JVC HM-HDS1EU Instruction Manual [de]

FESTPLATTENSPEICHER- & S-VHS-VIDEO-RECORDER
1
2
123
4 56
3
789
4
0
<
>
F - 1
DEUTSCH
INHALT
ZU IHRER SICHERHEIT 2
Sicherheitshinweise ............................................2
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN 5 SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT 12
Grundsätzliche Anschluss ................................12
S-Video-Anschluss ............................................13
ANFANGSEINSTELLUNGEN 14
Automatische Grundeinstellung .......................14
Senderübernahme ............................................16
Sprachenwahl ..................................................18
SAT-EINSTELLUNG 19
Einstellung der Satelliten-Tuner-Steuerung ........19
T-V LINK 21
T-V Link-Funktionen .........................................21
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM FESTPLATTENSPEICHER-DECK 22
Einfache Aufnahme ..........................................22
Einfache Wiedergabe .......................................23
Wiedergabe mit Festplattenspeicher-
Navigation .......................................................24
Live Memory-Wiedergabe ................................26
Weitere Wiedergabefunktionen ........................27
Weitere Aufnahmefunktionen ...........................29
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM VHS-DECK 30
Einfache Aufnahme ..........................................30
Einfache Wiedergabe .......................................31
Wiedergabe mit VCR-Navigation ......................32
Weitere Wiedergabefunktionen ........................34
Weitere Aufnahmefunktionen ...........................37
B.E.S.T.-Bildbearbeitung ...................................41
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME 42
HOWVIEW
S
Express-Timer-Programmierung ........................44
Automatische Satellitenprogramm-Aufnahme ...47
FERNBEDIENUNG 48 SCHNITTBETRIEB 51
Über die Hybrid-Navigation .............................51
Abändern von Informationen ............................52
Kopieren ..........................................................56
Normales Kopieren
(vom Festplattenspeicher auf VHS) ...................58
Normales Kopieren
(von VHS auf den Festplattenspeicher) .............59
Random Assemble-Schnitt ................................60
Kopieren von einem Camcorder .......................62
Ausgang/Eingang einstellen ..............................64
Schnittbetrieb in Verbindung mit einem
zweiten Videorecorder .....................................66
Nachvertonung ................................................68
SYSTEMANSCHLÜSSE 70
Anschluss an einen Satelliten-Tuner .................70
Anschluss und Gebrauch eines Decoders .........72
Anschluss und Gebrauch einer Hi-Fi-Anlage ....73
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN 74
Sonderfunktionen .............................................74
HOWVIEW
S
Senderprogrammierung ....................................80
Uhrzeiteinstellung ............................................88
STÖRUNGSSUCHE 90 FRAGEN UND ANTWORTEN 97 TECHNISCHE DATEN 98
STICHWORTVERZEICHNIS 99
®
-Timer-Programmierung ................42
®
-System-Einstellung ........................79
LPT0606-002A
GE
2
DE
ZU IHRER SICHERHEIT
Sicherheitshinweise
Das Typenschild und die Sicherheitshinweise befinden sich an der Rückseite des Geräts.
ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG IM GERÄTE-INNEREN ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, UM
KURZSCHLÜSSE UND BRANDGEFAHR ZU VERMEIDEN.
VORSICHT
Bei längerem Nichtgebrauch des Recorders sollte der Netzstecker abgezogen werden.
8
Gefährliche Spannung im Geräteinneren! Wartungsarbeiten von Service-Fachleuten durchführen
8
lassen. Vor Anbringen oder Abziehen von Antennenkabel und Anschlusskabeln den Netzstecker abziehen, um elektrische Schläge und Brandgefahr zu verhindern.
ZUR BEACHTUNG
Es gibt zwei unterschiedliche SECAM-Farbsysteme: SECAM-L, angewandt in Frankreich (auch als Secam­West bezeichnet), und SECAM-B, angewandt in verschiedenen Ländern Osteuropas (auch als Secam-Ost bezeichnet).
1. Dieser Videorecorder ist auch für SECAM-B-Farbempfang, Aufzeichnung und -Wiedergabe geeignet.
2. Aufgezeichnete SECAM-B-Farbsignale können mit einem anderen Videorecorder der SECAM-L­Farbnorm nur in Schwarzweiß, in einem anderen Videorecorder der PAL-Norm (mit SECAM-B-System) nur mit beeinträchtigter Farbqualität (auf einem SECAM-tauglichen TV-Gerät) wiedergegeben werden.
3. Nach der SECAM-L-Norm vorbespielte Cassetten oder mit einem SECAM-L-Videorecorder hergestellte Aufnahmen können mit diesem Gerät nur in Schwarzweiß wiedergegeben werden.
4. Dieser Videorecorder kann nicht für die SECAM-L-Norm verwendet werden. Zur Aufnahme von SECAM-L-Signalen muss ein SECAM-L-Videorecorder verwendet werden.
WICHTIG
Lesen Sie bitte vor Aufstellung und Ingebrauchnahme Ihres Videorecorders die Angaben auf Seiten 2
8
und 4 durch! Die Aufnahme der Signale von bespielten Magnetträgern, Schallplatten oder CDs ohne Zustimmung
8
des Urheberrechtsinhabers für den Ton- und/oder Bildinhalt der Aufzeichnung, Ausstrahlung oder Kabelübermittlung sowie des literarischen, dramatischen, musikalischen oder künstlerischen Inhalts kann gegen geltende Gesetze verstoßen.
Für diesen Recorder können S-VHS- und VHS-Videocassetten verwendet werden. S-VHS-Aufnahmen sind jedoch ausschließlich mit S-VHS-Videocassetten möglich. Mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion dieses Recorders sind Aufnahme und Wiedergabe mit VHS-Cassetten in Super VHS-Bildqualität möglich.
S
HOWVIEW
unter der Lizenz der Gemstar Development Corporation.
Dieses Produkt enthält Schreibschutz-Technologien, die gemäß den Methodenansprüchen gewisser Patente in den USA und anderer Rechte bezüglich des geistigen Eigentums, die sich im Besitz von Macrovision Corporation und anderen Eigentümern befinden, geschützt ist. Der Gebrauch dieser Schreibschutz-Technologien muss von Macrovision Corporation genehmigt werden und gilt nur für den Heimgebrauch und andere eingeschränkte Gebrauchsmöglichkeiten, falls nicht anders von Macrovision Corporation angegeben. Die Rückwärtskonstruktion oder das Auseinandernehmen ist verboten.
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar Development Corporation. Das S
HOWVIEW
-System wurde hergestellt
DE
Für Italien:
“Es wird bestätigt, dass dieses Gerät der Firma JVC der ministeriellen Verordnung Nr. 548 vom 28. August 1995 entspricht (veröffentlicht in der Offiziellen Gazette der Republik Italien Nr. 301 am 28. Dezember 1995).”
3
Mit der Taste STANDBY/ON bedeutet “in Betriebsbereitschaft”, “
Mit diesem Videorecorder in im Modus “LP”(Long Play) oder “EP” (Extended Play) bespielte Bänder können nicht mit Videorecordern abgespielt werden, die nur mit einer Bandgeschwindigkeit arbeiten.
Wenn Sie das Gerät in einem Schrank oder auf einem Regal aufstellen, achten Sie bitte darauf, dass auf allen Seiten ausreichend Platz für die Belüftung vorhanden ist (10 cm oder mehr auf beiden Seiten, auf der Oberseite und auf der Rückseite).
Beim Entsorgen der Batterien muss auf den Umweltschutz geachtet werden, und die diesbezüglichen örtlich geltenden Gesetze und Vorschriften müssen strengstens befolgt werden.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise können Schäden am Videorecorder, an der Fernbedienung oder an der Videocassette auftreten.
1. Den Videorecorder NICHT
... wo er extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. ... wo er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. ... wo er starker Staubentwicklung ausgesetzt ist. ... wo er starken Magnetfeldern ausgesetzt ist. ... wo keine stabile Aufstellung gewährleistet bzw. wo er Vibrationen ausgesetzt ist.
2. Die Belüftungsöffnungen des Recorders NIEMALS
(Falls die Belüftungsöffnungen durch eine Zeitung oder ein Tuch usw. blockiert werden, kann die abgestrahlte Wärme nicht entweichen.)
3. Den Recorder und die Fernbedienung NIEMALS
4. KEINE
5. Das Gerät NIEMALS
6. Dieses Gerät NIEMALS
7. NIEMALS
8. Den Recorder beim Transportieren NIEMALS
Flüssigkeitsbehälter auf den Recorder stellen, um das Verschütten von Flüssigkeit auf dem
Recorder und auf der Fernbedienung zu vermeiden.
(Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Gerät eindringen, kann ein Brand oder ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.)
Tropfen oder Spritzern aussetzen.
auch NIEMALS
Medikamentenfläschchen, Blumenvasen, Pflanzentöpfe, Becher usw.) auf dem Gerät aufstellen.
Gerät aufstellen.
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Behälter (wie Kosmetik oder
Gegenstände mit offener Flammenentwicklung, wie etwa brennende Kerzen, auf diesem
wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet. “`”
1
” bedeutet “in Betrieb”.
!
aufstellen …
blockieren.
einer hohen Gewichtsbelastung aussetzen.
in einem Badezimmer oder anderen Orten mit Wasser verwenden. Außerdem
starken Erschütterungen aussetzen.
KONDENSATIONSNIEDERSCHLAG
Bei einem starkem Wechsel der Umgebungstemperatur von kalt zu warm bzw. bei extremer Luftfeuchtigkeit kann es zum Kondensationsniederschlag am Videorecorder kommen (wie beim Einfüllen einer kalten Flüssigkeit an der Glasaußenseite). Kondensationsniederschlag am Kopfrad kann schwere Bandschäden verursachen. In einer Umgebung, in der Kondensationsniederschlag auftreten kann, sollte der Recorder für einige Stunden eingeschaltet bleiben, bis sich die Feuchtigkeit im Geräteinneren verflüchtigt hat.
4
DE
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR den Festplattenspeicher
ZU IHRER SICHERHEIT (Forts.)
1. Vor der Aufstellung des Recorders
Dieser Recorder ist mit einem eingebauten Fest­plattenspeicher ausgestattet, welcher zum Lesen und Schreiben von magnetischen Informationen dient. Das Geräteinnere ist präzisionsgefertigt, weshalb Sie beim Aufstellen des Recorders die folgenden Punkte beachten sollten:
Verwenden Sie den Recorder NICHT an einem Ort,
wo er Vibrationen oder starker Staubentwicklung ausgesetzt ist. Stellen Sie den Recorder NICHT an einem Ort auf,
der große Temperaturunterschiede (Kondensationsbildung ist möglich) bzw. hohe Luftfeuchtigkeit aufweist. – Wenn Kondensation auftritt
Wassertropfen bilden sich auf der Festplatte oder auf den Kopftrommeln im Geräteinneren, was zu einer Beschädigung der Festplatte und der Trommeln führen kann.
– Über die Kondensation
Wenn stark gekühltes Bier in ein Glas gegossen wird, bilden sich oft Wassertropfen auf der Außenseite des Bierglases. Dieses Phänomen wird als Kondensation bezeichnet.
Stellen Sie den Recorder NICHT an einem Ort auf,
wo die auf seiner Rückseite befindlichen Belüftungsöffnungen blockiert sind oder der Recorder selbst eingeschlossen ist. Verwenden Sie den Recorder NICHT, wenn er
senkrecht aufgestellt ist.
