JVC HR-J4006UM User Manual

VIDEOGRABADOR
VIDEO CASSETTE RECORDER
HR-J4006UM
TV operation – Press and hold TV button, then press POWER, TV CH +/–, VOL +/–, TV/VCR
PROG.
POWER
1
TV
PROG.
CHECK
DISPLAY
12 3
2
6
45
TV/VCR
DAILY 9WEEKLY
78
4
AUX
0
TIMER
ENTER
CANCEL
C.RESET OSD
STOP DATE CH
START
PLAY
•• REW FF ••
PAUSE
STOP
REC
TV CH +
MENU
3
OK
TV
TV
+ VOL
VOL –
TV CH –
PUSH JOG
POWER
VIDEO
MENU
AUDIO
SP
VCR
CH
OK
PLAY
REW FF
REC
PAUSE
ESPAÑOLENGLISH
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
LPT0237-001A
2 ES
Estimado cliente:
Le agradecemos la adquisición del videograbador VHS de JVC. Antes de utilizarlo, lea la información y las precauciones de seguridad contenidas en este página para utilizar su nuevo videograbador con seguridad.
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA: ALTA TENSION EN EL INTERIOR ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O
ELECTROCUCION, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
El botón POWER no interrumpe completamente la alimentación principal, sino que conecta y desconecta la corriente de funcionamiento." " indica la espera de la alimentación eléctrica y " " indica la conexión de la alimentación.
Esta unidad ha sido fabricada de acuerdo con la normal IEC Publ. 65.
SISTEMA DE ALIMENTACION:
Este aparato funciona con 110 – 220V`, 50/60 Hz con conmutación automática.
Utilice la clavija de conversión (suministrado) según el tipo de tomacorriente de pared.
La placa de especificaciones y la de indicaciones de seguridad están en la parte trasera de la unidad.
IMPORTANTE:
Podría resultar ilegal grabar o reproducir materiales con propiedad intelectual sin el consentimiento del propietario de los mismos.
Advertencia sobre la pila de litio
La pila utilizada en este aparato podría ocasionar incendios o quemaduras por sus productos químicos si no se la trata adecuadamente. No la recargue, desarme, caliente a más de 100°C o incinere. Cámbiela por una CR2025 de Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony o Maxell; el uso de otra pila podría acarrear riesgos de incendio o explosión.
n Descarte inmediatamente las pilas usadas. n Manténgala alejada del alcance de los niños. n No la desarme ni la arroje al fuego.
USO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Todas las secciones principales y subsecciones están listadas en el contenido, en la página 3. Refiérase al índice para buscar información sobre un procedimiento o función específica.
El índice de la página 32 a 34 lista los términos frecuentemente utilizados, y el número de la primera página dónde son utilizados o explicados en el manual. Esta sección también ilustra los controles y las conexiones del panel frontal y trasero, el panel de indicación frontal y el control remoto.
La marca Z señala una referencia en otra página de instrucciones o información relacionada.
Los botones de operación necesarios para los diferentes procedimientos están claramente indicados en todas las ilustraciones al principio de cada sección principal.
ANTES DE INSTALAR SU NUEVO VCR...
. . . Lea detenidamente las precauciones en esta página.
ATENCION:
n Cuando no utilice el grabador de video durante un largo
período, se recomienda desconectar el cordón eléctrico del tomacorriente de CA.
n En el interior del aparato hay alta tensión. En caso de
reparaciones, acuda a técnicos de reparaciones calificados. Para evitar riesgos de electrocución o incendio, desenchufe el cordón de alimentación del tomacorriente antes de conectar o desconectar cualquier cable de señal o antena.
n Los cambios o modificaciones no autorizados por JVC
anularán la garantía.
n Los cassettes marcados con "VHS" (o "S-VHS") pueden ser
usados con esta grabadora de cassettes de video. Sin embargo, la grabación de S-VHS no es posible con este modelo.
n Este modelo está equipado con SQPB (S-VHS QUASI
PLAYBACK) que le permite mirar cintas grabadas en formato S-VHS con resolución VHS normal.
n HQ VHS es compatible con el equipo VHS existente.
CONTENIDO
INSTALACION DE SU NUEVO VCR 4
Conexiones básicas ............................... 4
A JUSTES INICIALES 6
Plug & Play (Instalación Fácil) ................ 6
Idioma................................................... 8
Reloj ...................................................... 9
Sintonizador ........................................ 10
Ajuste de los canales para recepción .............. 10
Adición u omisión de un canal ....................... 11
EPRODUCCION Y GRABACION
R
SENCILLAS 12
Reproducción sencilla........................... 12
Grabación sencilla ...............................13
UNCIONES DE REPRODUCCION Y
F
GRABACION 14
Funciones de reproducción ................... 14
Reproducción de imagen fija/cuadro
por cuadro ......................................................14
Cámara lenta/cámara lenta hacia atrás ............ 14
Búsqueda de velocidad variable/
reproducción hacia atrás .................................14
Búsqueda de alta velocidad ............................ 15
Búsqueda de índice ........................................ 15
Seguimiento manual ....................................... 15
Repetición de reproducción ............................16
Reposición del contador ................................. 16
Indicador de la posición de la cinta ................ 16
Memoria de próxima función ..........................16
Control de imagen .......................................... 17
Estabilizador de video .....................................17
Superposición .................................................18
Funciones de grabación ....................... 19
Grabación de un programa mientras
mira otro .........................................................19
Indicación del tiempo de grabación
transcurrido .................................................... 19
Sistema de imagen B.E.S.T.................... 20
Preparativos ....................................................20
Grabación....................................................... 21
Reproducción ................................................. 21
ES 3
RABACION POR
G
TEMPORIZADOR 22
Programación del temporizador
expreso ............................................... 22
Verificación, cancelación y revisión de progra-
mas .................................................................24
Temporizador SPEP automático ................... 25
Temporizador automático ...............................25
Grabación instantánea por
temporizador (ITR) ............................... 26
EDICION 27
Edición en otro VCR.............................. 27
Edición desde una videocámara u otro
VCR .....................................................28
PREGUNTAS Y RESPUESTAS 29
Reproducción ....................................... 29
Grabación ........................................... 29
Grabación por temporizador ............... 29
OCALIZACION Y REPARACION DE
L
AVERIAS 30
Alimentación ....................................... 30
Transporte de cinta .............................. 30
Reproducción ....................................... 30
Grabación ........................................... 30
Grabación por temporizador ............... 31
Otros problemas.................................. 31
INDICE 32
Vista frontal ........................................ 32
Vista trasera ........................................33
Panel frontal de indicación................... 33
Control remoto .................................... 34
ESPECIFICACIONES 35
ESPAÑOL
4 ES
VIDE
INSTALACION DE SU NUEVO VCR
Conexiones básicas
Conecte el enchufe de alimenta­ción a un tomacorriente de CA antes de instalar la pila de litio. (véa abajo)
Tomacorriente de CA
Cordón de CA
Parte trasera del VCR
Antena o cable
Cable coaxial
Alimentador plano
Transformador de adaptación (no suministrado)
ANT. IN (Entrada de antena o cable)
AUDIO
VIDEO
CH3 CH4
ANT. IN
OUT
RF OUT
Parte trasera del VCR
TV
Cable VIDEO/ AUDIO (no
Salida de RF (RF OUT)
suministrado)
CH3 CH4
Cable RF
Terminal de 75 ohmios
(suministrado)
Terminal de 300 ohmios
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Asegúrese de conectar el enchufe de alimentación a un tomacorriente de CA antes de colocar la pila de litio, de lo contrario la vida de servicio de la pila se reducirá drásticamente.
Colocación/extracción de la pila de litio
1 Asegúrese de que el enchufe de alimentación esté conecta-
do a un tomacorriente de CA y desconecte la alimentación del VCR.
2 Abra el portapila presionando la lengüeta de abertura como
se muestra en la ilustración.
3 Coloque una pila de litio con el polo positivo (+) apuntando
hacia arriba y empújela hacia adentro.
Para extraer la pila de litio, presione la lengüeta A hacia abajo empleando un objeto punzante no metálico, y luego extraiga la pila de litio.
4 Cierre el portapila hasta que escuche un "clic".
A
ES 5
INSPECCION DEL CONTE­NIDO
Asegúrese de que el paquete contiene todos los accesorios listados en "ESPECIFICACIONES" (Z p. 35).
1
UBICACION DEL VCR
Coloque el VCR sobre una superficie estable y horizontal.
2
CONEXION DEL VCR A UN TV
El método para conectarlos depende del tipo de TV que usted posee.
3
Conexión de RF
Conexión a un TV SIN terminales de entrada de AV…
a– Desconecte la antena del TV del mismo. b– Conecte el cable de la antena del TV al jack ANT.
IN ubicado en la parte trasera del VCR.
c– Conecte el cable RF suministrado al jack RF OUT
en la parte trasera del VCR y el terminal para antena del TV. Ajuste TV en el CH3 o CH4 correspondiente al ajuste del conmutador CH3 – CH4 en la parte trasera del VCR.
Conexión de AV
Conexión a un TV con terminales de entrada AV…
a– Conecte la antena, el VCR y el TV como se
muestra en la ilustración.
b– Conecte un cable de audio/video a los jacks AUDIO
OUT y VIDEO OUT, en la parte trasera del VCR y a los jacks AV IN del TV. Refiérase al manual de instrucciones del TV.
NOTAS:
El canal del VCR es el canal del TV que indicará las señales de audio y video provenientes del VCR. El conmutador CH3­CH4 del VCR en la parte trasera del VCR ajusta el canal del VCR en CH3 o CH4.
El conmutador CH3-CH4 está preajustado en la posición
CH3. Colóquelo en CH4 si utiliza CH3 para programas en su área y ajuste el canal del TV para que corresponda al ajuste del conmutador CH3-CH4 del VCR.
Si la conexión RF al TV es empleada, cuando se conmuta del
modo VCR al de TV, puede ser necesario enviar un CH UP y luego CH DOWN al TV para obtener una imagen de buena calidad.
Aunque esté empleando cables de AV para conectar su VCR
al TV, deberá también conectarlo usando el cable RF. Esto permitirá que usted pueda grabar un programa mientras mira otro (Z p. 19).
Para la indentificación perfecta del panel trasero del VCR,
refiérase al índice (VISTA TRASERA Z p. 33).
CONEXION DEL VCR A UNA FUENTE DE ALIMENTACION
Conecte el enchufe a un tomacorriente de CA.
4
PREPARATIVOS FINALES PARA USO
Seleccione el canal del VCR (3 ó 4), ajustando el conmutador en la parte trasera del VCR como se
5
muestra en la ilustración. Vaya a las páginas 6, 7 para efectuar "Plug & Play".
6 ES
POWER
CH
OK
Plug & Play
(Instalación Fácil)
Antes de comenzar...
Conecte el cable de la antena del TV en el jack ANT. IN en el VCR y enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente de CA.
Conecte la alimentación del TV y seleccione el canal 3 ó 4 del VCR (o modo AV).
AJUSTES INICIALES
La función Instalación Fácil simplifica la instalación guiándolo a través de los procedimientos de ajuste de lenguaje, reloj y canales del sintonizador, simplemente siga los menúes en pantalla que aparecen cuando se presiona por primera vez el botón POWER para conectar la alimentación del VCR después de conectar el enchufe de alimentación a un tomacorriente de CA. El ajuste por falta es "ESPAÑOL".
IMPORTANTE
No presione ningún botón en el VCR o control remoto que no esté directamente relacionado con el paso que está efectuando mientras la función Instalación Fácil está siendo ejecutada.
Si usted efectúa la Instalación Fácil exitosamente durante la instalación, no hay necesidad de efectuar independientemente la selección de lenguaje, ajuste del reloj o los procedimientos de ajuste de canal, pero si son necesarios los ajustes, éstos pueden ser efectuados de la siguiente manera: – Para cambiar el lenguaje seleccionado Z p. 8 – Para reposicionar o ajustar la hora Z p. 9 – Para agregar/borrar canales manualmente Z p. 11 – Para reposicionar el sintonizador después de mudarse
a un área diferente Z p. 10
ACTIVACION DE LA INSTA­LACION FACIL
Presione POWER.
Aparecerá la pantalla de selección de lenguaje.
1
OK
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
SELECCION DEL LENGUAJE
Presione CH JOG
2
barra iluminada (flecha) al lenguaje deseado
POWER
2
4
CH
PUSH JOG
(ENGLISH o ESPAÑOL), y presione OK o PUSH JOG
%
.
Aparecerá la pantalla de ajuste del reloj.
AJUSTE DE LA HORA
Presione CH JOG
3
hora y después presione OK o PUSH JOG .
Mantenga presionado uno de los botones para atrasar o adelantar la hora en 30 minutos.
AJUSTE DE LA FECHA
Presione CH fecha, y después presione OK o PUSH JOG .
4
Mantenga presionado uno de los botones para cambiar la fecha en 15 días.
5
%
para mover la
5
%
para ajustar la
5
o PUSH
o PUSH
%
o PUSH JOG
SELECCION DE IDIOMA
ENGLISH
=ESPAÑOL
ELEGIR CON (5,∞) Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
AJUSTE DE RELOJ
HORA FECHA AÑO
– –:– –AM 1/ 1 99
ELEGIR CON (5,∞) Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
%
para ajustar la
%
AJUSTE DEL AÑO
Presione CH
5
o PUSH JOG
5
%
para ajustar el año.
1
MENU
CH
OK
12 3 4506
78 9
4
ES 7
AJUSTE AUTOMATICO DE CANALES
Presione MENU.
Los canales que se
6
pueden recibir en su área serán asignados automáticamente a los botones CH canales que no pueden ser recibidos son omitidos.
Si los canales del sintonizador han sido correctamente ajustados la pantalla mostrará el mensaje "FIN DE EXPLORACION". Si aparece indicado en pantalla "SEÑAL NO DETECTADA", asegúrese de que el cable de la antena esté conectado correctamente al VCR y presione OK o PUSH JOG . El VCR efectuará el ajuste automático de canal otra vez.
5
y los
AJUSTE AUTOMATICO
DE CANAL
EXPLORANDO...
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
%
VUELTA A LA PANTALLA
2
NORMAL
Presione MENU.
7
MENU
OK
CH
•• ••
3
8 ES
POWER
MENU
CH
OK
Idioma
AJUSTES INICIALES (cont.)
Este VCR le ofrece la opción de ver los mensajes en pantalla en, español o inglés (no se incluyen los mensajes superpuestos en la imagen del TV). Seleccione el idioma deseado empleando este procedimiento. El ajuste por falta es "ESPAÑOL".
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 ó 4 del VCR (o el modo AV).
1
12 3 4506
78 9
4
POWER
2
CH
CONEXION DE LA ALI­MENTACION DEL VCR
Presione POWER.
1
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
2
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE INICIAL
En la pantalla de menú principal, mueva la barra
3
iluminada (flecha) a "AJUSTE INICIAL", presionando CH PUSH JOG presione OK o PUSH JOG
%
.
5
%
, y después
SELECCION DE IDIOMA
Mueva la barra iluminada (flecha) a "IDIOMA"
4
presionando CH PUSH JOG presione OK o PUSH JOG
%
para seleccionar el idioma deseado.
%
5
, luego
MENU PRINCIPAL
AJUSTE DE FUNCION AJUSTE DE SINTONIZADOR
o
o
=AJUSTE INICIAL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
AJUSTE INICIAL
AJUSTE DE RELOJ
=IDIOMA ESPAÑOL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
MENU
OK
•• ••
3
PUSH JOG
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
5
Reloj
POWER
MENU
CH
OK
ES 9
CONEXION DE LA ALIMENTA­CION DEL VCR
Presione POWER.
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 ó 4 del VCR (o el modo AV).
1
12 3 4506
78 9
4
POWER
2
1
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
2
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE INICIAL
En la pantalla de menú principal mueva la barra iluminada (flecha) a
3
"AJUSTE INICIAL", presionando CH PUSH JOG presione OK o PUSH JOG
%
.
5
%
, y después
o
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DEL RELOJ
En la pantalla de ajuste inicial mueva la barra iluminada (flecha) a
4
"AJUSTE DE RELOJ" presionado CH PUSH JOG presione OK o PUSH JOG
%
.
5
%
, y después
o
MENU PRINCIPAL
AJUSTE INICIAL
=AJUSTE DE RELOJ
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
AJUSTE DE FUNCION AJUSTE DE SINTONIZADOR
=AJUSTE INICIAL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
IDIOMA ESPAÑOL
•• ••
MENU
OK
Para efectuar correcciones
Presione OK o PUSH JOG hasta que el item que desea cambiar destelle, luego presione CH 5∞ o PUSH JOG
3
%
CH
PUSH JOG
%
AJUSTE DE LA HORA
Presione CH 5∞ o PUSH
%
JOG
aparezca la hora deseada
5
y presione OK o PUSH
%
JOG .
Mantenga presionado CH
5
o PUSH JOG
para cambiar la hora en 30 minutos.
hasta que
%
AJUSTE DE RELOJ
HORA FECHA AÑO
– –:– –AM 1/ 1 99
ELEGIR CON (5,∞) Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
AJUSTE DE LA FECHA
Presione CH 5∞ o PUSH JOG la fecha deseada y presione OK o PUSH JOG .
6
● Mantenga presionado CH 5∞ o PUSH JOG cambiar la fecha en 15 días.
%
hasta que aparezca
%
%
para
AJUSTE DEL AÑO
Presione CH 5∞ o PUSH JOG el año deseado.
%
hasta que aparezca
7
ACTIVACION DEL RELOJ
Presione MENU para que aparezca la pantalla normal.
8
.
10 ES
OK
CH
MENU
POWER
Sintonizador
AJUSTES INICIALES (cont.)
Ajuste de los canales para recepción
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 ó 4 del VCR (o el modo AV).
MENU
OK
1
12 3 4506
78 9
4
•• ••
3
POWER
2
CH
PUSH JOG
CONEXION DE LA ALI­MENTACION DEL VCR
Presione POWER.
1
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
2
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DEL SINTONIZADOR
Mueva la barra iluminada (flecha) a "AJUSTE DE
3
SINTONIZADOR" presionando CH
PUSH JOG presione OK o PUSH
%
JOG .
