOP
DISPLAY
C. MEMORY
STOP
TIMER
C.RESET
REW
REW
2
8
0
3
9
¡
1
456
7
1
3
¶
78
4¢
2
q5
POWER
FF
8
/
6
2
FR 23
Lecture répétée
LANCER LA RÉPÉTITION
Pendant la lecture, appuyer sur PLAY et maintenir
pressé (jusqu’à ce que “PLAY” clignote sur le panneau
1
d’affichage avant), puis relâcher.
SP
VCR
HMS
● La bande entière est lue 20 fois.
PLAY
ARRÊTER LA RÉPÉTITION
Appuyer sur STOP n’importe quand pour arrêter.
2
REMARQUE:
Appuyer sur PLA Y, REW, FF, PAUSE ou SHUTTLE PLUS
™
ou £ arrête également la lecture répétée.
Remise à zéro du compteur
REMETTRE LE COMPTEUR À
ZÉRO
Appuyer sur C.RESET.
1
REMARQUE:
En appuyant sur la touche DISPLA Y, vous pouvez
changer l’affichage pour montrer la valeur du compteur,
le numéro de canal ou l’heure de l’horloge. (Le numéro
de canal n’est pas affiché pendant la lecture.)
SHUTTLE PLUS
Mémoire de la fonction
suivante
La mémoire de la fonction suivante “dit” au magnétoscope ce
qu’il a à faire après le rembobinage de la bande. *Avant de
continuer, s’assurer que le magnétoscope est en mode d’arrêt.
a– Pour le lancement automatique de la lecture après le
rembobinage …
… appuyer sur REW, puis appuyer sur PLAY dans les 2 secondes.
b– Pour la coupure automatique de l’alimentation après le
rembobinage …
… appuyer sur REW, puis appuyer sur POWER dans les
2 secondes.
c– Pour l’attente de minuterie automatique après le
rembobinage …
… Appuyer sur REW, puis appuyer sur TIMER dans les 2 secondes.
REMARQUE:
Si vous voulez que la "fonction suivante" commence
automatiquement au passage par "0H 00M 00S du compteur
(au lieu du début de la bande), appuyer sur C. MEMORY pour
que l'indicateur de mémoire de compteur apparaissent sur le
panneau d'affichage avant d'appuyer sur REW.
Mémoire de compteur
Lorsque REW ou FF est pressée, avec la mémoire de compteur
activée, la bande reviendra à la position "zéro" du compteur.
ACTIVER LA MÉMOIRE DE
COMPTEUR
Appuyer sur C.RESET pendant la lecture à un point
pour lequel vous voulez avoir un accès rapide pour
1
plus tard. Le compteur passe à “0H 00M 00S”.
Puis appuyer sur C.MEMORY. L ’indicateur de mémoire
de compteur ("M") sur le panneau d’affichage avant
s’allume.
REVENIR À LA POSITION
ZÉRO DU COMPTEUR
Appuyer sur STOP (pendant la lecture), puis sur REW ou FF.
La bande est rembobinée ou défile rapidement en avant et
2
s’arrête automatiquement autour de “0H 00M 00S”.
● Pour effacer la mémoire de compteur, appuyer sur
C.MEMORY.
Page 24
24 FR
OK
MENU
CH
POWER
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Image
L'image automatique compense pour des variations dans des
caractéristiques de la bande pour assurer la meilleure image de
lecture possible. Elle contrôle et compense pour l'état de la
bande au début de l'alignement automatique quand la lecture
est sélectionnée.
automatique
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
2
q5
/
POWER
2
8
0
3
9
1
456
7
8
6
2
Préparatifs
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
D'IMAGE AUTOMATIQUE
Appuyer sur CH5∞ ou sur
SHUTTLE PLUS %fi pour
3
déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “IMAGE
AUTO”, puis appuyer sur
OK.
SÉLECTIONNER LE MODE
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
4
“MARCHE” en appuyant
sur CH5∞ ou sur
SHUTTLE PLUS
%fi.
FIXER PROGRAMME
FIXER FONCTION
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
RÉGLAGE PRIVÉ
=IMAGE AUTO
STABILISATEUR VIDEO
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MENU PRINCIPAL
IMAGE AUTO
=MARCHE
ARRET
MENU
OK
1
3
¶
78
4¢
¡
SHUTTLE PLUS
CH
REMARQUE:
En utilisant des bandes de
location, ou des bandes
enregistrées sur d’autres magnétoscopes, régler sur
“MARCHE” ou “ARRÊT” comme désiré.
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L'ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
5
Page 25
2
PLAY
PLAY
8
3
9
1
456
7
2
q5
8
/
6
2
FR 25
Lecture
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que
vous avez lancé la lecture.
Effectuer les étapes 1 et 2 de la page 15 ("Lecture simple") avant
de continuer.
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur PLAY .
● Le magnétoscope ajuste
1
REMARQUES:
●
●
la qualité d’image de
lecture en fonction de la
AUTO PICTURE
qualité de la bande
utilisée.
L’écran d’image automatique n’apparaît seulement qu’au
début de l’alignement automatique. Bien que l’écran
n’apparaisse pas après cela, la fonction d’image automatique
est opérationnelle.
SUPERPOSER doit être réglé sur “MARCHE” ou l’écran
d'image automatique n’apparaîtra pas (Z p. 20).
0
1
3
¶
78
4¢
¡
Page 26
26 FR
OSD
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Fonctions
Regarder un programme
pendant l’enregistrement
d’un autre
d'enregistrement
2
8
0
3
9
¡
TV/VCR
C.RESET
1
456
7
1
3
¶
78
4¢
PASSER EN MODE TV
Pendant l’enregistrement …
● Appuyer sur TV/VCR. L'indicateur VCR du
1
magnétoscope s'éteint. (Si vous utilisez le
raccordement RF (Z p. 6) pour visionner la sortie de
votre magnétoscope, l'émission TV étant enregistrée
disparaît.)
● Si vous utilisez le raccordement AV (Z p. 6) pour
visionner la sortie de votre magnétoscope, changer le
mode d'entrée du téléviseur de AV en TV.