HINWEIS:
Die Festplatte kann ein mechanisches Geräusch erzeugen, doch handelt es sich hierbei nicht um eine Funktionsstörung.
2. Vor der Inbetriebnahme des Recorders
Wenn die Stromversorgung des Gerätes eingeschaltet ist, rotiert die Festplatte ständig bei hoher Drehzahl. Daher sind die folgenden Punkte zu beachten:
Setzen Sie das Gerät NIEMALS Vibrationen oder
Stößen aus. Falls das Gerät einen starken Stoß erleidet, werden nicht nur die gespeicherten Daten beschädigt, sondern die Festplatte selbst kann beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass sich KEINE Geräte mit
starken Magnetfeldern bzw. solche, die starke elektromagnetische Wellen ausstrahlen (beispielsweise Mobiltelefone) in der Nähe des Recorders befinden. Trennen Sie den Netzstecker NICHT von der
Wandsteckdose ab, wenn die Stromversorgung des Recorders eingeschaltet ist. Falls die Stromversorgung abgetrennt wird, während sich die Festplatte in Betrieb befindet, könnte die Festplatte selbst oder die darauf aufgezeichneten Daten könnten beschädigt werden. Achten Sie darauf, immer die Betriebstaste zu drücken, bevor Sie die Stromversorgung ausschalten.
3. Während des Betriebs des Recorders
Wenn Sie ein Programm wiedergeben, nachdem Sie Festplattenspeicher gewählt haben, tritt eine kleine zeitliche Verzögerung im Vergleich zum tatsächlich ausgestrahlten Programm auf. Dies geschieht, weil die empfangenen Bilder zuerst auf der Festplatte gespeichert und dann erst wiedergegeben werden. Diese Zeitverzögerung beträgt ungefähr 3 Sekunden. Falls der Festplattenspeicher beim Einschalten des Gerätes bereits gewählt ist, dauert es ungefähr 30 Sekunden, bis die empfangenen Bilder auf dem Bild­schirm erscheinen. Bis dann ist jeglicher Bedienungs­vorgang unmöglich. Es handelt sich hierbei jedoch nicht um eine Funktionsstörung.
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN
VORDERANSICHT
DE
5
SAT
MENU
OK
Betriebstaste (STANDBY/ON
A
Infrarot-Sensor
B
Festplattenspeicher-Beleuchtung
C
Menütaste (MENU) 墌S. 18
D
Sat-Tuner-Aufnahmetaste (SAT
E
Festplattenspeicher-Taste (HDD) 墌S. 22
F
Stopptaste (
G
Wiedergabetaste (
H
Pausetaste (
I
Aufnahmetaste (
J
S-VHS-Funktionstaste (S-VHS) 墌S. 30
K
Rückspultaste (
L
S-VHS-ET-Funktionstaste (S-VHS ET) 墌S. 39
M
) 墌S. 22
8
) 墌S. 23
9
7
3
) 墌S. 23
4
) 墌S. 22
) 墌S. 27
NAVIGATION
CH
) 墌S. 14
1
) 墌S. 47
#
S-VHS ET
S-VHSHDD
Vorspultaste (
N
Cassettenschacht
O
Auswurftaste
P
-Tasten und OK-Taste (Diese Tasten
RTYU
Q
A. DUB
) 墌S. 27
5
墌S. 30
(M) L – AUDIO – R
VIDEO
S-VIDEO
PAUSE
F - 1
besitzen die gleichen Funktionen wie die Taste
r t w e
Programmplatztasten (PR +/–) 墌S. 22
R
Navigations-Taste (NAVIGATION) 墌S. 24
S
Festplattenspeicher-Modusanzeigen 墌S. 22
T
Displayfeld 墌S. 7
U
VHS-Modusanzeigen 墌S. 30
V
Nachvertonungs-Taste (A.DUB) 墌S. 69
W
S-Video/Video/Audio-Eingangsbuchsen
X
an der Fernbedienung.) 墌S. 14
(S-VIDEO/VIDEO/AUDIO) 墌S. 62 Fernsteuerungs-Pausenbuchse (PAUSE) 墌S. 62
Y
PULL-OPEN
Um die abgedeckten Buchsen verwenden zu können, ziehen Sie am Buchsendeckel, um ihn zu öffnen.
6
DE
RÜCKANSICHT
AV1 (L-1)
ANTENNA ANTENNE
IN
ENTREE
AV2 (L-2)
OUT
SORTIE
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN/DECODER ENTREE/DECODEUR
S
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
OUT SORTIE
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN (Forts.)
AUDIO
L
OUT SORTIE
R
Antennenbuchse (ANTENNA IN) 墌S. 12
A
AV-Eingang 1/Ausgang (AV1 (L-1) IN/OUT)
B
S. 12, 66, 70, 71, 72
S-Video-Ausgangsbuchse (S OUT) 墌S. 13
C
Netzkabel 墌S. 12
D
HF-Ausgang (ANTENNA OUT) 墌S. 12
E
AV-Eingang 2 (AV2 (L-2) IN/DECODER)
F
S. 19, 66, 70, 71, 72
Sat-Steuerungsbuchse (SAT CONTROL) 墌S. 19
G
Audio-Ausgangsbuchsen (AUDIO OUT (L/R))
H
S. 73
DISPLAYFELD
VPS/PDC
VPS/PDC
SP
VCR
DE
7
B.E.S.T.-Anzeige 墌S. 41
A
Betriebsart-Symbolanzeigen
B
WIEDERGABE: VARIABLER BILDSUCHLAUF VORWÄRTS/ RÜCKWÄRTS:
NACHVERTONUNG:
NACHVERTONUNGSPAUSE :
STANDBILD: ZEITLUPE:
AUFNAHME:
AUFNAHME­PAUSE:
Aufnahmegeschwindigkeits-Anzeigen 墌S. 22
C
Time r-A nze ige 墌S. 43, 45
D
Bandrestzeitanzeige 墌S. 38
E
VPS/PDC-Anzeige 墌S. 45
F
S-VHS-Anzeige 墌S. 39, 75
G
Videorecorder-Anzeige (VCR)
H
Symbol für “Cassette eingelegt”
I
Anzeigefeld für Zähler/Sendekanal/Uhrzeit/
J
Restzeit (Der maximale Zählstand ist ±“99:99:99”. Wenn die Wiedergabe- oder Aufnahmedauer diesen Höchstwert überschreitet, wird die Anzeige auf “0:00:00” rückgestellt, wonach der Zähler erneut anläuft.)
8
DE
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN (Forts.)
BILDSCHIRMANZEIGE (für das Festplattenspeicher-Deck)
Bei eingeschalteter On-Screen-Anzeigefunktion (“O.S.D. EIN”) (墌S. 78) informieren diese On-Screen-Anzeigen über den Recorder-Status und über die Funktionsausführungen.
Programmanfang
Bei der Wiedergabe eines aufgezeichneten Programms
1
WIEDERGABE 4 0:59:24
2
0:00 1:00 2:00
4
06/12 DIE 10:07
5
3
6
7
PR. 1
LP
8
Beim Ansehen eines gegenwärtig ausgestrahlten Programms
1
ON AIR
20:00 21:00 22:00
AKTUELLE UHRZEIT T 21:32
3645
2
PR. 1
A
Wiedergabemodus und -zeit
B
Aufnahme-Information
C
(Datum, Startzeit, Kanal und Aufnahmegeschwindigkeit) Zeitskala des gegenwärtigen Programms
D
(Dieses Programm ist eineinhalb Stunden lang.) Gegenwärtige Wiedergabestelle
E
Programmende
F
Zeitskala
G
Audio-Modus
H
Zeitskala um den gegenwärtigen Zeitpunkt herum
A
Aktuelle Uhrzeit
B
Anfangspunkt dieses Programms
C
(Der Recorder empfängt dieses Programm ab ungefähr 20:30 Uhr.) Länge der Zeit, die für die Live Memory-Wiedergabe zur
D
Verfügung steht Zeiger für die aktuelle Uhrzeit
E
(Der Recorder hat dieses Programm eine Stunde lang empfangen.) Gegenwärtig eingestellter Kanal
F
Beim Drücken von PAUSE
1
20:00 21:00 22:00
AKTUELLE UHRZEIT T 21:45PAUSE 9 21:33
2
3
LP
PR. 1
Bei Verwendung der Live Memory-Wiedergabe
1
20:00 21:00 22:00
AKTUELLE UHRZEIT T 21:46LIVE MEMORY 4 21:03
2
3
LP
PR. 1
Während der Aufnahme
1
AUFNAHME 7
2
20:00 21:00 22:00
AKTUELLE UHRZEIT T 21:03
789
6
5
3
4
EP
PR. 1
(Pause) wird um 21:33 Uhr gedrückt.
A
9
Zeiger für das gegenwärtige Bild
B
Der Recorder zeichnet jetzt neue Bilder an dieser Stelle
C
auf.
Zeitzähler, unter Verwendung der Istzeit
A
Zeiger für das gegenwärtige Bild
B
Der Recorder zeichnet jetzt neue Bilder an dieser Stelle
C
auf.
Aufnahmeanzeige
A
Zeitskala um den gegenwärtigen Zeitpunkt herum
B
Aktuelle Uhrzeit
C
Aufnahmegeschwindigkeit
D
Aufnahme-Startpunkt
E
Länge der Zeit, die für die Live Memory-Wiedergabe zur
F
Verfügung steht Gegenwärtige Aufnahmestelle
G
Audio-Modus
H
Aufnahmekanal
I
DE
9
BILDSCHIRMANZEIGE (für das VHS-Deck)
Bei eingeschalteter On-Screen-Anzeigefunktion (“O.S.D. EIN”) (墌S. 78) informieren diese On-Screen-Anzeigen über den Recorder-Status und über die Funktionsausführungen.
Betriebsart-Symbole
A
Aufnahmegeschwindigkeitsanzeige
B
Bandlaufrichtung
C
Bandzähler
D
Bandrestzeitanzeige 墌S. 38
E
Audiosignal-Anzeige 墌S. 36
F
Bandposition
G
Wird der schnelle Rück­oder Vorlauf bei Bandstopp mit Taste ausgelöst oder ein Index­Suchlauf ( ausgeführt, erscheint die Bandpositionsanzeige auf dem Bildschirm. Die aktuelle Bandposition wird entlang der Achse zwischen “0” (Bandanfang) und “+” (Bandende) als Quadrat “ angezeigt.
3
bzw.
S. 35)
5
Anfang Ende
q
HINWEIS:
Je nach der Ausführung der eingelegten Cassette entspricht die Bandpositionsanzeige u.U. nicht genau der tatsächlichen Bandposition.
Sendungsart 墌S. 40
H
VHS-Anzeige
I
Datum (Tag/Monat/Jahr)
J
Uhrzeit
K
Programmplätze und Sendernamen/AUX-
L
Anzeige (L-1, L-2, F-1, DUB oder SAT*)
* Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” (墌S. 65)
erscheint “SAT” anstelle von “L-2”.
Symbol für “Cassette eingelegt”
M
10
DE
FERNBEDIENUNG
Die links neben der Beschriftung mit einem Punkt gekennzeichneten Bedienelemente können auch zur Fernbedienung des TV-Gerätes genutzt werden. (
S. 49)
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN (Forts.)