%
, y después
5
o
AJUSTE AUTOMATICO DE CANALES
Mueva la barra iluminada (flecha) a "AJUSTE AUTO
4
DE CANAL" presionando
5
CH
o PUSH JOG
y después presione OK o PUSH JOG .
Los canales que su TV puede recibir en el área en que se encuentra son asignados automáticamente a los botones CH canales que no puede recibir son omitidos.
NOTAS:
Al terminar el ajuste automático de canal, aparecerá en la pantalla el mensaje "FIN DE EXPLORACION".
Si la búsqueda no fue exitosa, aparecerá en la
pantalla el mensaje "FIN DE EXPLORACION – SEÑAL NO DETECTADA–". Inspeccione las conexiones, e inicie el proceso otra vez.
%
5
, y los
MENU PRINCIAL
AJUSTE DE FUNCION
=AJUSTE DE SINTONIZADOR
AJUSTE INICIAL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
AJUSTE DE SINTONIZADOR
BANDA CABLE
=AJUSTE AUTO DE CANAL
%
,
AJUSTE MANUAL DE CANAL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
AJUSTE AUTOMATICO DE CANAL
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
EXPLORANDO...
INFORMACION
El VCR detecta la banda, TV o CABLE y selecciona la banda correcta automáticamente durante el ajuste automático de canal. La banda seleccionada será indicada en el lado derecho de BANDA en la pantalla de ajuste del sintonizador.
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
5
ES 11
CH
OK
MENU
Adición u omisión de un canal
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
1
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DEL SINTONIZADOR
Mueva la barra iluminada (flecha) a "AJUSTE DE SINTONIZADOR" presionando CH
2
%
JOG
, y después presione OK o PUSH JOG .
ACCESO A LA PANTALLA
5
o PUSH
%
MENU
OK
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
DE AJUSTE MANUAL DE CANAL
Mueva la barra iluminada
2
4
NUMBER
CH
(flecha) a "AJUSTE
3
MANUAL DE CANAL" presionando CH
PUSH JOG presione OK o PUSH JOG .
5
o
%
, y después
%
AJUSTE DE SINTONIZADOR
BANDA CABLE
AJUSTE AUTO DE CANAL
=AJUSTE MANUAL DE CANAL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
ADICION U OMISION DEL CANAL DESEADO
PUSH JOG
Ingrese el número de canal empleando las teclas
4
NUMBER o presionando
5
CH
o PUSH JOG
y después presione PUSH JOG para ajustar a "OMITIDO" como sea necesario. Repita el procedimiento para cada canal que desee saltar. Ingrese el número de canal empleando las teclas NUMBER ajustar el canal a "AGREGADO".
y después presione
OK o
%
AJUSTE MANUAL DE CANAL
%
CANAL 125 AGREGADO
fi,
PRESIONE (5,∞) O NUMEROS
(0–9) Y (OK)
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
OK o PUSH JOG para
(CABLE)
%
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
5
12 ES
PLAY
STOP
STOP/EJECT
FF
PLAY
REW
REPRODUCCION Y GRABACION SENCILLAS
Reproducción sencilla
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 ó 4 del VCR (o el modo AV).
COLOCACION DE UN CASSETTE
Asegúrese de que el lado con la ventanilla esté hacia arriba y el lado con la etiqueta trasera esté hacia usted,
1
mientras que la flecha en el frente del cassette esté apuntando hacia el VCR. No aplique presión excesiva para insertarlo.
La alimentación del VCR se conecta automáticamente.
El contador se reposiciona automáticamente a
"0:00:00".
Si la lengüeta de protección de grabación del cassette ha sido extraída, la reproducción comienza automáticamente.
LOCALIZACION DEL PRINCIPIO DEL PROGRAMA
Si la cinta ha avanzado más allá del punto de inicio, presione REW. Para avanzarla presione FF.
2
INICIO DE LA REPRODUCCION
Presione PLAY. En la pantalla aparecerá el mensaje B.E.S.T. (Cuando B.E.S.T. está ajustado a en "SI"
3
Z p. 20).
PARADA DE LA REPRODUCCION
Presione STOP o STOP/EJECT. Luego presione STOP/ EJECT para extraer el cassette.
4
REW (Rewind)
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
2
4
FF (Fast-Forward)
INFORMACION
Esta videograbador de video está equipada con SQPB (S­VHS QUASI PLAYBACK) que le permite mirar cintas grabadas en formato S-VHS con resolución VHS normal.
SQPB no ofrece la resolución Super VHS.
La grabación en S-VHS no es posible con este
videograbador de video.
Cassettes utilizables
VHS T-30 (ST-30**) T-60 (ST-60**) T-90 T-120 (ST-120**) T-160 (ST-160**) ST-210**
VHS-C* TC-20 (ST-C20**) TC-30 (ST-C30**) TC-40 (ST-C40**)
* Las grabaciones con videocámaras VHS compactas
pueden reproducirse en este videograbador. Simplemen­te coloque el cassette grabado en un adaptador de cassette VHS y utilícelo como lo haría con cualquier cassette VHS de tamaño normal.
** Este videograbador puede grabar sobre cassettes VHS y
Super VHS. Sin embargo, grabará señales de video VHS normal solamente.
Grabación
STOP
TV/VCR
PAUSE
STOP/EJECT
REC
PLAY
COLOCACION DE UN CASSETTE
Asegúrese de que la lengüeta de protección de grabación esté intacta. Si no lo está, cubra el orificio
1
con cinta adhesiva antes de colocar el cassette.
ES 13
sencilla
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 ó 4 del VCR (o el modo AV).
CH
1
12 3 4506
78 9
SP/EP
ENTER
•• ••
PLAY
REC
3
2
4
NUMBER
CH
PAUSE
SELECCION DEL CANAL QUE DESEA GRABAR
Presione CH5∞. O presione las teclas NUMBER apropiadas, y después presione ENTER. (El canal
2
cambia después de transcurridos unos pocos segundos, aunque usted haya presionado ENTER o no).
Si emplea la conexión RF, presionando el botón TV/VCR, seleccione el modo VCR para ver un programa a ser grabado.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE LA CINTA
Presione SP/EP para ajustar la velocidad de grabación.
3
INICIO DE LA GRABACION
Mantenga presionado REC y presione PLAY en el control remoto, o presione REC en el panel frontal del
4
VCR.
El B.E.S.T. se efectúa al principio de la primera grabación SP y de la primera grabación EP después de colocar el cassette (Cuando B.E.S.T. está calocado en "SI" Z p. 20).
PAUSA/CONTINUACION DE GRABACION
Presione PAUSE. Presione PLAY para continuar la grabación.
5
Con la pausa de grabación activada, usted puede cambiar el canal que desea grabar empleando los botones CH5∞ o las teclas NUMBER.
El B.E.S.T. no se efectuará si la velocidad de la cinta es cambiada mientras está activado el modo de pausa de grabación.
PARADA DE GRABACION
Presione STOP o STOP/EJECT. Luego presione STOP/ EJECT para extraer el cassette.
6
Prevención de borrados accidentales
Para prevenir borrados accidentales del cassette grabado, extraiga la lengüeta de protección de grabación. Para poder grabar después, cubra el orificio con cinta adhesiva.
Función de continuación de gra­bación
Si hay un corte de alimentación durante la grabación (o grabación instantánea por temporizador o grabación por temporizador), la grabación continuará automáticamente cuando se restaure la alimentación del VCR.
Lengüeta de protección de grabación
14 ES
PLAY
CH
PAUSE
PLAY
FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION
Funciones de reproducción
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
2
4
CH
PAUSE
PUSH JOG
Reproducción de imagen fija/ cuadro por cuadro
PAUSA DURANTE LA REPRODUC­CION
Presione PAUSE. Si hay fluctuación vertical de imagen, emplee el botón CH 5 o el botón ∞ para corregir la imagen.
1
ACTIVACION DE LA REPRODUC­CION CUADRO POR CUADRO
Presione PAUSE repetidamente para avanzar un cuadro cada vez.
2
O
Presione PUSH JOG repetidamente para la reproduc­ción hacia adelante cuadro por cuadro o PUSH JOG repetidamente para la reproducción hacia atrás cuadro por cuadro.
Para continuar con la reproducción normal, presione PLAY.
%
Cámara lenta/cámara lenta hacia atrás
ACTIVACION DE LA REPRODUC­CION EN CAMARA LENTA
Para activar la cámara lenta sin usar las manos, presione y suelte PUSH JOG durante la reproducción para reducir la velocidad hacia adelante. Continúe presionan-
1
do y soltando PUSH JOG para seleccionar la cámara lenta hacia atrás, la reproducción hacia atrás y la búsqueda hacia atrás.
O
Durante la imagen fija, mantenga presionado PUSH JOG
%
para cámara lenta hacia adelante o mantenga presionado PUSH JOG para la cámara lenta hacia atrás. Suelte para volver a la imagen fija.
O
Para el avance en cámara lenta durante la imagen fija, mantenga presionado PAUSE durante más de 2 segun­dos. Presione PAUSE otra vez para volver a la imagen fija.
Para continuar con la reproducción normal presione PLAY.
Búsqueda de velocidad varia­ble/reproducción hacia atrás
ACTIVACION DE LA BUSQUEDA HACIA ATRAS
Durante la reproducción presione y suelte repetidamen­te PUSH JOG o para seleccionar la velocidad de búsqueda.
1
Para aumentar la velocidad hacia adelante, presione y suelte repetidamente para seleccionar los diferentes modos de búsqueda hacia adelante.
Para reducir la velocidad hacia adelante, presione y suelte .
Para reproducir en cámara lenta hacia atrás y en el modo de reproducción hacia atrás, continúe presionando repetidamente después de seleccionar todos los modos de reproducción en cámara lenta hacia adelante.
Para continuar con la reproducción normal presione PLAY.
%
%
FF
PLAY
REW
PLAY
CH
ES 15
Búsqueda de índice
Los códigos de índice son colocados en la cinta al principio de cada grabación. Usted puede localizarlos y reproducir automáticamente desde el principio de cualquier grabación empleando la función de búsqueda de índice.
REW
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
INICIO DE LA BUSQUEDA
Presione PUSH JOG o ( o £) mientras la cinta está detenida.
%
1
ACCESO A UN CODIGO DISTANTE
Para acceder a una grabación que está de 2 a 9 códigos de índice más lejos, presione PUSH JOG o ( o
2
£) repetidamente hasta que aparezca en la pantalla el número correcto (sólo si "SUPERPOSICION" está colocada en "SI" Z p. 18). La reproducción comienza automáticamente cuando localiza la grabación deseada.
Si es necesario presione REW o FF cuando se inicie la
2
reproducción para buscar visualmente el principio del programa deseado.
NOTA:
4
CH
FF
La unidad no coloca código de índice en la cinta cuando se hace una pausa de grabación y continúa con la misma.
Seguimiento manual
Una vez que se inicia la reproducción, el VCR activa la función de seguimiento automático. Si aparece interferencia de seguimiento en la imagen, usted puede solucionarla ajustando manualmente el seguimiento.
ACTIVACION DEL MODO DE
PUSH JOG
SEGUIMIENTO MANUAL
Presione simultáneamente los botones CH panel frontal del VCR durante la reproducción, para
1
desactivar el modo de seguimiento automático y posibilitar el ajuste manual de seguimiento.
%
5
en el
y ∞
Búsqueda de alta velocidad
ACTIVACION DE LA BUSQUEDA DE ALTA VELOCIDAD
Durante la reproducción o imagen fija, presione FF para ejecutar la búsqueda hacia adelante de alta velocidad, o REW para buscar hacia atrás a alta
1
velocidad.
Para continuar con la reproducción normal presione PLAY.
NOTA:
Para búsquedas de corta duración durante la reproducción o imagen fija, mantenga presionado FF o para continuar con la reproducción normal.
REW
. Luego suéltelos
AJUSTE MANUAL DE SEGUI­MIENTO
Presione CH control remoto. Presione rápidamente para el ajuste fino
2
o manténgalo presionado para lograr el ajuste aproxima­do. Observe la pantalla y continúe ajustando hasta lograr una calidad de imagen y de sonido óptimas.
5
en el panel frontal del VCR o en el
o ∞
REACTIVACION DEL SEGUIMIEN­TO AUTOMATICO
Presione simultáneamente los botones CH panel frontal del VCR.
3
Cuando se reactiva el seguimiento automático, también se activa automáticamente la función de la B.E.S.T.
5
y ∞
NOTAS:
Para obtener una imagen fija sin interferencia puede ser necesario ajustar el seguimiento durante la reproducción en cámara lenta y luego activar pausa.
Durante la reproducción en cámara lenta y para ajustar el seguimiento, simplemente presione frontal del VCR o en el control remoto.
CH5
o ∞ en el panel
en el
16 ES
PLAY
STOP
POWER
PAUSE
STOP
FF
PLAY
OK
CH
MENU
DISPLAY
C.RESET
REW
FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION (cont.)
Repetición de reproducción
INICIO DE LA REPETICION
Mantenga presionado PLAY (hasta que la indicación " " parpadee en el panel frontal de indicación),
1
REW
durante la reproducción y después suéltelo.
SP
VCR
Toda la cinta es reproducida 50 veces.
PARADA DE REPETICION
Para desactivar esta función presione STOP en cualquier momento.
2
NOTA:
1
12 3 4506
78 9
•• ••
El presionar o £ también detiene la repetición de reproducción.
POWER
Reposición del contador
2
REPOSICION DEL CONTA-
4
TIMER
CH
FF
PAUSE
DOR A CERO
Presione C.RESET.
1
NOTA:
Presionando el botón indicación para llamar la lectura del contador, el número de canal o la hora del reloj. (El número de canal no es indicado durante la reproducción). Si "SUPERPOSICION" está ajustado a "SI", la indicación superpuesta aparecerá en la pantalla de TV (Z p.18).
PLAY, REW, FF, PAUSE
DISPLAY
, usted puede cambiar la
o
PUSH JOG ™
MENU
OK
3
PUSH JOG
Memoria de próxima función
La memoria de próxima función "le indica" al VCR qué hacer después de rebobinar. Antes de continuar asegúrese de que el VCR está en el modo de parada.
a– Para activación automática de la reproducción después de
rebobinar una cinta...
... Presione REW y después presione PLAY dentro de los 2
segundos.
b– Para la desconexión automática de la alimentación después
de rebobinar la cinta ...
... Presione REW y después presione POWER dentro de los 2
segundos.
c– Para la espera del temporizador automático después de
rebobinar la cinta ...
... Presione REW y después presione TIMER dentro de los 2
segundos.
NOTA:
No es posible seleccionar las funciones del temporizador automático si se ha extraido la lengüeta de protección contra el borrado del cassette.
Indicador de la posición de la cinta
El indicador de posición de la cinta aparece en la pantalla cuando usted presiona FF, REW o efectúa una búsqueda de índice a partir del modo de parada. La posición
" " en relación a "B" (Beginning), o "E" (End), le indica en qué punto está la cinta.
NOTAS:
"SUPERPOSICION" debe ser colocada en "SI", de lo contrario el indicador no aparecerá (Z p. 18).
Puede tardar unos pocos segundos para que el indicador de posición de cinta aparezca.
+++
BE
COUNT 0:33:27
ES 17
Control de imagen
Esta característica le permite ajustar la calidad de la imagen de reproducción según sus preferencias. *El ajuste por omisión es "AUTOM.".
ACCESO A LA PANTALLA DE MENU PRINCIPAL.
Presione MENU.
1
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DE FUNCION
Mueva la barra iluminada (flecha) a "AJUSTE DE FUNCION" presionando CH
2
luego presione OK o PUSH JOG .
5
o PUSH JOG
%
%
, y
SELECCION DEL MODO DE AJUSTE DE CONTROL DE IMAGEN
Mueva la barra iluminada (flecha) a "IMAGEN
3
CONTROL" presionando
5
CH
o PUSH JOG
%
, y luego presione OK o PUSH JOG para
seleccionar el modo deseado.
AUTOM.*:Normalmente seleccione "AUTOM.".
EDITAR: Selecciónelo cuando copie cintas. SUAVE: Selecciónelo cuando desea suavizar la
REALZAR: Selecciónelo cuando desea aumentar la
NOTAS:
Ajusta automáticamente la calidad de la imagen. * Cuando "B.E.S.T." esté ajustado a "NO"
p. 20)
, sólo podrá seleccionar "NORMAL"
en lugar de "AUTOM.".
imagen.
nitidez de la imagen.
Cuando selecciona "EDITAR", "SUAVE" o "REALZAR", el modo seleccionado no cambiará hasta que usted vuelva a cambiar la selección. Cuando seleccione "EDITAR" para copiar las cintas, asegúrese de seleccionar "AUTOM." (o "NORMAL" cuando "B.E.S.T." está ajustado a "NO") después de terminar de copiar las cintas.
FUNCIONES
VIDEO CALIBRACION SI
=IMAGEN CONTROL AUTOM.
TEMPORIZADOR APAGADO
SUPERPOSICION SI AUTOCONTROL SP VIDEO ESTABILIZADOR SI ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
=EP NO
%
(
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
4
Estabilizador de video
Activando el estabilizador de video usted puede corregir las fluctuaciones verticales de la imagen cuando reproduce una grabación EP inestable que fue efectuada en otro VCR. Cuando coloca esta función en "SI", la fluctuación vertical será automáticamente corregida. *El ajuste por falta es "NO".
ACCESO A LA PANTALLA DE MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
1
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DE FUNCION
Mueva la barra iluminada (flecha) a "AJUSTE DE
2
FUNCION" presionando
5
CH
y luego presione OK o PUSH JOG .
o PUSH JOG
%
MENU PRINCIAL
=AJUSTE DE FUNCION AJUSTE DE SINTONIZADOR
%
,
AJUSTE INICIAL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
ACTIVACION DEL ESTABILIZADOR DE VIDEO
Z
Mueva la barra iluminada (flecha) a "VIDEO
3
ESTABILIZADOR" presionando CH
PUSH JOG presione OK o PUSH
%
JOG para ajustar en "SI".
%
5
o
y luego
FUNCIONES
VIDEO CALIBRACION SI IMAGEN CONTROL AUTOM. TEMPORIZADOR APAGADO SUPERPOSICION SI AUTOCONTROL SP
=VIDEO ESTABILIZADOR SI
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
4
NOTAS:
Cuando termine de ver una cinta, asegúrese de colocarla otra vez en "NO".