SÉLECTIONNER LE CANAL
À VISIONNER
Utiliser le sélecteur de canal du téléviseur pour régler la
chaîne que vous voulez regarder.
2
Afficher la durée
d’enregistrement écoulée
REMETTRE LE COMPTEUR À
ZÉRO
Avant que l’enregistrement commence, appuyer sur
C.RESET. Le compteur est remis à zéro et affiche la
1
durée écoulée exacte comme la bande défile.
AFFICHER LA DURÉE
ÉCOULÉE SUR L’ÉCRAN
Pendant l’enregistrement, appuyer sur OSD n’importe
quand pour voir la durée écoulée. Toutes les indica-
2
tions correspondant à l’état courant du magnétoscope
sont affichées pendant 5 secondes. L’affichage du
compteur reste sur l’écran, indiquant la durée écoulée.
Appuyer à nouveau sur OSD pour retirer l’affichage.
● S’assurer que “SUPERPOSER” est réglé sur “MARCHE”
(Z p. 20).
● Les indications ne sont pas enregistrées.
Page 27
OK
MENU
MENU
CH
OK
2
8
0
3
9
¡
SHUTTLE PLUS
1
456
7
1
3
¶
78
4¢
CH
2
q5
8
/
6
2
FR 27
Stéréo et SAP
(Second Programme Audio)
Le décodeur MTS incorporé de votre magnétoscope permet la
réception d’émissions à son TV multi-canal.
● L’indicateur ST sur le panneau d’affichage s’allume pendant la
réception d’une émission stéréo, et SAP s’allume pendant la
réception d’un programme SAP.
● Les deux indicateurs s’allument quand un programme stéréo
est accompagné par de l’audio SAP.
Pour enregistrer des programmes stéréo . . .
. . . suivre simplement la procédure d’enregistrement de base.
Pour écouter la piste son stéréo pendant l’enregistrement . . .
. . . sélectionner “HI-FI” sur l’écran moniteur audio (Z p. 21).
Pour enregistrer des
programmes SAP . . .
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE
2
PLUS %fi, puis sur OK.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
SECOND AUDIO
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “SECOND
AUDIO” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE
3
PLUS %fi, puis sur OK.
REMARQUES:
●
Si un programme SAP est reçu, l’audio SAP est enregistré sur
les deux pistes audio Hi-Fi et normal. Le programme audio
principal ne sera pas enregistré.
●
Si un programme non SAP est reçu, l’audio principal est
enregistré sur les deux pistes audio Hi-Fi et normal.
SÉLECTIONNER LE MODE
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
4
“MARCHE” en appuyant
sur CH5∞ ou sur
SHUTTLE PLUS %fi.
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
5
SECOND AUDIO
=MARCHE
ARRET
Page 28
28 FR
OK
MENU
CH
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Programmation
Vous pouvez directement programmer la minuterie du
magnétoscope pour enregistrer jusqu’à 8 spectacles, sur une
période d’un an. Se rappeler, l’horloge doit être réglée avant
pour pouvoir programmer la minuterie (Z p. 7 ou 9).
sur écran de la
minuterie
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
2
2
6
8
q5
/
2
8
0
3
9
NUMBER
1
456
7
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement
est intacte. Si ce n’est pas le cas, couvrir l’emplacement
1
avec de la bande adhésive avant d’introduire la cassette.
● Le magnétoscope est mis en marche, et le compteur
est remis à zéro, automatiquement.
AVOIR ACCÈS AU MENU
SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE
PROGRAMMATION
S'assurer que la barre illuminée (flèche) est sur "FIXER
PROGRAMME", puis appuyer sur OK.
3
SÉLECTIONNER UN
NUMÉRO DE PROGRAMME
Appuyer sur les touches
NUMBER appropriées ou
sur CH5∞ ou SHUTTLE
4
PLUS %fi pour sélectionner
un numéro de programme
vacant, puis appuyer sur
OK. La première fois que
vous réglez la fonction de
programmation de la
minuterie, tous les numéros
de programme seront vierges; dans ce cas, appuyer
simplement sur OK lorsque l'écran de réglage de
programme apparaît.
DATE– –/– –
DEBUT– –:– – AM
FIN– –:– – AM
CANAL– – SP
APPUYEZ LE NUMÉRO (O–9)
OU (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
PROGRAMME 1
MENU
OK
1
3
¶
78
4¢
¡
SHUTTLE PLUS
CH
Page 29
2
OK
MENU
CH
NUMBER "8"
8
q5
/
9
8
TIMER
MENU
OK
7
0
1
3
¶
78
4¢
NUMBER "9"
CH
¡
SHUTTLE PLUS
EXEMPLE
Si vous programmez le
magnétoscope pour enregistrer
par minuterie un spectacle le 24
décembre sur le canal 40 de
midi à 1:00 PM en mode SP,
l’écran ressemblera à ceci:
PROGRAMME 1
DATE12/24 MER
DEBUT12:00 PM
FIN 1:00 PM
CANAL40 SP
APPUYEZ LE NUMÉRO (O–9)
OU (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REMARQUES:
●
Pour sortir du mode de minuterie avant que l’enregistrement
commence, appuyer à nouveau sur TIMER. Une nouvelle
pression fera repasser en mode de minuterie.
●
En cas de coupure de courant après programmation, le
soutien mémoire du magnétoscope garde vos sélections
pendant 10 minutes environ.
●
Si vous sélectionnez “FIXER PROGRAMME” avant d’avoir
réglé la date et l’heure, un message d’erreur apparaît. Suivre
ses instructions.
●
Si vous entrez une heure de début qui est déjà passée,
ERREUR apparaît sur l’écran en clignotant.
●
Les programmes qui commencent après minuit doivent avoir
la date du lendemain.
●
Une fois que l’enregistrement par minuterie est terminé,
l’alimentation du magnétoscope est coupée automatiquement.
●
Vous pouvez programmer la minuterie alors qu’un enregistrement
normal est en cours; le menu sur écran ne sera pas enregistré.
●
Si la fin de la bande est atteinte pendant l’enregistrement par
minuterie, la cassette est automatiquement éjectée.
