JVC HR-J581EU, HR-J580EU Instruction Manual [fr]

MAGNETOSCOPE
FRANÇAIS
SOMMAIRE
SÉCURITÉ D’ABORD 2
Pour votre sécurité ....................................2
MAGNÉTOSCOPE 7
Raccordements de base ............................7
RÉGLAGES INITIAUX 8
Réglage automatique ................................8
Téléchargement pré-réglé .......................10
Langue ....................................................12
T-V LINK 13
Fonctions de T-V Link .............................13
LECTURE 14
Lecture simple ........................................14
Fonctions de lecture ...............................15
ENREGISTREMENT 18
Enregistrement simple .............................18
Fonctions d’enregistrement .....................19
Système d’image B.E.S.T. ........................21
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 22
Enregistrement programmé express .........22
MONTAGE 26
Montage à partir d’un camescope ...........26
Montage vers ou à partir d’un autre
magnétoscope ........................................27
RÉGLAGES AUXILIAIRES 28
Réglage de mode ....................................28
Réglage de l’horloge ...............................31
Réglage du tuner .....................................32
Réglage du canal vidéo ...........................38
EN CAS DE DIFFICULTÉS 39 QUESTIONS ET RÉPONSES 42 LISTE DES TERMES 43 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Couverture
LPT0481-003A
FR
2
FR
SÉCURITÉ D’ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est
8
recommandé de débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur. Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour
8
éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
ATTENTION
Il y a deux types différents de systèmes couleur SECAM: SECAM-L, utilisé en France (aussi appelé SECAM-West), et SECAM-B, utilisé dans les pays de l’Europe de l’Est (aussi appelé SECAM-East).
1. Ce magnétoscope peut également recevoir les signaux de télévision couleur SECAM-B pour l’enregistrement et la lecture.
2. Des enregistrements faits à partir de signaux télévision SECAM-B produisent des images monochromes s’ils sont lus sur un magnétoscope de standard SECAM-L, ou ne produisent pas des images couleur normales s’ils sont lus sur un magnétoscope PAL avec système SECAM-B incorporé (même si le téléviseur est compatible SECAM).
3. Des cassettes préenregistrées SECAM-L ou des enregistrements faits avec un magnétoscope SECAM-L produisent des images monochromes en lecture avec ce magnétoscope.
4. Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé pour le standard SECAM-L. Utiliser un magnétoscope SECAM-L pour enregistrer des signaux SECAM-L.
IMPORTANT
Bien lire les diverses précautions de la page 2 et 3 avant d’installer ou de faire fonctionner le
8
magnétoscope. Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d’autres matériels
8
protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.
PAL
Les cassettes portant la marque “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, l’enregistrement S-VHS n’est pas possible avec ce modèle.
Ce modèle dispose de la fonction SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK) qui rend possible la lecture des enregistrements S-VHS en mode SP avec la résolution VHS normale.
Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant.
FR
Pour l’Italie:
“Il est déclaré que ce produit, de marque JVC, est conforme au décret ministériel n. 548 du 28 août 1995 publié dans le journal officiel de la République Italienne n. 301 du 28 décembre 1995.”
3
La touche STANDBY/ON courant de fonctionnement. “
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS
... dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes. ... en plein soleil. ... dans un endroit poussiéreux. ... dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés. ... sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
2. NE PAS
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
3. NE PAS
4. NE PAS
télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
5. NE PAS
6. NE PAS
récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
7. NE PAS
8. EVITER de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant son transport.
placer le magnétoscope ...
boucher les ouvertures ou trous d’aération du magnétoscope.
poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la télécommande. poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections. utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS
poser une source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil.
ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le
1
” indique le mode d’attente de l’alimentation et “!” correspond à marche.
`
poser un
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d’eau qui se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où la condensation de l’humidité peut se produire, laisser l’alimentation mise pendant quelques heures pour que le magnétoscope devienne sec.
4
FR
VUE DE FACE
INDEX
Touche STANDBY/ON 1 墌p. 8
A
Fenêtre de chargement de la cassette
B
Touche de retour rapide (3) 墌p. 14, 15
C
Touche de lecture (4) 墌p. 14
D
Touche d’avance rapide (5) 墌p. 14, 15
E
Touche de vitesse d’enregistrement (SP/LP)
F
p. 18
Touche de minuterie (#) 墌p. 23
G
VUE ARRIÈRE
Panneau d’affichage avant 墌p. 5
H
Fenêtre de réception infrarouge
I
Touches de canal +/– (PR +/–) 墌p. 18
J
Touche d’affichage (– – : – –) 墌p. 20
K
Touche d’enregistrement (7) 墌p. 18
L
Touche de pause (9) 墌p. 15
M
Touche d’arrêt/éjection (
N
0
) 墌p. 14
Cordon d’alimentation 墌p. 7
A
Connecteur d’entrée d’antenne
B
(ENTREE ANTENNE) 墌p. 7 Connecteur L-1 ENTREE/SORTIE 墌p. 7, 26, 27
C
Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R)
D
* Utilisés pour le raccordement à la chaîne stéréo
Connecteur de sortie d’antenne
E
(SORTIE ANTENNE) 墌p. 7
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
Début Fin
AFFICHAGES SUR ÉCRAN
Quand “O.S.D.” est réglé sur “M.”, (墌p. 29), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
Indicateur de mode de minuterie 墌p. 23
A
Indicateur de lecture
B
Indicateur d’enregistrement
C
Affichage de la chaîne et de l’horloge
D
Pour commuter l’affichage, appuyer sur – –:– –. La position de canal n’est pas affichée pendant la lecture.
Affichage du mode (L-1) Indicateur Instant REVIEW 墌p. 16
E
Indicateur VCR 墌p. 19
F
Indicateur de position de bande
G
L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran TV quand vous appuyez sur
3 ou 5 à partir du
mode d’arrêt ou effectuez une recherche indexée (
p. 17). La position de
q” par rapport à “0” (début)
ou “+” (fin) vous indique où vous êtes sur la bande.
FR
5
Indicateurs de mode de fonctionnement
A
Vitesse d’enregistrement SP/LP/EP
B
* EP est uniquement pour la lecture NTSC.
Sens de défilement de la bande
C
Affichage de compteur 墌p. 20
D
Indicateur de durée de bande restante 墌p. 20
E
Affichage du mode audio 墌p. 17
F
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de position de bande peut ne pas apparaître correctement.
Type d’émission 墌p. 20
H
Jour/mois/année
I
Affichage de l’horloge
J
Numéro de position du canal (chaîne) et nom de
K
station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1) Affichage d’avertissement de minuterie
L
Si vous n’êtes pas alors en mode de minuterie, un avertissement apparaît sur l’écran TV pour vous signaler que l’enregistrement par minuterie commencera dans 5 minutes. L’avertissement clignote pendant toutes ces 5 minutes, jusqu’à ce que l’enregistrement par minuterie commence. Pour effacer l’affichage, appuyer sur
Marque de “cassette chargée”
M
&.
6
FR
TÉLÉCOMMANDE
INDEX (suite)
Touche d’heure de début (START/DEBUT +/–)
H
p. 22
Touche PROG 墌p. 22
I
Touche de vérification de programme (")
J
p. 24
Touche de retour rapide (3) 墌p. 14, 15
K
Touche d’enregistrement (7) 墌p. 18
L
Touche d’arrêt (8) 墌p. 14, 18
M
Touche MENU 墌p. 12
N
To uch e r t 墌p. 8
O
Touche TV PR +/– 墌“Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans l’encadré ci-dessous Touche STANDBY/ON 1 墌p. 8
P
Touche AUDIO 墌p. 17
Q
Touche de silencieux ( de téléviseurs JVC” dans l’encadré ci-dessous Touche d’affichage (– – : – –) 墌p. 20
R
Touche d’enregistrements quotidiens (DAILY/
S
QTDN.) 墌p. 23 Touche d’enregistrement par minuterie (WEEKLY/
T
HEBDO) 墌p. 23 Touche d’entrée auxiliaire (AUX) 墌p. 26
U
Touche de minuterie (#) 墌p. 23
V
Touche DATE +/– 墌p. 22
W
Touche de canal (PR +/–) 墌p. 18
X
Touche d’alignement p (Tracking) 墌p. 16
Y
Touche de vitesse d’enregistrement (SP/LP)
p. 18
Touche de recherche de saut (30 SEC) 墌p. 17
Z
Touche de lecture (4) 墌p. 14
a
Touche d’avance rapide (5) 墌p. 14, 15
b
Touche de pause (9) 墌p. 15
c
Touche OK 墌p. 9
d
To uch e
e
we
墌p. 15
Touches de volume TV
“Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans
l’encadré ci-dessous
) 墌“Fonctionnement
^
+/–
%
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander un téléviseur JVC tout en maintenant pressée la touche TV. (
“Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans l’encadré de
la colonne de droite)
Cette télécommande ne transmet que des signaux de code A; elle n’est pas utilisable pour des signaux de code B.
Touche TV 墌“Fonctionnement de téléviseurs
A
JVC” dans l’encadré de la colonne de droite Touche TV/VCR 墌p. 19 et “Fonctionnement de
B
téléviseurs JVC” dans l’encadré de la colonne de droite Touche REVIEW 墌p. 16
C
Touches NUMBER 墌p. 18
D
Touche VPS/PDC (Ne fonctionne pas avec ce
E
magnétoscope.) Touche d’annulation & 墌p. 24
F
Touche de remise à zéro du compteur (0000)
p. 20
Touche d’heure de fin (STOP/FIN +/–) 墌p. 22
G
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs JVC. ( dessous)
Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ.
