JVC HR-J470MS, HR-J670MS, HR-J270MS User Manual [fr]

MAGNETOSCOPE
Les illustrations du magnétoscope qui apparaissent dans ce manuel d’instructions sont celles du modèle HR-J670MS.
8
T- V L I N K
8
4 têtes vidéo (HR-J670/470MS seulement)
8
Hi-Fi Stéréo (HR-J670MS seulement)
8
Décodeur NICAM/A2 incorporé
8
(HR-J670MS seulement) Système S
8
HOWVIEW
intégré
SOMMAIRE
SÉCURITÉ D’ABORD 2
Pour votre sécurité ................................2
Précautions à observer .......................... 3
INDEX 4 INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU
MAGNÉTOSCOPE 10
Raccordements de base ......................10
RÉGLAGES INITIAUX 12
Réglage automatique .......................... 12
Téléchargement pré-réglé ................... 13
RÉGLAGE DU CÔNTROLEUR SAT 15
Installation du récepteur et du
contrôleur satellite ..............................15
T-V LINK 17
Fonctions de T-V Link ......................... 17
LECTURE 18
Lecture simple .................................... 18
Fonctions de lecture ...........................19
ENREGISTREMENT 22
Enregistrement simple .........................22
Fonctions d’enregistrement .................23
Système d’image B.E.S.T. ...................25
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 26
Enregistrement programmé avec le système S
Enregistrement programmé express ..... 28
Enregistrement automatique
d’émission satellite .............................32
HOWVIEW
MONTAGE 33
Montage à partir d’un camescope........ 33
Montage vers ou à partir d’un
autre magnétoscope ............................34
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME 35
Raccordement/utilisation d’une
chaîne stéréo ......................................35
Raccordement à un récepteur satellite ...36
RÉGLAGES AUXILIAIRES 38
Réglage de mode ................................38
Réglage du tuner ................................. 42
Réglage de l’horloge ...........................48
Réglage du système S
EN CAS DE DIFFICULTÉS 51 QUESTIONS ET RÉPONSES 54 LISTE DES TERMES 55 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3615 JVC
®
.......................26
®
HOWVIEW
........50
Couverture
LPT0330-001B
2
Pour votre sécurité
SÉCURITÉ D’ABORD
La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á
L’INTERIEUR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
8 Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope
pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur.
8 Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations
internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
IMPORTANT
8 Bien lire les diverses précautions de la page 2 et 3 avant
d’installer ou de faire fonctionner le magnétoscope.
8 Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes
préenregistrées, des disques ou d’autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.
Pour les personnes qui possèdent un HR-J670/470MS
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LD (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
Pour les personnes qui possèdent un HR-J270MS
Les bandes vidéo enregistrées avec un autre magnétoscope dans le mode LD (longue durée) ne peuvent pas être lues sur ce magnétoscope.
La touche de marche l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. “ l’alimentation et “
Des cassettes marquées “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, il n’est possible de lire et d’enregistrer que des signaux VHS.
Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant.
S
HOWVIEW
Development Corporation. Le système S sous licence de Gemstar Development Corporation.
est une marque déposée par Gemstar
1 ne coupe pas complètement
`” indique le mode d’attente de !” correspond à marche.
HOWVIEW
est fabriqué
Précautions à observer
3
Eviter les endroits très chauds et l’exposition au soleil
Eviter les endroits très froids Ne pas boucher les grilles d’aération sur
Eviter les endroits très humides Ne pas poser d’objets lourds sur le
Eviter les champs magnétiques puissants Utiliser l’appareil en position horizontale
le magnétoscope
magnétoscope ou sur la télécommande
et stable seulement
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser l’alimentation pendant quelques heures pour que le magnétoscope sèche.
Eviter les endroits très poussiéreux Ne pas poser d’objets susceptibles de se
Eviter les endroits soumis à des vibrations
renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande
Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou sur une carpette épaisse.
En cas de transport
8 Bien retirer la cassette du
magnétoscope avant de l’emballer
8 Eviter des chocs violents au
magnétoscope en cours d’emballage et de transport
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement.
4
VUE DE FACE
INDEX
pour mettre en marche ou
A
Touche de marche
à l’arrêt le magnétoscope (la mise en place d’une cassette met aussi l’alimentation en marche).
B
Fenêtre de chargement de la cassette
introduire la cassette; la porte se ferme et l’indicateur de “cassette chargée” s’allume sur le panneau d'affichage avant.
C
Touche de vitesse d’enregistrement (VN/LD) (HR-J670/470MS)
d’enregistrement. 墌p. 22
Touche REVIEW (HR-J270MS)
programme enregistré par minuterie. 墌p. 20
D
Touche de retour rapide (3)
la bande 墌p. 18 ; lancer la recherche inverse à grande vitesse. 墌p. 19
E
Touche de lecture (4)
p. 18
; annuler les modes de pause, arrêt sur
image, ralenti et recherche. 墌p. 19
F
Touche d’avance rapide (5)
rapidement la bande en avant 墌p. 18 ; lancer la recherche avant à grande vitesse. 墌p. 19
G
Touche S AT
d'enregistrement automatique d'émission satellite. 墌p. 32
H
Indicateur SAT
d’enregistrement automatique d’émission satellite. 墌p. 32
1
pour
pour sélectionner la vitesse
pour “revoir” un
pour rembobiner
pour lire la bande
pour faire défiler
pour permettre/interdire le mode
#
s’allume en mode
#
pour engager le mode
)
I
Touche de minuterie
d’attente de minuterie. 墌p. 27, 29
J
Panneau d’affichage avant
de divers affichages et indicateurs. 墌p. 6
K
Fenêtre de réception infrarouge
télécommande doit être dirigée en cours d'utilisation.
L
Touches de canal +/– (PR +/–)
une chaîne. 墌p. 22
M
Touche d’affichage (– – : – –)
l'affichage entre des valeurs de compteur, la chaîne*, l'heure et la durée de bande restante.
p. 24
* La chaîne n'est pas affichée pendant la lecture.
N
Touche d’enregistrement (7)
l’enregistrement normal (appuyer une seule fois), l’enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt) (appuyer deux fois) ; pour régler la durée de l’enregistrement immédiat. 墌p. 22, 23
O
Touche d’arrêt/éjection (
bande ; éjecter la bande à partir du mode d'arrêt.
p. 18
P
Touche de pause (9)
momentanément la bande pendant l'enregistrement 墌p. 22, arrêter momentanément la bande pendant la lecture; lire image par image à chaque pression supplémentaire. 墌p. 19
(
#
offrant une vue claire
vers où la
pour sélectionner
pour commuter
pour lancer
pour arrêter la
0
)
pour arrêter
VUE ARRIÈRE
pour fournir
A
Cordon d’alimentation
l’alimentation au magnétoscope. 墌p. 10
B
Connecteur CONTROLEUR SAT
raccordement du contrôleur satellite pour l’enregistrement par minuterie avec un récepteur satellite. 墌p. 15
C
Connecteur d’entrée d'antenne (ENTREE
permettant le raccordement de
ANTENNE)
l’antenne. 墌p. 10
D
Connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
permettant le raccordement d’un récepteur satellite, d’un second magnétoscope ou d'un décodeur. L’entrée peut être enregistrée quand “L-2” est sélectionné. 墌p. 10, 15, 34 Vous pouvez également visionner des programmes codés avec un décodeur raccordé à ce connecteur. 墌p. 10
permettant le
5
E
Connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
permettant le raccordement AV au téléviseur ou à un second magnétoscope 墌p. 10, 34 ; l’entrée de ce connecteur peut être enregistré quand “L-1” est sélectionné.
F
Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R)*
permettant le
(HR-J670MS seulement)
raccordement d’un enregistreur audio, d’un téléviseur ou d’un autre magnétoscope pour la copie. 墌p. 35
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
G
Connecteur de sortie d’antenne (SORTIE
permettant le raccordement au
ANTENNE)
connecteur d’antenne du téléviseur. 墌p. 10
6
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
INDEX (suite)
s’allumant
A
Affichage du système d’image B.E.S.T.
du bas vers le haut alors que le système B.E.S.T. est actif. 墌p. 25
B
Indicateurs de mode symboliques
LECTURE: AVANT/ ARRIÈRE À VITESSE VARIABLE RECHERCHE:
C
Indicateurs de vitesse d’enregistrement (HR-J670/470MS seulement)
d’enregistrement; allumé pendant le mode d’enregistrement ou de lecture. 墌p. 22
* EP est uniquement pour la lecture NTSC.
D
Indicateurs d’heure de programmation
l’heure de début programme. 墌p. 28
E
Indicateur de mode de minuterie
quand # a été pressée pour engager le mode de minuterie. 墌p. 27, 29
F
Indicateur de durée de bande restante
la durée restante sur la bande quand certaines touches sont pressées. 墌p. 24
G
Affichage de la chaîne
chaîne où la station actuellement reçue est mémorisée.
Affichage de l’horloge
courante. 墌p. 14
ARRÊT SUR IMAGE: RALENTI AVANT:
ENREGISTREMENT:
u
PAUSE ENREGISTREMENT:
et l’heure de fin
()
montrant la position de la
montrant l'heure
affichant le mode
ui o oi
affichant
()
s’allumant
affichant
du
H
Indicateur Instant REVIEW
clignotant après l’enregistrement combien de programmes ont été enregistrés par minuterie.
p. 20
s’allumant quand la fonction
I
Indicateur PDC
PDC a été engagée pour l’enregistrement par minuterie. 墌p. 27, 29
* L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible
avec ce magnétoscope.
J
Indicateur VCR
VCR. 墌p. 23
K
Indicateur de “cassette chargée”
fois qu’une cassette est en place ; restant allumé jusqu’à ce que la cassette soit éjectée.
L
Affichage du compteur
écoulée depuis le début de la lecture ou de l’enregistrement.
Avec z affiché
partir de la position courante de la bande jusqu’à la fin de la bande. L’affichage du compteur, de la chaîne*, de la durée de bande restante et de l’horloge apparaît l’un après l’autre quand
* La chaîne n'est pas affichée pendant la lecture.
M
Affichage du mode
externe sélectionné (L-1, L-2 ou SAT*).
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌p. 41), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
s’allumant pendant le mode
, montre la durée restante à
montrant le mode d’entrée
montrant en
s’allumant une
montrant la durée
– – : – –
est pressée.
AFFICHAGES SUR ÉCRAN
Quand “O.S.D.” est réglé sur “M.”, (墌p. 39), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
7
Indicateurs de mode de fonctionnement
A
Vitesse d’enregistrement VN/LD/EP
B
(HR-J670/470MS seulement)
* EP est uniquement pour la lecture NTSC.
Sens de défilement de la bande
C
Affichage de compteur
D
Indicateur de durée de bande restante 墌p. 24
E
Affichage du mode audio
F
(HR-J670MS seulement) 墌p. 21 Indicateur de position de bande
G
L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran TV quand vous appuyez sur
3 ou 5 à partir du
mode d’arrêt ou effectuez une recherche indexée (
p. 21). La position de
q” par rapport à “0” (début)
ou “+” (fin) vous indique où vous êtes sur la bande.
Début Fin
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de position de bande peut ne pas apparaître correctement.
Type d’émission (HR-J670MS seulement)
H
p. 24
Jour/mois/année
I
Affichage de l’horloge
J
Numéro de position du canal (chaîne) et nom de
K
station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1, L-2 ou SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌p. 41), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
Affichage d’avertissement de minuterie
L
Si vous n’êtes pas alors en mode de minuterie, un avertissement apparaît sur l’écran TV pour vous signaler que l’enregistrement par minuterie commencera dans 5 minutes. L’avertissement clignote pendant toutes ces 5 minutes, jusqu’à ce que l’enregistrement par minuterie commence. Pour effacer l’affichage, appuyer sur
Marque de “cassette chargée”
M
&.
8
INDEX (suite)
TÉLÉCOMMANDE
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander un téléviseur JVC tout en maintenant pressée la touche TV. (
p. 9, “Fonctionnement de téléviseurs JVC” )
Cette télécommande ne transmet que des signaux de code A; elle n’est pas utilisable pour des signaux de code B.
A
Touche TV
permettant d’opérer à l’aide de la télécommande le téléviseur raccordé. 墌“Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la page 9
B
Touche TV/VCR
commutant le mode du magnétoscope entre vidéo et TV. 墌p. 23 ; commutant le mode du téléviseur entre TV et AV.
“Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la
page 9
C
Tou ch e R E VI E W
pour “revoir” un programme enregistré par minuterie. 墌p. 20
D
Touches numériques
utilisées dans la sélection de chaîne 墌p. 22 ; la programmation de la minuterie S
E
Touche PDC
HOWVIEW
pour activer/annuler
. 墌p. 26
l’enregistrement PDC. 墌p. 29
F
To uche &
pour annuler des programmes de la
minuterie. 墌p. 26
Touche de remise à zéro du compteur (0000)
pour remettre le compteur à 0:00:00. 墌p. 24
G
Touche d’heure de fin (FIN +/–)
pour entrer
l'heure de fin du programme. 墌p. 28
H
Touche d’heure de début (DEBUT +/–)
pour accéder à l’écran de programmation normal; pour entrer l’heure de début du programme.
p. 28
I
Touche PROG
programmation S
J
Touche de vérification de programme (")
pour accéder à l’écran de
HOWVIEW
. 墌p. 26
pour accéder aux écrans/affichages de programmation (l’écran/affichage d’information du programme suivant apparaît à chaque fois que la touche est pressée). 墌p. 30
K
Touche de retour rapide (3) – 墌
L
Touche d’enregistrement (7) –
M
Touche d’arrêt (8) –
pour accéder à l'écran du menu
N
Tou ch e M E N U
p. 18
p. 18, 19
p. 22, 23
principal. 墌p. 16
utilisée pour la sélection dans les
O
To uche rt
menus sur écran. 墌p. 12
Touche TV PR +/–
pour sélectionner une chaîne sur le téléviseur raccordé. 墌“Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la page 9
pour mettre en marche ou
P
Touche de marche
1
à l’arrêt le magnétoscope (la mise en place d’une cassette met aussi l’alimentation en marche).
pour sélectionner la piste son en
Q
Touche AUDI
O
sortie. 墌p. 21
pour couper le son du
Touche de silencieux
^
téléviseur raccordé. 墌“Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans l’encadré de la colonne de droite
R
Touche d’affichage (– – : – –)
S
Touche d’enregistrements quotidiens (QTDN.)
– 墌p. 24
permettant l’enregistrement programmé de séries quotidiennes. 墌p. 27, 29
T
Touche d’enregistrement par minuterie
permettant l’enregistrement
(HEBDO)
programmé de séries hebdomadaires.
p. 27, 29
pour
U
Touche d’entrée auxiliaire (AUX)
sélectionner le mode d’entrée auxiliaire du magnétoscope. 墌p. 33
pour engager le mode
V
Touche de minuterie (#)
d'attente de minuterie. 墌p. 27, 29
pour entrer la date du
W
Touche DATE +/–
programme pour l’enregistrement programmé.
p. 28
pour sélectionner une
X
Touche de canal (PR +/–)
chaîne sur le magnétoscope. 墌p. 22
pour activer/annuler
Y
Touche d'alignement
p
l’alignement automatique pendant la lecture.
p. 20
Touche de vitesse d’enregistrement (VN/LD)
pour sélectionner
(HR-J670/470MS seulement)
la vitesse d’enregistrement. 墌p. 22
Z
Touche de recherche de saut (30 SEC)
pour lancer une période de 30 secondes de lecture accélérée. 墌p. 21
墌p. 18, 19
a
Touche de lecture (4)
b
Touche d’avance rapide (5)
c
Touche de pause (9)
pour valider des sélections faites
d
Touche O K
墌p. 19
墌p. 18, 19
dans les menus sur écran. 墌p. 12
pour initialiser des fonctions telles
e
To uche
we
que la recherche indexée 墌p. 21, la recherche à vitesse variable, la lecture image par image.
p. 19
pour commander
Touches de volume TV % +/–
le volume du téléviseur raccordé.
“Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans
l’encadré de la colonne de droite
9
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs JVC. ( dessous)
Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ.
“Fonctionnement de téléviseurs JVC”ci-
Fonctionnement de téléviseurs JVC
Pour commander votre téléviseur, tout en maintenant pressée
, appuyer sur la touche correspondante:
TV TV PR
+/–
+/–
,
%
TV
, ^ (Silencieux).
1,
TV/VCR
,
REMARQUES:
En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des piles.
En fonction du type du téléviseur JVC, il peut y avoir des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être commandées en utilisant la télécommande.
Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer de nouveau.
10
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
Raccordements de base
Connecteur d’antenne
Arrière du téléviseur
Adaptateur antenne (fourni)
Connecteur péritélévision à 21 broches
Câble péritélévision à 21 broches (fourni)
Cordon d’alimentation
Câble RF
(fourni)
Câble d’antenne
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement branché pour des résultats corrects.
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
Vérifier le contenu.
A
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”
couverture).
(
Trouver une place pour le magnétoscope.
B
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
C
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur dont vous disposez.
A Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur. B Raccorder le câble d’antenne TV au connecteur ENTREE
ANTENNE sur l’arrière du magnétoscope.
C Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur SORTIE
ANTENNE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur d’antenne du téléviseur.
D Raccorder le câble péritélévision à 21 broches (fourni) entre
le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches sur le téléviseur.
Arrière du magnéto­scope
Faire le raccordement AV si votre téléviseur dispose d’un connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches pour réduire les risques d’interférence. Et si vous utilisez un téléviseur stéréo, vous aurez besoin du câble péritélévision à 21 broches (fourni) pour profiter de la lecture stéréo des cassettes vidéo.
AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
Prise secteur
Décodeur de TV codée
AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
D
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 12.
11
DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ET AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR
Les connecteurs AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE et AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils. Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
ENTREE VIDEO v v SORTIE VIDEO v — ENTREE S-VIDEO — SORTIE S-VIDEO — ENTREE RVB — ENTREE AUDIO GAUCHE v v ENTREE AUDIO DROIT v v SORTIE AUDIO GAUCHE v — SORTIE AUDIO DROIT v — Autres T- V L I N K (
AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
p. 17) Canal Plus (voir ci-après)
Enregistrement automatique
d’émission satellite (
p. 32)
REMARQUES:
Réglez “SELECTION L-2” sur le mode approprié en fonction de l’appareil. (
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)
8 Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le menu “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” ( bien mémoriser Canal Plus avec la procédure “Recevoir une chaîne codée”, telle qu’elle vous est indiquée p. 45. Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires.
8 La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et
positionné sur Canal Plus.
p. 41)
p. 41). Ensuite,
Début Fin
12
Réglage automatique
RÉGLAGES INITIAUX
Avant de commencer, s’assurer de la suite:
Le câble de l’antenne TV doit être raccordé au magnétoscope.
Le cordon d’alimentation du magnétoscope doit être branché à une prise secteur.
Si vous voulez utiliser l’affichage sur écran, le téléviseur doit être réglé sur son mode AV.
Réglage automatique des chaînes/ réglage automatique de l’horloge/ réglage automatique des numéros guides
Après que vous ayez appuyé sur la touche magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le magnétoscope pour la première fois, vous pouvez régler automatiquement les chaînes, l’horloge et les numéros guides.
1 du
Effectuer le réglage automatique.
Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande. L’affichage de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur
ou
e
OK
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. AUTO. DES CANAUX” et appuyer sur OK ou e.
“Auto” apparaît sur le panneau d’affichage avant en clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d’affichage montre l’heure, “(CH) 1” ou “
– –:– –
Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran REGL. AUTO. DES CANAUX apparaîtra. Comme le réglage automatique progresse, la marque “ se déplace de la gauche vers la droite.
pour sélectionner “Auto” et appuyer sur
rt
.
pour
rt
” comme illustré à la page 14.
q ” sur l’écran TV
ATTEN T ION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope n’effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler l’horloge. ( Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis.
Réglage du tuner
Réglage de l’horloge
p. 48)
p. 42
p. 48
Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur offrant T-V Link, etc., le magnétoscope exécute automatiquement le téléchargement pré-réglé et l’écran T-V LINK apparaît (
p. 13).
REMARQUES:
Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage automatique des numéros guides.
S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
alors que le réglage automatique est en cours, le
MENU
réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau.
correctement en fonction des conditions de réception.
1 ou
Téléchargement pré-réglé
13
Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur offrant T-V Link, etc., le magnétoscope effectuera automatiquement le téléchargement pré-réglé plutôt que le réglage automatique à la page 12. Après le téléchargement, le magnétoscope règle l’horloge et le numéro guide automatiquement. Avant de lancer cette procédure, vous devez au préalable avoir effectué le raccordement de base (
p. 10).
Réglage automatique des chaînes par téléchargement via le téléviseur/ réglage automatique de l’horloge/ réglage automatique des numéros guide
ATTEN T ION
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Assurez-vous d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Télécharger à partir du téléviseur.
Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande. L’affichage de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur sur OK ou
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur “T-V LINK” et appuyer sur OK ou
Les positions pré-réglées indiquées sur le panneau d’affichage croissent à partir de “CH1”; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d’affichage montre l’heure, “(CH) 1” ou “– –:– –”comme illustré à la page 14.
Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran de T-V LINK apparaît. Puis l’écran de REGL. DES NUMEROS GUIDES apparaît pendant le réglage du numéro guide.
Une pression sur n’importe quelle touche du magnétoscope ou de la télécommande interrompra un téléchargement en cours.
pour sélectionner “CH – –” et appuyer
rt
.
e
pour
rt
.
e
REMARQUES:
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage automatique des numéros guides.
S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur ou MENU alors que le téléchargement ou la configuration sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir du commencement.
Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A–Z, 0–9, –, (N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre téléviseur (
f, + et I (espace) pour nommer une station
p. 46).
1
14
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau d’affichage avant
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont été effectués avec succès, l’heure actuelle correcte est affichée.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s’assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV – magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 44 à 47.
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de l’horloge n’a pas marché, “1” (No de chaîne) est affiché.
A Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s’assurer que toutes les stations
nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV – magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 44 à 47.
B Effectuer le “Réglage de l’horloge” à la page 48.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous les deux échoué, “– –:– –” est affiché.
S’assurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois l’alimentation du magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope. Effectuer de nouveau le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé.
p. 47) ont également été mis dans la mémoire du
p. 47) ont également été mis dans la mémoire du
IMPORTANT
Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer l’enregistrement programmé S
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système S programme TV d’une autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système S désirée est correctement sélectionnée (
Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable, (
p. 26, “Enregistrement programmé avec le système S
p. 45, “Eliminer une chaîne”).
HOWVIEW
, le magnétoscope enregistrera le
HOWVIEW
HOWVIEW
, bien vérifier que la chaîne
HOWVIEW
®
”).
(墌p. 26).
RÉGLAGE DU CÔNTROLEUR SAT
Installation du récepteur et du
15
La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des canaux satellite avec un récepteur satellite. Environ 20 secondes avant l’enregistrement programmé avec le système S programmé express ( son mode d’entrée sur “L-2” et passe automatiquement sur la chaîne du récepteur satellite en utilisant un contrôleur satellite optionnel.
HOWVIEW
(墌p. 26) ou l’enregistrement
p. 28), le magnétoscope règle
contrôleur satellite
Récepteur satellite
Votr e magnétoscope
Émetteur
Récepteur satellite
Contrôleur satellite (non fourni) (emplacement suggéré)
Contrôleur satellite
(non fourni)
Installation du contrôleur satellite
Positionner le contrôleur satellite.
A
Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien n’obstrue la voie entre son émetteur et le capteur du récepteur satellite.
Fixer le contrôleur satellite.
B
Fixer solidement à l’aide du ruban adhésif attaché à l’arrière du contrôleur satellite.
Effectuer les raccordements.
C
S’assurer de raccorder le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope au connecteur péritélévision à 21 broches du récepteur satellite.
REMARQUE:
Lors du raccordement du récepteur satellite, se référer à son manuel d’instruction.
Raccorder le contrôleur satellite au
D
magnétoscope.
Raccorder le contrôleur satellite au connecteur CONTROLEUR SAT sur le panneau arrière.
Câble
péritélévision
à 21 broches
(fourni)
AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR
Arrière du magnétoscope
CONTROLEUR SAT
16
RÉGLAGE DU CÔNTROLEUR SAT (suite)
Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”.
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur
ou e.
OK
Accéder à l’écran de “REGL. CONTROLE
D
SAT”.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. CONTROLE SAT”, puis appuyer sur OK ou e.
Entrer la marque du récepteur satellite.
E
Appuyer sur les
numériques
entrer le code de marque à partir de la liste à la page 17, puis appuyer sur OK.
Si le code de marque entré n’est pas valide, le champ d’entrée de code est remis à l’état initial. Recommencer pour entrer le bon code de marque.
Si la magnétoscope est en mode de lecture ou d’enregistrement, vous ne pouvez pas régler le code de marque.
touches
appropriées pour
Réglage de la marque et du canal du récepteur satellite
Après l’installation, régler correctement la marque et le canal ; sinon, le contrôleur satellite ne peut pas fonctionner correctement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Mettre en marche le récepteur satellite.
A
Mettre l’alimentation sur le récepteur satellite.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL” sur le
B
magnétoscope.
Appuyer sur
MENU
.
Sélectionner la chaîne du récepteur satellite.
F
Appuyer sur les
numériques
entrer la position de la chaîne sur le récepteur satellite, puis appuyer sur OK.
Vous pouvez régler la position de la chaîne de 1 à 999.
Après la pression sur OK, le magnétoscope entre en mode de test.
touches
appropriées pour
RÉGLAGE DU CÔNTROLEUR SAT (suite) T- V L I N K
Vérifier les résultats du test.
G
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite a été changé pour le même que vous avez réglé à l’étape 6...
Appuyer sur la barre illuminée (curseur) sur “CHAINE TUNER SAT...”, puis appuyer sur OK ou sortir du mode de réglage du contrôleur SAT.
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite n’a pas été changé correctement...
Appuyer sur (curseur) sur “CHAINE INCHANGEE”, puis appuyer sur
ou
OK
e
l’étape 5.