●
Lors de l'enregistrement par minuterie de canaux câblés ou
satellites reçus à travers un syntonisateur externe, bien
s'assurer de laisser l'alimentation de l'adaptateur de TV
cablée ou du récepteur satellite en marche.
6
FR 29
RÉGLER LES INFORMATIONS
DE PROGRAMMATION
Appuyer sur les touches NUMBER appropriées pour
régler la date, l’heure de début et de fin et le numéro de
canal. Appuyer sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS
5
2
pour régler AM/PM et la vitesse de bande. Appuyer sur
OK après les réglages AM/PM, le numéro de canal et
vitesse de bande (SP ou EP).
● Toute information sur un chiffre (sauf le numéro de
canal) doit être précédée d’un “0”.
● Il est possible de régler toutes les informations en utilisant
la touche CH5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi. (Dans ce cas,
appuyer sur OK après chaque réglage.) Ne pas utiliser la
touche CH∞
● Sur l'écran de réglage de programme, le réglage qui
peut être réglé clignote. Lorsque le réglage d'un item
illuminé est terminé, la barre illuminée descend
d'une ligne sur l'item suivant.
ou
SHUTTLE PLUS
fi pour régler la date.
%fi
REMARQUE:
Si vous utilisez un adaptateur de TV câblée, entrer le
canal de l’adaptateur de TV câblée, pas le canal à
enregistrer. Le canal à enregistrer doit être sélectionné
sur l’adaptateur de TV câblée. (Le canal de l’adaptateur
de TV câblée est le canal sur le magnétoscope qui
affiche les canaux reçus par l’adaptateur de TV câblée.
**Vous pouvez enregistrer des programmes sélectionnés
à la même heure tous les jours de la semaine, ou une
fois par semaine. Avant d’entrer le mois, appuyer sur
la touche NUMBER “8” (DAILY) ou “9” (WEEKLY). Soit
“JOUR” ou “SEMAINE” apparaît. Appuyer à nouveau
et “JOUR” ou “SEMAINE” disparaît.
Pour l'enregistrement hebdomadaire, la date désirée
pour le jour de la semaine doit être entrée.
FAIRE DES CORRECTIONS
Pour changer l’un des réglages, appuyer sur OK ou
SHUTTLE PLUS jusqu’à ce que l’item que vous
voulez changer commence à clignoter. Puis régler
6
comme dans l’étape 5.
%
fi
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
● Appuyer seulement une fois pour avoir accès à
7
l’écran de minuterie automatique (
Z p. 31).
PASSER EN MODE DE
MINUTERIE
Appuyer sur TIMER. Le magnétoscope s’éteint
automatiquement.
8
Page 30
30 FR
OK
MENU
CH
POWER
TIMER
CANCEL
MENU
OK
2
8
0
3
9
¡
SHUTTLE PLUS
1
456
7
1
3
¶
78
4¢
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Vérifier et annuler des
programmes
SORTIR DU MODE DE
2
q5
8
/
2
6
MINUTERIE
Appuyer sur TIMER, puis sur POWER.
1
AVOIR ACCÈS AU MENU
SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE
POWER
PROGRAMMATION
Appuyer sur CH5
déplacer la barre illuminée (flèche) sur "FIXER
3
PROGRAMME", puis appuyer sur OK.
SHUTTLE PLUS %fi pour
∞ ou
VÉRIFIER LES INFORMATIONS PROGRAMMÉES
CH
Appuyer sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour
vérifier les programmes les uns après les autres.
4
Pour annuler un programme . . .
ANNULER UN
PROGRAMME
Appuyer sur CANCEL.
● Répéter les étapes 4 et 5 le nombre de fois
5
nécessaire.
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU. S’il reste encore des programmes,
passer à l’étape 7.
6
REVENIR EN MODE DE
MINUTERIE
Appuyer à nouveau sur TIMER.
7
Page 31
FR 31
OK
MENU
CH
Minuterie automatique
Si la minuterie automatique est réglée sur MARCHE, la minuterie est
engagée automatiquement quand l'alimentation du magnétoscope
est coupée et relâchée quand l'alimentation est remise.
TIMER
MENU
OK
2
8
0
3
9
¡
SHUTTLE PLUS
1
456
7
1
3
¶
78
4¢
CH
2
q5
8
/
6
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE
2
PLUS %fi, puis sur OK.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
MINUTERIE AUTOMATIQUE
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “MINUTERIE
AUTOMATIQUE” en appuyant sur CH5∞ ou sur
3
SHUTTLE PLUS %fi, plus sur OK. Passer alors à l’étape
2 de la procédure ci-dessous.
Ou, pendant la programmation de la minuterie sur écran...
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
MINUTERIE AUTOMATIQUE
Dans l'étape 7 de la procédure de programmation de la
minuterie sur écran (Z p. 29), appuyer sur MENU.
1
SÉLECTIONNER LE MODE
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur votre choix
2
(“MARCHE” ou “ARRÊT”)
en appuyant sur CH5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi.
MINUTERIE AUTOMATIQUE
MARCHE
=ARRET
APPUYEZ (5,∞) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
3
REMARQUE:
Par sécurité, quand MINUTERIE AUTOMATIQUE est réglée sur
“ARRÊT”, toutes les autres fonctions du magnétoscope sont
bloquées alors que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir
du mode de minuterie, appuyer sur TIMER.
Page 32
32 FR
REC
Minuterie
d’arrêt (ITR)
SP
VCR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à
6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le
magnétoscope après la fin de l’enregistrement.
COMMENCER
L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur REC sur le panneau avant.
1
PASSER EN MODE ITR
Appuyer à nouveau sur REC. REC clignote et 0:30
2
q5
8
/
REC
2
6
apparaît dans l’affichage.
2
RÉGLER LA DURÉE
D’ENREGISTREMENT
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes,
appuyer sur REC pour prolonger la durée. Chaque
3
pression prolonge la durée d’enregistrement de 30
minutes.
REMARQUES:
●
Vous pouvez effectuer ITR seulement en utilisant la touche
REC sur le panneau avant du magnétoscope.
