STÖRUNGSSUCHE 90
FRAGEN UND ANTWORTEN 97
TECHNISCHE DATEN 98
STICHWORTVERZEICHNIS 99
®
-Timer-Programmierung ................42
®
-System-Einstellung ........................79
LPT0606-002A
GE
2
DE
ZU IHRER SICHERHEIT
Sicherheitshinweise
Das Typenschild und die Sicherheitshinweise befinden sich an der Rückseite des Geräts.
ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG IM GERÄTE-INNEREN
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, UM
KURZSCHLÜSSE UND BRANDGEFAHR ZU VERMEIDEN.
VORSICHT
Bei längerem Nichtgebrauch des Recorders sollte der Netzstecker abgezogen werden.
8
Gefährliche Spannung im Geräteinneren! Wartungsarbeiten von Service-Fachleuten durchführen
8
lassen. Vor Anbringen oder Abziehen von Antennenkabel und Anschlusskabeln den Netzstecker
abziehen, um elektrische Schläge und Brandgefahr zu verhindern.
ZUR BEACHTUNG
Es gibt zwei unterschiedliche SECAM-Farbsysteme: SECAM-L, angewandt in Frankreich (auch als SecamWest bezeichnet), und SECAM-B, angewandt in verschiedenen Ländern Osteuropas (auch als Secam-Ost
bezeichnet).
1. Dieser Videorecorder ist auch für SECAM-B-Farbempfang, Aufzeichnung und -Wiedergabe geeignet.
2. Aufgezeichnete SECAM-B-Farbsignale können mit einem anderen Videorecorder der SECAM-LFarbnorm nur in Schwarzweiß, in einem anderen Videorecorder der PAL-Norm (mit SECAM-B-System)
nur mit beeinträchtigter Farbqualität (auf einem SECAM-tauglichen TV-Gerät) wiedergegeben werden.
3. Nach der SECAM-L-Norm vorbespielte Cassetten oder mit einem SECAM-L-Videorecorder hergestellte
Aufnahmen können mit diesem Gerät nur in Schwarzweiß wiedergegeben werden.
4. Dieser Videorecorder kann nicht für die SECAM-L-Norm verwendet werden. Zur Aufnahme von
SECAM-L-Signalen muss ein SECAM-L-Videorecorder verwendet werden.
WICHTIG
Lesen Sie bitte vor Aufstellung und Ingebrauchnahme Ihres Videorecorders die Angaben auf Seiten 2
8
und 4 durch!
Die Aufnahme der Signale von bespielten Magnetträgern, Schallplatten oder CDs ohne Zustimmung
8
des Urheberrechtsinhabers für den Ton- und/oder Bildinhalt der Aufzeichnung, Ausstrahlung oder
Kabelübermittlung sowie des literarischen, dramatischen, musikalischen oder künstlerischen Inhalts
kann gegen geltende Gesetze verstoßen.
● Für diesen Recorder können S-VHS- und VHS-Videocassetten verwendet werden. S-VHS-Aufnahmen sind jedoch ausschließlich mit
S-VHS-Videocassetten möglich.
Mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion dieses Recorders sind Aufnahme und Wiedergabe mit VHS-Cassetten in Super VHS-Bildqualität
möglich.
● S
HOWVIEW
unter der Lizenz der Gemstar Development Corporation.
● Dieses Produkt enthält Schreibschutz-Technologien, die gemäß den Methodenansprüchen gewisser Patente in den USA und anderer
Rechte bezüglich des geistigen Eigentums, die sich im Besitz von Macrovision Corporation und anderen Eigentümern befinden,
geschützt ist. Der Gebrauch dieser Schreibschutz-Technologien muss von Macrovision Corporation genehmigt werden und gilt nur
für den Heimgebrauch und andere eingeschränkte Gebrauchsmöglichkeiten, falls nicht anders von Macrovision Corporation
angegeben. Die Rückwärtskonstruktion oder das Auseinandernehmen ist verboten.
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar Development Corporation. Das S
HOWVIEW
-System wurde hergestellt
DE
Für Italien:
“Es wird bestätigt, dass dieses Gerät der Firma JVC der ministeriellen Verordnung Nr. 548 vom 28.
August 1995 entspricht (veröffentlicht in der Offiziellen Gazette der Republik Italien Nr. 301 am 28.
Dezember 1995).”
3
Mit der Taste STANDBY/ON
bedeutet “in Betriebsbereitschaft”, “
Mit diesem Videorecorder in im Modus “LP”(Long Play) oder “EP” (Extended Play) bespielte Bänder
können nicht mit Videorecordern abgespielt werden, die nur mit einer Bandgeschwindigkeit arbeiten.
Wenn Sie das Gerät in einem Schrank oder auf einem Regal aufstellen, achten Sie bitte darauf, dass auf
allen Seiten ausreichend Platz für die Belüftung vorhanden ist (10 cm oder mehr auf beiden Seiten, auf der
Oberseite und auf der Rückseite).
Beim Entsorgen der Batterien muss auf den Umweltschutz geachtet werden, und die diesbezüglichen
örtlich geltenden Gesetze und Vorschriften müssen strengstens befolgt werden.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise können Schäden am Videorecorder, an der
Fernbedienung oder an der Videocassette auftreten.
1. Den Videorecorder NICHT
... wo er extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
... wo er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
... wo er starker Staubentwicklung ausgesetzt ist.
... wo er starken Magnetfeldern ausgesetzt ist.
... wo keine stabile Aufstellung gewährleistet bzw. wo er Vibrationen ausgesetzt ist.
2. Die Belüftungsöffnungen des Recorders NIEMALS
(Falls die Belüftungsöffnungen durch eine Zeitung oder ein Tuch usw. blockiert werden, kann die
abgestrahlte Wärme nicht entweichen.)
3. Den Recorder und die Fernbedienung NIEMALS
4. KEINE
5. Das Gerät NIEMALS
6. Dieses Gerät NIEMALS
7. NIEMALS
8. Den Recorder beim Transportieren NIEMALS
Flüssigkeitsbehälter auf den Recorder stellen, um das Verschütten von Flüssigkeit auf dem
Recorder und auf der Fernbedienung zu vermeiden.
(Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Gerät eindringen, kann ein Brand oder ein elektrischer
Schlag ausgelöst werden.)
Tropfen oder Spritzern aussetzen.
auch NIEMALS
Medikamentenfläschchen, Blumenvasen, Pflanzentöpfe, Becher usw.) auf dem Gerät aufstellen.
Gerät aufstellen.
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Behälter (wie Kosmetik oder
Gegenstände mit offener Flammenentwicklung, wie etwa brennende Kerzen, auf diesem
wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet. “`”
1
” bedeutet “in Betrieb”.
!
aufstellen …
blockieren.
einer hohen Gewichtsbelastung aussetzen.
in einem Badezimmer oder anderen Orten mit Wasser verwenden. Außerdem
starken Erschütterungen aussetzen.
KONDENSATIONSNIEDERSCHLAG
Bei einem starkem Wechsel der Umgebungstemperatur von kalt zu warm bzw. bei extremer Luftfeuchtigkeit
kann es zum Kondensationsniederschlag am Videorecorder kommen (wie beim Einfüllen einer kalten
Flüssigkeit an der Glasaußenseite). Kondensationsniederschlag am Kopfrad kann schwere Bandschäden
verursachen. In einer Umgebung, in der Kondensationsniederschlag auftreten kann, sollte der Recorder für
einige Stunden eingeschaltet bleiben, bis sich die Feuchtigkeit im Geräteinneren verflüchtigt hat.
4
DE
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR den Festplattenspeicher
ZU IHRER SICHERHEIT (Forts.)
1. Vor der Aufstellung des Recorders
Dieser Recorder ist mit einem eingebauten Festplattenspeicher ausgestattet, welcher zum Lesen
und Schreiben von magnetischen Informationen
dient.
Das Geräteinnere ist präzisionsgefertigt,
weshalb Sie beim Aufstellen des Recorders die
folgenden Punkte beachten sollten:
Verwenden Sie den Recorder NICHT an einem Ort,
●
wo er Vibrationen oder starker Staubentwicklung
ausgesetzt ist.
Stellen Sie den Recorder NICHT an einem Ort auf,
●
der große Temperaturunterschiede
(Kondensationsbildung ist möglich) bzw. hohe
Luftfeuchtigkeit aufweist.
– Wenn Kondensation auftritt
Wassertropfen bilden sich auf der Festplatte oder
auf den Kopftrommeln im Geräteinneren, was zu
einer Beschädigung der Festplatte und der
Trommeln führen kann.
– Über die Kondensation
Wenn stark gekühltes Bier in ein Glas gegossen
wird, bilden sich oft Wassertropfen auf der
Außenseite des Bierglases. Dieses Phänomen
wird als Kondensation bezeichnet.
Stellen Sie den Recorder NICHT an einem Ort auf,
●
wo die auf seiner Rückseite befindlichen
Belüftungsöffnungen blockiert sind oder der
Recorder selbst eingeschlossen ist.
Verwenden Sie den Recorder NICHT, wenn er
●
senkrecht aufgestellt ist.
HINWEIS:
Die Festplatte kann ein mechanisches Geräusch erzeugen,
doch handelt es sich hierbei nicht um eine Funktionsstörung.
2. Vor der Inbetriebnahme des Recorders
Wenn die Stromversorgung des Gerätes
eingeschaltet ist, rotiert die Festplatte ständig bei
hoher Drehzahl.
Daher sind die folgenden Punkte zu beachten:
Setzen Sie das Gerät NIEMALS Vibrationen oder
●
Stößen aus.
Falls das Gerät einen starken Stoß erleidet, werden
nicht nur die gespeicherten Daten beschädigt,
sondern die Festplatte selbst kann beschädigt
werden.
Achten Sie darauf, dass sich KEINE Geräte mit
●
starken Magnetfeldern bzw. solche, die starke
elektromagnetische Wellen ausstrahlen
(beispielsweise Mobiltelefone) in der Nähe des
Recorders befinden.
Trennen Sie den Netzstecker NICHT von der
●
Wandsteckdose ab, wenn die Stromversorgung des
Recorders eingeschaltet ist.
Falls die Stromversorgung abgetrennt wird,
während sich die Festplatte in Betrieb befindet,
könnte die Festplatte selbst oder die darauf
aufgezeichneten Daten könnten beschädigt
werden. Achten Sie darauf, immer die Betriebstaste
zu drücken, bevor Sie die Stromversorgung
ausschalten.
3. Während des Betriebs des Recorders
Wenn Sie ein Programm wiedergeben, nachdem Sie
Festplattenspeicher gewählt haben, tritt eine kleine
zeitliche Verzögerung im Vergleich zum tatsächlich
ausgestrahlten Programm auf. Dies geschieht, weil
die empfangenen Bilder zuerst auf der Festplatte
gespeichert und dann erst wiedergegeben werden.
Diese Zeitverzögerung beträgt ungefähr 3 Sekunden.
Falls der Festplattenspeicher beim Einschalten des
Gerätes bereits gewählt ist, dauert es ungefähr 30
Sekunden, bis die empfangenen Bilder auf dem Bildschirm erscheinen. Bis dann ist jeglicher Bedienungsvorgang unmöglich. Es handelt sich hierbei jedoch
nicht um eine Funktionsstörung.
Restzeit
(Der maximale Zählstand ist ±“99:99:99”. Wenn
die Wiedergabe- oder Aufnahmedauer diesen
Höchstwert überschreitet, wird die Anzeige auf
“0:00:00” rückgestellt, wonach der Zähler erneut
anläuft.)
8
DE
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN (Forts.)
BILDSCHIRMANZEIGE (für das Festplattenspeicher-Deck)
Bei eingeschalteter On-Screen-Anzeigefunktion (“O.S.D. EIN”) (墌S. 78) informieren diese On-Screen-Anzeigen über
den Recorder-Status und über die Funktionsausführungen.
Programmanfang
Bei der Wiedergabe eines aufgezeichneten
Programms
1
WIEDERGABE 4 0:59:24
2
0:001:002:00
4
06/12 DIE 10:07
5
3
6
7
PR. 1
LP
8
Beim Ansehen eines gegenwärtig ausgestrahlten
Programms
1
ON AIR
20:0021:0022:00
AKTUELLE UHRZEIT T 21:32
3645
2
PR. 1
A
Wiedergabemodus und -zeit
B
Aufnahme-Information
C
(Datum, Startzeit, Kanal und Aufnahmegeschwindigkeit)
Zeitskala des gegenwärtigen Programms
D
(Dieses Programm ist eineinhalb Stunden lang.)
Gegenwärtige Wiedergabestelle
E
Programmende
F
Zeitskala
G
Audio-Modus
H
Zeitskala um den gegenwärtigen Zeitpunkt herum
A
Aktuelle Uhrzeit
B
Anfangspunkt dieses Programms
C
(Der Recorder empfängt dieses Programm ab ungefähr
20:30 Uhr.)
Länge der Zeit, die für die Live Memory-Wiedergabe zur
D
Verfügung steht
Zeiger für die aktuelle Uhrzeit
E
(Der Recorder hat dieses Programm eine Stunde lang
empfangen.)
Gegenwärtig eingestellter Kanal
F
Beim Drücken von PAUSE
1
20:0021:0022:00
AKTUELLE UHRZEITT 21:45PAUSE 9 21:33
2
3
LP
PR. 1
Bei Verwendung der Live Memory-Wiedergabe
1
20:0021:0022:00
AKTUELLE UHRZEITT 21:46LIVE MEMORY 4 21:03
2
3
LP
PR. 1
Während der Aufnahme
1
AUFNAHME 7
2
20:0021:0022:00
AKTUELLE UHRZEIT T 21:03
789
6
5
3
4
EP
PR. 1
(Pause) wird um 21:33 Uhr gedrückt.
A
9
Zeiger für das gegenwärtige Bild
B
Der Recorder zeichnet jetzt neue Bilder an dieser Stelle
C
auf.
Zeitzähler, unter Verwendung der Istzeit
A
Zeiger für das gegenwärtige Bild
B
Der Recorder zeichnet jetzt neue Bilder an dieser Stelle
C
auf.
Aufnahmeanzeige
A
Zeitskala um den gegenwärtigen Zeitpunkt herum
B
Aktuelle Uhrzeit
C
Aufnahmegeschwindigkeit
D
Aufnahme-Startpunkt
E
Länge der Zeit, die für die Live Memory-Wiedergabe zur
F
Verfügung steht
Gegenwärtige Aufnahmestelle
G
Audio-Modus
H
Aufnahmekanal
I
DE
9
BILDSCHIRMANZEIGE (für das VHS-Deck)
Bei eingeschalteter On-Screen-Anzeigefunktion (“O.S.D. EIN”) (墌S. 78) informieren diese On-Screen-Anzeigen über
den Recorder-Status und über die Funktionsausführungen.
Betriebsart-Symbole
A
Aufnahmegeschwindigkeitsanzeige
B
Bandlaufrichtung
C
Bandzähler
D
Bandrestzeitanzeige 墌S. 38
E
Audiosignal-Anzeige 墌S. 36
F
Bandposition
G
Wird der schnelle Rückoder Vorlauf bei Bandstopp
mit Taste
ausgelöst oder ein IndexSuchlauf (
ausgeführt, erscheint die
Bandpositionsanzeige auf
dem Bildschirm. Die
aktuelle Bandposition wird
entlang der Achse zwischen
“0” (Bandanfang) und “+”
(Bandende) als Quadrat “
angezeigt.
3
墌
bzw.
S. 35)
5
AnfangEnde
q
”
HINWEIS:
Je nach der Ausführung der eingelegten Cassette entspricht
die Bandpositionsanzeige u.U. nicht genau der tatsächlichen
Bandposition.
Sendungsart 墌S. 40
H
VHS-Anzeige
I
Datum (Tag/Monat/Jahr)
J
Uhrzeit
K
Programmplätze und Sendernamen/AUX-
L
Anzeige (L-1, L-2, F-1, DUB oder SAT*)
* Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” (墌S. 65)
erscheint “SAT” anstelle von “L-2”.
Symbol für “Cassette eingelegt”
M
10
DE
FERNBEDIENUNG
Die links neben der Beschriftung mit einem Punkt
gekennzeichneten Bedienelemente können auch zur
Fernbedienung des TV-Gerätes genutzt werden. (
Mit der Fernbedienung können nicht nur die meisten Funktionen des Videorecorders fernbedient werden, sondern sie kann auch
zur Steuerung der grundlegenden Funktionen von TV-Geräten und Satelliten-Tunern von JVC und anderen Fabrikaten verwendet
werden. (
● Richten Sie den Fernbedienungsgeber auf den Infrarot-Sensor an der Frontplatte des Recorders.
● Die maximale Reichweite der Fernbedienung beträgt ca.8 m.
S. 49, 50)
墌
HINWEISE:
● Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die Markierungen im Batteriefach polaritätsgerecht ein.
● Falls die Fernbedienung einmal nicht einwandfrei arbeitet, entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, warten einen
Moment und legen die Batterien dann erneut ein. Anschließend wiederholen Sie den beabsichtigten Fernbedienungsvorgang.
Display der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung kann nicht nur der Videorecorder fernbedient werden, sondern sie kann auch zur Steuerung verschiedener
Funktionen Ihres TV-Gerätes und Satelliten-Tuners eingesetzt werden. Auf dem Display der Fernbedienung wird angezeigt, welches
Gerät (VIDEO, TV oder CABLE/SAT) momentan fernbedient werden kann. Bei der ursprünglichen Inbetriebnahme der
Fernbedienung sowie nach Auswechseln der Batterien wird VIDEO A (A-Code) gewählt.
Um Ihren Videorecorder zu bedienen, drücken Sie zuerst die Taste
A
B
oder
HDD
Fernbedienung zwischen A-, B-, C-, und D-Code finden Sie auf
Seite 48.
Um Ihr Fernsehgerät bedienen zu können, müssen Sie zuerst die
Ta s te
TV/CABLE/SAT
erscheint. (
. Einzelheiten zum Umschalten der
S-VHS
drücken, bis “TV” auf dem Displayfeld
S. 49)
墌
Um Ihr Satelliten-Tuner bedienen zu können, müssen Sie zuerst die
C
Ta s te
TV/CABLE/SAT
Displayfeld erscheint. (
drücken, bis “CABLE SAT” auf dem
S. 50)
墌
HINWEISE:
Selbst wenn “TV” auf dem Displayfeld erscheint, können die folgenden Bedienungsvorgänge ausgeführt werden, ohne den Modus
umschalten zu müssen.
● Grundlegende Bedienung des Videorecorders
Nach Ausführung eines Betriebsvorgangs erscheint erneut “TV” auf dem Displayfeld.
● Express- und S
Um das TV-Gerät danach erneut fernzubedienen, schalten Sie zunächst auf den TV-Modus.
● Aufrufen des Hauptmenüs
Um das TV-Gerät danach erneut fernzubedienen, schalten Sie zunächst auf den TV-Modus.
HOWVIEW
-Timer-Programmierung
12
DE
Grundsätzliche
Anschluss
Antennenbuchse
TV-Gerät-
Rückseite
TVAntennenkabel
21-polige SCARTBuchse
HF-Kabel
(mitgeliefert)
AV1 (L-1)
IN/OUT
ANTENNA
IN
ANTENNA
OUT
ACHTUNG:
Ihr TV-Gerät muss eine 21-pol. SCART-Buchse (AVEingang) zum Anschließen des Recorders aufweisen.
21-poliges SCART-
Kabel
(mitgeliefert)
Netzkabel
Recorder-Rückseite
Netzsteckdose
SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT
Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur
Herstellung des Anschlusses sorgfältig.
IHR VIDEORECORDER IST ERST DANN
VOLLSTÄNDIG EINSATZBEREIT, NACHDEM ALLE
ANSCHLÜSSE EINWANDFREI HERGESTELLT
WORDEN SIND.
Überprüfen Sie den Inhalt des
A
Verpackungskartons.
Bitte überzeugen Sie sich, dass alle im Abschnitt
“TECHNISCHE DATEN” auf Seite 98 aufgelisteten
Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind.
Bestimmen Sie einen geeigneten Aufstellort.
B
Stellen Sie den Recorder auf einer stabilen, ebenen
Unterlage auf.
Schließen Sie den Recorder an Ihr TV-Gerät
C
an.
Trennen Sie das TV-Antennenkabel vom TV-Gerät.
A
Schließen Sie das TV-Antennenkabel an die
B
rückseitige Buchse ANTENNA IN des Recorders an.
Verbinden Sie die rückseitige Buchse ANTENNA OUT
C
des Recorders über das mitgelieferte HF-Kabel mit der
Antennenbuchse des TV-Gerätes.
Verbinden Sie die rückseitige Buchse AV1 (L-1) IN/
D
OUT des Recorders über ein 21-poliges SCART-Kabel
(mitgeliefert) mit der 21-poligen SCART-Buchse des
TV-Gerätes.
● Die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT kann als Eingang und Ausgang
sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches Farbsignal) als
auch für ein Y/C-Signal (getrenntes Chrominanz- und
Luminanzsignal) verwendet werden. Ist der SCART-Anschluss
(Eurobuchse) Ihres TV-Geräts auch für ein getrenntes Y/CSignal geeignet, stellen Sie “L-1 AUSGANG” auf “S-VIDEO”,
nachdem der Anschluss und die Anfangseinstellungen
abgeschlossen sind (
in optimaler Qualität auf den Bildschirm. (Zum Anschluss
muss ein Y/C-taugliches 21-poliges SCART-Kabel verwendet
werden.)
● Je nach Ausführung der SCART-Buchse an Ihrem TV-Gerät
muss Ihr TV-Gerät auf VIDEO (AV), Y/C oder RGB geschaltet
werden.
● Angaben zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät
entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.
● Zur Nutzung der hochwertigen S-VHS-Bildqualität können Sie
auch den S-VIDEO-Anschluss auf Seite 13 verwenden.
S. 64). Die S-VHS-Bildbrillanz kommt
墌
Schließen Sie den Recorder an das Stromnetz
D
an.
Schließen Sie das Netzkabel des Recorders an eine
Netzsteckdose an.
Nach beendetem Anschluss lösen Sie die
“Automatische Grundeinstellung” wie auf Seite 14
beschrieben aus.
S-Video-Anschluss
DE
13
TV-Antennenkabel
ANTENNA IN
AV1 (L-1)
ANTENNA
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
IN/OUT ENTREE/SORTIE
AV2 (L-2)
IN/DECODER
ENTREE/DECODEUR
S-Videokabel
(separat erhältlich)
S OUT
OUT
S
SORTIE
(DV/VHS)
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
Audiokabel
(separat erhältlich)
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT
SORTIE
R
Antennenbuchse
S-Video-
Eingangsbuchse
Audio-Eingangsbuchsen
Netzkabel
TV-Gerät-Rückseite
ANTENNA OUT
8
Anschließen an ein TV-Gerät mit S-Video- und Audio-
AUDIO OUT
HF-Kabel (mitgeliefert)
Eingangsbuchsen. . .
Schließen Sie den Recorder an Ihr TV-Gerät
A
an.
Stellen Sie den im obigen Absatz “Grundsätzliche
A
Anschluss” (
Verbinden Sie die Buchse S OUT des Recorders mit
B
S. 12) beschriebenen Anschluss her.
墌
der S-Video-Eingangsbuchse des TV-Gerätes.
Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT des
C
Recorders mit den Audio-Eingangsbuchsen des TVGerätes.
Schließen Sie den Recorder an das Stromnetz
B
an.
Schließen Sie das Netzkabel des Recorders an eine
Netzsteckdose an.
Netzsteckdose
Recorder-Rückseite
HINWEISE:
● Die S-VHS-Bildbrillanz kommt in optimaler Qualität auf den
Bildschirm.
● Wenn Ihr TV-Gerät keinen Stereoton liefert, können Sie
trotzdem eine stereophone Wiedergabe erzielen, indem Sie
einen Hi-Fi-Verstärker an die Buchsen AUDIO OUT des
Recorders anschließen. (
● Um Recorder und TV-Gerät über den S-Video-Anschluss zu
betätigen, schalten Sie das TV-Gerät auf den AV-Modus.
● Angaben zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät
entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.
Nach beendetem Anschluss lösen Sie die
“Automatische Grundeinstellung” wie auf Seite 14
beschrieben aus.
墌
S. 73)
14
DE
Automatische
Grundeinstellung
ANFANGSEINSTELLUNGEN
Überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte:
● Das TV-Antennenkabel muss an den Recorder
angeschlossen sein.
● Das Netzkabel des Recorders muss an eine Netzsteckdose
angeschlossen sein.
● Zur Verwendung der On-Screen-Anzeigen muss das TVGerät auf den AV-Modus eingestellt sein.
Wird der Recorder nach Anschluss des Netzkabels an eine
Netzsteckdose erstmals mit der Taste 1 am Recorder oder
an der Fernbedienung eingeschaltet, brauchen Sie nur den
Ländercode* einzugeben. Danach führt die automatische
Grundeinstellung die Senderprogrammierung,
Uhrzeiteinstellung** und Leitzahlzuweisung automatisch
aus.
* In Belgien (BELGIUM) und in der Schweiz (SUISSE) müssen Sie
zusätzlich die gewünschte Sprache wählen.
**In Ungarn (MAGYARORSZÁG), der Tschechischen Republik
ESKÁ REPUBLIKA), Polen (POLSKA) oder anderen Ländern
(
C
Osteuropas (OTHER EASTERN EUROPE) müssen Sie die Uhrzeit
manuell einstellen.
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1 am Recorder oder an der
Fernbedienung. Danach erscheint die On-Screen- und/
oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische
Einstellung.
HINWEIS:
Nachdem Sie die Taste 1
gedrückt haben, können Sie die
automatische Grundeinstellung
nicht stoppen, selbst wenn Sie
die Taste
das Verfahren abzubrechen.
B
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste
Telefonvorwahlnummer (siehe die Tabelle links) an.
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND (49) angewählt.
Wenn Sie sich auf die OnScreen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
rt
gewünschten Ländernamen.
drücken, um
MENU
Wählen Sie Ihr Land an.
die Landes-
rt
auf den
Landes-Telefonvorwahlnummer
32
BELGIUM
C
ESKÁ REPUBLIKA
DAN MARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEDERLAND
:
42
:
45
:
49
:
34
:
30
:
39
:
36
:
31
:
NORGE
ÖSTERREICH
POLSKA
PORTUGAL
SUISSE
SUOMI
SVERIGE
OTHER WESTERN EUROPE
OTHER EASTERN EUROPE
HINWEISE:
● Wenn Sie BELGIUM (32) oder SUISSE (41) angewählt haben,
fahren Sie mit Schritt C fort.
● Wenn Sie MAGYARORSZÁG (36),
POLSKA (48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE) angewählt
haben, drücken Sie die Taste OK. Das Uhreinstell-Menü
erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit manuell ein (
fahren Sie dann mit Schritt D fort.
● Wenn Sie ein anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer)
47
:
43
:
48
:
351
:
41
:
358
:
46
:
– –
:
EE
:
angewählt haben, drücken Sie die Taste OK und fahren Sie mit
Schritt D fort.
C
ESKÁ REPUBLIKA (42),
S. 88) und
墌
Wählen Sie die Sprache.
AnfangEnde
C
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die
Displayfeld- und/oder On-Screen-Sprachenwahlanzeige.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste
den gewünschten
rt
Sprachencode an.
Sprachencode
06
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
CASTELLANO
Im Beispiel wurde DEUTSCH (02) (für die Schweiz (41))
gewählt.
LandesTelefonvorwahlnummer
Wenn Sie sich auf die OnScreen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e rt auf die gewünschte
Sprache.
Lösen Sie die automatische Grundeinstellung
D
:
:
:
:
:
02
03
04
05
SVENSKA
NORSK
SUOMI
DAN SK
Sprachencode
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
NEDERLANDS
01
:
07
:
08
:
09
:
10
:
aus.
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die
Displayfeld- und/oder On-Screen-Anzeige “AUTO
SENDEREINSTELLUNG/T-V LINK”.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste rt “Auto” an und drücken Sie dann
die Taste OK oder
Wenn Sie sich auf die OnScreen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e
auf “AUTO
rt
SENDEREINSTELLUNG” und
drücken Sie dann die Taste
oder
OK
.
e
.
e
DE
15
● Bei Bezugnahme auf die OnScreen-Anzeigen erscheint
die AUTO
SENDEREINSTELLUNGAnzeige gemeinsam mit
einem Fortschrittsbalken (die
Statusmarke “
allmählich von links nach
rechts versetzt). Wenn die
automatische
Grundeinstellung beendet
ist, erscheint die Meldung
“SENDERSUCHE BEENDET”
ca. 5 Sekunden lang auf dem
Bildschirm, wonach die
Normalanzeige zurückkehrt.
● Falls Sie den Recorder mittels eines 21-poligen SCART-Kabels
(
S. 12) an ein Fernsehgerät mit T-V Link-Funktion
墌
angeschlossen haben und das Fernsehgerät eingeschaltet ist,
führt der Recorder automatisch “Senderübernahme” (
durch, selbst wenn Sie in Schritt D die Einstellung “Auto”
gewählt haben.
q
” wird
墌
S. 16)
ACHTUNG
Auch wenn die Recorder-Gangreserve nach Ausführung der
automatischen Grundeinstellung abgelaufen ist, bleiben alle
gespeicherten Sender und ihre Leitzahlen im Recorder
gespeichert, so dass die automatische Grundeinstellung nicht
erneut ausgeführt wird. In einem solchen Fall brauchen Sie
lediglich die Uhrzeit neu einzustellen. (
Nach einem Umzug führen Sie ggf. die erforderlichen
Einstellungen erneut aus.
● Sender-programmierung (
● Uhrzeiteinstellung (
Wenn in Ihrer Empfangslage ein neuer Sender den Betrieb
aufnimmt, führen Sie die Senderprogrammierung (
aus.
墌
墌
S. 88)
S. 80)
墌
S. 88)
墌
S. 80)
HINWEISE:
● Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender
PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische
Uhrzeiteinstellung und die automatische Leitzahlzuweisung.
● Der automatische Einstellvorgang wird bei einer
Unterbrechung der Spannungsversorgung (Stromausfall,
Ausschaltung mit Taste
abgebrochen. In einem solchen Fall schalten Sie den Recorder
aus und beginnen das obige Verfahren dann erneut ab Schritt
.
A
● Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
● Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf
bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen
Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt,
wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden
Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System
(
S. 86, “INFORMATION”).
墌
1
oder Betätigen der Taste
MENU
)
Auf dem Displayfeld erscheint die blinkende Anzeige
“Auto”. Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine
Taste am Recorder oder an der Fernbedienung,
während diese Anzeige blinkt. Warten Sie, bis das
Displayfeld wie auf Seite 17 gezeigt auf die Anzeige
der Uhrzeit, “(CH) 1” oder “– –:– –” wechselt.
16
DE
Senderübernahme
Automatische Senderprogrammierung
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Falls Sie den Recorder mit einem 21-poligen SCART-Kabel
(
S. 12) an Ihr Fernsehgerät angeschlossen haben, führt der
墌
Recorder in Schritt D auf Seite 15 automatisch die
Senderübernahme anstatt der automatischen Grundeinstellung
aus. Nach beendeter Senderübernahme führt der Recorder die
Uhrzeiteinstellung und die Leitzahlzuweisung automatisch aus.
durch Übernahme vom TV-Gerät/
Automatische Uhrzeiteinstellung/
Automatische Leitzahlzuweisung
ACHTUNG
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der Recorder
an ein mit T-V Link usw.* kompatibles TV-Gerät
angeschlossen ist. Achten Sie darauf, ein vollständig
verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel für den Anschluss
zwischen Recorder und TV-Gerät zu verwenden.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-
poliges SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link oder DATA LOGIC kompatibel ist.
Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare Funktionen können je
nach TV-Gerät verschieden sein.
Führen Sie die Schritte von A bis C des Abschnitts
“Automatische Grundeinstellung” auf Seite 14 aus.
Lösen Sie die Senderübernahme vom TV-
A
Gerät aus.
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die
Displayfeld- und/oder On-Screen-Anzeige “AUTO
SENDEREINSTELLUNG/T-V LINK”.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste
dann die Taste OK oder
Wenn Sie sich auf die OnScreen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te rt auf “T-V LINK” und
drücken Sie dann die Taste
oder
OK
Der auf dem Displayfeld angezeigte Programmplatz erhöht
sich von “CH1” der Reihe nach. Betätigen Sie AUF KEINEN
FALL irgendeine Taste am Recorder oder an der
Fernbedienung, während diese Anzeige blinkt. Warten Sie,
bis das Displayfeld wie auf Seite 17 gezeigt auf die Anzeige
der Uhrzeit, “(CH) 1” oder “– –:– –” wechselt.
.
e
“CH – –” an und drücken Sie
rt
.
e
HINWEISE:
● Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
● Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender
PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische
Uhrzeiteinstellung und die automatische Leitzahlzuweisung.
● Die Senderübernahme vom TV-Gerät oder der automatische
Einstellvorgang wird bei einer Unterbrechung der
Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste
1
oder Betätigen der Taste
solchen Fall schalten Sie den Recorder aus und führen das
Verfahren dann erneut von Anfang an aus.
● Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
● Bei diesem Recorder stehen die folgenden Zeichen für
Sendernamen (ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –,
(Leerstelle). Nach der Senderübernahme weichen
Sendernamen u.U. von den am TV-Gerät angezeigten
Sendernamen ab (
墌
S. 85).
) abgebrochen. In einem
MENU
f
, + und I
● Bei Bezugnahme auf die OnScreen-Anzeigen erscheint
zunächst die T-V-LINKAnzeige. Während der
anschließenden
Leitzahlzuweisung erscheint
die PROGRAMMLEITZAHLEN-Anzeige. Wenn
die Senderübernahme beendet
ist, erscheint die Meldung
“VOLLSTÄNDIG” ca. 5
Sekunden lang auf dem
Bildschirm, wonach die
Normalanzeige zurückkehrt.
● Wird während der
Senderübernahme irgendeine
Taste am Recorder oder an der
Fernbedienung betätigt, so
wird der Übernahmevorgang
abgebrochen.