Independientemente del ajuste, esta función no tendrá ningún efecto durante la grabación y la reproducción de efectos especiales.
Las indicaciones del modo de superposición pueden fluctuar verticalmente cuando se ajusta "VIDEO ESTABILIZADOR" en "SI".
Para ver las grabaciones con subtítulos encapsulados, es necesario ajustar la función del Estabilizador de Vídeo a "NO".
=EP NO
NOTA:
Seleccione "EDITAR" cuando esté copiando las cintas. Consulte la página 29.
18 ES
CH
OK
MENU
MENU
OK
FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION (cont.)
Superposición
Esta función puede ser conmutada entre SI y NO determinando que los indicadores de operación aparezcan o no en la pantalla.
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
1
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DE FUNCION
OSD
•• ••
3
1
12 3 4506
78 9
4
2
CH
PUSH JOG
Mueva la barra iluminada (flecha) a "AJUSTE DE FUNCION" presionando CH
2
después presione OK o PUSH JOG .
SELECCION DEL MODO DE AJUSTE DE SUPERPOSICION
Mueva la barra iluminada (flecha) a
3
"SUPERPOSICION" presionando CH
PUSH JOG presione OK o PUSH
%
JOG para seleccionar el modo deseado:
a– Seleccione "SI" si desea
superponer las indicaciones en la pantalla de TV.
b– Seleccione "NO" si no desea superponer las
indicaciones operacionales en pantalla.
%
y después
5
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
5
o PUSH JOG
%
FUNCIONES
VIDEO CALIBRACION SI
o
IMAGEN CONTROL AUTOM.
TEMPORIZADOR APAGADO
=SUPERPOSICION SI
AUTOCONTROL SP VIDEO ESTABILIZADOR SI ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
4
%
, y
=EP NO
Llamada de una indicación
1 Presione OSD.
n Todas las indicaciones correspondientes al estado
actual aparecen durante 5 segundos. Después de ello, la información del contador y de RECORD/ PAUSE si la grabadora está en el modo de pausa, quedan indicadas en pantalla.
2 Presione OSD otra vez para borrar la pantalla.
n La indicación de RECORD/PAUSE permanece
visualizada en la pantalla.
NOTAS:
Si usted activa el modo de pausa de grabación, aparecerá RECORD/PAUSE independientemente del ajuste del modo de superposición.
Si usted selecciona un canal en el cual no se reciben señales, el número de canal es indicado independientemente del ajuste del modo de superposición.
Cada vez que usted pulsa frontal también cambiará de la siguiente manera: lectura del contador = número de canal = hora del reloj. (El número de canal no se visualiza durante la reproducción.)
La indicación superpuesta en la pantalla del TV le indica lo que el VCR está haciendo.
Canal sintonizado o modo AUX(iliar)
Cuando se cambia de canal, el nuevo
canal aparece indicado en la pantalla
durante 5 segundos.
Hora del reloj
Indicador de la posición de la cinta
CH 125 RECORD THU 12:00 AM PAUSE
+++
BE
COUNT –1:23:45
Lectura del contador
] SP
INDEX-1
OSD
, la indicación del panel
Modo de operación
Cuando cambia el modo de operación, el nuevo modo aparece indicado – RECORD (5 seg.), PLAY (5 seg.), FF/REW (5 seg. cuando se lo activa en el modo de parada), RECORD/ PAUSE (el tiempo que el modo de pausa esté activado), e ITR *:** (5 seg.).
Indicador de la velocidad de la cinta Marca "Cassette cargado"
Cuando se coloca un cassette, la marca aparece durante 5 segundos. La misma destella cuando se presiona el botón EJECT del VCR.
Indicación INDEX (índice)
OSD
Funciones de grabación
ES 19
Grabación de un programa mientras mira otro
ACTIVACION DEL MODO TV
Durante la grabación....
Presione TV/VCR. El indicador VCR del VCR se apaga.
1
(Si está usando la conexión RF (Z p. 4) para ver la salida del VCR, el programa de TV que está siendo grabado desaparece.)
Si utiliza la conexión AV (Z p. 4) para ver la salida del VCR, cambie el modo de entrada del TV de AV a TV.
TV/VCR
C.RESET
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
SELECCION DEL CANAL QUE DESEA MIRAR
Utilice el selector de canales del TV para sintonizar el
2
4
canal que desea mirar.
2
Indicación del tiempo de grabación transcurrido
REPOSICION DEL CONTA­DOR A CERO
Antes de iniciar la grabación presione C.RESET. El contador se reposiciona a cero e indica exactamente el
1
tiempo transcurrido a medida que la cinta es transpor­tada.
INDICACION EN PANTA­LLA DEL TIEMPO TRANSCU­RRIDO
Durante la grabación presione OSD en cualquier momento para ver el tiempo transcurrido. Todas las
2
indicaciones correspondientes al estado actual del VCR aparecen durante 5 segundos. La indicación del contador permanece en la pantalla indicando el tiempo transcurrido. Presione OSD otra vez para borrar la pantalla.
Asegúrese de que "SUPERPOSICION" esté colocado en "SI" (Z p. 18).
Las indicaciones no serán grabadas.
Cada vez que usted pulsa panel frontal también cambiará de la siguiente manera: lectura del contador = número de canal hora del reloj. (El número de canal no se visualiza durante la reproducción.)
OSD
, la indicación del
=
20 ES
POWER
MENU
CH
OK
FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION (cont.)
Sistema de
La función B.E.S.T. (Biconditional Equalized Signal Tracking= Seguimiento Bicondicional Ecualizado de Señal) verifica la condición de la cinta durante la reproducción y grabación y compensa la reproducción inadecuada suministrando la mejor calidad de grabación y reproducción. *El ajuste por falta es "SI".
imagen B.E.S.T.
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 ó 4 del VCR (o el modo AV).
1
12 3 4506
78 9
4
•• ••
POWER
2
CH
Preparativos
CONEXION DE LA ALIMENTA­CION DEL VCR
Presione POWER.
1
ACCESO A AL PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
2
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DE FUNCION
Mueva la barra iluminada (flecha) a "AJUSTE DE
3
FUNCION" presionando
5
CH
o PUSH JOG
y después presione OK o PUSH JOG .
%
SELECCION DEL MODO DE B.E.S.T.
Mueva la barra iluminada
4
(flecha) a "B.E.S.T." presionando CH5∞ o PUSH JOG %fi, y después presione OK o PUSH JOG para ajustar en "SI" o "NO".
%
NOTA:
Cuando graba o reproduce cintas grabadas en este VCR, ajuste el B.E.S.T. en "SI".
MENU PRINCIPAL
=AJUSTE DE FUNCION
%
AJUSTE DE SINTONIZADOR
,
AJUSTE INICIAL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
FUNCIONES
=B.E.S.T. SI
IMAGEN CONTROL AUTOM.
TEMPORIZADOR APAGADO SUPERPOSICION SI AUTOCONTROL SP VIDEO ESTABILIZADOR SI
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
=EP NO
MENU
OK
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
3
PUSH JOG
Presione MENU.
5
4506
2
PLAY
REC
PAUSE
PLAY
78 9
4
•• ••
PAUSE
REC
3
Reproducción
El VCR juzga la calidad de la cinta una vez que usted inicia la reproducción.
Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 12 ("Reproducción sencilla") antes de continuar.
ES 21
Grabación
Efectúe los pasos de 1 a 3 en la página 13 ("Grabación sencilla"), antes de continuar.
INICIO DE LA GRABACION
Mantenga presionado REC y presione PLAY en el
1
control remoto, o presione REC en el panel frontal del VCR.
El VCR tarda aproxima­damente 7 segundos en juzgar la calidad de la cinta en uso, y luego se inicia la grabación con el nivel de imagen optimizado.
NOTAS:
El B.E.S.T. ocurre inmediatamente antes de la primera grabación SP y de la primera EP, después de colocar el cassette. El calibrado no se efectúa durante la grabación.
Durante la grabación por temporizador el B.E.S.T. es realizado en la primera grabación SP y EP por temporizador antes de colocar el cassette (independientemente de la velocidad de cinta seleccionada para esa grabación).
Una vez que el cassette es eyectado, los datos de B.E.S.T. se borran. La próxima vez que se utilice el cassette para grabación, se efectúa un nuevo B.E.S.T.
Mientras está activado el el B.E.S.T., el botón funciona.
Para llamar a pantalla la indicación del B.E.S.T., es necesario ajustar primero "SUPERPOSICION" en "SI", de lo contrario no aparecerá la pantalla de sistema de imagen B.E.S.T. (Z p. 18).
DURANTE EL B.E.S.T.
START END
+++
IMAGEN B.E.S.T.
FIN DEL B.E.S.T.
START END
+++
IMAGEN B.E.S.T.
PAUSE
+
+
no
INICIO DE LA REPRODUC­CION
Presione PLAY.
El VCR ajusta la calidad
1
de imagen de reproduc­ción basándose en la calidad de la cinta en uso.
NOTAS:
Cuando utilice cintas de alquiler, o cintas grabadas en otros VCR, coloque "B.E.S.T." en el paso 4 de los procedimientos preparativos, en "SI" o en "NO", como desee para obtener la mejor imagen (Z p. 20).
La pantalla de sistema de imagen B.E.S.T. sólo
aparece al principio del seguimiento automático. Aunque la pantalla no aparezca después de ello, la función de B.E.S.T. está activada.
Para llamar a pantalla la indicación del B.E.S.T., es
necesario ajustar primero "SUPERPOSICION" en "SI", de lo contrario no aparecerá la pantalla de sistema de imagen B.E.S.T. (Z p. 18).
IMAGEN B.E.S.T.
ATENCION
n Como el B.E.S.T. se realiza antes de que se inicie la
grabación, hay un retardo de 7 segundos después de presionar REC y PLAY en el control remoto, o de presionar REC en el panel frontal del VCR. Para asegurarse de que grabó la escena deseada o todo el programa, primero efectúe los pasos siguientes:
1) Mantenga presionado PAUSE y presione REC para
activar el modo de pausa de grabación.
El VCR verifica automáticamente la condición de la cinta y después de 7 segundos aproximadamente, reingresa en el modo de pausa de grabación.
2) Presione PLAY para iniciar la grabación. n Si desea saltar el B.E.S.T. e iniciar la grabación
inmediatamente, coloque "B.E.S.T." en "NO", en el paso 4 de los procedimientos preparativos (Z p. 20).
22 ES
STOP+/–
DATE+/–
PROG.
Programación
GRABACION POR TEMPORIZADOR
Usted puede programar directamente el temporizador del VCR para grabar un máximo de 8 programas hasta un año por adelantado. Recuerde que el reloj debe ser ajustado antes de programar el temporizador (Z p. 6 ó 9).
del temporizador expreso
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 ó 4 del VCR (o el modo AV).
1
12 3 4506
78 9
START+/–
•• ••
2
4
COLOCACION DE UN CASSETTE
Asegúrese de que la lengüeta de protección contra borrado esté intacta. De lo contrario cubra el orificio
1
con cinta adhesiva y coloque el cassette en el VCR.
Se conectará la alimentación del VCR y el contador es automáticamente reposicionado.
ACCESO A LA PANTALLA DE PROGRAMA
Presione PROG.. (Si usted está comenzando,
2
aparacerá "PROGRAMA 1").
DESDE HASTA
– –:– –AM = – –:– –AM
DIA CANAL
– –/– –/– – – – – SP
PROGRAME CON BOTONES (+/– SP/EP, 8, 9) Y (OK) PRESIONE (PROG) P/TERMINAR
AJUSTE DE LA HORA DE INICIO DEL PROGRAMA
Presione START +/– para ingresar la hora a la que
3
desea que se inicie la grabación.
Mantenga presionado START +/– para mover en incrementos de 30 minutos o presione y suelte repetidamente para mover 1 minuto cada vez.
DESDE HASTA
8:00 AM = – –:– –AM
DIA CANAL
– –/– –/– – – – – SP
PROGRAME CON BOTONES (+/– SP/EP, 8, 9) Y (OK) PRESIONE (PROG) P/TERMINAR
AJUSTE DE LA HORA DE TERMINACION DEL PRO­GRAMA
Presione STOP +/– para ingresar la hora a la que desea que termine la grabación.
4
Mantenga presionado STOP +/– para mover en incrementos de 30 minutos o presione y suelte repetidamente para mover 1 minuto cada vez.
PROGRAMA 1
PROGRAMA 1
AJUSTE DE LA FECHA DEL
3
PROGRAMA
Presione DATE +/–. (Aparece indicada la fecha actual en la pantalla. La fecha que usted ingresa aparece en su
5
lugar).
NUMBER "8"
PROG.
SP/EP
OK
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
ES 23
AJUSTE DEL NUMERO DE CANAL
Presione CH
El mantener presionado CH
6
2
NUMBER "9"
4
TIMER
entre los canales.
Si usted está usando una caja de cable, ingrese el canal de la caja de cable, no el canal a ser grabado. El canal a ser grabado debe ser seleccionado en la caja de cable. (El canal de la caja de cable es el canal del VCR que muestra los canales recibidos por la caja de cable.)
AJUSTE DE LA VELOCIDAD
5
.
5
busca rápidamente
DE LA CINTA
CH
Presione SP/EP para ajustar la velocidad de la cinta.
7
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione PROG. o OK. Aparecerá en la pantalla "PROGRAMA COMPLETADO" durante 5 segundos
8
aproximadamente y luego aparecerá la pantalla normal.
ATENCION
Si hay conflicto en la programación del temporizador y un programa se sobrepone a otro, sólo las partes mostradas abajo en gris serán grabadas.
Patrón 1: Graba el programa con el número más bajo.
Programa 1
Programa 2
Patrón 2: El programa que es televisado primero será
Programa 1
Patrón 3: El programa que fue televisado primero será
Programa 1
10:00
grabado.
10:00
Programa 2
grabado seguido por la porción restante del otro programa.
10:00
11:00
CH10 CH40
11:00
CH10 CH40
11:00
CH10
Programa 2
12:00
No es grabado
12:00
No es grabado
12:00
CH40
No es grabado
ACTIVACION DEL MODO DE TEMPORIZADOR
Presione TIMER. La alimentación del VCR se desconec­tará automáticamente y "" aparecerá en el panel de
9
indicación.
Para grabación de series diarias o semanales por temporizador . . .
. . . En cualquier momento durante los pasos 2 a 8 presione WEEKLY (tecla NUMBER "9") para series semanales o DAILY (tecla NUMBER "8") para series diarias (lunes a viernes). "SEMANAL" o "LU-VI" aparecerá en pantalla. El presionar el botón otra vez hace que desaparezca la indicación correspondiente.
NOTAS:
Para desactivar la grabación por temporizador antes de iniciarse la grabación, presione lo una vez más lo reactiva.
En caso de un corte de alimentación después de la programa­ción, la memoria del VCR conserva sus selecciones durante 10 minutos aproximadamente.
Los programas que se inician después de la medianoche deben tener la fecha del próximo día.
Después de terminar la grabación por temporizador, la alimentación del VCR se desconecta automáticamente.
Usted puede programar el temporizador mientras una grabación normal está siendo efectuada; el menú en pantalla no será grabado.
Si la cinta llega al fin durante la grabación por temporizador, el cassette es expulsado automáticamente.
Cuando se realiza la grabación por temporizador vía cable o canales de satélite a través de un sintonizador externo, asegúrese de conservar la alimentación de la caja de cable o del receptor de satélite conectada.
TIMER
otra vez. El presionar-
24 ES
STOP+/–
DATE+/–
POWER
MENU
OK
CH
PROG. CHECK
SP/EP
CANCEL
START+/–
1
12 3 4506
78 9
•• ••
GRABACION POR TEMPORIZADOR (cont.)
Verificación, cancelación y revisión de programas
DESACTIVACION DEL TEMPORIZADOR
Presione TIMER y después presione POWER.
1
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DE PROGRAMA
Presione PROG. CHECK.
2
POWER
2
4
TIMER
CH
VERIFICACION DE LA IN­FORMACION DEL PRO­GRAMA
Presione PROG. CHECK otra vez para ver más información. Cada vez que presiona PROG. CHECK
3
aparece la información sobre el próximo programa.
Para cancelar o revisar un progra­ma ...
PR DESDE HASTA CANAL DIA 1 8:00P 10:00 12 12/24 2 10:00A 10:45 40 12/25 3 11:30P 01:00 125 12/25 4 5 6 7 8 PRESIONE (CHECK) AVANZAR
MENU
OK
CANCELACION O
3
PUSH JOG
REVISION DE UN PROGRA­MA
Para cancelar un programa presione CANCEL. Para revisar un programa, presione el botón apropiado:
4
START +/–, STOP +/–, DATE +/–, CH
5
, SP/EP.
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione PROG. CHECK tantas veces como sea necesario. Si aún quedan programas, vaya al paso 6.
5
REACTIVACION DEL TEMPORIZADOR
Presione TIMER.
6
ES 25
Temporizador SP→EP automático
Si cuando graba en el modo SP no hay suficiente cinta para grabar todo el programa, el VCR conmuta automáticamente al modo EP para permitirle la grabación del programa completo. Esta función es especialmente útil cuando graba un programa que tiene más de 2 horas de duración.
Por ejemplo…
Grabación de un programa de 140 minutos de duración en una cinta de 120 minutos.
110 minutos aproximadamente
Modo SP
140 minutos en total
Asegúrese de ajustar "AUTOCONTROL SPEP" en "SI" en la pantalla de función antes de que se inicie la grabación por temporizador.
30 minutos aproximadamente
Modo EP
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
1
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DE FUNCION
Mueva la barra iluminada (flecha) a "AJUSTE DE
FUNCION", presionando CH después presione OK o PUSH JOG .
2
ACCESO A LA PANTALLA DEL TEMPORIZADOR SP→EP AUTO­MATICO
Mueva la barra iluminada
(flecha) a "AUTOCONTROL SPEP"
3
presionando CH PUSH JOG %fi presione OK o PUSH
%
JOG para ajustar en "SI".