“Fonctionnement de téléviseurs JVC”ci-
Fonctionnement de téléviseurs JVC
Pour commander votre téléviseur, tout en maintenant pressée
, appuyer sur la touche correspondante:
TV
1,
TV/VCR, TV PR
+/–
,
TV
%
+/–
STANDBY/ON
, ^ (Silencieux).
REMARQUES:
En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des piles.
En fonction du type du téléviseur JVC, il peut y avoir des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être commandées en utilisant la télécommande.
Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer de nouveau.
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement branché pour des résultats corrects.
Raccordements de
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
base
Vérifier le contenu.
Connecteur d’antenne
Arrière du
téléviseur
Connecteur péritélévision à 21 broches
Câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
Cordon d’alimentation
Câble d’antenne
Câble RF
(fourni)
A
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE” de la couverture.
Trouver une place pour le magnétoscope.
B
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
C
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur dont vous disposez.
Raccordement RF
Pour le raccordement à un téléviseur SANS connecteurs d’entrée AV . . .
A Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur. B Raccorder le câble d’antenne TV au connecteur ENTREE
ANTENNE sur l’arrière du magnétoscope.
C Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur SORTIE
ANTENNE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur d’antenne du téléviseur.
FR
7
Arrière du magnétoscope
Prise secteur
Faire le raccordement AV si votre téléviseur dispose d’un connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches pour réduire les risques d’interférence. Et si vous utilisez un téléviseur stéréo, vous aurez besoin du câble péritélévision à 21 broches (non fourni) pour profiter de la lecture stéréo des cassettes vidéo.
L-1 ENTREE/SORTIE
Raccordement AV
Pour le raccordement à un téléviseur avec connecteurs d’entrée AV . . .
A Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le téléviseur
comme dans “Raccordement RF”.
B Raccorder un câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
entre le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches sur le téléviseur.
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
D
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 8.
8
FR
Réglage automatique
RÉGLAGES INITIAUX
Avant de commencer, s’assurer de la suite:
Le raccordement est terminé. (
Le cordon d’alimentation du magnétoscope doit être
branché à une prise secteur.
Le téléviseur doit être réglé sur son mode AV (avec le raccordement AV raccordement RF
p. 7) ou sur le canal UHF 36 (avec le
p. 7).
p. 7)
Après que vous ayez appuyé sur la touche magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le magnétoscope pour la première fois, vous pouvez, par simple sélection de votre pays chaînes.
* Si vous résidez en Belgique (BELGIUM) ou en Suisse (SUISSE), vous
avez également besoin de sélectionner votre langue.
*
, régler automatiquement les
1
du
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande. L’affichage du réglage de pays apparaît sur l’écran TV.
REMARQUE:
Si vous avez raccordé votre téléviseur au magnétoscope avec le raccordement RF et que l’affichage sur écran apparaissant sur le canal UHF 36 semble distordu, effectuez le “Réglage du canal vidéo” à la page 38.
Sélectionner votre pays.
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays.
(Ex.) DEUTSCHLAND est sélectionné.
REMARQUES:
Si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE, passez à l’étape3.
Si vous avez sélectionné un autre nom de pays, passez à l’étape 4.
Sélectionner la langue.
Début Fin
C
Appuyer sur OK. L’affichage du réglage de la langue apparaît sur l’écran TV. Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur la langue de votre choix.
(Ex.) DEUTSCH est sélectionné.
Régler la date et l’heure.
D
Appuyez sur OK. L’écran de réglage de l’horloge apparaît. Appuyer sur l'heure, puis appuyer sur OK ou e. L’affichage de “DATE” commence à clignoter. Répéter la procédure pour régler la date et l’année.
Lorsque vous réglez l’heure, maintenir pressé rt changer l’heure par pas de 30 minutes.
Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé changer la date par pas de 15 jours.
Effectuer le réglage automatique.
E
Appuyer sur CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur
ou
OK
e
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. AUTO. DES CANAUX” et appuyer sur OK ou e.
pour
rt
pour régler
rt
. L’affichage de REGL. AUTO. DES
MENU
pour sélectionner “Auto” et appuyer sur
rt
.
pour
rt
rt
pour
pour
FR
9
Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran REGL. AUTO. DES CANAUX apparaîtra. Comme le réglage automatique progresse, la marque “ se déplace de la gauche vers la droite. Une fois le réglage automatique terminé, “RECHERCHE TERMINÉE” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur muni de T-V Link via un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé, ( magnétoscope effectuera automatiquement le téléchargement pré-réglé ( fonction de réglage automatique.
q
” sur l’écran TV
p. 7) et si le téléviseur est allumé, le
p. 10) même si vous sélectionnez “Auto” pour la
ATTEN T ION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope n’effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler l’horloge. ( Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis.
Réglage du canal vidéo (pour les utilisateurs avec raccordement RF)
Réglage du tuner
Réglage de l’horloge
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre région, effectuez le réglage du tuner ( nécessaire, le réglage du canal vidéo (
p. 38
p. 32
p. 31
p. 31)
p. 32) et si
p. 38).
REMARQUES:
S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur 1
MENU alors que le réglage automatique est en cours, le réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir de l’étape 1.
S’il n’y a pas de son avec l’image ou si le son n’est pas naturel sur certains canaux mémorisés à l’aide de la fonction de réglage automatique des canaux, il se peut que le réglage du système de télévision pour ces canaux soit incorrect. Sélectionner alors le système de télévision approprié pour ces canaux (
p. 35, “INFORMATION”).
ou
“Auto” apparaît sur le panneau d’affichage avant en clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande.
FR
10
Téléchargement pré-réglé
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via le raccordement AV, ( automatiquement le téléchargement pré-réglé plutôt que le réglage automatique à l’étape 5 à la page 9.
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 4 de “Réglage automatique” à la page 8.
p. 7), le magnétoscope effectuera
ATTE NTIO N
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Assurez-vous d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Télécharger à partir du téléviseur.
A
Appuyer sur CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur sur OK ou
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur “T-V LINK” et appuyer sur OK ou
Les positions pré-réglées indiquées sur le panneau d’affichage croissent à partir de “CH1”; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande.
Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran de T-V LINK apparaît. Puis l’écran de REGL. DES NUMEROS GUIDE apparaît pendant le réglage du numéro guide. Une fois le téléchargement pré-réglé terminé, “TERMINÉ” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli.
Une pression sur n’importe quelle touche du magnétoscope ou de la télécommande interrompra un téléchargement en cours.
e
. L’affichage de REGL. AUTO. DES
MENU
pour sélectionner “CH – –” et appuyer
rt
.
pour
rt
.
e
REMARQUES:
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur MENU alors que le téléchargement ou la configuration sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir du commencement.
Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A–Z, 0–9, –, (N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre téléviseur (
f
, + et I (espace) pour nommer une station
p. 36).
1
Régler le canal vidéo.
B
Régler manuellement le canal vidéo sur arrêt. (墌p. 38)
ou
FR
11
IMPORTANT
Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable, (
p. 35, “Eliminer une chaîne”).
INFORMATION
Langue pour l’affichage sur écran
Le réglage automatique sélectionne également la langue de façon automatique pour l’affichage sur écran en fonction du réglage du pays que vous avez fait dans l’étape 2 à la page 8 (sauf si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE), comme montré ci-dessous.
SUOMI PORTUGAL DEUTSCHLAND POLSKA NORGE SVERIGE
Si vous voulez changer manuellement le réglage de la langue, voir “Langue” à la page 12.
SUOMI DANMARK
]
ENGLISH ÖSTERREICH
]
DEUTSCH
]
POLSKI ITALIA
]
NORSK MAGYARORSZÁG]MAGYAR
]
SVENSKA ESPAÑA
]
C
ESKÁ REPUBLIKA
] ] ] ]
]
DANSK NEDERLAND DEUTSCH GREECE
CEc
TINA OTHER WESTERN EUROPE
ITALIANO OTHER EASTERN EUROPE]ENGLISH
CASTELLANO
NEDERLANDS
]
ENGLISH
]
ENGLISH
]
12
FR
Langue
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Ce magnétoscope vous offre le choix de voir les messages sur écran en 13 langues différentes. Bien que le réglage automatique sélectionne automatiquement la langue (
p. 11), vous pouvez changer manuellement le réglage
de la langue si nécessaire.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
A
Appuyer sur
Accéder à l’écran de réglage du pays.
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. AUTO. DES CANAUX”, puis appuyer sur OK ou
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur OK ou
e
Sélectionner votre pays.
.
e
MENU
.
.
Sélectionner la langue.
D
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur la langue de votre choix.
Vous ne devez pas appuyer sur ; une pression sur OK fait
OK
apparaître l’écran de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK.
Revenir à l’écran normal.
E
Appuyer sur
pour
rt
MENU
.