Der jeweilige Einstellstatus der automatischen Grundeinstellung/
Senderübernahme vom TV-Gerät wird am Displayfeld wie folgt bestätigt:
Wurden Senderprogrammierung und Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt,
erscheint die korrekte Uhrzeitanzeige.
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Anschließend überprüfen Sie alle
Programmplätze mit den Tasten PR.
● Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID –
Senderkennung ca. 5 Sekunden lang links oben auf dem Bildschirm, sobald der Recorder auf
einen anderen Sender umgeschaltet wird.
● Hinweise zur manuellen Senderspeicherung, Programmplatzauslassung,
Programmplatzumbelegung und Eingabe sowie Änderung von Sendernamen finden Sie auf Seiten
82 – 87.
Wurde nur die Senderprogrammierung, jedoch nicht die Uhrzeiteinstellung
einwandfrei ausgeführt, erscheint die Anzeige “1” (Programmplatz).
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Anschließend überprüfen Sie alle
A
Programmplätze mit den Tasten PR.
● Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID –
Senderkennung ca. 5 Sekunden lang links oben auf dem Bildschirm, sobald der Recorder auf
einen anderen Sender umgeschaltet wird.
● Hinweise zur manuellen Senderspeicherung, Programmplatzauslassung,
Programmplatzumbelegung und Eingabe sowie Änderung von Sendernamen finden Sie auf Seiten
82 – 87.
Führen Sie zunächst die auf Seite 88 beschriebene “Uhrzeiteinstellung” aus.
B
Wurden weder Senderprogrammierung noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei
ausgeführt, erscheint die Anzeige “– –:– –”.
Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel korrekt angeschlossen worden sind, schalten Sie dann den
Recorder einmal aus und wieder ein.
Die Anzeige für die Ländereinstellung erscheint auf dem Displayfeld und/oder Bildschirm. Lösen
Sie die auf Seite 14 beschriebene “Automatische Grundeinstellung” bzw. die auf Seite 16
beschriebene “Senderübernahme” erneut aus.
S. 87), erscheint die
墌
S. 87), erscheint die
墌
DE
17
WICHTIG
● Sie können die abgespeicherten Leitzahlen überprüfen, wenn Sie eine S
● In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann es vorkommen, dass die Sendernamen nicht einwandfrei abgespeichert
werden und die automatische Leitzahlzuweisung nicht korrekt ausgeführt wird. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft
abgespeichert wurden, wird nach einer S
daher grundsätzlich die Programmplatznummer, wenn Sie eine S
“S
HOWVIEW
● Bei der Senderprogrammierung speichert der Recorder ggf. auch Sender mit eingeschränkter Empfangsqualität ab. Sie können
solche Sender auf Wunsch löschen (
®
-Timer-Programmierung”).
HOWVIEW
S. 83, “Senderlöschung”).
墌
-Timer-Programmierung das falsche Programm aufgenommen. Überprüfen Sie
HOWVIEW
HOWVIEW
-Programmierung (墌S. 42) ausführen.
-Timer-Programmierung ausführen (墌S. 42,
INFORMATION
Wahl der On-Screen-Anzeigesprache
Bei der automatischen Grundeinstellung wird auch entsprechend der von Ihnen in Schritt B auf Seite 14 getroffenen Länderwahl
die On-Screen-Sprache automatisch wie unten gezeigt festgelegt (außer bei Wahl von BELGIUM (Belgien) oder SUISSE (Schweiz)).
SUOMI
PORTUGAL
DEUTSCHLAND
POLSKA
NORGE
SVERIGE
Um die On-Screen-Anzeigesprache manuell zu ändern, gehen Sie wie unter “Sprachenwahl” auf Seite 18 beschrieben vor.
Just Clock-Zeitkorrektur
Ihr Recorder verfügt über die Just Clock-Funktion, die in regelmäßigen Abständen die eingebaute Uhr des Recorders unter
Bezugnahme auf empfangene programmbegleitende PDC-Datensignale automatisch justiert. Wenn Sie diese Funktion nutzen
möchten, wählen Sie einfach die Einstellung “EIN” (
SUOMIDANMARK
]
ENGLISHÖSTERREICH
]
DEUTSCH
]
ENGLISHITALIA
]
NORSKMAGYARORSZÁG]ENGLISH
]
SVENSKAESPAÑA
]
C
ESKÁ REPUBLIKA]ENGLISHOTHER WESTERN EUROPE]ENGLISH
]
]
]
]
S. 88, “Just Clock-Zeitkorrektur”).
墌
DANSKNEDERLAND
DEUTSCHGREECE
ITALIANOOTHER EASTERN EUROPE]ENGLISH
CASTELLANO
NEDERLANDS
]
ENGLISH
]
18
DE
Sprachenwahl
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AVModus.
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Dieser Recorder bietet On-Screen-Anzeigen in 10
Sprachen. Die On-Screen-Anzeigesprache wird zwar bei
der automatischen Grundeinstellung automatisch
gewählt (
Bedarf manuell ändern.
A
Drücken Sie die Taste
B
Drücken Sie
A
Pfeil auf
“GRUNDEINRICHT.” zu
bewegen, und drücken Sie
dann
Drücken Sie
B
Pfeil auf “TUNEREINSTELL” zu bewegen,
und drücken Sie dann OK.
C
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
SENDEREINSTELLUNG” und
drücken Sie dann die Taste
oder
OK
S. 17), doch können Sie diese Einstellung bei
墌
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
.
MENU
Rufen Sie das Tunereinstell-Menü auf.
HDD/VCR EINRICH
TUNER-EINSTELL GRUNDEINSTELL.
TUNER-EINSTELL
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
INDEX MENU
MIT
WÄHLEN OK ENDE
DANN [OK] DRÜCKEN
oder OK.
t
w e
w e
, um den
, um den
Rufen Sie die Ländertabelle auf.
TUNER-EINSTELL
auf “AUTO
rt
.
e
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
GRUNDEINRICHT.FUNKTIONSEINRI.
WÄHLEN
Wählen Sie Ihr Land an.
D
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf
den Ländernamen und drücken Sie dann die Taste OK
oder
.
e
Wählen Sie die Sprache.
E
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
Sprache.
● In diesem Fall braucht die
F
Drücken Sie die Taste
auf die gewünschte
rt
Ta s te OK nicht gedrückt zu
werden, da die Taste OK hier
das Menü “AUTO
SENDEREINSTELLUNG/T-V
LINK” aufruft.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
MENU
.
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ENDE
SAT-EINSTELLUNG
Einstellung der
Satelliten-Tuner-
DE
19
Das folgende Verfahren muss ausgeführt werden, um
Satellitenkanäle über einen Satelliten-Tuner empfangen
zu können. Etwa 20 Sekunden vor dem Aufnahmestart
einer S
HOWVIEW
Express-Timer-Programmierung (
Recorder auf den AUX-Modus “L-2” und schaltet dann
die Satellitenkanäle unter Verwendung der mitgelieferten
Satelliten-Steuereinheit um.
-Timer-Programmierung (墌S. 42) oder
S. 44) wechselt der
墌
Steuerung
Ihr Recorder
Satelliten-
Steuereinheit
Satelliten-Tuner
Satelliten-Tuner
Satelliten-Steuereinheit
(empfohlene Plazierung)
Geber
Aufstellung der SatellitenSteuereinheit
Bestimmen Sie einen geeigneten Aufstellort.
A
Plazieren Sie die Satelliten-Steuereinheit so, dass sich
keine Hindernisse im Übertragungsweg zwischen dem
Geber der Steuereinheit und dem Infrarot-Sensor am
Satelliten-Tuner befinden.
Befestigen Sie die Satelliten-Steuereinheit.
B
Verwenden Sie den Klebestreifen an der Rückseite der
Satelliten-Steuereinheit, um diese auf ihrer Unterlage zu
sichern.
Stellen Sie die Anschlüsse her.
C
Achten Sie darauf, die 21-polige SCART-Buchse am
Satelliten-Tuner mit der Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER
am Recorder zu verbinden.
HINWEIS:
Weitere Einzelheiten zum Anschluss finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Satelliten-Tuners.
21-poliges SCART-Kabel
(mitgeliefert)
AV2 (L-2) IN/DECODER
SAT CONTROL
Recorder-Rückseite
Schließen Sie die Satelliten-Steuereinheit an
D
den Recorder an.
Verbinden Sie das Kabel der Satelliten-Steuereinheit mit
der rückseitigen Buchse SAT
CONTROL des Recorders.
20
DE
Einstellen von Herstellercode und
Programmplatz des Satelliten-Tuners
Nach Anschluss der Satelliten-Steuereinheit müssen Sie
den Herstellercode und den Programmplatz des
Satelliten-Tuners einstellen, da die SatellitenSteuereinheit anderenfalls nicht einwandfrei arbeitet.
SAT-EINSTELLUNG (Forts.)
Wählen Sie das Grundeinstellungs-Menü an.
C
Drücken Sie
A
Pfeil auf
“GRUNDEINRICHT.” zu
bewegen, und drücken Sie
dann t oder OK.
Drücken Sie
B
Pfeil auf
“GRUNDEINSTELL.” zu
bewegen, und drücken Sie
dann OK.
Rufen Sie das Sat-Einstellungs-Menü auf.
D
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
EINSTELLUNG” und drücken
Sie dann die Taste OK oder
e
E
auf “SAT-
rt
.
Geben Sie den Herstellercode des Satelliten-
w e
w e
, um den
, um den
FUNKTIONSEINRI.
HDD/VCR EINRICH
TUNER-EINSTELL GRUNDEINSTELL.
GRUNDEINSTELL.
UHR STELLEN
PROGRAMM-LEITZAHLEN
SAT-EINSTELLUNG
INDEX MENU
WÄHLEN OK ENDE
GRUNDEINSTELL.
UHR STELLEN
PROGRAMM-LEITZAHLEN
SAT-EINSTELLUNG
Tuners ein.
Geben Sie unter
Bezugnahme auf die Tabelle
auf Seite 21 den
Herstellercode mit den
entsprechenden
Zifferntasten
drücken Sie dann die Taste
.
OK
● Bei einer ungültigen Eingabe
des Herstellercodes wird der
Code im Eingabefeld
rückgesetzt. Geben Sie dann
den korrekten Code ein.
● Der Herstellercode kann nicht
eingegeben werden, während
der Recorder auf Wiedergabe
oder Aufnahme geschaltet ist.
ein und
GRUNDEINRICHT.
WÄHLEN
MIT
DANN [OK] DRÜCKEN
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AVModus.
Schalten Sie den Satelliten-Tuner ein.
A
Schalten Sie den Netzschalter des Satelliten-Tuners ein.
Rufen Sie das Hauptmenü am Recorder auf.
B
Drücken Sie die Taste
MENU
.
Wählen Sie den Test-Programmplatz für den
F
Satelliten-Tuner.
Geben Sie eine
Programmplatznummer am
Satelliten-Tuner über die
entsprechenden
Zifferntasten
drücken Sie dann die Taste
.
OK
● Die Programmplatznummer
kann zwischen “1” und “999”
eingestellt werden.
● Nach Betätigen der Taste OK
schaltet der Recorder auf den
Test-Modus.
ein und
SAT-EINSTELLUNG (Forts.)
T- V L I N K
Kontrollieren Sie das Testresultat.
G
Wenn der Programmplatz
des Satelliten-Tuners auf die
in Schritt F eingegebene
Nummer geändert wurde:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e
PROGRAMMPLATZ
GEÄNDERT AUF ...” und
drücken Sie dann die Taste
OK
Einstellmodus zu verlassen.
Wenn der Programmplatz des Satelliten-Tuners nicht
korrekt geändert wurde:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste
“SAT-PROGRAMMPLATZ NICHT GEÄNDERT” und
drücken Sie dann die Taste OK oder
führen Sie das obige Verfahren erneut ab Schritt E aus.
auf “SAT-
rt
oder e, um den Sat-
. Anschließend
e
rt
auf
DE
21
T-V LinkFunktionen
Wenn der Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät über ein
vollständig verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel hergestellt wird
(
S. 12), stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung. Zum
墌
Gebrauch dieser Funktionen muss das TV-Gerät jedoch mit T-V
Link usw.* kompatibel sein.
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-poliges
SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link oder DATA LOGIC kompatibel ist. Ausmaß der
Kompatibilität und verfügbare Funktionen können je nach TV-Gerät
verschieden sein.
Automatisches Einschalten des TV-
FABRIKATHERSTELLERCODE
JVC
AMSTRAD
CANAL SATELLITE
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RFT
SAGEM
SALORA
SIEMENS
SKYMASTER
TPS
TRIAX
WISI
● Die Satelliten-Steuereinheit arbeitet u.U. nicht mit allen
Satelliten-Tunermodellen.
● Bei bestimmten Satelliten-Tunern muss ein zweistelliger
Programmplatz-Eingabemodus eingestellt werden.
● Wenn Ihr Satelliten-Tuner mehr als zwei ProgrammplatzEingabemodi besitzt, achten Sie darauf, den Modus “Alle
Programmplätze” einzustellen. Einzelheiten hierzu finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihres Satelliten-Tuners.
● Wenn der Programmplatz für den Satelliten-Tuner gewählt wird
(
Schritt F), kann es zu einer gegenseitigen
墌
Beeinträchtigung der Fernbedienungssignale und der von der
Satelliten-Steuereinheit abgegebenen Signale kommen. In
einem solchen Fall bringen Sie die Fernbedienung so nah wie
möglich an den Infrarot-Sensor des Recorders.
Gerätes
Nach Starten der Wiedergabe einer Videocassette wird das TVGerät automatisch eingeschaltet und auf den AV-Modus
eingestellt.
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
Recorder-Bereitschaftsautomatik
Der Recorder kann über die Fernbedienung Ihres TV-Gerätes
ausgeschaltet werden.
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
Direct Rec
Diese praktische Funktion ermöglicht es Ihnen, die Aufnahme
des momentan betrachteten Fernsehprogramms unmittelbar zu
starten. Zum Gebrauch dieser Funktion stellen Sie “DIRECT
REC” auf “EIN” ein (
墌
S. 78).
22
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM FESTPLATTENSPEICHER-DECK
Einfache Aufnahme
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
●
AV-Modus.
Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
●
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine
Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten,
bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm
beginnt.
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste
● Die Taste, die dem vorher gewählten Deck entspricht, leuchtet
auf dem Recorder.
Wählen Sie das Festplattenspeicher-Deck.
B
Drücken Sie die Taste
● Die Festplattenspeicher-Taste (HDD) leuchtet auf dem
Recorder.
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
C
Betätigen Sie die Tasten
Wahl des Programmplatzes, auf dem die Aufnahme
gemacht werden soll.
● Wenn Sie die Kanäle auf dem Festplattenspeicher-Deck
umschalten, erfolgt die Bildwiedergabe mit einer Verzögerung
von einigen Sekunden. Dabei handelt es sich jedoch nicht um
eine Fehlfunktion.
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
D
Drücken Sie die Taste
● Einzelheiten zur Aufnahmegeschwindigkeit finden Sie auf
Seite 23.
1
.
HDD
PR +/–
MODE
.
oder die
(p).
Zifferntasten
zur
Starten Sie die Aufnahme.
E
Dazu betätigen Sie an der Fernbedienung die Taste 4 bei
gedrückt gehaltener Taste
am Recorder.
7
● Die Festplattenspeicher-Aufnahmeanzeige leuchtet auf dem
Recorder.
Stoppen Sie die Aufnahme.
F
Drücken Sie die Taste 8.
● Die Festplattenspeicher-Aufnahmeanzeige erlischt.
● Vor der Rückkehr auf den normalen Bildschirm kann eine
Verzögerung von einigen Sekunden auftreten. Dabei handelt
es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion.
, oder Sie drücken die Taste
7
HINWEISE:
● Ein TV-Programm kann nicht gleichzeitig auf dem
Festplattenspeicher-Deck und dem VHS-Deck aufgenommen
werden. Außerdem ist es auch nicht möglich, gleichzeitig von
derselben externen Eingangsquelle aufzunehmen.
● Die Aufnahme auf dem Festplattenspeicher-Deck kann nicht
pausiert werden, wenn von anderen Kanälen als “L-1”, “F-1”, “DUB” aufgenommen wird. (
● Während der Aufnahme eines Programms können Sie sich den
vorher aufgenommenen Teil mit Hilfe der “Live MemoryWiedergabe” ansehen (
墌
墌
S. 26).
S. 59, 63)
Einfache
Wiedergabe
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
●
AV-Modus.
Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
●
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine
Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten,
bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm
beginnt.
DE
23
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
● Die Taste, die dem vorher gewählten Deck entspricht, leuchtet
auf dem Recorder.
Wählen Sie das Festplattenspeicher-Deck.
B
Drücken Sie die Taste
●
Die Festplattenspeicher-Taste (HDD) leuchtet auf dem Recorder.
Starten Sie die Wiedergabe.
C
Drücken Sie die Taste 4.
● Die Festplattenspeicher-Wiedergabeanzeige leuchtet auf dem
Recorder.
Eine der folgenden Bildschirmanzeigen erscheint:
– das Programm, das zuletzt auf dem Festplattenspeicher-Deck
aufgenommen und noch nicht wiedergegeben wurde
– das Programm, das während der Wiedergabe gestoppt wurde
– der Festplattenspeicher-Navigationsbildschirm (
● Bei der Auslieferung vom Werk gibt es einige DemoProgramme für das Festplattenspeicher-Deck.
Schalten Sie auf Wiedergabepause.
D
Drücken Sie die Taste 9.
● Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
die Taste
4
.
HDD
.
S. 24)
墌
Stoppen Sie die Wiedergabe.
E
Drücken Sie die Taste 8.
● Die Festplattenspeicher-Wiedergabeanzeige erlischt.
HINWEIS:
Während der Aufnahme eines Programms können Sie sich den
vorher aufgenommenen Teil mit Hilfe der “Live MemoryWiedergabe” ansehen (
Aufnahmegeschwindigkeit auf dem FestplattenspeicherDeck
Dieser Recorder verfügt über einen Festplattenspeicher von 40
GB. Die auf dem Festplattenspeicher-Deck aufgenommenen
Bilder und Töne sowie andere Informationen werden auf dem
Festplattenspeicher abgespeichert.
Als Aufnahmeformat auf dem Festplattenspeicher-Deck wird das
Format MPEG2, dasselbe wie für DVD, verwendet. Als
Richtschnur für die Bildqualität wird die bps-Einheit verwendet,
um anzuzeigen, welche Datenmenge pro Sekunde aufgezeichnet
werden kann. Je größer dieser Wert ist, umso besser ist die
Bildqualität, umso größer ist jedoch auch die für die Aufnahme
erforderliche Speicherkapazität. Wählen Sie SP für Programme
mit schnellen Bewegungen, wie etwa Sportprogramme, und SEP
für Talkshows usw., mit relativ weniger Bewegung.
Die Aufnahmegeschwindigkeiten des Recorders sind wie folgt
eingestellt:
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM FESTPLATTENSPEICHER-DECK (Forts.)
Wiedergabe mit
FestplattenspeicherNavigation
Die Festplattenspeicher-Navigation ermöglicht es Ihnen, die
gewünschten, auf dem Festplattenspeicher-Deck
aufgenommenen Programme einfach zu suchen und
anzuwählen.
Dieser Recorder ist mit einem Festplattenspeicher von 40 GB
ausgestattet. Sie können auf dem Festplattenspeicher-Deck bis
zu 60 Programme aufnehmen.
Jedes Mal, wenn ein Programm auf dem FestplattenspeicherDeck aufgenommen wird, werden die Programminformationen
automatisch für die Festplattenspeicher-Navigation gespeichert.
Daher können Sie die auf dem Festplattenspeicher
aufgezeichneten Informationen auf dem FestplattenspeicherNavigationsbildschirm bestätigen. Mit Hilfe der
Festplattenspeicher-Navigation können Sie außerdem eines der
auf dem Festplattenspeicher-Deck aufgenommenen Programme
wählen.
Der folgende Bildschirm erscheint auf dem Festplattenspeicher-Navigationsbildschirm, wenn Sie
NAVIGATION
drücken, während das Festplattenspeicher-Deck gewählt ist. Sie können den Pfeil auf die gewünschte Position auf dem
Bildschirm bewegen, indem Sie w r e t auf der Fernbedienung (oder Y R U T auf dem Recorder) drücken.
Bezeichnungen der Funktionen
HDD NAVIGATION
1
28
3
4
5
6
INDEXEDITIERENEINF. KOPIEREN
GESAMTZEIT 0S00M RESTLAUFZEIT 11S07M (SP)
T
12/06/01 DIE
12/06/01 DIE 10:30 – 12:55 PR. 2 SP 145 minuten
WIEDERGABE
WÄHLEN OK ENDE
12/06/01 DIE
ÄNDERNLÖSCHENABBRECHEN
INDEX
NAVIGATION
11/06/01 MON 11/06/01 MON
MIT
DANN [OK] DRÜCKEN
WÄHLEN
[NOCH OFFEN]
3 / 6
W
A
7
INDEX (
EINF. KOPIEREN (
EDITIEREN (
Gesamtzeit für die gewählten Programme
B
Index
C
9
0
(Kleines Standbild der einzelnen Programme)
Aufnahme-Information für das durch den Pfeil angezeigte
D
Programm
Bedienungsbefehle
E
Bedienungsführer
F
Restzeit
G
墌
S. 25)
墌
墌
S. 60)
S. 56)
(Basierend auf der gegenwärtig gewählten
Aufnahmegeschwindigkeit)
Gegenwärtige/Gesamte Anzahl der Programme
H
(Zum Beispiel gibt es 6 aufgezeichnete Programme und
das durch den Pfeil angezeigte Programm ist das dritte
davon.)
Dieses Zeichen erscheint, wenn mehr als 4 Programme
I
gespeichert sind.
(Durch Drücken von
(oder Y U), können Sie die
w e
anderen Programme wählen.)
Piktogramme
J
(Zeigen den Aufnahmezustand für jedes Programm an.)
Piktogramme und ihre Bedeutungen
Sie können dieses Programm nicht vom
Festplattenspeicher-Deck auf das VHS-Deck
überspielen.
Dieses Programm wurde mittels der Timer-
T
W
I
Aufnahme im “Täglich”-Modus
aufgezeichnet.
Dieses Programm wurde mittels der TimerAufnahme im “Wöchentlich”-Modus
aufgezeichnet.
Dieses Programm enthält Stereotöne.
Dieses Programm enthält zweisprachigen
Töne.
Dieses Programm wurde mittels der TimerAufnahme aufgezeichnet.
DE
25
Absuchen der Programmanfänge
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
●
AV-Modus.
Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
●
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine
Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten,
bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm
beginnt.
Rufen Sie den Index-Bildschirm auf.
C
Drücken Sie die Taste
A
NAVIGATION
. Der
HDD NAVIGATION
INDEXEDITIEREN
EINF. KOPIEREN
GESAMTZEIT 0S00M RESTLAUFZEIT 11S07M (SP)
3 / 6
FestplattenspeicherNavigationsbildschirm
erscheint.
Bestätigen Sie, dass der
B
“INDEX”-Bildschirm
erschienen ist. Drücken
Sie dann
D
oder OK.
t
Wählen Sie die Programme.
12/06/01 DIE 12/06/01 DIE 12/06/01 DIE12/06/01 DIE
12/06/01 DIE 10:30 – 12:55 PR. 2 SP 145 minuten
WIEDERGABE
ÄNDERNLÖSCHEN
INDEX
NAVIGATION
WÄHLEN OK ENDE
WÄHLEN
MIT
DANN [OK] DRÜCKEN
[NOCH OFFEN]
ABBRECHEN
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf dem Index (kleine
Standbilder) auf das gewünschte Programm zu bewegen.
● Falls Sie mehrere Programme
fortlaufend wiedergeben
möchten, drücken Sie
nachdem Sie die gewünschten
Programme gewählt haben.
Die Nummern der
Wiedergabereihenfolge
werden auf dem Index
angezeigt. Sie können bis zu 8
Programme wählen.
● Wenn Sie die Reihenfolge korrigieren möchten, bewegen Sie
den Pfeil auf den gewünschten Index und drücken Sie
Die Nummer erlischt und die anderen Programme werden
automatisch neu nummeriert.
● Wenn Sie die Reihenfolge rückgängig machen möchten,
bewegen Sie den Pfeil auf “ABBRECHEN”, und drücken Sie
dann OK.
MEMO
HDD NAVIGATION
INDEXEDITIEREN
EINF. KOPIEREN
GESAMTZEIT 0S00M RESTLAUFZEIT 11S07M (SP)
,
1
12/06/01 DIE 12/06/01 DIE 12/06/01 DIE12/06/01 DIE
12/06/01 DIE 10:30 – 12:55 PR. 2 SP 145 minuten
WIEDERGABE
ÄNDERNLÖSCHEN ABBRECHEN
INDEX
NAVIGATION
MIT
WÄHLEN OK ENDE
DANN [OK] DRÜCKEN
3 / 6
[NOCH OFFEN]
WÄHLEN
MEMO
.
Mit Hilfe der Festplattenspeicher-Navigation können Sie den
Programmanfang einfach absuchen.
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Wählen Sie das Festplattenspeicher-Deck.
B
Drücken Sie die Taste
HDD
.
Starten Sie die Wiedergabe.
E
Drücken Sie OK um den Pfeil auf dem Index-Bildschirm
auf “WIEDERGABE” zu bewegen, und drücken Sie dann
erneut. Oder drücken Sie einfach 4. Die Wiedergabe
OK
beginnt.
Schalten Sie auf Wiedergabepause.
F
Drücken Sie die Taste 9.
● Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
die Taste 4.
Stoppen Sie die Wiedergabe.
G
Drücken Sie die Taste 8.
26
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM FESTPLATTENSPEICHER-DECK (Forts.)
Live MemoryWiedergabe
Dieser mit einem Festplattenspeicher ausgestattete Recorder
ermöglicht die Aufzeichnung und Wiedergabe von der Festplatte
mit hoher Geschwindigkeit. Sie können diese Funktion zu Ihrem
Vorteil nutzen und vorübergehend Programme, die mit dem
Tuner oder von einem extern angeschlossenen Gerät empfangen
wurden, aufzeichnen und dann mit einer Verzögerung von nur
wenigen Sekunden wiedergeben.
Bei diesem Recorder bedeutet die Wiedergabe eines Programms
über den Festplattenspeicher (nicht eines aufgezeichneten
Programms), dass Sie immer ein Programm sehen, das nur
vorübergehend auf dem Festplattenspeicher aufgezeichnet ist.
Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Rückkehr an jede beliebige
frühere Stelle des Programms. Dieses Merkmal wird als “Live
Memory-Wiedergabe” bezeichnet und ist eine Funktion, die
bisher nicht möglich war.
Sie können die Länge für die vorübergehende Aufnahme unter
den folgenden Einstellungen wählen: Aus, 30 Minuten, 1 Stunde
und 3 Stunden (
Über die “Live Memory-Wiedergabe”
Mit einer bestimmten Speichermenge (für 30 Minuten, 1 Stunde
und 3 Stunden) auf der Festplatte zeichnet der Recorder
empfangene Sendungen oder den Signaleingang von einem
extern angeschlossenen Gerät auf.
Selbst wenn Sie das Programm rückwärts laufen lassen, um sich
eine frühere Stelle erneut anzusehen, setzt der Recorder die
Aufnahme des bisher aufgezeichneten Programms bzw. der
bisher von einem externen Gerät eingegebenen Signale fort.
HINWEIS:
Wenn der vorher festgelegte Zeitraum (oder Speicherplatz) zur
Neige geht, überschreibt der Recorder die vorherigen
Aufzeichnungen auf der Festplatte, beginnend mit der ältesten
Aufzeichnung, und zwar auch wiederholt, falls erforderlich.
Falls Sie versuchen, die vorher auf dem Festplattenspeicher
festgelegte Zeit zu erhöhen, nachdem bereits eine bestimmte
Zahl von Programmen aufgenommen wurde, ist dieser Vorgang
möglicherweise nicht möglich, da nicht genügend Speicherplatz
vorhanden sein kann, und der Recorder macht Sie mit einer
diesbezüglichen Meldung auf dem Bildschirm auf diesen
Sachverhalt aufmerksam.
墌
S. 75).
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
●
AV-Modus.
Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
●
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine
Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten,
bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm
beginnt.
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Wählen Sie das Festplattenspeicher-Deck.
B
Drücken Sie die Taste
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
C
Betätigen Sie die Tasten
Wahl des Programmplatzes, auf dem die Aufnahme
gemacht werden soll.
● Die vorübergehende Aufnahme beginnt.
Beginnen Sie mit der Live Memory-
D
HDD
PR +/–
.
oder die
Zifferntasten
zur
Wiedergabe.
Drücken Sie w oder 3, um nach einer früheren
Programmstelle zu suchen, und drücken Sie dann
Stoppen Sie die Live Memory-Wiedergabe.
E
Drücken Sie die Taste 8.
● Die Sendeanzeige wird erneut eingestellt.
4
.
HINWEISE:
● Während der Live Memory-Wiedergabe können Sie die
verschiedenen Wiedergabefunktionen verwenden. (
● Falls Sie die eigentliche Aufnahme durch Drücken der Taste 7
gestartet haben, wird durch Drücken der Taste 8 in Schritt E
nur die Sendeanzeige erneut angezeigt. Um die eigentliche
Aufnahme zu stoppen, drücken Sie die Taste 8 erneut.
Einschränkung der Live Memory-Wiedergabe
Die vorübergehende Aufnahme für die Live MemoryWiedergabe wird in den folgenden Fällen ausgeschaltet und
beginnt erneut von Anfang an, wenn die Fortsetzung erfolgen
soll:
● Wenn Kanäle geändert werden
● Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird
● Wenn die Miniaturbilder geändert werden
● Wenn die Einstellung für die Live Memory-Wiedergabe
geändert wird
● Wenn die Aufnahme über das Festplattenspeicher-Deck
oder das VHS-Deck gestartet wird
● Wenn ein aufgezeichnetes Programm wiedergegeben oder
gelöscht wird
墌
S. 27)
Weitere
Wiedergabefunktionen
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
●
AV-Modus.
Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
●
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine
Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten,
bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm
beginnt.
DE
27
Hochgeschwindigkeits-Suchlauf
Drücken Sie während der Wiedergabe (oder Live
Memory-Wiedergabe)
Hochgeschwindigkeits-Suchlauf in Vorwärtsrichtung oder
für den Hochgeschwindigkeits-Suchlauf in
3
Rückwärtsrichtung.
● Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
die Taste
4
.
5
für den
HINWEISE:
● Für kurzzeitigen Suchlauf halten Sie bei Wiedergabe oder
Standbild die Taste
lang gedrückt. Nach Freigabe der jeweiligen Taste wird die
normale Wiedergabe fortgesetzt.
● Falls eines der beiden Enden des Programms während des
Hochgeschwindigkeits-Suchlaufs erreicht wird, wird erneut die
normale Wiedergabe eingestellt.
5
bzw. 3 mindestens 2 Sekunden
Standbild/Einzelbild-Weiterschaltung
1
Schalten Sie auf Standbild (Wiedergabepause).
Drücken Sie die Taste 9.
2
Versetzen Sie das Standbild in
Einzelbildschritten.
Drücken Sie 9 oder e wiederholt, um jeweils um ein
einziges Bild weiter zu schalten. Drücken Sie
wiederholt, um jeweils um ein einziges Bild zurück zu
schalten.
● Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
die Taste 4.
w
Zeitlupe
1
Schalten Sie auf Standbild (Wiedergabepause).
Drücken Sie die Taste 9.
2
Aktivieren Sie die Zeitlupenwiedergabe.
Halten Sie die Taste e oder w länger als 2 Sekunden
gedrückt.
● Durch wiederholtes Drücken von e
Wiedergabegeschwindigkeit für jede der beiden Richtungen.
● Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
die Taste 4.
oder w ändert sich die
28
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM FESTPLATTENSPEICHER-DECK (Forts.)
Bildsuchlauf mit variabler
Schnelles Überspringen in
Vorwärtsrichtung
Drücken Sie während der Wiedergabe (oder Live MemoryWiedergabe) (
START +
). Der Recorder führt einen
Bildübersprung (von jeweils 30 Sekunden Länge) in
Vorwärtsrichtung durch und setzt die Wiedergabe dann fort.
● Falls Sie die Taste wiederholt drücken, führt der Recorder
einen kontinuierlichen Bildübersprung durch und setzt die
Wiedergabe dann fort.
Wiedergabe-Wiederholung
Ihr Recorder kann das ganze Programm automatisch 100
Mal wiederholen.
Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste länger als 5 Sekunden gedrückt, wonach Sie sie
dann freigeben.
● Das Wiedergabesymbol (
Festplattenspeicher-Wiedergabeanzeige blinken in langsamem
Tempo.
● Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
die Taste 4.
u
) auf dem Displayfeld und die
HINWEIS:
Während der Live Memory-Wiedergabe ist die wiederholte
Wiedergabe nicht möglich.
und halten Sie
4
Geschwindigkeit
Drücken Sie während der Wiedergabe (oder Live
Memory-Wiedergabe)
Geschwindigkeit in Vorwärtsrichtung oder
für den Suchlauf mit variabler
e
für den
w
Suchlauf mit variabler Geschwindigkeit in
Rückwärtsrichtung.
● Durch wiederholtes Drücken von e
Wiedergabegeschwindigkeit für jede der beiden Richtungen.
Beachten Sie bitte die untenstehende Abbildung.
● Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
die Taste 4.
30facher Hochgeschwindigkeits-
Suchlauf rückwärts
Bildsuchlauf rückwärts 4 Schritte
Wiedergabe rückwärts
ormale
Wiedergabe
oder w ändert sich die
30facher Hochgeschwindig-
keits-Suchlauf
Bildsuchlauf vorwärts 4 Schritte
Von Tne begleitete Wiedergabe
mit 1,5facher Geschwindigkeit
Schnellrücklauf für kurze Zeit
Drücken Sie während der Wiedergabe (oder Live
Memory-Wiedergabe) (
START –
einen Bildrücklauf (von etwa 7 Sekunden Länge) durch
und setzt die Wiedergabe dann fort.
● Falls Sie die Taste wiederholt drücken, führt der Recorder
einen kontinuierlichen Bildrücklauf durch und setzt die
Wiedergabe dann fort.
