La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre
sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION:TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR
ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
ATT ENTION
䡲
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant
une longue période, il est recommandé de débrancher son
cordon d’alimentation de la prise secteur.
䡲
Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes,
s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou
les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de
signal ou d’antenne.
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
IMPORTANT
䡲
Bien lire les diverses précautions de la page 1 – 3 avant d’installer
ou de faire fonctionner le magnétoscope.
䡲
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées,
des disques ou d’autres matériels protégés par copyright sans le
consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de
l’enregistrement vidéo.
La touche STANDBY/ON 1 ne coupe pas complètement
l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de
fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de l’alimentation et
“!” correspond à marche.
Pour les personnes qui possèdent un HR-J595MS:
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le
mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un
magnétoscope à simple vitesse.
Pour les personnes qui possèdent un HR-J295MS:
Les bandes vidéo enregistrées avec un autre magnétoscope dans
le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur ce
magnétoscope.
●
Des cassettes marquées “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent être utilisées
avec ce magnétoscope. Toutefois, il n’est pas possible de lire et
d’enregistrer que des signaux VHS.
●
Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant.
HOWVIEW
●
S
Corporation. Le système S
Gemstar Development Corporation.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères,
s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre
une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à
l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à
l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois
locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le
magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS
… dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité
extrêmes.
… en plein soleil.
… dans un endroit poussiéreux.
… dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
générés.
… sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
2. NE PAS
magnétoscope.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal,
du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
3. NE PAS
télécommande.
est une marque déposée par Gemstar Development
placer le magnétoscope …
boucher les ouvertures ou trous d’aération du
poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la
HOWVIEW
est fabriqué sous licence de
—1—
4. NE PAS poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du
magnétoscope ou de la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de
l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
5. NE PAS
6. NE PAS
7. NE PAS
8. EVITER
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.
utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits
où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de
liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase
de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet
appareil.
poser une source de flamme nue, comme une bougie
allumée, sur l’appareil.
de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant
son transport.
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut
causer des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à
la cassette.
Eviter les endroits très chauds et l’exposition au soleil
Attention à la condensation
L’h umidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous
le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des
conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui
se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La
condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des
dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se
produit, laisser l’alimentation pendant quelques heures pour que le
magnétoscope sèche.
Eviter les endroits très humides
Eviter les champs magnétiques puissants
Utiliser l’appareil en position horizontale et stable seulement
Eviter les endroits très froids
Ne pas boucher les grilles d’aération sur le magnétoscope
Ne pas poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la
télécommande
Eviter les endroits très poussiéreux
Ne pas poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du
magnétoscope ou de la télécommande
En cas de transport
䡲
䡲
—2—
Bien retirer la cassette du magnétoscope avant de l’emballer
Eviter des chocs violents au magnétoscope en cours d’emballage
et de transport
A
Touches, connecteurs et
A
indicateurs
Eviter les endroits soumis à des vibrations
Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou sur
une carpette épaisse.
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement.
Comment utiliser la télécommande
Avant utilisation, introduisez les piles dans le sens correct, comme
indiqué sous le couvercle des piles. La télécommande peut
commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi
que les fonctions de base des téléviseurs JVC.
●
Dirigez la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge
du magnétoscope.
●
La distance de fonctionnement maximale de la télécommande
est de 7,5 m environ.
●
Pour commander votre téléviseur JVC, appuyez sur la touche
correspondante: TV1,
TV).
TV AV, TV PR +/–, TV %+/–
(Volume
REMARQUE:
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirez les
piles, attendez un moment, remettez les piles puis essayez de
nouveau.
Nettoyage des têtes vidéo
Une accumulation de saleté et d’autres particules sur les têtes
vidéo peut provoquer un flou ou une coupure de l’image de
lecture. Prenez contact avec votre distributeur JVC le plus proche
si ce problème se produit.
Panneau avant
9
Touche
d’enregistrement
Touche de retour
rapide
7
Touche d’avance
rapide
Touche d’arrêt/éjection
0
PR +/–
Panneau d’affichage
A Indicateur d’alimentation
B Indicateur VCR
C Indicateur de minuterie
D Indicateur de veille/enregistrement*
* L’indicateur de veille/enregistrement s’allume lorsque le
magnétoscope est en mode de veille ou pendant un enregistrement.