Displayfeld 墌S. 42
A
Festplattenspeicher-Taste (HDD) 墌S. 22
B
TV/Kabelfernseh-/Satelliten-Tuner-Taste
C
(TV/CABLE/SAT) 墌S. 49, 50 Audiosignal-Wahltaste (AUDIO) 墌S. 28, 36
D
TV-Stummschalttaste ( Displayfeld-Programmiertaste (LCD PROG)
E
S. 42
Zifferntasten 墌S. 22, 42
F
Taste für tägliche Timer-Aufnahme (DAILY)
G
S. 43, 45
VPS/PDC-Taste 墌S. 43, 45
H
Zählerrückstelltaste (0000) 墌S. 38
I
Löschtaste (
) 墌S. 42
&
<-Taste 墌S. 53 Timer-Prüftaste (
J
Timer-Programmiertaste (PROG) 墌S. 44
K
Timer-Start-Taste (START +/–) 墌S. 44
L
Timer-Stopp-Taste (STOP +/–) 墌S. 44
M
Rückspultaste (
N
Wiedergabetaste (
O
Aufnahmetaste (
P
Stopptaste (
Q
"
3
4
) 墌S. 22
7
) 墌S. 22, 23
8
OK-Taste (OK) 墌S. 15 Versetzungstasten (
R
TV-Programmwahltasten (TV PR +/–) 墌S. 49 S-VHS-Funktionstaste (S-VHS) 墌S. 30
S
Betriebstaste (STANDBY/ON
T
Anzeigetaste (– –:– –) 墌S. 38
U
DEL-Taste 墌S. 53 TV/VCR-Wahltaste
V
Navigations-Taste (NAVIGATION) 墌S. 24
W
Übertragungstaste 墌S. 42
X
Taste für wöchentliche Timer-Aufnahme
Y
(WEEKLY) 墌S. 43, 45 Timerbereitschaftstaste (
Z
AUX-Taste (AUX) 墌S. 63
a
Menütaste (MENU) 墌S. 18
b
Spurlagekorrekturtaste (
c
Betriebsartentaste (MODE) 墌S. 22 >-Taste 墌S. 53 OK-Taste (OK) 墌S. 15
d
INDEX-Taste 墌S. 52 Speichertaste (MEMO) 墌S. 25
e
Programmplatztaste (PR +/–) 墌S. 22
f
Datumstaste (DATE +/–) 墌S. 44
g
Vorspultaste (
h
Pausetaste (
i
Versetzungstasten (
j
5
) 墌S. 27
9
) 墌S. 27
TV-Lautstärketasten (TV
) 墌S. 49
^
) 墌S. 46
) 墌S. 27
) 墌S. 23
) 墌S. 14
r t
) 墌S. 43, 45
#
p
) 墌S. 18, 27
w e
%
) 墌S. 14
1
) 墌S. 36
+/–) 墌S. 49
DE
11
Handhabung der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung können nicht nur die meisten Funktionen des Videorecorders fernbedient werden, sondern sie kann auch zur Steuerung der grundlegenden Funktionen von TV-Geräten und Satelliten-Tunern von JVC und anderen Fabrikaten verwendet werden. (
Richten Sie den Fernbedienungsgeber auf den Infrarot-Sensor an der Frontplatte des Recorders.
Die maximale Reichweite der Fernbedienung beträgt ca.8 m.
S. 49, 50)
HINWEISE:
Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die Markierungen im Batteriefach polaritätsgerecht ein.
Falls die Fernbedienung einmal nicht einwandfrei arbeitet, entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, warten einen
Moment und legen die Batterien dann erneut ein. Anschließend wiederholen Sie den beabsichtigten Fernbedienungsvorgang.
Display der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung kann nicht nur der Videorecorder fernbedient werden, sondern sie kann auch zur Steuerung verschiedener Funktionen Ihres TV-Gerätes und Satelliten-Tuners eingesetzt werden. Auf dem Display der Fernbedienung wird angezeigt, welches Gerät (VIDEO, TV oder CABLE/SAT) momentan fernbedient werden kann. Bei der ursprünglichen Inbetriebnahme der Fernbedienung sowie nach Auswechseln der Batterien wird VIDEO A (A-Code) gewählt.
Um Ihren Videorecorder zu bedienen, drücken Sie zuerst die Taste
A
B
oder
HDD
Fernbedienung zwischen A-, B-, C-, und D-Code finden Sie auf Seite 48.
Um Ihr Fernsehgerät bedienen zu können, müssen Sie zuerst die Ta s te
TV/CABLE/SAT
erscheint. (
. Einzelheiten zum Umschalten der
S-VHS
drücken, bis “TV” auf dem Displayfeld
S. 49)
Um Ihr Satelliten-Tuner bedienen zu können, müssen Sie zuerst die
C
Ta s te
TV/CABLE/SAT
Displayfeld erscheint. (
drücken, bis “CABLE SAT” auf dem
S. 50)
HINWEISE:
Selbst wenn “TV” auf dem Displayfeld erscheint, können die folgenden Bedienungsvorgänge ausgeführt werden, ohne den Modus umschalten zu müssen.
Grundlegende Bedienung des Videorecorders Nach Ausführung eines Betriebsvorgangs erscheint erneut “TV” auf dem Displayfeld.
Express- und S Um das TV-Gerät danach erneut fernzubedienen, schalten Sie zunächst auf den TV-Modus.
Aufrufen des Hauptmenüs Um das TV-Gerät danach erneut fernzubedienen, schalten Sie zunächst auf den TV-Modus.
HOWVIEW
-Timer-Programmierung
12
DE
Grundsätzliche Anschluss
Antennenbuchse
TV-Gerät-
Rückseite
TV­Antennenkabel
21-polige SCART­Buchse
HF-Kabel (mitgeliefert)
AV1 (L-1) IN/OUT
ANTENNA IN
ANTENNA OUT
ACHTUNG:
Ihr TV-Gerät muss eine 21-pol. SCART-Buchse (AV­Eingang) zum Anschließen des Recorders aufweisen.
21-poliges SCART-
Kabel
(mitgeliefert)
Netzkabel
Recorder-Rückseite
Netzsteckdose
SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT
Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur Herstellung des Anschlusses sorgfältig.
IHR VIDEORECORDER IST ERST DANN VOLLSTÄNDIG EINSATZBEREIT, NACHDEM ALLE ANSCHLÜSSE EINWANDFREI HERGESTELLT WORDEN SIND.
Überprüfen Sie den Inhalt des
A
Verpackungskartons.
Bitte überzeugen Sie sich, dass alle im Abschnitt “TECHNISCHE DATEN” auf Seite 98 aufgelisteten Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind.
Bestimmen Sie einen geeigneten Aufstellort.
B
Stellen Sie den Recorder auf einer stabilen, ebenen Unterlage auf.
Schließen Sie den Recorder an Ihr TV-Gerät
C
an.
Trennen Sie das TV-Antennenkabel vom TV-Gerät.
A
Schließen Sie das TV-Antennenkabel an die
B
rückseitige Buchse ANTENNA IN des Recorders an. Verbinden Sie die rückseitige Buchse ANTENNA OUT
C
des Recorders über das mitgelieferte HF-Kabel mit der Antennenbuchse des TV-Gerätes. Verbinden Sie die rückseitige Buchse AV1 (L-1) IN/
D
OUT des Recorders über ein 21-poliges SCART-Kabel (mitgeliefert) mit der 21-poligen SCART-Buchse des TV-Gerätes.
Die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT kann als Eingang und Ausgang sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches Farbsignal) als auch für ein Y/C-Signal (getrenntes Chrominanz- und Luminanzsignal) verwendet werden. Ist der SCART-Anschluss (Eurobuchse) Ihres TV-Geräts auch für ein getrenntes Y/C­Signal geeignet, stellen Sie “L-1 AUSGANG” auf “S-VIDEO”, nachdem der Anschluss und die Anfangseinstellungen abgeschlossen sind ( in optimaler Qualität auf den Bildschirm. (Zum Anschluss muss ein Y/C-taugliches 21-poliges SCART-Kabel verwendet werden.)
Je nach Ausführung der SCART-Buchse an Ihrem TV-Gerät muss Ihr TV-Gerät auf VIDEO (AV), Y/C oder RGB geschaltet werden.
Angaben zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.
Zur Nutzung der hochwertigen S-VHS-Bildqualität können Sie auch den S-VIDEO-Anschluss auf Seite 13 verwenden.
S. 64). Die S-VHS-Bildbrillanz kommt
Schließen Sie den Recorder an das Stromnetz
D
an.
Schließen Sie das Netzkabel des Recorders an eine Netzsteckdose an.
Nach beendetem Anschluss lösen Sie die “Automatische Grundeinstellung” wie auf Seite 14 beschrieben aus.
S-Video-Anschluss
DE
13
TV-Antennenkabel
ANTENNA IN
AV1 (L-1)
ANTENNA ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
IN/OUT ENTREE/SORTIE
AV2 (L-2)
IN/DECODER ENTREE/DECODEUR
S-Videokabel (separat erhältlich)
S OUT
OUT
S
SORTIE
(DV/VHS)
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
Audiokabel (separat erhältlich)
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT SORTIE
R
Antennenbuchse
S-Video-
Eingangsbuchse
Audio-Eingangsbuchsen
Netzkabel
TV-Gerät-Rückseite
ANTENNA OUT
8
Anschließen an ein TV-Gerät mit S-Video- und Audio-
AUDIO OUT
HF-Kabel (mitgeliefert)
Eingangsbuchsen. . .
Schließen Sie den Recorder an Ihr TV-Gerät
A
an.
Stellen Sie den im obigen Absatz “Grundsätzliche
A
Anschluss” ( Verbinden Sie die Buchse S OUT des Recorders mit
B
S. 12) beschriebenen Anschluss her.
der S-Video-Eingangsbuchse des TV-Gerätes. Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT des
C
Recorders mit den Audio-Eingangsbuchsen des TV­Gerätes.
Schließen Sie den Recorder an das Stromnetz
B
an.
Schließen Sie das Netzkabel des Recorders an eine Netzsteckdose an.
Netzsteckdose
Recorder-Rückseite
HINWEISE:
Die S-VHS-Bildbrillanz kommt in optimaler Qualität auf den Bildschirm.
Wenn Ihr TV-Gerät keinen Stereoton liefert, können Sie trotzdem eine stereophone Wiedergabe erzielen, indem Sie einen Hi-Fi-Verstärker an die Buchsen AUDIO OUT des Recorders anschließen. (
Um Recorder und TV-Gerät über den S-Video-Anschluss zu betätigen, schalten Sie das TV-Gerät auf den AV-Modus.
Angaben zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.
Nach beendetem Anschluss lösen Sie die “Automatische Grundeinstellung” wie auf Seite 14 beschrieben aus.
S. 73)
14
DE
Automatische Grundeinstellung
ANFANGSEINSTELLUNGEN
Überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte:
Das TV-Antennenkabel muss an den Recorder angeschlossen sein.
Das Netzkabel des Recorders muss an eine Netzsteckdose angeschlossen sein.
Zur Verwendung der On-Screen-Anzeigen muss das TV­Gerät auf den AV-Modus eingestellt sein.
Automatische Senderprogrammierung/Automatische Uhrzeiteinstellung/Automatische Leitzahlzuweisung
Wird der Recorder nach Anschluss des Netzkabels an eine Netzsteckdose erstmals mit der Taste 1 am Recorder oder an der Fernbedienung eingeschaltet, brauchen Sie nur den Ländercode* einzugeben. Danach führt die automatische Grundeinstellung die Senderprogrammierung, Uhrzeiteinstellung** und Leitzahlzuweisung automatisch aus.