). Der Recorder führt
Audiosignal-Wahl
Das Festplattenspeicher-Deck kann zwei Spuren (L und R) aufzeichnen.
Bei Wiedergabe
Mit der Taste
Audiospuren umgeschaltet werden:
AUDIOSPUR
On-Screen-
Anzeige
I
NICAM
NICAM
I
NI.
NI.
NICAM
kann wie unten gezeigt zwischen den
AUDIO
ANWENDUNGSZWECK
Für Stereoprogramme
Für Monoprogramme
Für den Hauptkanal eines
zweisprachigen Programms
Für den Nebenkanal eines
zweisprachigen Programms
Für NICAM-Stereoprogramme
Für NICAM-Monoprogramme
Für den NICAM-Hauptkanal eines
zweisprachigen Programme
Für den NICAM-Nebenkanal eines
zweisprachigen Programme
Für NICAM UKW-Programme
Für Toneingang an der AUX-Buchse (L+R)
Für Toneingang an der AUX-Buchse (L)
Für Toneingang an der AUX-Buchse (R)
Weitere
Aufnahmefunktionen
DE
29
Empfang von Stereo- und
zweisprachigen Sendungen
Um den Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen
zu ermöglichen, verfügt Ihr Recorder über einen SoundMultiplex-Decoder (A2) und einen Digital-Stereo-Decoder
(NICAM).
Bei jeder Kanalumschaltung wird die Sendungsart mehrere
Sekunden lang in den Bildschirm eingeblendet.
Art der empfangenen
Sendung
On-Screen-Anzeige
Aufnehmen eines Fernsehprogramms
bei gleichzeitigem Betrachten eines
anderen Fernsehprogramms
Nach dem Aufnahmestart können Sie dann das zu
betrachtende Fernsehprogramm mit den
Senderwahltasten am TV-Gerät anwählen.
● Das mit den Senderwahltasten am TV-Gerät angewählte
Fernsehprogramm erscheint auf dem Bildschirm, während das
mit den Tasten PR am Recorder angewählte Fernsehprogramm
aufgezeichnet wird.
● Wenn ein Decoder an den Recorder angeschlossen ist
(
S. 72), können Sie mit den Senderwahltasten am TV-Gerät
Die On-Screen-Anzeigen erscheinen nur, wenn “O.S.D.” auf
“EIN” eingestellt worden ist (
墌
S. 78).
Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen
Sendungen (A2)
Stereoprogramme werden automatisch in Stereo aufgezeichnet.
● Zweisprachige Programme werden automatisch zweisprachig
aufgezeichnet.
Aufnahme von zweisprachigen NICAM-Sendungen
Stellen Sie “TONAUFNAHMEMODUS” auf “NICAM”, um ein
zweisprachige NICAM-Programm aufzunehmen (
墌
S. 75).
HINWEISE:
● Bei unzureichender Qualität des Stereotons wird die Sendung
automatisch monaural empfangen, um die Tonqualität zu
verbessern.
● Bitte lesen Sie vor der Wiedergabe eines stereophon oder
zweisprachig aufgezeichneten Programms den Abschnitt
“Audiosignal-Wahl” auf Seite 28.
Sofortaufnahme
Dieses Schnellverfahren erlaubt es, die Aufnahme zu starten und
gleichzeitig die Aufnahmedauer zu bestimmen (ab 30 Minuten
bis zu 6 Stunden, in 30-Minuten-Schritten). Nach beendeter
Sofortaufnahme schaltet sich der Recorder automatisch aus.
1
Starten Sie die Aufnahme.
Drücken Sie die Taste 7 am Recorder.
2
Aktivieren Sie die Sofortaufnahme.
Drücken Sie 7 nochmals. “o” blinkt, und “0:30” wird
auf dem Displayfeld angezeigt.
3
Bestimmen Sie die Aufnahmedauer.
Soll die Aufnahme länger als 30 Minuten dauern, tippen
Sie die Taste
wird die Aufnahmedauer um 30 Minuten verlängert.
HINWEIS:
Die Sofortaufnahme kann ausschließlich mit der Taste 7 am
Recorder aktiviert werden.
entsprechend oft an. Bei jeder Betätigung
7
30
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM VHS-DECK
Einfache Aufnahme
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
●
AV-Modus.
Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
●
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine
Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten,
bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm
beginnt.
Legen Sie eine Cassette ein.
A
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der
Cassette intakt ist.
Beim Einlegen muss das Cassettenfenster nach oben, das
Rückenetikett nach außen, und die Bandschutzklappe auf
den Cassettenschacht weisen.
●
Schieben Sie die Cassette ohne allzu starke Druckausübung ein.
● Der Recorder schaltet sich automatisch ein.
● Während das Band mehrere Sekunden lang vorgespult wird,
um die Cassettennummer zu suchen, erscheint die blinkende
Displayfeld-Anzeige “– – – –”.
● Falls Sie die VCR-Navigation verwenden möchten, um das
Programm nach der Aufnahme auf diesem Recorder zu
wählen, stellen Sie “NAVIGATION” auf “EIN” ein (
Wählen Sie das VHS-Deck.
B
Drücken Sie die Taste
● Die S-VHS-Taste leuchtet auf dem Recorder.
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
C
Betätigen Sie die Tasten
Wahl des Programmplatzes, auf dem die Aufnahme
gemacht werden soll.
S-VHS
PR +/–
.
oder die
Zifferntasten
墌
S. 75).
zur
HINWEIS:
Ein TV-Programm kann nicht gleichzeitig auf dem
Festplattenspeicher-Deck und dem VHS-Deck aufgenommen
werden. Außerdem ist es auch nicht möglich, gleichzeitig von
derselben externen Eingangsquelle aufzunehmen.
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
D
Drücken Sie die Taste
dass die zugehörige Anzeige (SP, LP bzw. EP) auf dem
Displayfeld erscheint.
● Im EP-Modus steht das Dreifache der normalen Aufnahmezeit
zur Verfügung.
● Eine mit diesem Recorder im EP-Modus bespielte Cassette
sollte möglichst mit diesem Recorder wiedergegeben werden.
● Bei Einstellung von “FARBSYSTEM” auf “MESECAM” kann der
EP-Modus nicht gewählt werden.
Starten Sie die Aufnahme.
E
Dazu betätigen Sie an der Fernbedienung die Taste 4 bei
gedrückt gehaltener Taste
am Recorder.
7
● Die VHS-Aufnahmeanzeige leuchtet auf dem Recorder.
Die B.E.S.T.-Funktion wird jeweils beim Start der ersten SPbzw. LP- (oder EP-) Aufnahme nach Einlegen einer Cassette
ausgeführt. (
Wenn “DIRECT REC” auf “EIN” eingestellt ist, wird das
momentan betrachtete Fernsehprogramm aufgezeichnet
(
S. 78).
墌
Schalten Sie auf Aufnahmepause/-
F
墌
S. 41)
(p). Überzeugen Sie sich,
MODE
(
, oder Sie drücken die Taste
7
墌
S. 76
)
fortsetzung.
Drücken Sie die Taste 9. Um die Aufnahme fortzusetzen,
drücken Sie die Taste
Stoppen Sie die Aufnahme.
G
Drücken Sie die Taste 8. Drücken Sie dann , um die
Cassette zu entnehmen.
4
.
Einfache
Wiedergabe
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
●
AV-Modus.
Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
●
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine
Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten,
bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm
beginnt.
DE
31
Legen Sie eine Cassette ein.
A
Beim Einlegen muss das Cassettenfenster nach oben, das
Rückenetikett nach außen, und die Bandschutzklappe auf
den Cassettenschacht weisen.
● Schieben Sie die Cassette ohne allzu starke Druckausübung
ein.
● Der Recorder schaltet sich automatisch ein.
● Während das Band mehrere Sekunden lang vorgespult wird,
um die Cassettennummer zu suchen, erscheint die blinkende
Displayfeld-Anzeige “– – – –”.
● Falls die Löschschutzzunge der Cassette entfernt wurde, startet
die Wiedergabe automatisch.
Wählen Sie das VHS-Deck.
B
Drücken Sie die Taste
● Die S-VHS-Taste leuchtet auf dem Recorder.
Suchen Sie den Beginn des aufgezeichneten
C
S-VHS
.
Programms auf.
Wenn nicht der Bandanfang vorliegt, kann das Band
rückwärts (mit Taste 3) bzw. vorwärts (mit Taste 5)
umgespult werden.
Starten Sie die Wiedergabe.
D
Drücken Sie die Taste 4. Während der Spurlagekorrektur
erscheint die blinkende Displayfeld-Anzeige “BEST”.
(墌S. 41)
● Die VHS-Wiedergabeanzeige leuchtet auf dem Recorder.
Stoppen Sie die Wiedergabe.
E
Drücken Sie die Taste 8. Drücken Sie dann , um die
Cassette zu entnehmen.
Geeignete Cassetten
● Dieser Videorecorder kann auch
eine Compact-VHS-Cassette
abspielen, wenn diese in einen VHSCassettenadapter eingelegt wurde.
Der Cassettenadapter kann dann wie
eine Vollformat-VHS-Cassette in den
Recorder eingeschoben werden.
● Bei diesem Videorecorder können VHS- und Super VHS-
Videocassetten zur Aufnahme verwendet werden. Auf
herkömmlichen VHS-Cassetten* können nur VHS-Signale
aufgezeichnet werden, während Super VHS-Cassetten zur
Aufnahme und Wiedergabe von sowohl VHS- als auch
Super VHS-Signalen verwendet werden können.
* Mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion dieses Recorders sind
Aufnahme und Wiedergabe mit VHS-Cassetten in Super
VHS-Bildqualität möglich.
32
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM VHS-DECK (Forts.)
Wiedergabe mit
VCR-Navigation
Die VCR-Navigation ermöglicht es Ihnen, die gewünschten, auf
dem VHS-Deck aufgenommenen Programme einfach zu suchen
und anzuwählen.
Wenn Sie ein Programm mit dem VHS-Deck länger als 8
Minuten im SP-Modus aufnehmen (länger als 15 Minuten im LPModus oder länger als 23 Minuten im EP-Modus), wenn
“NAVIGATION” auf “EIN” eingestellt ist (
Information automatisch für die VCR-Navigation gespeichert.
Wenn das erste Programm auf der Cassette aufgenommen wird,
weist die VCR-Navigation der Cassette eine Speichernummer zu.
Die VCR-Navigation speichert die Cassettennummern. Sie
können die Speichernummer der Cassette bestätigen, wenn
diese eingelegt oder ausgeworfen ist.
Die VCR-Navigation kann bis zu 2000 Programme oder bis zu
680 Cassetten speichern.
S. 75), wird seine
墌
Der folgende Bildschirm erscheint als der VCR-Navigationsbildschirm, wenn Sie
NAVIGATION
drücken, wenn das
VHS-Deck gewählt ist. Sie können den Pfeil auf die gewünschte Position auf dem Bildschirm bewegen, indem Sie
auf der Fernbedienung (oder Y R U T auf dem Recorder) drücken.
e t
Nummer der eingelegten Cassette
VCR NAVIGATION
1
2
3
4
0001DATUMKATEGORIECASSETTE #
[12/06/01 DIE] 120M RESTZEIT 87M (SP)
RESTZEIT
12/06/01 DIE12/06/01 DIE
12/06/01 DIE 12:00 – 12:30
WIEDERGABE
INDEX
NAVIGATION
WÄHLEN OK ENDE
PR. 8 SP 30 minuten
STOPÄNDERNLÖSCHEN
MIT
DANN [OK] DRÜCKEN
87min(SP)
[NOCH OFFEN]
WÄHLEN
A
5
C
Index
Registrierungsdatum der eingelegten Cassette
B
(Kleines Standbild der einzelnen Programme)
6
7
3 Navigationsarten
E
(Nach Aufnahmedatum, Kategorie und
Bedienungsbefehle
D
Cassettennummer)
8
(Basierend auf der gegenwärtig gewählten
Gesamtzeit und Restzeit auf der eingelegten Cassette
F
Aufnahmegeschwindigkeit)
Aufnahme-Information für das durch den Pfeil angezeigte
G
9
Programm
Piktogramme
H
(Zeigen den Aufnahmezustand für jedes Programm an.)
Bedienungsführer
I
Piktogramme und ihre Bedeutungen
Dieses Programm weist an seinem Anfang
eine kurze Leerstelle auf.
Dieses Programm enthält Stereotöne.
I
Dieses Programm enthält zweisprachigen
Töne.
w r
Dieses Programm wurde mittels der TimerAufnahme aufgezeichnet.
DE
33
Absuchen des Programmanfangs mit
Hilfe der VCR-Navigation
Die VCR-Navigation kann für das aufgenommene
Programm, dessen Information mit diesem Recorder
aufgezeichnet wurde, wirksam werden. Sobald die VHS
(S-VHS)-Cassetten für die Aufnahme mit diesem Recorder
verwendet wurden, sind sie mit der von diesem Recorder
zugewiesenen Speichernummer versehen.
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
●
AV-Modus.
Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
●
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine
Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten,
bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm
beginnt.
Rufen Sie den VCR-Navigationsbildschirm
C
auf.
Drücken Sie die Taste
NAVIGATION
Navigationsbildschirm
erscheint.
● Falls eine registrierte Cassette
eingelegt wurde, wird der
Inhalt der eingelegten Cassette
angezeigt. Um das Programm
auf der eingelegten Cassette zu
wählen, gehen Sie zu Schritt
.
F
D
. Der VCR-
Führen Sie eine Suche nach dem Programm
VCR NAVIGATION
0001DATUMKATEGORIE CASSETTE #
[12/06/01 DIE] 120M RESTZEIT 87M (SP)
RESTZEIT
12/06/01 DIE 12/06/01 DIE
12/06/01 DIE 12:00 – 12:30 PR. 8 SP 30 minuten
WIEDERGABE
INDEX
NAVIGATION
WÄHLEN OK ENDE
87min(SP)
[NOCH OFFEN]
STOPÄNDERNLÖSCHEN
WÄHLEN
MIT
DANN [OK] DRÜCKEN
durch.
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf eine der drei
Sucharten zu bewegen, und drücken Sie dann OK oder
.
t
Wählen Sie “DATUM”, falls Sie mit Hilfe des
A
Aufnahmedatums nach dem gespeicherten Programm suchen
möchten.
Wählen Sie “KATEGORIE” falls Sie mit Hilfe der Kategorie,
B
der Sie das Programm zugeordnet haben, nach dem
gespeicherten Programm suchen möchten.
Wählen Sie “CASSETTE #”, falls Sie mit Hilfe der
C
gespeicherten Cassettennummer nach dem Programm
suchen möchten.
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Wählen Sie das VHS-Deck.
B
Drücken Sie die Taste
S-VHS
Legen Sie die Cassette ein.
E
Nachdem Sie das Programm gefunden und die
entsprechende Cassettennummer überprüft haben, legen
Sie die Cassette ein.
Wählen Sie das Programm.
F
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf den Index (die kleinen
Standbilder) des gewünschten Programms zu bewegen.
Starten Sie die Wiedergabe.
G
Drücken Sie OK um den Pfeil auf dem Index-Bildschirm
auf “WIEDERGABE” zu bewegen, und drücken Sie dann
erneut. Oder drücken Sie einfach 4. Die Wiedergabe
OK
beginnt.
.
Schalten Sie auf Wiedergabepause.
H
Drücken Sie die Taste 9.
● Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
die Taste 4.
Stoppen Sie die Wiedergabe.
I
Drücken Sie die Taste 8.
34
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM VHS-DECK (Forts.)
Weitere
Wiedergabefunktionen
ACHTUNG
● Beim Hochgeschwindigkeits-Suchlauf auf einem im LP/EPAufnahmemodus bespielten Band kann Bildausfall
auftreten.
● Bei einer im EP-Modus bespielten Cassette können bei
Standbildwiedergabe, Zeitlupe, Einzelbild-Weiterschaltung
oder variablem Bildsuchlauf Störstreifen oder Verzerrungen
erscheinen.
● Bei Hochgeschwindigkeits-Suchlauf, Standbild, Zeitlupe
oder Einzelbild-Weiterschaltung treten Bildverzerrungen
und Farbausfall auf. Dies ist technisch bedingt.
● Wenn der Recorder von Suchlauf, Standbild, Zeitlupe oder
Einzelbild-Weiterschaltung auf die normale Wiedergabe
zurückschaltet, kann je nach Ausführung des TV-Gerätes
kurzzeitig vertikales Bildzittern auftreten.
Reinigen Sie die Videoköpfe mit der
Reinigungscassette TCL-2UX, wenn:
● Das Bild bei Wiedergabe einer Cassette grobkörnig oder
gestört ist.
●
Ein unsauberes oder überhaupt kein Wiedergabebild erscheint.
● Die On-Screen-Anzeige “REINIGUNGSCASSETTE”
erscheint nur, wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt worden
ist (
S. 78).
墌
Standbild/Einzelbild-Weiterschaltung
1
Schalten Sie auf Standbild (Wiedergabepause).
Drücken Sie die Taste 9.
2
Versetzen Sie das Standbild in
Einzelbildschritten.
Drücken Sie 9 wiederholt, um jeweils um ein Einzelbild
vorzuschalten.
ODER
Drücken Sie 9 länger als 2 Sekunden, um mit der
Einzelbild-Weiterschaltung zu beginnen.
● Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
die Taste 4.
Zeitlupe
1
Schalten Sie auf Standbild (Wiedergabepause).
Drücken Sie die Taste 9.
2
Aktivieren Sie die Zeitlupenwiedergabe.
Halten Sie die Taste e oder w länger als 2 Sekunden
gedrückt.
● Durch wiederholtes Drücken von e
Wiedergabegeschwindigkeit für jede der beiden Richtungen.
● Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
die Taste 4.
oder w ändert sich die
Bildsuchlauf mit variabler
Geschwindigkeit
Drücken Sie während der Wiedergabe e für variablen
Bildsuchlauf vorwärts, oder
rückwärts.
● Durch wiederholtes Drücken von e
Wiedergabegeschwindigkeit für jede der beiden Richtungen.
Beachten Sie bitte die untenstehende Abbildung.
● Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
die Taste 4.
Bildsuchlauf rückwärts 3 Schritte
Wiedergabe rückwärts
für variablen Bildsuchlauf
w
oder w ändert sich die
Bildsuchlauf vorwärts 4 Schritte
Normale
Wiedergabe
Hochgeschwindigkeits-Suchlauf
Drücken Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste
oder 3 für Hochgeschwindigkeits-Suchlauf
5
vorwärts bzw. rückwärts.
● Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
die Taste
HINWEIS:
Für kurzzeitigen Suchlauf halten Sie bei Wiedergabe oder
Standbild die Taste
gedrückt. Nach Freigabe der jeweiligen Taste wird die normale
Wiedergabe fortgesetzt.
4
.
5
bzw. 3 mindestens 2 Sekunden lang
Wiedergabe-Wiederholung
Ihr Recorder kann das gesamte Band bis zu 100 Mal
automatisch wiederholt abspielen.
1
Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie die Taste 4.
2
Lösen Sie die Wiedergabe-Wiederholung aus.
Halten Sie die Taste 4 mindestens 5 Sekunden lang
gedrückt.
● Das Wiedergabesymbol ( u
VHS-Wiedergabeanzeige blinken in langsamem Tempo.
● Das Band wird automatisch 100 Mal hintereinander
wiedergegeben. Anschließend schaltet der Recorder auf
Stopp.
3
Stoppen Sie die Wiedergabe-Wiederholung.
Drücken Sie die Taste 8 zu jedem beliebigen Zeitpunkt.
● Die Wiedergabe-Wiederholung kann auch jederzeit durch
Betätigen einer der Tasten
werden.
HINWEIS:
Mit einer im EP-Modus bespielten Cassette ist keine WiedergabeWiederholung möglich.
) auf dem Displayfeld und die
4, 3, 5
und 9 abgebrochen
DE
35
Index-Suchlauf
Bei jedem Aufnahmestart setzt der
Recorder automatisch eine IndexMarke auf dem Band. (siehe weiter
unten) Die diesen Index-Marken
entsprechenden Bandpositionen
können bequem im Index-Suchlauf
angefahren werden (jeweils bis zu
9 Index-Marken in beiden
Bandlaufrichtungen).
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich vor der Auslösung dieser Funktion, dass
der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
Lösen Sie den Index-Suchlauf aus.
Drücken Sie die Taste w bzw. e (2 bzw. 6). Die
zugehörige Anzeige “
dem Bildschirm, und der Suchlauf startet in der
entsprechenden Richtung.
● Zum Anfahren einer Index-Marke von 2 bis 9 tippen Sie die
Ta s te
w
bzw. e so oft an, bis die gewünschte Ziffer angezeigt
wird.
Beispiel:
Aufsuchen des Anfangs von Abschnitt B ab der aktuellen
Bandposition: Drücken Sie die Taste
Aufsuchen des Anfangs von Abschnitt D ab der aktuellen
Bandposition: Drücken Sie die Taste
● Nach Erreichen der vorgegebenen Index-Marke startet die
Wiedergabe automatisch.
Aktuelle Bandposition
1” oder “6 1” erscheint auf
2
w
zweimal.
e
einmal.
Index-Marke
Folgefunktion-Speicher
Diese Funktion legt den Betriebsvorgang fest, den der Recorder
nach Erreichen des Bandanfangs ausführt. Vergewissern Sie sich
vor der Auslösung dieser Funktion, dass der Recorder auf Stopp
geschaltet ist.
Für automatischen Wiedergabestart nach der
a-
Bandrückspulung
—Drücken Sie zunächst die Taste 3 und dann
innerhalb von 2 Sekunden die Taste
Für automatischen Auswurf der Cassette nach der
b-
Bandrückspulung
—Drücken Sie zunächst die Taste
innerhalb von 2 Sekunden die Taste .
4
3
.
und dann
36
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM VHS-DECK (Forts.)
Audiosignal-Wahl
Während der Wiedergabe kann das Audiosignal, das der
Videorecorder auf den Hi-Fi-Stereospuren (HI-FI L und R) sowie
der Audio-Normalspur (NORM) aufzeichnet, einzeln angewählt
werden.
Bei Wiedergabe
Mit der Taste
Audiospuren umgeschaltet werden:
AUDIOSPUR
On-Screen-
Anzeige
kann wie unten gezeigt zwischen den
AUDIO
ANWENDUNGSZWECK
Manuelle Spurlagekorrektur
Ihr Recorder arbeitet mit einer automatischen Spurlagekorrektur.
Diese Funktion kann während der Wiedergabe deaktiviert
werden, wenn Sie die Spurlage manuell mit den Tasten PR
korrigieren möchten.
1
Deaktivieren Sie die automatische
Spurlagekorrektur.
Drücken Sie die Taste p an der Fernbedienung.
HI FI
L
j h
HI FI
L
j
HI FI
NORM
HI FI
NORM
h
Für Hi-Fi-Stereoaufnahmen
R
Für den Hauptkanal eines
zweisprachigen Programms
Für den Nebenkanal eines
R
zweisprachigen Programms
Für nachvertonte Aufnahmen
Für nachvertonte Aufnahmen
HINWEISE:
● Normalerweise sollte die Einstellung “HIFI L jh
werden. In diesem Modus werden Hi-Fi-Stereoaufnahmen
stereophon wiedergegeben. Bei Aufnahmen, bei denen nur
die Audio-Normalspur bespielt ist, wird automatisch auf
Normal-Audio-Wiedergabe geschaltet.
● Hinweise zur Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen
Sendungen finden Sie auf Seite 40.
● Die On-Screen-Anzeigen erscheinen nur, wenn “O.S.D.” auf
“EIN” eingestellt worden ist (
墌
S. 78).
R” gewählt
2
Korrigieren Sie die Spurlage manuell.
Betätigen Sie die Taste PR + oder –.
● Drücken Sie die Taste
Spurlagekorrektur zurückzuschalten.
p
erneut, um auf automatische
HINWEIS:
Beim Einlegen einer Cassette wird stets die automatische
Spurlagekorrektur aktiviert.
Weitere
Aufnahmefunktionen
Aufnahmefortsetzungs-Funktion
Tritt während einer Aufnahme, Sofortaufnahme (in der
rechten Spalte) oder Timer-Aufnahme (
Stromausfall auf, so wird die Aufnahme nach
Wiederherstellung der Stromzufuhr automatisch fortgesetzt.
Dies gilt jedoch nicht, wenn in der Zwischenzeit die
Recorder-Gangreserve abgelaufen ist.
Verhinderung einer
versehentlichen
Aufnahmelöschung
Um eine Cassette vor
unbeabsichtigtem Löschen zu
schützen, entfernen Sie die
Löschschutzzunge. Soll eine derart
geschützte Cassette später wieder zur
Aufnahme verwendet werden,
überkleben Sie die Löschschutzöffnung mit einem Streifen
Klebeband.
S. 42, 44) ein
墌
Löschschutzzunge
DE
37
Aufnehmen eines Fernsehprogramms
bei gleichzeitigem Betrachten eines
anderen Fernsehprogramms
Nach dem Aufnahmestart können Sie dann das zu
betrachtende Fernsehprogramm mit den
Senderwahltasten am TV-Gerät anwählen.
● Das mit den Senderwahltasten am TV-Gerät angewählte
Fernsehprogramm erscheint auf dem Bildschirm, während das
mit den Tasten PR am Recorder angewählte Fernsehprogramm
aufgezeichnet wird.
● Wenn ein Decoder an den Recorder angeschlossen ist
(
S. 72), können Sie mit den Senderwahltasten am TV-Gerät
墌
auch einen verschlüsselten Kanal anwählen.
Sofortaufnahme
Dieses Schnellverfahren erlaubt es, die Aufnahme zu starten und
gleichzeitig die Aufnahmedauer zu bestimmen (ab 30 Minuten
bis zu 6 Stunden, in 30-Minuten-Schritten). Nach beendeter
Sofortaufnahme schaltet sich der Recorder automatisch aus.
1
Starten Sie die Aufnahme.
Drücken Sie die Taste 7 am Recorder.
2
Aktivieren Sie die Sofortaufnahme.
Drücken Sie 7 nochmals. “o” blinkt, und “0:30” wird
auf dem Displayfeld angezeigt.
3
Bestimmen Sie die Aufnahmedauer.
Soll die Aufnahme länger als 30 Minuten dauern, tippen
Sie die Taste
wird die Aufnahmedauer um 30 Minuten verlängert.
HINWEIS:
Die Sofortaufnahme kann ausschließlich mit der Taste 7 am
Recorder aktiviert werden.
entsprechend oft an. Bei jeder Betätigung
7
38
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM VHS-DECK (Forts.)
Retake
Unerwünschte Abschnitte eines Fernsehprogramms können
während der Aufnahme ausgeschnitten werden.
ProgrammendeProgrammanfang
Anzeige der Aufnahmelaufzeit
1
Rufen Sie die Bandzähleranzeige auf.
Betätigen Sie die Taste
dem Displayfeld erscheint.
2
Stellen Sie die Zähleranzeige auf Null.
Drücken Sie die Taste
Wiedergabestart.
● Die Zähleranzeige wird auf “0:00:00” rückgestellt. Während
des Bandlaufs wird die Aufnahmelaufzeit sekundengenau
angezeigt, so dass Sie die genaue Zeitdauer bei Aufnahme und
Wiedergabe bequem ermitteln können.
, bis die Zähleranzeige auf
––:––
vor dem Aufnahme- oder
0000
ProgrammProgramm
1
Schalten Sie den Recorder auf Aufnahmepause.
Drücken Sie die Taste 9 während der Aufnahme.
2
Suchen Sie den Startpunkt auf.
Halten Sie 3 oder 5 gedrückt, und geben Sie die
Taste frei, wenn Sie die Stelle, ab der Sie mit der
Aufnahme beginnen möchten, erreicht haben.
● Daraufhin schaltet der Recorder auf Aufnahmepause zurück.
3
Setzen Sie die Aufnahme fort.
Drücken Sie die Taste 4, sobald die Aufnahme
fortgesetzt werden soll.
Unerwünschter
Abschnitt
Aufzeichnung
An das Ende des Programms
zurückkehren und den unerwünschten
Unerwünschter
Abschnitt
HINWEISE:
● Bei Verwendung der Direct Rec-Funktion (
die Retake-Funktion nicht zur Verfügung.
● Bei Verwendung der Retake-Funktion innerhalb eines im EPModus aufgezeichneten Bandabschnitts treten u.U.
Störstreifen auf.
S. 21, 78) steht
墌
Anzeige der Bandrestzeit
Betätigen Sie die Taste
Anzeige auf dem Displayfeld erscheint.
● Das Displayfeld zeigt die Bandrestzeit gemeinsam mit dem
Symbol “
● Mit der Taste
Anzeigefunktionen umgeschaltet werden: Bandzähler,
Programmplatz*, Uhrzeit und Bandrestzeit.
* Während der Wiedergabe wird der Programmplatz nicht angezeigt.
y
” an.
kann zwischen den folgenden
––:––
HINWEIS:
Bei bestimmten Videocassetten erscheint die BandrestzeitAnzeige u.U. mit einer Verzögerung oder inkorrekt. Die Anzeige
“– –:– –”” oder eine Blinkanzeige kann gelegentlich erscheinen.
, bis die Bandrestzeit-
––:––
DE
39
Super VHS ET-Funktion (S-VHS ET)
— Aufnahme auf VHS-Cassetten in
Super VHS-Bildqualität
Die S-VHS ET-Funktion ermöglicht es, Aufnahmen im SP-Modus
in Super VHS-Bildqualität auf VHS-Cassetten zu machen. Die
mit Hilfe dieser Funktion bespielten Cassetten können mit einem
Recorder wiedergegeben werden, der mit der S-VHS ETFunktion ausgestattet ist.
● Die S-VHS ET-Funktion muss ausgelöst werden, bevor mit der
Aufnahme auf einer VHS-Cassette begonnen wird.
● Vergewissern Sie sich vor der Aufnahme, dass “B.E.S.T.” auf
“EIN” eingestellt ist. (
Lösen Sie die S-VHS ET-Funktion aus.
Drücken Sie die Taste
● “S-VHS ET : EIN” erscheint auf dem Bildschirm, falls “O.S.D”
auf “EIN” eingestellt ist.
● Um die S-VHS ET-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die
Ta s te
S-VHS ET
erneut.
HINWEISE:
● Die S-VHS ET-Funktion kann nicht ausgelöst werden,
während ...
... eine Aufnahme ausgeführt wird;
... eine Timer-Aufnahme oder Sofortaufnahme (
ausgeführt wird;
... die B.E.S.T.-Funktion (
● Die S-VHS ET-Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn:
... eine Super VHS-Cassette in den Recorder eingelegt ist;
... eine Aufnahme im LP/EP-Modus ausgeführt wird.
● Um die höchste Bildqualität bei der Aufnahme zu erzielen und
eine maximale Lebensdauer derartiger Aufzeichnungen zu
gewährleisten, empfiehlt es sich, Aufnahmen von Super VHSSignalen stets auf Super VHS-Cassetten zu machen.
● Verwenden Sie möglichst hochwertige Videocassetten zur SVHS ET-Aufnahme. Bei minderwertigen Bändern lässt sich die
Bildqualität selbst bei Einsatz der S-VHS ET-Funktion nicht
verbessern. Überprüfen Sie die Aufnahmequalität anhand
einer Probeaufnahme, bevor Sie eine wichtige Aufnahme
ausführen.
● Bänder, die mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion bespielt wurden,
können mit den meisten Super VHS-Recordern und VHSRecordern wiedergegeben werden, die mit der SQPB-Funktion
(Super VHS-Quasi-Wiedergabe) ausgestattet sind. (Bitte
beachten Sie jedoch, dass manche Videorecorder nicht mit
der S-VHS ET-Funktion kompatibel sind.)
● Bei bestimmten Videorecordern können Bildstörungen bei der
Wiedergabe von Bändern auftreten, die mit Hilfe der S-VHS ETFunktion bespielt wurden. (Verwenden Sie eine
Reinigungscassette, falls das Wiedergabebild unscharf wird
oder Bildausfall auftritt.)
● Bei Hochgeschwindigkeits-Suchlauf, Standbild, Zeitlupe und
Einzelbild-Weiterschaltung (
auftreten. Wenn diese Funktionen häufig auf einer Cassette
ausgeführt werden, die mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion
bespielt wurde, kann das Band dadurch beschädigt und die
Bildqualität beeinträchtigt werden.
S. 77)
墌
S-VHS ET
墌
am Recorder.
S. 41) ausgeführt wird.
S. 34) können Bildstörungen
墌
墌
S. 37)
40
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM VHS-DECK (Forts.)
Empfang von Stereo- und
zweisprachigen Sendungen
Um den Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen
zu ermöglichen, verfügt Ihr Recorder über einen SoundMultiplex-Decoder (A2) und einen Digital-Stereo-Decoder
(NICAM).
Bei jeder Kanalumschaltung wird die Sendungsart mehrere
Sekunden lang in den Bildschirm eingeblendet.
● Zum Empfang einer Stereosendung tippen Sie die Taste
● Zum Empfang einer zweisprachigen Sendung tippen Sie die
● Soll bei Empfang einer NICAM-Sendung das monaurale
so oft an, bis “HIFI L
AUDIO
erscheint.
Ta s te
dem Bildschirm erscheint (wie erforderlich).
NICAM-Signal gehört werden, tippen Sie die Taste
oft an, bis “NORM” auf dem Bildschirm erscheint.
so oft an, bis “HIFI L
AUDIO
ST
BIL.
(keine Anzeige)
ST NICAM
BIL. NICAM
NICAM
jh
R” auf dem Bildschirm
j
” oder “HIFIhR” auf
AUDIO
HINWEIS:
Die On-Screen-Anzeigen erscheinen nur, wenn “O.S.D.” auf
“EIN” eingestellt worden ist (
Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen
Sendungen (A2)
Stereosendungen werden automatisch stereophon auf den
beiden Hi-Fi-Audiospuren aufgezeichnet (auf der AudioNormalspur werden beide Kanäle gemischt monaural
aufgezeichnet).
● Zweisprachige Sendungen werden automatisch auf den
beiden Hi-Fi-Audiospuren aufgezeichnet. Der Hauptkanal
wird auf der Audio-Normalspur aufgenommen.