NOM DE MARQUE CODE
JVC AMSTRAD CANAL SATELLITE CANAL + D-BOX ECHOSTAR ECHOSTAR (VIA DIGITAL) FINLUX FORCE GALAXIS GRUNDIG HIRSCHMANN ITT NOKIA JERROLD KATHREIN LUXOR MASCOM MASPRO NOKIA PACE PANASONI C PHILIPS RFT SAGEM SALORA SIEMENS SKYMASTER TPS TRIAX WISI
pour déplacer
rt
pour
e
pour déplacer la barre illuminée
rt
. Reprendre ensuite la procédure à partir de
73 60, 61, 62, 63, 92 81 81 85 78, 79, 80 82 68 89 88 64, 65 64, 78 68 75 70, 71 68 93 70 87 65, 67, 74, 86, 92 74 66, 84 69 83 68 64 69 83, 94 91 64
REMARQUES:
Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les types de récepteur satellite.
Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode d’entrée de canaux pour l’entrée de deux chiffres.
Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux, s’assurer de le régler sur le “mode tous canaux”. Pour plus d’informations, se référer au manuel d’instructions du récepteur satellite.
Lors de la sélection du canal du récepteur satellite (
étape 6), les signaux émis par la télécommande peuvent
interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite. Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
17
Fonctions de T-V Link
Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un enregistrement par minuterie sur le magnétoscope. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Mise en marche automatique du téléviseur
Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Mise en mode d’attente automatique du magnétoscope
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à l’aide de la télécommande de votre téléviseur. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Direct Rec
Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette fonction, régler “DIRECT REC” sur “M.” (
p. 39).
18
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
LECTURE
Charger une cassette.
A
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope.
Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et
le compteur est automatiquement remis à “0:00:00”.
Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement.
Trouver le début du programme.
B
Si la bande est avancée au delà du point de début, appuyer sur
.
5
Lancer la lecture.
C
Appuyer sur 4. “BEST” apparaît en clignotant sur le panneau d’affichage avant du magnétoscope pendant l’alignement automatique. (
Arrêter la lecture.
D
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou panneau avant du magnétoscope. Puis appuyer sur pour retirer la cassette.
. Pour faire défiler en avant, appuyer sur
3
p. 25)
sur le
0
0
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage “sèche” — TCL-2UX — lorsque:
L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette manque de fini, est de mauvaise qualité.
L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
“UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC.” apparaît
sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.” (
p. 39)).
Cassettes utilisables
Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Toutefois, il enregistrera et lira que des dignaux vidéo VHS standard. Il n’est pas possible de lire des enregistrements Super VHS.
Fonctions de lecture
19
Arrêt sur image/lecture image par image
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur 9.
S’il y a un vacillement vertical de l’image,utiliser les touches PR pour ajuster l’image.
2
Lire image par image.
Appuyer sur 9.
OU
Appuyer sur w ou e.
Ralenti
Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
OU
Pendant l’arrêt sur image, continuer à appuyer sur w ou
. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
e
Recherche à vitesse variable
Pendant la lecture, appuyer sur w ou e.
Plus vous appuyez de fois, plus l’image de lecture défile rapidement.
Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé.
ATTEN T ION
En mode de recherche, d'arrêt sur image, de ralenti, ou de lecture image par image,
l’image sera déformée.
des barres de bruit apparaîtront.
une cassette enregistrée en mode LD subira une perte de
couleur.
Veuillez noter que sur le modèle HR-J270MS, l’image peut être déformée dans ces modes.
Recherche à grande vitesse
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur 5 pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur la recherche à grande vitesse inverse.
REMARQUES:
Pour des recherches courtes, pendant la lecture ou l’arrêt sur image, maintenir pressé 5 ou 3. En relâchant, la lecture normale reprend.
Pour éviter une distorsion d’image avec une bande MESECAM enregistrée en mode LD, régler “SYST. COULEUR” sur “MESECAM” ( ou l’avance image par image.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
p. 41) pendant la recherche, l’arrêt sur image
3
pour
20
LECTURE (suite)
Alignement manuel
Votre magnétoscope dispose d’une commande d’alignement automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l’annuler et régler manuellement l’alignement en appuyant sur les touches PR.
1
Annuler l’alignement automatique.
Appuyer sur p sur la télécommande.
2
Ajuster manuellement l’alignement.
Appuyer sur PR + ou –.
3
Repasser en alignement automatique.
Appuyer sur p sur la télécommande.
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope passe automatiquement en mode d’alignement automatique.
Instant ReView
Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope est mis en marche, il rembobine la bande et commence la lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder facilement à n’importe lequel d’entre eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que l’alimentation du magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie n’est pas engagé.
Activer Instant ReView.
Appuyer sur est mise en marche et le magnétoscope recherche le code d’indexation indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture commence automatiquement.
Le panneau d’affichage avant vous dit combien de programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3 programmes, “REVIEW” et “3” apparaissent en clignotant. Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois fois sur lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un programme jusqu’à 9 codes d’indexation de la position courante de la bande.
Instant ReView n’est pas possible alors que le magnétoscope est en mode de minuterie.
Le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur le panneau d’affichage après l’enregistrement automatique d’émission satellite (
REVIEW
REVIEW
. L’alimentation du magnétoscope
. Le magnétoscope fait la recherche et lance la
p. 32).
21
Recherche indexée
Votre magnétoscope marque automatiquement des codes d’indexation au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à tout code d’indexation jusqu’à 9 dans un sens ou l’autre.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que le magnétoscope est en mode d’arrêt.
Activer la recherche indexée.
Appuyer sur w ou e (2 ou 6). “2 1” ou “6 1” est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans le sens correspondant.
Pour accéder aux codes d’indexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur
w ou e jusqu’à l’affichage du bon numéro d’index.
Exemple:
Pour localiser le début de B à partir de la position courante, appuyer deux fois sur Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur
w .
e.
Position courante
Lecture répétée
Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande 100 fois de suite.
1
Lancer la lecture.
Appuyer sur 4.
2
Activer la lecture répétée.
Appuyer sur 4 et maintenir pendant plus de 5 secondes, puis relâcher.
L’indicateur de lecture ( clignote lentement.
Après avoir lu une bande 100 fois, le magnétoscope s’arrête automatiquement.
3
Arrêter la lecture répétée.
Appuyer sur 8 n’importe quand.
Appuyer sur répétée.
4, 3, 5
u) sur le panneau d’affichage avant
ou 9 arrête également la lecture
Sélection de la piste son (HR-J670MS seulement)
Votre magnétoscope peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et il lira celle que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur comme suit:
de la télécommande change la piste son
AUDIO
Numéro d’index
Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture commence automatiquement.
Recherche par sauts
Pendant la lecture, appuyer sur la touche quatre fois pour sauter les sections non désirées. Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur
Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement.
30 SEC
.
4
d’une à
Mémoire de la fonction suivante
La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce qu’il doit faire après le rembobinage. Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est dans le mode d’arrêt.
Pour commencer automatiquement la lecture.
a-
Appuyer sur secondes. Pour couper automatiquement l’alimentation.
b-
Appuyer sur secondes. Pour activer automatiquement le mode d’attente de la
c-
minuterie. Appuyer sur secondes.
, puis appuyer sur 4 dans les 2
3
, puis appuyer sur 1 dans les 2
3
, puis appuyer sur # dans les 2
3
PISTE
Affichage sur écran
HI FI
G
j h D
HI FI
G
j
HI FI
h D
NORM Pour bandes avec doublage audio
HI FI
NORM
Pour bandes stéréo Hi-Fi
Pour l’audio principal des bandes bilingues
Pour l’audio secondaire des bandes bilingues
Pour bandes avec doublage audio
UTILISATION
REMARQUES:
Normalement, “HIFI G ce mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste normal est lue automatiquement pour des bandes avec seulement l’audio normal.
Pour des instructions sur l’enregistrement de programmes stéréo et bilingues, se référer à page 24.
“O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran n’apparaîtront pas (
j h
D” doit être sélectionné. Dans
p. 39).
22
Enregistrement simple
ENREGISTREMENT
Charger une cassette.
A
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte.
L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et le compteur est automatiquement remis à “0:00:00”.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Choisir un programme.
B
Appuyer sur sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
Régler la vitesse d’enregistrement.
C
PR +/–
ou sur les
touches numériques
pour
(HR-J670/470MS seulement)
Appuyer sur sur le panneau d’affichage avant du magnétoscope pour confirmer la vitesse d’enregistrement sélectionnée.
Commencer l’enregistrement.
D
Appuyer sur 7 et maintenir pressé en appuyant sur 4 de la télécommande, ou appuyer sur
Avec HR-J670/470MS:
B.E.S.T prend place au début du premier enregistrement VN et du premier enregistrement LD après introduction de la cassette. (
Avec HR-J270MS:
B.E.S.T prend place au début du premier enregistrement après introduction de la cassette. (
Aux utilisateurs d’un téléviseur offrant T-V Link:
Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, l’émission apparaissant actuellement sur l’écran du téléviseur sera enregistrée (
p. 39).
(p). Regarder l’indicateur VN/LD
VN/LD
sur le magnétoscope.
7
p. 25)
p. 25)
Fonction de reprise d’enregistrement
Si une panne de courant se produit pendant l’enregistrement, enregistrement immédiat ( minuterie ( automatiquement quand le courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du magnétoscope soit expiré.
p. 26, 28), l’enregistrement reprendra
p. 23) ou enregistrement par
ATTENTION: (HR-J670MS seulement)
La piste son hi-fi enregistrée avec ce magnétoscope ne peut pas être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi.
La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS.
En enregistrant en SECAM, l'audio Hi-Fi peut être enregistré dans les deux modes VN et LD. Toutefois, en PAL, l'enregistrement audio Hi-Fi n'est possible que dans le mode VN.
Faire une pause/reprise d’enregistrement.
E
Appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre l’enregistrement.
Arrêter l’enregistrement.
F
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou magnétoscope. Puis appuyer sur
0
sur le
0
pour retirer la cassette.
Prévention d’effacement accidentel
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive.
Languette de sécurité d’enregistrement
Fonctions d’enregistrement
23
Enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt)
Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à 6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le magnétoscope après la fin de l’enregistrement.
1
Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur 7 sur le magnétoscope.
2
Passer en mode de l’enregistrement immédiat.
Appuyer à nouveau sur 7. “o” clignote et 0:30 apparaît dans l’affichage.
3
Régler la durée d’enregistrement.
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
pour prolonger la durée. Chaque pression
7
REMARQUE:
Vous pouvez effectuer l’enregistrement immédiat seulement en utilisant la touche
7 sur le panneau avant du magnétoscope.
Regarder un programme pendant l’enregistrement d’un autre
Appuyer sur et l’émission TV étant enregistrée disparaissent. Une fois l’enregistrement en cours, tout ce que vous devez faire est de régler les commandes de chaîne sur le téléviseur pour la station que vous voulez visionner.
Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du téléviseur apparaît sur l’écran du téléviseur alors que celui sélectionné avec les touches PR du magnétoscope est enregistré sur la bande.
Si un décodeur est raccordé au magnétoscope ( pouvez sélectionner aussi bien un canal brouillé avec les commandes de chaîne du téléviseur.
TV/VCR
. L’indicateur VCR du magnétoscope
p. 10), vous
24
ENREGISTREMENT (suite)
Indication de durée d’enregistrement écoulée
1
Régler l’affichage de compteur.
Appuyer sur apparaisse sur le panneau d’affichage avant.
2
Remettre le compteur a zéro.
Appuyer sur lecture.
Le compteur est remis à “0:00:00” et montre la durée écoulée exacte comme la bande défile. Vous pouvez contrôler la durée exacte d’un enregistrement ou d’une lecture.
jusqu’à ce que la valeur du compteur
– –:– –
avant de lancer l’enregistrement ou la
0000
Durée de bande restante
Appuyer sur bande apparaisse.
Le panneau d’affichage avant montre la durée de bande restante avec “
En appuyant sur la touche l’affichage pour indiquer la valeur du compteur, la position du canal*, l’heure de l’horloge, ou la durée de bande restante.
* La position de canal n’est pas affichée pendant la lecture.
REMARQUES:
En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de bande restante n’apparaît pas immédiatement, ou n’est pas correcte. “– –:– –” peut quelquefois apparaître, ou l’affichage peut clignoter par moment.
Pendant l’avance et le retour rapide, la durée de bande restante ne sera pas affichée (“– – : – –” sera seulement indiqué).
jusqu’à ce que la durée restante sur la
– –:– –
z” affiché.
vous pouvez changer
– –:– –
IMPORTANT:
A l’heure actuelle, il n’y a pas de diffusion bilingue en France.
Réception de programmes stéréo et bilingues (HR-J670MS seulement)
Votre magnétoscope dispose d’un décodeur de son multiplex (A2) et d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM) également, rendant possible la réception des émissions stéréo et bilingues. Lorsque la chaîne est changée, le type de l’émission reçue sera affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes.
Type d’émission reçue
Stéréo A2 Bilingue A2 Monophonique normal Stéréo NICAM Bilingue NICAM Monophonique NICAM
Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur jusqu’à ce que “HIFI G
Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur jusqu’à ce que “HIFI G l’écran TV.
Pour écouter l’audio Standard (monophonique normal) tout en recevant une émission NICAM, appuyer sur que “NORM” apparaisse sur l’écran TV.
REMARQUE:
“O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran n’apparaîtront pas (
p. 39).
Affichage sur écran
ST BIL. (pas d’affichage) ST NICAM BIL. NICAM NICAM
j h D” apparaisse sur l’écran TV.
j” ou que “HIFI h D” apparaisse sur
AUDIO
AUDIO
AUDIO
jusqu’à ce
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le mélange G+D.
Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés en bilingue sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le son principal.
Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues
Le programme NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le son normal.
REMARQUES:
Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est reçue en mono avec une meilleure qualité.
Avant la lecture d’un programme enregistré en stéréo, ou d’un programme bilingue, se référer à “Sélection de la piste son (HR-J670MS seulement)” à la page 21.
Système d’image B.E.S.T.
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) contrôle l’état de la bande utilisée pendant la lecture et l’enregistrement, et compense pour offrir les images d’enregistrement et de lecture les meilleures possibles. Vous pouvez régler “B.E.S.T.” sur “M.” ou “A.” selon vos préférences (
Lecture
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé la lecture.
Le magnétoscope ajuste la qualité de l’image de lecture en fonction de la qualité de la bande utilisée.
B.E.S.T. est actif pendant l’alignement automatique. “BEST” apparaît en clignotant sur le panneau d’affichage avant du magnétoscope.
REMARQUES:
En regardant une bande enregistrée avec “B.E.S.T.” réglé sur “M.”, il est recommandé de laisser “B.E.S.T.” sur “M.” pendant la lecture.
En regardant une bande de location, ou une bande enregistrée sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler B.E.S.T. selon vos préférences (
“BEST” apparaît seulement au début de l’alignement automatique. Bien qu’il n’apparaisse pas après cela, la fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
p. 39).
p. 39).
25
Enregistrement
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé l’enregistrement.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T.
FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINÉ
Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer la qualité de la bande, puis commence l’enregistrement.
REMARQUES:
Avec HR-J670/470MS:
Le système B.E.S.T. fonctionne pour les deux modes VN et LD seulement après l’introduction d’une bande avant le premier enregistrement. Il ne prend pas place pendant l’enregistrement.
Avec HR-J270MS:
Le système B.E.S.T. fonctionne seulement après l’introduction d’une bande avant le premier enregistrement. Il ne prend pas place pendant l’enregistrement.
Le système B.E.S.T. ne fontionne pas alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours (
Dans le cas d’enregistrements par minuterie, le système B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement.
Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour l’enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué.
Une pression sur la touche “BEST” est affiché ne lance pas l’enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt) (
7 du magnétoscope alors que
p. 23).
ATTENTI O N
Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que l’enregistrement commence réellement, il y a un retard de 7 secondes environ après avoir appuyé sur télécommande, ou sur d’enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son intégralité, effectuer d’abord les étapes suivantes: A Appuyer sur
pour engager le mode de pause d’enregistrement.
Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l’état de la bande et, au bout de 7 secondes environ, repasse en pause d’enregistrement.
B Appuyer sur Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et commencer immédiatement l’enregistrement, régler “B.E.S.T.” sur “A.” (
7 sur le magnétoscope. Pour être sûr
9 et maintenir pressé, puis appuyer sur 7
4 pour lancer l’enregistrement.
p. 39).
p. 32).
7 et 4 sur la
26
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Enregistrement programmé avec le système
®
S
HOWVIEW
Avant d’effectuer l’enregistrement programmé
HOWVIEW
S
S’assurer que l’horloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte. L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
:
Avec le système S nettement simplifié car chaque programme TV a un numéro de code particulier que votre magnétoscope est capable d’exploiter.
Accéder à l’écran S
A
Appuyer sur
Le panneau d’affichage avant se présente comme cela:
Entrer le numéro S
B
Appuyer sur les
numériques
numéro S programme que vous voulez enregistrer.
Si vous faites une erreur, appuyer sur numéro correct.
HOWVIEW
PROG
touches
pour entrer le
HOWVIEW
& et entrer le
, l’enregistrement par minuterie est
HOWVIEW
.
HOWVIEW
d’un
.
.
Le numéro S panneau d’affichage avant avec seulement 4 chiffres:
C
Appuyer sur OK, puis l’écran du programme S apparaît (si c’est le premier, “P1” apparaît).
Le panneau d’affichage avant montre l’heure de début du programme. Appuyer sur fin, puis la date et la chaîne.
IMPORTANT
S’assurer que le numéro de la chaîne que vous voulez enregistrer est affiché; si ce n’est pas le cas, voir “Réglage du système S nombre guide.
Si le numéro entré est invalide, “ERREUR” apparaît sur l’écran TV et “Err” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Appuyer sur
Si l’écran de réglage des numéros guides apparaît, voir “ATTENTION” à la page 27.
HOWVIEW
Accéder à l’écran du programme S
HOWVIEW
& et entrer le numéro S
que vous avez entré apparaît sur le
HOWVIEW
HOWVIEW
" change l’affichage de l’heure de
®
” à la page 50 et régler correctement le
HOWVIEW
correct.
.
27
Régler la vitesse d’enregistrement.
D
(HR-J670/470MS seulement)
Appuyer sur
Régler le mode PDC.
E
Appuyer sur requis.
Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran TV ou si “VPS/PDC” est allumé sur le panneau d’affichage avant, le PDC est réglé sur M.
Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran TV ou si “VPS/PDC” n’est pas allumé sur le panneau d’affichage avant, le PDC est réglé sur A.
“Enregistrement PDC” à la page 29.
L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas
possible avec ce magnétoscope.
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. Si “CHEVAUCHEMENT PROG.” apparaît sur l’écran TV et “Err” sur le panneau d’affichage avant, voir page 31.
Refaire les étapes 1 à 6 pour chaque programme supplémentaire.
(p).
VN/LD
pour sélectionner “M.” ou “A.” comme
PDC
ou OK. “PROGRAMMATION
PROG
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite en utilisant le systèm S A Effectuer “Installation du récepteur et du contrôleur
satellite” à la page 15.
B Effectuer les étapes 1 – 7. À l’étape 3, le panneau
d’affichage avant indique “L2” pour la position de chaîne. À l’étape 5, vous ne pouvez pas régler “VPS/PDC” sur “M.”.
C Laisser le récepteur satellite en marche.
HOWVIEW
:
ATTENTI O N
Réglage des numéros guides
L’écran de réglage des numéros guides apparaît après avoir effectué l’étape 3 de la page précédente si le numéro guide pour le numéro S réglé. Si vous désirez régler le numéro guide pour la station satellite, appuyer sur la remplacer “CHAINE” par “SAT”. Appuyer sur le numéro de la chaîne sur lequel le magnétoscope ou le récepteur satellite reçoit la station, puis appuyer sur OK ou pour régler le numéro de guide. L’écran du programme S
HOWVIEW
HOWVIEW
apparaît.
que vous entrez, n’a pas été
touche numérique “0
(Ex.) Pour enregistrer par minuterie un programme de FR2 avec le systèm S
* Si votre magnétoscope reçoit FR2 sur la chaîne 2, appuyer sur OK ou
” pour
rt pour entrer
HOWVIEW
après avoir entré “2”.
e
e
Engager le mode de minuterie du
G
magnétoscope.
Appuyer sur #. Le magnétoscope s’éteint automatiquement et “ d’affichage avant.
Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur
” est affiché sur le panneau
#
#.
REMARQUES:
Pour changer l’heure de fin … … appuyer sur FIN +/– après avoir appuyé sur OK dans l’étape 3. De cette façon, vous pouvez facilement compenser des retards éventuels dans la diffusion des émissions.
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes … … après avoir appuyé sur OK dans l’étape 3, appuyer sur HEBDO (touche numérique9”) pour des séries hebdomadaires ou QTDN. (touche numérique “8”) pour des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit “HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’indication correspondante.
Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran TV et “PLEIne” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour enregistrer, vous devez d’abord annuler des programmes inutiles (
Il n’est pas possible d’enregistrer par minuterie un programme TV dont le numéro S
p. 30).
HOWVIEW
commence par “0”.
28
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Enregistrement programmé express
Avant d’effectuer l’enregistrement programmé express:
S’assurer que l’horloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte. L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Si vous ne connaissez pas le numéro S programme que vous voulez enregistrer, utilisez la procédure suivante pour régler votre magnétoscope pour enregistrer par minuterie le programme.
Accéder à l’écran S
A
Appuyer sur
Accéder à l’écran de programmation.
B
Appuyer sur (Si vous commencez, “P1” apparaît.)
Le panneau d’affichage avant se présente comme cela:
Entrer l’heure de début du programme.
C
Appuyer sur pour entrer l’heure à laquelle vous voulez que l’enregistrement commence.
Appuyer sur maintenir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d’une minute à la fois.
Le panneau d’affichage avant se présente comme cela:
.
PROG
DEBUT +/–
DEBUT +/–
DEBUT +/–
.
et
HOWVIEW
HOWVIEW
pour le
.
Entrer l’heure de fin du programme.
D
Appuyer sur voulez que l’enregistrement s’arrête.
Appuyer sur tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d’une minute à la fois.
E
Appuyer sur
La date courante apparaît sur l’écran TV. La date que vous entrez apparaît à sa place.
FIN +/–
Entrer la date du programme.
DATE +/–
pour entrer l’heure à laquelle vous
et maintenir pressé pour changer par
FIN +/–
.
Entrer la position du canal (chaîne).
F
Appuyer sur PR
Régler la vitesse d’enregistrement.
G
+/–
.
(HR-J670/470MS seulement)
Appuyer sur
Régler le mode PDC.
H
Appuyer sur requis.
Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran TV ou si “VPS/PDC” est allumé sur le panneau d’affichage avant, le PDC est réglé sur M.
Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran TV ou si “VPS/PDC” n’est pas allumé sur le panneau d’affichage avant, le PDC est réglé sur A.
“Enregistrement PDC” dans l’encadré de la colonne de
droite
L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce magnétoscope.
Revenir à l’écran normal.
I
Après confirmation que toutes les informations sont correctes, appuyer sur “PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. Si “CHEVAUCHEMENT PROG.” apparaît sur l’écran TV et “Err” sur le panneau d’affichage avant, voir page 31.
Refaire les étapes 1 à 9 pour chaque programme supplémentaire.
Engager le mode de minuterie du
J
(p).
VN/LD
pour sélectionner “M.” ou “A.” comme
PDC
ou OK.
PROG
magnétoscope.
Appuyer sur #. Le magnétoscope s’éteint automatiquement et “ d’affichage avant.
Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur
” est affiché sur le panneau
#
#.
29
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes …
. . . n’importe quand pendant les étapes 2 à 9, appuyer sur
HEBDO (touche numérique “9
ou
QTDN. (touche numérique “8
quotidiens (lundi au vendredi). Soit “HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’indication correspondante.
”) pour des séries hebdomadaires
”) pour des enregistrements
REMARQUE:
Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran TV et “PLEIne” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour enregistrer, vous devez d’abord annuler des programmes inutiles (
p. 30).
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite en utilisant l’enregistrement programmé express: A Effectuer “Installation du récepteur et du contrôleur
satellite” à la page 15.
B Effectuer les étapes 1 – 10. À l’étape 6, appuyer sur la
touche numérique “0
“SAT”. Le panneau d’affichage avant indique “L2” pour la position de chaîne. Puis appuyer sur position de chaîne pour la diffusion par satellite. À l’étape
, vous ne pouvez pas régler “VPS/PDC” sur “M.”.
8
C Laisser le récepteur satellite en marche.
” pour remplacer “CHAINE” par
pour entrer la
PR+/–
Enregistrement PDC
Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC (Programme Delivery Control) est un service conçu pour assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec les signaux audio/vidéo. Ces signaux codés commandent votre magnétoscope et ont priorité sur les heures annoncées que vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie que votre magnétoscope lancera et arrêtera l’enregistrement quand les programmes TV préréglés commencent et se terminent réellement — même si l’heure de diffusion d’un programme TV préréglé a changé.
REMARQUES:
Quand vous entrez manuellement des programmes (programmation normale de la minuterie), régler l’heure de début (heure PDC) exactement comme annoncée dans le programme TV. Si l’heure est différente de celle annoncée, il n’y aura pas d’enregistrement.
L’enregistrement PDC est également possible quand un récepteur satellite ou un système câblé est raccordé au connnecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope.
L’enregistrement PDC est également possible par le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE.
30
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Accéder à l’écran et l’affichage de
C
programmation.
Appuyer de nouveau sur " pour vérifier plus d’informations. Chaque fois que vous appuyez sur les informations relatives au programme suivant apparaissent.
Le panneau d’affichage avant montre l’heure de début du programme. Appuyer sur OK change l’affichage sur l’heure de fin, puis la date et la chaîne.
"
,
Pour annuler ou changer un programme ...
Annuler ou changer un programme.
D
Appuyer sur & pour annuler un programme. Pour changer un programme, appuyer sur la touche appropriée:
PDC
Vous pouvez changer “CHAINE” pour “SAT” pour la position de chaîne en appuyant sur la
DEBUT +/–, FIN +/–, DATE +/–, PR +/–
et/ou
VN/LD
(
p
).
touche numérique “0
,
”.
Vérifier, annuler et changer des programmes
Sortir du mode de minuterie.
A
Appuyer sur #, puis sur 1.
Accéder à l’écran et l’affichage de
B
verification de programme.
Appuyer sur ".
Revenir à l’écran et l’affichage normaux.
E
Appuyer sur " le nombre de fois nécessaire. S’il reste encore des programmes, passer à l’étape 6.
Revenir en mode de minuterie.
F
Appuyer sur #.