●
Après avoir réglé la durée ITR, l’affichage précédent
réapparaît.
●
Pour vérifier la durée restante, appuyer une fois sur REC
pendant l'enregistrement et la durée restante sera affichée
pendant 5 secondes environ. Faire attention de ne pas
appuyer de nouveau sur REC dans ces 5 secondes, ou vous
ajouterez 30 minutes de plus à l'enregistrement.
Page 33
MONTAGE
PLAY
FR 33
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur et un
autre magnétoscope comme enregistreur.
Montage vers
un autre
magnétoscope
LecteurVotre magnétoscope
AUDIO OUT
(SORTIE AUDIO)
VIDEO IN
(ENTRÉE VIDÉO)
VIDEO
OUT
(SORTIE
VIDÉO)
Câble audio et vidéo
(non fourni)
AUDIO IN
(ENTRÉE AUDIO)
FAIRE LES
RACCORDEMENTS
Raccorder un câble AV entre les connecteurs de sortie
vidéo et audio de votre magnétoscope et les connecteurs
1
d’entrée vidéo et audio d'un autre magnétoscope.
● Pour le raccordement à un magnétoscope
monophonique, brancher le connecteur AUDIO OUT
L de votre magnétoscope au connecteur AUDIO IN
du magnétoscope monophonique.
CHARGER DES CASSETTES
Introduire la cassette de lecture dans votre
magnétoscope et la cassette à enregistrer dans l'autre
2
magnétoscope.
RÉGLER LE MODE D’ENTRÉE
DE L’ENREGISTREUR
Régler l'autre magnétoscope sur le mode d'entrée
auxiliaire (AV).
3
LANCER LE LECTEUR
Appuyer sur PLAY de votre magnétoscope.
4
REMARQUE:
Si vous ne voulez pas enregistrer les indications
surimprimées sur la bande montée, bien régler
"SUPERPOSER" sur ARRET avant d'appuyer sur PLAY
(Z p. 20).
LANCER L’ENREGISTREUR
Autre magnétoscopeEnregistreur
Régler l'autre magnétoscope en mode d’enregistrement.
5
2
2
6
8
q5
/
Page 34
34 FR
NUMBER "0"
MONTAGE (suite)
Vous pouvez utiliser un camescope ou un autre magnétoscope
comme lecteur et votre magnétoscope comme enregistreur.
Montage à
partir d’un
camescope
ou d'un autre
magnétoscope
EnregistreurVotre magnétoscope
2
2
6
8
q5
/
AUDIO IN
(ENTRÉE AUDIO)
VIDEO IN
(ENTRÉE VIDÉO)
Lecteur
Camescope
ou
VIDEO
OUT
(SORTIE
VIDÉO)
Câble A V
(non fourni)
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder un câble AV entre les connecteurs de sortie
vidéo et audio du camescope ou du magnétoscope de
1
lecture et les connecteurs VIDEO IN et AUDIO IN de
votre magnétoscope.
● En utilisant un camescope monophonique ou un
magnétoscope monophonique, brancher son
connecteur AUDIO OUT au connecteur AUDIO IN L
de votre magnétoscope.
CHARGER UNE CASSETTE
Introduire la cassette à enregistrer dans votre
magnétoscope et la cassette de lecture dans le
2
camescope ou le magnétoscope de lecture.
RÉGLER LE MODE D’ENTRÉE
DE L’ENREGISTREUR
Appuyer sur la touche NUMBER “0” pour régler votre
magnétoscope sur AUX.
3
LANCER LE LECTEUR
Régler le camescope ou le magnétoscope de lecture en
mode de lecture.
4
REMARQUE:
Si le camescope ou l'autre magnétoscope dispose d'une
fonction de surimpression/annulation d'affichage sur
écran, régler sa fonction de surimpression ou d'affichage à
l'arrêt avant d'appuyer sur la touche de lecture.
LANCER L’ENREGISTREUR
Régler votre magnétoscope en mode d’enregistrement.
5
Autre magnétoscope
Lecteur
1
¶78
AUDIO OUT
(SORTIE AUDIO)
2
8
0
3
9
¡
1
456
7
3
Page 35
FONCTIONS SPÉCIFIQUES
STOP
FR 35
Télécommande multimarque
TV
La télécommande du magnétoscope peut commander plusieurs
fonctions sur des téléviseurs à télécommande JVC et sur des
téléviseurs à télécommande dont les marques sont indiquées cidessous. * Le réglage par défaut est le code 01 JVC.
Mettre l'alimentation en marche en utilisant la
télécommande du téléviseur.
1
RÉGLER LE CODE DE
MARQUE DU TÉLÉVISEUR
Se référer au tableau ci-dessous. Tout en maintenant pressé
TV sur la télécommande du magnétoscope, appuyer sur
2
MBR SET et entrer le code de marque de votre téléviseur
en utilisant les touches NUMBER, puis appuyer sur STOP.
Suivre l'exemple montré en bas à gauche.
● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour
commander le téléviseur, vous n’avez pas à répéter
cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre
télécommande.
● PANASONIC a deux codes. Si le téléviseur ne
fonctionne pas avec un code, essuyer d’entrer l’autre.
FAIRE FONCTIONNER LE
TÉLÉVISEUR
Tout en maintennant d'abord pressé TV, appuyer sur
POWER de la télécommande pour voir si l'alimentation
3
du téléviseur se coupe comme elle devrait. Si c'est le
cas, essayer d'autres fonctions.
● Les touches POWER, TV/VCR, CH5∞, TV VOL +/- et
NUMBER sur la télécommande peuvent être toutes
utilisées pour commander le téléviseur. *Pour certaines
marques de téléviseur, vous devez appuyer sur ENTER
après avoir appuyé sur les touches NUMBER.
● Pour commander votre téléviseur, tout en maintenant
pressé TV, appuyer sur la touche correspondante:
POWER, TV/VCR, CH5∞, les touches NUMBER (ou
ENTER). TV VOL +/– peut être utilisé sans maintenir
pressé TV.
REMARQUE:
En fonction du type du téléviseur, il peut y avoir des cas où
certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être
commandées en utilisant la télécommande.