FR
T- V LI N K
13
Fonctions de T-V Link
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé (
p. 7), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après. Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur
offrant T-V Link, etc.* Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un câble
péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un enregistrement par minuterie sur le magnétoscope. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Mise en marche automatique du téléviseur
Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Mise en mode d’attente automatique du magnétoscope
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à l’aide de la télécommande de votre téléviseur. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Direct Rec
Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette fonction, régler “DIRECT REC” sur “M.” (
p. 29).
14
FR
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
LECTURE
Charger une cassette.
A
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope.
Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et
le compteur est automatiquement remis à “0:00:00”.
Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été
retirée, la lecture commence automatiquement.
Trouver le début du programme.
B
Si la bande est avancée au delà du point de début, appuyer sur
.
5
Lancer la lecture.
C
Appuyer sur 4. “bESt” apparaît en clignotant sur le panneau d’affichage avant du magnétoscope pendant l’alignement automatique. (
Arrêter la lecture.
D
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou panneau avant du magnétoscope. Puis appuyer sur pour retirer la cassette.
. Pour faire défiler en avant, appuyer sur
3
p. 21)
sur le
0
0
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage “sèche” — TCL-2UX — lorsque:
L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette manque de fini, est de mauvaise qualité.
L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
“UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC.” apparaît
sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.” (
p. 29)).
Cassettes utilisables
Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
Ce magnétoscope dispose de la fonction SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK) qui vous permet de regarder les cassettes enregistrées au format S-VHS et en mode SP avec la résolution VHS normale.
* SQPB n’offre pas la résolution Super S-VHS.
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Toutefois, il n’enregistrera que des signaux vidéo VHS standard.
* L’enregistrement S-VHS n’est pas possible avec ce
magnétoscope.
Fonctions de lecture
FR
15
Arrêt sur image/lecture image par image
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur 9.
S’il y a un vacillement vertical de l’image,utiliser les touches pour ajuster l’image.
PR
2
Lire image par image.
Appuyer sur 9.
OU
Appuyer sur w ou e.
Ralenti
Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
OU
Pendant l’arrêt sur image, continuer à appuyer sur w ou
. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
e
Recherche à grande vitesse
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur 5 pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur la recherche à grande vitesse inverse.
3
pour
ATTE NTIO N
L’image peut ne pas apparaître pendant la recherche à grande vitesse avec une bande enregistrée en mode LP.
En mode de recherche à grande vitesse, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image, l’image peut être distordue, et il y aura une perte de couleur.
REMARQUE:
Pour des recherches courtes, pendant la lecture ou l’arrêt sur image, maintenir pressé 5 ou 3 pendant plus de 2 secondes. En relâchant, la lecture normale reprend.
Recherche à vitesse variable
Pendant la lecture, appuyer sur w ou e.
Plus vous appuyez de fois, plus l’image de lecture défile rapidement.
Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
REMARQUES SUR SQPB:
Quand vous lisez une cassette enregistrée au format S-VHS et en mode SP, des parasites peuvent apparaître en mode d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image.
En fonction de la bande, des parasites peuvent apparaître pendant la lecture normale.
16
FR
LECTURE (suite)
Alignement manuel
Votre magnétoscope dispose d’une commande d’alignement automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l’annuler et régler manuellement l’alignement en appuyant sur les touches PR.
1
Annuler l’alignement automatique.
Appuyer sur p sur la télécommande.
2
Ajuster manuellement l’alignement.
Appuyer sur PR + ou –.
Appuyer de nouveau sur automatique.
p pour repasser en alignement
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope passe automatiquement en mode d’alignement automatique.
Instant ReView
Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope est mis en marche, il rembobine la bande et commence la lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder facilement à n’importe lequel d’entre eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que l’alimentation du magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie n’est pas engagé.
Activer Instant ReView.
Appuyer sur est mise en marche et le magnétoscope recherche le code d’indexation indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture commence automatiquement.
Le panneau d’affichage avant vous dit combien de programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3 programmes, l’indicateur Instant REVIEW et “3” clignotent. Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois fois sur lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un programme jusqu’à 9 codes d’indexation de la position courante de la bande.
REVIEW
REVIEW
. L’alimentation du magnétoscope
. Le magnétoscope fait la recherche et lance la
FR
17
Recherche indexée
Votre magnétoscope marque automatiquement des codes d’indexation au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à tout code d’indexation jusqu’à 9 dans un sens ou l’autre.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que le magnétoscope est en mode d’arrêt.
Activer la recherche indexée.
Appuyer sur w ou e (2 ou 6). “2 1” ou “6 1” est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans le sens correspondant.
Pour accéder aux codes d’indexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur
w ou e jusqu’à l’affichage du bon numéro d’index.
Exemple:
Pour localiser le début de B à partir de la position courante, appuyer deux fois sur Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur
Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture commence automatiquement.
w .
e.
Position courante
Numéro d’index
Lecture répétée
Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande 100 fois de suite.
1
Lancer la lecture.
Appuyer sur 4.
2
Activer la lecture répétée.
Appuyer sur 4 et maintenir pendant plus de 5 secondes, puis relâcher.
L’indicateur de lecture ( clignote lentement.
Après avoir lu une bande 100 fois, le magnétoscope s’arrête automatiquement.
3
Arrêter la lecture répétée.
Appuyer sur 8 n’importe quand.
Appuyer sur répétée.
4, 3, 5
$) sur le panneau d’affichage avant
ou 9 arrête également la lecture
Sélection de la piste son
Votre magnétoscope peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et il lira celle que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur comme suit:
PISTE
Affichage sur écran
HI FI
G
j h D
de la télécommande change la piste son
AUDIO
UTILISATION
Pour bandes stéréo Hi-Fi
Recherche par sauts
Pendant la lecture, appuyer sur la touche quatre fois pour sauter les sections non désirées. Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur
Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement.
30 SEC
.
4
d’une à
Mémoire de la fonction suivante
La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce qu’il doit faire après le rembobinage. Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est dans le mode d’arrêt.
Pour commencer automatiquement la lecture.
a-
Appuyer sur secondes. Pour couper automatiquement l’alimentation.
b-
Appuyer sur secondes. Pour activer automatiquement le mode d’attente de la
c-
minuterie. Appuyer sur les 2 secondes.
, puis appuyer sur 4 dans les 2
3
, puis appuyer sur 1 dans les 2
3
, puis appuyer sur # (
3
TIMER
) dans
HI FI
G
j
HI FI
h D
NORM Pour bandes avec doublage audio
HI FI
NORM
Pour l’audio principal des bandes bilingues
Pour l’audio secondaire des bandes bilingues
Pour bandes avec doublage audio
REMARQUES:
Normalement, “HIFI G mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste normal est lue automatiquement pour des bandes avec seulement l’audio normal.
Pour des instructions sur l’enregistrement de programmes stéréo et bilingues, se référer à page 20.
“O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran n’apparaîtront pas (
j h D” doit être sélectionné. Dans ce
p. 29).
18
FR
Enregistrement simple
ENREGISTREMENT
Charger une cassette.
A
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte.
L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et le compteur est automatiquement remis à “0:00:00”.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
Choisir un programme.
B
Appuyer sur sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
Régler la vitesse d’enregistrement.
C
Appuyer sur l’écran TV pour confirmer la vitesse d’enregistrement sélectionnée.
Commencer l’enregistrement.
D
Appuyer sur 7 et maintenir pressé en appuyant sur 4 de la télécommande, ou appuyer sur
B.E.S.T prend place au début du premier enregistrement SP et du premier enregistrement LP après introduction de la cassette. (
Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, l’émission apparaissant actuellement sur l’écran du téléviseur sera enregistrée (
E
Appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre l’enregistrement.
p. 29).
Faire une pause/reprise d’enregistrement.
ou sur les touches
PR +/–
(p). Regarder l’indicateur SP/LP sur
SP/LP
p. 21)
NUMBER
sur le magnétoscope.
7
pour
Fonction de reprise d’enregistrement
Si une panne de courant se produit pendant l’enregistrement, ITR (
p. 19) ou enregistrement par minuterie (墌p. 22),
l’enregistrement reprendra automatiquement quand le courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du magnétoscope soit expiré.
Arrêter l’enregistrement.
F
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou magnétoscope. Puis appuyer sur
0
sur le
0
pour retirer la cassette.
Prévention d’effacement accidentel
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive.
Languette de sécurité d’enregistrement
Fonctions d’enregistrement
FR
19
Minuterie d’arrêt (ITR)
Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à 6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le magnétoscope après la fin de l’enregistrement.
1
Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur 7 sur le magnétoscope.
2
Passer en mode ITR.
Appuyer à nouveau sur 7. “䡬” clignote et 0:30 apparaît dans l’affichage.
3
Régler la durée d’enregistrement.
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
pour prolonger la durée. Chaque pression
7
REMARQUE:
Vous pouvez effectuer ITR seulement en utilisant la touche 7 sur le panneau avant du magnétoscope.
Regarder un programme pendant l’enregistrement d’un autre
Si votre magnétoscope est raccordé au téléviseur par le raccordement AV, appuyer sur du magnétoscope et l’émission TV étant enregistrée disparaissent. Une fois l’enregistrement en cours, tout ce que vous devez faire est de régler les commandes de chaîne sur le téléviseur pour la station que vous voulez visionner.
Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du téléviseur apparaît sur l’écran du téléviseur alors que celui sélectionné avec les touches PR du magnétoscope est enregistré sur la bande.