* In Belgien (BELGIUM) und in der Schweiz (SUISSE) müssen Sie
zusätzlich die gewünschte Sprache wählen.
**In Ungarn (MAGYARORSZÁG), der Tschechischen Republik
ESKÁ REPUBLIKA), Polen (POLSKA) oder anderen Ländern
(
C
Osteuropas (OTHER EASTERN EUROPE) müssen Sie die Uhrzeit manuell einstellen.
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1 am Recorder oder an der Fernbedienung. Danach erscheint die On-Screen- und/ oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung.
HINWEIS:
Nachdem Sie die Taste 1 gedrückt haben, können Sie die automatische Grundeinstellung nicht stoppen, selbst wenn Sie die Taste das Verfahren abzubrechen.
B
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste Telefonvorwahlnummer (siehe die Tabelle links) an.
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND (49) angewählt.
Wenn Sie sich auf die On­Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te
rt
gewünschten Ländernamen.
drücken, um
MENU
Wählen Sie Ihr Land an.
die Landes-
rt
auf den
Landes-Telefonvorwahlnummer
32
BELGIUM
C
ESKÁ REPUBLIKA DAN MARK DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEDERLAND
:
42
:
45
:
49
:
34
:
30
:
39
:
36
:
31
:
NORGE ÖSTERREICH POLSKA PORTUGAL SUISSE SUOMI SVERIGE OTHER WESTERN EUROPE OTHER EASTERN EUROPE
HINWEISE:
Wenn Sie BELGIUM (32) oder SUISSE (41) angewählt haben, fahren Sie mit Schritt C fort.
Wenn Sie MAGYARORSZÁG (36), POLSKA (48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE) angewählt haben, drücken Sie die Taste OK. Das Uhreinstell-Menü erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit manuell ein ( fahren Sie dann mit Schritt D fort.
Wenn Sie ein anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer)
47
:
43
:
48
:
351
:
41
:
358
:
46
:
– –
:
EE
:
angewählt haben, drücken Sie die Taste OK und fahren Sie mit Schritt D fort.
C
ESKÁ REPUBLIKA (42),
S. 88) und
Wählen Sie die Sprache.
Anfang Ende
C
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die Displayfeld- und/oder On-Screen-Sprachenwahlanzeige.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste
den gewünschten
rt
Sprachencode an.
Sprachencode
06
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO CASTELLANO
Im Beispiel wurde DEUTSCH (02) (für die Schweiz (41)) gewählt.
Landes­Telefonvorwahlnummer
Wenn Sie sich auf die On­Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta st e rt auf die gewünschte Sprache.
Lösen Sie die automatische Grundeinstellung
D
: : : : :
02 03 04 05
SVENSKA NORSK SUOMI DAN SK
Sprachencode
DANSK SUOMI NORSK SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
NEDERLANDS
01
:
07
:
08
:
09
:
10
:
aus.
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die Displayfeld- und/oder On-Screen-Anzeige “AUTO SENDEREINSTELLUNG/T-V LINK”.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste rt “Auto” an und drücken Sie dann die Taste OK oder
Wenn Sie sich auf die On­Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta st e
auf “AUTO
rt
SENDEREINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste
oder
OK
.
e
.
e
DE
15
Bei Bezugnahme auf die On­Screen-Anzeigen erscheint die AUTO SENDEREINSTELLUNG­Anzeige gemeinsam mit einem Fortschrittsbalken (die Statusmarke “ allmählich von links nach rechts versetzt). Wenn die automatische Grundeinstellung beendet ist, erscheint die Meldung “SENDERSUCHE BEENDET” ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach die Normalanzeige zurückkehrt.
Falls Sie den Recorder mittels eines 21-poligen SCART-Kabels (
S. 12) an ein Fernsehgerät mit T-V Link-Funktion
angeschlossen haben und das Fernsehgerät eingeschaltet ist, führt der Recorder automatisch “Senderübernahme” ( durch, selbst wenn Sie in Schritt D die Einstellung “Auto” gewählt haben.
q
” wird
S. 16)
ACHTUNG
Auch wenn die Recorder-Gangreserve nach Ausführung der automatischen Grundeinstellung abgelaufen ist, bleiben alle gespeicherten Sender und ihre Leitzahlen im Recorder gespeichert, so dass die automatische Grundeinstellung nicht erneut ausgeführt wird. In einem solchen Fall brauchen Sie lediglich die Uhrzeit neu einzustellen. ( Nach einem Umzug führen Sie ggf. die erforderlichen Einstellungen erneut aus.
Sender-programmierung (
Uhrzeiteinstellung (
Wenn in Ihrer Empfangslage ein neuer Sender den Betrieb aufnimmt, führen Sie die Senderprogrammierung ( aus.
S. 88)
S. 80)
S. 88)
S. 80)
HINWEISE:
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische Uhrzeiteinstellung und die automatische Leitzahlzuweisung.
Der automatische Einstellvorgang wird bei einer Unterbrechung der Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste abgebrochen. In einem solchen Fall schalten Sie den Recorder aus und beginnen das obige Verfahren dann erneut ab Schritt
.
A
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt, wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System (
S. 86, “INFORMATION”).
1
oder Betätigen der Taste
MENU
)
Auf dem Displayfeld erscheint die blinkende Anzeige “Auto”. Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine Taste am Recorder oder an der Fernbedienung, während diese Anzeige blinkt. Warten Sie, bis das Displayfeld wie auf Seite 17 gezeigt auf die Anzeige der Uhrzeit, “(CH) 1” oder “– –:– –” wechselt.
16
DE
Senderübernahme
Automatische Senderprogrammierung
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Falls Sie den Recorder mit einem 21-poligen SCART-Kabel (
S. 12) an Ihr Fernsehgerät angeschlossen haben, führt der
Recorder in Schritt D auf Seite 15 automatisch die Senderübernahme anstatt der automatischen Grundeinstellung aus. Nach beendeter Senderübernahme führt der Recorder die Uhrzeiteinstellung und die Leitzahlzuweisung automatisch aus.
durch Übernahme vom TV-Gerät/ Automatische Uhrzeiteinstellung/ Automatische Leitzahlzuweisung
ACHTUNG
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der Recorder an ein mit T-V Link usw.* kompatibles TV-Gerät angeschlossen ist. Achten Sie darauf, ein vollständig verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel für den Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät zu verwenden.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-
poliges SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link oder DATA LOGIC kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.
Führen Sie die Schritte von A bis C des Abschnitts “Automatische Grundeinstellung” auf Seite 14 aus.
Lösen Sie die Senderübernahme vom TV-
A
Gerät aus.
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die Displayfeld- und/oder On-Screen-Anzeige “AUTO SENDEREINSTELLUNG/T-V LINK”.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste dann die Taste OK oder
Wenn Sie sich auf die On­Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te rt auf “T-V LINK” und drücken Sie dann die Taste
oder
OK
Der auf dem Displayfeld angezeigte Programmplatz erhöht sich von “CH1” der Reihe nach. Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine Taste am Recorder oder an der Fernbedienung, während diese Anzeige blinkt. Warten Sie, bis das Displayfeld wie auf Seite 17 gezeigt auf die Anzeige der Uhrzeit, “(CH) 1” oder “– –:– –” wechselt.
.
e
“CH – –” an und drücken Sie
rt
.
e
HINWEISE:
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische Uhrzeiteinstellung und die automatische Leitzahlzuweisung.
Die Senderübernahme vom TV-Gerät oder der automatische Einstellvorgang wird bei einer Unterbrechung der Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste
1
oder Betätigen der Taste solchen Fall schalten Sie den Recorder aus und führen das Verfahren dann erneut von Anfang an aus.
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
Bei diesem Recorder stehen die folgenden Zeichen für Sendernamen (ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –, (Leerstelle). Nach der Senderübernahme weichen Sendernamen u.U. von den am TV-Gerät angezeigten Sendernamen ab (
S. 85).
) abgebrochen. In einem
MENU
f
, + und I
Bei Bezugnahme auf die On­Screen-Anzeigen erscheint zunächst die T-V-LINK­Anzeige. Während der anschließenden Leitzahlzuweisung erscheint die PROGRAMM­LEITZAHLEN-Anzeige. Wenn die Senderübernahme beendet ist, erscheint die Meldung “VOLLSTÄNDIG” ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach die Normalanzeige zurückkehrt.
Wird während der Senderübernahme irgendeine Taste am Recorder oder an der Fernbedienung betätigt, so wird der Übernahmevorgang abgebrochen.
Der jeweilige Einstellstatus der automatischen Grundeinstellung/ Senderübernahme vom TV-Gerät wird am Displayfeld wie folgt bestätigt:
Wurden Senderprogrammierung und Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt, erscheint die korrekte Uhrzeitanzeige.
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Anschließend überprüfen Sie alle Programmplätze mit den Tasten PR.
Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID – Senderkennung ca. 5 Sekunden lang links oben auf dem Bildschirm, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.
Hinweise zur manuellen Senderspeicherung, Programmplatzauslassung, Programmplatzumbelegung und Eingabe sowie Änderung von Sendernamen finden Sie auf Seiten 82 – 87.
Wurde nur die Senderprogrammierung, jedoch nicht die Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt, erscheint die Anzeige “1” (Programmplatz).
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Anschließend überprüfen Sie alle
A
Programmplätze mit den Tasten PR.
Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID – Senderkennung ca. 5 Sekunden lang links oben auf dem Bildschirm, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.
Hinweise zur manuellen Senderspeicherung, Programmplatzauslassung, Programmplatzumbelegung und Eingabe sowie Änderung von Sendernamen finden Sie auf Seiten 82 – 87.
Führen Sie zunächst die auf Seite 88 beschriebene “Uhrzeiteinstellung” aus.
B
Wurden weder Senderprogrammierung noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt, erscheint die Anzeige “– –:– –”.
Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel korrekt angeschlossen worden sind, schalten Sie dann den Recorder einmal aus und wieder ein. Die Anzeige für die Ländereinstellung erscheint auf dem Displayfeld und/oder Bildschirm. Lösen Sie die auf Seite 14 beschriebene “Automatische Grundeinstellung” bzw. die auf Seite 16 beschriebene “Senderübernahme” erneut aus.
S. 87), erscheint die
S. 87), erscheint die
DE
17
WICHTIG
Sie können die abgespeicherten Leitzahlen überprüfen, wenn Sie eine S
In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann es vorkommen, dass die Sendernamen nicht einwandfrei abgespeichert
werden und die automatische Leitzahlzuweisung nicht korrekt ausgeführt wird. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, wird nach einer S daher grundsätzlich die Programmplatznummer, wenn Sie eine S “S
HOWVIEW
Bei der Senderprogrammierung speichert der Recorder ggf. auch Sender mit eingeschränkter Empfangsqualität ab. Sie können solche Sender auf Wunsch löschen (
®
-Timer-Programmierung”).
HOWVIEW
S. 83, “Senderlöschung”).
-Timer-Programmierung das falsche Programm aufgenommen. Überprüfen Sie
HOWVIEW
HOWVIEW
-Programmierung (墌S. 42) ausführen.