(Ex.) Pour régler la télécommande sur RCA 05:
TV
Maintenir
pressé
MBR SET
0
AUX
Appuyer en séquence
5
7
STOP
Relâcher
Page 36
36 FR
FONCTIONS SPÉCIFIQUES (suite)
Télécommande multimarque
pour récepteur DBS
La télécommande du magnétoscope peut commander des
fonctions sur des récepteurs DBS (Direct Broadcast Satellite)
dont les marques sont indiquées ci-dessous.
METTRE EN MARCHE LE RÉCEPTEUR DBS
Mettre l’alimentation en utilisant la télécommande du
récepteur DBS.
1
ENTRER LA MARQUE DU RÉCEPTEUR DBS
Tout en maintenant pressé CABLE/DBS sur la
télécommande du magnétoscope, appuyer sur MBR
2
SET et utiliser les touches NUMBER pour entrer le
numéro de la marque du récepteur DBS indiqué dans le
tableau ci-dessous, puis appuyer sur STOP. Suivre
l'exemple montré en bas à droite.
● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour
commander le récepteur DBS, vous n'avez pas à
répéter cette étape jusqu'au remplacement des piles
de votre télécommande.
FAIRE FONCTIONNER LE RÉCEPTEUR DBS
Tout en maintenant d'abord pressé CABLE/DBS
appuyer sur POWER pour voir si l’alimentation du
3
récepteur DBS se coupe comme elle devrait. Si c’est le
cas, essayer d’autres fonctions.
● Pour commander votre récepteur DBS, tout en
maintenant pressé CABLE/DBS, appuyer sur la touche
correspondante: POWER, CH5∞, les touches
NUMBER (ou ENTER).
● En fonction du récepteur DBS, vous pouvez avoir à
appuyer sur ENTER après avoir appuyé sur les
touches NUMBER.
REMARQUES:
●
En fonction du type du récepteur DBS, il peut y avoir des cas
où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être
commandées en utilisant la télécommande.
●
Bien que ECHOSTAR a plusieurs codes de télécommande
différents, cette télécommande n'est applicable qu'avec l'un
de ces codes préréglés en usine.
MARQUE DU RÉCEPTEUR DBSCODE DE MARQUE
RCA (DSS)80
SONY (DSS)81
PRIMESTAR90
ECHOST AR91
Télécommande multimarque
pour adaptateur de TV câblée
La télécommande du magnétoscope peut commander des fonctions
sur des adaptateurs de TV câblée dont les marques sont indiquées cidessous. Certaines marques d’adaptateur de TV câblée ont
plusieurs codes. Si l’adaptateur ne fonctionne pas avec un code,
essayer d’en entrer un autre.
METTRE EN MARCHE L ’ADAPTATEUR DE TV
CÂBLÉE
Mettre l’alimentation en utilisant la télécommande de
l’adaptateur de TV câblée.
1
ENTRER LA MARQUE DE L ’ADAPTATEUR DE
TV CÂBLÉE
Tout en maintenant pressé CABLE/DBS sur la
télécommande du magnétoscope, appuyer sur MBR SET
2
et utiliser les touches NUMBER pour entrer le numéro de la
marque de l’adaptateur de TV câblée indiqué dans le
tableau ci-dessous puis appuyer sur STOP. Suivre
l'exemple montré ci-dessous.
● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour
commander l’adaptateur de TV câblée, vous n’avez
pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des
piles de votre télécommande.
F AIRE FONCTIONNER L’ADAPTATEUR DE
TV CÂBLÉE
Tout en maintenant d'abord pressé CABLE/DBS
appuyer sur POWER pour voir si l’alimentation de
3
l’adaptateur se coupe comme elle devrait. Si ça
marche, essayer d’autres fonctions.
● Pour commander votre adaptateur de TV câblée, tout
en maintenant pressé CABLE/DBS, appuyer sur la
touche correspondante: POWER, CH5∞, les touches
NUMBER (ou ENTER).
● Pour certaines marques d’adaptateur de TV câblée,
vous devez appuyer sur ENTER après avoir appuyé
sur les touches NUMBER.
REMARQUE:
En fonction du type de l’adaptateur de TV câblée, il peut y avoir
des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être
commandées en utilisant la télécommande.
MARQUE DE L'ADAPTATEUR CODE DE MARQUE
DE TV CÂBLÉE
La télécommande peut commander indépendamment deux
magnétoscopes JVC; l'un réglé pour répondre aux signaux de
commande de code A de votre télécommande et l'autre réglé pour
répondre aux signaux de commande de code B. La télécommande
est préréglée pour envoyer des signaux de code A car votre
magnétoscope est réglé à l'origine pour répondre aux signaux de
code A. Vous pouvez facilement modifier votre magnétoscope pour
qu'il réponde aux signaux de code B.
DÉBRANCHER LE CORDON
D'ALIMENTATION DU
MAGNÉTOSCOPE
Débrancher de la prise secteur.
STOP
1
3
¶
78
4¢
¡
1
RÉGLER LE CODE DE
TÉLÉCOMMANDE
Tout en maintenant pressée A/B de la télécommande,
appuyer sur la touche NUMBER "2", puis sur STOP.
2
BRANCHER LE CORDON
D'ALIMENTATION
Rebrancher sur la prise secteur.
3
METTRE L'ALIMENTATION
DU MAGNÉTOSCOPE SUR
MARCHE
Appuyer sur POWER de la télécommande.
4
Le magnétoscope ne répondra alors qu’aux commandes de code B.
Pour régler le magnétoscope pour qu'il réponde à nouveau aux
signaux de code A, répéter la même procédure précédente en
appuyant sur la touche NUMBER "1" au lieu d'appuyer sur la
touche "2" à l'étape 2.
Vous pouvez commander deux magnétoscopes avec la même
télécommande en commutant le code de télécommande entre
A et B.
Page 38
38 FR
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par
vous-même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d’avoir à envoyer votre magnétoscope
en réparation.
EN CAS DE DIFFICULTÉS
ALIMENTATION
SYMPTÔME
1. L’alimentation ne vient pas.
2. L’horloge fonctionne, mais
l’alimentation du magnétoscope ne
vient pas.