5
, y después
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
5
FUNCIONES B.E.S.T. SI IMAGEN CONTROL AUTOM. TEMPORIZADOR APAGADO
o
SUPERPOSICION SI
=AUTOCONTROL SP
VIDEO ESTABILIZADOR SI
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
o PUSH JOG %fi
%
=EP SI
, y
Temporizador automático
Cuando el temporizador automático está ajustado en "AUTO­MATICO", se activa automáticamente cuando se desconecta la alimentación del VCR y se desactiva automáticamente cuando se conecta otra vez la alimentación del VCR.
ACCESO A LA PANTALLA PRINCIPAL
Presione MENU.
1
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DE FUNCION
Mueva la barra iluminada (flecha) a "AJUSTE DE FUNCION" presionando CH
2
después presione OK o PUSH JOG .
5
o PUSH JOG %fi
%
, y
ACCESO A LA PANTALLA DE TEMPORIZADOR AUTOMATICO
Mueva la barra iluminada (flecha) a
3
"TEMPORIZADOR " presionando CH PUSH JOG %fi presione OK o PUSH
%
JOG para ajustar en "AUTOMATICO" o "APAGADO".
5
, y después
FUNCIONES B.E.S.T. SI IMAGEN CONTROL AUTOM.
=TEMPORIZADOR APAGADO
o
SUPERPOSICION SI AUTOCONTROL SP VIDEO ESTABILIZADOR SI
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
=EP NO
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
4
NOTA:
Por seguridad cuando el "TEMPORIZADOR" está colocado en "APAGADO", todas las otras funciones del VCR quedan inhabilitadas mientras el modo de temporizador está activado. Para desactivar el temporizador, presione
TIMER
.
4
NOTAS:
Si usted ha programado el VCR para grabar por temporizador 2 o más programas, el segundo programa y los siguientes pueden no entrar en la cinta si usted colocó el modo de temporizador SP→EP automático en "SI". En este caso asegúrese de que el modo no está activado, y ajuste la velocidad de la cinta manualmente durante la programación del temporizador.
Para asegurar que la grabación quepa en la cinta, esta función puede dejar una breve porción sin grabar al fin de la cinta.
Puede haber alguna interferencia en la cinta en el punto donde el VCR conmuta del modo SP al modo EP.
La función de temporizador SP/EP automático no está disponible durante la grabación ITR (grabación instantánea por temporizador), y la función no funcionará con las cintas siguientes T(ST)-30, T(ST)-60, T(ST)-90 y T(ST)-120.
26 ES
REC
Grabación
GRABACION POR TEMPORIZADOR (cont.)
Este es un método fácil que le permite grabar desde 30 minutos a 6 horas (seleccionable en incrementos de 30 minutos), y que desconecta su VCR después de que la grabación haya termina­do.
instantánea por tempori­zador (ITR)
SP
VCR
INICIO DE LA GRABACION
Presione REC en el panel frontal.
1
ACTIVACION DEL MODO ITR
Presione REC otra vez. " " parpadea y 0:30 aparece en el panel frontal de indicación.
2
AJUSTE DE LA DURACION DE LA GRABACION
Si usted desea grabar durante más de 30 minutos, presione REC para extender el tiempo. Cada presión
3
extiende el tiempo de grabación en 30 minutos.
NOTAS:
Usted sólo puede efectuar ITR utilizando el botón panel frontal del VCR.
Después de ajustar la hora, aparecerá la indicación anterior.
Para verificar el tiempo de grabación restante, presione
una vez durante la grabación, y el tiempo restante aparecerá durante 5 minutos aproximadamente. Tome precauciones para no presionar de lo contrario el tiempo de grabación será ajustado con un incremento de 30 minutos.
REC
otra vez dentro de estos 5 segundos,
REC
en el
REC
EDICION
PLAY
ES 27
Usted puede usar su VCR como reproductor y otro VCR como grabador.
Edición en otro VCR
Reproductor
AUDIO OUT
Entrada de video Entrada de audio
Grabador
VIDEO OUT
Cable de Audio/Video (no suministrado)
Su VCR
Otro VCR
CONEXIONES
Conecte el cable de AV a los conectores VIDEO OUT y AUDIO OUT de su VCR y los conectores VIDEO IN y
1
AUDIO IN de otro VCR.
Cuando conecta un VCR de Hi-Fi, conecte el conector AUDIO OUT de su VCR al conector AUDIO IN L del VCR de Hi-Fi.
COLOCACION DE CASSETTES
Inserte el cassette que desea reproducir en su VCR y el cassette que desea grabar en el otro VCR.
2
AJUSTE DEL MODO DE ENTRADA DEL GRABADOR
Ajuste el modo de entrada (AV) auxiliar del otro VCR.
3
SELECCION DE "EDITAR" PARA EL MODO DE AJUSTE DE CONTROL DE IMAGEN
Refiérase a la sección "Control de imagen" en la página 17, y luego seleccione "EDITAR".
4
NOTA:
Cuando seleccione "EDITAR" para copiar las cintas, asegúrese de seleccionar "AUTOM." (o "NORMAL" cuando "B.E.S.T." esté ajustado a "NO") después de terminar de copiar las cintas.
ACTIVACION DE REPRO­DUCCION
Presione PLAY en su VCR.
5
NOTA:
Si no desea grabar la indicación superpuesta en la cinta editada, asegúrese de ajustar "SUPERPOSICION" en "NO" antes de presionar
PLAY (Z
p. 18).
ACTIVACION DEL GRABA­DOR
Ajuste el otro VCR en el modo de grabación.
6
28 ES
NUMBER "0"
EDICION (cont.)
Usted puede utilizar una videocámara u otro VCR como reproductor y su VCR como grabador.
Edición desde una videocámara u otro VCR
Grabador
Su VCR
CONEXIONES
Conecte el cable de AV a los conectores VIDEO OUT y AUDIO OUT de la videocámara o del VCR como
1
reproductor y los conectores VIDEO IN y AUDIO IN de su VCR.
Cuando emplea una videocámara Hi-Fi o VCR Hi-Fi,
COLOCACION DE UN CASSETTE
Coloque el cassette a ser grabado dentro de su VCR y el cassette a reproducir dentro de la videocámara o del
2
VCR como reproductor.
AJUSTE DEL MODO DE ENTRADA DEL GRABADOR
Presione la tecla NUMBER "0" para ajustar su VCR en F-1.
3
ACTIVACION DEL REPRODUCTOR
Active el modo de reproducción de la videocámara o del VCR como reproductor.
4
NOTA:
Si la cámara de video u otro VCR está equipado con función de superposición, desactive la función o ajuste la superposición o indicación en "NO" antes de presionar el botón de reproducción.
ACTIVACION DEL GRABA­DOR
Coloque su VCR en el modo de grabación.
VIDEO IN
Cable de Audio/Video (no suministrado)
Reproductor
Videocámara
o
otro VCR
Reproductor
AUDIO IN
Salida de video
Salida de audio
conecte el conector AUDIO OUT L de la misma al conector AUDIO IN de su VCR.
1
12 3 4506
78 9
•• ••
5
2
4
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
ES 29
REPRODUCCION
P. ¿Qué sucede si la cinta llega al fin durante la
reproducción o búsqueda?
R. La cinta es rebobinada automáticamente hasta el
principio.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
P. ¿Puede el VCR permanecer indefinidamente en el
modo de imagen fija?
R. No. El se ditiene automáticamente después de
transcurridos 5 minutos, para proteger las cabezas.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
P. Durante la búsqueda, cámara lenta, y reproducción
de imagen fija o cuadro por cuadro no puedo escuchar el audio. ¿Cuál es el problema?
R. Esto es normal, no hay ningún problema.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
P. Durante la búsqueda, reproducción de imagen fija o
cuadro por cuadro la imagen es intermitente. ¿Cuál es la causa?
R. Hay pérdida de imagen cuando se utilizan estos tipos
de reproducción con una cinta grabada en modo LP. Presione PLAY para volver a la reproducción normal y restaurar la imagen.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
P. Cuando se vuelve de la búsqueda de múltiples
velocidades a la reproducción normal, la imagen aparece distorsionada. ¿Es esto un problema?
R. No, es normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
P. Aparecen barras de interferencia durante la
búsqueda de múltiples velocidades. ¿Cuál es el problema?
R. Esto es normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
P. Cuando se reproducen programas que han sido
grabados por temporizador sucesivamente (tal como un programa de 8:00 a 9:00 y otro desde las 9:00 a las 10:00), la imagen y el sonido se distorsionan momentáneamente en el punto donde termina el primer programa y comienza el segundo programa. ¿Es ésto una falla?
R. No, es normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
P. Además de evitar las grabaciones ¿cuál es el efecto
que produce el extraer la lengüeta de protección?
R. Inhabilita el marcado de códigos de índice.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
P. Algunas veces durante la búsqueda de índice el VCR
no encuentra el programa que quiero mirar. ¿Por qué?
R. Pueden haber códigos de índice demasiado juntos.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
P. Durante la reproducción los indicadores
operacionales en pantalla fluctúan algunas veces. ¿Por qué ocurre esto?
R. Si el estado de la cinta que está siendo reproducida
no es bueno, pueden ocurrir fluctuaciones de video (incluyendo los indicadores en pantalla).
GRABACION
P. Cuando hago una pausa y continúo con la
grabación, el fin de la grabación antes de la pausa queda superpuesto a la nueva grabación. ¿Por qué ocurre esto?
R. Es normal ya que reduce la distorsión en la pausa y
en los puntos de continuación.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
P. ¿Puede el VCR permanecer indefinidamente en el
modo de pausa de grabación?
R. No. El VCR ingresa automáticamente en el modo de
parada después de transcurridos 5 minutos, para proteger las cabezas. Cuando se hace una pausa durante la grabación instantánea por temporizador (ITR), el VCR se desconecta automáticamente después de transcurridos 5 minutos.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
P. ¿Qué sucede si la cinta termina durante la
grabación?
R. El VCR la rebobina automáticamente hasta el
principio.
GRABACION POR TEMPORIZADOR
P. REC y permanecen encendidos en el panel frontal
de indicación. ¿Es esto un problema?
R. No. Esto es una condición normal al realizarse una
grabación por temporizador.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
P. ¿Puedo programar el temporizador mientras estoy
mirando una cinta o un programa de TV?
R. Sí, pero mientras está programando el temporizador
no podrá ver la imagen de la cinta o del programa transmitido por ser reemplazada por el menú en pantalla. El sonido de la cinta o del programa transmitido sí podrá escucharse durante la programación.
30 ES
Antes de solicitar el servicio por causa de un problema, utilice esta tabla para ver si puede repararlo usted mismo. Los pequeños problemas son a menudo fáciles de corregir, y esto puede ahorrarle el trabajo de enviar su VCR para reparación.
LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS
ALIMENTACION
SINTOMA
1. La alimentación no se conecta.
2. El reloj funciona, pero la alimenta­ción del VCR no se conecta.
3. El control remoto no funciona.
TRANSPORTE DE CINTA
SINTOMA
1. El cassette se atasca a mitad de camino al colocarlo y es expulsa­do.
REPRODUCCION
SINTOMA
1. La cinta es transportada pero no hay imagen.
2. Aparece interferencia durante la búsqueda visual.
3. La imagen reproducida es borrosa o se interrumpe aunque los programas de TV sean claros.
CAUSA PROBABLE
El cordón de alimentación está desenchufado.
El modo de temporizador está activado con el ajuste de temporizador automáti­co en "APAGADO" (Z p. 25).
Las pilas están agotadas.
CAUSA PROBABLE
El cassette fue incorrectamente colocado.
CAUSA PROBABLE
Si usted está usando la conexión RF OUT (Z p. 4), el selector de canal del TV está incorrectamente ajustado.
Si usted está usando la conexión AV (Z p. 4), el receptor de TV está ajustado en el modo incorrecto.
Esto es normal.
Las cabezas de video pueden estar
sucias.
ACCION CORRECTIVA
Enchufe el cordón de alimentación.
Presione TIMER para desactivarlo.
Reemplace las pilas agotadas por unas nuevas.
ACCION CORRECTIVA
Asegúrese que el lado de la ventanilla esté hacia arriba, la etiqueta trasera hacia usted y la flecha en la parte frontal del cassette, apuntando hacia el VCR. Coloque el cassette en esta posición.
ACCION CORRECTIVA
Coloque el selector de canal en el canal 3 ó 4.
Coloque el TV en el modo AV.
Es necesario limpiar las cabezas. Consulte con su agente JVC.
GRABACION
SINTOMA
1. No se inicia la grabación.
2. No se pueden grabar correctamen­te los programas de TV.
3. La edición de cinta a cinta no funciona.
CAUSA PROBABLE
No hay ningún cassette colocado.
La lengüeta de protección de
grabación del cassette colocado ha sido extraída.
El VCR ha sido colocado en el modo AUX por error.
Los VCR o la videocámara y el VCR han sido conectados incorrectamente.
No se ha conectado la alimentación de una o más unidades.
Ajuste incorrecto del modo de entrada del grabador.
ACCION CORRECTIVA
Coloque un cassette. Extraiga el cassette y cubra el orificio con cinta adhesiva, o coloque un cassette con la lengüeta de protección de grabación intacta.
Coloque el VCR en el canal apropia­do.
Refiérase a las indicaciones y a la ilustración en "Edición en otro VCR" (Z p. 27) o a "Edición desde una videocámara u otro VCR" (Z p. 28) y conecte las unidades correctamente. Aségurese de que esté conectada la alimentación para todas las unidades. Seleccione el modo de entrada apropiado en la grabadora.
GRABACION POR TEMPORIZADOR
ES 31
SINTOMA
1. La grabación por temporizador no funciona.
2. La programación por temporizador no funciona.
3. ‰ y ] en el panel frontal de indicación, no dejan de parpadear.
4. El cassette es automáticamente expulsado y y ] en el panel frontal de indicación no dejan de parpadear.
5. ‰ parpadea durante 10 segundos y se desactiva el modo de temporizador.
6. El cassette es expulsado automáticamente, la alimentación se desconecta y y ] no dejan de parpadear.
7. En pantalla aparece "LA MEMORIA DE PROGRAMA ESTA LLENA".
CAUSA PROBABLE
El reloj y/o el temporizador han sido incorrectamente ajustados.
El temporizador no está activado.
El VCR no ha sido correctamente
ajustado.
Se está efectuando la grabación por temporizador.
El temporizador está activado pero no hay cassette colocado.
El cassette colocado carece de lengüeta de protección de graba­ción.
Se ha presionado TIMER sin programas en memoria, o la información del programa de grabación por temporizador no ha sido correctamente ingresada.
La cinta ha llegado al fin durante la grabación por temporizador.
Los 8 programas de la memoria del temporizador del VCR han sido usados.
ACCION CORRECTIVA
Ajuste el reloj y/o el temporizador correctamente. Presione TIMER y asegúrese de que TIMER aparezca en el panel frontal de indicación. Reejecute los procedimientos de ajuste.
La programación por temporizador no puede ser realizada cuando se está efectuando una grabación por temporizador. Espere hasta que la misma termine.
Coloque un cassette con la lengüeta de protección de grabación intacta, o cubra el orificio con cinta adhesiva.
Extraiga el cassette y cubra el orificio con cinta adhesiva, o reemplácelo por uno que tenga la lengüeta de protec­ción de grabación intacta.
Verifique los datos programados y reprograme como sea necesario. Después presione TIMER otra vez.
El programa puede no haber sido completamente grabado. La próxima vez asegúrese de que haya suficiente tiempo de cinta para grabar todo el programa.
Espere hasta que se abra un espacio de memoria o borre la información innecesaria de programa (Z p. 24).
OTROS PROBLEMAS
SINTOMA
1. Durante la búsqueda de canales, algunos de ellos son omitidos.
2. No es posible cambiar el canal.
3. En el panel de indicación frontal aparece indicado "– –:– –" después de un corte de alimentación.
Esos canales han sido
Se está efectuando la grabación.
La pila de litio está agotada.
CAUSA PROBABLE
preprogramados para ser omitidos.
ATENCION
Este VCR contiene microcomputadores. El ruido o interferencia externa pueden hacer que el microcomputador falle. Si el VCR no funciona correctamente desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA. Espere unos momentos y conecte otra vez la alimentación. Expulse e inspeccione el estado del cassette. Si todo parece normal continúe la operación del VCR como de costumbre.
ACCION CORRECTIVA
Si necesita los canales omitidos, resintonícelos (Z p. 11).
Presione PAUSE para hacer una pausa en la grabación, cambiar los canales, después presione PLAY para continuar la grabación.
Reemplace la pila de litio por una nueva (Z p. 4).
32 ES
VISTA FRONTAL
INDICE
1
POWER
VIDEO
AUDIO
MENU
6
1 Botón de alimentación [POWER ] (Z p. 6) 2 Abertura para colocación del cassette 3 Botón de rebobinado [REW] (Z p. 12) 4 Botón de reproducción [PLAY] (Z p. 12) 5 Botón de avance rápido [FF] (Z p. 12) 6 Conectores de entrada de VIDEO/AUDIO
(Z p. 28)
7 Botón de menú [MENU] (Z p. 7)
2
SP
VCR
9
CH
0
3 4
REW FF
REC
OK
STOP/EJECT
8 Panel frontal de indicación (Z p. 33) 9 Sensor del control remoto 0 Botones de canal [CH]
5
(Z p. 6, 13, 22)
! Botón OK (Z p. 6) @ Botón de grabación [REC] (Z p. 13) # Botón de parada/expulsión [STOP/EJECT] (Z p. 12) $ Botón de pausa [PAUSE] (Z p. 13)
PLAY
#! @87
5
PAUSE
$
VISTA TRASERA
1 2
CH3 CH4
AUDIO
VIDEO
ES 33
ANT. IN
OUT
RF OUT
643 5
1 Cordón de alimentación (Z p. 4) 2 Conector ANT. IN (Z p. 4) 3 Compartimiento de la pilla de litio (Z p. 4)
4 Conmutador de canal 3 y 4 (Z p. 4) 5 Conectores de salida de VIDEO/AUDIO (Z p. 27) 6 Conector de salida de RF [RF OUT] (Z p. 4)
PANEL FRONTAL DE INDICACION
1
1 Simbolizan las indicaciones de modo
REPRODUCCION: BUSQUEDA PROGRESIVA/ REGRESIVA VARIABLE:
IMAGEN FIJA: CAMARA LENTA:
GRABACION: PAUSA DE GRABACION:
2 3
SP
VCR
4
5
2 Indicadores de la velocidad de la cinta (Z p. 13) 3 Indicador de modo de temporización (Z p. 23) 4 Indicador de modo de VCR (Z p. 19) 5 Marca "cassette colocado" 6 Indicación de canal ["F-1" para modo AUX]
6
Indicación del contador Indicación del reloj
34 ES
*
t
3 4
5
7
6
8
0 !