墌
S. 78).
so
Aufnahme von stereophonen und zweisprachigen
NICAM-Sendungen
Die NICAM-Audiosignale werden auf den beiden Hi-FiAudiospuren aufgezeichnet, das herkömmliche Audiosignal
wird auf der Audio-Normalspur aufgenommen.
HINWEISE:
● Bei unzureichender Qualität des Stereotons wird die Sendung
automatisch monaural empfangen, um die Tonqualität zu
verbessern.
● Bitte lesen Sie vor der Wiedergabe eines stereophon oder
zweisprachig aufgezeichneten Programms den Abschnitt
“Audiosignal-Wahl” auf Seite 36.
B.E.S.T.Bildbearbeitung
Das B.E.S.T.-System (Biconditional Equalized Signal
Tracking) führt bei Wiedergabe und Aufnahme eine
Bandeinmessung und -kalibrierung aus, um die
vorliegenden Bandsorten-Eigenschaften optimal zu
nutzen und die bestmögliche Bildqualität zu erzielen. Sie
können diese Funktion nach Wunsch aktivieren oder
deaktivieren, indem Sie “B.E.S.T.” auf “EIN” bzw. “AUS”
einstellen (
Wiedergabe
Nach dem Wiedergabestart führt der Recorder die
Bandeinmessung aus.
● Der Recorder führt die Bandeinmessung für die eingelegte
Cassette aus.
● Das B.E.S.T.-System arbeitet bei der automatischen
Spurlagekorrektur (die blinkende Anzeige “BEST” erscheint auf
dem Displayfeld). Die blinkende Displayfeld-Anzeige “BEST”
erscheint.
HINWEISE:
● Wurde ein Band bei der Aufnahme mit der B.E.S.T.Bandeinmessung kalibriert, sollte das B.E.S.T.-System bei der
Wiedergabe ebenfalls eingeschaltet sein.
● Stellen Sie das B.E.S.T.-System wunschgemäß ein (
wenn Leihcassetten oder Cassetten, die auf einem anderen
Videorecorder bespielt wurden, wiedergegeben werden oder
dieser Recorder als Zuspielgerät beim Schnittbetrieb eingesetzt
wird.
● Die Anzeige “BEST” erscheint nur zu Beginn der
automatischen Spurlagekorrektur auf dem Displayfeld. Auch
nach Verschwinden dieser Anzeige bleibt die B.E.S.T.-Funktion
jedoch weiter aktiviert.
墌
S. 77).
墌
S. 77),
DE
41
Aufnahme
Nach dem Aufnahmestart führt der Recorder die
Bandeinmessung aus.
Während der B.E.S.T.-Bandeinmessung
Nach beendeter B.E.S.T.-Bandeinmessung
● Der Recorder führt die Bandeinmessung ca. 7 Sekunden lang
aus, wonach der Aufnahmevorgang startet.
HINWEISE:
● Das B.E.S.T.-System arbeitet sowohl bei SP- als auch bei LP(oder EP-) Aufnahmegeschwindigkeit nur unmittelbar nach
Einlegen der Cassette und Starten der ersten Aufnahme.
Während des eigentlichen Aufnahmevorgangs findet keine
Bandeinmessung statt.
● Während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme
arbeitet das B.E.S.T.-System nicht. (
● Das B.E.S.T.-System arbeitet auch bei Timer-Aufnahme vor
dem Aufnahmestart.
● Nach Auswerfen der Cassette werden die Bandeinmessdaten
gelöscht. Die gleiche Cassette wird nach erneutem Einlegen
bei der nächsten Aufnahme erneut mit dem B.E.S.T.-System
eingemessen.
● Wird die Taste
“BEST” erscheint, so wird die Sofortaufnahme (
gestartet.
7
am Recorder betätigt, während die Anzeige
ACHTUNG
Da die B.E.S.T.-Bandeinmessung vor dem Aufnahmestart
stattfindet, tritt nach Betätigen der Tasten
Fernbedienung bzw. der Taste
Sekunden lange Verzögerung auf. Um sicherzustellen, dass
ein Programmbeginn nicht verpasst wird, sollten Sie daher
zunächst die folgenden Schritte ausführen:
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste
A
um den Recorder auf Aufnahmepause zu schalten.
● Daraufhin führt der Recorder die Bandeinmessung
automatisch aus und schaltet nach ca. 7 Sekunden auf
Aufnahmepause zurück.
Drücken Sie die Taste
B
Um die B.E.S.T.-Bandeinmessung zu deaktivieren und die 7Sekunden-Verzögerung zu vermeiden, stellen Sie “B.E.S.T.”
auf “AUS” ein (
墌
S. 77).
4
, um die Aufnahme zu starten.
S. 47)
墌
墌
7
7
am Recorder eine ca. 7
und 4 an der
9
die Taste 7,
S. 37) nicht
42
DE
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME
®
HOWVIEW
S
-Timer-
Programmierung
Sie können diesen Recorder so programmieren, dass Sie mit der
Timer-Aufnahme bis zu 16 Programme aufzeichnen können.
Die S
HOWVIEW
weil jedem Fernsehprogramm eine Kennnummer zugewiesen ist,
die Ihr Recorder automatisch identifizieren kann.
Zur Eingabe der S
Fernbedienung mit Displayfeld verwenden.
Vor der S
● Vergewissern Sie sich, dass die Recorder-Uhr korrekt
eingestellt ist.
● Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-
Modus.
Displayfeld
-Timer-Programmierung ist besonders einfach,
HOWVIEW
HOWVIEW
-Nummern können Sie die
-Timer-Programmierung:
Rufen Sie die S
C
HOWVIEW
Drücken Sie hierzu die Taste
Daraufhin erscheint die folgende Displayfeld-Anzeige:
Geben Sie die S
D
Betätigen Sie die
S
HOWVIEW
-Nummer des gewünschten
HOWVIEW
Zifferntasten
-Anzeige auf.
LCD PROG
.
-Nummer ein.
zur Eingabe der
Fernsehprogramms.
● Bei einer Fehleingabe drücken Sie die Taste &
dann die richtige Ziffer ein.
Die eingetippte S
E
HOWVIEW
Übertragen Sie die S
Drücken Sie , um die S
-Nummer erscheint auf dem Displayfeld:
HOWVIEW
HOWVIEW
-Nummer von der
und geben
-Nummer.
Fernbedienung zum Recorder zu übertragen.
● Falls eine ungültige Nummer eingegeben wurde, erscheint die
Anzeige “SHOWVIEWNUMMER-FEHLER
SHOWVIEWNUMMER BESTÄTIGEN, DANN ERNEUT
VERSUCHEN” auf dem Bildschirm. In einem solchen Fall
geben Sie die korrekte S
● Wenn “PROG-LEITZAHL EINSTELLEN, DANN ERNEUT
VERSUCHEN“ auf dem Bildschirm erscheint, nehmen Sie bitte
die manuelle Einstellung der Leitzahlen vornehmen. (
● Wenn “TIMER-PROGRAMMIERUNG VOLL
UNERWÜNSCHTE TIMER-PROGRAMME LÖSCHEN” auf
dem Bildschirm erscheint, müssen Sie einige der reservierten
Programme löschen.
HOWVIEW
(
墌
S. 46
-Nummer ein.
)
墌
S. 79)
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Wählen Sie das Deck.
B
Betätigen Sie die Taste
●
Für das VHS-Deck:
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der Cassette
intakt ist.
HDD
oder
S-VHS
.
Überprüfen Sie die Programmdaten.
F
Die S
HOWVIEW
-Nummer, die
Sie eingegeben haben, und
die entsprechende
Timeraufnahme-Information
werden auf dem Bildschirm
angezeigt. Vergewissern Sie
sich, dass die Angaben
PROGRAMMIEREN
SHOWVIEW NO.
AUFNAHME AUF
BESTÄTIGEN ABBRECHEN KATEGORIE NOCH OFFEN
+
–
START
12345678
WÖCHENT/TÄGL
AUFNAHMEMOD.
HDDSEP
STARTSTOPDATUM
23:3000:0012/06/01 DIE5 CH
+
+
–
–
STOP
DATE
+
EINSTELLUNGEN MIT FERNBEDIENUNG
PROG.
–
ÄNDERN DANN BESTÄTIGEN
PR EXIT
WÖCHENTLICH
korrekt sind.
● Um diese Einstellung zu
ändern, drücken Sie
den Pfeil auf “ABBRECHEN”
zu bewegen, und drücken Sie
dann OK.
Oder, drücken Sie die Taste
PROG
.
w e
, um
WICHTIG
Vergewissern Sie sich, dass der richtige Programmplatz
angezeigt wird. Falls nicht, schlagen Sie unter “S
System-Einstellung” auf Seite 79 nach und geben die
erforderliche Leitzahl ein.
HOWVIEW
VPS/PDC
EIN
TV PROG
®
-
DE
43
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit
G
ein.
Drücken Sie die Taste
●
Für das VHS-Deck:
Bei Einstellung von “FARBSYSTEM” auf “MESECAM” kann der
EP-Modus nicht gewählt werden.
Stellen Sie den VPS/PDC-Modus
H
MODE
(p).
(
墌
S. 76
)
wunschgemäß ein.
Betätigen Sie die Taste
VPS/PDC
oder “AUS”.
● Die VPS/PDC-Funktion ist aktiviert, wenn die Anzeige “VPS/
PDC EIN” auf dem Bildschirm erscheint.
● Die VPS/PDC-Funktion ist deaktiviert, wenn die Anzeige
“VPS/PDC AUS” auf dem Bildschirm erscheint.
“VPS/PDC-Aufnahme” auf Seite 45.
墌
Stellen Sie die Kategorie ein.
I
Drücken Sie
A
w e
, um den
Pfeil auf “KATEGORIE” zu
bewegen, und drücken Sie
dann OK. Der KategorieEinstellungsbildschirm
erscheint.
Drücken Sie
B
w r e t
, um
die gewünschte Kategorie
zu wählen, und drücken
Sie dann OK.
Vergewissern Sie sich,
C
dass der Pfeil auf
“ZURÜCK” steht, und
drücken Sie dann OK. Die
Programmanzeige
erscheint erneut.
zur Wahl von “EIN”
PROGRAMMIEREN
KINDER
KLASSIKER
KOMÖDIEDRAMA
FILME
SERIE
SPORT
MIT
DANN [OK] DRÜCKEN
MUSIK
EINKAUFEN
SONSTIGE
WÄHLEN
RELIGION
SPEZIAL
ZURÜCK
WÄHLEN OK
INDEX
NACHRICHTENERZIEHUNG
SHOW
NOCH OFFEN
HINWEISE:
● Um die Stoppzeit zu ändern:
. . . In Schritt F die Taste
Sie eine “Zeitreserve” einstellen, falls Sie eine Verschiebung
der Sendezeit erwarten.
● Für wöchentlich oder täglich wiederholte Timer-Aufnahme:
. . . In Schritt F die Taste
wöchentlichen Wiederholung bzw. die Taste
(
Zifferntaste “8
Freitag). Danach erscheint die Anzeige “WÖCHENTLICH”
bzw. “TÄGLICH” auf dem Bildschirm. Durch erneutes
Betätigen der gleichen Taste wird die jeweilige Anzeige vom
Bildschirm gelöscht.
● Während der Timer-Aufnahme:
. . .ist es nicht möglich, den Timer-Modus zu deaktivieren.
. . .ist es nicht möglich, das Aufnahmedeck
(Festplattenspeicher oder VHS) umzuschalten.
● Eine Timer-Aufnahme von Sendungen, deren S
Nummern mit der Ziffer “0” beginnen, ist nicht möglich.
”) zur täglichen Wiederholung (Montag bis
STOP +/–
WEEKLY (Zifferntaste “9
Hinweise zum Satelliten-Tuner-Empfang
Für S
HOWVIEW
Führen Sie zunächst die auf Seite 47 beschriebene
A
“Automatische Satellitenprogramm-Aufnahme” aus.
Führen Sie die Schritte von A – K. In Schritt F erscheint
B
“L2” als Programmplatz-Anzeige auf dem Displayfeld.
Bitte beachten Sie, dass in Schritt H “VPS/PDC” nicht auf
“EIN” eingestellt werden kann.
Lassen Sie den Satelliten-Tuner eingeschaltet.
C
-Timer-Aufnahme eines Satellitenprogramms:
. Auf diese Weise können
”) zur
DAI LY
HOWVIEW
-
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
J
Drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf “BESTÄTIGEN”
zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Danach
erscheint die Meldung “PROGRAMMIERUNG
ABGESCHLOSSEN” ca. 5 Sekunden lang auf dem
Bildschirm, wonach die Normalanzeige zurückkehrt.
● Falls die Meldung “PROGRAMM-ÜBERSCHNEIDUNG” auf
dem Bildschirm erscheint, schlagen Sie bitte auf Seite 46 nach.
Schalten Sie auf Timer-Bereitschaft.
K
Drücken Sie die Taste # (
der Recorder automatisch aus, und die Anzeige “
). Daraufhin schaltet sich
TIMER
”
#
erscheint auf dem Displayfeld.
● Soll der Timer-Bereitschaftszustand aufgehoben werden,
drücken Sie die Taste
#
(
TIMER
) erneut.
44
DE
Express-Timer-
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Programmierung
Sie können diesen Recorder so programmieren, dass Sie mit der
Timer-Aufnahme bis zu 16 Programme aufzeichnen können.
Falls die S
verfügbar ist, kann der Timer wie folgt programmiert werden.
HOWVIEW
Vor der Express-Timer-Programmierung:
● Vergewissern Sie sich, dass die Recorder-Uhr korrekt
eingestellt ist.
● Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-
Modus.
-Nummer einer gewünschten Sendung nicht
Wählen Sie das Deck.
B
Betätigen Sie die Taste
●
Für das VHS-Deck:
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der Cassette
intakt ist.
Rufen Sie die Timer-Programmiertafel auf.
C
Drücken Sie die Taste
● Wenn “TIMER-
PROGRAMMIERUNG VOLL
UNERWÜNSCHTE TIMERPROGRAMME LÖSCHEN” auf
dem Bildschirm erscheint,
müssen Sie einige der
reservierten Programme
löschen. (
D
Betätigen Sie die Taste
Uhrzeit, zu der die Timer-Aufnahme starten soll.
● Bei gedrückt gehaltener Taste
angezeigte Startzeit schnell fortlaufend in 30-MinutenSchritten. Zur Einstellung in 1-Minuten-Schritten tippen Sie die
Taste wiederholt kurz an.
E
Betätigen Sie die Taste
zu der die Timer-Aufnahme enden soll.
● Bei gedrückt gehaltener Taste
angezeigte Stoppzeit schnell fortlaufend in 30-MinutenSchritten. Zur Einstellung in 1-Minuten-Schritten tippen Sie die
Taste wiederholt kurz an.
S. 46)
墌
Geben Sie die Timer-Startzeit ein.
Geben Sie die Timer-Stoppzeit ein.
oder
HDD
.
PROG
START+/–
START+/–
STOP+/–
STOP+/–
.
S-VHS
PROGRAMMIEREN
AUFNAHME AUF
AUFNAHMEMOD.
HDDSEP
STARTSTOPDATUM
– – : – ––
– : – –– –/– –/– – – – –– –
BESTÄTIGEN ABBRECHEN KATEGORIE
+
+
+
+
EINSTELLUNGEN MIT FERNBEDIENUNG
PROG.
–
–
–
–
START
STOP
zur Eingabe der
zur Eingabe der Uhrzeit,
ÄNDERN DANN BESTÄTIGEN
DATE
PR EXIT
erhöht sich die
erhöht sich die
WÖCHENT/TÄGL
VPS/PDC
TV PROG
NOCH OFFEN
EIN
Geben Sie das Timer-Datum ein.
F
Betätigen Sie die Taste
● Das aktuelle Datum erscheint auf dem Bildschirm. Diese
Anzeige wird beim Betätigen der Taste durch das eingegebene
Timer-Datum ersetzt.
Geben Sie den Programmplatz ein.
G
Betätigen Sie die Taste
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
H
Drücken Sie die Taste
●
Für das VHS-Deck:
Bei Einstellung von “FARBSYSTEM” auf “MESECAM” kann der
EP-Modus nicht gewählt werden.
DATE+/–
PR+/–
MODE
.
.
(p).
(
墌
S. 76
)
DE
45
Stellen Sie den VPS/PDC-Modus
I
wunschgemäß ein.
Betätigen Sie die Taste
VPS/PDC
oder “AUS”.
● Die VPS/PDC-Funktion ist aktiviert, wenn die Anzeige “VPS/
PDC EIN” auf dem Bildschirm erscheint.
● Die VPS/PDC-Funktion ist deaktiviert, wenn die Anzeige
“VPS/PDC AUS” auf dem Bildschirm erscheint.
“VPS/PDC-Aufnahme” rechts
墌
Stellen Sie die Kategorie ein.
J
Drücken Sie
A
w e
, um den
Pfeil auf “KATEGORIE” zu
bewegen, und drücken Sie
dann OK. Der KategorieEinstellungsbildschirm
erscheint.
Drücken Sie
B
w r e t
, um
die gewünschte Kategorie
zu wählen, und drücken
Sie dann OK.
Vergewissern Sie sich,
C
dass der Pfeil auf
“ZURÜCK” steht, und
drücken Sie dann OK. Die
Programmanzeige
erscheint erneut.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
K
Drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf “BESTÄTIGEN”
zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Danach
erscheint die Meldung “PROGRAMMIERUNG
ABGESCHLOSSEN” ca. 5 Sekunden lang auf dem
Bildschirm, wonach die Normalanzeige zurückkehrt.
● Falls die Meldung “PROGRAMM-ÜBERSCHNEIDUNG” auf
dem Bildschirm erscheint, schlagen Sie bitte auf Seite 46 nach.
Schalten Sie auf Timer-Bereitschaft.
L
Drücken Sie die Taste # (
der Recorder automatisch aus, und die Anzeige “
erscheint auf dem Displayfeld.
● Soll der Timer-Bereitschaftszustand aufgehoben werden,
drücken Sie die Taste
#
(
TIMER
zur Wahl von “EIN”
PROGRAMMIEREN
KINDER
KLASSIKER
FILME
RELIGION
SERIE
SPEZIAL
SPORT
ZURÜCK
INDEX
WÄHLEN OK
). Daraufhin schaltet sich
TIMER
) erneut.
KOMÖDIEDRAMA
MUSIK
EINKAUFEN
SONSTIGE
WÄHLEN
MIT
DANN [OK] DRÜCKEN
#
NACHRICHTENERZIEHUNG
SHOW
NOCH OFFEN
”
HINWEISE:
● Für wöchentlich oder täglich wiederholte Timer-Aufnahme:
. . . Betätigen Sie in einem beliebigen Schritt zwischen D und
die Taste
I
Wiederholung bzw. die Taste
täglichen Wiederholung (Montag bis Freitag). Danach
erscheint die Anzeige “WÖCHENTLICH” bzw. “TÄGLICH”
auf dem Bildschirm. Durch erneutes Betätigen der gleichen
Taste wird die jeweilige Anzeige vom Bildschirm gelöscht.
● Während der Timer-Aufnahme:
. . .ist es nicht möglich, den Timer-Modus zu deaktivieren.
. . .ist es nicht möglich, das Aufnahmedeck
(Festplattenspeicher oder VHS) umzuschalten.
WEEKLY (Zifferntaste “9
”) zur wöchentlichen
DAI LY (Zifferntaste “8
”) zur
Hinweise zum Satelliten-Tuner-Empfang
Für Express-Timer-Aufnahme eines Satellitenprogramms:
Führen Sie zunächst die auf Seite 47 beschriebene
A
“Automatische Satellitenprogramm-Aufnahme” aus.
Führen Sie die Schritte von A – L. In Schritt G drücken
B
Sie die
Zifferntaste “0
wechseln. Auf dem Displayfeld erscheint “L2” als
Programmplatz-Anzeige. Dann geben Sie mit Taste
die Nummer des Programmplatzes für den betreffenden
–
Satellitensender ein. Bitte beachten Sie, dass in Schritt I
“VPS/PDC” nicht auf “EIN” eingestellt werden kann.
Lassen Sie den Satelliten-Tuner eingeschaltet.
C
”, um von “TV PROG” auf “SAT” zu
PR +/
VPS/PDC-Aufnahme
Zahlreiche Programmanbieter strahlen programmbegleitende
PDC-Codes (Programme Delivery Control) oder VPS-Codes
(Video Programme System) aus, um zeitgenaue TimerAufnahmen zu gewährleisten. Diese Code-Signaldaten
besitzen Vorrang gegenüber den im Recorder
abgespeicherten Timer-Zeitdaten. Auf diese Weise wird die
Timer-Aufnahme erst zum tatsächlichen Sendebeginn/-ende
vom Recorder ausgelöst und beendet. Dementsprechend
können Sendezeitverschiebungen und/oder -verlängerungen
automatisch berücksichtigt werden.
HINWEISE:
● Bei der Express-Timer-Programmierung müssen Sie die
Startzeit (VPS- bzw. PDC-Zeit) genau wie in der TVProgrammzeitschrift angegeben eintippen. Anderenfalls
unterbleibt die Timer-Aufnahme!
● Die VPS/PDC-Aufnahme ist auch möglich, wenn ein
Satelliten- oder Kabeltuner an die Buchse AV2 (L-2) IN/
DECODER des Recorders angeschlossen ist.
● Die VPS/PDC-Aufnahme ist auch bei Anschluss an die
Buchse AV1 (L-1) IN/OUT möglich.
So überprüfen Sie, ob ein Sender VPS/PDC-Signale
ausstrahlt (nur VHS-Deck)
Drücken Sie die Taste
A
dem Displayfeld angezeigt wird.
Halten Sie die Taste
B
gedrückt.
Danach erscheint die Blinkanzeige “VPS/PDC” auf dem
Displayfeld.
Wird auf dem eingestellten Programmplatz ein VPS/PDCSignal empfangen,
hört die Anzeige “VPS/PDC” auf zu blinken.
Wird auf dem eingestellten Programmplatz kein VPS/
PDC-Signal empfangen,
blinkt die Anzeige “VPS/PDC” in langsamerem Tempo.
Drücken Sie die Taste
C
normale Displayfeld-Anzeige zurückzuschalten.
START+
, bis der Programmplatz auf
––:––
ca. 5 Sekunden lang
oder
––:––
START+
, um auf die
46
DE
Überprüfung, Löschung und Korrektur
von Timer-Daten
Heben Sie den Timer-Bereitschaftszustand
A
auf. (nur VHS-Deck)
Drücken Sie zunächst die Taste # (
1
.
Ta st e
TIMER
) und dann die
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
Rufen Sie die Timer-Prüftafel (On-Screen-
C
Anzeige) auf.
Drücken Sie r t, um das
Programm zu wählen, und
drücken Sie dann OK.
PROGRAMMIEREN
AUFNAHME AUF
AUFNAHMEMOD.
HDDSEP
STARTSTOPDATUM
23:30
BESTÄTIGEN ABBRECHEN KATEGORIE
+
+
+
–
–
–
START
STOP
DATE
WÖCHENT/TÄGL
WÖCHENTLICH
00:0012/06/01 DIE5 CH
+
EINSTELLUNGEN MIT FERNBEDIENUNG
PROG.
–
ÄNDERN DANN BESTÄTIGEN
PR EXIT
VPS/PDC
EIN
TV PROG
NOCH OFFEN
Timer-Programm-Löschung und Korrektur
Löschen oder korrigieren Sie ein Timer-
D
Programm.
Um das Programm zu löschen, drücken Sie w r e t, um
den Pfeil auf “ABBRECHEN” zu bewegen, und drücken
Sie dann OK.
Zur Korrektur der Einstellungen eines Timer-Programms
betätigen Sie jeweils die entsprechende Taste:
STOP+/–, DATE+/–, PR+/–, VPS/PDC
(
).
p
● Durch Drücken der
PROG” auf “SAT” für den Programmplatz wechseln.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
E
Zifferntaste “0
und/oder
” können Sie von “TV
Drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf “BESTÄTIGEN”
zu bewegen, und drücken Sie dann OK.
START+/–
MODE
,
Rufen Sie die Timer-Prüfliste (On-Screen-
B
Anzeige) auf.
PROGRAMMÜBERPR.
Drücken Sie die Taste
"
.
DATUM START–STOP PROG.
12/06/01 DIE 15:40 – 16:00 PR. 1 HDDSP EIN
12/06/01 DIE 15:40 – 16:00 PR. 2 S-VHS/VHS SP AUS
INDEX
WÄHLEN OK ENDE
AUFNAHME AUF AUFNAHMEMOD.
WÄHLEN
MIT
DANN [OK] DRÜCKEN
VPS/PDC
Schalten Sie auf Timer-Bereitschaft zurück.
F
Drücken Sie die Taste # (
TIMER
).
Automatische
SatellitenprogrammAufnahme
HINWEIS:
Diese Funktion steht nur für das Festplattenspeicher-Deck zur
Verfügung.
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, ein
Satellitenprogramm, das auf dem Timer eines externen
Satelliten-Tuners vorprogrammiert wurde, automatisch
aufzuzeichnen. Dazu schließen Sie den Satelliten-Tuner
an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER des Recorders an
und programmieren dann den Timer des SatellitenTuners. Wenn die Signale vom Satellitentuner in den
Recorder gelangen, schaltet sich der Recorder
automatisch ein und beginnt mit der Aufnahme auf dem
Festplattenspeicher-Deck.
DE
47
ACHTUNG
● Schalten Sie den Satelliten-Tuner nicht vor dem TimerStartzeitpunkt ein. Anderenfalls startet der Recorder die
Aufnahme, sobald der Satelliten-Tuner eingeschaltet wird.
● Wenn ein anderes Zusatzgerät als ein Satelliten-Tuner an
die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossen ist,
sollte der automatische Satellitenprogramm-Aufnahmemodus nicht aktiviert werden. Anderenfalls startet der
Recorder die Aufnahme, sobald das betreffende
Zusatzgerät eingeschaltet wird.
● Eine gleichzeitige Verwendung der Funktionen
automatische Satellitenprogramm-Aufnahme und
timergesteuerte Aufnahme ist nicht möglich.
Vor Ausführung der folgenden Schritte:
● Vergewissern Sie sich, dass der Satelliten-Tuner an die
Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossen ist.
(
S. 70, 71)
墌
● Programmieren Sie den Timer des Satelliten-Tuners.
Wählen Sie den L-2-Anschluss.
A
Stellen Sie “L-2 ANSCHLUSS” auf “A/V” oder “SAT” ein
(
S. 65).
墌
● Wenn Sie “SAT” gewählt haben, lesen Sie bitte den Absatz
“WICHTIG” auf Seite 70.
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
B
Drücken Sie die Taste
Schalten Sie auf automatische
C
MODE
(p).
Satellitenprogramm-Aufnahme.
Halten Sie die Taste
Die Taste SAT
leuchtet auf.
#
ca. 2 Sekunden lang gedrückt.
#
SAT
HINWEISE:
● Um den automatischen Satellitenprogramm-Aufnahmemodus zu deaktivieren, drücken Sie die Taste
● Bei ausgeschaltetem Recorder kann der automatische Satellitenprogramm-Aufnahmemodus nicht aktiviert werden.
● Wenn die Sat-Tuner-Aufnahmetaste (SAT
obwohl der Satelliten-Tuner ausgeschaltet ist, funktioniert die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme nicht mit dem
angeschlossenen Satelliten-Tuner*. In einem solchen Fall verwenden Sie die “Express-Timer-Programmierung” (
timergesteuerte Aufnahme des Satellitenprogramms zu machen.
* Bestimmte Satelliten-Tuner geben selbst im ausgeschalteten Zustand ein Signal ab. Mit derartigen Satelliten-Tunern ist keine automatische
Satellitenprogramm-Aufnahme möglich.
● Während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme blinkt die Sat-Tuner-Aufnahmetaste (SAT#
● Einzelheiten zur Programmierung des Timers des Satelliten-Tuners finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
● Wenn der Satelliten-Tuner keinen eingebauten Timer besitzt, ist keine automatische Satellitenprogramm-Aufnahme möglich.
● Wird die Taste
aus, wodurch die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme abgebrochen wird.
● Wurde der Timer des Satelliten-Tuners für mehrere Satellitenprogramme vorprogrammiert, gilt die in Schritt 2 des obigen Verfahrens
eingestellte Aufnahmegeschwindigkeit automatisch für alle Timer-Aufnahmen.
● Je nach Ausführung des Satelliten-Tuners kann es vorkommen, dass der Recorder die Aufnahme mit einer geringfügigen
Zeitverzögerung auslöst bzw. beendet.
● Wird der automatische Satellitenprogramm-Aufnahmemodus bei eingeschaltetem Satelliten-Tuner aktiviert, startet der Recorder die
automatische Satellitenprogramm-Aufnahme nicht, obwohl die Sat-Tuner-Aufnahmetaste (SAT
müssen Sie den Satelliten-Tuner einmal aus- und dann wieder einschalten, um die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme am
Recorder auszulösen.
● Sie können die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme auch in Verbindung mit einem Kabeltuner verwenden, sofern dieser
über einen eingebauten Timer verfügt.
● Wenn der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahmemodus aktiviert ist, arbeitet die Just Clock-Funktion (
● Wenn der automatische Satellitenprogramm-Aufnahmemodus aktiviert ist oder der Recorder nach Ende einer automatischen
Satellitenprogramm-Aufnahme ausgeschaltet wird, schaltet der Recorder selbst dann nicht auf Timer-Bereitschaft, wenn “AUTO
TIMER” auf “EIN” eingestellt ist (
1
des Recorders während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme gedrückt, so schaltet sich der Recorder
墌
#
) nach Ausführung von Schritt C nicht aufleuchtet, sondern in raschem Tempo blinkt,
#
S. 78).
#
.
SAT
S. 44), um eine
墌
).
) blinkt. In einem solchen Fall
S. 88) nicht.
墌
48
DE
FERNBEDIENUNG
Umschaltung des A/B/C/DFernbediencodes
Die Fernbedienung ist zur getrennten Steuerung von vier JVCVideorecordern geeignet. Jeder Videorecorder kann auf einen
der vier Codes (A, B, C oder D) ansprechen. In der werkseitigen
Voreinstellung sind die Fernbedienung und der Recorder auf den
Fernbediencode A eingestellt. Die Umschaltung auf den
Fernbediencode B/C/D lässt sich wie folgt vornehmen.
Displayfeld
Auf der Fernbedienung
Zeigen Sie den Code an.
A
Drücken Sie die Taste
mehr als 2 Sekunden. Der gegenwärtig eingestellte Code
blinkt auf dem Displayfeld.
Ändern Sie den Fernbediencode.
B
Drücken Sie die
C und “4” für D.
Geben Sie den Fernbediencode ein.
C
Drücken Sie die Taste OK, um den Code einzustellen.
Am Recorder
Zeigen Sie den Code an.
D
Drücken Sie die Taste 4 auf dem Recorder länger als 5
Sekunden, während der Recorder ausgeschaltet ist. Der
gegenwärtig eingestellte Code wird auf dem Displayfeld
angezeigt.
● Falls der auf dem Displayfeld angezeigte Code von dem auf
der Fernbedienung eingestellten Code verschieden ist, gehen
Sie Schritt E weiter.
Zifferntasten “1
auf der Fernbedienung für
HDD
” für A, “2” für B, “3” für
Ändern Sie den Fernbediencode.
E
Drücken Sie die Taste 8 auf der Fernbedienung. Der
gegenwärtig auf der Fernbedienung eingestellte Code
wird auf dem Recorder eingestellt.
DE
49
Mehrfabrikat-TV-Fernbedienung
Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch auf Fernbedienung
der grundlegenden Funktionen eines Fernsehgerätes ausgelegt.
Zusätzlich zu TV-Geräten der Marke JVC lassen sich auch TVGeräte anderer Hersteller fernbedienen.
Vor Ausführung der folgenden Schritte:
Schalten Sie das TV-Gerät mit dessen Fernbedienung aus.
Displayfeld
Geben Sie den TV-Herstellercode ein.
A
Drücken Sie die Taste
TV/CABLE/SAT
, um das Display auf
“TV” umzuschalten, und halten Sie sie gedrückt, bis “TV_ _” erscheint.
Geben Sie den TV-Herstellercode über die
Zifferntasten
ein und drücken Sie dann OK.
Drücken Sie die Taste 1 an der Fernbedienung des
Recorders, um das TV-Gerät einzuschalten, und
probieren Sie weitere Fernbedienfunktionen aus
(
Schritt B).
墌
● Nachdem die Fernbedienung einwandfrei zur TV-
Fernbedienung eingestellt worden ist, braucht diese
Einstellung bis zum nächsten Auswechseln der Batterien der
Fernbedienung nicht wiederholt zu werden.
● Einige Arten von Fernsehgeräten haben mehr als einen Code.
Falls das TV-Gerät auf einen Code nicht anspricht, geben Sie
probeweise einen anderen Code des gleichen Herstellers ein.
Testen Sie die TV-Fernbedienfunktionen.
B
Drücken Sie zuerst die Taste
TV/CABLE/SAT
, um das
Display auf “TV” umzuschalten.
Drücken Sie dann die entsprechende Taste: 1,
TV PR +/–, TV%+/–
(Stummschaltung) und
^
● Bei den TV-Geräten bestimmter Hersteller muss nach einer
Betätigung von
(Lautstärke),
Zifferntasten
Zifferntasten
die Taste OK gedrückt werden.
TV/VCR
.
WICHTIG
Obwohl die mitgelieferte Fernbedienung mit TV-Geräten der
Marke JVC und anderer Fabrikate kompatibel ist, kann es im
Einzelfall vorkommen, dass sie nicht mit Ihrem TV-Gerät
funktioniert oder dass die TV-Fernbedienfunktionen
eingeschränkt sind.
,
Weitere Bedienelemente zur Fernbedienung des
TV-Gerätes
Die Programmplätze am TV-Gerät können mit den
Zifferntasten
werden.
● Bei einem TV-Gerät mit dem Herstellercode 01, 02, 07,
10, 11, 14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 oder 35 entspricht die
Ta st e
beschriftet) der Fernbedienung des TV-Gerätes.