3. La télécommande ne fonctionne
pas.
TRANSPORT DE BANDE
SYMPTÔME
1. La cassette se coince en cours de
chargement et est éjectée.
2. La bande s’arrête pendant le
rembobinage ou l’avance rapide.
LECTURE
SYMPTÔME
1. La bande défile mais l’image
n’apparaît pas.
2. Des parasites apparaissent pendant
la recherche visuelle.
3. Des coupures sont perceptibles sur
la piste son Hi-Fi.
4. L’image de lecture est floue ou
interrompue, alors que les
émissions TV sont nettes.
5. La piste son Hi-Fi ne peut pas être
entendue.
CAUSE POSSIBLE
● Le cordon d’alimentation est
débranché.
● Le mode de minuterie (TIMER) est
engagé avec la minuterie automatique
réglée sur “ARRÊT” (Z p. 31).
● Les piles sont usées.
CAUSE POSSIBLE
● La cassette a été introduite de façon
incorrecte.
● L’indicateur de mémoire de
compteur (“M”) est allumé sur le
panneau d’affichage avant.
CAUSE POSSIBLE
● Si vous utilisez le raccordement RF
OUT (Z p.6), le sélecteur de canal
sur le téléviseur n’est pas réglé
correctement.
● Si vous utilisez le raccordement AV
(Z p. 6), le téléviseur n’est pas réglé
sur le bon mode.
● C’est normal.
● L’alignement automatique est
engagé.
● Les têtes vidéo peuvent être sales.
● L’option MONITEUR AUDIO de
l’écran de réglage de fonction n’a
pas été réglée correctement.
ACTION CORRECTIVE
Brancher le cordon d’alimentation.
Appuyer sur TIMER pour sortir du
mode de minuterie.
Remplacer les piles usées par des
neuves.
ACTION CORRECTIVE
S’assurer que la face à fenêtre est en
haut, le côté arrière portant l’étiquette
vous fait face et la flèche sur le
devant de la cassette est pointée vers
le magnétoscope. Puis introduire la
cassette.
Appuyer sur C.MEMORY pour sortir
du mode de mémoire de compteur et
éteindre l’indicateur.
ACTION CORRECTIVE
Régler le sélecteur de canal sur le
canal 3 ou 4.
Régler le téléviseur sur son mode AV.
Passer et ajuster en mode
d’alignement manuel (Z p. 18).
Les têtes doivent être nettoyées.
Consulter votre revendeur JVC.
Régler MONITEUR AUDIO sur HI-FI
(Z p. 21).
ENREGISTREMENT
SYMPTÔME
1. L’enregistrement ne démarre pas.
2. Les émissions TV ne peuvent pas
être enregistrées correctement.
CAUSE POSSIBLE
● Il n’y a pas de cassette chargée.
● La cassette chargée a sa languette de
sécurité d’enregistrement retirée.
● Le magnétoscope a été réglé par
erreur sur son mode AUX.
ACTION CORRECTIVE
Introduire une cassette.
Retirer la cassette et couvrir
l’emplacement avec de la bande adhésive,
ou charger une cassette avec sa languette
de sécurité d’enregistrement intacte.
Régler le magnétoscope sur le canal
approprié.
Page 39
FR 39
3. Le montage bande sur bande ne
fonctionne pas.
● Les magnétoscopes ou le camescope
et le magnétoscope ne sont pas
raccordés correctement.
● L’alimentation sur un ou plusieurs
appareils n’a pas été mise sur marche.
● Le magnétoscope n’a pas été réglé
sur son mode AUX.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
SYMPTÔME
1. L’enregistrement par minuterie ne
fonctionne pas.
2. La programmation sur écran de la
minuterie ne fonctionne pas.
3. TIMER et ] sur le panneau
d’affichage ne s’arrêtent pas de
clignoter.
4. TIMER clignote pendant 10
secondes et le mode de minuterie
est relâché.
5. La cassette est éjectée
automatiquement, l’alimentation
est coupée et TIMER et ] ne
s’arrêtent pas de clignoter.
● L’horloge et/ou la minuterie n’a pas
● La minuterie n’est pas engagée.
● Le magnétoscope n’a pas été réglé
● L’enregistrement par minuterie est
● La minuterie est engagée, mais il n’y
● La cassette chargée a sa languette de
● TIMER a été pressé alors qu’ il n’y a
● La fin de la bande a été atteinte
CAUSE POSSIBLE
été réglée correctement.
correctement.
en cours.
a pas de cassette chargée.
sécurité d’enregistrement retirée.
pas de programmes en mémoire, ou
les informations de programmation
d’enregistrement par minuterie n’ont
pas été programmées correctement.
pendant l’enregistrement par
minuterie.
Se référer aux instructions et à l’illustration
sous “Montage vers un autre
magnétoscope” (Z p. 33) ou “Montage à
partir d’un camescope ou d'un autre
magnétoscope” ( Z p. 34) et raccorder
correctement les appareils.
Bien mettre sur marche l’alimentation
de tous les appareils.
Régler le magnétoscope sur son mode
AUX.
ACTION CORRECTIVE
Régler correctement l'horloge et/ou la
minuterie.
Appuyer sur TIMER et s’assurer que
TIMER apparaît sur le panneau
d’affichage avant.
Refaire les procédures de réglage
La programmation de la minuterie ne
peut pas être effectuée lorsque
l’enregistrement par minuterie est en
cours. Attendre sa fin.
Charger une cassette avec sa
languette de sécurité d’enregistrement
intacte, ou avec l’emplacement
couvert par de la bande adhésive.
Appuyer sur TIMER pour que TIMER
sur le panneau d'affichage disparaisse,
puis éjecter la cassette et couvrir
l’emplacement avec de la bande
adhésive, ou la remplacer par une
cassette sur laquelle la languette de
sécurité est intacte.
Vérifier les données programmées et
reprogrammer si nécessaire, puis
appuyer à nouveau sur TIMER.
Le programme peut ne pas avoir été
enregistré dans son intégralité. La
prochaine fois, s’assurer d’avoir assez
de durée sur la bande pour
enregistrer le programme en entier.
