JVC HR-J295MS, HR-J595MS User Manual [fr]

FRANÇAIS
MAGNETOSCOPE
HR-J595MS HR-J295MS
MODE D’EMPLOI
LPT0670-001A Imprimé en Indonésie COPYRIGHT © 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0202 MNVfIDfOT
Sécurité d’abord ........................................................................... 1
Touches, connecteurs et indicateurs ................................................ 3
Panneau avant ........................................................................ 3
Panneau arrière ...................................................................... 3
Télécommande ...................................................................... 4
Affichages sur écran ............................................................... 4
Menu principal....................................................................... 5
Raccordements de base ................................................................. 6
Réglages initiaux.......................................................................... 7
Réglage de la langue .............................................................. 7
Réglage de l’horloge............................................................... 7
Réglage du tuner .................................................................... 7
Lecture....................................................................................... 10
Enregistrement ........................................................................... 11
Enregistrement par minuterie....................................................... 12
Enregistrement programmé avec le système S
Enregistrement programmé................................................... 13
Contrôle, annulation ou changement de
réglages programmés............................................................ 13
HOWVIEW
®
....... 12
Montage .................................................................................... 14
Montage avec un autre magnétoscope ou un camescope ..... 14
Raccordements de système.......................................................... 15
Raccordement à un récepteur satellite .................................. 15
Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo
(HR-J595MS seulement) ...................................................... 15
Réglages auxiliaires.................................................................... 15
Verrouillage parental............................................................ 15
Caractéristiques techniques.......................................................... 16
Sécurité d’abord
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION:TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
ATT ENTION
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur.
Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
IMPORTANT
Bien lire les diverses précautions de la page 1 – 3 avant d’installer ou de faire fonctionner le magnétoscope.
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d’autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.
La touche STANDBY/ON 1 ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de l’alimentation et “!” correspond à marche.
Pour les personnes qui possèdent un HR-J595MS:
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
Pour les personnes qui possèdent un HR-J295MS:
Les bandes vidéo enregistrées avec un autre magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur ce magnétoscope.
Des cassettes marquées “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, il n’est pas possible de lire et d’enregistrer que des signaux VHS.
Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant.
HOWVIEW
S Corporation. Le système S Gemstar Development Corporation.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS … dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité
extrêmes. … en plein soleil. … dans un endroit poussiéreux. … dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
générés. … sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
2. NE PAS
magnétoscope.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal,
du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
3. NE PAS
télécommande.
est une marque déposée par Gemstar Development
placer le magnétoscope …
boucher les ouvertures ou trous d’aération du
poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la
HOWVIEW
est fabriqué sous licence de
—1—
4. NE PAS poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande. (Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
5. NE PAS
6. NE PAS
7. NE PAS
8. EVITER
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.
utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
poser une source de flamme nue, comme une bougie
allumée, sur l’appareil.
de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant son transport.
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette.
Eviter les endroits très chauds et l’exposition au soleil
Attention à la condensation
L’h umidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser l’alimentation pendant quelques heures pour que le magnétoscope sèche.
Eviter les endroits très humides
Eviter les champs magnétiques puissants
Utiliser l’appareil en position horizontale et stable seulement
Eviter les endroits très froids
Ne pas boucher les grilles d’aération sur le magnétoscope
Ne pas poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande
Eviter les endroits très poussiéreux
Ne pas poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande
En cas de transport
䡲 䡲
—2—
Bien retirer la cassette du magnétoscope avant de l’emballer Eviter des chocs violents au magnétoscope en cours d’emballage et de transport
A
Touches, connecteurs et
A
indicateurs
Eviter les endroits soumis à des vibrations
Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou sur une carpette épaisse.
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement.
Comment utiliser la télécommande
Avant utilisation, introduisez les piles dans le sens correct, comme indiqué sous le couvercle des piles. La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs JVC.
Dirigez la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 7,5 m environ.
Pour commander votre téléviseur JVC, appuyez sur la touche correspondante: TV1, TV).
TV AV, TV PR +/–, TV %+/–
(Volume
REMARQUE:
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirez les piles, attendez un moment, remettez les piles puis essayez de nouveau.