@ # $
%
y
r
1 2
9
^ &
w
e
( ) q
u
i
CONTROL REMOTO
TV operation – Press and hold TV button, then press POWER, TV CH +/–, VOL +/–, TV/VCR
TV
DISPLAY
TV/VCR
CANCEL
C.RESET OSD
START
•• REW FF ••
REC
MENU
OK
3
Los botones con un punto pequeño a la izquierda del nombre también pueden ser usados para operar su TV mientras mantiene presionado el botón TV.
Z "Operación de los TV de JVC" abajo.
Este control remoto transmite solamente las señales del código A; no es aplicable a las señales del código B.
Método para usar el control remoto
El control remoto puede operar las funciones de su VCR. (véa abajo)
Apunte el control remoto hacia la ventanilla del sensor.
La distancia máxima de alcance del control remoto es
de 8 m aproximadamente.
Operación de los TV de JVC
Para operar su TV, mantenga presionado TV, presione el botón correspondiente: POWER, TV/VCR, TV CH +/–, TV VOL +/– pueden ser usadas sin mantener presionado TV.
PROG.
CHECK
DAILY9WEEKLY
0
AUX
PLAY
STOP
TV CH +
TV CH –
PUSH JOG
POWER
6
4
TIMER
PAUSE
+ VOL
1
PROG.
12 3 45
78
ENTER
STOP DATE CH
TV VOL –
INDICE (cont.)
1 Botón de programación [PROG.] (Z p. 22) 2 Botón TV (véa abajo) 3 Botón de indicación [DISPLAY] (Z p. 16) 4 Botón TV/VCR (Z p. 13, 19) 5 Botón de velocidad de grabación [SP/EP] (Z p. 13) 6 Botón de ingreso [ENTER] (Z p. 13)
Botón de indicación en pantalla [OSD] (Z p. 18)
2
TV
7 Botón de cancelación [CANCEL] (Z p. 24)
Botón de reposición de contador [C. RESET] (Z p. 16)
8 Botón de hora de inicio [START +/–] (Z p. 22) 9 Botón de hora de parada [STOP +/–] (Z p. 22) 0 Botón de rebobinado [REW] (Z p. 12) ! Botón de reproducción [PLAY] (Z p. 12) @ Botón de grabación [REC] (Z p. 13) # Botón MENU (Z p. 7) $ Botón OK (Z p. 6) % Botón de verificación [PROG. CHECK] (Z p. 24) ^ Botón de alimentación [POWER ] (Z p. 6) & Teclas números [NUMBER] (Z p. 11, 13) * Botón de grabación por temporizador de series
diarias [DAILY] (Z p. 23)
( Botón de grabación por temporizador de series
semanales [WEEKLY] (Z p. 23)
) Botón selector del modo "AUX" (Z p. 28) q Botón de grabación por temporizador [TIMER]
(Z p. 23)
w Botones de canal [CH]5∞ (Z p. 6, 13, 22) e Botón de fecha [DATE +/–] (Z p. 22) r Botón de avance rápido [FF] (Z p. 12) t Botón de parada [STOP] (Z p. 12) y Botón de pausa [PAUSE] (Z p. 13) u Botón PUSH JOG%fi (Z p. 6)
Botones de canal TV [CH] +/– (véa abajo)
i Botón PUSH JOG ™£ ( ) (Z p. 14,15)
%
Botones de volumen [TV VOL] +/– (véa abajo)
NOTAS:
Cuando inserte las pilas, asegúrese de orientarlas en la dirección correcta, tal como se indica debajo de la tapa de las pilas.
Dependiendo del tipo de TV, puede haber casos donde algunas o todas las funciones no pueden ser activadas utilizando el control remoto.
Si por alguna razón el control remoto no funciona correctamente, extraiga las pilas del mismo y espere un corto tiempo, reemplace por las nuevas e intente otra vez.
ESPECIFICACIONES
ES 35
GENERALIDADES
Alimentación : 110 – 220 V` CA, 50/60 Hz Consumo
Alimentación conectada : 17W Alimentación desconectada : 2,5 W
Temperatura
De funcionamiento : 5°C a 40°C (41°F a 104°F)
De almacenamiento : –20°C a 60°C (–4°F a 140°F) Posición de funcionamiento : Unicamente horizontal Dimensiones (An x Al x Pr) : 360 x 94 x 273 mm Peso : 3,0 kg Formato : Norma NTSC VHS Tiempo máximo de grabación
SP : 210 min. con un cassette
ST-210
EP : 630 min. con un cassette
ST-210
VIDEO/AUDIO
Sistema de señales : Señales cromáticas NTSC y
señales monocromas EIA,
525 líneas/60 campos Sistema de grabación/ reproducción : Sistema de exploración
helicoidal de 4 cabezas DA-4
(doble acimut) Relación señal a ruido : 45 dB Resolución horizontal : 240 líneas Gama de frecuencias
Audio normal : 70 Hz a 10.000 Hz
Entrada/Salida : Conectores RCA
(IN x 1, OUT x 1)
SINTONIZADOR
Sistema de sintonía : Sintonizador de frecuencia
sintetizada
Cobertura de canales
VHF : Canales 2 al 13 UHF : Canales 14 al 69 CATV : 113 canales
Salida de RF : Canal 3 ó 4 (conmutable;
preajustado en el canal 3 en fábrica), 75, asimétrica
TEMPORIZADOR
Referencia de reloj : Cristal de cuarzo Capacidad de programación : Temporizador de 1 año/
8 programas Tiempo de protección de memoria : Aprox. 6 meses
Cifra estimada basada en la
pila nueva suministrada; las
prestaciones reales pueden
ser diferentes.
ACCESORIOS
Accesorios suministrados : Cable RF
Unidad de control remoto
de infrarrojo
Pila de litio CR2025
Enchufe de conversión
2 pilas "AA"
Las especificaciones dadas son para el modo SP a menos que se especifique lo contrario. El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin aviso previo.
El no cumplir con las siguientes precauciones puede resultar en daños al VCR, al control remoto o al cassette de video.
1. NO COLOQUE el VCR en…
... un lugar expuesto a temperaturas o humedad extremas. ... a la luz directa del sol. ... en un lugar polvoriento. ... en un ambiente dónde se generen fuertes campos
magnéticos.
... sobre una superficie inestable o sujeta a vibración.
2. NO BLOQUEE las aberturas para ventilación del VCR.
3. NO COLOQUE objetos pesados sobre el VCR o control remoto.
4. NO COLOQUE sobre el VCR o control remoto nada que pueda derramarse.
5. EVITE golpear violentamente el VCR cuando lo transporta.
**CONDENSACION DE HUMEDAD
La humedad del aire se condensará en el VCR cuando lo cambia de un lugar frío a un lugar tibio, o cuando hay mucha humedad. La formación de condensación es igual a la de la superficie externa de un vaso de vidrio lleno de agua fría. La condensación de humedad sobre el tambor de cabezas puede dañar la cinta. En condiciones en las cuales pueda ocurrir condensación, mantenga conectada la alimentación del VCR durante unas pocas horas para que la humedad se seque.
**LIMPIEZA DE CABEZAS
La acumulación de suciedad y otras partículas sobres las cabezas de video puede hacer que la imagen reproducida sea borrosa o inestable. En caso de que ocurra este problema, asegúrese de ponerse en contacto con su agente JVC más cercano.
2 EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing the JVC VHS video cassette recorder. Before use, please read the safety information and precautions contained on this page to ensure safe use of your new VCR.
CAUTIONS
WARNING: DANGEROUS VOLTAGE INSIDE WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
The POWER button does not completely shut off mains power from the unit, but switches operating current on and off. " " shows electrical power standby and " " shows ON.
This unit is produced to comply with Standard IEC Publ. 65.
POWER SYSTEM:
This set operates on voltage of AC 110 – 220V`, 50/60 Hz with automatic switching.
Use the conversion plug (provided) depending on the type of your AC WALL outlet.
The rating plate and safety caution are on the rear of the unit.
Warning on lithium battery
The battery used in this device may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not recharge, disassemble, heat above 100°C or incinerate. Replace battery with Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony or Maxell CR2025; use of another battery may present a risk of fire or explosion.
n Dispose of used battery promptly. n Keep away from children. n Do not disassemble and do not dispose of in fire.
HOW TO USE THIS INSTRUCTION MANUAL
All major sections and subsections are listed in the Table of Contents on page 3. Use this when searching for information on a specific procedure or feature.
The Index on pages 32 – 34 lists frequently-used terms, and the number of the first page on which they are used or explained in the manual. This section also illustrates the controls and connections on the front and rear panel, the front display panel and the remote control.
The Z mark signals a reference to another page for instructions or related information.
Operation buttons necessary for the various procedures are clearly indicated through the use of illustrations at the beginning of each major section.
IMPORTANT:
It may be unlawful to record or play back copyrighted material without the consent of the copyright owner.
CAUTION
n When you are not using the VCR for a long period of
time, it is recommended that you disconnect the power cord from the AC outlet.
n Dangerous voltage inside. Refer internal servicing to
qualified service personnel. To prevent electric shock or fire hazard, remove the power cord from the AC outlet prior to connecting or disconnecting any signal lead or aerial.
n Changes or modifications not approved by JVC could
void user's authority to operate the equipment.
n Cassettes marked "VHS" (or "S-VHS") can be used with this
video cassette recorder. However, S-VHS recording is not possible with this model.
n This model is equipped with SQPB (S-VHS QUASI PLAY-
BACK) that makes it possible to play back S-VHS recordings with regular VHS resolution.
n HQ VHS is compatible with existing VHS equipment.
BEFORE YOU INSTALL YOUR NEW VCR . . .
. . . please read thoroughly the cautions on this page.
CONTENTS
EN 3
NSTALLING YOUR NEW VCR 4
I
Basic Connections .................................. 4
NITIAL SETTINGS 6
I
Plug & Play .................................................. 6
Language ..................................................... 8
Clock ............................................................ 9
Tuner .......................................................... 10
Set Receivable Channels .......................................... 10
Add Or Delete A Channel........................................ 11
IMPLE PLAYBACK AND
S
RECORDING 12
Simple Playback ......................................... 12
Simple Recording ........................................ 13
LAYBACK AND RECORDING FEATURES 14
P
Playback Features ...................................... 14
Still Picture/Frame-By-Frame Playback.....................14
Slow Motion/Reverse Slow Motion ..........................14
Variable-Speed Search/Reverse Motion Playback .....14
High-Speed Search ..................................................15
Index Search ............................................................ 15
Manual Tracking ......................................................15
Repeat Playback ......................................................16
Counter Reset ..........................................................16
Tape Position Indicator ............................................16
Next-Function Memory............................................16
Picture Control ........................................................ 17
Video Stabilizer .......................................................17
Superimpose ............................................................ 18
Recording Features ..................................... 19
Record One Program While
Watching Another.................................................... 19
Display Elapsed Recording Time..............................19
B.E.S.T. Picture System ................................ 20
Preparation ..............................................................20
Recording ................................................................21
Playback .................................................................. 21
DITING 27
E
Edit To Another VCR .................................... 27
Edit From A Camcorder Or Another VCR ...... 28
UESTIONS AND ANSWERS 29
Q
Playback .................................................... 29
Recording ................................................... 29
Timer Recording.......................................... 29
ROUBLESHOOTING 30
T
Power ........................................................ 30
Tape Transport ............................................ 30
Playback .................................................... 30
Recording ................................................... 30
Timer Recording.......................................... 31
Other Problems .......................................... 31
NDEX 32
I
Front View .................................................. 32
Rear View .................................................. 33
Front Display Panel..................................... 33
Remote Control ........................................... 34
PECIFICATIONS 35
S
ENGLISH
IMER RECORDING 22
T
Express Timer Programming ....................... 22
Check, Cancel And Revise Programs ....................... 24
Auto SPEP Timer ..................................................25
Auto Timer............................................................... 25
Instant Timer Recording (ITR) ....................... 26
4 EN
VIDE
Basic Connections
INSTALLING YOUR NEW VCR
Connect the power plug to an AC outlet lithium battery. (See below)
AC Outlet
AC Power Cord
Back of VCR
before installing the
Antenna or Cable
Matching Transformer (not supplied)
Coaxial Cable
Flat Feeder
ANT. IN (Antenna or Cable input)
ANT. IN
OUT
AUDIO
RF OUT
CH3 CH4
VIDEO
TV
Back of VCR
CH3 CH4
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Be sure to connect the power plug to an AC outlet first before installing the lithium battery; otherwise, the battery's service life will be drastically shortened.
75 ohm terminal
300 ohm terminal
Installing/Removing the lithium battery
Make sure that the power plug is connected to an AC outlet
1
and turn off the VCR power.
2 Open the battery cover while pressing the release tab as
illustrated.
3 Insert a lithium battery with the plus (+) side up and push it
in.
To remove the lithium battery, press the latch A down-
4 Close the battery cover until it clicks in place.
Audio/Video Cable (not supplied)
ward using a pointed non-metallic object, then pull out the lithium battery.
RF OUT
RF Cable (supplied)
A
EN 5
CHECK CONTENTS
Make sure the package contains all of the accessories
listed in "SPECIFICATIONS" (Z pg. 35).
1
SITUATE VCR
Place the VCR on a stable, horizontal surface.
2
CONNECT VCR TO TV
The connection method you use depends on the type of
TV you have.
3
RF Connection
To Connect To A TV With NO AV Input Terminals . . .
a– Disconnect the TV antenna from the TV. b– Connect the TV antenna cable to the ANT. IN jack
on the rear of the VCR.
c– Connect the supplied RF cable between the RF
OUT jack on the rear of the VCR and the TV’s antenna terminal. Set TV on CH3 or CH4 corresponding to the CH3 – CH4 switch setting on the back of the VCR.
AV Connection
To Connect To A TV With AV Input Terminals . . .
a– Connect the antenna, VCR and TV as shown in
the illustration.
b– Connect an Audio/Video Cable between the AUDIO
OUT and VIDEO OUT jacks on the rear of the VCR and the AV IN jacks on the TV. Set your TV in video input mode or A/V input mode. Refer to the TV Instruction Manual.
NOTES:
The VCR channel is the channel on the TV which will display the audio and video signals from the VCR. The VCR's CH3­CH4 switch, on the back of the VCR, sets the VCR channel to CH3 or CH4.
The CH3–CH4 switch is preset to the CH3 position. Set to CH4 if CH3 is used for broadcasting in your area and set the channel on the TV to correspond to the VCR's CH3– CH4 switch setting.
If RF connection to TV is used, when switching from VCR to TV mode and from TV to VCR it may be necessary to issue a CH UP and then CH DOWN on TV to obtain a good quality picture.
Even if you are using AV cables to connect your VCR to your TV, you must also connect it using the RF cable. This will ensure that you can record one show while watching another (Z pg. 19).
For full identification of the VCR's rear panel, refer to the Index (REAR VIEW Z pg. 33).
CONNECT VCR TO POWER SOURCE
Connect the power plug to an AC outlet.
4
FINAL PREPARATION FOR USE
Select the VCR channel (3 or 4) by setting the switch on
the rear of the VCR as shown in the illustration.
5
Perform Plug & Play (Z pg. 6 and 7).
6 EN
POWER
CH
OK
Plug & Play
INITIAL SETTINGS
The Plug & Play function simplifies installation by guiding you through the procedures of setting the language, clock and tuner channels — simply follow the on-screen menus that appear when the POWER button is first pressed to power on the VCR after you connect the power plug to an AC outlet. The default setting is "SPANISH".
Before starting...
Connect the TV antenna cable to the ANT. IN jack on the VCR and plug the power cord into the AC outlet.
Turn on the TV and select the VCR channel 3 or 4 (or AV mode).
1
12 3 4506
78 9
4
•• ••
3
OK
POWER
2
CH
PUSH JOG
IMPORTANT
Don't press any buttons on the VCR or remote that are not directly related to the step you are performing while Plug & Play is in progress.
If you perform Plug & Play successfully during installation, there's no need to separately perform the Language Select, Clock Set or Channel Set procedures, but if adjustments become necessary they can be performed as follows: – To change the selected language Z pg. 8 – To reset or adjust the time Z pg. 9 – To add/delete channels manually Z pg. 11 – To reset the tuner after moving to a different location
Z pg. 10
PERFORM PLUG & PLAY SETUP
Press POWER.
The Language Select screen appears.
1
SELECT LANGUAGE
%
%
appears.
5
or PUSH
to move the
LANGUAGE SELECT
=ENGLISH
ESPAÑOL
PRESS (5,∞), THEN (OK) PRESS (MENU) TO END
Press CH JOG
2
highlight bar (arrow) to your desired language (ENGLISH or ESPAÑOL), then press OK or PUSH JOG .
The Clock Set screen
SET TIME
Press CH JOG
3
then press OK or PUSH JOG .
Press and hold either
5
or PUSH
%
to set the hour,
%
button to delay or advance the time by 30 minutes.
CLOCK SET
TIME DATE YEAR
– –:– –AM 1/ 1 99
PRESS (5,∞), THEN (OK) PRESS (MENU) TO END
SET DATE
days.
5
or PUSH JOG
Press CH press OK or PUSH JOG .
4
Press and hold either button to change the date by 15
%
to set the date, then
%
SET YEAR
Press CH
5
5
or PUSH JOG
%
to set the year.
START AUTO CHANNEL
MENU
OK
CH
SET
Press MENU.
Receivable channels in
6
your area are automati­cally assigned to the
5
CH
buttons, and non-
receivable channels are skipped.
If the tuner channels have been set properly "SCAN COMPLETED" will be displayed on the screen. If "NO SIGNAL" is displayed on the screen, make sure that the antenna cable is connected to the VCR properly and press OK or PUSH JOG . The VCR will try Auto Channel Set again.
%
EN 7
AUTO CHANNEL SET
SCANNING...
PRESS (MENU) TO END
MENU
OK
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
RETURN TO NORMAL SCREEN
2
Press MENU.