● Bei einem TV-Gerät mit dem Herstellercode 01, 28, 29
oder 34 entspricht die Taste
Ta st e
Gerätes.
sowie den Tasten
p
der Zehnerstellen-Eingabetaste (oft mit “– /– –”
#
der Taste “+20” der Fernbedienung des TV-
p, &
oder # gewählt
&
der Taste “+10”, und die
HINWEIS:
Die Funktionsweise der obigen Tasten richtet sich nach dem
jeweiligen TV-Gerät. Verwenden Sie diese Tasten
entsprechend den Angaben zur Fernbedienung in der
Bedienungsanleitung des TV-Gerätes.
FABRIKATHERSTELLERCODE
JVC
BLAUPUNKT
BRANDT
FERGUSON
FINLUX
FUNAI
LG/GOLDSTAR
GRAETZ
GRUNDIG
HITACHI
ITT
LUXOR
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NOKIA
NORDMENDE
PANASO NIC
PHILIPS
SABA
SALORA
SAMSUNG
SELECO
SHARP
SONY
TELEAVIA
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA
Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch auf Fernbedienung
der grundlegenden Funktionen eines Satelliten-Tuners ausgelegt.
Zusätzlich zu Satelliten-Tunern der Marke JVC lassen sich auch
Satelliten-Tuner anderer Hersteller fernbedienen.
Vor Ausführung der folgenden Schritte:
Schalten Sie den Satelliten-Tuner mit dessen Fernbedienung
aus.
Displayfeld
Geben Sie den Satelliten-Tuner-
A
Herstellercode ein.
Drücken Sie die Taste
TV/CABLE/SAT
“CABLE/SAT” umzuschalten, und halten Sie sie gedrückt,
bis “SATCBL-_ _” erscheint.
Geben Sie den Satelliten-Tuner-Herstellercode über die
Zifferntasten
Drücken Sie die Taste
ein und drücken Sie dann OK.
an der Fernbedienung des
1
Recorders, um den Satelliten-Tuner einzuschalten, und
probieren Sie weitere Fernbedienfunktionen aus
(
Schritt B).
墌
●
Nachdem die Fernbedienung einwandfrei zur Satelliten-TunerFernbedienung eingestellt worden ist, braucht diese
Einstellung bis zum nächsten Auswechseln der Batterien der
Fernbedienung nicht wiederholt zu werden.
●
Bestimmten Satelliten-Tuner-Fabrikaten sind jeweils mehrere
Herstellercodes zugeordnet. Falls der Satelliten-Tuner auf
einen Code nicht anspricht, geben Sie probeweise einen
anderen Code des gleichen Herstellers ein.
Testen Sie die Satelliten-Tuner-
B
, um das Display auf
Fernbedienfunktionen.
Drücken Sie zuerst die Taste
TV/CABLE/SAT
Display auf “CABLE/SAT” umzuschalten.
Drücken Sie dann die entsprechende Taste:
TV PR +/–
●
Bei manchen Satelliten-Tuner-Fabrikaten muss nach einer
Betätigung von
●
Je nach Satelliten-Tuner-Ausführung sind die
nicht verwendbar.
und
Zifferntasten
Zifferntasten
.
die Taste
, um das
1
p
gedrückt werden.
Zifferntasten
,
ggf.
WICHTIG
Obwohl die mitgelieferte Fernbedienung mit Satelliten-Tunern
der Marke JVC und anderer Fabrikate kompatibel ist, kann es im
Einzelfall vorkommen, dass sie nicht mit Ihrem Satelliten-Tuner
funktioniert oder dass die Satelliten-Tuner-Fernbedienfunktionen
eingeschränkt sind.
FABRIKATHERSTELLERCODE
JVC
AMSTRAD
CANAL SATELLITE
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASO NIC
PHILIPS
RFT
SAGEM
SALORA
SIEMENS
SKYMASTER
TPS
TRIAX
WISI
In den Abschnitten “Wiedergabe mit FestplattenspeicherNavigation” (
(
S. 32) wird kurz beschrieben, wie ein Suchlauf nach dem
墌
Anfang jedes aufgezeichneten Programms mit Hilfe der
Navigations-Funktionen durchgeführt wird. Ausführlichere
Erklärungen finden Sie in diesem Abschnitt, wobei als
Anschauungsbeispiel die Festplattenspeicher-Navigation
verwendet wird.
Dieser Recorder ist mit einem eingebauten HybridNavigationssystem ausgestattet, das aus zwei
Navigationssystemen (Festplattenspeicher-Navigation und VCRNavigation) besteht. Unter Verwendung des Navigationssystems
können Sie die gespeicherte Information leicht abändern oder
das Programm editieren, wenn Sie vom Festplattenspeicher-Deck
auf das VHS-Deck überspielen, bzw. Sie können einfach nach
dem Anfang der einzelnen Programme suchen.
Über die Informationsspeicherung
Die folgenden Informationen werden für jedes Programm
automatisch registriert, wenn eine herkömmliche Aufnahme
oder eine Timer-Aufnahme durchgeführt wird, und dann auf dem
angegebenen Bereich auf der Festplatte abgespeichert. Stellen
Sie für das VHS-Deck “NAVIGATION” auf “EIN” (
● Index* (verkleinerte Standbilder zum Anzeigen der
Programmtitel)
● Programmtitel*
● Kategorie*
● Datum und Uhrzeit
● Kanal
● Aufnahmegeschwindigkeit
● Länge der Aufnahmezeit
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Posten können
mit Hilfe des Navigationssystems nach der Aufnahme einfach
abgeändert und erneut gespeichert werden.
S. 24) und “Wiedergabe mit VCR-Navigation”
墌
S. 75) ein.
墌
12/06/01 DIE 12/06/01 DIE 12/06/01 D IE12/06/01 DIE
START/STOP-PUNKT MIT [3459]
SUCHEN DANN "START/STOP" DRÜCKEN
TOTAL 0:01:50
Editieren von Programmen
Das Navigationssystem hat vier Funktionen für das Editieren von
Programmen.
● “Abändern von Informationen” (
● “Löschen von Informationen” (
墌
墌
S. 52)
S. 55)
● “Einfaches Kopieren vom Festplattenspeicher-Deck auf das
VHS-Deck” (
● “Random Assemble-Schnitt” (
墌
S. 56)
墌
S. 60)
Einschränkung der Registrierung
In der Festplattenspeicher-Navigation können Sie die
Informationen von bis zu 60 Programmen speichern. In der
VCR-Navigation können Sie die Informationen von bis zu 2000
Programmen oder bis zu 680 Cassetten speichern.
Um die Informationen in der VCR-Navigation zu speichern,
müssen Sie im SP-Modus länger als 8 Minuten aufnehmen
(länger als 15 Minuten im LP-Modus oder länger als 23 Minuten
im EP-Modus).
Falls sich die Informationsmenge der Speichergrenze nähert,
können Sie keine weiteren Programme mehr aufnehmen. Um in
diesem Fall neue Programme speichern zu können, müssen Sie
zuerst nicht mehr erforderliche alte Programme löschen
(
S. 55).
墌
52
DE
Abändern von
Informationen
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Rufen Sie den Navigations-Bildschirm auf.
C
Drücken Sie die Taste
● Der Navigationsbildschirm, der dem gewählten Deck
entspricht, erscheint.
●
Für das VHS-Deck:
Wenn “NAVIGATION” auf “AUS” (
erscheint der Navigationsbildschirm nicht.
NAVIGATION
.
S. 75) eingestellt ist,
墌
HINWEIS:
Die Navigationssysteme funktionieren nicht während der
Aufnahme auf dem Festplattenspeicher-Deck oder im Modus
SAT# (
墌
S. 47).
Wählen Sie das Programm.
D
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf das abzuändernde
Programm zu bewegen, und drücken Sie dann
.
OK
Rufen Sie den Abänderungs-Bildschirm auf.
E
Drücken Sie
A
bewegen, und drücken Sie dann OK.
Drücken Sie
B
zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Der
Bildschirm “INDEX ÄNDERN” erscheint.
Speichern Sie einen neuen Index.
F
Suchen Sie nach dem
A
gewünschten Bild aus
dem Programm durch
Drücken der geeigneten
Tasten (
3, 4, 5
). Die Bilder des
9
Programms werden im
linken Fenster angezeigt.
Vergewissern Sie sich,
B
dass sich der Pfeil auf
“ERSETZEN” befindet,
und drücken Sie dann OK,
um den neuen Index zu
speichern. Der neue
Index wird im rechten
Fenster angezeigt.
● Wenn Sie OK drücken, während sich der Pfeil auf “ZURÜCK”
befindet, können Sie auf den vorherigen Bildschirm
zurückschalten.
, um den Pfeil auf “ÄNDERN” zu
w e
, um den Pfeil auf “INDEX ÄNDERN”
w e
HDD NAVIGATION
INDEX ÄNDERN
TITEL ÄNDERNKATEG. ÄNDERN
oder
0:10:30
12/06/01 DIE 12:25 – 12:55 PR. 2 SP 30 minuten
ZURÜCK
NAVIGATION
INDEX
DAS BILD MIT
WÄHLEN OK ENDE
DANN "ERSETZEN" DRÜCKEN
ERSETZEN
oder
t
[NOCH OFFEN]
[345 9]
0:10:30
WÄHLEN
Abänderung des Index
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Wählen Sie das Deck.
B
Betätigen Sie die Taste
●
Für das VHS-Deck:
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der Cassette
intakt ist.
HDD
oder
S-VHS
.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
G
Drücken Sie die Taste
●
Für das VHS-Deck:
Drücken Sie
Sie
NAVIGATION
8
, um den Pause-Modus aufzuheben, nachdem
gedrückt haben.
NAVIGATION
.
DE
53
Abändern des Programmtitels
Führen Sie zunächst die Schritte von A bis D des Abschnitts
“Abänderung des Index” (
Rufen Sie den Abänderungs-Bildschirm auf.
A
Drücken Sie
A
w e
bewegen, und drücken Sie dann OK.
Drücken Sie
B
w e
zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Der
Bildschirm “TITEL ÄNDERN” erscheint.
Geben Sie einen neuen Titel ein.
B
Drücken Sie w r e t, um
den Pfeil auf den
gewünschten Buchstaben
oder Befehl zu bewegen, und
drücken Sie dann OK.
Wiederholen Sie diesen
Vorgang, um den Titel zu
vervollständigen.
● Um einen Buchstaben zu korrigieren, drücken Sie w r e t,
um den Pfeil auf “LÖSCHEN” oder “ALL LÖSCH“ zu
bewegen, und drücken Sie dann OK.
● Sie können bis zu 15 Buchstaben eingeben.
● Sie können den neuen Titel auch mit den
eingeben. Falls Sie beispielsweise 2 wiederholt drücken,
werden “A”, ”B”, ”C”, ”2”, ”A” in Aufeinanderfolge angezeigt.
Sie können eine der folgenden Tasten verwenden.
Zifferntasten:
Markierungen (–, +, *) und Leerstellen
< > Tasten: zum Bewegen des Eingabe- oder
Einfügungspunktes
DEL Taste: zum Korrigieren eines Buchstaben
für die Eingabe von Buchstaben, Zahlen,
S. 52).
墌
, um den Pfeil auf “ÄNDERN” zu
, um den Pfeil auf “TITEL ÄNDERN”
HDD NAVIGATION
INDEX ÄNDERN
A B C D E FG H I 1 2 3 : – +
K L M N OP Q R 4 5 6 • / *
J
U V W X Y Z 7 8 9 0
S T
EINGEBEN
LÖSCHEN
12/06/01 DIE 12:25 – 12:55 PR. 2 SP 30 minuten
ZURÜCK
NAVIGATION
INDEX
WÄHLEN OK ENDE
KATEG. ÄNDERN
TITEL ÄNDERN
<>
MIT
DANN [OK] DRÜCKEN
Zifferntasten
[NOCH OFFEN]
WÄHLEN
[ ]
ALL. LÖSCH
Speichern Sie den neuen Titel ab.
C
Drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf “EINGEBEN” zu
bewegen, und drücken Sie dann OK.
Schalten Sie auf den Navigationsbildschirm
D
zurück.
Drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf “ZURÜCK” zu
bewegen, und drücken Sie dann OK. Der NavigationsBildschirm wird erneut angezeigt.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
E
Drücken Sie die Taste
NAVIGATION
.
54
DE
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Abändern der Kategorie
Führen Sie zunächst die Schritte von A bis D des Abschnitts
“Abänderung des Index” (
Rufen Sie den Abänderungs-Bildschirm auf.
A
Drücken Sie
A
w e
bewegen, und drücken Sie dann OK.
Drücken Sie
B
w e
ÄNDERN” zu bewegen, und drücken Sie dann OK.
Der Bildschirm “KATEG. ÄNDERN” erscheint.
Wählen Sie eine neue Kategorie.
B
Drücken Sie w r e t, um
den Pfeil auf die gewünschte
Kategorie zu bewegen, und
drücken Sie dann OK.
S. 52).
墌
, um den Pfeil auf “ÄNDERN” zu
, um den Pfeil auf “KATEG.
HDD NAVIGATION
INDEX ÄNDERN
TITEL ÄNDERNKATEG. ÄNDERN
KINDER
KLASSIKER
FILME
SERIE
SPORT
MIT
DANN [OK] DRÜCKEN
KOMÖDIE
MUSIK
EINKAUFEN
SONSTIGE
[NOCH OFFEN]
WÄHLEN
ERZIEHUNG
RELIGION
SPEZIAL
12/06/01 DIE 12:25 – 12:55 PR. 2 SP 30 minuten
ZURÜCK
NAVIGATION
INDEX
WÄHLEN OK ENDE
DRAMA
NACHRICHTEN
SHOW
NOCH OFFEN
Speichern Sie die neue Kategorie ab.
C
Drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf “ZURÜCK” zu
bewegen, und drücken Sie dann OK. Der NavigationsBildschirm wird erneut angezeigt.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
D
Drücken Sie die Taste NAVIGATION.
DE
55
Löschen von Informationen
Für die Festplattenspeicher-Navigation:
Wenn Sie die gespeicherten Informationen eines Programms
löschen, löscht der Recorder auch das auf dem
Festplattenspeicher aufgezeichnete Programm selbst. Das
gelöschte Programm kann nicht zurückgewonnen werden.
Für die VCR-Navigation:
Wenn Sie die gespeicherten Informationen eines Programms
löschen, löscht der Recorder die Programminformation auf dem
Festplattenspeicher. Das Programm selbst kann mit der VCRNavigation nicht gelöscht werden.
Führen Sie zunächst die Schritte von A bis C des Abschnitts
“Abänderung des Index” (
Wählen Sie das Programm.
A
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf das Programm zu
bewegen, dessen Informationen Sie löschen möchten,
und drücken Sie dann
●
Für das VHS-Deck:
Sie können alle Informationen einer Cassette in “CASSETTE #”
löschen.
Rufen Sie den Löschungs-Bildschirm auf.
B
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf “LÖSCHEN” zu
bewegen, und drücken Sie dann OK. Zu Ihrer Bestätigung
erscheint eine Meldung.
S. 52).
墌
oder OK.
t
Bestätigen Sie die Löschung.
C
Drücken Sie w e, um “LÖSCHEN” zu wählen, und
drücken Sie dann OK.
●
Um den Löschvorgang abzubrechen, wählen Sie
“ABBRECHEN” und drücken Sie dann OK.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
D
Drücken Sie die Taste NAVIGATION.
56
DE
Kopieren
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Einfaches Kopieren vom
Festplattenspeicher-Deck auf das
VHS-Deck
Da dieser Recorder sowohl über ein Festplattenspeicher-Deck
als auch über ein VHS-Deck verfügt, können Sie diese Decks
einfach für die Überspielung verwenden, ohne ein externes
Gerät anschließen zu müssen.
Rufen Sie den Festplattenspeicher-
A
Navigationsbildschirm auf.
Drücken Sie zunächst die Taste HDD und dann die Taste
NAVIGATION. Der Festplattenspeicher-
Navigationsbildschirm erscheint.
Rufen Sie den Bildschirm für einfaches
B
Kopieren auf.
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf “EINF. KOPIEREN” zu
bewegen, und drücken Sie dann OK. Der Bildschirm für
einfaches Kopieren erscheint.
Wählen Sie die Programme.
C
Drücken Sie w e, um den
Pfeil auf das gewünschte
Programm zu bewegen, und
drücken Sie dann OK.
●
Wenn Sie mehrere Programme
wählen möchten, drücken Sie
MEMO, nachdem Sie das
gewünschte Programm
gewählt haben. Die Nummern
der Wiedergabereihenfolge
werden auf dem Index
angezeigt. Sie können bis zu 8
Programme wählen.
●
Wenn Sie die Reihenfolge korrigieren möchten, bewegen Sie
den Pfeil auf den gewünschten Index und drücken Sie MEMO.
Die Nummer erlischt und die anderen Programme werden
automatisch neu nummeriert.
●
Wenn Sie die Reihenfolge rückgängig machen möchten,
bewegen Sie den Pfeil auf “ABBRECHEN”, und dann drücken
Sie OK.
HDD NAVIGATION
INDEXEDITIEREN
EINF. KOPIEREN
GESAMTZEIT 0S00M RESTLAUFZEIT 11S07M (SP)
12/06/01 DIE12/06/01 DIE11/06/01 MON 10/06/01 SON
12/06/01 DIE 10:30 – 12:55 PR. 2 SP 145 minuten
KOPIEREN KOP/LÖSCH ABBRECHEN
INDEX
NAVIGATION
MITUND [MEMO] WÄHLEN
WÄHLEN OK ENDE
DANN [OK]
[NOCH OFFEN]
DRÜCKEN
3 / 6
Wählen Sie die Überspiel-Option.
D
Drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf “KOPIEREN” oder
“KOP/LÖSCH” zu bewegen, und drücken Sie dann OK.
Die Meldung zum Vorbereiten der Cassette erscheint.
●
Wenn “KOPIEREN” gewählt ist, bleiben die Programme nach
dem Überspielen auf der Festplatte.
●
Wenn “KOP/LÖSCH” gewählt ist, löscht der Recorder die
Programme auf der Festplatte automatisch nach dem
Überspielen.
DE
57
Wählen Sie das VHS-Deck.
E
Drücken Sie die Taste S-VHS.
Legen Sie eine Cassette ein.
F
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der
Cassette intakt ist.
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
G
Drücken Sie die Taste MODE (p).
●
Für das VHS-Deck:
Bei Einstellung von “FARBSYSTEM” auf “MESECAM” kann der
EP-Modus nicht gewählt werden.
Machen Sie den Startpunkt ausfindig.
H
Suchen Sie die Stelle, ab der Sie mit dem Überspielen
A
beginnen möchten, durch Drücken von
, und drücken Sie dann 8.
3
Drücken Sie
B
Aufnahmepause-Modus umzuschalten.
Wählen Sie das Festplattenspeicher-Deck.
I
Drücken Sie die Taste HDD. Der Bildschirm für einfaches
Kopieren wird erneut angezeigt.
●
Um die Überspielung abzubrechen, wählen Sie
“ABBRECHEN”.
und 9 gleichzeitig, um auf den
7
(
墌
S. 76
)
4, 5
oder
Beginnen Sie mit dem Überspielen.
J
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf “KOPIEREN” zu
bewegen, und drücken Sie dann OK. Wenn der
Überspielvorgang erfolgreich abgeschlossen wurde,
erscheint die Meldung “KOPIEREN ABGESCHLOSSEN”
auf dem Bildschirm.
●
Um den Überspielvorgang zu stoppen, drücken Sie
●
Wenn der Überspielvorgang einmal gestoppt wurde, kann er
nicht mehr fortgesetzt werden. In diesem Fall erscheint eine
diesbezügliche Meldung auf dem Bildschirm, und die
Programme auf dem Festplattenspeicher werden nicht
gelöscht, selbst wenn “KOP/LÖSCH” gewählt ist.
8
.
HINWEIS:
Falls Sie mit dem Überspielen beginnen, ohne das VHS-Deck in
Schritt H auf den Aufnahmepause-Modus einzustellen, können
Sie die Vorschau überprüfen.
58
DE
Normales Kopieren
(vom Festplattenspeicher auf VHS)
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Sie können ausgewählte Szenen vom Festplattenspeicher-Deck
auf eine Cassette überspielen, wobei der Start- und Endpunkt
nach Wunsch gewählt werden können.
Legen Sie eine Cassette ein.
A
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der
Cassette intakt ist.
Bereiten Sie das Festplattenspeicher-Deck
B
für das Überspielen vor.
Drücken Sie HDD und wählen Sie das zu
A
überspielende Programm. Sie können das Programm
mit Hilfe der Festplattenspeicher-Navigation wählen.
(
S. 24)
墌
Drücken Sie PR+/–, um einen anderen Kanal als
B
“DUB” einzustellen.
Machen Sie den Startpunkt ausfindig.
C
Suchen Sie die Stelle, ab der Sie mit dem Überspielen
A
beginnen möchten, durch Drücken von 4, 5 oder
, und drücken Sie dann 8.
3
Drücken Sie
B
um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Drücken Sie 9, um die Wiedergabe kurz vor dem
C
Startpunkt zu pausieren.
ein wenig, und drücken Sie dann 4,
3
Bereiten Sie das VHS-Deck für das
D
Überspielen vor.
Drücken Sie die Taste S-VHS.
A
Drücken Sie PR+/–, um den Kanal “DUB”
B
einzustellen.
Drücken Sie MODE (
C
Aufnahmegeschwindigkeit zu wählen.
Suchen Sie die Stelle, ab der Sie mit dem Überspielen
D
beginnen möchten, durch Drücken von 4, 5 oder
, und drücken Sie dann 8.
3
Beginnen Sie mit dem Überspielen.
E
Drücken Sie HDD und
A
beginnen.
Drücken Sie S-VHS und
B
Fernbedienung), um mit dem Überspielen zu
beginnen.
Beenden Sie das Überspielen.
F
Drücken Sie die Taste 8. Drücken Sie dann HDD und 8.
), um die
p
, um mit der Wiedergabe zu
4
und 4 auf der
7 (7
HINWEISE:
●
Es kann ein Unterschied von einigen Sekunden Länge
zwischen dem gewünschten Editier-Anfangspunkt und dem
tatsächlichen Editier-Anfangspunkt auftreten.
●
Überlagerte Anzeige während des Betriebs bzw. die
Überspielung wird nicht aufgezeichnet.
Normales Kopieren
(von VHS auf den Festplattenspeicher)
DE
Machen Sie den Startpunkt ausfindig.
C
Suchen Sie die Stelle, ab der Sie mit dem Überspielen
A
beginnen möchten, durch Drücken von 4, 5 oder
, und drücken Sie dann 8.
3
Drücken Sie 3 ein wenig, und drücken Sie dann
B
, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
4
Drücken Sie 9, um die Wiedergabe kurz vor dem
C
Startpunkt zu pausieren.
Bereiten Sie das Festplattenspeicher-Deck
D
für das Überspielen vor.
Drücken Sie die Taste HDD.
A
Drücken Sie PR+/–, um den Kanal “DUB”
B
einzustellen.
Drücken Sie MODE (
C
Aufnahmegeschwindigkeit zu wählen.
Beginnen Sie mit dem Überspielen.
E
Drücken Sie S-VHS und
A
zu beginnen.
Drücken Sie HDD und
B
Fernbedienung), um mit dem Überspielen zu
beginnen.
●
Um auf den Aufnahmepause-Modus umzuschalten, drücken
und halten Sie
Um die Aufnahme fortzusetzen, drücken und halten Sie
und drücken Sie
7
, und drücken Sie 9 auf der Fernbedienung.
4
auf der Fernbedienung.
), um die
p
, um mit der Wiedergabe
4
und 4 auf der
7 (7
59
7
Sie können ausgewählte Szenen von einer Cassette auf das
Festplattenspeicher-Deck überspielen, wobei Start- und
Endpunkt nach Wunsch gewählt werden kann.
Legen Sie eine Cassette ein.
A
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der
Cassette intakt ist.
Bereiten Sie das VHS-Deck für das
B
Überspielen vor.
Drücken Sie S-VHS, und wählen Sie dann das zu
A
überspielende Programm. Sie können das Programm
mit Hilfe der VCR-Navigation wählen. (
Drücken Sie PR+/–, um einen anderen Kanal als
B
“DUB” einzustellen.
●
Stellen Sie “BILDEINSTELLUNG” auf “EDIT” ein (
墌
S. 32)
S. 77).
墌
Beenden Sie das Überspielen.
F
Drücken Sie die Taste 8. Drücken Sie dann S-VHS und
.
8
HINWEISE:
●
Es kann ein Unterschied von einigen Sekunden Länge
zwischen dem gewünschten Editier-Anfangspunkt und dem
tatsächlichen Editier-Anfangspunkt auftreten.
●
Überlagerte Anzeige während des Betriebs bzw. die
Überspielung wird nicht aufgezeichnet.
●
Beim Festplattenspeicher-Deck wird die Aufnahmepause nur
wirksam, wenn der Recorder auf dem FestplattenspeicherDeck aufnimmt, wobei der Kanal auf “L-1”, “F-1” oder “DUB”
eingestellt ist. Die Aufnahmepause wird nach 5 Minuten
automatisch aufgehoben. An der Stelle, an der die
Aufnahmepause aufgehoben wird, können Bild und Ton
verzerrt sein.
●
Überspielen auf eine Cassette mit Kopierschutz ist nicht
möglich.
●
Wenn in Schritt B “EDIT” zum Überspielen von Bändern
gewählt wurde, müssen Sie nach beendetem
Überspielvorgang darauf achten, erneut “AUTO” (bzw.
“NORM” bei Einstellung von “B.E.S.T.” auf “AUS”) zu wählen.
60
DE
Random AssembleSchnitt
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
8-Programm-Editierspeicher
(1 Programm x 8 Szenen)
Unter Verwendung der Random Assemble-Schnittfunktion
können Sie bis zu 8 Szenen aus einem vorher auf dem
Festplattenspeicher-Deck aufgezeichneten Programm anwählen
und sie auf dem VHS-Deck automatisch auf eine Cassette
überspielen.
Die Random Assemble-Schnittfunktion kann nur verwendet
werden, wenn das Überspielen vom Festplattenspeicher-Deck
auf das VHS-Deck erfolgt.
Legen Sie eine Cassette ein.
A
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der
Cassette intakt ist.
Wählen Sie das Festplattenspeicher-Deck.
B
Drücken Sie die Taste HDD.
Rufen Sie den Festplattenspeicher-
C
Navigationsbildschirm auf.
Drücken Sie die Taste NAVIGATION. Der
Festplattenspeicher-Navigationsbildschirm erscheint.
Rufen Sie den Editierungs-Bildschirm auf.
D
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf “EDITIEREN” zu
bewegen, und drücken Sie dann OK.
Wählen Sie das Programm.
E
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf das zu editierende
Programm zu bewegen, und drücken Sie dann
OK.
Rufen Sie das R.A.Edit-Menü auf.
F
Drücken Sie OK in “R.A.EDIT”. Das R.A.EDIT-Menü
erscheint.
Beginnen Sie mit der Wiedergabe des
G
Signalquellenprogramms.
Drücken Sie 4, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Die Wiedergabebilder erscheinen im Fenster des
R.A.EDIT-Menüs. Die erste Einfügungszeit beginnt zu
laufen, wenn sich der Pfeil auf “START/STOP” befindet.
t
oder
DE
61
Wählen Sie weitere Einfügungs- und
I
Aussprungstellen.
Wiederholen Sie Schritt H. Sie können bis zu 8 Paare von
Einfügungs- und Aussprungstellen wählen.
Um diese Stellen zu ändern
Bewegen Sie den Pfeil auf “ÄNDERN”, und drücken
A
Sie dann OK.
Drücken Sie
B
wählen, und drücken Sie dann OK. Die gewählten
Stelle beginnt zu laufen.
Wiederholen Sie Schritt H.
C
Rufen Sie den Editierbeginn-Bildschirm auf.
J
Drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf “EDITIEREN” zu
bewegen, und drücken Sie dann OK. Der EditierbeginnBildschirm erscheint mit einer Meldung.
Bereiten Sie das VHS-Deck für das
K
w r e t
, um die gewünschte Stelle zu
Überspielen vor.
Drücken Sie die Taste S-VHS.
A
Suchen Sie die Stelle, ab der Sie mit dem Überspielen
B
beginnen möchten, durch Drücken von 4, 5 oder
, und drücken Sie dann 8.
3
Drücken Sie 7 und 9 gleichzeitig, um auf den
C
Aufnahmepause-Modus umzuschalten.
Legen Sie die Einfügungs- und
H
Aussprungstellen fest.
Suchen Sie die Stelle, an
A
der Sie sich den Anfang
der editierten Szene
wünschen, und drücken
Sie dann OK, wenn sich
der Pfeil auf “START/
STOP” befindet. Die
Einfügungszeit ist damit
festgelegt, und die
Aussprungzeit beginnt zu
laufen.
Suchen Sie die Stelle, an der Sie sich das Ende der
B
editierten Szene wünschen, und drücken Sie dann OK,
wenn sich der Pfeil auf “START/STOP” befindet. Die
Aussprungzeit ist damit festgelegt, und die nächste
Aussprungzeit beginnt zu laufen.
START/STOP-PUNKT MIT [3459]
SUCHEN DANN "START/STOP" DRÜCKEN
TOTAL 0:01:50
Rufen Sie den Editierbeginn-Bildschirm auf.
L
Drücken Sie die Taste HDD. Der Editierbeginn-
Bildschirm erscheint erneut mit einer Meldung.
Beginnen Sie mit dem Editiervorgang.
M
Drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf “OK” zu
bewegen, und drücken Sie dann OK. Der Editiervorgang
beginnt. Die Meldung “EDITIEREN ABGESCHLOSSEN”
wird angezeigt, wenn der Editiervorgang erfolgreich
abgeschlossen wurde.
Schalten Sie auf das R.A.Edit-Menü zurück.
N
Drücken Sie die Taste OK.
●
Falls Sie den Editiervorgang fortsetzen möchten, beginnen Sie
erneut ab Schritt G.
Stoppen Sie den Editiervorgang.
O
Drücken Sie die Taste NAVIGATION. Das VHS-Deck
stoppt mit der Aufnahme und schaltet auf
Aufnahmepause-Modus um. Drücken Sie S-VHS und
dann
.
8
62
DE
Kopieren von
einem Camcorder
A
Schnittrecorder
Audiokabel
(separat erhältlich)
AUDIO
OUT
AUDIO-Eingang
VIDEOEingang
Videokabel
(separat
erhältlich)
Pausenbuchse
(PAUSE)
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Bei diesem Schnittvorgang wird der Camcorder als
Zuspielgerät, Ihr Recorder als Schnittrecorder eingesetzt.
Stellen Sie die Anschlüsse her.
A
Wenn der Camcorder nicht über eine S-VIDEO-
A
Ausgangsbuchse verfügt:
... Verbinden Sie die Ausgangsbuchsen AUDIO OUT
und VIDEO OUT des Camcorders jeweils mit den
AUDIO-Eingangsbuchsen und der VIDEOEingangsbuchse an der Frontplatte des Recorders.
Wenn der Camcorder über eine S-VIDEO-
B
Ausgangsbuchse verfügt:
... Verbinden Sie die Ausgangsbuchsen AUDIO OUT
und S-VIDEO OUT des Camcorders jeweils mit den
AUDIO-Eingangsbuchsen und der S-VIDEOEingangsbuchse an der Frontplatte des Recorders.
●
Bei Verwendung eines monauralen Camcorders verbinden Sie
dessen Ausgangsbuchse AUDIO OUT mit der Eingangsbuchse
AUDIO L des Recorders.
●
Für das VHS-Deck
Bei Verwendung eines JVC-Camcorders mit Master Edit
Control kann der Camcorder den Recorder steuern.
Einzelheiten zu den Bedienungsverfahren finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Camcorders.
Zuspielgerät
Schnittrecorder
B
Zuspielgerät
Camcorder
(separat erhältlich)
Camcorder
VIDEO OUT
EDIT
Audiokabel
AUDIO
OUT
S-VIDEO OUT
EDIT
Ministeckerkabel
(separat erhältlich)
(nur JVC-Camcorder)
AUDIO-Eingang
S-VIDEOEingang
S-Videokabel
(separat
erhältlich)
Ministeckerkabel
(separat erhältlich)
(nur JVC-Camcorder)
Pausenbuchse
(PAUSE)
DE
63
Wählen Sie den Schnittrecorder.
B
Drücken Sie die Taste HDD oder S-VHS.
Wählen Sie den Eingangsmodus des
C
Recorders.
Drücken Sie die Taste AUX (Zifferntaste“0”) und/oder
die Tasten PR zur Wahl von “F-1”.
●
Stellen Sie “F-1 EINGANG” für den VIDEO-Eingangsbuchse
auf “VIDEO”, bzw. für den S-VIDEO-Eingangsbuchse auf
“S-VIDEO”, je nach der Art der verwendeten Buchse
(
S. 65).
墌
Bestimmen Sie den Schnittmodus.
D
(nur VHS-Deck)
Bitte schlagen Sie im Abschnitt “BILDEINSTELLUNG” auf
Seite 77 nach.
Starten Sie die Wiedergabe am Camcorder.
E
Drücken Sie die erforderliche Taste am Camcorder.
Starten Sie die Aufnahme.
F
Schalten Sie den Recorder auf Aufnahme.
HINWEISE:
●
Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
●
Wenn in Schritt D “EDIT” zum Überspielen von Bändern
gewählt wurde, müssen Sie nach beendetem
Überspielvorgang darauf achten, erneut “AUTO” (bzw.
“NORM” bei Einstellung von “B.E.S.T.” auf “AUS”) zu wählen.
●
Beim Festplattenspeicher-Deck wird die Aufnahmepause nur
wirksam, wenn der Recorder auf dem FestplattenspeicherDeck aufnimmt, wobei der Kanal auf “L-1”, “F-1” oder “DUB”
eingestellt ist. Die Aufnahmepause wird nach 5 Minuten
automatisch aufgehoben. An der Stelle, an der die
Aufnahmepause aufgehoben wird, können Bild und Ton
verzerrt sein.
HDD/VCR EINRICH
GRUNDEINRICHT.FUNKTIONSEINRI.