REMARQUE:
Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau d’affichage avant même si l’alimentation du magnétoscope est coupée (à moins que le magnétoscope soit dans le mode d’économie d’énergie le mode d’attente de minuterie; toutefois, il n’est pas possible d’annuler ou de changer les programmes.
p. 40) ou si le magnétoscope est dans
31
Quand les programmes se chevauchent
Si “CHEVAUCHEMENT PROG.” apparaît, il y a un autre programme qui chevauche celui que vous venez d’effectuer. L’écran de vérification de programme apparaît et les programmes qui entrent en conflit se mettent à clignoter.
Exemple: Le programme 1 (que vous venez d’effectuer) et le programme 4 se chevauchent.
Confirmer les programmes en
A
chevauchement.
Les programmes qui se chevauchent clignotent sur l’écran TV.
Sélectioner le programme à modifier.
B
Appuyer sur rt, puis appuyer sur OK ou e.
Vous ne pouvez sélectionner qu’un seul des programmes qui se chevauchent.
REMARQUE:
Si ce chevauchement vous est égal, appuyer sur PROG pour terminer le réglage d’enregistrement programmé. Le programme avec le numéro de programme le plus bas sera enregistré et l’autre ne sera pas enregistré correctement. Si aucun changement n’est effectué pendant environ 1 minute, le magnétoscope retourne à l’écran normal.
Annuler ou changer un réglage de
C
programme.
Pour annuler un programme,
l’écran de programme dont vous ne voulez pas apparaît. “PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
Pour modifier un programme,
appropriée: et/ou lequel vous désirez effectuer des modifications apparaît, puis appuyer sur OK. “PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
DEBUT+/–, FIN+/–, DATE+/–, PR+/–, PDC
(
VN/LD
) lorsque l’écran de programme sur
p
appuyer sur & quand
appuyer sur la touche
REMARQUE:
Si le problème de chevauchement n’est toujours pas résolu, ou si un autre chevauchement se produit avec le réglage d’enregistrement programmé une fois effectuée la dernière correction sur un programme, les programmes qui entrent en conflit seront à nouveau indiqués sur l’écran de vérification de programme. Répétez les étapes qui précèdent jusqu’à ce que le chevauchement disparaisse.
32
Enregistrement automatique d’émission satellite
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
ATTENTI O N
Bien s’assurer de ne pas mettre en marche le récepteur satellite alors que le magnétoscope est en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera l’enregistrement quand l’alimentation du récepteur satellite est mise en marche.
Si vous avez branché un appareil autre qu’un récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, s’assurer de ne pas engager le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera l’enregistrement quand l’alimentation de l’appareil branché est mise en marche.
L’enregistrement automatique d’émission satellite et l’enregistrement par minuterie ne peuvent pas être effectués au même moment.
Cette fonction vous permet d’enregistrer automatiquement un programme satellite qui est programmé par minuterie sur votre récepteur satellite externe. Raccorder un récepteur satellite au magnétoscope et programmer la minuterie sur le récepteur satellite. Le magnétoscope commence ou arrête l’enregistrement quand les signaux arrivent du récepteur satellite. Après l’enregistrement, l’alimentation du magnétoscope est automatiquement coupée.
Avant d’effectuer les étapes suivantes:
Bien s’assurer que le récepteur satellite est raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope. (
Programmer la minuterie sur le récepteur satellite.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte.
Sélectionner le mode de la sélection L-2.
A
Régler “SELECTION L-2” sur “L-2” ou “SAT” (墌p. 41).
Lorsque vous sélectionnez “SAT”, reportez-vous à “IMPORTANT” à la page 36.
Régler la vitesse d’enregistrement.
B
p. 36)
(HR-J670/470MS seulement)
Indicateur SAT#
Appuyer sur
Passer en mode d’enregistrement
C
automatique d’emission satellite.
Maintenir appuyé L’indicateur SAT automatiquement.
(p).
VN/LD
pendant 2 secondes environ.
SAT
#
s’allume et le magnétoscope s’éteint
#
REMARQUES:
Pour sortir du mode d’enregistrement automatique d’émission satellite, appuyer sur SAT#. L’indicateur SAT# s’éteint.
Si l’alimentation du magnétoscope est coupée, il n’est pas possible de passer en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite.
À l’étape 3, si l’indicateur SAT# ne s’allume pas, mais clignote rapidement bien que l’alimentation du récepteur satellite soit coupée,
l’enregistrement automatique d’émission satellite ne fonctionnera pas correctement avec ce récepteur satellite*. Si c’est le cas, effectuer “Enregistrement programmé express” (墌p. 28) pour enregistrer par minuterie l’émission satellite.
* Certains récepteurs satellite sortent des signaux même si leur alimentation est coupée. L’enregistrement automatique d’émission satellite n’est pas possible avec
ces récepteurs satellite.
L’indicateur SAT# clignote alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
Pour la programmation de la minuterie du récepteur satellite, se référer au mode d’emploi du récepteur satellite.
L’enregistrement automatique d’émission satellite n’est pas possible si votre récepteur satellite n’a pas de minuterie.
Appuyer sur la touche 1 du magnétoscope alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours coupe l’alimentation du
magnétoscope et désengage le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite. Si vous voulez enregistrer plusieurs programmes satellite avec l’enregistrement automatique d’émission satellite, il n’est pas possible de régler
une vitesse d’enregistrement différente pour chaque. En fonction du type de récepteur satellite, le magnétoscope peut ne pas enregistrer le tout début du programme ou peut enregistrer un peu
plus que la longueur réelle du programme. Si vous passez en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite quand l’alimentation du récepteur satellite est mise, le
magnétoscope ne lancera pas l’enregistrement automatique d’émission satellite même si l’indicateur SAT# clignote. Si le récepteur satellite est coupé puis remis en marche, le magnétoscope lance l’enregistrement. Vous pouvez également enregistrer un programme de votre système câblé de la même façon si le système a une minuterie.
Le système B.E.S.T. (墌p. 25) ne fontionne pas alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
La fonction Juste à l’heure (墌p. 48) ne marche pas lorsque le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé.
Lorsque le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé ou quand l’alimentation du magnétoscope est coupée après
avoir fini un enregistrement automatique d’émission satellite, le magnétoscope n’entrera pas en mode d’attente de minuterie même si “ENR. PROG. AUTO” est réglé sur “M.”. Après l’enregistrement automatique d’émission satellite, le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur le panneau d’affichage
avant pour la fonction Instant ReView (墌p. 20).
MONTAGE
Montage à partir d’un camescope
33
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur source et votre magnétoscope comme enregistreur.
Effectuer les raccordements.
A
Raccorder les connecteurs de SORTIE AUDIO/VIDEO du camescope au connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope via l’adaptateur de fiche.
Régler le mode d’entrée de l’enregistreur.
B
Appuyer sur sélectionner “L-1” pour le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/ SORTIE, ou “L-2” pour le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR, en fonction du connecteur utilisé.
C
Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 39.
D
Engager le mode de lecture du camescope.
AUX (touche numérique “0
Régler le mode de montage.
Lancer le camescope.
”) et/ou PR pour
Adaptateur de fiche
(non fourni)
SORTIE AUDIO
Votre magnétoscope
Câble audio/vidéo (non fourni)
Lancer l’enregistreur.
E
Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur.
REMARQUES:
Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à l’étape 3, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM.” lorsque “B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la copier.
Camescope
Lecteur
SORTIE VIDEO
34
Montage vers ou à partir d’un autre magnétoscope
A
Téléviseur
B
Magnétoscope
Lecteur
Câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
Magnétoscope
Votr e magnétoscope
Votre magnétoscope
Câble péri­télévision à 21 broches (fourni)
Autre magnétoscope
Téléviseur
MONTAGE (suite)
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur source ou comme enregistreur.
Effectuer les raccordements.
A
Raccorder le connecteur péritélévision du lecteur au connecteur péritélévision de l’enregistreur comme montré dans l’illustration.
A En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source …
... raccorder son connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE à l’enregistreur.
B En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur …
... raccorder son connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR au lecteur.
Régler le mode d’entrée de l’enregistreur.
B
Avec ce magnétoscope comme enregistreur, appuyer sur
AUX (touche numérique “0
sélectionner “L-2” pour le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR, en fonction du connecteur utilisé.
Pour utiliser un autre magnétoscope comme enregistreur, se référer à son manuel d’instructions.
En utilisant le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, s’assurer que “SELECTION L-2” est réglé sur “L-2” (
Régler le mode de montage.
C
Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 39.
Lancer le lecteur source.
D
Engager le mode de lecture du lecteur source.
”) et/ou sur PR pour
p. 41).
Câble péritélévision à
21 broches (fourni)
Autre magnétoscope
Lecteur
Câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
Lancer l’enregistreur.
E
Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur.
REMARQUES:
Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à l’étape 3, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM.” lorsque “B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la copier.
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler “O.S.D.” sur “A.” avant de lancer le montage (
p. 39).
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME
35
Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo
(HR-J670MS seulement)
Ces instructions vous permettent de raccorder votre magnétoscope à votre chaîne Hi-Fi stéréo (si vous en avez une) et d’écouter la piste son en passant par la chaîne.
Tuner FM
Lecteur CD
Amplificateur
AUX IN ou TAPE MONITOR
Enceinte Téléviseur Enceinte
Prise secteur
Arrière du magnétoscope
Effectuer les raccordements.
Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO L et R* de votre magnétoscope aux connecteurs AUX IN ou TAPE MONITOR du récepteur ou de l’amplificateur de votre chaîne stéréo.
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
REMARQUE:
En écoutant le son en passant par la chaîne stéréo raccordée, baisser complètement le volume du téléviseur.
Câble audio
(non fourni)
SORTIE AUDIO
ATTENTI O N :
Ce magnétoscope a une gamme dynamique de plus de 80 dB en regard à sa capacité audio Hi-Fi. Il est recommandé de vérifier le niveau maximal si vous voulez écouter les signaux audio Hi-Fi en passant par un amplificateur stéréo. Une augmentation soudaine du niveau d’entrée des haut-parleurs risque de les endommager.
Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialement pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du téléviseur sinon l’image de lecture vidéo pourrait être affectée.
C
C
36
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME (suite)
Raccordement à un récepteur satellite
Si vous ne disposez pas d’un décodeur ...
Raccorder le récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du magnétoscope au connecteur d’entrée AV à 21 broches (péritélévision) de votre téléviseur.
Appareil extérieur
Câble satellite
Récepteur satellite
Antenne
REMARQUES:
Régler “SELECTION L-2” sur “SAT” (
Vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement automatique
d’émission satellite (
Pour visionner une émission par le biais d’un récepteur satellite, réglez le téléviseur sur son mode AV.
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite.
onnecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches
Câble d’antenne
ENTREE
ANTENNE
SORTIE
ANTENNE
p. 32) à l’aide de cette connexion.
Arrière du téléviseur
p. 41).
onnecteur
d’antenne
Prise secteur
Arrière du magnétoscope
IMPORTANT
Lorsque vous réglez “SELECTION L-2” sur “SAT” (墌p. 41), vous pouvez regarder une émission diffusée par satellite sur votre récepteur réglé en mode AV même si le magnétoscope est éteint. Lorsque vous allumez le magnétoscope, il sélectionne automatiquement la chaîne reçue par le récepteur satellite. Vous pouvez enregistrer facilement des émissions diffusées par satellite.
Si vous voulez enregistrer des émissions autres que celles diffusées par satellite, sélectionner toujours la chaîne désirée sur le magnétoscope.
Lorsque le magnétoscope est en mode d'arrêt ou d'enregistrement, vous pouvez passer de la chaîne reçue par le magnétoscope à une émission diffusée par satellite en appuyant sur la touche
Si vous allumez le magnétoscope pendant que le récepteur satellite est en mode d’arrêt, rien n’apparaît sur l’écran TV. Dans ce cas, mettre en marche le récepteur satellite, ou régler le téléviseur sur son mode TV, ou bien appuyer sur la touche télécommande pour régler le magnétoscope sur le mode vidéo.
TV/VCR
.
de la
TV/VCR
C
C
37
Si vous disposez d’un décodeur ...
Raccorder le décodeur au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du magnétoscope au connecteur du récepteur satellite. Puis raccorder le récepteur satellite à votre téléviseur.
Appareil extérieur
Câble satellite
Récepteur satellite
Antenne
REMARQUES:
Régler “SELECTION AV2” sur “DECODEUR”. (
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’enregistrement
automatique d’émission satellite ( connexion.
Pour des détails, consulter les modes d’emploi de votre récepteur satellite et de votre décodeur.
onnecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches
Câble d’antenne
ENTREE
ANTENNE
SORTIE
ANTENNE
Arrière du téléviseur
p. 32) à l’aide de cette
d’antenne
p. 41)
onnecteur
Prise secteur
Arrière du magnétoscope
Décodeur de TV codée
38
Réglage de mode
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
RÉGLAGES AUXILIAIRES
Vous pouvez changer les divers réglages de mode sur l’écran “AUTRES REGLAGES” en suivant la procédure décrite ci-après.
Pour le réglage de chacun des modes, voir pages 39 à
41.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
A
Appuyer sur
Accéder à l’écran “AUTRES REGLAGES”.
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “AUTRES REGLAGES”, puis appuyer sur OK ou
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur l’option que vous désirez changer.
e
Sélectionner le mode.
MENU
.
.
“COMMUT. AUTO VN/LD” n’apparaîtra pas avec le HR-J270MS.
Sélectionner le réglage de mode.
D
Appuyer sur OK ou e.
Revenir à l’écran normal.