7
4
CH
8 EN
POWER
MENU
OK
CH
Language
INITIAL SETTINGS (cont.)
This VCR offers you the choice to view on-screen messages in Spanish or English (not including messages superimposed on the TV picture). Select the desired language using this procedure. The default setting is "SPANISH".
Turn on the TV and select the VCR channel 3 or 4 (or AV mode).
1
12 3 4506
78 9
4
POWER
2
TURN ON THE VCR
Press POWER.
1
ACCESS MAIN MENU SCREEN
Press MENU.
2
ACCESS INITIAL SET SCREEN
At the Main Menu screen, move the highlight bar
3
(arrow) to "INITIAL SET" by pressing CH
JOG PUSH JOG .
SELECT LANGUAGE
Move the highlight bar (arrow) to "LANGUAGE"
4
by pressing CH PUSH JOG OK or PUSH JOG to
select the desired language.
5
or PUSH
%
, then press OK or
%
5
%
, then press
or
%
MAIN MENU
FUNCTION SET TUNER SET
=INITIAL SET
PRESS (5,∞), THEN (OK) PRESS (MENU) TO END
INITIAL SET
CLOCK SET
=LANGUAGE ENGLISH
SELECT WITH (5,) AND (OK) PRESS (MENU) TO END
MENU
OK
•• ••
3
CH
RETURN TO NORMAL SCREEN
Press MENU.
5
PUSH JOG
Clock
CH
OK
MENU
POWER
EN 9
TURN ON THE VCR
Press POWER.
1
Turn on the TV and select the VCR channel 3 or 4 (or AV mode).
1
12 3 4506
78 9
4
•• ••
POWER
2
CH
ACCESS MAIN MENU SCREEN
Press MENU.
2
ACCESS INITIAL SET SCREEN
At the Main Menu screen, move the highlight bar
3
(arrow) to "INITIAL SET" by pressing CH
JOG %fi, then press OK or PUSH JOG .
5
%
or PUSH
ACCESS CLOCK SET SCREEN
Move the highlight bar (arrow) at the Initial Set
4
screen to "CLOCK SET" by pressing CH JOG %fi, then press OK or PUSH JOG .
5
%
or PUSH
SET TIME
Press CH5∞ or PUSH JOG %fi until the desired
5
time appears, then press OK or PUSH JOG .
c Press and hold CH5∞ or
PUSH JOG %fi to change the time by 30 minutes.
%
MAIN MENU
=INITIAL SET
INITIAL SET
=CLOCK SET
SELECT WITH (5,) AND (OK) PRESS (MENU) TO END
CLOCK SET
FUNCTION SET TUNER SET
PRESS (5,∞), THEN (OK) PRESS (MENU) TO END
LANGUAGE ENGLISH
TIME DATE YEAR
– –:– –AM 1/ 1 99
PRESS (5,∞), THEN (OK) PRESS (MENU) TO END
MENU
OK
SET DATE
Press CH5∞ or PUSH JOG
3
PUSH JOG
appears, then press OK or PUSH JOG .
6
Press and hold CH5∞ or PUSH JOG %fi to change the date by 15 days.
%
until the desired date
%
SET YEAR
Press CH5∞ or PUSH JOG %fi until the desired year appears.
7
START CLOCK
Press MENU and normal screen appears.
8
To Make Corrections
Press OK or PUSH JOG until the item you want to change blinks, then press CH5∞ or PUSH JOG %fi.
%
10 EN
OK
CH
MENU
POWER
INITIAL SETTINGS (cont.)
Set Receivable Channels
Tuner
Turn on the TV and select the VCR channel 3 or 4 (or AV mode).
MENU
OK
1
12 3 4506
78 9
4
•• ••
3
POWER
2
CH
PUSH JOG
TURN ON THE VCR
Press POWER.
1
ACCESS MAIN MENU SCREEN
Press MENU.
2
ACCESS TUNER SET SCREEN
Move the highlight bar (arrow) to "TUNER SET" by
3
pressing CH JOG PUSH JOG .
5
or PUSH
%
, then press OK or
%
PERFORM AUTO CHANNEL SET
Move the highlight bar (arrow) to "AUTO
4
CHANNEL SET" by pressing CH
JOG PUSH JOG .
Receivable channels in your area are automatically assigned to the CH non-receivable channels are skipped.
NOTES:
At the end of Auto Channel Set, "SCAN COMPLETED" appears on screen.
If the scan was unsuccessful, "SCAN COMPLETED– NO SIGNAL" appears on screen. Check the connections and start again.
5
or PUSH
%
, then press OK or
%
5
buttons, and
MAIN MENU
FUNCTION SET
=TUNER SET
INITIAL SET
PRESS (5,∞), THEN (OK) PRESS (MENU) TO END
TUNER SET
BAND CATV
=AUTO CHANNEL SET
MANUAL CHANNEL SET
SELECT WITH (5,) AND (OK) PRESS (MENU) TO END
AUTO CHANNEL SET
SCANNING...
PRESS (MENU) TO END
INFORMATION
The VCR detects the band (TV or CATV) and selects the correct band automatically during Auto Channel Set. The selected band will be displayed on the right side of "BAND" on the Tuner Set screen.
RETURN TO NORMAL SCREEN
Press MENU.
5
1
CH
OK
MENU
12 3 4506
78 9
4
EN 11
Add Or Delete A Channel
ACCESS MAIN MENU SCREEN
Press MENU.
1
ACCESS TUNER SET SCREEN
Move the highlight bar (arrow) to "TUNER SET" by pressing CH
2
PUSH JOG .
ACCESS MANUAL CHANNEL SET SCREEN
Move the highlight bar (arrow) to "MANUAL
3
CHANNEL SET" by pressing CH
2
NUMBER
JOG PUSH JOG .
ADD OR SKIP DESIRED
5
or PUSH JOG
%
5
or PUSH
%
, then press OK or
%
%
, then press OK or
TUNER SET
BAND CATV AUTO CHANNEL SET
=MANUAL CHANNEL SET
SELECT WITH (5,) AND (OK) PRESS (MENU) TO END
MENU
OK
•• ••
3
CH
PUSH JOG
CHANNEL
Input the channel number using the NUMBER keys
4
or by pressing CH PUSH JOG OK or PUSH JOG to set
to "SKIP" as required. Repeat for each channel you want to skip. Input the channel number using the NUMBER keys, then press OK or PUSH JOG to set to "ADD" the channel.
%
, then press
5
or
%
%
MANUAL CHANNEL SET
PRESS NUMBER KEY (0–9)
OR (5,∞), THEN (OK)
PRESS (MENU) TO END
RETURN TO NORMAL SCREEN
Press MENU.
5
(CATV)
CH 45 ADD
12 EN
PLAY
STOP
STOP/EJECT
FF
PLAY
REW
Simple Playback
Turn on the TV and select the VCR channel 3 or 4 (or AV mode).
SIMPLE PLAYBACK AND RECORDING
LOAD A CASSETTE
Make sure the window side is up, the rear label side is facing you and the arrow on the front of the cassette is
1
pointing towards the VCR. Don’t apply too much pressure when inserting.
The VCR’s power comes on automatically.
The counter is automatically reset to "0:00:00".
If the cassette's record safety tab has been removed,
playback begins automatically.
FIND PROGRAM START POINT
If the tape is advanced past the start point, press REW. To go forward, press FF.
2
START PLAYBACK
Press PLAY. "B.E.S.T. PICTURE SYSTEM" appears on the screen (when B.E.S.T. is set to "ON" Z pg. 20).
3
STOP PLAYBACK
Press STOP or STOP/EJECT. Then press STOP/EJECT to remove the cassette.
4
REW (Rewind)
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
2
4
FF (Fast-Forward)
INFORMATION
This video recorder is equipped with SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK) that lets you watch tapes recorded in the S-VHS format with regular VHS resolution.
SQPB does not deliver Super VHS resolution.
S-VHS recording is not possible with this video recorder.
Usable cassettes
Full-Size VHS T-30 (ST-30**) T-60 (ST-60**) T-90 T-120 (ST-120**) T-160 (ST-160**) ST-210**
Compact VHS* TC-20 (ST-C20**) TC-30 (ST-C30**) TC-40 (ST-C40**)
* Compact VHS camcorder recordings can be played on
this video recorder. Simply place the recorded cassette into a VHS Cassette Adapter and it can be used just like any full-sized VHS cassette.
** This video recorder can record on regular VHS and
Super VHS cassettes. However, it will record regular VHS signals only.
Simple
STOP
TV/VCR
PAUSE
STOP/EJECT
REC
PLAY
EN 13
LOAD A CASSETTE
Make sure the record safety tab is intact. If not, cover the hole with adhesive tape before inserting the cassette.
1
Recording
Turn on the TV and select the VCR channel 3 or 4 (or AV mode).
CH
1
12 3 4506
78 9
SP/EP
ENTER
•• ••
PLAY
REC
3
2
4
CH
PAUSE
NUMBER
SELECT RECORDING CHANNEL
Press CH5∞. Or press the appropriate NUMBER keys, then press ENTER. (The channel changes after a few
2
seconds whether you press ENTER or not.)
If you use the RF connection, by pressing the TV/VCR button, select VCR mode to view the program to be recorded.
SET TAPE SPEED
Press SP/EP to set the recording speed.
3
START RECORDING
Press and hold REC and press PLAY on the remote control, or press REC on the VCR's front panel.
4
B.E.S.T. takes place at the beginning of both the first SP and the first EP recording after inserting the cassette (when B.E.S.T. is set to "ON", Z pg. 20).
PAUSE/RESUME RECORDING
Press PAUSE. Press PLAY to resume recording.
During record pause, you can change the recording
5
channel by using the CH5∞ buttons or NUMBER keys.
B.E.S.T. will not take place if the tape speed is changed while in record pause mode.
STOP RECORDING
Press STOP or STOP/EJECT. Then press STOP/EJECT to remove the cassette.
6
Recording Resume Function
If there is a power outage during recording (or Instant Timer Recording or timer recording), the recording will resume automatically when power is restored to the VCR.
Accidental erasure prevention
To prevent accidental recording on a recorded cassette, remove its record safety tab. To record on it later, cover the hole with adhesive tape.
Record safety tab
14 EN
PLAY
CH
PAUSE
PLAY
Playback Features
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
PLAYBACK AND RECORDING FEATURES
Still Picture/Frame-By­Frame Playback
PAUSE DURING PLAYBACK
Press PAUSE. If there is vertical jitter, use the CH button to correct the picture.
5 or
1
ACTIVATE FRAME-BY­FRAME PLAYBACK
Press PAUSE repeatedly to advance one frame at a time.
OR
2
Press PUSH JOG repeatedly for forward frame-by­frame playback or PUSH JOG repeatedly for reverse frame-by-frame playback.
To resume normal playback, press PLAY.
Slow Motion/Reverse Slow Motion
ACTIVATE SLOW-MOTION PLAYBACK
For hands-free slow-motion, press and release PUSH
2
4
CH
PAUSE
PUSH JOG
JOG during playback to decrease speed in the
1
forward direction. Continue to press and release PUSH
JOG to select the reverse slow motion, reverse play and reverse search modes.
OR
During still picture, press and hold PUSH JOG for forward slow motion, or press and hold PUSH JOG for reverse slow motion. Release to return to still picture.
OR
For forward slow motion during still picture, press and hold PAUSE for more than 2 seconds. Press PAUSE again to return to still picture.
To resume normal playback, press PLAY.
%
%
Variable-Speed Search/ Reverse Motion Playback
ACTIVATE VARIABLE-SPEED SEARCH
During playback, repeatedly press and release PUSH
JOG or to select the search speed.
1
To increase the speed in the forward direction, press
To decrease the speed in the forward direction, press
To play in reverse slow motion, and in reverse play
To resume normal playback, press PLAY.
%
and release repeatedly to select the various forward search modes.
and release .
mode, continue to press repeatedly after selecting all the forward slow motion modes.
%
FF
PLAY
REW
PLAY
CH
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
REW
4
2
CH
FF
PUSH JOG
EN 15
Index Search
Index codes are placed on the tape at the start of each recording. You can find and automatically play back from the start of any recording using the Index Search function.
START SEARCH
While the tape is stopped, press PUSH JOG or ( or £).
%
1
ACCESS DISTANT CODE
To access a recording 2–9 index codes away, press
PUSH JOG or ( or £) repeatedly until the
2
correct number is displayed on screen (only if "SUPER­IMPOSE" is set to "ON" Z pg. 18). Playback begins automatically when the desired recording is located.
If necessary press REW or FF when play starts to search visually to find the very beginning of the desired program.
NOTE:
An index code is not placed on the tape when recording is paused and then resumed.
Manual Tracking
Once playback begins, the VCR’s automatic tracking function is engaged. If tracking noise appears in the picture, you can override this and make the adjustment manually.
ENGAGE MANUAL TRACKING MODE
During playback, press the CH5 and ∞ buttons on the VCR's front panel simultaneously to cancel the
1
automatic tracking mode and enable manual tracking adjust.
%
High-Speed Search
ACTIVATE HIGH-SPEED SEARCH
During playback or still, press FF for forward high-
speed search, or REW for reverse high-speed search.
1
To resume normal playback, press PLAY.
NOTE:
For short searches, during playback or still, press and hold FF or
REW
. When released, normal playback resumes.
ADJUST MANUAL TRACKING
Press CH Press briefly for fine adjust, or press and hold for coarse
2
adjust. Watch the screen and continue adjusting until optimum picture and sound quality are achieved.
5 or
on the VCR's front panel or remote.
RE-ENGAGE AUTOMATIC TRACKING
Press the CH5 and ∞ buttons on the VCR's front panel simultaneously.
3
When automatic tracking is re-engaged, B.E.S.T. is automatically activated.
NOTES:
To obtain a noiseless still picture it may be necessary to adjust tracking in slow playback and then engage Pause.
Manual tracking is possible during hands-free slow-motion. During hands-free slow-motion playback, simply press CH or
on the VCR's front panel or remote to adjust tracking.
5
16 EN
PLAY
STOP
POWER
PAUSE
STOP
FF
PLAY
OK
CH
MENU
PLAYBACK AND RECORDING FEATURES (cont.)
Repeat Playback
START REPEAT
Press and hold PLAY (until " " blinks on the front display panel) during playback, then release.
1
REW
The entire tape is played back 50 times.
STOP REPEAT
To stop, press STOP at any time.
2
NOTE:
Pressing
£
SP
VCR
PLAY, REW, FF, PAUSE
also stops Repeat Playback.
or
PUSH JOG ™
or
DISPLAY
C.RESET
REW
MENU
OK
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
POWER
RESET COUNTER TO ZERO
Counter Reset
2
4
TIMER
CH
FF
PAUSE
PUSH JOG
Press C.RESET.
1
NOTE:
By pressing the display to show the counter reading, channel number or clock time. (Channel number is not displayed during playback.) If "SUPERIMPOSE" is set to "ON", the superimposed indication will appear on the TV screen (Z pg. 18).
DISPLAY
button, you can change the
Tape Position Indicator
The Tape position indicator appears on screen when, from the stop mode, you press FF or REW, or perform an Index Search. The position of " " in relation to "B" (Beginning) or "E" (End) shows you where you are on the tape.
NOTES:
"SUPERIMPOSE" must be set to "ON", or the indicator will not appear (Z pg. 18).
It may take a few seconds for the Tape Position Indicator to be displayed.
+++
BE
COUNT 0:33:27
Next-Function Memory
The Next Function Memory “tells” the VCR what to do after rewinding. Before continuing, ensure that the VCR is in stop mode.
a– For Automatic Start Of Playback After Tape Rewind . . . . . . press REW, then press PLAY within 2 seconds. b– For Automatic Power Off After Tape Rewind . . . . . . press REW, then press POWER within 2 seconds. c– For Automatic Timer Standby After Tape Rewind . . . . . . press REW, then press TIMER within 2 seconds.
NOTE:
It is not possible to select the Automatic Timer functions if the cassette's record safety tab is removed.
EN 17
Picture Control
This feature helps you to adjust the playback picture quality according to your preference. *The default setting is "AUTO."
ACCESS MAIN MENU SCREEN
Press MENU.
1
ACCESS FUNCTION SET SCREEN
Move the highlight bar (arrow) to "FUNCTION SET" by
pressing CH
2
PUSH JOG .
SELECT PICTURE CONTROL SET MODE
Move the highlight bar
(arrow) to "PICTURE
3
CONTROL" by pressing CH
%
PUSH JOG to select the desired mode.
AUTO*: Normally select
EDIT: Select when you dub tapes. SOFT: Select when you want to soften the picture. SHARP: Select when you want to sharpen the picture.
5
or PUSH JOG
%
5
or PUSH JOG
, then press OK or
%
"AUTO". It automatically adjusts the picture quality.
* When "B.E.S.T." is set to "OFF"
you can only select "NORM" instead of "AUTO".
%
, then press OK or
FUNCTION
B.E.S.T. ON
=PICTURE CONTROL AUTO
AUTO TIMER OFF
SUPERIMPOSE ON AUTO SP
=EP TIMER OFF
VIDEO STABILIZER ON
SELECT WITH (5,) AND (OK) PRESS (MENU) TO END
(Z pg. 20)
Video Stabilizer
By activating the Video Stabilizer you can correct vertical vibrations in the picture when playing back unstable recordings that were made on another VCR. When this function is set to "ON", vertical vibration will be automatically corrected. *The default setting is "OFF".
ACCESS MAIN MENU SCREEN
Press MENU.
1
ACCESS FUNCTION SET SCREEN
Move the highlight bar (arrow) to "FUNCTION
2
SET" by pressing CH PUSH JOG OK or PUSH JOG .
%
, then press
%
5
ACTIVATE VIDEO STABILIZER
Move the highlight bar (arrow) to "VIDEO
3
STABILIZER" by pressing
5
CH
or PUSH JOG
,
then press
%
JOG
to set to "ON"
OK or PUSH
MAIN MENU
=FUNCTION SET
or
%
.