AUTRES PROBLÈMES
SYMPTÔME
1. En balayant les canaux, certains
sont sautés.
2. Le canal ne peut pas être changé.
3. La télécommande ne fonctionne
pas avec mon téléviseur, mon
adaptateur de TV câblée ou mon
récepteur DBS.
4. Bien que le réglage automatique ou
semi-automatique de l'horloge a
été sélectionné, l'heure est
incorrecte.
CAUSE POSSIBLE
● Ces canaux ont été préréglés pour
être sautés.
● L’enregistrement est en cours.
● Le réglage de marque de la
télécommande est incorrect.
● Les données de réglage de l'horloge
reçues à partir du canal principal
sont incorrectes.
ACTION CORRECTIVE
Si vous avez besoin des canaux
sautés, les remettre en mémoire
(Z p. 14).
Appuyer sur PAUSE pour faire une
pause d’enregistrement, changer de
canal, puis appuyer sur PLAY pour
reprendre l’enregistrement.
Régler la télécommande sur la
marque correcte (Z p. 35 ou 36).
Sélectionner un canal principal
différent pendant la procédure de
réglage semi-automatique (Z p. 10),
ou effectuer la procédure de réglage
manuel (Z p. 11).
Page 40
40 FR
QUESTIONS ET RÉPONSES
LECTURE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte
pendant la lecture ou la recherche ?
R. La bande est automatiquement rembobinée au début.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en arrêt sur image ?
R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5
minutes pour protéger les têtes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Pendant la recherche, au ralenti, en arrêt sur image
et en lecture image par image, je ne peux pas
entendre l’audio. Quel est le problème ?
R. C’est normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Pendant la recherche, l’arrêt sur image et la lecture
image par image, l’image est intermittente. Quelle
est la cause ?
R. Une perte d’image se produit quand ces types de
lecture sont tentés avec une bande enregistrée en
mode LP. Une pression sur PLAY pour repasser en
lecture normale fera revenir l’image.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. En revenant de la recherche à vitesse multiple à la
lecture normale, l’image est distordue. Dois-je être
concerné par cela ?
R. Non, c’est normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Des barres parasites apparaissent pendant la
recherche à vitesse multiple. Quel est le problème ?
R. C’est normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. En lisant des programmes qui ont été enregistrés par
minuterie juste l'un après l'autre (par exemple, un
programme de 8:00 à 9:00 et l'autre de 9:00 à 10:00),
l'image devient temporairement distordue au point
où le premier programme se termine et le second
commence. Est-ce un mauvais fonctionnement ?
R. Non, c'est normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. En plus d’éviter l’enregistrement, quel effet a le
retrait de la languette de sécurité ?
R. ll empêche le marquage de codes d’indexation.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le
magnétoscope ne peut pas trouver le programme
que je veux voir. Pourquoi ?
R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près les
uns des autres.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Pendant la lecture, les indicateurs de fonctionnement
sur écran scintillent quelquefois. Pourquoi ?
R. Si l'état de la bande lue n'est pas bon, des scintillements
de la vidéo (comprenant les indicateurs sur écran)
peuvent se produire.
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et
reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement
avant la pause est recouverte par le nouvel
enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ?
R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la
pause et aux points de reprise.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en mode de pause d’enregistrement ?
R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement en
mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour protéger les
têtes. Si la pause a lieu pendant l'enregistrement par
minuterie d’arrêt, l’alimentation du magnétoscope est
coupée automatiquement au bout de 5 minutes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant
l’enregistrement ?
R. Le magnétoscope la rembobine automatiquement au
début.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. REC et TIMER restent allumés sur le panneau
d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ?
R. Non. C’est un état normal lorsqu’un enregistrement
par minuterie est en cours.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant
que je regarde une bande ou une émission TV ?
R. Oui, mais pendant le réglage de la minuterie, vous ne
verrez pas l'image du programme de l'émission ou de
la bande parce qu'elle est remplacée par le menu sur
écran. L'audio de la bande ou du programme de
l'émission sera présent pendant le réglage de la
minuterie.
ATTENTION:
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais
fonctionnement. Si le magnétoscope ne fonctionne pas correctement, couper son alimentation et débrancher le cordon secteur de la
prise de courant. Attendre un moment, puis rebrancher l'alimentation. Ejecter et contrôler l'état de la cassette. Si tout semble
normal, faire fonctionner l'appareil comme d'ordinaire.
Page 41
INDEX
Terminologie
Ce guide sert de référence rapide pour localiser des termes fréquemment utilisés et les noms d’affichage sur écran.