L-1 AUSGANGVIDEO
L-1 EINGANGVIDEO
L-2 ANSCHLUSSA/V
F-1 EINGANGVIDEO
EING./AUSG.FUNKTION
WÄHLEN OK ENDE
INDEX MENU
DANN [OK] DRÜCKEN
MIT
WÄHLEN
VIDEO
S-VIDEO
64
DE
Ausgang/Eingang
einstellen
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Wählen Sie den Ausgangs- oder
C
Eingangsmodus für die Buchse AV1 (L-1) IN/
OUT.
Drücken Sie
A
Pfeil auf “L-1 AUSGANG”
oder “L-1 EINGANG” zu
bewegen, und drücken Sie
dann OK.
Drücken Sie
B
geeignete Einstellung zu
wählen, und drücken Sie
dann OK.
* In der folgenden Tabelle wird
die werkseitige Voreinstellung
jeweils durch
gekennzeichnet.
L-1 AUSGANG
8
VIDEO
:Wählen Sie die Einstellung “VIDEO”,
S-VIDEO:
, um den
rt
, um die
rt
Fettdruck
wenn der Eingang des
angeschlossenen Zusatzgerätes nur
mit herkömmlichen FBASVideosignalen kompatibel ist.
Wählen Sie die Einstellung “SVIDEO”, wenn der Eingang des
angeschlossenen Zusatzgerätes mit
Y/C-Signalen kompatibel ist. Mit
dieser Einstellung lässt sich ein
hochwertiges Super VHS-Bild
erhalten. (Zum Anschluss muss ein
Y/C-taugliches 21-poliges SCARTKabel verwendet werden.)
L-1 AUSGANG- und L-1 EINGANGEinstellung
Die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT kann als Eingang und Ausgang
sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches Farbsignal) als auch
für ein Y/C-Signal (getrenntes Chrominanz- und Luminanzsignal)
verwendet werden. Stellen Sie “L-1 AUSGANG” und “L-1
EINGANG” jeweils dem Zusatzgerät entsprechend ein, das an
die rückseitige Buchse AV1 (L-1) IN/OUT des Recorders
angeschlossen ist.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste MENU.
Rufen Sie die Eingangs/Ausgangs-
B
Einstellanzeige auf.
A
B
Drücken Sie
“FUNKTIONSEINRI.” zu bewegen, und drücken Sie
dann
oder OK.
t
Drücken Sie
bewegen, und drücken Sie dann OK.
, um den Pfeil auf
w e
, um den Pfeil auf “EING./AUSG.” zu
w e
L-1 EINGANG
8
VIDEO
:Wählen Sie die Einstellung “VIDEO”,
wenn der Ausgang des
angeschlossenen Zusatzgerätes nur
mit herkömmlichen FBAS-
S-VIDEO
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
D
Drücken Sie die Taste MENU.
Videosignalen kompatibel ist.
:Wählen Sie die Einstellung “S-
VIDEO”, wenn der Ausgang des
angeschlossenen Zusatzgerätes mit
Y/C-Signalen kompatibel ist. Mit
dieser Einstellung lässt sich ein
hochwertiges Super VHS-Bild
erhalten. (Zum Anschluss muss ein
Y/C-taugliches 21-poliges SCARTKabel verwendet werden.)
HINWEISE:
●
Bei Einstellung von “L-1 AUSGANG” auf “S-VIDEO” kann “L-1
EINGANG” nicht auf “S-VIDEO” eingestellt werden.
●
Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “DECODER” kann
“L-1 EINGANG” nicht auf “S-VIDEO” eingestellt werden.
DE
65
L-2 ANSCHLUSS-Einstellung
Stellen Sie “L-2 ANSCHLUSS” jeweils dem Zusatzgerät
entsprechend ein, das an die rückseitige Buchse AV2 (L-2) IN/
DECODER des Recorders angeschlossen ist.
Führen Sie Schritt A und B des Abschnitts “L-1 AUSGANGund L-1 EINGANG-Einstellung” auf Seite 64 aus.
Wählen Sie den Eingangsmodus für die
A
Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER.
Drücken Sie
A
rt
, um den
Pfeil auf “L-2
ANSCHLUSS” zu
bewegen, und drücken Sie
dann OK.
Drücken Sie
B
rt
, um die
geeignete Einstellung zu
wählen, und drücken Sie
dann OK.
* In der folgenden Tabelle wird
die werkseitige Voreinstellung
jeweils durch
gekennzeichnet.
L-2 ANSCHLUSS
8
A/V
Fettdruck
:Zum Einsatz dieses Recorders als
Schnittrecorder, wenn das
Zuspielgerät an die Buchse AV2 (L-2)
IN/DECODER angeschlossen ist,
oder bei Gebrauch eines an die
Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER
angeschlossenen Satelliten-Tuners.
DECODER
:Zum Gebrauch eines an die Buchse
AV2 (L-2) IN/DECODER
angeschlossenen Decoders.
SAT
:Zum Betrachten eines
Satellitenprogramms auf dem TVGerät bei ausgeschaltetem Recorder.
(
S. 70)
墌
HDD/VCR EINRICH
L-1 AUSGANGVIDEO
L-1 EINGANGVIDEO
L-2 ANSCHLUSSA/V
F-1 EINGANGVIDEO
INDEX MENU
WÄHLEN OK ENDE
GRUNDEINRICHT.FUNKTIONSEINRI.
EING./AUSG.FUNKTION
DECODER
MIT
DANN [OK] DRÜCKEN
A/V
SAT
WÄHLEN
F-1 EINGANG-Einstellung
Stellen Sie den Eingang “F-1 EINGANG” je nach
Anschlussbelegung an der Frontplatte dieses Recorders (VIDEO
oder S-VIDEO) auf den geeigneten Modus um.
Führen Sie Schritt A und B des Abschnitts “L-1 AUSGANGund L-1 EINGANG-Einstellung” auf Seite 64 aus.
Wählen Sie den Eingangsmodus für den
A
VIDEO/S-VIDEO-Anschluss.
Drücken Sie
A
rt
, um den
Pfeil auf “F-1 EINGANG”
zu bewegen, und drücken
Sie dann OK.
Drücken Sie
B
rt
, um die
geeignete Einstellung zu
wählen, und drücken Sie
HDD/VCR EINRICH
L-1 AUSGANGVIDEO
L-1 EINGANGVIDEO
L-2 ANSCHLUSSA/V
F-1 EINGANGVIDEO
INDEX MENU
WÄHLEN OK ENDE
dann OK.
* In der folgenden Tabelle wird
die werkseitige Voreinstellung
jeweils durch
gekennzeichnet.
F-1 EINGANG
8
VIDEO
:Beim Anschließen an ein Gerät mit
Fettdruck
einer VIDEO-Eingangsbuchse, stellen
Sie “VIDEO” ein.
S-VIDEO
:Beim Anschließen an ein Gerät mit
einer S-VIDEO-Eingangsbuchse,
stellen Sie “S-VIDEO” ein.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
B
Drücken Sie die Taste MENU.
GRUNDEINRICHT.FUNKTIONSEINRI.
EING./AUSG.FUNKTION
S-VIDEO
MIT
DANN [OK] DRÜCKEN
VIDEO
WÄHLEN
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
B
Drücken Sie die Taste MENU.
HINWEISE:
●
Falls ein Satelliten-Tuner oder Decoder an Buchse AV2 (L-2)
IN/DECODER angeschlossen ist, achten Sie nach beendetem
Schnittbetrieb darauf, “L-2 ANSCHLUSS” wieder auf die
geeignete Einstellung zu bringen.
●
Wenn kein Satelliten-Tuner oder Decoder an Buchse AV2 (L-2)
IN/DECODER angeschlossen ist, lassen Sie “L-2 ANSCHLUSS”
auf “A/V” eingestellt.
●
Die werkseitige Voreinstellung dieser Funktion ist “A/V”. Wenn
die Recorder-Gangreserve wegen eines längeren Stromausfalls
oder abgezogenen Netzkabels nicht mehr arbeitet, wird bei
erneuter Spannungsversorgung des Recorders automatisch
“A/V” gewählt. Bei Anschluss eines Satelliten-Tuners oder
Decoders müssen Sie in einem solchen Fall “L-2
ANSCHLUSS” dann wieder auf die geeignete Einstellung
bringen.
●
Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” erscheint
“SAT” anstelle von “L-2” oder “L2” auf dem Bildschirm bzw.
dem Displayfeld.
●
Bei Einstellung von “L-1 AUSGANG” auf “S-VIDEO” kann “L-2
ANSCHLUSS” nicht auf “DECODER” eingestellt werden.
66
DE
Schnittbetrieb in
Verbindung mit
einem zweiten
Videorecorder
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Sie können diesen Recorder beim Schneiden wahlweise
als Zuspielgerät oder als Schnittrecorder verwenden.
Stellen Sie die Anschlüsse her.
A
Verbinden Sie die 21-polige SCART-Buchse des
Zuspielgerätes wie in der Abbildung auf Seite 67 gezeigt
mit der 21-poligen SCART-Buchse des Schnittrecorders.
Bei Einsatz dieses Recorders als Zuspielgerät:
A
Verbinden Sie die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT mit dem
Schnittrecorder.
Bei Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder:
B
Verbinden Sie entweder die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT
oder die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER mit dem
Zuspielgerät.
Wenn der zweite Videorecorder mit Y/C-Signalen
C
kompatibel ist:
Verbinden Sie die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT dieses
Recorders mit dem zweiten Videorecorder.
Bei Wahl von Anschluss C:
●
Bei Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder stellen Sie
“L-1 EINGANG” auf “S-VIDEO” und “L-2 ANSCHLUSS” auf
“A/V” ein (
●
Bei Einsatz dieses Recorders als Zuspielgerät stellen Sie “L-1
AUSGANG” auf “S-VIDEO” ein (
S. 64, 65 ).
墌
墌
S. 64).
Vorteile von Super VHS-Videorecordern
Der Schnittbetrieb kann wahlweise von VHS- auf Super VHSCassetten, von Super VHS- auf VHS-Cassetten oder zwischen
zwei Super VHS-Cassetten erfolgen.
●
Von VHS- auf Super VHS: Nehmen Sie die VHSWiedergabesignale im Super VHS-Modus auf. In einem
solchen Fall ist die erzielbare Bildqualität zwar auf die des
Originalbands beschränkt, doch wird auf dem Schnittband
eine bessere Bildqualität als beim Schneiden von VHS- auf
VHS-Cassetten erzielt.
●
Von Super VHS auf VHS: Da das Originalbild eine sehr
hohe Qualität besitzt, wird auf dem Schnittband eine
bessere Bildqualität als beim Schneiden von VHS- auf
VHS-Cassetten erzielt.
●
Von Super VHS auf Super VHS: Alle Signale werden mit
minimaler Beeinträchtigung der Bildqualität überspielt.
Wählen Sie den Schnittrecorder.
B
Betätigen Sie die Taste HDD oder S-VHS.
Wählen Sie den Eingangsmodus des
C
Schnittrecorders.
Bei Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder drücken
Sie je nach Anschlussbelegung die Taste AUX
(Zifferntaste“0”) und/oder die Tasten PR zur Wahl von
“L-1” (bei Anschluss an die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT)
bzw. “L-2” (bei Anschluss an die Buchse AV2 (L-2) IN/
DECODER).
●
Bei Einsatz des zweiten Videorecorders als Schnittrecorder
schlagen Sie bitte in dessen Bedienungsanleitung nach.
●
Vergewissern Sie sich bei Anschluss an die Buchse AV2 (L-2)
IN/DECODER, dass “L-2 ANSCHLUSS” auf “A/V” eingestellt
ist (
S. 65 ).
墌
Bestimmen Sie den Schnittmodus.
D
Bitte schlagen Sie im Abschnitt “BILDEINSTELLUNG” auf
Seite 77 nach.
Starten Sie die Wiedergabe am Zuspielgerät.
E
Drücken Sie die erforderliche Taste am Zuspielgerät.
Starten Sie die Aufnahme.
F
Schalten Sie den Schnittrecorder auf Aufnahme.
DE
67
AB
ZuspielgerätTV-Gerät
Ihr Recorder
SchnittrecorderIhr Recorder
TV-Gerät
AV-Modus
C
21-poliges SCART-Kabel
(separat erhältlich)
Zweiter Videorecorder
Schnittrecorder
SchnittrecorderTV-Gerät
S-Videokabel
(mitgeliefert)
21-poliges SCART-Kabel
(not provided)
Zweiter Videorecorder
Zuspielgerät
Ihr Recorder
Zweiter Videorecorder
Zuspielgerät
21-poliges SCART-Kabel
(separat erhältlich)
AV-Modus
HINWEISE:
●
Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
●
Achten Sie darauf, ein mit Y/C-Signalen kompatibles 21-poliges SCART-Kabel zur Herstellung des Y/C-Anschlusses zu verwenden.
●
Wenn in Schritt D “EDIT” zum Überspielen von Bändern gewählt wurde, müssen Sie nach beendetem Überspielvorgang darauf
achten, erneut “AUTO” (bzw. “NORM” bei Einstellung von “B.E.S.T.” auf “AUS”) zu wählen.
●
Achten Sie darauf, “O.S.D.” auf “AUS” einzustellen, bevor dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Zuspielgerät eingesetzt wird
(
S. 78).
墌
●
Bei Verwendung eines zweiten Videorecorders, der mit S-Video- und Audio-Eingangs-/Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, können Sie
diese Buchsen mit den S-VIDEO- und AUDIO-Eingangs-/Ausgangsbuchsen dieses Recorders verbinden.
Bei Einsatz dieses Recorders als Zuspielgerät:
Verbinden Sie die rückseitigen Buchsen S OUT und AUDIO OUT mit den S-Video- und Audio-Eingangsbuchsen des
Schnittrecorders.
Bei Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder:
Verbinden Sie die Eingangsbuchsen S-VIDEO und AUDIO an der Frontplatte dieses Recorders mit den S-Video- und AudioAusgangsbuchsen des Zuspielgerätes. Stellen Sie dann den Eingangsmodus des Recorders auf “F-1” ein, und stellen Sie “F-1
EINGANG” auf “S-VIDEO” ein (
墌
S. 65).
68
DE
Nachvertonung
Bei der Nachvertonung wird das Normal-Audiosignal
einer bestehenden Aufzeichnung durch eine neue
Tonspur ersetzt.
ACHTUNG:
●
Die Nachvertonung ist auf dem Festplattenspeicher-Deck
nicht möglich.
●
Auf einer im EP-Modus bespielten Cassette ist keine
Nachvertonung möglich.
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Audio-Normalspur
Video/Hi-Fi-Audiospur
Ihr Recorder
CD-Player usw.
Audiomischer
Bespieltes Band
Nachvertontes Band
CD-Player usw.
Mischerausgang
Ihr Recorder
Originalton
AUDIO OUT
DE
69
Stellen Sie die Anschlüsse her.
A
Schließen Sie eine Audiokomponente an die
Eingangsbuchsen AUDIO L und R an der Frontplatte des
Recorders an.
●
Wenn eine monaurale Audiokomponente angeschlossen wird,
verbinden Sie diese mit der Eingangsbuchsen AUDIO L.
Wählen Sie das VHS-Deck.
B
Drücken Sie die Taste S-VHS.
Wählen Sie den Eingangsmodus des
C
Recorders.
Drücken Sie die Taste AUX (Zifferntaste “0”) und/oder
die Tasten PR zur Wahl von “F-1”.
Suchen Sie den Startpunkt auf.
D
Drücken Sie die Taste 4, um die Wiedergabe des
Recorderbands zu starten, und drücken Sie die Taste
der Stelle, an der die Nachvertonung starten soll.
Lösen Sie die Nachvertonung aus.
E
Drücken Sie die Taste A.DUB.
●
Daraufhin schaltet der Recorder auf Nachvertonungpause. (Im
Displayfeld beginnt die Anzeige “
Anzeigen “
●
Um die Nachvertonung mit zugemischtem Ton auszuführen,
betätigen Sie zu diesem Zeitpunkt die Taste AUDIO zur Wahl
“L
* Eine Nachvertonung mit zugemischtem Ton ist nicht möglich, wenn
eine monaurale Audiokomponente verwendet wird oder kein
Audiomischer zur Verfügung steht.
jh
u
” und “i” leuchten auf.)
R”.
o
” zu blinken, und die
an
9
Starten Sie die Nachvertonung.
F
Schalten Sie die Audiokomponente auf Wiedergabe und
drücken Sie dann die Taste
Bandlauf zu starten. Daraufhin startet die
Nachvertonung.
●
Im Displayfeld beginnt die Anzeige “
Anzeige “
●
Um die Nachvertonung vorübergehend zu unterbrechen,
drücken Sie die Taste
drücken Sie die Taste
G
Drücken Sie die Taste 8, um den Bandlauf am Recorder
anzuhalten, und schalten Sie die Audiokomponente dann
auf Stopp.
u
” leuchtet auf.
9
4
Stoppen Sie die Nachvertonung.
am Recorder, um den
4
o
” zu blinken, und die
. Zum Fortsetzen der Nachvertonung
.
HINWEISE:
●
Beim Abhören des Tons während der Nachvertonung wird
automatisch die Audio-Normalspur angewählt. Um den
Mischton (Hi-Fi- und Audio-Normalspur) abzuhören,
betätigen Sie die Taste
(
S. 36).
墌
●
Die Nachvertonung stoppt automatisch, sobald die
Zähleranzeige “0:00:00” erreicht hat, wonach der Recorder
auf Wiedergabe umschaltet. Überprüfen Sie daher die
Zähleranzeige, bevor Sie die Nachvertonung starten.
●
Nachvertonung ist auch über die rückseitige Buchse AV1 (L-1)
IN/OUT oder AV2 (L-2) IN/DECODER möglich. Achten Sie bei
Verwendung der 21-poligen SCART-Buchsen darauf, in Schritt
den richtigen Eingangsmodus (“L-1” bzw. “L-2”) des
C
Recorders zu wählen.
●
Auf einer Cassette, deren Löschschutzzunge entfernt wurde,
ist keine Nachvertonung möglich.
●
Bei Wiedergabe einer nachvertonten Cassette betätigen Sie die
Ta s te
zur Wahl der gewünschten Tonspur. (
AUDIO
zur Wahl von “HI FI NORM”
AUDIO
墌
S. 36)
70
DE
SYSTEMANSCHLÜSSE
Anschluss an einen Satelliten-Tuner
Einfache Anschlüsse
Das folgende Beispiel zeigt einen einfachen Anschluss
bei Verwendung eines TV-Gerätes, das mit einer 21poligen AV-Eingangsbuchse (SCART) ausgestattet ist.
Schließen Sie den Satelliten-Tuner an die Buchse AV2
(L-2) IN/DECODER des Recorders an und verbinden Sie
dann die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT des Recorders mit
der 21-poligen SCART-Buchse des TV-Gerätes.
Antennenbuchse
TV-Gerät-Rückseite
ANTENNA IN
ANTENNA OUT
21-polige SCART-Buchse
HINWEISE:
●
Stellen Sie “L-2 ANSCHLUSS” auf “A/V” ein (
●
Bei diesem Anschluss kann die automatische
Satellitenprogramm-Aufnahme (
●
Zur Aufnahme eines Satellitenprogramms über den SatellitenTuner rufen Sie mit der Taste
den Tasten PR die Displayfeld-Anzeige “L-2” auf.
●
Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Satelliten-Tuners.
Antenne
Satelliten-
Schüssel
TV-
Antennen
kabel
Sat-Antennenkabel
S. 47) verwendet werden.
墌
AUX(Zifferntaste “0
Satelliten-Tuner
DECODERVCRTV
S. 65).
墌
”) und/oder
Netzsteckdose
AV1 (L-1)
SORTIE
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN
IN/DECODER
AV2 (L-2)
OUT
ENTREE/DECODEUR
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
OUT
S
SORTIE
AUDIO
OUT
SORTIE
L
R
ANTENNA
ANTENNE
ENTREE
Recorder-Rückseite
WICHTIG
Wenn “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” eingestellt ist (墌S. 65), können Sie ein Satellitenprogramm bei Einstellung des TV-Gerätes auf
den AV-Modus selbst dann betrachten, wenn der Recorder ausgeschaltet ist. Wenn sich der Recorder im Stopp- oder
Aufnahmemodus befindet, drücken Sie die Taste TV/VCR an der Fernbedienung, wonach die Video-Anzeige (VCR) auf dem
Displayfeld erlischt.
●
Wenn Sie den Recorder einschalten, während der Satelliten-Tuner ausgeschaltet ist, erscheint kein Bild auf dem Bildschirm. In
einem solchen Fall schalten Sie den Satelliten-Tuner ein, oder Sie schalten das TV-Gerät auf den TV-Modus, oder Sie drücken die
Ta st e
an der Fernbedienung, um den Recorder auf den Video-Modus zu schalten.
TV/VCR
DE
71
Ideale Anschlüsse
Das folgende Beispiel zeigt den empfohlenen Anschluss
bei Verwendung eines TV-Gerätes, das mit zwei 21poligen AV-Eingangsbuchsen (SCART) ausgestattet ist.
Falls ein Decoder vorhanden ist, schließen Sie diesen an
den Satelliten-Tuner an. Dann verbinden Sie die Buchse
AV1 (L-1) IN/OUT des Recorders mit der 21-poligen
SCART-Buchse des TV-Gerätes und die Buchse AV2 (L-2)
IN/DECODER des Recorders mit der 21-poligen SCARTBuchse des Satelliten-Tuners. Abschließend verbinden Sie
den Satelliten-Tuner mit dem TV-Gerät.
TV-GerätRückseite
Antennenbuchse
21-polige SCART-Buchse
Antennenkabel
ANTENNA IN
EXT.2EXT.1
ANTENNA OUT
TV-
HINWEISE:
●
Stellen Sie “L-2 ANSCHLUSS” auf “A/V” ein (
●
Bei diesem Anschluss kann die automatische
Satellitenprogramm-Aufnahme (
●
Zur Aufnahme eines Satellitenprogramms über den SatellitenTuner rufen Sie mit der Taste
S. 47) verwendet werden.
墌
AUX(Zifferntaste “0
den Tasten PR die Displayfeld-Anzeige “L-2” auf.
●
Zum Empfang eines verschlüsselten Sendeprogramms muss
dieses über den Satelliten-Tuner entschlüsselt werden.
●
Weitere Einzelheiten finden Sie in den Bedienungsanleitungen
von Satelliten-Tuner und Decoder.
Antenne
Satelliten-
Schüssel
Sat-Antennenkabel
Satelliten-Tuner
DECODERVCRTV
墌
S. 65).
”) und/oder
ANTENNA
ANTENNE
ENTREE
OUT
SORTIE
Decoder
AV1 (L-1)
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN
IN/DECODER
AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
OUT
S
SORTIE
AUDIO
OUT
SORTIE
L
R
Recorder-Rückseite
Netzsteckdose
72
DE
Anschluss und
SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.)
Die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER kann als Eingang für
einen externen Programm-Decoder verwendet werden.
Nach Anschluss eines geeigneten Decoders können die
zugehörigen verschlüsselten Sendeprogramme
entschlüsselt empfangen werden.
Gebrauch eines
Decoders
TV-Gerät
HF-Kabel
(mitgeliefert)
TV-
Antennen-
kabel
AV1 (L-1) IN/OUT
AV2 (L-2) IN/DECODER
Wählen Sie den Eingangsmodus.
A
Stellen Sie “L-2 ANSCHLUSS” auf “DECODER” ein.
(
S. 65)
墌
Schließen Sie den Decoder an.
B
Verbinden Sie die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER des
Recorders über ein 21-poliges SCART-Kabel mit der 21poligen SCART-Buchse des Decoders.
Speichern Sie den Sender ab.
C
Führen Sie das im Abschnitt “Bei Empfang einer
verschlüsselten Sendung” auf Seite 86 beschriebene
Verfahren aus.
Decoder
DE
73
Anschluss und Gebrauch einer Hi-FiAnlage
Nach Anschluss Ihres Recorders an eine Hi-Fi-Anlage können die auf Videocassetten aufgezeichneten Audiosignale
stereophon über die Lautsprecherboxen wiedergegeben werden.
UKW-Tuner
CD-Player
Stereo-Verstärker
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
AUX- oder Band-Monitor-Eingang
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
LautsprecherboxTV-GerätLautsprecherbox
AV1 (L-1)
ANTENNA
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN/DECODER
AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR
OUT
S
SORTIE
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
AUDIO OUT
Audiokabel
(separat erhältlich)
AUDIO
L
OUT
SORTIE
R
Netzsteckdose
Recorder-Rückseite
Stellen Sie die Anschlüsse her.
Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT L und R des
Videorecorders mit dem AUX- oder Band-MonitorEingang des Stereo-Receivers bzw. -Verstärkers.
HINWEIS:
Achten Sie bei Wiedergabe über die Lautsprecherboxen der
angeschlossenen Hi-Fi-Anlage darauf, die Lautstärke am TVGerät vollständig zurückzudrehen.
ACHTUNG:
●
Das Hi-Fi-Audiosystem dieses Videorecorders liefert einen
Dynamikbereich von mehr als 80 dB. Es empfiehlt sich, vor
der Wiedergabe der Hi-Fi-Audiosignale über einen StereoVer stärker den Maximalpegel zu überprüfen, um extreme
Signalpegel zu vermeiden. Anderenfalls besteht die Gefahr,
dass die Lautsprecherboxen durch eine übermäßige Belastung
beschädigt werden.
●
Wenn TV-Gerät und Lautsprecherboxen keine spezielle
Abschirmung zur Verhinderung von Störeinstreuungen beim
Fernsehempfang besitzen, sollten die Lautsprecherboxen nicht
in unmittelbarer Nähe des TV-Gerätes aufgestellt werden.
Anderenfalls wird die Bildqualität u.U. durch Farbstörungen
beeinträchtigt.
74
DE
Sonderfunktionen
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AVModus.
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN
Sie können die verschiedenen Modus-Einstellungen auf
dem Bildschirm abändern, indem Sie das nachfolgend
beschriebene Verfahren durchführen.
Die unten stehende Tabelle zeigt die Struktur des Menü-
Systems an.
HDD/VCR EINRICH
FESTPL.-EINR. (
VCR-EINRICHT 1 (
VCR-EINRICHT 2 (
墌
S. 75)
墌
墌
S. 75)
S. 77)
FUNKTIONSEINRI.
GRUNDEINRICHT.
Einzelheiten zu den verschiedenen Funktionen finden
●
FUNKTION (
EING./AUSG. (
TUNER-EINSTELL (
GRUNDEINSTELL. (
墌
S. 78)
墌
S. 64)
S. 80)
墌
S. 20, 79, 88)
墌
Sie auf Seiten 75 bis 78.
Das Verfahren zeigt als Beispiel, wie “LIVE MEMORY”
●
auf dem Bildschirm “FESTPL.-EINR.” auf
“3STUNDEN” einzustellen ist.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste MENU.
Rufen Sie den Festplattenspeicher-
B
Einrichtungsbildschirm auf.
Drücken Sie
A
w e
, um den
Pfeil auf “HDD/VCR
EINRICH” zu bewegen,
und drücken Sie dann
oder OK.
Drücken Sie
B
w e
, um den
Pfeil auf “FESTPL.-EINR.”
zu bewegen, und drücken
Sie dann OK.
t
HDD/VCR EINRICH
WÄHLEN OK ENDE
LIVE MEMORY1STUNDE
TONAUFNAHMEMODUS
INDEX MENU
VCR-EINRICHT 1
MIT
DANN [OK] DRÜCKEN
GRUNDEINRICHT.FUNKTIONSEINRI.
VCR-EINRICHT 2FESTPL.-EINR.
NICAM
WÄHLEN
Wählen Sie den Modus an.
C
Drücken Sie rt, um den Pfeil auf “LIVE MEMORY” zu
bewegen, und drücken Sie dann OK.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
D
Wählen Sie mit Taste
STUNDEN” an und drücken
Sie dann die Taste OK.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
E
rt
“3
HDD/VCR EINRICH
LIVE MEMORY1STUNDE
TONAUFNAHMEMODUS
INDEX MENU
WÄHLEN OK ENDE
GRUNDEINRICHT.FUNKTIONSEINRI.
VCR-EINRICHT 1
MIT
DANN [OK] DRÜCKEN
VCR-EINRICHT 2FESTPL.-EINR.
AUS
NICAM
30 MINUTEN
1STUNDE
3STUNDEN
WÄHLEN
Drücken Sie die Taste MENU.
Festplattenspeicher-Einrichtung
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung jeweils durch Fettdruck gekennzeichnet.
DE
75
8
LIVE MEMORY
AUS
30 MINUTEN
1 STUNDE
3 STUNDEN
8
TONAUFNAHMEMODUS
NICAM
MONO
VCR-Einrichtung 1
8
NAVIGATION
EIN
AUS
8
S-VHS
AUTO
AUS
Wenn diese Funktion auf “30 MINUTEN”, “1 STUNDE” oder “3 STUNDEN”
eingestellt ist, können Sie die gewählte Zeitdauer für “Live MemoryWiedergabe” (
Wenn diese Funktion auf “NICAM” eingestellt ist, wird das NICAMAudioprogramm aufgenommen.
Wenn diese Funktion auf “MONO” eingestellt ist, wird das StandardAudioprogramm (Mono) aufgenommen.
S. 26) genießen.
墌
HINWEIS:
Diese Funktion ist nur für zweisprachigen NICAM-Programme gültig.
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung jeweils durch Fettdruck gekennzeichnet.
Wenn auf der Cassette ein Programm aufgenommen wird, während diese
Funktion auf “EIN” eingestellt ist, können Sie die VCR-Navigation verwenden
(
S. 32, 51).
墌
Dieser Recorder kann die Aufnahme im Format Super VHS (S-VHS), S-VHS ET
oder VHS ausführen.
Für Aufnahme im Super VHS-Modus:
●
Stellen Sie “S-VHS” auf “AUTO” ein. Legen Sie dann eine mit “S-VHS”
gekennzeichnete Cassette ein. Die S-VHS-Anzeige leuchtet im Displayfeld auf.
Damit ist der S-VHS-Aufnahmemodus gewählt.
Für Aufnahme mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion auf einer VHS-
●
Cassette:
Bitte schlagen Sie im Abschnitt “Super VHS ET-Funktion (S-VHS ET)” auf
Seite 39 nach.
Für Aufnahme im VHS-Modus:
●
Legen Sie eine mit “VHS” gekennzeichnete Cassette ein.
“S-VHS ET : AUS” wird auf dem Bildschirm angezeigt, wenn “O.S.D” auf “EIN”
eingestellt ist.
In einem solchen Fall wird ungeachtet der Einstellung von “S-VHS” automatisch
der VHS-Aufnahmemodus gewählt.
Für Aufnahme im VHS-Modus auf einer Super VHS-Cassette:
●
Legen Sie eine mit “S-VHS” gekennzeichnete Cassette ein. Die S-VHS-Anzeige
leuchtet im Displayfeld auf. Stellen Sie “S-VHS” auf “AUS” ein. Die Anzeige “SVHS” verschwindet vom Displayfeld.
Damit ist der VHS-Aufnahmemodus gewählt.
HINWEIS:
Wird ein in S-VHS- oder S-VHS ET- Qualität bespieltes Band wiedergegeben, leuchtet die
Displayfeld-S-VHS-Anzeige ungeachtet der S-VHS-Modus-Einstellung auf.
76
DE
VCR-Einrichtung 1 (Forts.)
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung jeweils durch Fettdruck gekennzeichnet.
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
AUTO SP]LP TIMER
8
EIN
AUS
FARBSYSTEM
8
PAL/NTSC
MESECAM
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, schaltet der Recorder
automatisch für den Rest der Aufnahme auf die LP-Bandgeschwindigkeit um,
wenn die verbleibende Bandlänge bei einer Timer-Aufnahme mit der SPBandgeschwindigkeit nicht ausreicht.
Beispiel:
Die Bandlänge beträgt 180 Minuten, die Sendung dauert 210 Minuten.
Ca. 150 Minuten Ca. 60 Minuten
SP-ModusLP-Modus
210 Minuten Gesamtzeit
Achten Sie darauf, diese Funktion auf “EIN” einzustellen, bevor die Timer-
Aufnahme ausgelöst wird.
HINWEISE:
●
Wurden zwei oder mehr Timer-Aufnahmen bei Einstellung von “AUTO SP
auf “EIN” vorprogrammiert, passen die zweite und weitere Timer-Aufnahmen ggf. nicht
auf das Band. In einem solchen Fall deaktivieren Sie diese Funktion und stellen dann die
Aufnahmegeschwindigkeit während der Timer-Programmierung manuell ein.
●
Zur Gewährleistung einer vollständigen Aufnahme kann das Band bei Einstellung von
“AUTO SP
unbespielten Abschnitt aufweisen.
●
Am Übergang von der SP- zur LP-Bandgeschwindigkeit können Bild- und Tonstörungen
auftreten.
●
Die Funktion “AUTO SP
arbeitet nicht einwandfrei bei Cassetten mit einer Bandlänge von mehr als 180 Minuten
und ggf. auch nicht bei Cassetten mit kürzerer Bandlänge.
●
Wird eine Timer-Aufnahme ausgeführt, wenn sowohl “AUTO SP
“VPS/PDC” auf “EIN” eingestellt sind, besteht bei einer Sendezeitverschiebung die Möglichkeit, dass die Sendung unvollständig aufgezeichnet wird.
]
LP TIMER” auf “EIN” nach der Aufnahme am Ende einen kurzen
]
LP TIMER” steht bei Sofortaufnahme nicht zur Verfügung. Sie
]
Dieser Recorder ist für die Wiedergabe von Cassetten ausgelegt, die mit
Signalen der Fernsehnormen PAL, NTSC und MESECAM bespielt wurden.
Aufnahmen sind von Signalen der Farbsysteme PAL und SECAM* möglich.
PAL/NTSC
:Aufnahme von PAL-Signalen, Wiedergabe von PAL- oder
NTSC-Cassetten
MESECAM
:Aufnahme von SECAM-Signalen, Wiedergabe von MESECAM-
Cassetten
*Wählen Sie das jeweils geeignete Farbsystem. SECAM-Signale werden auf diesem
Recorder nach MESECAM-Norm aufgezeichnet. MESECAM ist die Bezeichnung für
SECAM-Aufzeichnungen, die auf einem MESECAM-kompatiblen PAL-Videoecorder
hergestellt wurden.