TV/VCR
. L’indicateur VCR
20
FR
ENREGISTREMENT (suite)
Indication de durée d’enregistrement écoulée
1
Afficher le compteur.
Appuyer sur apparaisse sur l’écran TV.
2
Remettre le compteur a zéro.
Appuyer sur lecture.
Le compteur est remis à “0:00:00” et montre la durée écoulée exacte comme la bande défile. Vous pouvez contrôler la durée exacte d’un enregistrement ou d’une lecture.
pour que la valeur du compteur
– –:– –
avant de lancer l’enregistrement ou la
0000
Durée de bande restante
Appuyer sur bande apparaisse sur l’écran TV.
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de bande restante n’apparaît pas immédiatement, ou n’est pas correcte. “– –:– –” peut quelquefois apparaître, ou l’affichage peut clignoter par moment.
pour que la durée restante sur la
– –:– –
Réception de programmes stéréo et bilingues
Votre magnétoscope dispose d’un décodeur de son multiplex (A2) et d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM) également, rendant possible la réception des émissions stéréo et bilingues. Lorsque la chaîne est changée, le type de l’émission reçue sera affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes.
Type d’émission reçue
Stéréo A2 Bilingue A2 Monophonique normal Stéréo NICAM Bilingue NICAM Monophonique NICAM
Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur jusqu’à ce que “HIFI G
Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur jusqu’à ce que “HIFI G l’écran TV.
Pour écouter l’audio Standard (monophonique normal) tout en recevant une émission NICAM, appuyer sur que “NORM” apparaisse sur l’écran TV.
REMARQUE:
“O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran n’apparaîtront pas (
p. 29).
Affichage sur écran
ST BIL. (pas d’affichage) ST NICAM BIL. NICAM NICAM
j h D” apparaisse sur l’écran TV.
j” ou que “HIFI h D” apparaisse sur
AUDIO
AUDIO
AUDIO
jusqu’à ce
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le mélange G+D.
Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés en bilingue sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le son principal.
Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues
Le programme NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le son normal.
REMARQUES:
Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est reçue en mono avec une meilleure qualité.
Avant la lecture d’un programme enregistré en stéréo, ou d’un programme bilingue, se référer à “Sélection de la piste son” à la page 17.
Système d’image B.E.S.T.
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) contrôle l’état de la bande utilisée pendant la lecture et l’enregistrement, et compense pour offrir les images d’enregistrement et de lecture les meilleures possibles. Vous pouvez régler “B.E.S.T.” sur “M.” ou “A.” selon vos préférences (
Lecture
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé la lecture.
Le magnétoscope ajuste la qualité de l’image de lecture en fonction de la qualité de la bande utilisée.
B.E.S.T. est actif pendant l’alignement automatique. “bESt” apparaît en clignotant sur le panneau d’affichage avant du magnétoscope.
REMARQUES:
En regardant une bande enregistrée avec “B.E.S.T.” réglé sur “M.”, il est recommandé de laisser B.E.S.T. sur M. pendant la lecture.
En regardant une bande de location, ou une bande enregistrée sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler B.E.S.T. selon vos préférences (
“bESt” apparaît seulement au début de l’alignement automatique. Bien qu’il n’apparaisse pas après cela, la fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
p. 29).
p. 29).
FR
21
Enregistrement
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé l’enregistrement.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T.
FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINÉ
Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer la qualité de la bande, puis commence l’enregistrement.
REMARQUES:
Le système B.E.S.T. fonctionne pour les deux modes SP et LP seulement après l’introduction d’une bande avant le premier enregistrement. Il ne prend pas place pendant l’enregistrement.
Dans le cas d’enregistrements par minuterie, le système B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement.
Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour l’enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué.
Une pression sur la touche “bESt” est affiché ne lance pas ITR (
ATTEN TION
Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que l’enregistrement commence réellement, il y a un retard de 7 secondes environ après avoir appuyé sur télécommande, ou sur d’enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son intégralité, effectuer d’abord les étapes suivantes: A Appuyer sur
pour engager le mode de pause d’enregistrement.
Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l’état de la bande et, au bout de 7 secondes environ, repasse en pause d’enregistrement.
B Appuyer sur Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et commencer immédiatement l’enregistrement, régler “B.E.S.T.” sur “A.” (
9 et maintenir pressé, puis appuyer sur 7
4 pour lancer l’enregistrement.
7 du magnétoscope alors que
7 sur le magnétoscope. Pour être sûr
p. 29).
p. 19).
7 et 4 sur la
22
FR
Enregistrement programmé express
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Accéder à l’écran de programmation.
A
Appuyer sur commencez, “P1” apparaît).
PROG
. (Si vous
Avant d’effectuer l’enregistrement programmé express:
S’assurer que l’horloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte. L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
Entrer l’heure de début du programme.
B
Appuyer sur
pour entrer l’heure à
+/–
laquelle vous voulez que l’enregistrement commence.
Appuyer sur et maintenir pressé pour
+/–
changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d’une minute à la fois.
C
Appuyer sur vous voulez que l’enregistrement s’arrête.
Appuyer sur
par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d’une minute à la fois.
D
Appuyer sur
La date courante apparaît sur l’écran TV. La date que vous
entrez apparaît à sa place.
START/DEBUT
START/DEBUT
Entrer l’heure de fin du programme.
STOP/FIN +/–
STOP/FIN +/–
Entrer la date du programme.
DATE +/–
pour entrer l’heure à laquelle
et maintenir pressé pour changer
.
Entrer la position du canal (chaîne).
E
Appuyer sur PR
Régler la vitesse d’enregistrement.
F
Appuyer sur
Revenir à l’écran normal.
G
Après confirmation que toutes les informations sont correctes, appuyer sur “PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. Si “CHEVAUCHEMENT PROG.” apparaît sur l’écran TV, voir page 25.
Refaire les étapes 1 à 7 pour chaque programme supplémentaire.
+/–
SP/LP
.
(p).
PROG
ou OK.
FR
23
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes . . .
. . . n’importe quand pendant les étapes 2 à 6, appuyer sur
WEEKLY/HEBDO
hebdomadaires ou des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit “HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’indication correspondante.
(touche
NUMBER “9
DAILY/QTDN
”) pour des séries
. (touche
NUMBER “8
”) pour
REMARQUE:
Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran TV. Pour enregistrer le programme en extra, vous devez d’abord annuler des programmes inutiles (
p. 24).
Engager le mode de minuterie du
H
magnétoscope.
Appuyer sur # ( automatiquement et “ d’affichage avant.
Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur (
).
TIMER
). Le magnétoscope s’éteint
TIMER
” est affiché sur le panneau
#
#
24
FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Accéder à l’écran de programmation.
C
Appuyer de nouveau sur " pour vérifier plus d’informations. Chaque fois que vous appuyez sur les informations relatives au programme suivant apparaissent.
"
,
Pour annuler ou changer un programme ...
Annuler ou changer un programme.
D
Appuyer sur & pour annuler un programme. Pour changer un programme, appuyer sur la touche appropriée:
DATE +/ –, PR +/–
E
Appuyer sur " le nombre de fois nécessaire. S’il reste encore des programmes, passer à l’étape 6.
START/DEBUT +/–, STOP/FIN +/–
et/ou
Revenir à l’écran normaux.
SP/LP
(
p
).
,
Vérifier, annuler et changer des programmes
Sortir du mode de minuterie.
A
Appuyer sur # (
Accéder à l’écran de vérification de
B
programme.
Appuyer sur
"
TIMER
.
), puis sur 1.
Revenir en mode de minuterie.
F
Appuyer sur # (
TIMER
).
FR
25
Quand les programmes se chevauchent
Si “CHEVAUCHEMENT PROG.” apparaît, il y a un autre programme qui chevauche celui que vous venez d’effectuer. L’écran de vérification de programme apparaît et les programmes qui entrent en conflit se mettent à clignoter.
Exemple: Le programme 1 (que vous venez d’effectuer) et le programme 4 se chevauchent.
Confirmer les programmes en
A
chevauchement.
Les programmes qui se chevauchent clignotent sur l’écran TV.
Sélectionner le programme à modifier.
B
Appuyer sur rt, puis appuyer sur OK ou e.
Vous ne pouvez sélectionner qu’un seul des programmes qui se chevauchent.
REMARQUE:
Si ce chevauchement vous est égal, appuyer sur terminer le réglage d’enregistrement programmé. Le programme avec le numéro de programme le plus bas sera enregistré et l’autre ne sera pas enregistré correctement. Si aucun changement n’est effectué pendant environ 1 minute, le magnétoscope retourne à l’écran normal.
Annuler ou changer un réglage de
C
PROG
pour
programme.
Pour annuler un programme,
l’écran de programme dont vous ne voulez pas apparaît. “PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
Pour modifier un programme,
appropriée:
PR+/–
sur lequel vous désirez effectuer des modifications apparaît, puis appuyer sur OK. “PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
START/DEBUT+/–, STOP/FIN+/–, DATE+/–
et/ou
SP/LP
(
p
appuyer sur & quand
appuyer sur la touche
) lorsque l’écran de programme
REMARQUE:
Si le problème de chevauchement n’est toujours pas résolu, ou si un autre chevauchement se produit avec le réglage d’enregistrement programmé une fois effectuée la dernière correction sur un programme, les programmes qui entrent en conflit seront à nouveau indiqués sur l’écran de vérification de programme. Répétez les étapes qui précèdent jusqu’à ce que le chevauchement disparaisse.