Nettoyage des têtes vidéo
Une accumulation de saleté et d’autres particules sur les têtes vidéo peut provoquer un flou ou une coupure de l’image de lecture. Prenez contact avec votre distributeur JVC le plus proche si ce problème se produit.
Panneau avant
9
Touche denregis­trement
Touche de retour rapide
7
Touche d’avance rapide
Touche d’arrêt/ éjection
0
PR +/–
Panneau d’affichage
A Indicateur d’alimentation B Indicateur VCR C Indicateur de minuterie D Indicateur de veille/enregistrement*
* L’indicateur de veille/enregistrement s’allume lorsque le
magnétoscope est en mode de veille ou pendant un enregistrement.
Fen être de
chargement de
la cassette
Fenêtre de réception infrarouge
Touche de pause
Panneau arrière
Cordon d’alimentation secteur
3
Touche de lecture
4
5
Cassettes utilisables
Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placez simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Toutefois, il n’enregistrera et ne lira que des signaux vidéo VHS standard. Il n’est pas possible de lire une cassette Super VHS enregistrée.
TTENTION:
Aux utilisateurs de téléphone portable:
L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du téléviseur ou afficher un écran de fond bleu.
Sur l’installation du magnétoscope:
Certains téléviseurs ou autres appareils génèrent de forts champs magnétiques. Ne placez pas un tel appareil sur le magnétoscope car cela peut perturber l’image.
Voi r ATTENTION ci-dessous.
* HR-J595MS seulement
TTENTION:
Ne laissez pas tomber à l’intérieur du magnétoscope l’attache pour fixer le cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
—3—
Sur les connecteurs EURO AV1 AUDIO/VIDEO et EURO AV2 DECODER
Les connecteurs EURO AV1 AUDIO/VIDEO et EURO AV2 DECODER permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils. Consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
EURO AV1 AUDIO/VIDEO EURO AV2 DECODER
ENTREE VIDEO SORTIE VIDEO ENTREE S-VIDEO SORTIE S-VIDEO ENTREE AUDIO GAUCHE ENTREE AUDIO DROIT SORTIE AUDIO GAUCHE SORTIE AUDIO DROIT
vv
vv —— ——
vv
vv
vv
vv
Autres Canal Plus (墌7)
REMARQUE:
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
Télécommande
Voir REMARQUE ci dessous.
Ejection
Touches
numériques
Touche de
lecture
3
Touche de
pause
4
8
9
Touche de retour
rapide
Touche d’arrêt
REMARQUES:
Les touches avec ne fonctionnent pas avec ce magnétoscope.
SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
Sur la touche
Lorsque vous appuyez sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande pendant que le magnétoscope est mis sous tension, cette touche fonctionne de manière différente.
Sur le magnétoscope
Lorsque vous appuyez sur 1, le magnétoscope se met complètement hors tension.
Sur la télécommande
Lorsque vous appuyez sur 1, le magnétoscope passe en mode de veille.
s’allume sur le panneau d’affichage. Pour mettre le magnétoscope complètement hors tension, appuyez sur 1 du magnétoscope.
1
Mise hors ten­sion simpli­fiée
Répétition simplifiée
Touche davance rapide
5
SP/LP (p)
Touche denregistre­ment7[ITR]
Verrouillage parental
Affichages sur écran
Si vous appuyez sur (OK) de la télécommande lorsque “OSD” est réglé sur “MAR.” ( magnétoscope sur l’écran. Les indications sauf l’horloge ou le compteur de temps disparaissent en environ 5 secondes. Pour faire disparaître complètement l’affichage sur écran, appuyez de nouveau sur (OK). Les indications ne sont pas enregistrées même si le magnétoscope est en mode d’enregistrement.
A Numéro de position du canal et entrée auxiliaire B Affichage de l’horloge* C Indicateur de position de bande* D Affichage de compteur de temps* E Jour/mois/année F Vitesse d’enregistrement** G Mode de fonctionnement du magnétoscope
Affichage sur
écran
PLAY apparaît pendant la lecture.
apparaît pendant le retour rapide ou clignote
REW
pendant le retour rapide avec la fonction de mise hors tension après retour rapide. (
FF apparaît pendant lavance rapide.