]
LP TIMER”
LP TIMER” als auch
HINWEISE:
●
Bei Wahl von “MESECAM” ist keine S-VHS-Aufnahme möglich. Es erfolgt eine
erzwungene Umschaltung auf die VHS-Aufnahmebetriebsart.
●
Wenn “MESECAM” bei Wahl der EP-Geschwindigkeit gewählt wird, erfolgt eine
erzwungene Umschaltung auf die LP-Geschwindigkeit.
●
Bei Wahl von “MESECAM” kann der EP-Modus nicht gewählt werden.
Hinweise zur NTSC-Wiedergabe
●
Bestimmte TV-Geräte stauchen das Bild vertikal und fügen schwarze Balken am oberen
und unteren Bildrand ein. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion des
Recorders bzw. TV-Gerätes.
●
Das Bild kann vertikal über den Bildschirm rollen. Zur Beseitigung dieser Störung
verwenden Sie den Bildfangregler des TV-Gerätes. (Falls Ihr TV-Gerät keinen
Bildfangregler besitzt, entfällt diese Möglichkeit der Störungsbeseitigung.)
●
Zähler- und Bandrestanzeige sind nicht korrekt.
●
Bei Bildsuchlauf, Standbild oder Einzelbild-Weiterschaltung treten Bildverzerrungen und
ggf. Farbausfall auf.
●
Je nach Ausführung des TV-Gerätes kann es bei NTSC-Wiedergabe vorkommen, dass
die eingeblendeten On-Screen-Anzeigen am oberen und unteren Bildrand beschnitten
werden.
VCR-Einrichtung 2
DE
77
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung jeweils durch Fettdruck gekennzeichnet.
B.E.S.T.
8
EIN
AUS
BILDEINSTELLUNG
8
AUTO
EDIT
SOFT
HART
DIGITAL 3R
8
EIN
AUS
Das B.E.S.T.-System (Biconditional Equalized Signal Tracking) kann auf “EIN”
oder “AUS” eingestellt werden (墌S. 41).
Diese Einrichtung ermöglicht eine wunschgemäße Einstellung der Bildqualität
bei Wiedergabe. Wählen Sie normalerweise die Einstellung “AUTO”.
AUTO
:Liefert die optimierte Bildqualität des B.E.S.T.-Systems.
EDIT
:Reduziert Bildstörungen beim Schnittbetrieb (Aufnahme und
SOFT
:Reduziert die Grobkörnigkeit des Bilds bei Wiedergabe von
HART
:Liefert gestochen scharfe Bildkonturen bei Wiedergabe von
Wiedergabe) auf ein Mindestmaß.
häufig abgespielten und somit stark verrauschten Bändern.
Zeichentrickfilmen und anderem Videomaterial, das
zweidimensionale, gleichförmig gefärbte Bilder enthält.
HINWEISE:
●
Nach Wahl von “EDIT”, “SOFT” oder “HART” bleibt diese Einstellung erhalten, bis sie
manuell geändert wird.
●
Wenn Sie “EDIT” zum Überspielen von Bändern gewählt haben, achten Sie nach
beendetem Überspielvorgang darauf, “AUTO” zu wählen.
●
Nach Einstellung von “B.E.S.T.” auf “AUS” wird “BILDEINSTELLUNG” automatisch von
“AUTO” auf “NORM” umgeschaltet.
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, wird das Luminanzsignal vom
Digital 3R-Bildsystem mit Randkorrektur versehen, um die Detailwiedergabe zu
verbessern.
HINWEISE:
●
Normalerweise sollte “DIGITAL 3R” auf “EIN” eingestellt bleiben.
●
Bei bestimmten Arten von Cassetten wird u.U. eine bessere Bildqualität erzielt, wenn
“DIGITAL 3R” auf “AUS” eingestellt wird.
●
Wenn dieser Recorder als Zuspielgerät eingesetzt werden soll, achten Sie darauf,
“DIGITAL 3R” auf “AUS” einzustellen, bevor Sie den Schnittbetrieb starten.
DIGITAL TBC/NR
8
EIN
AUS
Dieser Recorder ist mit einem digitalen Time-Base-Corrector (TBC) ausgestattet,
der Zitterstörungen aus schwankenden Videosignalen beseitigt, damit selbst
beim Abspielen von alten Bändern und Leihcassetten ein stabiles
Wiedergabebild erzielt wird.
Der Ein/Aus-Zustand der digitalen Rauschunterdrückung (DIGITAL 3-DNR), die
Rauschen reduziert und für eine ungestörte Bildwiedergabe sorgt, ist mit dieser
Funktion verknüpft.
Die Einstellung von “DIGITAL TBC/NR” auf “EIN” empfiehlt sich in den
folgenden Situationen:
... Zur Wiedergabe eines mit einem Camcorder bespielten Bands.
... Zur Wiedergabe einer oft abgespielten Cassette.
... Bei Einsatz dieses Videorecorders als Zuspielgerät beim Schnittbetrieb.
HINWEISE:
●
Bei Wiedergabe eines unter ungünstigen Empfangsbedingungen aufgezeichneten Bands
wird u.U. ein stabileres Bild erzielt, wenn die digitale TBC/NR-Funktion deaktiviert ist.
●
Wenn bei Einstellung von “DIGITAL TBC/NR” auf “EIN” ein Band wiedergegeben wird,
auf dem bestimmte Arten von Signalen (mit einem Personalcomputer oder
Zeichengenerator) aufgezeichnet wurden, ist das Wiedergabebild u.U. verzerrt. Stellen
Sie “DIGITAL TBC/NR” auf “AUS” in einem solchen Fall ein.
●
Beim Abspielen einer MESECAM-Cassette ist die digitale TBC/NR-Funktion ohne
Wirkung, selbst wenn “DIGITAL TBC/NR” auf “EIN” eingestellt ist.
78
DE
VCR-Einrichtung 2 (Forts.)
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung jeweils durch Fettdruck gekennzeichnet.
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
VIDEO STABILIZER
8
EIN
AUS
Funktion
O.S.D.
8
EIN
AUS
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, werden vertikale Zitterstörungen
bei der Wiedergabe von unstabilen Aufnahmen, die mit einem anderen
Videorecorder gemacht wurden, automatisch korrigiert.
HINWEISE:
●
Achten Sie nach beendeter Wiedergabe darauf, “VIDEO STABILIZER” wieder auf “AUS”
einzustellen.
●
Ungeachtet der hier gewählten Einstellung ist die Video Stabilizer-Funktion bei Aufnahme sowie
bei Wiedergabe mit Spezialeffekten unwirksam.
●
Bei Einstellung von “VIDEO STABILIZER” auf “EIN” kann es vorkommen, dass die On-ScreenAnzeigen auf dem Bildschirm zittern.
●
Stellen Sie “VIDEO STABILIZER” auf “AUS” ein, wenn Aufnahmen mit “Closed Caption”-
Untertiteln angesehen werden sollen.
●
Die Video Stabilizer-Funktion kann nicht gleichzeitig mit der digitalen TBC/NR-Funktion
verwendet werden. Wird die digitale TBC/NR-Funktion aktiviert, während “VIDEO STABILIZER”
auf “EIN” eingestellt ist, wird “VIDEO STABILIZER” automatisch auf “AUS” eingestellt.
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung jeweils durch Fettdruck gekennzeichnet.
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, werden verschiedene Anzeigen
über den Recorder-Status und über die Funktionsausführungen in den
Bildschirm eingeblendet. Die On-Screen-Anzeigen erscheinen in der jeweils
gewählten Sprache (
S. 17, 18).
墌
HINWEISE:
●
Achten Sie darauf, “O.S.D.” auf “AUS” einzustellen, bevor dieser Recorder beim
Schnittbetrieb als Zuspielgerät eingesetzt wird.
●
Je nach dem verwendeten Band kann es vorkommen, dass die On-Screen-Anzeigen
zum aktuellen Betriebszustand des Recorders gestört sind.
AUTO TIMER
8
EIN
AUS
DIRECT REC
8
EIN
AUS
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, wird der Timer beim Ausschalten
des Recorders automatisch aktiviert und nach erneutem Einschalten des
Recorders automatisch deaktiviert.
HINWEIS:
Bei Einstellung von “AUTO TIMER” auf “AUS” sind alle anderen Recorder-Funktionen
gesperrt, solange der Timer-Modus aktiviert ist, um einen versehentlichen Abbruch von
Timer-Aufnahmen zu verhindern. Drücken Sie die Taste
Modus zu deaktivieren.
#
(TIMER), um den Timer-
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, können Sie die Aufnahme des
momentan betrachteten Fernsehprogramms unmittelbar starten. Dazu betätigen
Sie an der Fernbedienung die Taste
drücken die Taste
am Recorder.
7
bei gedrückt gehaltener Taste 7, oder Sie
4
HINWEISE:
●
Zum Gebrauch der Direct Rec-Funktion muss das angeschlossene TV-Gerät mit T-V
LINK usw. kompatibel sein. Achten Sie außerdem darauf, ein vollständig verdrahtetes
21-poliges SCART-Kabel für den Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät zu
verwenden (
●
Wenn “DIRECT REC” auf “AUS” eingestellt ist, funktioniert die Taste
Abschnitt “Einfache Aufnahme” beschrieben (
●
Während der Direct Rec-Aufnahme erscheint die Anzeige “––” auf dem Displayfeld.
●
Wenn ein Programm mit Hilfe der Direct Rec-Funktion aufgezeichnet wurde, wird der
Sender nicht für Navigation registriert. Anstelle des Sendernamens erscheint die
Anzeige “– – – –” auf dem Displayfeld.
●
Bei Verwendung der Direct Rec-Funktion steht die Retake-Funktion (
Ver fügung.
●
Selbst wenn die Stromversorgung für mehr als 60 Sekunden unterbrochen wird, bleibt
die Einstellung im Recorder erhalten.
●
Falls Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehgerätes verwenden, um ein Programm mit
Hilfe der Direct Rec-Funktion aufzuzeichnen, wird das Programm auf dem
Festplattenspeicher-Deck aufgezeichnet, selbst wenn Sie das VHS-Deck wählen. In
diesem Fall werden die ersten Sekunden des Programms nicht aufgezeichnet.
墌
S. 12).
S. 22, 30).
墌
7
wie im
S. 38) nicht zur
墌
DE
®
S
HOWVIEW
-System-Einstellung
WICHTIG
Im Normalfall führt der Recorder die Leitzahlzuweisung bei der automatischen Grundeinstellung (墌S. 14), Senderübernahme
(
S. 16) oder automatischen Senderprogrammierung (墌S. 80) automatisch aus. Eine Einstellung der Leitzahlen müssen Sie nur
墌
in den folgenden Fällen vornehmen:
●
Wenn bei der S
wird,
ODER
wenn ein Sendekanal nach der automatischen Grundeinstellung, Senderübernahme oder automatischen Senderprogrammierung
hinzugefügt wurde:
— Die Leitzahl dieses Sendekanals muss manuell eingegeben werden.
●
Wenn die S
— Die Leitzahlen aller auf Ihrem Satelliten-Tuner empfangbaren Sendekanäle müssen manuell eingegeben werden.
HOWVIEW
HOWVIEW
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie
den AV-Modus.
-Programmierung der Programmplatz, der mit dem gewünschten Sendekanal belegt ist, nicht angewählt
-Timer-Aufnahme für ein Satellitenprogramm ausgeführt werden soll:
79
Einstellen der Leitzahlen
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste MENU.
Wählen Sie das Grundeinstellungs-Menü an.
B
Drücken Sie
A
Pfeil auf
“GRUNDEINRICHT.” zu
bewegen, und drücken Sie
dann t oder OK.
Drücken Sie
B
Pfeil auf
“GRUNDEINSTELL.” zu
bewegen, und drücken Sie
dann OK.
Wählen Sie das Programm-Leitzahlen-Menü
C
an.
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf
“PROGRAMM-LEITZAHLEN” und drücken Sie dann die
Ta st e OK oder
Geben Sie die Leitzahl ein.
D
Betätigen Sie die Taste rt, um
die Leitzahl einzugeben.
Drücken Sie anschließend die
Ta st e OK oder
e
e
w e
w e
.
.
, um den
, um den
FUNKTIONSEINRI.
HDD/VCR EINRICH
TUNER-EINSTELL GRUNDEINSTELL.
GRUNDEINSTELL.
UHR STELLEN
PROGRAMM-LEITZAHLEN
SAT-EINSTELLUNG
INDEX MENU
MIT
WÄHLEN OK ENDE
DANN [OK] DRÜCKEN
GRUNDEINRICHT.
WÄHLEN
Geben Sie den Programmplatz ein.
E
Betätigen Sie die Zifferntaste
“0” zur Wahl von “TV PROG”
oder “SAT”. Dann geben Sie
mit Taste
Programmplatzes ein, auf dem
der Recorder bzw. SatellitenTuner den betreffenden
Satellitensender empfängt.
Drücken Sie anschließend die
Ta s te OK oder
●
Um ein Satellitenprogramm über
S
HOWVIEW
aufzuzeichnen, muss die
mitgelieferte SatellitenSteuereinheit installiert werden,
wonach Sie das im Abschnitt
“Einstellung der Satelliten-TunerSteuerung” (
beschriebene Verfahren
ausführen.
●
Wiederholen Sie Schritt D und E
nach Erfordernis.
F
Drücken Sie die Taste MENU.
HOWVIEW
S
Die Leitzahl dient der eindeutigen Kennzeichnung von
Sendekanälen für die S
Ihrer Empfangslage. Die meisten TV-Programmzeitschriften
listen diese S
die Nummer des
rt
.
e
-Timer-Aufnahme
S. 19)
墌
Beispiel: Eingabe von
Programmplatz 2
(ZDF)
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
-Leitzahlen
-Timer-Programmierung in
HOWVIEW
HOWVIEW
-Leitzahlen auf.
Beispiel: Eingabe der Leitzahl
2 (ZDF)
80
DE
Senderprogrammierung
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie
den AV-Modus.
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
WICHTIG
Die folgenden Schritte werden nur dann erforderlich,
wenn —— bei der automatischen Grundeinstellung bzw.
Senderübernahme (
Senderprogrammierung erfolgte;
— Sie den Recorder nach einem Umzug in einer neuen
Empfangslage verwenden bzw. in Ihrer Empfangslage ein
neuer Sender Programme ausstrahlt.
Zur Aufnahme von Fernsehprogrammen müssen alle
gewünschten Sender in den Programmplätzen des Recorders
abgespeichert werden. Die automatische
Senderprogrammierung weist jedem empfangbaren Sendekanal
einen Programmplatz zu, so dass später bei der Senderanwahl
mit den Tasten PR keine leeren Programmplätze aufgerufen
werden.
S. 14, 16) keine einwandfreie
墌
Automatische Senderprogrammierung
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
B
Drücken Sie die Taste MENU.
Rufen Sie das Tunereinstell-Menü auf.
C
Drücken Sie
A
Pfeil auf
“GRUNDEINRICHT.” zu
bewegen, und drücken Sie
dann
Drücken Sie
B
Pfeil auf “TUNER-
EINSTELL” zu bewegen,
und drücken Sie dann OK.
D
oder OK.
t
Wählen Sie das Auto-Sendereinstellung-
w e
w e
, um den
, um den
HDD/VCR EINRICH
TUNER-EINSTELL GRUNDEINSTELL.
TUNER-EINSTELL
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
WÄHLEN OK ENDE
INDEX MENU
GRUNDEINRICHT.FUNKTIONSEINRI.
WÄHLEN
MIT
DANN [OK] DRÜCKEN
Menü an.
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
SENDEREINSTELLUNG” und
drücken Sie dann die Taste
OK oder
E
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf
den Ländernamen und drücken Sie dann die Taste OK
oder e.
auf “AUTO
rt
.
e
Wählen Sie Ihr Land an.
TUNER-EINSTELL
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
ENDE
Wählen Sie die Sprache.
F
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf
die gewünschte Sprache.
DE
81
Lösen Sie die automatische
G
Senderprogrammierung aus.
Drücken Sie die Taste OK zweimal.
●
Die Senderprogrammierung
kann auch durch
Senderübernahme (
durchgeführt werden.
●
Die Anzeige “AUTO
SENDEREINSTELLUNG”
erscheint während des
Sendersuchlaufs gemeinsam
mit einem Fortschrittsbalken
(die Statusmarke “
allmählich von links nach
rechts versetzt). Warten Sie,
bis die in Schritt H
abgebildete Anzeige auf dem Bildschirm erscheint.
Überprüfen Sie die Sendertabelle.
H
Nachdem die On-ScreenAnzeige “SENDERSUCHE
BEENDET” ca. 5 Sekunden lang
erschienen ist, erscheint die
Sendertabelle wie rechts
abgebildet. Diese Tabelle
enthält alle Programmplätze
(PR) mit den zugewiesenen
Sendekanälen (CH) und
Sendernamen (ID,
wechselt sich in 8-Sekunden-Intervallen mit dem zu
diesem Zeitpunkt ausgestrahlten Sendeprogramm des
blinkenden Sendekanals ab. Die nächste Seite der
Sendertabelle kann mit rt w e an der Fernbedienung
aufgerufen werden.
●
Die Sender des gewählten Landes erscheinen zuerst in der
Sendertabelle.
●
Bei der automatischen Senderprogrammierung werden
gleichzeitig die S
zugewiesen.
S. 16)
墌
q
” wird
AnfangEnde
S. 87). Der blaue Bildhintergrund
墌
HOWVIEW
-Leitzahlen automatisch
WICHTIG
●
In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann es
vorkommen, dass die Sendernamen nicht einwandfrei
abgespeichert werden und die automatische
Leitzahlzuweisung nicht korrekt ausgeführt wird. Falls die
Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden,
wird nach einer S
falsche Programm aufgenommen. Überprüfen Sie daher
grundsätzlich die Programmplatznummer, wenn Sie eine
S
HOWVIEW
“S
HOWVIEW
●
Bei der Senderprogrammierung speichert der Recorder ggf.
auch Sender mit eingeschränkter Empfangsqualität ab. Sie
können solche Sender auf Wunsch löschen (
“Senderlöschung”).
HOWVIEW
-Timer-Programmierung ausführen (墌S. 42,
®
-Timer-Programmierung”).
-Timer-Programmierung das
S. 83,
墌
HINWEISE:
●
Bei der automatischen Senderprogrammierung werden alle
Sender automatisch feinabgestimmt. Zur manuellen
Feinabstimmung gehen Sie wie auf Seite 86 beschrieben vor.
●
Wird versucht, die automatische Senderprogrammierung bei
nicht einwandfrei angeschlossenem Antennenkabel
auszulösen, erscheint in Schritt H die On-Screen-Anzeige
“SENDERSUCHE BEENDET -KEIN SIGNALEMPFANG-”. In
einem solchen Fall schließen Sie das Antennenkabel
einwandfrei an und drücken dann die Taste OK. Die
automatische Senderprogrammierung wird erneut ausgelöst.
●
Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf
bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen
Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt,
wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden
Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System
(
S. 86, “INFORMATION”).
墌
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
I
Drücken Sie die Taste MENU.
●
Unter Bezugnahme auf die Sendertabelle lassen sich
Programmplätze überspringen und hinzufügen, Sendernamen
eingeben und weitere Einstellungen vornehmen. Einzelheiten
hierzu finden Sie auf Seiten 82 bis 86.
●
Je nach Empfangsbedingungen können Abweichungen in der
Speicherfolge und Fehler bei der Sendernamen-Abspeicherung
auftreten.
●
Informationen zum Empfang von verschlüsselten Sendungen
finden Sie auf Seite 86.
82
DE
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Manuelle Senderspeicherung
Wenn Sendekanäle bei der automatischen Grundeinstellung
(
S. 14), Senderübernahme (墌S. 16) oder automatischen
墌
Senderprogrammierung (
diese nachträglich manuell abgespeichert werden.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste MENU.
Rufen Sie das Tunereinstell-Menü auf.
B
Drücken Sie
A
Pfeil auf
“GRUNDEINRICHT.” zu
bewegen, und drücken Sie
dann
Drücken Sie
B
Pfeil auf “TUNER-
EINSTELL” zu bewegen,
und drücken Sie dann OK.
Rufen Sie die Sendertabelle auf.
C
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf
“MAN. SENDEREINSTELLUNG” und drücken Sie dann
die Taste OK oder e. Die Sendertabelle erscheint.
oder OK.
t
w e
w e
S. 80) ausgelassen wurden, können
墌
, um den
, um den
HDD/VCR EINRICH
TUNER-EINSTELL GRUNDEINSTELL.
TUNER-EINSTELL
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
INDEX MENU
MIT
WÄHLEN OK ENDE
DANN [OK] DRÜCKEN
GRUNDEINRICHT.FUNKTIONSEINRI.
WÄHLEN
Wählen Sie einen Programmplatz an.
D
Betätigen Sie
Nummer eines unbelegten
Programmplatzes zu blinken
beginnt. Drücken Sie dann
die Taste OK. Das manuelle
Sendekanal-Einstellmenü
erscheint.
●
Der blaue Bildhintergrund
wechselt sich in 8-SekundenIntervallen mit dem
Sendeprogramm des
blinkenden Sendekanals ab.
E
Mit Taste rt können Sie
zwischen CH (herkömmlich)
und CC (Kabel) umschalten.
Dann drücken Sie die Taste
zur Abspeicherung.
rt w e
Wählen Sie den Empfangsbereich an.
, bis die
e
Beispiel: Abspeichern in
Programmplatz 12
DE
83
Geben Sie den Sendekanal ein.
F
Geben Sie die Nummer des abzuspeichernden
Sendekanals über die
● Bei einstelligen Kanalnummern geben Sie zuerst “0” ein.
● Zur Eingabe registrierter Sendernamen (ID,
Sie die Taste
blinken beginnt, dann drücken Sie die Taste
● Zur Feinabstimmung drücken Sie die Taste
“+/–” zu blinken beginnt, dann drücken Sie die Taste
Während der Feinabstimmung erscheint die Anzeige “+” oder
“–”.
● Bei der Abspeicherung eines verschlüsselten Sendekanals
betätigen Sie die Taste
Einstellung) zu blinken beginnt, und betätigen dann die Taste
rt
Voreinstellung ist “AUS”).
● Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “A/V” oder “SAT”
kann die Einstellung von “DECODER” nicht geändert werden
(
墌
G
Drücken Sie die Taste OK, wonach die Sendertabelle
erscheint.
● Wiederholen Sie die Schritte von D bis G nach Erfordernis.
H
Drücken Sie die Taste
● Informationen zum Ändern der Programmplatzpositionen
finden Sie im Abschnitt “Änderung der Senderreihenfolge”
(
墌
● Informationen zum Ändern der registrierten Sendernamen
finden Sie im Abschnitt “Sendereinstellung (B)” (
e
, um “DECODER” auf “EIN” einzustellen (die werkseitige
S. 65).
Speichern Sie die Eingabe ab.
Schließen Sie die Sendertabelle.
S. 84).
Zifferntasten
so oft, bis die ID-Einstellanzeige “– – – –” zu
e
so oft, bis “AUS” (Decoder-
MENU
ein.
S. 87) betätigen
墌
rt
.
e
, bis die Anzeige
rt
.
.
S. 85).
墌
Senderlöschung
Führen Sie zunächst Schritt A und C des Abschnitts
“Manuelle Senderspeicherung” auf Seite 82 aus, um die
Sendertabelle aufzurufen.
Wählen Sie den Einstellbereich an.
A
Betätigen Sie rt w e, bis die Anzeige des zu löschenden
Sendekanals zu blinken beginnt.
Löschen Sie den Sendekanal.
B
Drücken Sie die Taste &.
● Die nachfolgende Sendekanalnummer rückt nach oben auf.
● Wiederholen Sie Schritt A und B nach Erfordernis.
Schließen Sie die Sendertabelle.
C
Drücken Sie die Taste
MENU
.
ACHTUNG
Bei der manuellen Sendereinstellung erfolgt keine
automatische Leitzahlzuweisung. Wird in diesem Zustand
versucht, eine S
auszuführen, erscheint “PROG-LEITZAHL EINSTELLEN,
DANN ERNEUT VERSUCHEN“ auf dem Bildschirm.
Nehmen Sie dann die manuelle Einstellung der Leitzahlen
vor. (
墌
HOWVIEW
S. 79)
-Timer-Programmierung
84
DE
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Änderung der Senderreihenfolge
Führen Sie zunächst Schritt A und C des Abschnitts
“Manuelle Senderspeicherung” auf Seite 82 aus, um die
Sendertabelle aufzurufen.
Wählen Sie den Einstellbereich an.
A
Betätigen Sie rt w e, bis die Anzeige des zu
versetzenden Sendekanals zu blinken beginnt. Drücken
Sie dann die Taste OK, wonach der Sendername (ID) und
die zugehörige Sendekanalnummer (CH) zu blinken
beginnen.
Bestimmen Sie einen neuen Programmplatz.
B
Versetzen Sie die Sendekanaldaten mit rt w e auf den
neuen Programmplatz und drücken Sie dann die Taste
OK.
Beispiel: Wurde der Sendekanal von Programmplatz 4 auf
Programmplatz 2 versetzt, rücken die Sendekanäle der
ursprünglichen Programmplätze 2 und 3 um eine
Stelle nach unten.
●
Wiederholen Sie Schritt A und B nach Erfordernis.
Schließen Sie die Sendertabelle.
C
Drücken Sie die Taste MENU.
DE
85
Sendereinstellung (A)
Geben Sie einen bereits im Recorder registrierten Sendernamen
ein.
Führen Sie zunächst Schritt A und C des Abschnitts
“Manuelle Senderspeicherung” auf Seite 82 aus, um die
Sendertabelle aufzurufen.
Wählen Sie den Einstellbereich an.
A
Betätigen Sie rt w e, bis die Anzeige des zu ändernden
Sendekanals zu blinken beginnt.
Rufen Sie das manuelle Sendekanal-
B
Einstellmenü auf.
Drücken Sie die Taste OK zweimal.
Wählen Sie den neuen Sendernamen an.
C
Betätigen Sie die Taste e so
oft, bis der Sendername (ID)
zu blinken beginnt, und
betätigen Sie dann die Taste
, bis der zu speichernde
rt
Sendername (ID) zu blinken
beginnt.
Registrierte Sendernamen
(
S. 87) werden mit Taste
墌
aufgerufen.
rt
Wechseln Sie den Sendernamen aus.
D
Drücken Sie die Taste OK.
●
Die Sendertabelle erscheint.
●
Wiederholen Sie die Schritte von A bis D nach Erfordernis.
Schließen Sie die Sendertabelle.
E
Drücken Sie die Taste MENU.
Sendereinstellung (B)
Geben Sie einen nicht im Recorder registrierten Sendernamen
ein.
Führen Sie zunächst Schritt A und C des Abschnitts
“Manuelle Senderspeicherung” auf Seite 82 aus, um die
Sendertabelle aufzurufen, und dann Schritt A und B des
linken Abschnitts “Sendereinstellung (A)”.
Wählen Sie die erste Stelle des
A
Sendernamens an.
Betätigen Sie die Taste e, bis
das erste Zeichen des
Sendernamens zu blinken
beginnt.
Geben Sie die neuen Zeichen ein.
B
Betätigen Sie die Taste rt, um die alphanumerischen
Zeichen (A–Z, 0–9, –,
zu durchlaufen, bis das gewünschte Zeichen erreicht
wird, und drücken Sie dann die Taste e, um das
betreffende Zeichen abzuspeichern. Geben Sie die
restlichen Zeichen (maximal 4) auf gleiche Weise ein.
Nach vollständiger Eingabe des neuen Sendernamens
drücken Sie die Taste OK.
●
Die Sendertabelle erscheint.
●
Bei einer Fehleingabe betätigen Sie die Taste
korrigierende Zeichen zu blinken beginnt. Dann geben Sie das
korrekte Zeichen mit Taste
Schließen Sie die Sendertabelle.
C
Drücken Sie die Taste MENU.
HINWEIS:
Die folgenden Zeichen (maximal 4) stehen für Sendernamen
(ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –,
, +, I (Leerstelle)) der Reihe nach
f
w
, bis das zu
rt
ein.
f
, + und I (Leerstelle).
86
DE
Feinabstimmung bereits gespeicherter
Sender
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Bei Empfang einer verschlüsselten
Sendung
Wählen Sie den Decoder-Modus an.
A
Stellen Sie “L-2 ANSCHLUSS” auf “DECODER” ein
(
S. 65).
墌
Rufen Sie die Sendertabelle auf.
B
Führen Sie Schritt A und C des Abschnitts “Manuelle
Senderspeicherung” auf Seite 82 aus.
Wählen Sie den Programmplatz an.
C
Betätigen Sie rt w e, um den Programmplatz mit dem
verschlüsseltem Sendekanal anzuwählen, und drücken
Sie dann die Taste OK zweimal
Ändern Sie die Decoder-Einstellung.
D
Betätigen Sie die Taste e so oft, bis “AUS” (Decoder-
Einstellung) zu blinken beginnt, und betätigen Sie dann
die Taste
, um “DECODER” auf “EIN” einzustellen.
rt
.
Führen Sie zunächst Schritt A und C des Abschnitts
“Manuelle Senderspeicherung” auf Seite 82 aus, um die
Sendertabelle aufzurufen.
Rufen Sie den Sendekanal für
A
Feinabstimmung auf.
Betätigen Sie rt w e, bis die Anzeige des zur
Feinabstimmung vorgesehenen Sendekanals zu blinken
beginnt.
Rufen Sie das manuelle Sendekanal-
B
Einstellmenü auf.
Drücken Sie die Taste OK zweimal. Das manuelle
Sendekanal-Einstellmenü erscheint.
Nehmen Sie die Feinabstimmung vor.
C
Betätigen Sie die Taste e so oft, bis die Anzeige “+/–” zu
blinken beginnt, und betätigen Sie dann die Taste
die bestmögliche Empfangsqualität erzielt wird. Dann
drücken Sie die Taste OK.
●
Die Sendertabelle erscheint.
●
Wiederholen Sie die Schritte von A bis C nach Erfordernis.
Schließen Sie die Sendertabelle.
D
Drücken Sie die Taste MENU.
rt
, bis
Rufen Sie erneut die Sendertabelle auf.
E
Drücken Sie die Taste OK.
●
Wiederholen Sie die Schritte von C bis E nach Erfordernis.
Schließen Sie die Sendertabelle.
F
Drücken Sie die Taste MENU.
INFORMATION
In Osteuropa erscheint “TV SYSTEM” anstelle von
“DECODER” im manuellen Sendekanal-Einstellmenü. Wenn
Sie das Bild empfangen, aber keinen Ton hören, wählen Sie
das geeignete TV-System (D/K oder B/G). Normalerweise
werden Sendeprogramme im folgenden TV-System
ausgestrahlt:
In Osteuropa: D/K
In Westeuropa: B/G
Wählen Sie das osteuropäische Land in Schritt E auf Seite
A
80.
Betätigen Sie in Schritt E auf Seite 82 die Taste
B
Eintrag für das TV-System (D/K oder B/G) auf dem
manuellen Sendekanal-Einstellmenü blinkt.
Betätigen Sie Taste
C
Systems (D/K bzw. B/G).
rt
zur Anwahl des korrekten TV-
e
, bis der
Programmanbieter-Übersicht
DE
87
ID-BEZEICHNUNG*SENDERNAME
1000
3SAT
ADLT
ANT3
ARD
ARTE
BBC
BBC1
BBC2
BR3
C+
C1
CAN5
CANV
CH4
CH5
CHLD
CINE
CLUB
CMT
CNN
CSUR
DISC
DR
DRS
DSF
ETB1
ETB2
EURO
EUSP
FEMM
FILM
FNET
FR2
FR3
GALA
HR3
INFO
ITA1
ITA7
ITV
JSTV
KA2
KAB1
KAN2
LOCA
M6
MBC
MCM
MDR
MOVE
MTV
MTV3
N3
N-TV
NBC
NDR3
NED1
NED2
NED3
NEWS
NICK
NRK
NRK2
ODE
ORF1
ORF2
TV1000
3SAT
ADULT
ANTENA3
ARD
ARTE
BBC GROUP
BBC1
BBC2
BAYERN3
CANAL PLUS
PORTUGUSES
CANALE5
KETNET CANVAS
CHANNEL4
CHANNEL5
CHILD
CINEMA
TELECLUB
CMT
CNN
ANDALUCIA
DISCOVERY
DR TV
DRS
DSF
ETB1
ETB2
EURONEWS
EUROSPORTS
FEMMAN
FILM
FILMNET
France2
France3
GALAVISION
HESSEN3
INFO-KANAL
ITALIA1
ITALIA7
ITV
JSTV
KA2
KABEL1
KANAL2
LOCAL
M6
MBR
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
NORD3
N-TV
NBC SUPER
NDR
NED1
NED2
NED3
NICKELODEON
NRK
NRK2
ODEON
ORF1
ORF2
ID-BEZEICHNUNG*SENDERNAME
ORF3
OWL3
PREM
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RET4
21
RTBF
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTP
S4
SAT1
SBS
SHOW
SIC
SKY
SKYN
SPRT
SRTL
STAR
SVT1
SVT2
SWR
TCC
TELE
TEL5
TF1
TM3
TMC
TNT
TRT
TSI
TSR
TV1
TV2
TV3
TV4
TV5
TV6
TVE1
TVE2
TVG
TVI
TVN
VCR
VERO
VH-1
VIVA
VIV2
VMTV
VOX
VT4
VTM
WDR1
WDR3
YLE1
YLE2
ZDF
ZTV
* Die Sendernamen werden jeweils in abgekürzter Form (ID) in
den Bildschirm eingeblendet. Diese abgekürzten
Sendernamen sind in der Sendertabelle enthalten und werden
jedesmal in den Bildschirm eingeblendet, wenn am Recorder
auf einen anderen Sender gewechselt wird.