-Timer-Programmierung ausführen (墌S. 42,
INFORMATION
Wahl der On-Screen-Anzeigesprache
Bei der automatischen Grundeinstellung wird auch entsprechend der von Ihnen in Schritt B auf Seite 14 getroffenen Länderwahl die On-Screen-Sprache automatisch wie unten gezeigt festgelegt (außer bei Wahl von BELGIUM (Belgien) oder SUISSE (Schweiz)).
SUOMI PORTUGAL DEUTSCHLAND POLSKA NORGE SVERIGE
Um die On-Screen-Anzeigesprache manuell zu ändern, gehen Sie wie unter “Sprachenwahl” auf Seite 18 beschrieben vor.
Just Clock-Zeitkorrektur
Ihr Recorder verfügt über die Just Clock-Funktion, die in regelmäßigen Abständen die eingebaute Uhr des Recorders unter Bezugnahme auf empfangene programmbegleitende PDC-Datensignale automatisch justiert. Wenn Sie diese Funktion nutzen möchten, wählen Sie einfach die Einstellung “EIN” (
SUOMI DANMARK
]
ENGLISH ÖSTERREICH
]
DEUTSCH
]
ENGLISH ITALIA
]
NORSK MAGYARORSZÁG]ENGLISH
]
SVENSKA ESPAÑA
]
C
ESKÁ REPUBLIKA]ENGLISH OTHER WESTERN EUROPE]ENGLISH
] ]
]
]
S. 88, “Just Clock-Zeitkorrektur”).
DANSK NEDERLAND DEUTSCH GREECE
ITALIANO OTHER EASTERN EUROPE]ENGLISH
CASTELLANO
NEDERLANDS
]
ENGLISH
]
18
DE
Sprachenwahl
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV­Modus.
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Dieser Recorder bietet On-Screen-Anzeigen in 10 Sprachen. Die On-Screen-Anzeigesprache wird zwar bei der automatischen Grundeinstellung automatisch gewählt ( Bedarf manuell ändern.
A
Drücken Sie die Taste
B
Drücken Sie
A
Pfeil auf “GRUNDEINRICHT.” zu bewegen, und drücken Sie dann Drücken Sie
B
Pfeil auf “TUNER­EINSTELL” zu bewegen, und drücken Sie dann OK.
C
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te SENDEREINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste
oder
OK
S. 17), doch können Sie diese Einstellung bei
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
.
MENU
Rufen Sie das Tunereinstell-Menü auf.
HDD/VCR EINRICH
TUNER-EINSTELL GRUNDEINSTELL.
TUNER-EINSTELL
AUTO SENDEREINSTELLUNG MAN. SENDEREINSTELLUNG
INDEX MENU
MIT
WÄHLEN OK ENDE
DANN [OK] DRÜCKEN
oder OK.
t
w e
w e
, um den
, um den
Rufen Sie die Ländertabelle auf.
TUNER-EINSTELL
auf “AUTO
rt
.
e
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
GRUNDEINRICHT.FUNKTIONSEINRI.
WÄHLEN
Wählen Sie Ihr Land an.
D
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf den Ländernamen und drücken Sie dann die Taste OK oder
.
e
Wählen Sie die Sprache.
E
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te Sprache.
In diesem Fall braucht die
F
Drücken Sie die Taste
auf die gewünschte
rt
Ta s te OK nicht gedrückt zu werden, da die Taste OK hier das Menü “AUTO SENDEREINSTELLUNG/T-V LINK” aufruft.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
MENU
.
DANSK SUOMI NORSK SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ENDE
SAT-EINSTELLUNG
Einstellung der Satelliten-Tuner-
DE
19
Das folgende Verfahren muss ausgeführt werden, um Satellitenkanäle über einen Satelliten-Tuner empfangen zu können. Etwa 20 Sekunden vor dem Aufnahmestart einer S
HOWVIEW
Express-Timer-Programmierung ( Recorder auf den AUX-Modus “L-2” und schaltet dann die Satellitenkanäle unter Verwendung der mitgelieferten Satelliten-Steuereinheit um.
-Timer-Programmierung (墌S. 42) oder S. 44) wechselt der
Steuerung
Ihr Recorder
Satelliten-
Steuereinheit
Satelliten-Tuner
Satelliten-Tuner
Satelliten-Steuereinheit (empfohlene Plazierung)
Geber
Aufstellung der Satelliten­Steuereinheit
Bestimmen Sie einen geeigneten Aufstellort.
A
Plazieren Sie die Satelliten-Steuereinheit so, dass sich keine Hindernisse im Übertragungsweg zwischen dem Geber der Steuereinheit und dem Infrarot-Sensor am Satelliten-Tuner befinden.
Befestigen Sie die Satelliten-Steuereinheit.
B
Verwenden Sie den Klebestreifen an der Rückseite der Satelliten-Steuereinheit, um diese auf ihrer Unterlage zu sichern.
Stellen Sie die Anschlüsse her.
C
Achten Sie darauf, die 21-polige SCART-Buchse am Satelliten-Tuner mit der Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER am Recorder zu verbinden.
HINWEIS:
Weitere Einzelheiten zum Anschluss finden Sie in der Bedienungsanleitung des Satelliten-Tuners.
21-poliges SCART-Kabel (mitgeliefert)
AV2 (L-2) IN/DECODER
SAT CONTROL
Recorder-Rückseite
Schließen Sie die Satelliten-Steuereinheit an
D
den Recorder an.
Verbinden Sie das Kabel der Satelliten-Steuereinheit mit der rückseitigen Buchse SAT
CONTROL des Recorders.
20
DE
Einstellen von Herstellercode und Programmplatz des Satelliten-Tuners
Nach Anschluss der Satelliten-Steuereinheit müssen Sie den Herstellercode und den Programmplatz des Satelliten-Tuners einstellen, da die Satelliten­Steuereinheit anderenfalls nicht einwandfrei arbeitet.
SAT-EINSTELLUNG (Forts.)
Wählen Sie das Grundeinstellungs-Menü an.
C
Drücken Sie
A
Pfeil auf “GRUNDEINRICHT.” zu bewegen, und drücken Sie dann t oder OK. Drücken Sie
B
Pfeil auf “GRUNDEINSTELL.” zu bewegen, und drücken Sie dann OK.
Rufen Sie das Sat-Einstellungs-Menü auf.
D
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te EINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste OK oder
e
E
auf “SAT-
rt
.
Geben Sie den Herstellercode des Satelliten-
w e
w e
, um den
, um den
FUNKTIONSEINRI.
HDD/VCR EINRICH
TUNER-EINSTELL GRUNDEINSTELL.
GRUNDEINSTELL.
UHR STELLEN PROGRAMM-LEITZAHLEN SAT-EINSTELLUNG
INDEX MENU
WÄHLEN OK ENDE
GRUNDEINSTELL.
UHR STELLEN
PROGRAMM-LEITZAHLEN
SAT-EINSTELLUNG
Tuners ein.
Geben Sie unter Bezugnahme auf die Tabelle auf Seite 21 den Herstellercode mit den entsprechenden
Zifferntasten
drücken Sie dann die Taste
.
OK
Bei einer ungültigen Eingabe des Herstellercodes wird der Code im Eingabefeld rückgesetzt. Geben Sie dann den korrekten Code ein.
Der Herstellercode kann nicht eingegeben werden, während der Recorder auf Wiedergabe oder Aufnahme geschaltet ist.
ein und
GRUNDEINRICHT.
WÄHLEN
MIT DANN [OK] DRÜCKEN
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV­Modus.
Schalten Sie den Satelliten-Tuner ein.
A
Schalten Sie den Netzschalter des Satelliten-Tuners ein.
Rufen Sie das Hauptmenü am Recorder auf.
B
Drücken Sie die Taste
MENU
.
Wählen Sie den Test-Programmplatz für den
F
Satelliten-Tuner.
Geben Sie eine Programmplatznummer am Satelliten-Tuner über die entsprechenden
Zifferntasten
drücken Sie dann die Taste
.
OK
Die Programmplatznummer kann zwischen “1” und “999” eingestellt werden.
Nach Betätigen der Taste OK schaltet der Recorder auf den Test-Modus.
ein und
SAT-EINSTELLUNG (Forts.) T- V L I N K
Kontrollieren Sie das Testresultat.
G
Wenn der Programmplatz des Satelliten-Tuners auf die in Schritt F eingegebene Nummer geändert wurde:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta st e PROGRAMMPLATZ GEÄNDERT AUF ...” und drücken Sie dann die Taste
OK
Einstellmodus zu verlassen.
Wenn der Programmplatz des Satelliten-Tuners nicht korrekt geändert wurde:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste “SAT-PROGRAMMPLATZ NICHT GEÄNDERT” und drücken Sie dann die Taste OK oder führen Sie das obige Verfahren erneut ab Schritt E aus.
auf “SAT-
rt
oder e, um den Sat-
. Anschließend
e
rt
auf
DE
21
T-V Link­Funktionen
Wenn der Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel hergestellt wird (
S. 12), stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung. Zum
Gebrauch dieser Funktionen muss das TV-Gerät jedoch mit T-V Link usw.* kompatibel sein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-poliges
SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link oder DATA LOGIC kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.
Automatisches Einschalten des TV-
FABRIKAT HERSTELLERCODE
JVC AMSTRAD CANAL SATELLITE CANAL + D-BOX ECHOSTAR ECHOSTAR (VIA DIGITAL) FINLUX FORCE GALAXIS GRUNDIG HIRSCHMANN ITT NOKIA JERROLD KATHREIN LUXOR MASCOM MASPRO NOKIA PACE PANASONIC PHILIPS RFT SAGEM SALORA SIEMENS SKYMASTER TPS TRIAX WISI
73 60, 61, 62, 63, 92 81 81 85 78, 79, 80 82 68 89 88 64, 65 64, 78 68 75 70, 71 68 93 70 87 65, 67, 74, 86, 92 74 66, 84 69 83 68 64 69 83 91 64
HINWEISE:
Die Satelliten-Steuereinheit arbeitet u.U. nicht mit allen Satelliten-Tunermodellen.
Bei bestimmten Satelliten-Tunern muss ein zweistelliger Programmplatz-Eingabemodus eingestellt werden.
Wenn Ihr Satelliten-Tuner mehr als zwei Programmplatz­Eingabemodi besitzt, achten Sie darauf, den Modus “Alle Programmplätze” einzustellen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Satelliten-Tuners.
Wenn der Programmplatz für den Satelliten-Tuner gewählt wird (
Schritt F), kann es zu einer gegenseitigen
Beeinträchtigung der Fernbedienungssignale und der von der Satelliten-Steuereinheit abgegebenen Signale kommen. In einem solchen Fall bringen Sie die Fernbedienung so nah wie möglich an den Infrarot-Sensor des Recorders.
Gerätes
Nach Starten der Wiedergabe einer Videocassette wird das TV­Gerät automatisch eingeschaltet und auf den AV-Modus eingestellt. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
Recorder-Bereitschaftsautomatik
Der Recorder kann über die Fernbedienung Ihres TV-Gerätes ausgeschaltet werden. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
Direct Rec
Diese praktische Funktion ermöglicht es Ihnen, die Aufnahme des momentan betrachteten Fernsehprogramms unmittelbar zu starten. Zum Gebrauch dieser Funktion stellen Sie “DIRECT REC” auf “EIN” ein (
S. 78).
22
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM FESTPLATTENSPEICHER-DECK
Einfache Aufnahme
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
AV-Modus. Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten, bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm beginnt.