,
26
FR
Montage à partir d’un camescope
MONT AGE
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur source et votre magnétoscope comme enregistreur.
Effectuer les raccordements.
A
Raccorder les connecteurs de SORTIE AUDIO/VIDEO du camescope au connecteur L-1 ENTREE/SORTIE du magnétoscope via l’adaptateur de fiche.
Régler le mode d’entrée de l’enregistreur.
B
Appuyer sur sélectionner “L-1”.
C
Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 29.
D
Engager le mode de lecture du camescope.
E
Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur.
AUX (NUMBER “0
Régler le mode de montage.
Lancer le camescope.
Lancer l’enregistreur.
”) et/ou PR pour
Votre magnétoscope
Adaptateur de fiche
(non fourni)
SORTIE AUDIO
REMARQUES:
Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à l’étape 3, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM.” lorsque “B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la copier.
Câble audio/vidéo (non fourni)
Camescope
Lecteur
SORTIE VIDEO
Montage vers ou à partir d’un autre
FR
27
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur source ou comme enregistreur.
Effectuer les raccordements.
A
Raccorder le connecteur péritélévision à 21 broches du lecteur au connecteur péritélévision à 21 broches de l’enregistreur comme montré dans l’illustration.
magnétoscope
A
Téléviseur
Canal vidéo ou mode AV
B
Magnétoscope
Lecteur
Câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
Câble RF (fourni)
Magnétoscope
Votre magnétoscope
Votre magnétoscope
Autre magnétoscope
Téléviseur
Régler le mode d’entrée de l’enregistreur.
B
Avec ce magnétoscope, appuyer sur et/ou sur PR pour sélectionner “L-1”.
Pour utiliser un autre magnétoscope comme enregistreur, se référer à son manuel d’instructions.
Régler le mode de montage.
C
Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 29.
Lancer le lecteur source.
D
Engager le mode de lecture du lecteur source.
Lancer l’enregistreur.
E
Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur.
AUX (NUMBER “0
”)
REMARQUES:
Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à l’étape 3, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM.” lorsque “B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la copier.
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler “O.S.D.” sur “A.” avant de lancer le montage (
p. 29).
Câble péritélévision à 21
broches (non fourni)
Autre magnétoscope
Lecteur
Câble RF (fourni)
Canal vidéo
28
FR
Réglage de mode
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
RÉGLAGES AUXILIAIRES
Vous pouvez changer les divers réglages de mode sur l’écran “AUTRES REGLAGES” en suivant la procédure décrite ci-après.
Pour le réglage de chacun des modes, voir pages 29 à
30.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
A
Appuyer sur
Accéder à l’écran “AUTRES REGLAGES”.
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “AUTRES REGLAGES”, puis appuyer sur OK ou
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur l’option que vous désirez changer.
e
Sélectionner le mode.
MENU
.
.
Sélectionner le réglage de mode.
D
Appuyer sur OK ou e.
Revenir à l’écran normal.
E
Appuyer sur
MENU
.
FR
29
8
B.E.S.T.
M.
A.
8
CONTROLE IMAGE
: Offre les avantages d’une lecture
AUTO
: Minimise la détérioration de l’image
COPIE
: Réduit la mauvaise qualité de l’image
NET. –
: Offre une image plus claire et plus
NET. +
8
ENR. PROG. AUTO
M.
A.
*Le réglage par défaut est indiqué
améliorée à l’aide du système d’image B.E.S.T.
pendant un montage (enregistrement et lecture).
lors du visionnage de cassettes lues à outrance qui renferment beaucoup de bruit.
nette lors du visionnage d’images contenant de nombreuses surfaces plates de couleur uniforme comme les dessins animés.
en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
Vous pouvez régler le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) sur “M.” ou “A.” (
p. 21).
Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la lecture selon vos préférences. Sélectionner en général “AUTO”.
REMARQUES:
Lorsque vous sélectionnez “COPIE”, “NET. –” ou “NET. +”, le mode sélectionné reste actif tant que vous ne modifiez pas votre sélection.
Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier des cassettes, veiller à sélectionner “AUTO” une fois que vous avez fini de les copier.
Lorsque “B.E.S.T.” est sur “A.”, “CONTROLE IMAGE” passe automatiquement d’“AUTO” à “NORM.”.
Si cette fonction est réglée sur “M.”, la minuterie est engagée automatiquement quand l’alimentation du magnétoscope est coupée, et relâchée quand l’alimentation est remise.
REMARQUE:
Par sécurité, quand “ENR. PROG. AUTO” est réglée sur “A.”, toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de minuterie, appuyer sur
# (TIMER).
8
O.S.D.
M.
A.
8
DIRECT REC
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV. Les messages apparaissent dans la langue sélectionnée (墌p. 11 ou 12).
REMARQUES:
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler “O.S.D.” sur “A.” avant de lancer le montage.
Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez facilement commencer l’enregistrement du programme que vous regardez sur le téléviseur. Appuyer sur maintenir pressé en appuyant sur ou appuyer sur
sur le magnétoscope.
7
de la télécommande,
4
et
7
REMARQUES:
Lorsque vous utilisez la fonction Direct Rec, s’assurer d’utiliser un téléviseur doté de T-V LINK, etc., et raccorder un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé entre le magnétoscope et le téléviseur (
Si “DIRECT REC” est réglé sur “A.”, la touche la façon décrite dans “Enregistrement simple” (
Durant Direct Rec, “– –” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
p. 7).
7 fonctionne de
p. 18).
30
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
8
COMMUT. AUTO SP/LP
M.
A.
* Le réglage par défaut est indiqué
en caractères en gras
dans le tableau ci-dessous.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope passe automatiquement en mode LP pour permettre l’enregistrement complet s’il n’y a pas assez de bande pour enregistrer toute l’émission lorsque l’enregistrement par minuterie est en mode SP.
Par exemple . . .
Enregistrement d’un programme d’une durée de 210 minutes sur une cassette de 180 minutes.
Environ 150 minutes Environ 60 minutes
Mode SP Mode LP
Total 210 minutes
S’assurer d’avoir réglé cette fonction sur “M.” avant que l’enregistrement par minuterie commence.
REMARQUES:
Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 programmes ou davantage, le second programme et les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si vous réglez “COMMUT. AUTO SP/LP” sur “M.”. Dans ce cas, s’assurer que le mode n’est pas engagé, puis régler manuellement la vitesse d’enregistrement pendant la programmation de la minuterie.
Pour assurer que l’enregistrement rentre sur la bande, cette fonction peut laisser une petite section non-enregistrée à la fin de la bande.
Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le magnétoscope commute du mode SP en mode LP.
La fonction de commutation automatique SP/LP n’est pas disponible pendant la minuterie d’arrêt (ITR), et la fonction ne marchera pas correctement avec des bandes plus longues que des E-180 ainsi qu’avec certaines bandes de longueurs plus courtes.
Si vous effectuez l’enregistrement par minuterie avec à la fois VPS/PDC et la commutation automatique SP/LP activés, et que le programme est prolongé au delà de sa longueur originale prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas être enregistré dans son intégralité.
8
ECONOMIE ENERGIE
M.
A.
8
SYST. COULEUR
PAL/NTSC
MESECAM
: Pour enregistrer des
: Pour enregistrer des
signaux PAL, ou lire une bande PAL ou NTSC.
signaux SECAM, ou lire une bande MESECAM.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez réduire la consommation d’énergie lorsque l’alimentation du magnétoscope est coupée.
REMARQUES:
En mode d’économie d’énergie ... ... le panneau d’affichage avant est éteint. ... l’image peut être distordue temporairement lorsque vous mettez ou coupez l’alimentation du magnétoscope.
Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas quand ... ... le magnétoscope est dans le mode d’attente de minuterie. ... l’alimentation du magnétoscope est coupée après l’enregistrement par minuterie ou ITR.
Vous pouvez lire des bandes PAL, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM* sur ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur approprié.
* Les signaux SECAM seront enregistrés en MESECAM sur ce magnétoscope;
MESECAM est la désignation pour des bandes avec signaux SECAM qui ont été enregistrées sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM.
REMARQUES:
Sur la lecture NTSC
Certains téléviseurs rétrécissent l’image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l’écran TV. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur.
L’image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n’est pas possible.)
Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
Pendant la recherche, l’arrêt sur image ou la lecture image par image, l’image peut être distordue, et il peut y avoir une perte de couleur.
En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
Réglage de l’horloge
FR
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement si — — le soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé.
OU
— vous désirez ajuster le temps de retard de l'horloge incorporée du magnétoscope.
31
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur 1.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
B
Appuyer sur
Accéder à l’écran “REGLAGE DE L’HEURE”.
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGLAGE DE L’HEURE”, puis appuyer sur
ou e. L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
OK
Régler la date et l’heure.
D
Appuyer sur rt pour régler l’heure, puis appuyer sur OK ou
. L’affichage de “DATE” commence à clignoter.
e
Répéter la procédure pour régler la date et l’année.
Lorsque vous réglez l’heure, maintenir pressé changer l’heure par pas de 30 minutes.
Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé changer la date par pas de 15 jours.
MENU
.
rt pour
rt pour
Lancer le fonctionnement de l’horloge.
E
Appuyer sur
MENU
.