ORF3
OWL3
PREMIERE
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RETE4
TELE21
RTBF1 oder 2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTP
SCHWEIZ4
SAT1
SBS
SHOW
SOCIEDADE
SKY CHANNEL
SKY NEWS
SPORT
SUPER RTL
STAR-TV
SVT1
SVT2
SUEDWEST3
TCC
TELE
TELE5
TF1
TM3
TELEMONTECARLO
TNT INT
TRT INT
TSI
TSR
BRTN TV1
TV2
TV3
TV4
TV5
TV6
TVE1
TVE2
TV GALICIA
TV INDEPENDENT
TV NORGE
VIDEO
VERONICA
VH-1
VIVA
VIVA2
VIDEO MUSIC
VOX
VT4
VTM
West1
West3
YLE1
YLE2
ZDF
ZTV
88
DE
Uhrzeiteinstellung
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie
den AV-Modus.
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
WICHTIG
Bei der automatischen Grundeinstellung (墌S. 14),
Senderübernahme (
Senderprogrammierung (
automatisch gestellt.
Die folgenden Schritte werden nur dann erforderlich,
wenn —— bei der automatischen Grundeinstellung,
Senderübernahme oder automatischen
Senderprogrammierung keine einwandfreie
Uhrzeiteinstellung erfolgte;
ODER
— die Recorder-Gangreserve nicht mehr arbeitet;
ODER
— die Just Clock-Uhrzeit geändert werden soll (siehe den
Absatz
A
Drücken Sie die Taste 1.
B
Drücken Sie die Taste MENU.
“Just Clock-Zeitkorrektur” links unten).
墌
Schalten Sie den Recorder ein.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
S. 16) oder automatischen
墌
S. 80) wird die Recorder-Uhr
墌
Just Clock-Zeitkorrektur
Dieses Zeitkorrektursystem verwendet programmbegleitende
PDC-Datensignale, um die Recorder-Uhr in regelmäßigen
Abständen automatisch zu korrigieren.
Die Just Clock-Zeitkorrektur kann im Menü “UHR STELLEN”
auf “EIN” oder “AUS” eingestellt werden (die werkseitige
Voreinstellung ist “AUS”). Betätigen Sie die Taste OK so oft,
bis der Just Clock-Einstellbereich zu blinken beginnt, und
ändern Sie dann die Einstellung mit Taste
WICHTIG: Wenn die Just Clock-Funktion deaktiviert wird,
kann die Recorder-Uhr vor- oder nachgehen, so dass Ihre
Timer-Aufnahmen ggf. unvollständig ausgeführt werden. Es
empfiehlt sich daher, den Just Clock-Zeitkorrekturmodus
aktiviert zu lassen. Falls allerdings die PDC-Daten falsche
Zeitdaten liefern, sollte “JUST CLOCK” auf “AUS” eingestellt
werden.
rt
.
Wählen Sie das Grundeinstellungs-Menü an.
C
Drücken Sie
A
Pfeil auf
“GRUNDEINRICHT.” zu
bewegen, und drücken Sie
dann
Drücken Sie
B
Pfeil auf
“GRUNDEINSTELL.” zu
bewegen, und drücken Sie
dann OK.
D
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf
“UHR STELLEN” und drücken Sie dann die Taste OK oder
. Das Uhreinstell-Menü erscheint.
e
UHR STELLEN
PROGRAMM-LEITZAHLEN
SAT-EINSTELLUNG
oder OK.
t
Rufen Sie das Uhreinstell-Menü auf.
GRUNDEINSTELL.
w e
w e
, um den
, um den
FUNKTIONSEINRI.
HDD/VCR EINRICH
TUNER-EINSTELL GRUNDEINSTELL.
GRUNDEINSTELL.
UHR STELLEN
PROGRAMM-LEITZAHLEN
SAT-EINSTELLUNG
INDEX MENU
MIT
WÄHLEN OK ENDE
DANN [OK] DRÜCKEN
GRUNDEINRICHT.
WÄHLEN
HINWEIS:
Wenn Sie bei der Ländereingabe (墌S. 14, 18)
MAGYARORSZÁG (36),
oder OTHER EASTERN EUROPE (EE) angewählt haben, steht die
Just Clock-Funktion nicht zur Verfügung. In einem solchen Fall
lassen Sie Schritt F und G auf Seite 89 aus.
C
ESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA (48)
DE
89
Geben Sie Datum und Uhrzeit ein.
E
Geben Sie zunächst die Uhrzeit mit Taste rt ein und
drücken Sie dann die Taste OK oder
der Einstellbereich “DATUM” zu blinken. Stellen Sie das
vollständige Datum (einschließlich der Jahreszahl) auf
gleiche Weise ein.
●
Wenn die Taste
wird, ändert sich die Zeitanzeige in 30-Minuten-Schritten.
●
Wenn die Taste
wird, ändert sich die Datumsanzeige in 15-Tagen-Schritten.
Wählen Sie den Just Clock-Einstellstatus.
F
Die werkseitige Voreinstellung ist “AUS”. Geben Sie den
gewünschten Einstellstatus mit der Taste
drücken Sie dann die Taste OK oder
●
Siehe den Absatz “Just Clock-Zeitkorrektur” auf Seite 88.
●
Bei Einstellung auf “AUS” können Sie den nächsten Schritt
auslassen, da Ihr Recorder keine automatischen
Zeitkorrekturdaten empfängt.
Wählen Sie einen Programmplatz für den
G
rt
bei der Zeiteingabe gedrückt gehalten
rt
bei der Datumseingabe gedrückt gehalten
. Danach beginnt
e
ein und
rt
.
e
Empfang der Just Clock-Daten.
Ab Werk ist der Recorder für den ZeitkorrekturDatenempfang auf Programmplatz 1 voreingestellt.
Falls erforderlich, betätigen Sie die Taste rt zur
Einstellung eines anderen Programmplatzes zum
Empfang dieser Daten. Dann drücken Sie die Taste OK
oder
.
e
HINWEISE:
●
Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr
einmal stündlich (außer um 23:00 Uhr, Mitternacht, 1:00 Uhr
und 2:00 Uhr) automatisch korrigiert.
●
Die Just Clock-Zeitkorrektur arbeitet nicht, wenn ...
...der Recorder eingeschaltet ist;
... der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist;
...die Abweichung zwischen Recorder-Uhrzeit und
tatsächlicher Uhrzeit mehr als 3 Minuten beträgt;
...der Recorder auf automatische SatellitenprogrammAufnahme (
...“L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” eingestellt ist (
●
Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr
automatisch zum Anfang/Ende der offiziellen Sommerzeit
umgestellt.
●
Bei Empfangsbeeinträchtigungen arbeitet die Just Clock-
Zeitkorrektur u.U. nicht einwandfrei.
S. 47) geschaltet ist;
墌
墌
S. 65).
Lösen Sie Uhrzeitmessung aus.
H
Drücken Sie die Taste MENU.
90
DE
STÖRUNGSSUCHE
Bei einer Betriebsstörung sollten Sie sich zunächst auf die nachstehende Tabelle beziehen und versuchen, geeignete
Abhilfemaßnahmen zu ergreifen. Kleinere Probleme lassen sich oft leicht beseitigen, ohne den JVC-Reparaturdienst in
Anspruch nehmen zu müssen.
SPANNUNGSVERSORGUNG
STÖRUNGMÖGLICHE URSACHEABHILFE
1. Der Recorder wird nicht mit Spannung
versorgt.
2. Die Recorder-Uhr arbeitet einwandfrei,
doch der Recorder kann nicht
eingeschaltet werden.
3. Die Fernbedienung arbeitet nicht.
●
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.Schließen Sie das Netzkabel an.
●
Auf dem Displayfeld erscheint die
Anzeige ““AUS” eingestellt ist.
●
Die Batterien sind erschöpft.Legen Sie frische Batterien ein.
#
”, wenn “AUTO TIMER” auf
Drücken Sie die Taste
Anzeige “
#
” erlischt.
#
, so dass die
BANDTRANSPORT
STÖRUNGMÖGLICHE URSACHEABHILFE
1. Bei Aufnahme findet kein
Bandtransport statt.
2. Das Band kann nicht vor- oder
zurückgespult werden.
●
Auf dem Displayfeld erscheint das
Aufnahmepause-Symbol “
●
Das Band ist bereits vollständig voroder zurückgespult.
i
”.
Drücken Sie die Taste
Symbol “
Überprüfen Sie die Cassette.
i
” erlischt.
4
, so dass das
WIEDERGABE
STÖRUNGMÖGLICHE URSACHEABHILFE
1. Es erscheint kein Wiedergabebild,
obwohl das Band abgespielt wird.
2. Störstreifen erscheinen beim
Bildsuchlauf.
3. Störstreifen erscheinen bei normaler
Wiedergabe.
4. Bei Bandwiedergabe treten
Bildunschärfe und -aussetzer auf,
während die Bildqualität von
Fernsehprogrammen einwandfrei ist,
oder die On-Screen-Anzeige
“REINIGUNGSCASSETTE” erscheint.
5. Tonaussetzer treten auf den Hi-FiAudiospuren auf.
●
Das TV-Gerät ist nicht auf den AVModus geschaltet.
●
Dies ist normal.
●
Die automatische Spurlagekorrektur ist
aktiviert.
●
Die Videoköpfe sind u.U. verschmutzt.Verwenden Sie die Reinigungscassette
●
Die automatische Spurlagekorrektur ist
aktiviert.
Schalten Sie das TV-Gerät auf den AV-
Modus.
Führen Sie eine manuelle
Spurlagekorrektur aus. (
TCL-2UX oder wenden Sie sich an Ihren
JVC-Fachhändler.
Führen Sie eine manuelle
Spurlagekorrektur aus. (
墌
墌
S. 36)
S. 36)
AUFNAHME
STÖRUNGMÖGLICHE URSACHEABHILFE
1. Die Aufnahme kann nicht gestartet
werden.
2. Die Aufnahme von
Fernsehprogrammen ist nicht möglich.
3. Ein Überspielen von Bändern ist nicht
möglich.
4. Bei Zuspielung von einem Camcorder
ist keine Aufnahme möglich.
DE
●
Es ist keine Cassette eingelegt, oder die
Löschschutzzunge der eingelegten
Cassette wurde entfernt.
●
“L-1”, “L-2”, “F-1”, “DUB” oder “SAT”
ist als Eingangsmodus eingestellt.
●
Das Zuspielgerät (zweiter
Videorecorder oder Camcorder) ist nicht
korrekt angeschlossen.
●
Es sind nicht alle Geräte eingeschaltet.Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte
●
Ein falscher Eingangsmodus ist
eingestellt.
●
Der Camcorder ist nicht korrekt
angeschlossen.
●
Ein falscher Eingangsmodus ist
eingestellt.
Legen Sie eine Cassette ein bzw. decken
Sie die Löschschutzöffnung mit einem
Streifen Klebeband ab.
Schalten Sie auf den erforderlichen
Programmplatz um.
Vergewissern Sie sich, dass das
Zuspielgerät einwandfrei angeschlossen
ist.
eingeschaltet sind.
Stellen Sie den Eingangsmodus “L-1”, “L-2” oder “F-1” ein.
Vergewissern Sie sich, dass der
Camcorder einwandfrei angeschlossen ist.
Stellen Sie den Eingangsmodus “L-1”, “L-2” oder “F-1” ein.
91
92
DE
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME
STÖRUNGMÖGLICHE URSACHEABHILFE
1. Die Timer-Aufnahme arbeitet nicht.
2. Die Timer-Programmierung ist nicht
möglich.
3. Die Symbole “
kontinuierlich auf dem Displayfeld.
4. Das Symbol “
lang auf dem Displayfeld, und der
Timer-Modus wird deaktiviert.
5. Die S
HOWVIEW
entspricht nicht der Eingabe.
#
” und “[” blinken
#
” blinkt 10 Sekunden
-Timer-Aufnahme
●
Die Recorder-Uhrzeit und/oder die
Timer-Daten wurden inkorrekt
eingegeben.
●
Es wurde nicht auf Timer-Bereitschaft
geschaltet.
●
Es findet momentan eine TimerAufnahme statt.
●
Der Timer ist aktiviert, doch es ist keine
Cassette eingelegt.
●
Die Löschschutzzunge der eingelegten
Cassette wurde entfernt.
●
Während der Timer-Aufnahme wurde
das Bandende erreicht.
●
Als die Taste
alle Timer-Speicherplätze unbelegt.
●
Die Programmplatznummern des
Recorders stimmen nicht mit den
Leitzahlen überein.
#
betätigt wurde, waren
STÖRUNGSSUCHE (Forts.)
Stellen Sie die Recorder-Uhr bzw. geben
Sie die Timer-Daten korrekt ein.
Drücken Sie die Taste
vergewissern Sie sich, dass das Symbol
“
#
” erscheint.
Während einer Timer-Aufnahme ist keine
Timer-Programmierung möglich. Warten
Sie, bis die Timer-Aufnahme beendet ist.
Legen Sie eine Cassette mit intakter
Löschschutzzunge ein bzw. decken Sie
die Löschschutzöffnung mit einem
Klebeband ab.
Decken Sie die Löschschutzöffnung mit
einem Klebeband ab oder legen Sie eine
Cassette mit intakter Löschschutzzunge
ein.
Es kann ein Aufnahmeabschnitt fehlen.
Vergewissern Sie sich vor der nächsten
Timer-Aufnahme, dass die Bandlänge
ausreicht.
Überprüfen Sie die Timer-Speicherdaten
und führen Sie ggf. die erforderliche
Neuprogrammierung aus. Drücken Sie
dann erneut die Taste
Stellen Sie die Leitzahlen unter
Bezugnahme auf den Abschnitt
“Einstellen der Leitzahlen” (
#
#
und
.
S. 79) ein.
墌
SONSTIGE STÖRUNGEN
STÖRUNGMÖGLICHE URSACHEABHILFE
1. Bei Camcorder-Aufnahme treten
Rückkopplungsstörungen am TV-Gerät
auf.
2. Beim Sendersuchlauf werden
Programmplätze übersprungen.
3. Der Sendekanal kann nicht
umgeschaltet werden.
4. Manuell abgespeicherte Sendekanäle
sind an anderer Stelle oder nicht mehr
gespeichert.
5. Im Recorder sind keine Sendekanäle
gespeichert.
6. Das TV-Gerät oder der Satelliten-Tuner
kann nicht über die Fernbedienung
fernbedient werden.
●
●
●
●
●
●
●
●
Das Mikrofon des Camcorders befindet
zu nah am TV-Gerät.
Die Lautstärke des TV-Gerätes ist zu
hoch eingestellt.
Diese Programmplätze sind unbelegt
und werden absichtlich übersprungen.
Der Recorder ist auf Aufnahme
geschaltet.
Nach der manuellen Senderspeicherung
wurde die automatische
Senderprogrammierung ausgeführt.
Als die automatische Grundeinstellung
ausgeführt wurde, war das TVAntennenkabel nicht angeschlossen.
Als die Senderübernahme vom TV-Gerät
ausgeführt wurde, war der Recorder
nicht über ein vollständig verdrahtetes
21-poliges SCART-Kabel an das TVGerät angeschlossen.
Die Fernbedienung ist auf den falschen
Herstellercode eingestellt.
DE
93
Plazieren Sie den Camcorder so, dass sein
Mikrofon nicht auf das TV-Gerät weist.
Drehen Sie die Lautstärke am TV-Gerät
zurück.
Sollen übersprungene Programmplätze
verwendet werden, gehen Sie wie auf
Seite 82 beschrieben vor, um sie zu
belegen.
Drücken Sie die Taste
Recorder auf Aufnahmepause zu schalten,
und stellen Sie dann den gewünschten
Sendekanal ein. Drücken Sie
anschließend die Taste
Aufnahme fortzusetzen.
Führen Sie die manuelle
Senderspeicherung erneut aus.
Schalten Sie den Recorder aus, schließen
Sie das TV-Antennenkabel einwandfrei an
den Recorder an und schalten Sie den
Recorder dann wieder ein. Daraufhin
führt der Recorder die automatische
Grundeinstellung erneut aus (
Schalten Sie den Recorder aus, schließen
Sie ein vollständig verdrahtetes 21-poliges
SCART-Kabel einwandfrei an den
Recorder an und schalten Sie den
Recorder dann wieder ein. Anschließend
lösen Sie die Senderübernahme erneut
aus (
S. 16).
墌
Stellen Sie die Fernbedienung auf den
korrekten Herstellercode ein. (
50)
9
, um den
4
, um die
墌
墌
S. 14).
S. 49,
ACHTUNG
Dieser Recorder ist mit Mikroprozessoren ausgerüstet. Elektronische oder magnetische Einstreuungen können Fehlfunktionen
verursachen. Schalten Sie den Recorder in einem solchen Fall aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Dann schließen Sie das
Netzkabel wieder an und schalten den Recorder ein. Entfernen Sie die Cassette. Nach einer Überprüfung der Cassette können Sie
den Recorder normal bedienen.
94
DE
STÖRUNGSSUCHE (Forts.)
BILDSCHIRM-ANZEIGEN
ANZEIGEBESCHREIBUNG
LIVE MEMORY-ZEIT KANN NICHT GEÄNDERT
WERDEN.
MEHR SPEICHERPLATZ ERFORDERLICH
UNERWÜNSCHTE PROGRAMME LÖSCHEN
DANN ERNEUT VERSUCHEN
MÖCHTEN SIE DAS GEWÄHLTE
PROGRAMM LÖSCHEN?
MÖCHTEN SIE DEN GEWÄHLTEN
PROGRAMMINHALT LÖSCHEN?
DEN GEWÄHLTEN CASSETTENINHALT
LÖSCHEN?
CASSETTE # XXXX EINLEGENEs scheint, dass Sie versucht haben, die Information für
Im Festplattenspeicher ist ungenügend Speicherplatz für
die Live Memory-Wiedergabe. Um weiteren freien
Speicherplatz zu schaffen, kopieren Sie einige
Programme auf Cassetten oder löschen Sie unerwünschte
Programme. (
Es scheint, dass Sie versucht haben, das gewählte
Programm aus dem Festplattenspeicher zu löschen.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Programm tatsächlich
löschen möchten. (墌S. 55)
Es scheint, dass Sie versucht haben, die gewählte
Programminformation aus dem Festplattenspeicher zu
löschen. Vergewissern Sie sich, dass Sie die
Programminformation tatsächlich löschen möchten.
(
S. 55)
墌
Es scheint, dass Sie versucht haben, die gesamten
Programminformationen der gewählten Cassette aus dem
Festplattenspeicher zu löschen. Vergewissern Sie sich,
dass Sie die Cassetteninformationen tatsächlich löschen
möchten. (
die VCR-Navigation zu ändern, aber die Cassette ist nicht
eingelegt. Um die Information für die VCR-Navigation zu
ändern, muss die Cassette eingelegt sein. (墌S. 52)
墌
S. 26, 55)
墌
S. 55)
DER INDEX KANN NICHT GEÄNDERT WERDEN,
WÄHREND DIE FESTPLATTE AUFZEICHNET
ERNEUT VERSUCHEN, WENN DIE AUFZEICHNUNG
AUF DER FESTPLATTE ABGESCHLOSSEN IST
KEINE CASSETTELegen Sie für die VCR-Navigation eine Cassette ein,
NAVIGATION IST GEGENWÄRTIG AUSGESCHALTET
NAVIGATION EINSCHALTEN
Es ist nicht möglich, den Index eines Programms zu
ändern, während die Festplatte aufzeichnet. Warten Sie
bis die Aufnahme zu Ende ist, oder beenden Sie die
Aufnahme, um den Index zu ändern. (
bevor Sie die Taste NAVIGATION drücken. (墌S. 32)
Stellen Sie für die VCR-Navigation die Einstellung
“NAVIGATION” auf dem Bildschirm “VCR-EINRICHT 1”
auf “EIN”, bevor Sie die Taste NAVIGATION drücken.
(墌S. 32, 75)
墌
S. 52)
ANZEIGEBESCHREIBUNG
EINSTELLUNG DER TIMER-PROGRAMMIERUNG
UNMÖGLICH
AUFGRUND MANGELNDER SPEICHERKAPAZITÄT
UNERWÜNSCHTE PROGRAMME
VON DER FESTPLATTE LÖSCHEN
DIE UHRZEIT EINSTELLEN,
BEVOR DIE TIMER-PROGRAMMIERUNG
DURCHGEFÜHRT WIRD
PROG-LEITZAHL EINSTELLEN,
DANN ERNEUT VERSUCHEN
SHOWVIEWNUMMER-FEHLER
SHOWVIEWNUMMER BESTÄTIGEN,
DANN ERNEUT VERSUCHEN
PROGRAMMIERUNG UNVOLLSTÄNDIG
PROGRAMM-ÜBERSCHNEIDUNG
BESTÄTIGEN UND ÄNDERN
DE
95
Auf der Festplatte ist nicht genügend Speicherplatz für die
Aufnahme vorhanden. Um weiteren freien Speicherplatz
zu schaffen, kopieren Sie einige Programme auf Cassetten
und löschen Sie unerwünschte Programme. (
Ihr Recorder kann für bis zu 16 verschiedene TimerAufnahmen vorprogrammiert werden. Um weiterhin
programmieren zu können, müssen Sie ein bereits
bestehendes Timer-Programm löschen. (
Um das Timer-Programm einstellen zu können, muss die
Uhrzeit im Voraus eingestellt werden. (
Um das Timer-Programm unter Verwendung des
S
HOWVIEW
Programm-Leitzahl im Voraus eingestellt werden.
(墌S. 79)
Eine ungültige S
(
墌
Das eingestellte Timer-Programm und ein anderes TimerProgramm überschneiden sich. (
-Systems einstellen zu können, muss die
S. 42)
HOWVIEW
-Nummer wurde eingegeben.
墌
墌
墌
S. 46)
墌
S. 46)
S. 88)
S. 55)
TIMER-PROGRAMMIERUNG GESTOPPTDiese Anzeige erscheint, wenn Sie die Einstellung des
PROGRAMMIERUNG ABGESCHLOSSEN
"OK" DRÜCKEN, DANN [
DIE TIMER-AUFNAHME BEGINNT IN KÜRZE
EINE CASSETTE EINLEGEN UND [#] DRÜCKEN
] DRÜCKEN
#
Timer-Programms abbrechen.
Die Timer-Programmierung wurde richtig abgeschlossen.
Der Recorder ist nicht auf den Timer-Bereitschaftsmodus
gestellt. Die Timer-Aufnahme beginnt in ungefähr 5
Minuten.
96
DE
BILDSCHIRM-ANZEIGEN (Forts.)
ANZEIGEBESCHREIBUNG
GERINGE VERBLEIBENDE SPEICHERKAPAZITÄT
UNERWÜNSCHTE PROGRAMME
VON DER FESTPLATTE LÖSCHEN
STÖRUNGSSUCHE (Forts.)
Die verbleibende Speicherkapazität der Festplatte ist zu
kurz für die aktuelle Aufnahme. (
墌
S. 55)
DER SPEICHER IST VOLL
DIE AUFNAHME STOPPT
DER SPEICHER IST VOLL
DIE AUFNAHME IST UNMÖGLICH
UNERWÜNSCHTE PROGRAMME
VON DER FESTPLATTE LÖSCHEN
DER TITEL-SPEICHER IST VOLL
DIE AUFNAHME IST UNMÖGLICH
UNERWÜNSCHTE PROGRAMME
VON DER FESTPLATTE LÖSCHEN
KOPIEREN VERBOTEN,
AUFNAHME AUF DIE FESTPLATTE
NICHT MÖGLICH
KEIN PROGRAMM FÜR DIE WIEDERGABEAuf der Festplatte ist kein Programm aufgenommen.
UNMÖGLICH ZURÜCKZUKEHRENFür die Live Memory-Wiedergabe ist es nicht möglich, an
KOPIEREN ABGESCHLOSSENDiese Anzeige erscheint, wenn das einfache Kopieren
KOPIEREN GESTOPPTDiese Anzeige erscheint, wenn das einfache Kopieren
BAND ZU ENDE, KOPIEREN GESTOPPTDiese Anzeige erscheint, wenn das Bandende während
Die Aufnahme stoppt auf Grund unzureichenden
Speicherplatzes auf der Festplatte.
Die Aufnahme kann auf Grund unzureichenden
Speicherplatzes auf der Festplatte nicht begonnen
werden. (墌S. 55)
Die verbleibende Speicherkapazität steht völlig für die
Registrierung des Navigationssystems zur Verfügung. Die
Aufnahme kann nicht begonnen werden, selbst wenn
genügend Speicherkapazität für die Aufnahme vorhanden
ist. (
S. 55)
墌
Es ist nicht möglich, ein kopiergeschütztes Programm
aufzunehmen.
einen Punkt zurückzugehen, der vor dem Anfangspunkt
der Aufnahme liegt. (
abgeschlossen ist. (墌S. 56)
gestoppt wird. (墌S. 56)
des einfachen Kopierens erreicht wird. (墌S. 56)
墌
S. 26)
EDITIEREN ABGESCHLOSSENDiese Anzeige erscheint, wenn der Random Assemble-
Schnitt abgeschlossen ist. (
EDITIEREN GESTOPPTDiese Anzeige erscheint, wenn der Random Assemble-
Schnitt gestoppt wird. (墌S. 60)
BAND ZU ENDE, EDITIEREN GESTOPPTDiese Anzeige erscheint, wenn das Bandende während
des Random Assemble-Schnitts erreicht wird. (墌S. 60)
KOPIEREN VERBOTENEs ist nicht möglich, schreibgeschützte Programme zu
überspielen.
墌
S. 60)
FRAGEN UND ANTWORTEN
DE
97
WIEDERGABE
Q. Was geschieht, wenn das Bandende bei
Wiedergabe oder Suchlauf erreicht wird?
A. Das Band wird automatisch an den Bandanfang
zurückgespult.
Q. Wie lange kann der Recorder auf Standbild
geschaltet bleiben?
A. Nein.Danach schaltet er zur Schonung der
Videoköpfe automatisch auf den Stoppmodus.
Q. Beim Zurückschalten von Bildsuchlauf mit
variabler Geschwindigkeit auf normale
Wiedergabe treten Bildstörungen auf. Ist dies
eine Fehlfunktion?
A. Nein, dies ist normal.
Q. Warum erfasst der Recorder beim Index-
Suchlauf manchmal nicht alle Index-Marken?
A. Der Abstand zwischen zwei Index-Marken ist
u.U. zu kurz.
AUFNAHME
Q. Warum wird bei der Fortsetzung der Aufnahme
aus der Aufnahmepause ein kurzer Abschnitt
der vorhergehenden Szene durch die
Neuaufnahme ersetzt?
A. Dies ist normal und verhindert Bildverzerrungen
an den Übergangsstellen von Aufnahmepause
zu Aufnahme.
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME
Q. Die Symbole “o” und “#” leuchten auf dem
Displayfeld. Ist dies eine Fehlfunktion?
A. Nein. Diese Anzeige bestätigt, dass eine Timer-
Aufnahme stattfindet.
Q. Kann ich den Timer programmieren, während
ich eine Cassette abspiele oder ein
Fernsehprogramm betrachte?
A. Ja. Das Bildsignal wird während der
Programmierung durch das Bildschirm-Menü
ersetzt, doch ist der Ton weiter zu hören.
Q. Wie lange kann der Recorder auf
Aufnahmepause geschaltet bleiben?
A. Nein.Danach schaltet er zur Schonung der
Videoköpfe automatisch auf den Stoppmodus.
Q. Was geschieht, wenn das Bandende während
der Aufnahme erreicht wird?
A. Das Band wird automatisch an den Bandanfang
zurückgespult.
98
DE
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEINE DATEN
Spannungsversorgung
: 220 V – 240 V
Wechselspannung d ,
50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme
Eingeschaltet: 41 W
Ausgeschaltet : 16 W
Zulässige Umgebungstemperatur
Betrieb: 5 °C bis 40 °C
Lagerung: -20 °C bis 60 °C
Aufstellposition: Ausschließlich waagerecht
Abmessungen (B x H x T)
: 435 mm x 124 mm x 385 mm
Gewicht: 7,3 kg
Eingang/Ausgang: 21-polige SCART-Buchsen:
IN/OUT x 1, IN/DECODER x 1
Cinch-Buchsen:
VIDEO IN x 1,
AUDIO IN x 1 Paar,
AUDIO OUT x 1 Paar
S-Video-Buchsen:
IN x 1, OUT x 1
UHF 470 MHz – 862 MHz
Antennenausgang : UHF-Kanal 22 – 69 (einstellbar)
Gangreserve: Ca. 60 Min.
ZUBEHÖR
Mitgeliefertes Zubehör
:HF-Kabel,
21-poliges SCART-Kabel,
Satelliten-Steuereinheit,
Infratot-Fernbedienung,
R6-Batterie x 2
Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich die technischen
Angaben auf den SP-Modus (VHS).
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
VIDEO/AUDIO-DATEN DES VHS-DECKS
Signalsystem: PAL-Farb- und CCIR-
Aufnahmesystem: Schrägspurabtastung mit DA-4-Kopf
Bandformat: S-VHS/VHS-PAL-Norm
Störspannungsabstand: 45 dB
Horizontalauflösung
(SP/LP): 250 Linien (VHS)
(EP): 220 Linien (VHS)
Frequenzgang: 70 Hz bis 10 kHz
Maximale Spieldauer
(SP): 240 Min. mit E-240-Cassette
(LP): 480 Min. mit E-240-Cassette
(EP): 720 Min. mit E-240-Cassette
Monochromsignale, 625 Linien/
50 Halbbilder
(Doppelazimut)
400 Linien (S-VHS)
350 Linien (S-VHS)
(Normal-Tonsignal)
20 Hz bis 20 kHz
(Hi-Fi-Tonsignal)
STICHWORTVERZEICHNIS
DE
99
A
Änderung der Senderreihenfolge
Anschluss an einen Satelliten-Tuner
Anzeige der Aufnahmelaufzeit
Anzeige der Bandrestzeit
Audiosignal-Wahl
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF
DEM FESTPLATTENSPEICHER-DECK
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM VHS-DECK
Aufnahmefortsetzungs-Funktion
Aufnehmen eines Fernsehprogramms bei
gleichzeitigem Betrachten eines anderen
Fernsehprogramms
Ausgang/Eingang einstellen
AUTO SP]LP TIMER
AUTO TIMER
Automatische Grundeinstellung
Automatische Satellitenprogramm-Aufnahme
Automatische Senderprogrammierung
B.E.S.T.-Bildbearbeitung
Bandposition
Bei Empfang einer verschlüsselten Sendung
BILDEINSTELLUNG
BILDSCHIRMANZEIGE
Bildsuchlauf mit variabler Geschwindigkeit
AUTOMATISCHE GRUNDEINSTELLUNG unter Bezugnahme auf die
Displayfeld-Anzeigen
Die automatische Grundeinstellung umfasst die automatische Senderprogrammirung, Uhreinstellung und
Leitzahlzuweisung.
BITTE ÜBERPRÜFEN SIE DIE FOLGENDEN PUNKTE VOR STARTEN DER AUTOMATISCHEN
GRUNDEINSTELLUNG:
Das TV-Antennenkabel ist an die rückseitige Buchse ANTENNA IN des Recorders angeschlossen.
8
Das Netzkabel ist an eine Netzsteckdose angeschlossen.
8
Der Recorder ist ausgeschaltet.
8
Geladene Batterien sind in die Fernbedienung eingelegt.
8
1
Drücken Sie die Taste 1 (Recorder/Fernbedienung).
2
Wählen Sie die Landes-Telefonvorwahlnummer mit
Ta st e
(Fernbedienung) an.
rt
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND (49) angewählt.
Wenn Sie 32 (BELGIUM) oder 41 (SUISSE) angewählt haben, drücken Sie die Taste OK (Fernbedienung) und
●
wählen den Sprachencode mit Taste
(Fernbedienung). Dann fahren Sie mit Schritt 3 fort.
rt
Im Beispiel wurde FRANCAIS (03) (für Belgien (32))
gewählt.
Landes-
Sprachencode
Telefonvorwahlnummer
●
Wenn Sie 36 (MAGYARORSZÁG), 42 (CESKÁ REPUBLIKA), 48 (POLSKA) oder EE (OTHER EASTERN EUROPE) angewählt haben,
drücken Sie die Taste OK. Das Uhreinstell-Menü erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit manuell ein
Schritt 3 fort.
●
Wenn Sie ein anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer) angewählt haben, drücken Sie die Taste OK und fahren Sie mit
Schritt 3 fort.
3
Drücken Sie die Taste OK (Fernbedienung). Die Anzeige “Auto” erscheint auf dem Displayfeld.
Landes-Telefonvorwahlnummer
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA
C
DAN MARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEDERLAND
Sprachencode
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
CASTELLANO
:
32
:
42
:
45
:
49
:
34
:
30
:
39
:
36
:
31
:
01
:
02
:
03
:
04
:
05
NORGE
ÖSTERREICH
POLSKA
PORTUGAL
SUISSE
SUOMI
SVERIGE
OTHER WESTERN EUROPE
OTHER EASTERN EUROPE
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
DAN SK
(墌S. 88) und fahren Sie dann mit
:
:
:
:
:
GE
:
47
:
43
:
48
:
351
:
41
:
358
:
46
:
– –
:
EE
06
07
08
09
10
4
Drücken Sie die Taste OK (Fernbedienung), um die automatische Grundeinstellung zu starten. Betätigen Sie AUF
KEINEN FALL irgendeine Taste am Recorder oder an der Fernbedienung, während die Anzeige “Auto” blinkt.
●
Falls Sie den Recorder mittels eines 21-poligen SCART-Kabels (
angeschlossen haben und das Fernsehgerät eingeschaltet ist, führt der Recorder automatisch “Senderübernahme” (墌S. 16)
durch, selbst wenn Sie in Schritt 4 die Einstellung “Auto” gewählt haben.
●
Falls die Anzeige “– –:– –” erscheint, schlagen Sie bitte auf Seite 17 der Bedienungsanleitung nach.
* Nachdem die automatische Grundeinstellung einmal ausgeführt worden ist, wird diese selbst nach Löschen der Recorder-Gangreserve nicht
wiederholt. Führen Sie je nach Erfordernis die Senderprogrammierung (
S. 12) an ein Fernsehgerät mit T-V Link-Funktion
墌
S. 80) und/oder die Uhrzeiteinstellung (墌S. 88) erneut aus.
墌
WEITERE INFORMATIONEN
HIERZU FINDEN SIE AUF SEITE 14
DER BEDIENUNGSANLEITUNG.
Gedruckt in Japan
0701MNV
*ID*
VP
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.