FR 41
A
Adaptateur de cassette ................................................15
Vérifier un programme ................................................30
Page 42
42 FR
VUE DE FACE
INDEX (suite)
1
POWER
VIDEO (MONO) L – AUDIO – R
MENU
2
SP
AM
VCR
PM
TIMER
6
1Touche de fonctionnement marche/arrêt (Z p. 8)
2Fenêtre de chargement de la cassette
3Touche de rembobinage [REW] (Z p. 15)
4Touche de lecture (Z p. 15)
5Touche d’avance rapide [FF] (Z p. 15)
6Connecteur d’entrée vidéo/audio (Z p. 34)
7Touche MENU (Z p. 8)
REC
ST
SAP
HMS
M
PLAY
PAUSE
CH
OK
8Panneau d’affichage avant (Z p. 43)
9Capteur de télécommande
0Touches de canal 5∞ (Z p. 16)
!Touche OK (Z p. 8)
@Touche d’enregistrement (Z p. 16)
#Touche d’arrêt/éjection (Z p. 15)
$Touche de pause (Z p. 17)
34 5
PLAY
REW
2
REC
q
@!098 7$
STOP/EJECT PAUSE
8
5
/
#
FF
6
2
Page 43
VUE DE DERRIÈRE
FR 43
1
1Cordon d’alimentation (Z p. 6)
2Connecteurs de sortie vidéo/audio (Z p. 33)
3Connecteur d’entrée d’antenne (Z p. 6)
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
2
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
CH3 CH4
4
4Commutateur RF (Z p. 6)
5Connecteur de sortie RF (Z p. 6)
3
ANT. IN
RF OUT
5
3
1
VCR
8
1Indicateur de mode VCR (Z p. 26)
2Indicateurs de vitesse d’enregistrement (Z p. 16)
3Indicateurs AM/PM (Z p. 7)
4Affichage de l’horloge (Z p. 7)
5Indicateurs de son TV multi-canal (Z p. 27)
6Indicateur de mode d’enregistrement (Z p. 16)
Indicateur d’enregistrement par minuterie d’arrêt
(Z p. 32)
2
SP
AM
TIMER
PM
9!@
4
HMS
5
6
REC
ST
PLAY
SAP
PAUSE
M
0
7Indicateur de mode de lecture
8Marque de “cassette chargée”
9Indicateur de mode de minuterie
0Affichage du canal [“AU” pour mode AUX]
Affichage du compteur (Z p. 15)
!Marque de mémoire de compteur (Z p. 23)
@Indicateur de mode de pause
7
Page 44
44 FR
TÉLÉCOMMANDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
TV, CABLE / DBS operation – Press and hold
TV CABLE/DBS button, then press POWER,
CH 5/∞, TV/VCR, 0 – 9 , ENTER
CABLE/DBS
TV/VCR
1
MBR SET
456
7
DISPLAY
TIMER
ENTERSP/EP
OSD
CANCEL
C.MEMORY
ADD
C.RESET/CH.SKIP
SKIP SEARCH
REW
1
¶
REC
MENU
4¢
OK
SHUTTLE PLUS
A/BTV
POWER
3
2
DAILY
9
WEEKLY
8
0
AUX
TV
CH
VOL
3
PLAY
FF
¡
7
STOP8PAUSE
&
*
)
(
q
w
e
r
t
y
u
i
o
INDEX (suite)
1Touche CABLE/DBS (Z p. 36)
2Touche TV (Z p. 35)
3Touche TV/VCR (Z p. 26)
4Touche MBS SET (Z p. 35)
5Touche DISPLAY (Z p. 23)
6Touche ENTER (Z p. 16)
Touche d’affichage sur écran [OSD] (Z p. 20)
7Touche TIMER (Z p. 29)
8Touche de mémoire de compteur [C] MEMORY
(Z p. 23)
T ouche ADD (Z p. 14)
9Touche CANCEL (Z p. 30)
Touche d’élimination de canaux [CH.] SKIP
(Z p. 14)
Touche de remise à zéro du compteur [C.] RESET
(Z p. 23)
0Touche Instant REVIEW (Z p. 22)
!Touche SKIP SEARCH (Z p. 22)
@Touche de rembobinage [REW] (Z p. 15)
#Touche PLAY (Z p. 15)
$Touche d’enregistrement [REC] (Z p. 16)
%Touche MENU (Z p. 8)
^Touche OK (Z p. 8)
&Touche de code A/B (Z p. 37)
*Touche POWER ON/OFF (Z p. 8)
(Touche d’enregistrement par minuterie DAILY
(Z p. 28)
)Touches NUMBER (Z p. 16)
qTouche d’enregistrement par minuterie WEEKLY
(Z p. 28)
wTouche de sélection de mode “AUX” (Z p. 34)
eTouche de vitesse d’enregistrement [SP/EP]
(Z p. 16)
rTouches de volume [TV VOL] +/– (Z p. 35)
tTouches de canal [CH] 5∞ (Z p. 16)
yTouche d’avance rapide [FF] (Z p. 15)
uTouche STOP (Z p. 15)
iTouche PAUSE (Z p. 17)
oTouche SHUTTLE PLUS (Z p. 8)
Mise en place des piles
1 Ouvrir le couvercle du compartiment des piles.
2 Introduire deux piles de taille "AA" (fournies) dans le sens dans
le sens indiqué sous le couvercle.
3 Remettre le couvercle.
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des
fonctions de votre magnétoscope.
1 Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception
infrarouge.
2 Appuyer sur la touche de fonctionnement appropriée.
3 La distance de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 8 m environ.
REMARQUES:
●
Cette télécommande peut également commander
plusieurs marques de téléviseurs, d'adaptateurs de TV
câblée et de récepteurs DBS. Pour des instructions,
Z
p. 35, 36.
●
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,
retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles
puis essayer de nouveau.
Page 45
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FR 45
GÉNÉRALES
Alimentation: CA 120 V `, 60 Hz
Consommation: 21 W
Température
Fonctionnement: 5˚C à 40˚C
Stockage: –20˚C à 60˚C
Position de: Uniquement horizontale
fonctionnement
Dimensions (L x H x P): 360 x 94 x 276 mm
Poids: 3,4 kg
Format: Standard VHS NTSC
Durée maximale
d’enregistrement
SP: 210 mn avec une cassette
vidéo ST-210
EP: 630 mn avec une cassette
vidéo ST-210
VIDÉO/AUDIO
Système de signal: Signaux couleur NTSC et
monochromes EIA, 525
lignes/60 trames
Système
d’enregistrement/lecture : Système à balayage
hélicoïdal avec têtes DA-4
(double azimut)
Rapport signal sur bruit : 45 dB
Résolution horizontale: 240 lignes
Gamme de fréquence
Audio normal: 70 Hz à 10.000 Hz
Audio Hi-Fi: 20 Hz à 20.000 Hz
Entrée/sortie: Connecteurs RCA (IN x 1,
OUT x 1)
MINUTERIE
Référence de l’horloge: Par quartz
Capacité de
programmation: Minuterie sur 1 an/8
programmes
Durée de soutien
mémoire: 10 mn environ
ACCESSOIRES
Accessoires fournis: Câble RF (type F),
Boîtier de télécommande à
infrarouge, Pile “AA” x 2
Erreurs et omissions possibles. Les caractéristiques techniques
sont pour le mode SP sauf indication contraire.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
SYNTONISATEUR
Système de syntonisation : Syntonisateur à synthèse de
Canaux couverts
VHF: Canaux 2 à 13
UHF: Canaux 14 à 69
CATV: 113 canaux