E
Appuyer sur
MENU
.
39
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8
B.E.S.T.
M.
A.
8
CONTROLE IMAGE
: Offre les avantages d’une lecture
AUTO
: Minimise la détérioration de l’image
COPIE
: Réduit la mauvaise qualité de l’image
NET. –
: Offre une image plus claire et plus
NET. +
8
ENR. PROG. AUTO
M.
A.
améliorée à l’aide du système d’image B.E.S.T.
pendant un montage (enregistrement et lecture).
lors du visionnage de cassettes lues à outrance qui renferment beaucoup de bruit.
nette lors du visionnage d’images contenant de nombreuses surfaces plates de couleur uniforme comme les dessins animés.
Vous pouvez régler le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) sur “M.” ou “A.” (
p. 25).
Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la lecture selon vos préférences. Sélectionner en général “AUTO”.
REMARQUES:
Lorsque vous sélectionnez “COPIE”, “NET. –” ou “NET. +”, le mode sélectionné reste actif tant que vous ne modifiez pas votre sélection.
Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier des cassettes, veiller à sélectionner “AUTO” une fois que vous avez fini de les copier.
Lorsque “B.E.S.T.” est sur “A.”, “CONTROLE IMAGE” passe automatiquement d’“AUTO” à “NORM.”.
Si cette fonction est réglée sur “M.”, la minuterie est engagée automatiquement quand l’alimentation du magnétoscope est coupée, et relâchée quand l’alimentation est remise.
REMARQUE:
Par sécurité, quand “ENR. PROG. AUTO” est réglée sur “A.”, toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de minuterie, appuyer sur
#.
8
O.S.D.
M.
A.
8
DIRECT REC
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
REMARQUES:
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler “O.S.D.” sur “A.” avant de lancer le montage.
Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez facilement commencer l’enregistrement du programme que vous regardez sur le téléviseur. Appuyer sur maintenir pressé en appuyant sur ou appuyer sur
sur le magnétoscope.
7
de la télécommande,
4
et
7
REMARQUES:
Lorsque vous utilisez la fonction Direct Rec, s’assurer d’utiliser un téléviseur doté de T-V LINK, etc., et raccorder un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé entre le magnétoscope et le téléviseur (
Si Direct Rec est réglé sur “A.”, la touche façon décrite dans “Enregistrement simple” (
Durant Direct Rec, “– –” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
p. 10).
7 fonctionne de la
p. 22).
40
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères en gras dans le tableau ci-dessous.
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
8
COMMUT. AUTO VN/LD (HR-J670/470MS seulement)
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope passe automatiquement en mode LD pour permettre l’enregistrement complet s’il n’y a pas assez de bande pour enregistrer toute l’émission lorsque l’enregistrement par minuterie est en mode VN.
Par exemple . . .
Enregistrement d’un programme d’une durée de 210 minutes sur une cassette de 180 minutes.
Environ 150 minutes Environ 60 minutes
Mode VN Mode LD
Total 210 minutes
S’assurer d’avoir réglé cette fonction sur “M.” avant que l’enregistrement par minuterie commence.
REMARQUES:
Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 programmes ou davantage, le second programme et les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si vous réglez “COMMUT. AUTO VN/LD” sur “M.”. Dans ce cas, s’assurer que le mode n’est pas engagé, puis régler manuellement la vitesse d’enregistrement pendant la programmation de la minuterie.
Pour assurer que l’enregistrement rentre sur la bande, cette fonction peut laisser une petite section non-enregistrée à la fin de la bande.
Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le magnétoscope commute du mode VN en mode LD.
La fonction de commutation automatique VN/LD n’est pas disponible pendant l’enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt), et la fonction ne marchera pas correctement avec des bandes plus longues que des E-180 ainsi qu’avec certaines bandes de longueurs plus courtes.
Si vous effectuez l’enregistrement par minuterie avec à la fois PDC et la commutation automatique VN/LD activés, et que le programme est prolongé au delà de sa longueur originale prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas être enregistré dans son intégralité.
8
ECONOMIE ENERGIE
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez réduire la consommation d’énergie lorsque l’alimentation du magnétoscope est coupée.
REMARQUES:
En mode d’économie d’énergie... ... le panneau d’affichage avant est éteint. ... la fonction Juste à l’heure ( ... l’image peut être distordue temporairement lorsque vous mettez ou coupez l’alimentation du magnétoscope.
Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas quand ... ... le magnétoscope est dans le mode d’attente de minuterie. ... l’alimentation du magnétoscope est coupée après l’enregistrement par minuterie ou l’enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt). ... le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé ( ... “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR” ou “SAT” (
p. 41).
p. 32).
p. 48) ne fonctionne pas.
41
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères en gras dans le tableau ci-dessous.
8
SELECTION L-2
: Pour utiliser ce magnétoscope
L-2
comme enregistreur avec le lecteur raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, ou pour utiliser un récepteur satellite externe raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR.
DECODEUR:
Pour utiliser un décodeur raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR.
: Pour regarder une émission
SAT
retransmise par satellite sur le téléviseur pendant que le magnétoscope est éteint. (
8
SYST. COULEUR
AUTO:
Régler normalement sur ce mode. Le système couleur approprié sera sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture ou d'enregistrement.
Si le mode “AUTO” ne fonctionne pas correctement, régler le mode manuel suivant.
NTSC PAL:
]
Pour lire une bande NTSC.
PAL:
Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL.
MESECAM: SECAM:
Pour lire une bande MESECAM. Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande SECAM.
N/B:
Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire une bande en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront lues en noir et blanc).
p. 36)
Régler cette fonction sur le mode approprié en fonction du type d’appareil raccordé à la prise AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du panneau arrière de ce magnétoscope.
REMARQUES:
Si vous avez raccordé un décodeur ou un récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, bien régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” ou “SAT” après le montage.
Si vous ne raccordez pas de décodeur ni récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, laisser “SELECTION L-2” réglé sur “L-2”.
Le réglage par défaut est “L-2”; si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause d’une coupure de courant ou parce que le secteur a été retiré du magnétoscope, “L-2” sera sélectionné automatiquement quand l’alimentation est refournie au magnétoscope. Si vous utilisez un décodeur ou un récepteur satellite, s’assurer de remettre “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” ou “SAT”.
Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT”, “SAT” apparaît sur l’écran TV ou le panneau d’affichage avant plutôt que “L-2”.
Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC. De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM sur ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur approprié.
REMARQUES:
Les modes “MESECAM” et “NTSC sélectionnés qu’en lecture.
Sur la lecture NTSC
Certains téléviseurs rétrécissent l’image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l’écran TV. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur.
L’image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n’est pas possible.)
Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
Pendant la recherche, l’arrêt sur image ou la lecture image par image, l’image peut être distordue, et il peut y avoir une perte de couleur.
En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
PAL” ne peuvent être
Début Fin
42
Réglage du tuner
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement — — si le réglage automatique des canaux n’a pas été effectué correctement par le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé ( — si vous avez déménagé dans une zone différente ou si une nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues dans votre région pour les rappeler avec les touches PR sans passer par des canaux vacants.
p. 12, 13).
Réglage automatique des canaux
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur 1.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
B
Appuyer sur
Effectuer le réglage automatique des canaux.
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. AUTO. DES CANAUX”, puis appuyer sur OK deux fois.
MENU
.
Si vous avez raccordé le magnétoscope et un téléviseur offrant T-V Link, etc., le magnétoscope exécute automatiquement le téléchargement pré-réglé et l’écran T-V LINK aparaît. (
p. 13).
L’écran de réglage automatique apparaît et reste affiché alors que le magnétoscope fait la recherche des stations recevables. Comme le réglage automatique des chaînes progresse, la marque “ droite. Attendre jusqu’à l’apparition de l’écran TV montré dans l’étape 4.
q ” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la
43
Visionner l’écran de confirmation.
D
Après l’affichage de “RECHERCHE TERMINEE” sur l’écran TV pendant 5 secondes environ, un écran de confirmation ressemblant à celui sur la droite apparaît. Les stations que votre magnétoscope a localisées apparaissent sur un écran de confirmation — N° de chaîne (PR), canaux (CH)* et noms de station (N.TV – programme diffusé actuellement par la station clignotant apparaissent alternativement chacun pendant 8 secondes. Pour accéder à une autre chaîne, utiliser les touches
* F: Réception hertzienne SECAM L
Les numéros guides seront également réglés automatiquement
E
Appuyer sur
En utilisant l’écran de confirmation, vous pouvez sauter ou
En fonction des conditions de réception, les stations peuvent
rtw e
A: Réseau câblé SECAM L C: Réseau câblé PAL ou SECAM B/G Pas de marque: Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G
pendant le réglage automatique des canaux.
Revenir à l’écran normal.
MENU
ajouter des N° de chaîne, entrer des noms de stations et effectuer d’autres opérations. Se reporter aux pages 44 à 47 pour la procédure.
ne pas être mises en mémoire dans l’ordre, et les noms de stations peuvent ne pas être mémorisés correctement.
p. 47). L’écran sur fond bleu et le
de la télécommande.
.
IMPORTANT
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système S magnétoscope enregistrera le programme TV d’une autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système S
HOWVIEW
correctement sélectionnée ( programmé avec le système S
Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable, (
, bien vérifier que la chaîne désirée est
p. 45, “Eliminer une chaîne”).
p. 26, “Enregistrement
HOWVIEW
®
HOWVIEW
”).
, le
REMARQUES:
L’accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage automatique des canaux. Si vous voulez l’effectuer manuellement, se reporter à la page 46.
Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le câble d’antenne n’est pas raccordé correctement, “RECHERCHE TERMINEE - PAS DE SIGNAL -” apparaît sur l’écran TV à l’étape 4. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de l’antenne et appuyer sur OK; le réglage automatique des canaux est effectué de nouveau.
(Ex.) P
44
Réglage manuel des canaux
Mettre en mémoire les canaux qui n’ont pas été mémorisés pendant le réglage automatique ( pré-réglé ( (
p. 42).
p. 13) ou le réglage automatique des canaux
p. 12), le téléchargement
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Sélectionner la gamme.
D
Appuyer sur rt pour sélectionner la gamme, puis appuyer sur e. L’indication de gamme boucle comme suit: CF (Chaîne SECAM L normale) câblé SECAM L) (Chaîne PAL ou SECAM B/G normale) câblé PAL ou SECAM B/G).
E
Appuyer sur les numéro de canal que vous voulez mémoriser.
Entrer “0” avant tout entrée à un seul chiffre.
Pour entrer le nom de station déposé (N.TV – appuyer sur commence à clignoter, puis appuyer sur
Pour l’ajustement de l’accord fin, appuyer sur que “+/–” commence à clignoter, puis appuyer sur Pendant l’accord, “+” ou “–” apparaît.
Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées, appuyer sur clignote, puis appuyer sur “M.” (“A.” est le réglage par défaut).
Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “L-2” ou “SAT”, le réglage de “DECODEUR” ne peut pas être changé (
CA (Réseau
]
]
CH
]
CC (Réseau
Entrer le canal.
touches numériques
e jusqu’à ce que “– – – –” (réglage N.TV)
e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur)
rt pour régler “DECODEUR” sur
pour entrer le
rt.
p. 47),
e jusqu’à ce
rt.
p. 41).
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
A
Appuyer sur
Accéder à l’écran de confirmation.
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. MANUEL CANAUX”, puis appuyer sur OK ou
C
Appuyer sur qu’une position libre dans laquelle vous voulez mémoriser une chaîne commence à clignoter, puis appuyer sur OK. L’écran de réglage manuel apparaît.
e
Sélectionner la position du canal.
.
MENU
. L’écran de confirmation apparaît.
rtw e
jusqu’à ce
our mémoriser dans la
position 7.
L’écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station sélectionnée apparaissent alternativement chacun pendant 8 secondes.
Entrer les nouvelles informations du canal.
F
Appuyer sur OK, et l’écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes 3 – 6 le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
G
Appuyer sur
Pour changer de positions, voir “Déplacer une chaîne” (
p. 45).
Si vous voulez régler des noms de station autres que les noms déposés dans votre magnétoscope, voir “Nommer des chaînes (B)” (
p. 46).
MENU
.
ATTENTI O N
Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque les canaux sont mis manuellement en mémoire. Si vous tentez de programmer par minuterie à l’aide du systèm S dans ces conditions, l’écran “REGL. DES NUMEOS GUIDE” s’affiche; régler les numéros guides sur cet écran. ( “ATTENTION — Réglage des numéros guides“) Vous pouvez également effectuer l’opération décrite dans “Réglage des numéros guides” (
p. 50).
HOWVIEW
p. 27,
45
Eliminer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 44 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Sélectionner l’item.
A
Appuyer sur voulez éliminer commence à clignoter.
Eliminer le canal.
B
Appuyer sur &.
L’item directement au-dessous de celui annulé monte d’une ligne.
Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
C
Appuyer sur MENU.
jusqu’à ce que le canal que vous
rtw e
Déplacer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 44 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Recevoir une chaîne codée
Sélectionner le mode décodeur.
A
Régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (墌p. 41).
Accéder à l’écran de confirmation.
B
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 44.
Sélectionner la position.
C
Appuyer sur des programmes codés, puis appuyer deux fois L’écran de réglage manuel apparaît.
Changer le réglage décodeur.
D
Appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur) commence à clignoter, et le régler sur “M.” en appuyant sur
.
rt
Revenir à l’écran de confirmation.