32
FR
Réglage du tuner
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement — — si le réglage automatique des canaux n’a pas été effectué correctement par le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé ( — si vous avez déménagé dans une zone différente ou si une nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues dans votre région pour les rappeler avec les touches PR sans passer par des canaux vacants.
p. 8, 10).
Réglage automatique des canaux
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur 1.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
B
Appuyer sur
Accéder à l’écran de “REGL. AUTO. DES
C
CANAUX”.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. AUTO. DES CANAUX”, puis appuyer sur OK ou
e
MENU
.
.
Sélectionner votre pays.
D
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur OK ou
.
e
Sélectionner la langue.
E
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur la langue de votre choix.
IMPORTANT
Début
Fin
Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable, (
p. 35, “Eliminer une chaîne”).
REMARQUES:
L’accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage automatique des canaux. Si vous voulez l’effectuer manuellement, se reporter à la page 35.
Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le câble d’antenne n’est pas raccordé correctement, “RECHERCHE TERMINEE - PAS DE SIGNAL -” apparaît sur l’écran TV à l’étape 7. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de l’antenne et appuyer sur OK; le réglage automatique des canaux est effectué de nouveau.
S’il n’y a pas de son avec l’image ou si le son n’est pas naturel sur certains canaux mémorisés à l’aide de la fonction de réglage automatique des canaux, il se peut que le réglage du système de télévision pour ces canaux soit incorrect. Sélectionner alors le système de télévision approprié pour ces canaux (
p. 35, “INFORMATION”).
FR
33
Effectuer le réglage automatique des canaux.
F
Appuyer sur OK deux fois.
Si vous avez raccordé le magnétoscope et votre téléviseur par le raccordement AV ( le magnétoscope exécute automatiquement le téléchargement pré-réglé et l’écran T-V LINK aparaît. (
p. 10).
L’écran de réglage automatique apparaît et reste affiché alors que le magnétoscope fait la recherche des stations recevables. Comme le réglage automatique des chaînes progresse, la marque “ droite. Attendre jusqu’à l’apparition de l’écran TV montré dans l’étape 7.
G
Après l’affichage de “RECHERCHE TERMINEE” sur l’écran TV pendant 5 secondes environ, un écran de confirmation ressemblant à celui sur la droite apparaît. Les stations que votre magnétoscope a localisées apparaissent sur un écran de confirmation — N° de chaîne (PR) et canaux (CH). L’écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station clignotant apparaissent alternativement chacun pendant 8 secondes. Pour accéder à une autre chaîne, utiliser les touches de la télécommande.
Les stations localisées dans le pays sélectionné apparaissent en tête de la liste.
H
Appuyer sur
En utilisant l’écran de confirmation, vous pouvez sauter ou ajouter des N° de chaîne, entrer des noms de stations et effectuer d’autres opérations. Se reporter aux pages 34 à 37 pour la procédure.
q ” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la
Visionner l’écran de confirmation.
Revenir à l’écran normal.
MENU
p. 7),
rtw e
.
(Ex.) P
34
FR
Réglage manuel des canaux
Mettre en mémoire les canaux qui n’ont pas été mémorisés pendant le réglage automatique ( pré-réglé ( (
p. 32).
A
Appuyer sur
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. MANUEL CANAUX”, puis appuyer sur OK ou
p. 10) ou le réglage automatique des canaux
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
.
MENU
Accéder à l’écran de confirmation.
. L’écran de confirmation apparaît.
e
p. 8), le téléchargement
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Sélectionner la gamme.
D
Appuyer sur rt pour changer la gamme entre CH (chaîne normale) et CC (câble), puis appuyer sur
Entrer le canal.
E
Appuyer sur les touches de canal que vous voulez mémoriser.
Entrer “0” avant tout entrée à un seul chiffre.
Pour entrer le nom de station déposé (N.TV – appuyer sur commence à clignoter, puis appuyer sur
Pour l’ajustement de l’accord fin, appuyer sur que “+/–” commence à clignoter, puis appuyer sur Pendant l’accord, “+” ou “–” apparaît.
F
Appuyer sur OK, et l’écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes 3 – 6 le nombre de fois nécessaire.
G
Appuyer sur
Pour changer de positions, voir “Déplacer une chaîne” (
Si vous voulez régler des noms de station autres que les noms déposés dans votre magnétoscope, voir “Nommer des chaînes (B)” (
e jusqu’à ce que “– – – –” (réglage N.TV)
Entrer les nouvelles informations du canal.
Fermer l’écran de confirmation.
MENU
p. 35).
p. 36).
.
.
e
NUMBER
pour entrer le numéro
p. 37),
rt.
e jusqu’à ce
rt.
Sélectionner la position du canal.
C
Appuyer sur qu’une position libre dans laquelle vous voulez mémoriser une chaîne commence à clignoter, puis appuyer sur OK. L’écran de réglage manuel apparaît.
rtw e
jusqu’à ce
our mémoriser dans la
position 12.
L’écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station sélectionnée apparaissent alternativement chacun pendant 8 secondes.
FR
35
Eliminer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 34 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Sélectionner l’item.
A
Appuyer sur voulez éliminer commence à clignoter.
Eliminer le canal.
B
Appuyer sur &.
L’item directement au-dessous de celui annulé monte d’une ligne.
Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
C
Appuyer sur
jusqu’à ce que le canal que vous
rtw e
.
MENU
Déplacer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 34 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Accord fin des canaux déjà en mémoire
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 34 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Sélectionner le canal à accorder finement.
A
Appuyer sur voulez accorder commence à clignoter.
Accéder à l’écran de réglage manuel des
B
canaux.
Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel apparaît.
Effectuer l’accord.
C
Appuyer sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à clignoter, puis appuyer sur la plus nette possible. Puis appuyer sur OK.
L’écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes 1 – 3 le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
D
Appuyer sur
jusqu’à ce que le canal que vous
rtw e
jusqu’à ce que l’image soit
rt
.
MENU
Sélectionner l’item.
A
Appuyer sur voulez déplacer commence à clignoter. Puis appuyer sur
et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal
OK
(CH) commencent à clignoter.
Sélectionner un nouveau N° de chaîne.
B
Appuyer sur nouveau N°, puis appuyer sur OK.
Exemple: Si vous voulez déplacer la chaîne en position 4 sur la
C
Appuyer sur
position 2, les chaînes à l’origine en positions 2 et 3 se déplacent chacune d’une position vers le bas.
Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
jusqu’à ce que l’item que vous
rtw e
pour déplacer la station sur son
rtw e
.
MENU
INFORMATION
Si l’appareil est utilisé en Europe de l’Est, le réglage de “TV SYSTEME” apparaît au lieu de “DECODEUR” sur l’écran de réglage manuel des canaux. Si l’on peut voir l’image, mais l’on n’entend aucun son, sélectionner le système de télévision approprié (D/K ou B/G). Les émissions de télévision utilisent normalement les systèmes suivants : Pour l’Europe de l’Est : D/K Pour l’Europe de l’Ouest : B/G A A l’étape 4 de la page 32, sélectionner un pays d’Europe
de l’Est.
B A l’étape 4 de la page 34, appuyer sur
système de télévision (D/K ou B/G) clignote sur l’écran de réglage manuel des canaux.
C Appuyer sur rt pour sélectionner le système de
télévision approprié (D/K ou B/G).
e jusqu’à ce que le
36
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Nommer des chaînes (A)
Régler des noms de stations qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 34 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Sélectionner l’item.
A
Appuyer sur voulez commence à clignoter.
Accéder à l’écran de réglage manuel des
B
canaux.
Appuyer sur OK deux fois.
Sélectionner une nouvelle chaîne.
C
Appuyer sur e jusqu’à ce que le nom de station (N.TV) commence à clignoter, puis appuyer sur le nom (N.TV) de la nouvelle chaîne que vous voulez mettre en mémoire commence à clignoter. Des noms de chaîne mémorisés (
vous appuyez sur
rt
p. 37) apparaissent quand
jusqu’à ce que l’item que vous
rtw e
jusqu’à ce que
.
rt
Nommer des chaînes (B)
Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 34 pour avoir accès à l’écran de confirmation et effectuer les étapes 1 et 2 de “Nommer des chaînes (A)” ci­haut avant de continuer.
Sélectionner les caractères du nom de chaîne.
A
Appuyer sur e jusqu’à ce que la première lettre du nom de station commence à clignoter.
Entrer de nouveaux caractères.
B
Appuyer sur rt pour sélectionner les caractères (A–Z, 0–9, –, désiré est indiqué, puis appuyer sur les caractères suivants de la même façon (maximum de
4). Après l’entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.
, +, I (espace)) et arrêter quand le caractère
f
L’écran de confirmation apparaît. Si vous faites une erreur, appuyer sur caractère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le caractère correct en appuyant sur
pour valider. Entrer
e
w jusqu’à ce que le
rt.
Commuter les chaînes.
D
Appuyer sur OK.
L’écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes 1 – 4 le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
E
Appuyer sur
MENU
.
Fermer l’écran de confirmation.
C
Appuyer sur
MENU
.
REMARQUE:
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A–Z, 0–9, –,
f, +, I (espace) (4 au maximum).