EZ REPEAT
apparaît pendant la lecture répétée Ez (simplifiée). (
EJECT apparaît lorsque vous éjectez la cassette.
STOP
apparaît lorsque vous arrêtez la lecture ou
lenregistrement. RECORD apparaît pendant lenregistrement. RECP apparaît en mode de pause denregistrement.
apparaît lorsque le magnétoscope passe en mode
SAFE
de verrouillage parental ou quune touche du
magnétoscope est pressée pendant le mode de
verrouillage parental. (
* Chaque fois que vous appuyez sur (OK), l’affichage indique
alternativement l’horloge ou la position de bande et le compteur de temps.
**SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
—4—
5), vous pouvez voir l’état actuel du
Description
11)
15)
10)
Menu principal
Vous pouvez effectuer diverses opérations ou changer divers réglages de mode sur l’écran du menu principal.
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le téléviseur sur son mode AV.
Cette procédure indique comment régler “OSD” sur “MAR.”.
A
Accédez à l’écran du menu principal
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “OSD”, puis appuyez sur OK.
Si vous sélectionnez une icône de A à D, effectuez toutes les étapes de la procédure de réglage.
Si vous sélectionnez une icône de E à L, passez à l’étape
B
Changez le réglage
Appuyez sur rt pour régler sur “MAR.”, puis appuyez sur w ou e.
C
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
Indications du mode sur l’écran
ARR.” “MAR.” “AUTO
2222.
:
Arrêt
:
Marche
:
Automatique
*Le réglage par défaut est gras dans le tableau suivant.
OSD
E
SYSTEM AUTO
F
ABC OSD
/ PAL / SECAM / MESECAM
Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC. De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM sur ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur approprié.
: Sélectionnez normalement ce réglage. Le
AUTO
système couleur approprié est sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture ou d’enregistrement.
Si “AUTO” ne fonctionne pas correctement, réglez manuellement le mode suivant. PAL: Pour l’enregistrement de signaux PAL ou la lecture d’une cassette PAL. SECAM: Pour l’enregistrement des signaux SECAM, ou lire une bande SECAM. MESECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM ou MESECAM comme MESECAM, ou lire une bande MESECAM.
REMARQUE:
Sur la lecture NTSC
Certains téléviseurs réduisent l’image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l’écran ou coupent les parties supérieure et inférieure d’affichages superposés. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
L’image peut rouler vers le haut et le bas. Ce problème peut être éliminé si votre téléviseur comporte une fonction de commande de fréquence trames.
Les indications du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
Pendant la recherche et la lecture à arrêt sur image ou image par image, l’image sera déformée et une perte de couleur est possible.
Sélectionnez cette icône pour régler la langue. Vous pouvez choisir parmi 6 langues. (
7)
Icône Description
A
B
C
D
REC
PR SET
ACMS
TIME DATE
Sélectionnez cette icône pour enregistrer par minuterie l’émission. (
Sélectionnez cette icône pour effectuer un réglage manuel des chaînes. (
Sélectionnez cette icône pour effectuer un réglage automatique des chaînes. ( automatique des chaînes affecte automatiquement toutes les stations recevables dans votre région.
Sélectionnez cette icône pour régler l’horloge.
7)
(
13)
7) Le réglage
8, 9)
—5—
G
AUDIO STEREO
H
OSD MAR.
/ GAUCHE / DROIT / MONO
(HR-J595MS seulement)
Votre magnétoscope est capable d’enregistrer quatre pistes sonores (STEREO, GAUCHE, DROIT et MONO) et de lire celle que vous sélectionnez.
: Pour des cassettes stéréo Hi-Fi
STEREO
GAUCHE: Pour le son principal de cassettes bilingues DROIT: Pour le son secondaire de cassettes bilingues
MONO: Pour des bandes à doublage audio
/ ARR.
Lorsque cette fonction est réglée sur “MAR.”, diverses informations sur l’état du magnétoscope (affichage sur écran) apparaissent sur l’écran.
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le magnétoscope comme lecteur de source pour monter une bande, réglez toujours cette fonction sur “ARR.”. Sinon, les informations sur l’état du magnétoscope seront enregistrées sur la bande montée.
Loading...
+ 11 hidden pages