E
Appuyer sur OK.
Répéter les étapes 3 – 5 le nombre de fois nécessaire.
pour sélectionner la chaîne diffusant
rtw e
sur OK.
Sélectionner l’item.
A
Appuyer sur voulez déplacer commence à clignoter. Puis appuyer sur OK et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal (CH) commencent à clignoter.
Sélectionner un nouveau N° de chaine.
B
Appuyer sur nouveau N°, puis appuyer sur OK.
Exemple: Si vous voulez déplacer la chaîne en position 3 sur la
Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
C
Appuyer sur MENU.
position 1, les chaînes à l’origine en positions 1 et 2 se déplacent chacune d’une position vers le bas.
Fermer l’écran de confirmation.
jusqu’à ce que l’item que vous
rtw e
pour déplacer la station sur son
rtw e
Fermer l’écran de confirmation.
F
Appuyer sur MENU.
46
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Nommer des chaînes (A)
Régler des noms de stations qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 44 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Sélectionner l’item.
A
Appuyer sur voulez commence à clignoter.
Accéder à l’écran de réglage manuel des
B
canaux.
Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel apparaît.
Sélectionner une nouvelle chaîne.
C
Appuyer sur e jusqu’à ce que le nom de station (N.TV) commence à clignoter, puis appuyer sur le nom (N.TV) de la nouvelle chaîne que vous voulez mettre en mémoire commence à clignoter. Des noms de chaîne mémorisés (
vous appuyez sur
rt
p. 47) apparaissent quand
jusqu’à ce que l’item que vous
rtw e
jusqu’à ce que
.
rt
Entrer de nouveaux caractères.
B
Appuyer sur rt pour sélectionner les caractères (A–Z, 0–9, –, désiré est indiqué, puis appuyer sur les caractères suivants de la même façon (maximum de
4). Après l’entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.
C
Appuyer sur
, +, I (espace)) et arrêter quand le caractère
f
L’écran de confirmation apparaît. Si vous faites une erreur, appuyer sur caractère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le caractère correct en appuyant sur
pour valider. Entrer
e
w jusqu’à ce que le
rt.
Fermer l’écran de confirmation.
.
MENU
REMARQUE:
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A–Z, 0–9, –,
f, +, I (espace) (4 au maximum).
Accord fin des canaux déjà en mémoire
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 44 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Sélectionner le canal à accorder finement.
A
Appuyer sur voulez accorder commence à clignoter.
jusqu’à ce que le canal que vous
rtw e
Commuter les chaînes.
D
Appuyer sur OK.
L’écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes 1 – 4 le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
E
Appuyer sur
MENU
.
Nommer des chaînes (B)
Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 44 pour avoir accès à l’écran de confirmation et effectuer les étapes ci-haut 1 et 2 de “Nommer des chaînes (A)” avant de continuer.
Sélectionner les caractères du nom de chaîne.
A
Appuyer sur e jusqu’à ce que la première lettre du nom de station commence à clignoter.
Accéder à l’écran de réglage manuel des
B
canaux.
Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel apparaît.
Effectuer l’accord.
C
Appuyer sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à clignoter, puis appuyer sur la plus nette possible. Puis appuyer sur OK.
L’écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes 1 – 3 le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
D
Appuyer sur
MENU
.
jusqu’à ce que l’image soit
rt
Liste de stations TV et identification
47
N.TV* NOM DE STATION
1000 3SAT ADLT ANT3 ARD ARTE BBC BBC1 BBC2 BR3 C+ C1 CAN5 CANV CH4 CH5 CHLD CINE CLUB CMT CNN CSUR DISC DR DRS DSF ETB1 ETB2 EURO EUSP FEMM FILM FNET FR2 FR3 GALA HR3 INFO ITA1 ITA7 ITV JSTV KA2 KAB1 KAN2 LOCA M6 MBC MCM MDR MOVE MTV MTV3 N3 N-TV NBC NDR3 NED1 NED2 NED3 NEWS NICK NRK NRK2 ODE ORF1 ORF2
TV1000 3SAT ADULT ANTENA3 ARD ARTE BBC GROUP BBC1 BBC2 BAYERN3 CANA L PLUS PORTUGUSES CANA LE5 KETNET CANVAS CHANNEL4 CHANNEL5 CHILD CINEMA TELECLUB CMT CNN ANDALUCIA DISCOVERY DR TV DRS DSF ETB1 ETB2 EURONEWS EUROSPORTS FEMMAN FILM FILMNET France2 France3 GALAVISION HESSEN3 INFO-KANAL ITALIA1 ITALIA7 ITV JSTV KA2 KABEL1 KANAL2 LOCAL M6 MBR MCM MDR MOVIE MTV MTV3 NORD3 N-TV NBC SUPER NDR3 NED1 NED2 NED3
NICKELODEON NRK NRK2 ODEON ORF1 ORF2
N.TV* NOM DE STATION
ORF3 OWL3 PREM PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RET4 21 RTBF RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTP S4 SAT1 SBS SHOW SIC SKY SKYN SPRT SRTL STAR SVT1 SVT2 SWR TCC TELE TEL5 TF1 TM3 TMC TNT TRT TSI TSR TV1 TV2 TV3 TV4 TV5 TV6 TVE1 TVE2 TVG TVI TVN VCR VERO VH-1 VIVA VIV2 VMTV VOX VT4 VTM WDR1 WDR3 YLE1 YLE2 ZDF ZTV
* L’abréviation “N.TV” est ce qui est montré sur l’écran à la place du nom
de station. L’abréviation “N.TV” est indiquée sur l’écran de confirmation et est affichée sur l’écran TV lorsque la chaîne est changée.
ORF3 OWL3 PREMIERE PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RETE4 TELE21 RTBF1 ou 2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTP SCHWEIZ4 SAT1 SBS SHOW SOCIEDADE SKY CHANNEL SKY NEWS SPORT SUPER RTL STAR-TV SVT1 SVT2 SUEDWEST3 TCC TELE TELE5 TF1 TM3 TELEMONTECARLO TNT INT TRT INT TSI TSR BRTN TV1 TV2 TV3 TV4 TV5 TV6 TVE1 TVE2 TV GALICIA TV INDEPENDENT TV NORGE VIDEO VERONICA VH-1 VIVA VIVA2 VIDEO MUSIC VOX VT4 VTM West1 West3 YLE1 YLE2 ZDF ZTV
48
Réglage de l’horloge
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
IMPORTANT
Si vous avez effectué le réglage automatique (墌p. 12), le téléchargement pré-réglé ( automatique des canaux ( l’horloge précédemment, l’horloge incorporée du magnétoscope est également réglée automatiquement. Effectuer les étapes suivantes uniquement — — si le réglage automatique de l’horloge n’a pas été effectué correctement par le réglage automatique, le téléchargement pré-réglé ou le réglage automatique des canaux.
OU
— si le soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé.
OU
— si vous voulez changer le réglage Juste à l’heure ( à l’heure (HEURE AUTO)” dans la colonne de gauche).
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur 1.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
B
Appuyer sur
Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”.
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur
ou e.
OK
MENU
.
p. 13) ou le réglage
p. 42) sans même avoir régler
“Juste
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
La fonction Juste à l’heure offre un maintien précis de l’heure par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en lisant les données d’un signal PDC. L’option Juste à l’heure peut être réglée sur “M.” ou “A.” sur les écrans de réglage de l’horloge (le réglage par défaut est “M.”). Appuyer sur OK jusqu’à ce que le réglage HEURE AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur changer le réglage.
IMPORTANT:
précision de l’horloge incorporée de votre magnétoscope peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement l’enregistrement par minuterie. Nous vous recommandons de laisser la fonction Juste à l’heure en marche. Toutefois si les données de réglage de l’horloge d’un signal PDC sont incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l’heure réglée sur “A.”.
Si vous coupez la fonction Juste à l’heure, la
rt pour
Accéder à l’écran “REGLAGE DE L’HEURE”.
D
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGLAGE DE L’HEURE”, puis appuyer sur
ou e. L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
OK
49
Régler la date et l’heure.
E
Appuyer sur rt pour régler l’heure, puis appuyer sur OK ou
. L’affichage de “date” commence à clignoter.
e
Répéter la procédure pour régler la date et l’année.
Lorsque vous réglez l’heure, maintenir pressé changer l’heure par pas de 30 minutes.
Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé changer la date par pas de 15 jours.
Régler Juste à l’heure.
F
Le réglage par défaut est “M.”. Le régler comme voulu en appuyant sur
Pour la fonction Juste à l’heure, AUTO)” à la page 48.
Si vous réglez sur “A.”, vous pouvez ignorer l’étape suivante.
Sélectionner la chaîne délivrant les données
G
, puis appuyer sur OK ou e.
rt
“Juste à l’heure (HEURE
rt pour
rt pour
de l’horloge.
Le magnétoscope est préréglé pour recevoir les données de réglage et d’ajustement de l’horloge à partir d’une chaîne 1. Appuyer sur représentant la station diffusant des données de réglage de l’horloge, (TF1, FR2, etc.) puis appuyer sur OK ou e.
pour faire apparaître le numéro
rt
Lancer le fonctionnement de l’horloge.
H
Appuyer sur
MENU
.
REMARQUES:
Juste à l’heure (réglé sur “M.”) permet l’ajustement de l’horloge incorporée du magnétoscope toutes les heures, sauf pour 23 heures, minuit, 1 heure et 2 heures.
Juste à l’heure n’a pas d’effet quand … ... l’alimentation du magnétoscope est en marche. ... le magnétoscope est dans le mode d’attente de minuterie. ... une différence de plus de 3 minutes existe entre l’heure de l’horloge incorporée et l’heure actuelle. ... le magnétoscope est dans le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite ( ... le magnétoscope est dans le mode d’economie d’énergie (
p. 40).
... “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (
Si Juste à l’heure est réglée sur “M.”, l’horloge du magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la fin de l’heure d’été.
La fonction Juste à l’heure peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
p. 32).
p. 41).
50
Réglage du système S
HOWVIEW
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
®
IMPORTANT
Normalement, le réglage automatique (墌p. 12), le téléchargement pré-réglé (墌p. 13) ou le réglage automatique des canaux (
p. 42) règle automatiquement les numéros guides. Vous n’avez besoin de régler manuellement les numéros guides que dans
les cas suivants.
Lorsque, lors de l’enregistrement par minuterie avec le système S voulez enregistrer est reçue sur votre magnétoscope, n’est pas sélectionnée,
OU
lorsque vous ajoutez une chaîne après avoir effectué le réglage automatique ou le réglage automatique des canaux, —Réglez le numéro guide pour cette station manuellement.
Lorsque vous voulez enregistrer par minuterie une chaîne satellite avec le système S —Réglez les numéros guides pour toutes les diffusions satellites reçues sur votre récepteur satellite.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
HOWVIEW
, la position de chaîne, sur laquelle la station que vous
HOWVIEW
,
Réglage des numéros guides
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
A
Appuyer sur
Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”.
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur
ou
OK
C
.
e
Accéder à l’écran “REGL. DES NUMEROS GUIDE”.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. DES NUMEROS GUIDE”, puis appuyer sur OK ou
Entrer le numéro guide.
D
Appuyer sur rt pour entrer le numéro guide pour la station désirée comme montré dans le guide TV. Puis appuyer sur OK
.
ou
e
MENU
.
.
e
Entrer le numéro de la chaîne.
E
Appuyer sur la
numérique “0
sélectionner “CHAINE” ou “SAT”. Puis, appuyer sur pour entrer le numéro de la chaîne du magnétoscope sur lequel la diffusion du numéro guide est reçue par le magnétoscope ou le récepteur satellite. Puis appuyer sur OK ou
.
e
Pour enregistrer par minuterie une émission satellite avec le système S satellite optionnel et effectuer la procédure décrite dans “Installation du récepteur et du contrôleur satellite” (
Répéter les étapes 4 et 5 le nombre de fois nécessaire.
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
touche
” pour
HOWVIEW
MENU
rt
(Ex.) Si France 3 est reçu sur la
chaîne 3.
, vous devez installer un contrôleur
.
Numéros guides
Les numéros guides (NUMEROS GUIDE) se réfèrent aux numéros des stations TV affectés, selon la région de diffusion, pour l’enregistrement par minuterie du système S
HOWVIEW
des guides TV.
. Les numéros guides sont indiqués dans la plupart
p. 15).
(Ex.) Pour entrer le numéro
guide 3 pour France 3.
EN CAS DE DIFFICULTÉS
51
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vous-même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d’avoir à envoyer votre magnétoscope en réparation.
ALIMENTATION
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. L’alimentation ne vient pas.
2. L’horloge fonctionne, mais l’alimen­tation du magnétoscope ne vient pas.
3. La télécommande ne fonctionne pas.
Le cordon d’alimentation est débranché. Brancher le cordon d’alimentation.
#” est affiché sur le panneau
d’affichage avant avec la minuterie automatique réglée sur “A.”.
Les piles sont usées. Remplacer les piles usées par des
Appuyer sur la touche # pour éteindre l’indicateur “
nouvelles.
#”.
TRANSPORT DE BANDE
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. La bande ne défile pas pendant l’enregistrement.
2. La bande n’est pas rembobinée ou ne défile pas en avance rapide.
i” est affiché sur le panneau d’affichage avant.
La bande est déjà complètement rembobinée sur une bobine ou l’autre.