TUNER SET INITIAL SET
PRESS (5,∞), THEN (OK) PRESS (MENU) TO END
FUNCTION
B.E.S.T. ON
PICTURE CONTROL AUTO
fi,
AUTO TIMER OFF
SUPERIMPOSE ON AUTO SP
=VIDEO STABILIZER ON
=
SELECT WITH (5,) AND (OK) PRESS (MENU) TO END
=EP TIMER OFF
NOTES:
• When you select "EDIT", "SHARP" or "SOFT", the selected mode will not change until you select again.
• When you select "EDIT" to dub tapes, be sure to select "AUTO" (or "NORM" when "B.E.S.T." is set to "OFF") after you finish dubbing the tapes.
RETURN TO NORMAL SCREEN
Press MENU.
4
NOTE:
Select "EDIT" when you are dubbing tapes. Refer to page 29.
RETURN TO NORMAL SCREEN
Press MENU.
4
NOTES:
When you finish viewing the tape, be sure to set it back to "OFF".
Regardless of the setting, this function has no effect during recording and during special-effects playback.
The Superimpose mode indications may jitter vertically when "VIDEO STABILIZER" is set to "ON".
To watch recordings with close-caption, it is necessary to set the Video Stabilizer function to "OFF".
18 EN
CH
OK
MENU
MENU
OK
OSD
•• ••
3
PLAYBACK AND RECORDING FEATURES (cont.)
1
12 3 4506
78 9
4
2
CH
PUSH JOG
Superimpose
This function, switchable between ON and OFF, determines whether or not operational indicators will appear on screen.
ACCESS MAIN MENU SCREEN
Press MENU.
1
ACCESS FUNCTION SET SCREEN
Move the highlight bar (arrow) to "FUNCTION SET" by pressing CH
2
PUSH JOG .
SELECT SUPERIMPOSE SET MODE
Move the highlight bar (arrow) to "SUPERIMPOSE"
3
by pressing CH PUSH JOG OK or PUSH JOG to
select the desired mode: a– Select "ON" if you want
the superimposed operational indications on the TV screen.
b– Select "OFF" if you do not want the superimposed
operational indications on the screen.
RETURN TO NORMAL SCREEN
Press MENU.
5
or PUSH JOG
%
5
%
, then press
%
or
%
, then press OK or
FUNCTION
B.E.S.T. ON
PICTURE CONTROL AUTO
AUTO TIMER OFF
=SUPERIMPOSE ON
AUTO SP
=EP TIMER OFF
VIDEO STABILIZER ON
SELECT WITH (5,) AND (OK) PRESS (MENU) TO END
To recall an indication
1 Press OSD.
n All indications corresponding to the current status are
displayed for 5 seconds. After that, the counter information and RECORD/PAUSE if in the Record Pause mode, are left displayed on the screen.
2 Press OSD again to clear the display.
n The RECORD/PAUSE indication is left displayed on
the screen.
The superimposed indication on the TV screen tells you what the VCR is doing.
Tuned-in channel or AUX(iliary) mode
When the channel is changed, the new
channel is displayed on the screen for 5
seconds.
Clock time
Tape position indicator
CH 125 RECORD THU 12:00 AM PAUSE
BE
COUNT –1:23:45
4
NOTES:
If you engage the Record Pause mode, RECORD/PAUSE is displayed regardless of the Superimpose mode setting.
If you select a channel on which no signal is received, the channel number is displayed regardless of the Superimpose mode setting.
Each time you press panel will also change as follows: counter reading = channel number = clock time. (Channel number is not displayed during playback.)
] SP
+++
INDEX-1
Counter reading
OSD
, the indication on the front display
Operation mode
When the operation mode is changed, the new mode is displayed — RECORD (5 sec.), PLAY (5 sec.), FF/REW (5 sec. when engaged from Stop mode), RECORD/PAUSE (for as long as Pause is engaged), and ITR *:** (5 sec.).
Tape speed indication
"Cassette Loaded" mark
When a cassette is loaded, the mark is displayed for 5 seconds. It blinks when the VCR's EJECT button is pushed.
INDEX indication
Recording
OSD
Features
EN 19
Record One Program While Watching Another
ENGAGE TV MODE
During recording...
Press TV/VCR. The VCR's VCR indicator goes out. (If
1
you are using the RF connection (Z pg. 4) to view the output from your VCR, the TV broadcast being recorded disappears.)
If you are using the AV connection (Z pg. 4) to view the output from your VCR, change the TV's input mode from AV to TV.
TV/VCR
C.RESET
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
SELECT CHANNEL FOR VIEWING
2
Use the TV’s channel selector to set the channel you want to watch.
2
4
Display Elapsed Recording Time
RESET COUNTER TO ZERO
Before recording starts, press C.RESET. The counter resets to zero and displays the exact elapsed time as the
1
tape runs.
DISPLAY ELAPSED TIME ON SCREEN
During recording, press OSD at any time to see the elapsed time.
2
All indications corresponding to the current status of the VCR are displayed for 5 seconds. The counter display remains on the screen indicating the elapsed time. Press OSD again to remove the display.
Make sure "SUPERIMPOSE" is set to "ON" (Z pg. 18).
The indications are not recorded.
Each time you press OSD, the indication on the front
display panel will also change as follows: counter reading = channel number = clock time. (Channel number is not displayed during playback.)
20 EN
MENU
OK
POWER
CH
PLAYBACK AND RECORDING FEATURES (cont.)
B.E.S.T. Picture System
Turn on the TV and select the VCR channel 3 or 4 (or AV mode).
The B.E.S.T. (Biconditional Equalized Signal Tracking) checks the condition of the tape during recording and playback, and compensates for poor reproduction to provide the best quality recording and playback pictures. *The default setting is "ON".
Preparation
TURN ON THE VCR
Press POWER.
1
ACCESS MAIN MENU SCREEN
Press MENU.
2
ACCESS FUNCTION SET SCREEN
Press CH5∞ or PUSH
%
JOG
3
highlight bar (arrow) to "FUNCTION SET", then press OK or PUSH JOG .
to move the
%
MAIN MENU
=FUNCTION SET
TUNER SET INITIAL SET
PRESS (5,∞), THEN (OK) PRESS (MENU) TO END
MENU
OK
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
SELECT B.E.S.T. MODE
Press CH5∞ or PUSH
POWER
2
JOG %fi to move the
4
highlight bar (arrow) to "B.E.S.T.", then press OK or PUSH JOG to set to "ON" or "OFF".
%
NOTE:
4
CH
When recording or when playing back tapes recorded on this VCR set the B.E.S.T. to "ON".
RETURN TO NORMAL
FUNCTION
=B.E.S.T. ON
PICTURE CONTROL AUTO AUTO TIMER OFF
SUPERIMPOSE ON AUTO SP
=EP TIMER OFF
VIDEO STABILIZER ON
SELECT WITH (5,) AND (OK) PRESS (MENU) TO END
SCREEN
Press MENU.
5
PUSH JOG
EN 21
4506
2
PAUSE
PLAY
REC
PLAY
Recording
Perform steps 13 on page 13 ("Simple Recording") before continuing.
START RECORDING
Press and hold REC and press PLAY on the remote
1
control, or press REC on the VCR's front panel.
The VCR takes about 7 seconds to assess the quality of the tape in use, then recording begins with the picture level optimized.
DURING B.E.S.T.
START END
+++
B.E.S.T. PICTURE SYSTEM
+
78 9
4
•• ••
REC
3
PAUSE
Playback
The VCR assesses the quality of the tape once you start playback.
Perform steps 1 and 2 on page 12 ("Simple Playback") before continuing.
START PLAYBACK
Press PLAY.
The VCR adjusts the
1
playback picture quality based on the quality of the tape in use.
NOTES:
When using rental tapes, or tapes recorded on other VCRs, set "B.E.S.T." in step 4 of the Preparation procedure to either "ON" or "OFF" as desired to give the best picture (Z pg. 20).
The B.E.S.T. Picture System screen only appears at the beginning of automatic tracking. Even though the screen doesn't appear after that, the B.E.S.T. function is operative.
To display the B.E.S.T. Picture System screen, "SUPERIMPOSE" must be set to "ON" or the B.E.S.T. Picture System screen will not appear (Z pg. 18).
B.E.S.T. PICTURE SYSTEM
NOTES:
B.E.S.T. occurs immedi­ately prior to both the first SP and the first EP recording after inserting the cassette. It does not take place during recording.
In the case of timer recording, B.E.S.T. takes place for both SP and EP before the first timer recording after inserting the cassette (regardless of the tape speed selected for that recording).
Once the cassette is ejected, the B.E.S.T. data is canceled. The next time the cassette is used for recording, B.E.S.T. is re-performed.
While B.E.S.T. is operative, the function.
To display the B.E.S.T. Picture System, "SUPERIM­POSE" must be set to "ON" or the B.E.S.T. Picture System screen will not appear (Z pg. 18).
B.E.S.T. COMPLETE
START END
+++
B.E.S.T. PICTURE SYSTEM
PAUSE
button will not
ATTENTION
n As B.E.S.T. takes place before recording actually starts,
there is a delay of about 7 seconds after REC and PLAY on the remote, or REC on the VCR's front panel, are pressed. To make sure you record the desired scene or program completely, first perform the following steps:
1) Press and hold PAUSE, and press REC to engage the RECORD/PAUSE mode.
The VCR then automatically checks the condition of
the tape and, after about 7 seconds, re-enters RECORD PAUSE.
2) Press PLAY to start recording.
n If you want to bypass B.E.S.T. and start recording right
away, set "B.E.S.T." to "OFF" in step 4 of the Preparation procedure (Z pg. 20).
+
22 EN
STOP+/–
DATE+/–
PROG.
Express Timer Programming
Turn on the TV and select the VCR channel 3 or 4 (or AV mode).
1
12 3 4506
78 9
START+/–
•• ••
2
4
CH
TIMER RECORDING
You can directly program the VCR’s timer to record up to 8 shows, as far as a year in advance. Remember, the clock must be set before you can program the timer (Z pg. 6 or 9).
LOAD A CASSETTE
Make sure the record safety tab is intact. If not, cover the hole with adhesive tape, then load it into the VCR.
1
The VCR comes on, and the counter is reset, automatically.
ACCESS PROGRAM SCREEN
Press PROG.. (If you’re just starting out, "PROGRAM 1"
2
appears.)
PROGRAM 1
START STOP
– –:– –AM = – –:– –AM
DATE CH
– –/– –/– – – – – SP
PRESS (+/–, SP/EP, 8=DAILY, 9=WEEKLY), THEN (0K) PRESS (PROG.) TO END
SET PROGRAM START TIME
Press START +/– to enter the time you want
3
recording to start.
Press and hold START +/– to move in 30-
minute increments, or press and release repeatedly to move 1 minute at a time.
PROGRAM 1
START STOP
8:00 AM = – –:– –AM
DATE CH
– –/– –/– – – – – SP
PRESS (+/–, SP/EP, 8=DAILY, 9=WEEKLY), THEN (0K) PRESS (PROG.) TO END
SET PROGRAM STOP TIME
Press STOP +/– to enter the time you want recording to stop.
4
Press and hold STOP +/– to move in 30-minute increments, or press and release repeatedly to move 1 minute at a time.
SET PROGRAM DATE
Press DATE +/–. (The current date is displayed on screen. The date you enter appears in its place.)
5
3
SET CHANNEL NUMBER
Press CH5∞.
Holding down CH5∞ rapidly scans through the
6
channels.
If you are using a cable box, enter the cable box channel, not the channel to be recorded. The channel to be recorded must be selected on the cable box. (The cable box channel is the VCR's channel that displays the channels received by the cable box.)
NUMBER "8"
SET TAPE SPEED
PROG.
10:00
11:00
12:00
10:00
11:00
12:00
10:00
11:00
12:00
Press SP/EP to set the tape speed.
7
EN 23
SP/EP
OK
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
RETURN TO NORMAL SCREEN
Press PROG. or OK. "PROGRAM COMPLETED"
2
NUMBER "9"
4
TIMER
appears on the screen for about 5 seconds, then normal
8
screen appears.
ENGAGE TIMER MODE
Press TIMER. The VCR turns off automatically and "" is displayed on the display panel.
9
To Timer-Record Weekly Or Daily Serials . . .
. . . anytime during steps 2 through 8, press WEEKLY (NUMBER key "9") for weekly serials or DAILY (NUMBER key "8") for daily serials (Monday–Friday). Either "WEEKLY" or "DAILY" appears on the screen. Pressing the button again makes the correspond­ing indication disappear.
NOTES:
To disengage the timer before recording starts, press again. Pressing once more re-engages it.
In case of a power failure after programming, the VCR’s memory backup keeps your selections for approximately 10 minutes.
Programs that start after midnight must have the next day’s date.
After timer recording is completed, the VCR’s power goes off automatically.
You can program the timer while a regular recording is in progress; the on-screen menu will not be recorded.
If the end of tape is reached during timer recording, the cassette is automatically ejected.
When timer-recording cable or satellite channels through an external tuner, be sure to keep the cable box or satellite receiver's power ON.
TIMER
ATTENTION
If there is a conflict in the timer schedule and one program overlaps with another, only the parts shown below in gray will be recorded.
Pattern 1: The program with the lower program number
Program 1
Program 2
Pattern 2: The program that is broadcast earlier will be
Program 1
Pattern 3: The program that is broadcast earlier will be
Program 1
will be recorded.
CH10 CH40
recorded.
CH10
Program 2
recorded, followed by the remaining portion of the other program.
CH40
CH10
Program 2
Not recorded
Not recorded
Not recorded
CH40
24 EN
STOP+/–
DATE+/–
POWER
MENU
OK
CH
PROG. CHECK
SP/EP
CANCEL
START+/–
MENU
OK
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
TIMER RECORDING (cont.)
Check, Cancel And Revise Programs
DISENGAGE TIMER
Press TIMER, then press POWER.
1
ACCESS PROGRAM CHECK SCREEN
Press PROG. CHECK.
2
POWER
2
4
TIMER
CH
PUSH JOG
ACCESS PROGRAM SCREEN
Press PROG. CHECK again to check more information. Each time you press PROG. CHECK, the next program's
3
information appears.
To Cancel Or Revise A Program...
CANCEL OR REVISE A PROGRAM
To cancel a program, press CANCEL. To revise a program, press the appropriate button:
4
START+/–, STOP+/–, DATE+/–, CH5∞, SP/EP.
RETURN TO NORMAL
PR START STOP CH DATE 1 8:00P 10:00 12 12/24 2 10:00A 10:45 40 12/25 3 11:30P 1:00 125 12/25 4 5 6 7 8
PRESS (CHECK) TO NEXT
SCREEN
Press PROG. CHECK as many times as necessary. If there are still programs remaining, go to step 6.
5
RE-ENGAGE TIMER
Press TIMER.
6
EN 25
Auto SP→EP Timer
If, when recording in SP mode, there is not enough tape to record the entire program, the VCR automatically switches to EP mode to allow complete recording. This feature is especially handy when recording a program of more than 2 hours in length.
For Example . . .
Recording a program of 140 minutes in length onto a 120­minute tape
Approximately 110 minutes
SP mode
Total 140 minutes
Make sure you set "AUTO SPEP TIMER" to "ON" at the Function screen before the timer recording starts.
Approximately 30 minutes
EP mode
ACCESS MAIN MENU SCREEN
Press MENU.
1
ACCESS FUNCTION SET SCREEN
Move the highlight bar (arrow) to "FUNCTION SET" by
pressing CH
2
PUSH JOG .
SELECT AUTO SP→EP
5
or PUSH JOG
%
%
, then press OK or
Auto Timer
When the Auto Timer is set to "ON" the timer is automatically engaged when the VCR's power is turned off. It is automatically disengaged when the VCR is powered back on.
ACCESS MAIN MENU SCREEN
Press MENU.
1
ACCESS FUNCTION SET SCREEN
Move the highlight bar (arrow) to "FUNCTION SET" by pressing CH
2
PUSH JOG .
SELECT AUTO TIMER SET MODE
Move the highlight bar (arrow) to "AUTO TIMER"
3
by pressing CH PUSH JOG OK or PUSH JOG to set
to "ON" or "OFF".
5
or PUSH JOG
%
5
%
, then press
%
or
%
, then press OK or
FUNCTION
B.E.S.T. ON PICTURE CONTROL AUTO
=AUTO TIMER OFF
SUPERIMPOSE ON
AUTO SP
=EP TIMER OFF
VIDEO STABILIZER ON
SELECT WITH (5,) AND (OK) PRESS (MENU) TO END
TIMER SET MODE
Move the highlight bar
(arrow) to "AUTO SP→EP
3
TIMER" by pressing CH
5
or PUSH JOG
then press OK or PUSH
%
JOG to set to "ON".
%
FUNCTION
B.E.S.T. ON PICTURE CONTROL AUTO AUTO TIMER OFF
,
SUPERIMPOSE ON
=AUTO SP
VIDEO STABILIZER ON
SELECT WITH (5,) AND (OK) PRESS (MENU) TO END
=EP TIMER ON
RETURN TO NORMAL SCREEN
Press MENU.
4
NOTES:
If you have programmed the VCR to timer-record 2 or more programs, the second program and those thereafter may not fit on the tape if you set the Auto SP→EP Timer mode to "ON". In this case, make sure the mode is not engaged, then set the tape speed manually during timer programming.
In order to ensure that the recording fits on the tape, this feature may leave a slight non-recorded section at the end of the tape.
There may be some noise at the point on the tape where the VCR switches from SP to EP mode.
The Auto SP→EP Timer feature is not available during ITR (Instant Timer Recording), and the feature will work with the following tapes: T(ST)-30, T(ST)-60, T(ST)-90, and T(ST)-120.
RETURN TO NORMAL SCREEN
Press MENU.
4
NOTE:
For safety, when "AUTO TIMER" is set to "OFF", all other VCR functions are disabled while the Timer mode is engaged. To disengage the timer, press
TIMER
.
26 EN
REC
Instant Timer Recording
TIMER RECORDING (cont.)
This easy method lets you record from 30 minutes to 6 hours (selectable in 30-min. increments) and shuts the VCR off after recording is finished.
START RECORDING
Press REC on the front panel.
1
(ITR)
SP
VCR
ENGAGE ITR MODE
Press REC again. " " blinks and 0:30 appears on the front display panel.
2
SET RECORDING DURATION
If you want to record for more than 30 minutes, press
REC to extend the time. Each press extends recording
3
time by 30 minutes.
NOTES:
You can only perform ITR using the front panel.