Liste de stations TV et identification
FR
37
N.TV* NOM DE STATION
1000 3SAT ADLT ANT3 ARD ARTE B1 BBC BBC1 BBC2 BR3 C+ C1 CAN5 CANV CH4 CH5 CHLD CINE CLUB CMT CNN CSUR DISC DR DR2 DRS DSF ETB1 ETB2 EURO EUSP FEMM FILM FNET FR2 FR3 GALA HR3 INFO ITA1 ITA7 ITV JSTV KA2 KAB1 KAN2 LOCA M6 MBC MCM MDR MOVE MTV MTV3 N3 N-TV NBC NDR3 NED1 NED2 NED3 NEWS NICK NRK NRK2 ODE ORF1 ORF2
TV1000 3SAT ADULT ANTENA3 ARD ARTE BERLIN1 BBC GROUP BBC1 BBC2 BAYERN3 CANAL PLUS PORTUGUSES CANALE5 KETNET CANVAS CHANNEL4 CHANNEL5 CHILD CINEMA TELECLUB CMT CNN ANDALUCIA DISCOVERY DR TV DR2 DRS DSF ETB1 ETB2 EURONEWS EUROSPORTS FEMMAN FILM FILMNET France2 France3 GALAVISION HESSEN3 INFO-KANAL ITALIA1 ITALIA7 ITV JSTV KA2 KABEL1 KANAL2 LOCAL M6 MBR MCM MDR MOVIE MTV MTV3 NORD3 N-TV NBC SUPER NDR3 NED1 NED2 NED3
NICKELODEON NRK NRK2 ODEON ORF1 ORF2
N.TV* NOM DE STATION
ORF3 OWL3 PREM PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RET4 21 RTBF RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTP S4 SAT1 SBS SF1 SF2 SHOW SIC SKY SKYN SPRT SRTL STAR SVT1 SVT2 SWR TCC TELE TEL5 TF1 TM3 TMC TNT TRT TSI TSR TV1 TV2 TV3 TV4 TV5 TV6 TVE1 TVE2 TVG TVI TVN VCR VERO VH-1 VIVA VIV2 VMTV VOX VT4 VTM WDR1 WDR3 YLE1 YLE2 ZDF ZTV
* L’abréviation “N.TV” est ce qui est montré sur l’écran à la place du nom
de station. L’abréviation “N.TV” est indiquée sur l’écran de confirmation et est affichée sur l’écran TV lorsque la chaîne est changée.
ORF3 OWL3 PREMIERE PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RETE4 TELE21 RTBF1 ou 2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTP SCHWEIZ4 SAT1 SBS SF1 SF2 SHOW SOCIEDADE SKY CHANNEL SKY NEWS SPORT SUPER RTL STAR-TV SVT1 SVT2 SUEDWEST3 TCC TELE TELE5 TF1 TM3 TELEMONTECARLO TNT INT TRT INT TSI TSR BRTN TV1 TV2 TV3 TV4 TV5 TV6 TVE1 TVE2 TV GALICIA TV INDEPENDENT TV NORGE VIDEO VERONICA VH-1 VIVA VIVA2 VIDEO MUSIC VOX VT4 VTM West1 West3 YLE1 YLE2 ZDF ZTV
38
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Réglage du canal vidéo
Le canal vidéo (canal de sortie RF) est le canal sur lequel votre téléviseur reçoit les signaux d’image et du son du magnétoscope par le câble RF.
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement si —
— des interférences apparaissent sur l’image du téléviseur après avoir déménagé dans une autre région ou depuis qu’une nouvelle station a commencé à diffuser dans votre région. — vous changez le raccordement entre votre magnétoscope et le téléviseur du raccordement RF au raccordement AV, ou vice versa.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via le raccordement AV (墌p. 7), comme vous n’avez pas besoin du canal vidéo, vous devez régler le canal vidéo sur arrêt. Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via le raccordement RF ( vidéo correct.
Avant d’effectuer les étapes suivantes:
Assurez-vous que la magnétoscope est éteint et qu’aucune cassette n’y est insérée.
Puis régler votre téléviseur sur le canal
Accéder au mode de réglage du canal vidéo.
A
Maintenir pressée que le panneau d’affichage avant montre la suite.
sur le magnétoscope jusqu’à ce
0
UHF 50.
Si les deux barres blanches verticales apparaissent clairement sur l’écran TV comme montré sur la droite, passer à l’étape 4.
Si les deux barres blanches verticales n’apparaissent pas clairement, refaire le réglage du magnétoscope sur un autre canal vacant et essayer de nouveau.
p. 7), vous devez régler le canal
Régler le système de sortie RF.
B
Le numéro qui clignote sur le panneau d’affichage indique le système de sortie RF de votre pays.
Si vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA, POLSKA, ou OTHER EASTERN EUROPE pour le réglage du pays ( sélectionner “2”.
Concernant les autres pays, sélectionner “1”. Puis appuyer sur
.
OK
(1: B/G 2: D/K)
Régler le canal vidéo.
C
Avec le raccordement AV
Appuyer sur montre “1 – –” (ou “2 – –”).
Le canal vidéo est alors réglé sur arrêt.
Avec le raccordement RF
Appuyer sur un canal vacant entre 22 et 69 qui n’est pas occupé par une station locale dans votre région.
(Ex.) Si le canal 50 est disponible dans votre région
p. 8, 12), appuyez sur rt pour
jusqu’à ce que le panneau d’affichage
PR –
ou – pour régler le magnétoscope sur
PR +
REMARQUES:
Si vous réglez le magnétoscope sur un canal qui est occupé par une station locale ou a des canaux voisins qui sont occupés par des stations locales, la qualité de réception d’image sera affectée et certains parasites d’interférence apparaîtront sur l’écran TV. Bien sélectionner un canal vacant qui n’a pas d’émissions sur les canaux voisins.
Si vous ne pouvez pas obtenir clairement les deux barres blanches verticales avec aucun des canaux entre 22 et 69, consulter votre revendeur JVC.
Sortir du mode de réglage du canal vidéo.
D
Appuyer sur OK sur la télécommande.
Avec le raccordement AV
Pour voir les signaux d’image du magnétoscope, régler votre téléviseur sur son mode AV.
Avec le raccordement RF
Le canal sur lequel l’écran TV dans l’étape 3 apparaît clairement, est votre canal vidéo. Pour voir les signaux d’image du magnétoscope, régler votre téléviseur sur le canal vidéo.
FR
EN CAS DE DIFFICULTÉS
39
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vous-même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d’avoir à envoyer votre magnétoscope en réparation.
ALIMENTATION
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. L’alimentation ne vient pas.
2. L’horloge fonctionne, mais l’alimen­tation du magnétoscope ne vient pas.
3. La télécommande ne fonctionne pas.
Le cordon d’alimentation est débranché. Brancher le cordon d’alimentation.
#” est affiché sur le panneau
“ d’affichage avant avec la minuterie automatique réglée sur “A.”.
Les piles sont usées. Remplacer les piles usées par des
Appuyer sur la touche # pour éteindre l’indicateur “
nouvelles.
#”.
TRANSPORT DE BANDE
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. Pendant l’enregistrement la bande ne défile pas. “ du canal clignote sur le panneau d’affichage avant.
2. La bande n’est pas rembobinée ou ne défile pas en avance rapide.
” s’allume et l’affichage
Le magnétoscope est en mode de pause d’enregistrement.
La bande est déjà complètement rembobinée sur une bobine ou l’autre.
Appuyer sur l’enregistrement.
Vérifier la cassette.
4 pour reprendre
LECTURE
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. L’image de lecture n’apparaît pas quand la bande défile.
2. Des parasites apparaissent pendant la recherche visuelle.
3. Des parasites apparaissent pendant la lecture normale.
4. L’image de lecture est floue ou interrompue tandis que les émissions TV sont nettes ou le message “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC.” apparaît sur l’écran.
5. Des coupures sont perceptibles sur la piste son Hi-Fi.
Si vous utilisez le raccordement RF, le sélecteur de chaîne du téléviseur n’est pas réglé sur le canal vidéo. le canal vidéo du magnétoscope n’a pas été réglé correctement.
Si vous utilisez le raccordement AV, le téléviseur n’est pas réglé sur le mode AV.
C’est normal.
Le mode d’alignement automatique est engagé.
Les têtes vidéo peuvent être sales. Utiliser une cassette de nettoyage “sèche”
Le mode d’alignement automatique est engagé.
Si vous utilisez le raccordement RF,
régler le téléviseur sur le canal vidéo. effectuer le “Réglage du canal vidéo”
(
p. 38).
Si vous utilisez le raccordement AV, régler le téléviseur sur son mode AV.
Essayer en mode d’alignement manuel. (
p. 16)
TCL-2UX ou consulter son revendeur JVC.
Essayer en mode d’alignement manuel. (
p. 16)
40
FR
ENREGISTREMENT
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. L’enregistrement ne démarre pas.
2. Les émissions TV ne peuvent pas être enregistrées.
3. Le montage bande sur bande n’est pas possible.
4. L’enregistrement de camescope n’est pas possible.
Il n’y a pas de cassette chargée ou la cassette chargée a sa languette de sécurité d’enregistrement retirée.
“L-1” a été sélectionné comme mode d’entrée.
La source (autre magnétoscope, camescope) n’est pas raccordée correctement.
L’alimentation sur un ou plusieurs appareils n’a pas été mise sur marche.
Le mode d’entrée n’a pas été réglé correctement.