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste
Die Taste, die dem vorher gewählten Deck entspricht, leuchtet auf dem Recorder.
Wählen Sie das Festplattenspeicher-Deck.
B
Drücken Sie die Taste
Die Festplattenspeicher-Taste (HDD) leuchtet auf dem Recorder.
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
C
Betätigen Sie die Tasten Wahl des Programmplatzes, auf dem die Aufnahme gemacht werden soll.
Wenn Sie die Kanäle auf dem Festplattenspeicher-Deck umschalten, erfolgt die Bildwiedergabe mit einer Verzögerung von einigen Sekunden. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion.
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
D
Drücken Sie die Taste
Einzelheiten zur Aufnahmegeschwindigkeit finden Sie auf Seite 23.
1
.
HDD
PR +/–
MODE
.
oder die
(p).
Zifferntasten
zur
Starten Sie die Aufnahme.
E
Dazu betätigen Sie an der Fernbedienung die Taste 4 bei gedrückt gehaltener Taste
am Recorder.
7
Die Festplattenspeicher-Aufnahmeanzeige leuchtet auf dem Recorder.
Stoppen Sie die Aufnahme.
F
Drücken Sie die Taste 8.
Die Festplattenspeicher-Aufnahmeanzeige erlischt.
Vor der Rückkehr auf den normalen Bildschirm kann eine
Verzögerung von einigen Sekunden auftreten. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion.
, oder Sie drücken die Taste
7
HINWEISE:
Ein TV-Programm kann nicht gleichzeitig auf dem Festplattenspeicher-Deck und dem VHS-Deck aufgenommen werden. Außerdem ist es auch nicht möglich, gleichzeitig von derselben externen Eingangsquelle aufzunehmen.
Die Aufnahme auf dem Festplattenspeicher-Deck kann nicht pausiert werden, wenn von anderen Kanälen als “L-1”, “F-1”, DUB aufgenommen wird. (
Während der Aufnahme eines Programms können Sie sich den vorher aufgenommenen Teil mit Hilfe der “Live Memory­Wiedergabe” ansehen (
S. 26).
S. 59, 63)
Einfache Wiedergabe
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
AV-Modus. Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten, bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm beginnt.
DE
23
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Die Taste, die dem vorher gewählten Deck entspricht, leuchtet auf dem Recorder.
Wählen Sie das Festplattenspeicher-Deck.
B
Drücken Sie die Taste
Die Festplattenspeicher-Taste (HDD) leuchtet auf dem Recorder.
Starten Sie die Wiedergabe.
C
Drücken Sie die Taste 4.
Die Festplattenspeicher-Wiedergabeanzeige leuchtet auf dem Recorder.
Eine der folgenden Bildschirmanzeigen erscheint:
– das Programm, das zuletzt auf dem Festplattenspeicher-Deck
aufgenommen und noch nicht wiedergegeben wurde
– das Programm, das während der Wiedergabe gestoppt wurde – der Festplattenspeicher-Navigationsbildschirm (
Bei der Auslieferung vom Werk gibt es einige Demo­Programme für das Festplattenspeicher-Deck.
Schalten Sie auf Wiedergabepause.
D
Drücken Sie die Taste 9.
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie die Taste
4
.
HDD
.
S. 24)
Stoppen Sie die Wiedergabe.
E
Drücken Sie die Taste 8.
Die Festplattenspeicher-Wiedergabeanzeige erlischt.
HINWEIS:
Während der Aufnahme eines Programms können Sie sich den vorher aufgenommenen Teil mit Hilfe der “Live Memory­Wiedergabe” ansehen (
Aufnahmegeschwindigkeit auf dem Festplattenspeicher­Deck
Dieser Recorder verfügt über einen Festplattenspeicher von 40 GB. Die auf dem Festplattenspeicher-Deck aufgenommenen Bilder und Töne sowie andere Informationen werden auf dem Festplattenspeicher abgespeichert. Als Aufnahmeformat auf dem Festplattenspeicher-Deck wird das Format MPEG2, dasselbe wie für DVD, verwendet. Als Richtschnur für die Bildqualität wird die bps-Einheit verwendet, um anzuzeigen, welche Datenmenge pro Sekunde aufgezeichnet werden kann. Je größer dieser Wert ist, umso besser ist die Bildqualität, umso größer ist jedoch auch die für die Aufnahme erforderliche Speicherkapazität. Wählen Sie SP für Programme mit schnellen Bewegungen, wie etwa Sportprogramme, und SEP für Talkshows usw., mit relativ weniger Bewegung. Die Aufnahmegeschwindigkeiten des Recorders sind wie folgt eingestellt:
Aufnahme-
geschwindigkeit
SP 6,4 MByte/s 14 Stunden LP 4,5 MByte/s 20 Stunden EP 3,2 MByte/s 28 Stunden
SEP 2,2 MByte/s 40 Stunden
S. 26).
Aufnahmemenge
(ca.)
Maximale
Aufnahmezeit (ca.)
24
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM FESTPLATTENSPEICHER-DECK (Forts.)
Wiedergabe mit Festplattenspeicher­Navigation
Die Festplattenspeicher-Navigation ermöglicht es Ihnen, die gewünschten, auf dem Festplattenspeicher-Deck aufgenommenen Programme einfach zu suchen und anzuwählen. Dieser Recorder ist mit einem Festplattenspeicher von 40 GB ausgestattet. Sie können auf dem Festplattenspeicher-Deck bis zu 60 Programme aufnehmen. Jedes Mal, wenn ein Programm auf dem Festplattenspeicher­Deck aufgenommen wird, werden die Programminformationen automatisch für die Festplattenspeicher-Navigation gespeichert. Daher können Sie die auf dem Festplattenspeicher aufgezeichneten Informationen auf dem Festplattenspeicher­Navigationsbildschirm bestätigen. Mit Hilfe der Festplattenspeicher-Navigation können Sie außerdem eines der auf dem Festplattenspeicher-Deck aufgenommenen Programme wählen.
Der folgende Bildschirm erscheint auf dem Festplattenspeicher-Navigationsbildschirm, wenn Sie
NAVIGATION
drücken, während das Festplattenspeicher-Deck gewählt ist. Sie können den Pfeil auf die gewünschte Position auf dem Bildschirm bewegen, indem Sie w r e t auf der Fernbedienung (oder Y R U T auf dem Recorder) drücken.
Bezeichnungen der Funktionen
HDD NAVIGATION
1
28 3
4 5
6
INDEX EDITIERENEINF. KOPIEREN
GESAMTZEIT 0S00M RESTLAUFZEIT 11S07M (SP)
T
12/06/01 DIE
12/06/01 DIE 10:30 – 12:55 PR. 2 SP 145 minuten
WIEDERGABE
WÄHLEN OK ENDE
12/06/01 DIE
ÄNDERN LÖSCHEN ABBRECHEN
INDEX
NAVIGATION
11/06/01 MON 11/06/01 MON
MIT DANN [OK] DRÜCKEN
WÄHLEN
[NOCH OFFEN]
3 / 6
W
A
7
INDEX ( EINF. KOPIEREN ( EDITIEREN ( Gesamtzeit für die gewählten Programme
B
Index
C
9
0
(Kleines Standbild der einzelnen Programme) Aufnahme-Information für das durch den Pfeil angezeigte
D
Programm Bedienungsbefehle
E
Bedienungsführer
F
Restzeit
G
S. 25)
S. 60)
S. 56)
(Basierend auf der gegenwärtig gewählten Aufnahmegeschwindigkeit) Gegenwärtige/Gesamte Anzahl der Programme
H
(Zum Beispiel gibt es 6 aufgezeichnete Programme und das durch den Pfeil angezeigte Programm ist das dritte davon.) Dieses Zeichen erscheint, wenn mehr als 4 Programme
I
gespeichert sind. (Durch Drücken von
(oder Y U), können Sie die
w e
anderen Programme wählen.) Piktogramme
J
(Zeigen den Aufnahmezustand für jedes Programm an.)
Piktogramme und ihre Bedeutungen
Sie können dieses Programm nicht vom Festplattenspeicher-Deck auf das VHS-Deck überspielen.
Dieses Programm wurde mittels der Timer-
T
W
I
Aufnahme im “Täglich”-Modus aufgezeichnet.
Dieses Programm wurde mittels der Timer­Aufnahme im “Wöchentlich”-Modus aufgezeichnet.
Dieses Programm enthält Stereotöne.
Dieses Programm enthält zweisprachigen Töne.
Dieses Programm wurde mittels der Timer­Aufnahme aufgezeichnet.
DE
25
Absuchen der Programmanfänge
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
AV-Modus. Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten, bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm beginnt.
Rufen Sie den Index-Bildschirm auf.
C
Drücken Sie die Taste
A
NAVIGATION
. Der
HDD NAVIGATION
INDEX EDITIEREN
EINF. KOPIEREN
GESAMTZEIT 0S00M RESTLAUFZEIT 11S07M (SP)
3 / 6
Festplattenspeicher­Navigationsbildschirm erscheint. Bestätigen Sie, dass der
B
“INDEX”-Bildschirm erschienen ist. Drücken Sie dann
D
oder OK.
t
Wählen Sie die Programme.
12/06/01 DIE 12/06/01 DIE 12/06/01 DIE12/06/01 DIE
12/06/01 DIE 10:30 – 12:55 PR. 2 SP 145 minuten
WIEDERGABE
ÄNDERN LÖSCHEN
INDEX
NAVIGATION
WÄHLEN OK ENDE
WÄHLEN
MIT DANN [OK] DRÜCKEN
[NOCH OFFEN]
ABBRECHEN
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf dem Index (kleine Standbilder) auf das gewünschte Programm zu bewegen.
Falls Sie mehrere Programme fortlaufend wiedergeben möchten, drücken Sie nachdem Sie die gewünschten Programme gewählt haben. Die Nummern der Wiedergabereihenfolge werden auf dem Index angezeigt. Sie können bis zu 8 Programme wählen.
Wenn Sie die Reihenfolge korrigieren möchten, bewegen Sie den Pfeil auf den gewünschten Index und drücken Sie Die Nummer erlischt und die anderen Programme werden automatisch neu nummeriert.
Wenn Sie die Reihenfolge rückgängig machen möchten, bewegen Sie den Pfeil auf “ABBRECHEN”, und drücken Sie dann OK.
MEMO
HDD NAVIGATION
INDEX EDITIEREN
EINF. KOPIEREN
GESAMTZEIT 0S00M RESTLAUFZEIT 11S07M (SP)
,
1
12/06/01 DIE 12/06/01 DIE 12/06/01 DIE12/06/01 DIE
12/06/01 DIE 10:30 – 12:55 PR. 2 SP 145 minuten
WIEDERGABE
ÄNDERN LÖSCHEN ABBRECHEN
INDEX
NAVIGATION
MIT
WÄHLEN OK ENDE
DANN [OK] DRÜCKEN
3 / 6
[NOCH OFFEN]
WÄHLEN
MEMO
.
Mit Hilfe der Festplattenspeicher-Navigation können Sie den Programmanfang einfach absuchen.
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Wählen Sie das Festplattenspeicher-Deck.
B
Drücken Sie die Taste
HDD
.
Starten Sie die Wiedergabe.