After you set the ITR time, the previous display reappears.
To check the remaining time, press ing and the remaining time will be displayed for about 5 seconds. Be careful not to press seconds, or you will round the recording time up to the next 30 minute increment.
REC
button on the VCR's
REC
once during record-
REC
again within these 5
EDITING
PLAY
EN 27
You can use your VCR as the player and another VCR as the recorder.
Edit To Another VCR
Player Your VCR
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Audio/Video Cable (not supplied)
VIDEO IN AUDIO IN
Recorder
Another VCR
MAKE CONNECTIONS
Connect an AV cable between your VCR's VIDEO OUT and AUDIO OUT connectors and another VCR’s
1
VIDEO IN and AUDIO IN connectors.
When connecting to a Hi-Fi VCR, connect your VCR's AUDIO OUT connector to the AUDIO IN L connector on the Hi-Fi VCR.
LOAD CASSETTES
Insert the playback cassette into your VCR and the cassette to be recorded on into the other VCR.
2
SET RECORDER’S INPUT MODE
Set the other VCR's auxiliary (AV) input mode.
3
SELECT "EDIT" FOR PIC­TURE CONTROL SET MODE
Follow the "Picture Control" section on page 17, then select "EDIT".
4
NOTE:
When you select "EDIT" to dub tapes, be sure to select "AUTO" or ("NORM" when "B.E.S.T." is set to "OFF") after you finish dubbing the tapes.
START PLAYER
Press PLAY on your VCR.
5
NOTE:
If you don't want to record the superimposed indication on the edited tape, be sure to set "SUPERIMPOSE" to "OFF" before pressing
PLAY
(Z pg. 18).
START RECORDER
Set the other VCR to its record mode.
6
28 EN
NUMBER "0"
EDITING (cont.)
You can use a camcorder or another VCR as the player and your VCR as the recorder.
Edit From A Camcorder Or Another VCR
Recorder Your VCR
AUDIO IN
VIDEO IN
Camcorder
AV cable (not supplied)
Player
VIDEO OUT
MAKE CONNECTIONS
Connect an AV cable between the camcorder’s or the playback VCR's VIDEO OUT and AUDIO OUT
1
connectors and your VCR’s VIDEO IN and AUDIO IN connectors.
When using a Hi-Fi camcorder or a Hi-Fi VCR, connect its AUDIO OUT L connector to the AUDIO IN connector on your VCR.
LOAD A CASSETTE
Insert the cassette to be recorded on into your VCR and the playback cassette into the camcorder or the
2
playback VCR.
SET RECORDER’S INPUT MODE
Press NUMBER key "0" to set your VCR to F-1.
3
START PLAYER
Set the camcorder or the playback VCR to its play mode.
4
NOTE:
If the camcorder or another VCR is equipped with a superimpose/OSD disable feature then set its superim­pose or display feature to "OFF" before pressing play.
or
Another VCR
Player
AUDIO OUT
1
12 3 4506
78 9
•• ••
START RECORDER
Set your VCR to its record mode.
5
2
4
QUESTIONS AND ANSWERS
EN 29
PLAYBACK
Q. What happens if the end of the tape is reached
during playback or search?
A. The tape is automatically rewound to the beginning.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Can the VCR indefinitely remain in the still mode? A. No. It stops automatically after 5 minutes to protect
the heads.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. During search, slow, still and frame-by-frame
playback, I can’t hear any audio. What’s the problem?
A. This is normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. During search, still and frame-by-frame playback,
the picture is intermittent. What’s the cause?
A. Picture loss occurs when these types of playback are
attempted with a tape recorded in LP mode. Pressing PLAY to return to normal playback will restore the picture.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. When returning from multi-speed search to normal
playback, the picture is disturbed. Should I be concerned about this?
A. No, it is normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Noise bars appear during multi-speed search. What’s
the problem?
A. This is normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
RECORDING
Q. When I pause and then resume a recording, the end
of the recording before the pause is overlapped by the new recording. Why does this happen?
A. This is normal. It reduces distortion at the pause and
resume points.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Can the VCR indefinitely remain in the Record-Pause
mode?
A. No. The VCR automatically goes to its Stop mode
after 5 minutes to protect the heads. When paused during Instant Timer Recording (ITR), the VCR shuts off automatically after 5 minutes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. What happens if the tape runs out during recording? A. The VCR automatically rewinds it to the beginning.
TIMER RECORDING
Q. REC and remain lit on the front display panel. Is
there a problem?
A. No. This is a normal condition for a timer recording
in progress.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Can I program the timer while I’m watching a tape
or a TV broadcast?
A. Yes, but while you are setting the timer you won't see
the tape's or broadcast program's picture as it is replaced by the on-screen menu. The audio from the tape or broadcast program will be present during the setting of the timer.
Q. When playing back programs that have been timer-
recorded with consecutive times (such one program from 8:00 to 9:00 and another one from 9:00 to 10:00), the picture and sound become momentarily distorted at the point where the first program ends and the second program begins. Is this a malfunction?
A. No. This is normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Other than preventing further recording, what effect
does removing the safety tab have?
A. It disables marking of index codes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Sometimes, during Index Search, the VCR can’t find
the program I want to see. Why not?
A. There may be index codes too close together.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. During playback, on-screen operational indicators
sometimes jitter. Why does this happen?
A. If the condition of the tape being played back is not
good, jittering of the video (including on-screen indicators) may occur.
30 EN
Before requesting service for a problem, use this chart and see if you can repair the trouble yourself. Small problems are often easily corrected, and this can save you the trouble of sending your VCR off for repair.
TROUBLESHOOTING
POWER
SYMPTOM
1. The power won’t come on.
2. The clock works, but the VCR’s power won’t come on.
3. The remote control won’t function.
TAPE TRANSPORT
SYMPTOM
1. The cassette gets stuck partway during loading, and is ejected.
PLAYBACK
SYMPTOM
1. The tape is running but the picture won’t appear.
2. Noise appears during visual search.
3. The playback picture is blurred or interrupted, even though TV broadcasts are clear.
POSSIBLE CAUSE
The power cord is disconnected.
The TIMER mode is engaged with
Auto Timer set to "OFF" (Z pg. 25).
The batteries are discharged.
POSSIBLE CAUSE
The cassette was inserted incorrectly.
POSSIBLE CAUSE
If you’re using the RF OUT connec­tion (Z pg. 4), the channel selector on the TV is set incorrectly.
If you’re using the AV connection (Z pg. 4), the TV receiver is set to the wrong mode.
This is normal.
The video heads may be dirty.
CORRECTIVE ACTION
Connect the power cord. Press TIMER to disengage.
Replace the dead batteries with new ones.
CORRECTIVE ACTION
Make sure the cassette's window is facing up, the rear label side is facing you and the arrow on the front of the cassette is pointing towards the VCR. Then insert the cassette.
CORRECTIVE ACTION
Set the channel selector to channel 3 or 4.
Set the TV receiver to its AV mode.
The heads must be cleaned. Consult your JVC dealer.
RECORDING
SYMPTOM
1. Recording won’t start.
2. TV broadcasts won’t record properly.
3. Tape-to-tape editing won’t work.
POSSIBLE CAUSE
There’s no cassette loaded.
The loaded cassette has had its
record safety tab removed.
The VCR has been set to its AUX mode by mistake.
The VCRs or the camcorder and the VCR have been incorrectly con­nected.
The power to one or more of the units has not been turned on.
The recorder’s input mode has been set incorrectly.
CORRECTIVE ACTION
Insert a cassette. Remove the cassette and cover the hole with adhesive tape, or load a cassette on which the record safety tab is intact.
Set the VCR to the appropriate channel.
Refer to the directions and the illustration under "Edit To Another VCR" (Z pg. 27) or "Edit From A Camcorder Or Another VCR" (Z pg.
28) and properly connect the units. Make sure the power to all units is on.
Select the recorder’s appropriate input mode.
TIMER RECORDING
EN 31
SYMPTOM
1. Timer recording won’t work.
2. Timer programming won’t work.
3. ‰ and ] on the front display panel won’t stop blinking.
4. The cassette is automatically ejected, and and ] on the front display panel won’t stop blinking.
5. ‰ blinks for 10 seconds and the timer mode is disengaged.
6. The cassette is automatically ejected, the power shuts off and and ] won’t stop blinking.
7. "PROGRAM FULL" is displayed on the screen.
POSSIBLE CAUSE
The clock and/or the timer have been set incorrectly.
The timer is not engaged.
The VCR has not been set up properly.
Timer recording is in progress.
The timer is engaged but there’s no
cassette loaded.
The loaded cassette has had its record safety tab removed.
TIMER has been pressed when there are no programs in memory, or the timer record program information has not been programmed correctly.
The end of tape was reached during timer recording.
All 8 programs of the VCR’s timer memory are used.
CORRECTIVE ACTION
Set the clock and/or timer correctly.
Press TIMER and check to make sure that ‰ appears on the front display panel. Re-perform the set-up procedures.
Timer programming can’t be performed when timer recording is in progress. Wait until it finishes.
Load a cassette with the record safety tab intact, or with the hole covered with adhesive tape.
Remove the cassette and cover its hole with adhesive tape, or replace it with a cassette on which the safety tab is intact.
Check the programmed data and re­program as necessary, then press TIMER again.
The program may not have been recorded in its entirety. Next time make sure you have enough time on the tape to record the entire program.
Wait until a space in memory clears, or cancel unnecessary program information (Z pg. 24).
OTHER PROBLEMS
SYMPTOM
1. When scanning channels, some of them are skipped over.
2. The channel can’t be changed.
3. "– –:– –" is displayed on the front display panel after a power outage.
Those channels have been preset to
Recording is in progress.
The lithium battery is exhausted.
POSSIBLE CAUSE
be skipped.
ATTENTION
This VCR contains microcomputers. External electronic noise or interference can cause microcomputer to malfunction. If the VCR does not operate correctly switch its power off and unplug the power cord from the AC supply. Wait for a while and then plug the power back in. Eject and check the condition of the cassette. If everything appears normal resume operating the VCR as usual.
CORRECTIVE ACTION
If you need the skipped channels, restore them (Z pg. 11).
Press PAUSE to pause the recording, change channels, then press PLAY to resume recording.
Replace the lithium battery with a new one. (Z pg. 4).
32 EN
FRONT VIEW
INDEX
1
POWER
VIDEO
AUDIO
MENU
6
1 Power Button (Z pg. 6) 2 Cassette Loading Slot 3 Rewind [REW] Button (Z pg. 12) 4 PLAY Button (Z pg. 12) 5 Fast-Forward [FF] Button (Z pg. 12) 6 VIDEO/AUDIO Input Connectors (Z pg. 28) 7 MENU Button (Z pg. 7)
2
SP
VCR
9
8 Front Display Panel (Z pg. 33) 9 Remote Control Sensor 0 Channel [CH] ! OK Button (Z pg. 6) @ Record [REC] Button (Z pg. 13) # STOP/EJECT Button (Z pg. 12) $ PAUSE Button (Z pg. 13)
CH
0
5
3 4
REW FF
REC
OK
Button (Z pg. 6, 13, 22)
PLAY
STOP/EJECT
#! @87
5
PAUSE
$
REAR VIEW
1 2
CH3 CH4
AUDIO
VIDEO
EN 33
ANT. IN
OUT
RF OUT
643 5
1 Power Cord (Z pg. 4) 2 ANT. IN Connector (Z pg. 4) 3 Lithium Battery Compartment (Z pg. 4)
FRONT DISPLAY PANEL
1
1 Symbolic Mode Indicators
PLAY: FF/REW VARIABLE SEARCH:
STILL: SLOW:
RECORD: RECORD PAUSE:
2 3
SP
VCR
4
5
4 Channel 3/4 Switch (Z pg. 4) 5 VIDEO/AUDIO Output Connectors (Z pg. 27) 6 RF OUT Connector (Z pg. 4)
6
2 Tape Speed Indicators (Z pg. 13) 3 Timer Mode Indicator (Z pg. 23) 4 VCR Mode Indicator (Z pg. 19) 5 “Cassette Loaded” Mark 6 Channel Display ["F-1" for AUX mode]
Counter Display Clock Display
34 EN
*
t
3 4
5
7
6
8
0 !
@ # $
%
y
r
1 2
9
^ &
w
e
( ) q
u
i
REMOTE CONTROL
TV
DISPLAY
TV/VCR
CANCEL
C.RESET OSD
START
•• REW FF ••
REC
MENU
OK
3
Buttons with a small dot on the left side of the name can also be used to operate your JVC TV while holding down the TV button. Z "Operating JVC TVs" below.
This remote control transmits A code signals only; it is not applicable to B code signals.
How To Use
The remote control can operate most of your VCR's functions as well as basic functions of JVC TV sets. (See below)
Point the remote control toward the sensor window.
The maximum operating distance of the remote control
is about 8 m.
Operating JVC TVs
To operate your TV, while holding down TV, press the corresponding button: POWER, TV/VCR, TV CH +/–. TV VOL +/– can be used without holding down TV.
TV operation – Press and hold TV button, then press POWER, TV CH +/–, VOL +/–, TV/VCR
PROG.
1
PROG.
CHECK
12 3 45
DAILY 9WEEKLY
78
AUX
0
ENTER
STOP DATE CH
PLAY
STOP
TV CH +
TV VOL –
TV CH –
PUSH JOG
POWER
6
4
TIMER
PAUSE
+ VOL
INDEX (cont.)
1 PROG. Button (Z pg. 22) 2 TV Button (See below) 3 DISPLAY Button (Z pg. 16) 4 TV/VCR Button (Z pg. 13, 19) 5 Recording Speed [SP/EP] Button (Z pg. 13) 6 ENTER Button (Z pg. 13)
On-Screen Display [OSD] Button (Z pg. 18)
2
TV
7 CANCEL Button (Z pg. 24)
Counter [C.] RESET Button (Z pg. 16)
8 START +/– Button (Z pg. 22) 9 STOP +/– Button (Z pg. 22) 0 Rewind [REW] Button (Z pg. 12) ! PLAY Button (Z pg. 12) @ Record [REC] Button (Z pg. 13) # MENU Button (Z pg. 7) $ OK Button (Z pg. 6) % PROG. CHECK Button (Z pg. 24) ^ POWER Button (Z pg. 6) & NUMBER Buttons (Z pg. 11, 13) * DAILY Timer Recording Button (Z pg. 23) ( WEEKLY Timer Recording Button (Z pg. 23) ) "AUX" Mode Select Button (Z pg. 28) q TIMER Button (Z pg. 23) w Channel [CH] 5∞ Button (Z pg. 6, 13, 22) e DATE +/– Button (Z pg. 22) r Fast-Forward [FF] Button (Z pg. 12) t STOP Button (Z pg. 12) y PAUSE Button (Z pg. 13) u PUSH JOG %fi Button (Z pg. 6)
TV Channel [CH] +/– Button (See below)
i PUSH JOG ™£ ( ) Button
%
(Z pg. 14, 15) TV Volume [VOL] +/– Button (See below)
NOTES:
When inserting the batteries, be sure to insert in the correct directions as indicated under the battery cover.
Depending on the type of JVC TV, there may be cases where some or all functions cannot be operated using the remote control.
If the remote control doesn't work properly, remove its batteries, wait a short time, replace the batteries and then try again.
SPECIFICATIONS
EN 35
GENERAL
Power requirement : AC 110 – 220 V` , 50/60 Hz Power consumption
Power on : 17 W Power off : 2.5 W
Temperature
Operating : 5°C to 40°C (41°F to 104°F)
Storage : –20°C to 60°C (–4°F to140°F) Operating position : Horizontal only Dimensions (W x H x D) : 360 x 94 x 273 mm
(14-3/16" x 3-3/4" x 10-3/4") Weight : 3.0 kg (6.6 lbs) Format : VHS NTSC standard Maximum recording time
SP : 210 min. with ST-210 video
cassette
EP : 630 min. with ST-210 video
cassette
VIDEO/AUDIO
Signal system : NTSC-type color signal and
EIA monochrome signal, 525
lines/60 fields Recording/ Playback system : DA-4 (Double Azimuth) head
helical scan system Signal-to-noise ratio : 45 dB Horizontal resolution : 240 lines Frequency range
Normal audio : 70 Hz to 10,000 Hz
Input/Output : RCA connectors
(IN x 1, OUT x 1)
TIMER
Clock reference : Quartz Program capacity : 1-year programmable timer/
8 programs
Memory backup time : Approx. 6 months
Estimated figure based on supplied fresh battery; actual performance may differ.
ACCESSORIES
Provided accessories : RF cable,
Infrared remote control unit, Lithium battery CR2025, Conversion plug, "AA" battery x 2
Specifications shown are for SP mode unless otherwise specified. E. & O.E. Design and specifications subject to change without notice.
TUNER
Tuning system : Frequency-synthesized tuner Channel coverage
VHF : Channels 2–13 UHF : Channels 14–69 CATV : 113 Channels
RF output : Channel 3 or 4 (switchable;
preset to Channel 3 when
shipped) 75 ohms,
unbalanced
Failure to heed the following precautions may result in damage to the VCR, remote control or video cassette.
1. DO NOT place the VCR ...
... in an environment prone to extreme temperatures or
humidity. ... in direct sunlight. ... in a dusty environment. ... in an environment where strong magnetic fields are
generated. ... on a surface that is unstable or subject to vibration.
2. DO NOT block the VCR’s ventilation openings.
3. DO NOT place heavy objects on the VCR or remote control.
4. DO NOT place anything which might spill on top of the VCR or remote control.
5. AVOID violent shocks to the VCR during transport.
**MOISTURE CONDENSATION
Moisture in the air will condense on the VCR when you move it from a cold place to a warm place, or under extremely humid conditions—just as water droplets form on the surface of a glass filled with cold liquid. Moisture condensation on the head drum will cause damage to the tape. In conditions where condensation may occur, keep the VCR’s power turned on for a few hours to let the moisture dry.
**ABOUT HEAD CLEANING
Accumulation of dirt and other particles on the video heads may cause the playback picture to become blurred or interrupted. Be sure to contact your nearest JVC dealer if such troubles occur.
MEMO
MEMO
HR-J4006UM
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
COPYRIGHT © 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
UM
Printed in Malaysia 0499IYV
*MW*
PJ
Loading...