Le camescope n’est pas raccordé correctement.
Le mode d’entrée n’a pas été réglé correctement.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. L’enregistrement par minuterie ne fonctionne pas.
2. La programmation de la minuterie ne fonctionne pas.
3. “
#” sur le panneau d’affichage avant
ne s’arrête pas de clignoter.
4. “#”, “ d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter.
5. “ le mode de minuterie est relâché.
” et “$” sur le panneau
#” clignote pendant 10 secondes et
L’horloge et/ou la minuterie n’a pas été réglée correctement.
La minuterie n’est pas engagée. Appuyer sur # et s’assurer que “#
L’enregistrement par minuterie est en cours.
La minuterie est engagée, mais il n’y a pas de cassette chargée.
La cassette chargée a sa languette de sécurité d’enregistrement retirée.
La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement par minuterie.
# a été pressé alors qu’il n’y a pas de
programmes en mémoire, ou les informations de programmation d’enregistrement par minuterie n’ont pas été programmées correctement.
EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite)
Introduire une cassette ou couvrir l’emplacement de la languette de sécurité avec de la bande adhésive.
Régler le magnétoscope sur le canal approprié.
Confirmer que la source est raccordée correctement.
Bien mettre sur marche l’alimentation de tous les appareils.
Régler le mode d’entrée sur “L-1”.
Confirmer que le camescope est raccordé correctement.
Régler le mode d’entrée sur “L-1”.
Effectuer de nouveau les réglages de l’horloge et/ou de la minuterie.
apparaît sur le panneau d’affichage avant. La programmation de la minuterie ne peut
pas être effectuée lorsque l’enregistrement par minuterie est en cours. Attendre sa fin.
Charger une cassette avec sa languette de sécurité d’enregistrement intacte.
Retirer la cassette et couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte.
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer à nouveau sur
#.
AUTRES PROBLÈMES
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. Un sifflement ou un hurlement est entendu du téléviseur pendant l’enregistrement avec un camescope.
2. En balayant les canaux, certains sont sautés.
3. Le canal ne peut pas être changé.
4. Les réglages des canaux qui ont été faits manuellement semblent avoir changé ou disparu.
5. Il n’y a pas de chaîne dans la mémoire du magnétoscope.
Le microphone du camescope est trop près du téléviseur.
Le volume du téléviseur est trop fort. Baisser le volume du téléviseur.
Ces canaux ont été préréglés pour être sautés.
L’enregistrement est en cours. Appuyer sur
Après que les réglages manuels ont été faits, le réglage automatique des canaux a été effectué.
Le câble d’antenne TV n’était pas raccordé au magnétoscope lorsque le réglage automatique a été effectué.
Le câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé n’était pas raccordé entre le téléviseur et le magnétoscope lorsque le téléchargement pré-réglé a été effectué.
Placer le camescope pour que son microphone soit loin du téléviseur.
Si vous avez besoin des canaux sautés, les remettre en mémoire. (
d’enregistrement, changer de canal, puis appuyer sur l’enregistrement.
Effectuer de nouveau le réglage manuel.
Couper une fois l’alimentation du magnétoscope et raccorder correctement le câble d’antenne TV au magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope en marche. Puis effectuer de nouveau le réglage automatique (
Couper une fois l’alimentation du magnétoscope et raccorder correctement le câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé au magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope en marche. Puis effectuer de nouveau le téléchargement pré-réglé (
9 pour faire une pause
4 pour reprendre
p. 8).
p. 34).
p. 10).
FR
41
ATTENTION
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation. Puis le rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire.
42
FR
QUESTIONS ET RÉPONSES
LECTURE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est
atteinte pendant la lecture ou la recherche ?
La bande est automatiquement rembobinée au
R.
début.
Q. Pendant la recherche, au ralenti, en arrêt sur
image et en lecture image par image, je ne peux pas entendre l’audio. Quel est le problème ?
C’est normal.
R.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester
indéfiniment en arrêt sur image ?
Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5
R.
minutes pour protéger les têtes.
Q. En revenant de la recherche à vitesse variable à
la lecture normale, l’image est distordue. Dois­je être concerné par cela ?
Non, c’est normal.
R.
Q. Des barres parasites apparaissent pendant la
recherche à vitesse variable. Quel est le problème ?
C’est normal.
R.
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le
magnétoscope ne peut pas trouver le programme que je veux voir. Pourquoi ?
Il peut y avoir des codes d’indexation trop près
R.
les uns des autres.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. “䡬” et “#” restent allumés sur le panneau
d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ?
Non. C’est un état normal lorsqu’un
R.
enregistrement par minuterie est en cours.
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie
pendant que je regarde une bande ou une émission TV ?
Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est
R.
remplacée par le menu sur écran, mais l’audio du programme ou de la bande que vous visionnez peut être entendu.
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et
reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement avant la pause est recouverte par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ?
C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à
R.
la pause et aux points de reprise.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester
indéfiniment en mode de pause d’enregistrement ?
Non. Le magnétoscope passe automatiquement
R.
en mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour protéger les têtes.
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin
pendant l’enregistrement ?
La bande est automatiquement rembobinée au
R.
début.
LISTE DES TERMES
FR
43
A
Accord fin des canaux déjà en mémoire............. 35
Affichage d'avertissement de minuterie................ 5
AFFICHAGES SUR ÉCRAN................................... 5
Alignement manuel ............................................ 16
Arrêt sur image/lecture image par image ............ 15
B
B.E.S.T.......................................................... 21, 29
C
COMMUT. AUTO SP/LP .................................... 30
CONTROLE IMAGE ........................................... 29
D
Déplacer une chaîne .......................................... 35
DIRECT REC................................................. 13, 29
Durée de bande restante .................................... 20
E
ECONOMIE ENERGIE ........................................ 30
Éliminer une chaîne ........................................... 35
ENR. PROG. AUTO ........................................... 29
ENREGISTREMENT ............................................ 18
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE ................. 22
Enregistrement programmé express .................... 22
F
Fonction de reprise d’enregistrement.................. 18
O
O.S.D. ................................................................ 29
Q
Quand les programmes se chevauchent .............25
R
Ralenti................................................................15
Recherche à grande vitesse.................................15
Recherche à vitesse variable............................... 15
Recherche indexée ............................................. 17
Recherche par sauts............................................ 17
Regarder un programme pendant
l'enregistrement d'un autre ................................. 19
Réglage automatique ............................................8
Réglage automatique des canaux........................32
Réglage de l'horloge........................................... 31
Réglage de mode................................................ 28
Réglage du canal vidéo ......................................38
Réglage du tuner ................................................ 32
Réglage manuel des canaux ............................... 34
S
Sélection de la piste son .....................................17
SYST. COULEUR ................................................ 30
T
Téléchargement pré-réglé ................................... 10
T-V LINK ............................................................ 13
I
Indicateur de position de bande........................... 5
Indication de durée d’enregistrement écoulée .... 20
Instant ReView ................................................... 16
L
Langue ............................................................... 12
LECTURE............................................................ 14
Lecture répétée................................................... 17
Liste de stations TV et identification ................... 37
M
Mémoire de la fonction suivante ........................ 17
Minuterie d'arrêt (ITR) ........................................ 19
MONTAGE ........................................................ 26
N
Nommer des chaînes (A) .................................... 36
Nommer des chaînes (B) .................................... 36
V
Vérifier, annuler et changer des programmes...... 24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FR
GÉNÉRALES
Alimentation : CA 220 V – 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Consommation
Alimentation en marche
:16 W
Alimentation en veille
: 4,0 W
Températures
Fonctionnement: 5°C à 40°C Stockage : -20°C à 60°C
Position de fonctionnement
: Seulement horizontale
Dimensions (LxHxP)
: 360 mm x 94 mm x 278 mm Poids : 3,2 kg Format : Standard VHS PAL Durée maximale d’enregistrement
(SP) : 240 mn avec une cassette vidéo
E-240
(LP) : 480 mn avec une cassette vidéo
E-240
VIDÉO/AUDIO
Système de signal : Signaux couleur PAL et signal
monochrome CCIR, 625 lignes/ 50 trames
Système d’enregistrement
: Balayage hélicoïdal DA4
(Double Azimuth) Rapport signal/bruit: 45 dB Résolution horizontale
: 250 lignes
Gamme de fréquence
: 70 Hz à 10.000 Hz
(Audio normal)
20 Hz à 20.000 Hz (Audio Hi-Fi) Entrée/sortie : Connecteur péritélévision à 21
broches:
ENTREE/SORTIE x 1
Connecteurs RCA:
SORTIE AUDIO x1
SYNTONISEUR/MINUTERIE
Capacité de canaux TV
: 99 positions (+ position AUX) Système de syntonisation : Syntoniseur à synthèse de
fréquence
Canaux couverts : VHF 47 MHz – 89 MHz/
104 MHz – 300 MHz/ 302 MHz – 470 MHz
UHF 470 MHz – 862 MHz Sortie d’antenne : Canaux UHF 22 – 69 (réglable) Durée de soutien mémoire
: Environ 10 mn
ACCESSOIRES
Accessoires fournis: Câble RF,
Boîtier de télécommande à
infrarouge,
Pile “R6” x 2
Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins d’indication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
Imprimé en Allemagne 0101IYV
*ID*
JVE
Loading...