E
Drücken Sie OK um den Pfeil auf dem Index-Bildschirm auf “WIEDERGABE” zu bewegen, und drücken Sie dann
erneut. Oder drücken Sie einfach 4. Die Wiedergabe
OK
beginnt.
Schalten Sie auf Wiedergabepause.
F
Drücken Sie die Taste 9.
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie die Taste 4.
Stoppen Sie die Wiedergabe.
G
Drücken Sie die Taste 8.
26
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM FESTPLATTENSPEICHER-DECK (Forts.)
Live Memory­Wiedergabe
Dieser mit einem Festplattenspeicher ausgestattete Recorder ermöglicht die Aufzeichnung und Wiedergabe von der Festplatte mit hoher Geschwindigkeit. Sie können diese Funktion zu Ihrem Vorteil nutzen und vorübergehend Programme, die mit dem Tuner oder von einem extern angeschlossenen Gerät empfangen wurden, aufzeichnen und dann mit einer Verzögerung von nur wenigen Sekunden wiedergeben.
Bei diesem Recorder bedeutet die Wiedergabe eines Programms über den Festplattenspeicher (nicht eines aufgezeichneten Programms), dass Sie immer ein Programm sehen, das nur vorübergehend auf dem Festplattenspeicher aufgezeichnet ist. Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Rückkehr an jede beliebige frühere Stelle des Programms. Dieses Merkmal wird als “Live Memory-Wiedergabe” bezeichnet und ist eine Funktion, die bisher nicht möglich war. Sie können die Länge für die vorübergehende Aufnahme unter den folgenden Einstellungen wählen: Aus, 30 Minuten, 1 Stunde und 3 Stunden (
Über die “Live Memory-Wiedergabe”
Mit einer bestimmten Speichermenge (für 30 Minuten, 1 Stunde und 3 Stunden) auf der Festplatte zeichnet der Recorder empfangene Sendungen oder den Signaleingang von einem extern angeschlossenen Gerät auf. Selbst wenn Sie das Programm rückwärts laufen lassen, um sich eine frühere Stelle erneut anzusehen, setzt der Recorder die Aufnahme des bisher aufgezeichneten Programms bzw. der bisher von einem externen Gerät eingegebenen Signale fort.
HINWEIS:
Wenn der vorher festgelegte Zeitraum (oder Speicherplatz) zur Neige geht, überschreibt der Recorder die vorherigen Aufzeichnungen auf der Festplatte, beginnend mit der ältesten Aufzeichnung, und zwar auch wiederholt, falls erforderlich. Falls Sie versuchen, die vorher auf dem Festplattenspeicher festgelegte Zeit zu erhöhen, nachdem bereits eine bestimmte Zahl von Programmen aufgenommen wurde, ist dieser Vorgang möglicherweise nicht möglich, da nicht genügend Speicherplatz vorhanden sein kann, und der Recorder macht Sie mit einer diesbezüglichen Meldung auf dem Bildschirm auf diesen Sachverhalt aufmerksam.
S. 75).
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
AV-Modus. Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten, bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm beginnt.
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Wählen Sie das Festplattenspeicher-Deck.
B
Drücken Sie die Taste
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
C
Betätigen Sie die Tasten Wahl des Programmplatzes, auf dem die Aufnahme gemacht werden soll.
Die vorübergehende Aufnahme beginnt.
Beginnen Sie mit der Live Memory-
D
HDD
PR +/–
.
oder die
Zifferntasten
zur
Wiedergabe.
Drücken Sie w oder 3, um nach einer früheren Programmstelle zu suchen, und drücken Sie dann
Stoppen Sie die Live Memory-Wiedergabe.
E
Drücken Sie die Taste 8.
Die Sendeanzeige wird erneut eingestellt.
4
.
HINWEISE:
Während der Live Memory-Wiedergabe können Sie die verschiedenen Wiedergabefunktionen verwenden. (
Falls Sie die eigentliche Aufnahme durch Drücken der Taste 7 gestartet haben, wird durch Drücken der Taste 8 in Schritt E nur die Sendeanzeige erneut angezeigt. Um die eigentliche Aufnahme zu stoppen, drücken Sie die Taste 8 erneut.
Einschränkung der Live Memory-Wiedergabe
Die vorübergehende Aufnahme für die Live Memory­Wiedergabe wird in den folgenden Fällen ausgeschaltet und beginnt erneut von Anfang an, wenn die Fortsetzung erfolgen soll:
Wenn Kanäle geändert werden
Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird
Wenn die Miniaturbilder geändert werden
Wenn die Einstellung für die Live Memory-Wiedergabe
geändert wird
Wenn die Aufnahme über das Festplattenspeicher-Deck oder das VHS-Deck gestartet wird
Wenn ein aufgezeichnetes Programm wiedergegeben oder gelöscht wird
S. 27)
Weitere Wiedergabe­funktionen
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
AV-Modus. Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten, bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm beginnt.
DE
27
Hochgeschwindigkeits-Suchlauf
Drücken Sie während der Wiedergabe (oder Live Memory-Wiedergabe) Hochgeschwindigkeits-Suchlauf in Vorwärtsrichtung oder
für den Hochgeschwindigkeits-Suchlauf in
3
Rückwärtsrichtung.
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie die Taste
4
.
5
für den
HINWEISE:
Für kurzzeitigen Suchlauf halten Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste lang gedrückt. Nach Freigabe der jeweiligen Taste wird die normale Wiedergabe fortgesetzt.
Falls eines der beiden Enden des Programms während des Hochgeschwindigkeits-Suchlaufs erreicht wird, wird erneut die normale Wiedergabe eingestellt.
5
bzw. 3 mindestens 2 Sekunden
Standbild/Einzelbild-Weiterschaltung
1
Schalten Sie auf Standbild (Wiedergabepause).
Drücken Sie die Taste 9.
2
Versetzen Sie das Standbild in Einzelbildschritten.
Drücken Sie 9 oder e wiederholt, um jeweils um ein einziges Bild weiter zu schalten. Drücken Sie wiederholt, um jeweils um ein einziges Bild zurück zu schalten.
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie die Taste 4.
w
Zeitlupe
1
Schalten Sie auf Standbild (Wiedergabepause).
Drücken Sie die Taste 9.
2
Aktivieren Sie die Zeitlupenwiedergabe.
Halten Sie die Taste e oder w länger als 2 Sekunden gedrückt.
Durch wiederholtes Drücken von e Wiedergabegeschwindigkeit für jede der beiden Richtungen.
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie die Taste 4.
oder w ändert sich die
28
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM FESTPLATTENSPEICHER-DECK (Forts.)
Bildsuchlauf mit variabler
Schnelles Überspringen in Vorwärtsrichtung
Drücken Sie während der Wiedergabe (oder Live Memory­Wiedergabe) (
START +
). Der Recorder führt einen Bildübersprung (von jeweils 30 Sekunden Länge) in Vorwärtsrichtung durch und setzt die Wiedergabe dann fort.
Falls Sie die Taste wiederholt drücken, führt der Recorder
einen kontinuierlichen Bildübersprung durch und setzt die Wiedergabe dann fort.
Wiedergabe-Wiederholung
Ihr Recorder kann das ganze Programm automatisch 100 Mal wiederholen.
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste länger als 5 Sekunden gedrückt, wonach Sie sie dann freigeben.
Das Wiedergabesymbol (
Festplattenspeicher-Wiedergabeanzeige blinken in langsamem Tempo.
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
die Taste 4.
u
) auf dem Displayfeld und die
HINWEIS:
Während der Live Memory-Wiedergabe ist die wiederholte Wiedergabe nicht möglich.
und halten Sie
4
Geschwindigkeit
Drücken Sie während der Wiedergabe (oder Live Memory-Wiedergabe) Geschwindigkeit in Vorwärtsrichtung oder
für den Suchlauf mit variabler
e
für den
w
Suchlauf mit variabler Geschwindigkeit in Rückwärtsrichtung.
Durch wiederholtes Drücken von e
Wiedergabegeschwindigkeit für jede der beiden Richtungen. Beachten Sie bitte die untenstehende Abbildung.
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie die Taste 4.
30facher Hochgeschwindigkeits-
Suchlauf rückwärts
Bildsuchlauf rückwärts 4 Schritte
Wiedergabe rückwärts
ormale
Wiedergabe
oder w ändert sich die
30facher Hochgeschwindig-
keits-Suchlauf
Bildsuchlauf vorwärts 4 Schritte
Von Tne begleitete Wiedergabe
mit 1,5facher Geschwindigkeit
Schnellrücklauf für kurze Zeit
Drücken Sie während der Wiedergabe (oder Live Memory-Wiedergabe) (
START –
einen Bildrücklauf (von etwa 7 Sekunden Länge) durch und setzt die Wiedergabe dann fort.
Falls Sie die Taste wiederholt drücken, führt der Recorder einen kontinuierlichen Bildrücklauf durch und setzt die Wiedergabe dann fort.
). Der Recorder führt
Audiosignal-Wahl
Das Festplattenspeicher-Deck kann zwei Spuren (L und R) aufzeichnen.
Bei Wiedergabe
Mit der Taste Audiospuren umgeschaltet werden:
AUDIOSPUR
On-Screen-
Anzeige
I
NICAM
NICAM
I
NI.
NI.
NICAM
kann wie unten gezeigt zwischen den
AUDIO
ANWENDUNGSZWECK
Für Stereoprogramme
Für Monoprogramme
Für den Hauptkanal eines zweisprachigen Programms
Für den Nebenkanal eines zweisprachigen Programms
Für NICAM-Stereoprogramme
Für NICAM-Monoprogramme
Für den NICAM-Hauptkanal eines zweisprachigen Programme
Für den NICAM-Nebenkanal eines zweisprachigen Programme
Für NICAM UKW-Programme
Für Toneingang an der AUX-Buchse (L+R)
Für Toneingang an der AUX-Buchse (L)
Für Toneingang an der AUX-Buchse (R)
Weitere Aufnahme­funktionen
DE
29
Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen
Um den Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen zu ermöglichen, verfügt Ihr Recorder über einen Sound­Multiplex-Decoder (A2) und einen Digital-Stereo-Decoder (NICAM). Bei jeder Kanalumschaltung wird die Sendungsart mehrere Sekunden lang in den Bildschirm eingeblendet.
Art der empfangenen Sendung
On-Screen-Anzeige
Aufnehmen eines Fernsehprogramms bei gleichzeitigem Betrachten eines anderen Fernsehprogramms
Nach dem Aufnahmestart können Sie dann das zu betrachtende Fernsehprogramm mit den Senderwahltasten am TV-Gerät anwählen.
Das mit den Senderwahltasten am TV-Gerät angewählte Fernsehprogramm erscheint auf dem Bildschirm, während das mit den Tasten PR am Recorder angewählte Fernsehprogramm aufgezeichnet wird.
Wenn ein Decoder an den Recorder angeschlossen ist (
S. 72), können Sie mit den Senderwahltasten am TV-Gerät
auch einen verschlüsselten Kanal anwählen.
A2-Stereo A2-zweisprachig Monaural NICAM-Stereo NICAM-zweisprachig NICAM-monaural NICAM-UKW-Toneingang
NICAM
NI.
NICAM
I
NICAM
I
NI.
HINWEIS:
Die On-Screen-Anzeigen erscheinen nur, wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt worden ist (
S. 78).
Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen Sendungen (A2)
Stereoprogramme werden automatisch in Stereo aufgezeichnet.