Fen être de
chargement de
la cassette
Fenêtre de
réception
infrarouge
Touche de
pause
Panneau arrière
Cordon d’alimentation
secteur
3
Touche de
lecture
4
5
Cassettes utilisables
●
Des enregistrements de camescope VHS
compact peuvent être lus sur ce
magnétoscope. Placez simplement la
cassette enregistrée dans un adaptateur
de cassette VHS et elle peut être utilisée
comme toute cassette VHS de taille standard.
●
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS
ordinaires et Super VHS. Toutefois, il n’enregistrera et ne lira
que des signaux vidéo VHS standard. Il n’est pas possible de lire
une cassette Super VHS enregistrée.
TTENTION:
Aux utilisateurs de téléphone portable:
L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope
peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du
téléviseur ou afficher un écran de fond bleu.
Sur l’installation du magnétoscope:
Certains téléviseurs ou autres appareils génèrent de forts
champs magnétiques. Ne placez pas un tel appareil sur le
magnétoscope car cela peut perturber l’image.
Voi r “ATTENTION”
ci-dessous.
* HR-J595MS seulement
TTENTION:
Ne laissez pas tomber à l’intérieur du
magnétoscope l’attache pour fixer le
cordon d’alimentation secteur. Cela
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
—3—
Sur les connecteurs EURO AV1 AUDIO/VIDEO et EURO AV2 DECODER
Les connecteurs EURO AV1 AUDIO/VIDEO et EURO AV2 DECODER permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils.
Consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
EURO AV1 AUDIO/VIDEOEURO AV2 DECODER
ENTREE VIDEO
SORTIE VIDEO
ENTREE S-VIDEO
SORTIE S-VIDEO
ENTREE AUDIO GAUCHE
ENTREE AUDIO DROIT
SORTIE AUDIO GAUCHE
SORTIE AUDIO DROIT
vv
vv
——
——
vv
vv
vv
vv
Autres● Canal Plus (墌7)
REMARQUE:
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
Télécommande
Voir
“REMARQUE”
ci dessous.
Ejection
Touches
numériques
Touche de
lecture
3
Touche de
pause
4
8
9
Touche de retour
rapide
Touche d’arrêt
REMARQUES:
● Les touches avec ne fonctionnent pas avec ce magnétoscope.
● SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
Sur la touche
Lorsque vous appuyez sur 1 du magnétoscope ou de la
télécommande pendant que le magnétoscope est mis sous
tension, cette touche fonctionne de manière différente.
Sur le magnétoscope
Lorsque vous appuyez sur 1, le magnétoscope se met
complètement hors tension.
Sur la télécommande
Lorsque vous appuyez sur 1, le magnétoscope passe en mode
de veille.
s’allume sur le panneau d’affichage. Pour mettre le
magnétoscope complètement hors tension, appuyez sur 1 du
magnétoscope.
1
Mise hors tension simplifiée
Répétition
simplifiée
Touche
d’avance
rapide
5
SP/LP (p)
Touche
d’enregistrement7[ITR]
Verrouillage
parental
Affichages sur écran
Si vous appuyez sur (OK) de la télécommande lorsque “OSD”
est réglé sur “MAR.” (
magnétoscope sur l’écran. Les indications sauf l’horloge ou le
compteur de temps disparaissent en environ 5 secondes. Pour
faire disparaître complètement l’affichage sur écran, appuyez de
nouveau sur (OK).
Les indications ne sont pas enregistrées même si le magnétoscope
est en mode d’enregistrement.
A Numéro de position du canal et entrée auxiliaire
B Affichage de l’horloge*
C Indicateur de position de bande*
D Affichage de compteur de temps*
E Jour/mois/année
F Vitesse d’enregistrement**
G Mode de fonctionnement du magnétoscope
Affichage sur
écran
PLAYapparaît pendant la lecture.
apparaît pendant le retour rapide ou clignote
REW
pendant le retour rapide avec la fonction de mise
hors tension après retour rapide. (
FFapparaît pendant l’avance rapide.
EZ REPEAT
apparaît pendant la lecture répétée Ez (simplifiée).
(
墌
EJECTapparaît lorsque vous éjectez la cassette.
STOP
apparaît lorsque vous arrêtez la lecture ou
l’enregistrement.
RECORDapparaît pendant l’enregistrement.
RECPapparaît en mode de pause d’enregistrement.
apparaît lorsque le magnétoscope passe en mode
SAFE
de verrouillage parental ou qu’une touche du
magnétoscope est pressée pendant le mode de
verrouillage parental. (
* Chaque fois que vous appuyez sur (OK), l’affichage indique
alternativement l’horloge ou la position de bande et le compteur de
temps.
**SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
—4—
5), vous pouvez voir l’état actuel du
墌
Description
11)
15)
墌
墌
10)
Menu principal
Vous pouvez effectuer diverses opérations ou changer divers
réglages de mode sur l’écran du menu principal.
● Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le
téléviseur sur son mode AV.
● Cette procédure indique comment régler “OSD” sur “MAR.”.
A
Accédez à l’écran du menu principal
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e
pour sélectionner l’icône “OSD”, puis
appuyez sur OK.
● Si vous sélectionnez une icône de A à D,
effectuez toutes les étapes de la procédure
de réglage.
● Si vous sélectionnez une icône de E à L,
passez à l’étape
B
Changez le réglage
Appuyez sur rt pour régler sur “MAR.”,
puis appuyez sur w ou e.
C
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
Indications du mode sur l’écran
“ARR.”
“MAR.”
“AUTO”
2222.
:
Arrêt
:
Marche
:
Automatique
*Le réglage par défaut est gras dans le tableau suivant.
OSD
E
SYSTEMAUTO
F
ABC OSD
/ PAL / SECAM / MESECAM
Il y a trois systèmes de télévision couleur
différents qui sont PAL, SECAM et NTSC.
De plus, MESECAM est la désignation pour des
bandes avec des signaux SECAM qui ont été
enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible
MESECAM.
Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC
et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et
SECAM sur ce magnétoscope. Sélectionner le
système couleur approprié.
: Sélectionnez normalement ce réglage. Le
AUTO
système couleur approprié est sélectionné
automatiquement en fonction des signaux de
lecture ou d’enregistrement.
Si “AUTO” ne fonctionne pas correctement,
réglez manuellement le mode suivant.
PAL: Pour l’enregistrement de signaux PAL ou la
lecture d’une cassette PAL.
SECAM: Pour l’enregistrement des signaux
SECAM, ou lire une bande SECAM.
MESECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM
ou MESECAM comme MESECAM, ou lire une
bande MESECAM.
REMARQUE:
Sur la lecture NTSC
●
Certains téléviseurs réduisent l’image
verticalement et placent des barres noires en
haut et en bas de l’écran ou coupent les parties
supérieure et inférieure d’affichages
superposés. Ceci n’est pas un
dysfonctionnement.
●
L’image peut rouler vers le haut et le bas. Ce
problème peut être éliminé si votre téléviseur
comporte une fonction de commande de
fréquence trames.
●
Les indications du compteur et de durée de
bande restante seront incorrectes.
●
Pendant la recherche et la lecture à arrêt sur
image ou image par image, l’image sera
déformée et une perte de couleur est possible.
Sélectionnez cette icône pour régler la langue.
Vous pouvez choisir parmi 6 langues. (
墌
7)
IcôneDescription
A
B
C
D
REC
PR SET
ACMS
TIME
DATE
Sélectionnez cette icône pour enregistrer par
minuterie l’émission. (
Sélectionnez cette icône pour effectuer un
réglage manuel des chaînes. (
Sélectionnez cette icône pour effectuer un réglage
automatique des chaînes. (
automatique des chaînes affecte automatiquement
toutes les stations recevables dans votre région.
Sélectionnez cette icône pour régler l’horloge.
7)
(
墌
墌
13)
墌
7) Le réglage
墌
8, 9)
—5—
G
AUDIOSTEREO
H
OSDMAR.
/ GAUCHE / DROIT / MONO
(HR-J595MS seulement)
Votre magnétoscope est capable d’enregistrer
quatre pistes sonores (STEREO, GAUCHE, DROIT
et MONO) et de lire celle que vous sélectionnez.
: Pour des cassettes stéréo Hi-Fi
STEREO
GAUCHE: Pour le son principal de cassettes
bilingues
DROIT: Pour le son secondaire de cassettes
bilingues
MONO: Pour des bandes à doublage audio
/ ARR.
Lorsque cette fonction est réglée sur “MAR.”,
diverses informations sur l’état du magnétoscope
(affichage sur écran) apparaissent sur l’écran.
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le magnétoscope comme
lecteur de source pour monter une bande, réglez
toujours cette fonction sur “ARR.”. Sinon, les
informations sur l’état du magnétoscope seront
enregistrées sur la bande montée.
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.