Appuyer sur 4 pour éteindre l’indicateur “
i”.
Vérifier la cassette.
LECTURE
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. L’image de lecture n’apparaît pas quand la bande défile.
2. Des parasites apparaissent pendant la recherche visuelle.
3. Des parasites apparaissent pendant la lecture normale.
4. Des parasites apparaissent pendant la lecture au ralenti. (HR-J670/470MS seulement)
5. Des parasites apparaissent en arrêt sur image.
6. L’image de lecture est floue ou interrompue tandis que les émissions TV sont nettes ou le message “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC.” apparaît sur l’écran.
7. Des coupures sont perceptibles sur la piste son Hi-Fi. (HR-J670MS seulement)
Le téléviseur n’est pas réglé sur le mode AV.
C’est normal.
Le mode d’alignement automatique est engagé.
Le mode d’alignement automatique est engagé.
Les têtes vidéo peuvent être sales. Utiliser une cassette de nettoyage “sèche”
Le mode d’alignement automatique est engagé.
Régler le téléviseur sur son mode AV.
Essayer en mode d’alignement manuel. (
p. 20)
Essayer en mode d’alignement manuel (
p. 20).
Appuyer sur faire sortir les barres parasites de l’écran.
TCL-2UX ou consulter son revendeur JVC.
Essayer en mode d’alignement manuel (
p. 20) ou appuyer
la piste son sur “NORM” (
ou + plusieurs fois pour
PR –
pour régler
AUDIO
p. 21).
52
ENREGISTREMENT
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. L’enregistrement ne démarre pas.
2. Les émissions TV ne peuvent pas être enregistrées.
3. Le montage bande sur bande n’est pas possible.
4. L’enregistrement de camescope n’est pas possible.
Il n’y a pas de cassette chargée ou la cassette chargée a sa languette de sécurité d’enregistrement retirée.
“L-1”, “L-2” ou “SAT” a été sélectionné comme mode d’entrée.
La source (autre magnétoscope, camescope) n’est pas raccordée correctement.
L’alimentation sur un ou plusieurs appareils n’a pas été mise sur marche.
Le mode d’entrée n’a pas été réglé correctement.
Le camescope n’est pas raccordé correctement.
Le mode d’entrée n’a pas été réglé correctement.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. L’enregistrement par minuterie ne fonctionne pas.
2. La programmation de la minuterie ne fonctionne pas.
3. “
#” et “[” sur le panneau
d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter.
4. La cassette est éjectée automatiquement, et “ le panneau d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter.
5. “
#” clignote pendant 10 secondes et
le mode de minuterie est relâché.
6. La cassette est éjectée automatiquement, l’alimentation est coupée et “ pas de clignoter.
7. Le système S correctement l’enregistrement par minuterie.
#” et “[” ne s’arrêtent
HOWVIEW
#” et “[” sur
ne fait pas
L’horloge et/ou la minuterie n’a pas été réglée correctement.
La minuterie n’est pas engagée. Appuyer sur
L’enregistrement par minuterie est en cours.
La minuterie est engagée, mais il n’y a pas de cassette chargée.
La cassette chargée a sa languette de sécurité d’enregistrement retirée.
# a été pressé alors qu’il n’y a pas de
programmes en mémoire, ou les informations de programmation d’enregistrement par minuterie n’ont pas été programmées correctement.
La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement par minuterie.
Les positions de canaux du magnétoscope n’ont pas été réglées correctement.
EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite)
Introduire une cassette ou couvrir l’emplacement de la languette de sécurité avec de la bande adhésive.
Régler le magnétoscope sur le canal approprié.
Confirmer que la source est raccordée correctement.
Bien mettre sur marche l’alimentation de tous les appareils.
Régler le mode d’entrée sur “L-1” ou “L-2”.
Confirmer que le camescope est raccordé correctement.
Régler le mode d’entrée sur “L-1” ou “L-2”.
Effectuer de nouveau les réglages de l’horloge et/ou de la minuterie.
apparaît sur le panneau d’affichage avant.
La programmation de la minuterie ne peut pas être effectuée lorsque l’enregistrement par minuterie est en cours. Attendre sa fin.
Charger une cassette avec sa languette de sécurité d’enregistrement intacte, ou avec l’emplacement couvert par de la bande adhésive.
Retirer la cassette et couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte.
Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer à nouveau sur
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
Se reporter à “Réglage des numéros guides” (
# et s’assurer que “#
#.
p. 50) et refaire la procédure.
AUTRES PROBLÈMES
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. Un sifflement ou un hurlement est entendu du téléviseur pendant l’enregistrement avec un camescope.
2. En balayant les canaux, certains sont sautés.
3. Le canal ne peut pas être changé. L’enregistrement est en cours. Appuyer sur
4. Les réglages des canaux qui ont été faits manuellement semblent avoir changé ou disparu.
5. Il n’y a pas de chaîne dans la mémoire du magnétoscope.
Le microphone du camescope est trop près du téléviseur.
Le volume du téléviseur est trop fort. Baisser le volume du téléviseur.
Ces canaux ont été préréglés pour être
sautés.
Après que les réglages manuels ont été faits, le réglage automatique des canaux a été effectué.
Le câble d’antenne TV n’était pas raccordé au magnétoscope lorsque le réglage automatique a été effectué.
Placer le camescope pour que son microphone soit loin du téléviseur.
Si vous avez besoin des canaux sautés, les remettre en mémoire. (
d’enregistrement, changer de canal, puis appuyer sur l’enregistrement.
Effectuer de nouveau le réglage manuel.
Raccorder correctement le câble d’antenne TV au magnétoscope et couper une fois l’alimentation du magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope en marche. Le magnétoscope essayera de nouveau de faire le réglage automatique (
p. 44).
9 pour faire une pause
4 pour reprendre
p. 12).
53
54
QUESTIONS ET RÉPONSES
LECTURE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est
atteinte pendant la lecture ou la recherche ?
La bande est automatiquement rembobinée au
R.
début.
Q. Pendant la recherche, au ralenti, en arrêt sur
image et en lecture image par image, je ne peux pas entendre l’audio. Quel est le problème ?
C’est normal.
R.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester
indéfiniment en arrêt sur image ?
Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5
R.
minutes pour protéger les têtes.
Q. En revenant de la recherche à vitesse variable à
la lecture normale, l’image est distordue. Dois­je être concerné par cela ?
Non, c’est normal.
R.
Q. Des barres parasites apparaissent pendant la
recherche à vitesse variable. Quel est le problème ?
C’est normal.
R.
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le
magnétoscope ne peut pas trouver le programme que je veux voir. Pourquoi ?
Il peut y avoir des codes d’indexation trop près
R.
les uns des autres.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. “o” et “#” restent allumés sur le panneau
d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ?
Non. C’est un état normal lorsqu’un
R.
enregistrement par minuterie est en cours.
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie
pendant que je regarde une bande ou une émission TV ?
Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est
R.
remplacée par le menu sur écran, mais l’audio du programme ou de la bande que vous visionnez peut être entendu.
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et
reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement avant la pause est recouverte par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ?
C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à
R.
la pause et aux points de reprise.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester
indéfiniment en mode de pause d’enregistrement ?
Non. Le magnétoscope passe automatiquement
R.
en mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour protéger les têtes.
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin
pendant l’enregistrement ?
La bande est automatiquement rembobinée au
R.
début.
LISTE DES TERMES
55
A
Accord fin des canaux déjà en mémoire............. 46
Affichage d’avertissement de minuterie ................ 7
AFFICHAGES SUR ÉCRAN................................... 7
Alignement manuel............................................ 20
Arrêt sur image/lecture image par image ............ 19
C
COMMUT. AUTO VN/LD.................................. 40
CONTROLE IMAGE ........................................... 39
Contrôleur satellite ............................................. 15
D
Déplacer une chaîne .......................................... 45
DIRECT REC....................................................... 39
Direct Rec.......................................................... 17
Durée de bande restante .................................... 24
E
ECONOMIE ENERGIE ........................................ 40
Éliminer une chaîne ........................................... 45
ENR. PROG. AUTO ........................................... 39
ENREGISTREMENT ............................................ 22
Enregistrement automatique d’émission
satellite............................................................... 32
Enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt) ....... 23
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE ................. 24
Enregistrement PDC ........................................... 29
Enregistrement programmé avec le système S
Enregistrement programmé express .................... 28
HOWVIEW
®
...................................... 26
F
Fonction de reprise d’enregistrement.................. 22
I
Indicateur de position de bande........................... 7
Indication de durée d’enregistrement écoulée .... 24
Installation du récepteur et
du contrôleur satellite......................................... 15
Instant ReView ................................................... 20
N
Nommer des chaînes (A) .................................... 46
Nommer des chaînes (B)..................................... 46
O
O.S.D. ................................................................ 39
Q
Quand les programmes se chevauchent .............31
R
Raccordement à un récepteur satellite................ 36
Ralenti................................................................19
Recevoir une chaîne codée ................................45
Recherche à grande vitesse................................. 19
Recherche à vitesse variable...............................19
Recherche indexée .............................................21
Recherche par sauts............................................ 21
Regarder un programme pendant
l’enregistrement d’un autre .................................23
Réglage automatique .......................................... 12
Réglage de l’horloge...........................................48
Réglage de mode................................................38
Réglage des numéros guides......................... 27, 50
Réglage du système S
Réglage du tuner ................................................ 42
Réglage manuel des canaux ............................... 44
HOWVIEW
®
........................ 50
S
Sélection de la piste son .....................................21
SELECTION L-2 .................................................. 41
SYST. COULEUR ................................................41
Système d’image B.E.S.T...............................25, 39
T
Téléchargement pré-réglé ...................................13
T-V LINK ............................................................ 17
V
Vérifier, annuler et changer des programmes...... 30
J
Juste à l’heure (HEURE AUTO) ........................... 48
L
LECTURE............................................................ 18
Lecture répétée................................................... 21
Liste de stations TV et identification ................... 47
M
Mémoire de la fonction suivante ........................ 21
MONTAGE ........................................................ 33
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALES
Alimentation : CA 220 V – 240 Vd, 50/60 Hz Consommation
[HR-J670MS] Alimentation en marche : 19 W Alimentation en veille : 4,9 W [HR-J470/270MS] Alimentation en marche : 17 W Alimentation en veille : 4,9 W
Températures
Fonctionnement : 5°C à 40°C Stockage : -20°C à 60°C
Position de fonctionnement
: Seulement horizontale
Dimensions (LxHxP)
: 400 mm x 94 mm x 278 mm Poids : 3,5 kg Format : Standard VHS PAL/SECAM Largeur de bande : 12,65 mm Vitesse de bande
(VN) : 23,39 mm/s (LD)* : 11,70 mm/s
Durée maximale d’enregistrement
(VN) : 240 mn avec une cassette vidéo
E-240
(LD)* : 480 mn avec une cassette vidéo
E-240
* Disponible seulement avec le HR-J670/470MS
VIDÉO/AUDIO
Système de signal : Signaux couleur PAL/SECAM et
signal monochrome CCIR, 625 lignes/50 trames
Système d’enregistrement
: Balayage hélicoïdal DA4 (Double
Azimuth)[HR-J670/470MS] 2 têtes à balayage hélicoïdal [HR-J270MS]
Entrée : 0,5 Vcc à 2,0 Vcc, 75 ohms,
asymétrique Sortie : 1,0 Vcc, 75 ohms, asymétrique Rapport signal/bruit: 45 dB Résolution horizontale
: 250 lignes (VHS-PAL)
240 lignes (VHS-SECAM) Gamme de fréquence
: 70 Hz à 10.000 Hz (Audio normal)
20 Hz à 20.000 Hz (Audio Hi-Fi)
[HR-J670MS seulement] Entrée/sortie : Connecteurs péritélévision à 21
broches:
ENTREE/SORTIE x 1,
ENTREE/DECODEUR x 1
Connecteurs RCA:
SORTIE AUDIO x 1
[HR-J670MS seulement]
SYNTONISEUR
Système de syntonisation
: Syntoniseur à synthèse de
fréquence
Capacité de canaux TV
: 99 positions (+ position AUX)
Canaux couverts
Gamme
VHF (LOW)
VHF (HIGH)
Hyper
UHF
SECAM L PAL B/G
Fréquence Canaux Fréquence Canaux
49 MHz – 65 MHz
104 MHz – 300 MHz
300 MHz – 470 MHz
470 MHz – 862 MHz
2 – 4
5 – 10 CATV
CATV
21 – 69
47 MHz – 89 MHz
104 MHz – 300 MHz
302 MHz – 470 MHz
470 MHz – 862 MHz
E2 – E4 X, Y, Z
E5 – E12 S1 – S20 M1 – M10 U1 – U10
S21 – S41
E21 – E69
MINUTERIE
Référence de l’horloge : Par quartz Capacité de programmation
: Minuterie sur 1 an/8 programmes
Durée de soutien mémoire
:60 mn
ACCESSOIRES
Accessoires fournis
: Câble d’antenne,
Câble péritélévision à 21 broches, Adaptateur antenne, Boîtier de télécommande à infrarouge, Pile “R6” x 2
Accessoires en option
: Contrôleur satellite RM-SD1
Les caractéristiques techniques sont pour le mode VN à moins d’indication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
ATTENTI O N
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation. Puis le rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire.
Imprimé en Allemagne 0300IYV
*ID*
JVE
Loading...