Zweisprachige Programme werden automatisch zweisprachig aufgezeichnet.
Aufnahme von zweisprachigen NICAM-Sendungen
Stellen Sie “TONAUFNAHMEMODUS auf NICAM, um ein zweisprachige NICAM-Programm aufzunehmen (
S. 75).
HINWEISE:
Bei unzureichender Qualität des Stereotons wird die Sendung automatisch monaural empfangen, um die Tonqualität zu verbessern.
Bitte lesen Sie vor der Wiedergabe eines stereophon oder zweisprachig aufgezeichneten Programms den Abschnitt “Audiosignal-Wahl” auf Seite 28.
Sofortaufnahme
Dieses Schnellverfahren erlaubt es, die Aufnahme zu starten und gleichzeitig die Aufnahmedauer zu bestimmen (ab 30 Minuten bis zu 6 Stunden, in 30-Minuten-Schritten). Nach beendeter Sofortaufnahme schaltet sich der Recorder automatisch aus.
1
Starten Sie die Aufnahme.
Drücken Sie die Taste 7 am Recorder.
2
Aktivieren Sie die Sofortaufnahme.
Drücken Sie 7 nochmals. o” blinkt, und “0:30” wird auf dem Displayfeld angezeigt.
3
Bestimmen Sie die Aufnahmedauer.
Soll die Aufnahme länger als 30 Minuten dauern, tippen Sie die Taste wird die Aufnahmedauer um 30 Minuten verlängert.
HINWEIS:
Die Sofortaufnahme kann ausschließlich mit der Taste 7 am Recorder aktiviert werden.
entsprechend oft an. Bei jeder Betätigung
7
30
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM VHS-DECK
Einfache Aufnahme
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
AV-Modus. Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten, bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm beginnt.
Legen Sie eine Cassette ein.
A
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der Cassette intakt ist. Beim Einlegen muss das Cassettenfenster nach oben, das Rückenetikett nach außen, und die Bandschutzklappe auf den Cassettenschacht weisen.
Schieben Sie die Cassette ohne allzu starke Druckausübung ein.
Der Recorder schaltet sich automatisch ein.
Während das Band mehrere Sekunden lang vorgespult wird,
um die Cassettennummer zu suchen, erscheint die blinkende Displayfeld-Anzeige “– – – –”.
Falls Sie die VCR-Navigation verwenden möchten, um das Programm nach der Aufnahme auf diesem Recorder zu wählen, stellen Sie NAVIGATION auf EIN ein (
Wählen Sie das VHS-Deck.
B
Drücken Sie die Taste
Die S-VHS-Taste leuchtet auf dem Recorder.
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
C
Betätigen Sie die Tasten Wahl des Programmplatzes, auf dem die Aufnahme gemacht werden soll.
S-VHS
PR +/–
.
oder die
Zifferntasten
S. 75).
zur
HINWEIS:
Ein TV-Programm kann nicht gleichzeitig auf dem Festplattenspeicher-Deck und dem VHS-Deck aufgenommen werden. Außerdem ist es auch nicht möglich, gleichzeitig von derselben externen Eingangsquelle aufzunehmen.
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
D
Drücken Sie die Taste dass die zugehörige Anzeige (SP, LP bzw. EP) auf dem Displayfeld erscheint.
Im EP-Modus steht das Dreifache der normalen Aufnahmezeit zur Verfügung.
Eine mit diesem Recorder im EP-Modus bespielte Cassette sollte möglichst mit diesem Recorder wiedergegeben werden.
Bei Einstellung von “FARBSYSTEM auf MESECAM kann der EP-Modus nicht gewählt werden.
Starten Sie die Aufnahme.
E
Dazu betätigen Sie an der Fernbedienung die Taste 4 bei gedrückt gehaltener Taste
am Recorder.
7
Die VHS-Aufnahmeanzeige leuchtet auf dem Recorder.
Die B.E.S.T.-Funktion wird jeweils beim Start der ersten SP­bzw. LP- (oder EP-) Aufnahme nach Einlegen einer Cassette ausgeführt. (
Wenn DIRECT REC auf EIN eingestellt ist, wird das momentan betrachtete Fernsehprogramm aufgezeichnet (
S. 78).
Schalten Sie auf Aufnahmepause/-
F
S. 41)
(p). Überzeugen Sie sich,
MODE
(
, oder Sie drücken die Taste
7
S. 76
)
fortsetzung.
Drücken Sie die Taste 9. Um die Aufnahme fortzusetzen, drücken Sie die Taste
Stoppen Sie die Aufnahme.
G
Drücken Sie die Taste 8. Drücken Sie dann , um die Cassette zu entnehmen.
4
.
Einfache Wiedergabe
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
AV-Modus. Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten, bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm beginnt.
DE
31
Legen Sie eine Cassette ein.
A
Beim Einlegen muss das Cassettenfenster nach oben, das Rückenetikett nach außen, und die Bandschutzklappe auf den Cassettenschacht weisen.
Schieben Sie die Cassette ohne allzu starke Druckausübung ein.
Der Recorder schaltet sich automatisch ein.
Während das Band mehrere Sekunden lang vorgespult wird,
um die Cassettennummer zu suchen, erscheint die blinkende Displayfeld-Anzeige “– – – –”.
Falls die Löschschutzzunge der Cassette entfernt wurde, startet die Wiedergabe automatisch.
Wählen Sie das VHS-Deck.
B
Drücken Sie die Taste
Die S-VHS-Taste leuchtet auf dem Recorder.
Suchen Sie den Beginn des aufgezeichneten
C
S-VHS
.
Programms auf.
Wenn nicht der Bandanfang vorliegt, kann das Band rückwärts (mit Taste 3) bzw. vorwärts (mit Taste 5) umgespult werden.
Starten Sie die Wiedergabe.
D
Drücken Sie die Taste 4. Während der Spurlagekorrektur erscheint die blinkende Displayfeld-Anzeige “BEST”. (墌S. 41)
Die VHS-Wiedergabeanzeige leuchtet auf dem Recorder.
Stoppen Sie die Wiedergabe.
E
Drücken Sie die Taste 8. Drücken Sie dann , um die Cassette zu entnehmen.
Geeignete Cassetten
Dieser Videorecorder kann auch eine Compact-VHS-Cassette abspielen, wenn diese in einen VHS­Cassettenadapter eingelegt wurde. Der Cassettenadapter kann dann wie eine Vollformat-VHS-Cassette in den Recorder eingeschoben werden.
Bei diesem Videorecorder können VHS- und Super VHS- Videocassetten zur Aufnahme verwendet werden. Auf herkömmlichen VHS-Cassetten* können nur VHS-Signale aufgezeichnet werden, während Super VHS-Cassetten zur Aufnahme und Wiedergabe von sowohl VHS- als auch Super VHS-Signalen verwendet werden können.
* Mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion dieses Recorders sind
Aufnahme und Wiedergabe mit VHS-Cassetten in Super VHS-Bildqualität möglich.
32
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM VHS-DECK (Forts.)
Wiedergabe mit VCR-Navigation
Die VCR-Navigation ermöglicht es Ihnen, die gewünschten, auf dem VHS-Deck aufgenommenen Programme einfach zu suchen und anzuwählen. Wenn Sie ein Programm mit dem VHS-Deck länger als 8 Minuten im SP-Modus aufnehmen (länger als 15 Minuten im LP­Modus oder länger als 23 Minuten im EP-Modus), wenn NAVIGATION auf EIN eingestellt ist ( Information automatisch für die VCR-Navigation gespeichert. Wenn das erste Programm auf der Cassette aufgenommen wird, weist die VCR-Navigation der Cassette eine Speichernummer zu. Die VCR-Navigation speichert die Cassettennummern. Sie können die Speichernummer der Cassette bestätigen, wenn diese eingelegt oder ausgeworfen ist. Die VCR-Navigation kann bis zu 2000 Programme oder bis zu 680 Cassetten speichern.
S. 75), wird seine
Der folgende Bildschirm erscheint als der VCR-Navigationsbildschirm, wenn Sie
NAVIGATION
drücken, wenn das
VHS-Deck gewählt ist. Sie können den Pfeil auf die gewünschte Position auf dem Bildschirm bewegen, indem Sie
auf der Fernbedienung (oder Y R U T auf dem Recorder) drücken.
e t
Nummer der eingelegten Cassette
VCR NAVIGATION
1
2
3
4
0001 DATUM KATEGORIE CASSETTE #
[12/06/01 DIE] 120M RESTZEIT 87M (SP)
RESTZEIT
12/06/01 DIE 12/06/01 DIE
12/06/01 DIE 12:00 – 12:30
WIEDERGABE
INDEX
NAVIGATION
WÄHLEN OK ENDE
PR. 8 SP 30 minuten
STOP ÄNDERN LÖSCHEN
MIT DANN [OK] DRÜCKEN
87min(SP)
[NOCH OFFEN]
WÄHLEN
A
5
C
Index
Registrierungsdatum der eingelegten Cassette
B
(Kleines Standbild der einzelnen Programme)
6
7
3 Navigationsarten
E
(Nach Aufnahmedatum, Kategorie und
Bedienungsbefehle
D
Cassettennummer)
8
(Basierend auf der gegenwärtig gewählten
Gesamtzeit und Restzeit auf der eingelegten Cassette
F
Aufnahmegeschwindigkeit) Aufnahme-Information für das durch den Pfeil angezeigte
G
9
Programm Piktogramme
H
(Zeigen den Aufnahmezustand für jedes Programm an.) Bedienungsführer
I
Piktogramme und ihre Bedeutungen
Dieses Programm weist an seinem Anfang eine kurze Leerstelle auf.
Dieses Programm enthält Stereotöne.
I
Dieses Programm enthält zweisprachigen Töne.
w r
Dieses Programm wurde mittels der Timer­Aufnahme aufgezeichnet.
DE
33
Absuchen des Programmanfangs mit Hilfe der VCR-Navigation
Die VCR-Navigation kann für das aufgenommene Programm, dessen Information mit diesem Recorder aufgezeichnet wurde, wirksam werden. Sobald die VHS (S-VHS)-Cassetten für die Aufnahme mit diesem Recorder verwendet wurden, sind sie mit der von diesem Recorder zugewiesenen Speichernummer versehen.
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
AV-Modus. Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten, bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm beginnt.
Rufen Sie den VCR-Navigationsbildschirm
C
auf.
Drücken Sie die Taste
NAVIGATION
Navigationsbildschirm erscheint.
Falls eine registrierte Cassette eingelegt wurde, wird der Inhalt der eingelegten Cassette angezeigt. Um das Programm auf der eingelegten Cassette zu wählen, gehen Sie zu Schritt
.
F
D
. Der VCR-
Führen Sie eine Suche nach dem Programm
VCR NAVIGATION
0001 DATUM KATEGORIE CASSETTE #
[12/06/01 DIE] 120M RESTZEIT 87M (SP)
RESTZEIT
12/06/01 DIE 12/06/01 DIE
12/06/01 DIE 12:00 – 12:30 PR. 8 SP 30 minuten
WIEDERGABE
INDEX
NAVIGATION
WÄHLEN OK ENDE
87min(SP)
[NOCH OFFEN]
STOP ÄNDERN LÖSCHEN
WÄHLEN
MIT DANN [OK] DRÜCKEN
durch.
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf eine der drei Sucharten zu bewegen, und drücken Sie dann OK oder
.
t
Wählen Sie DATUM, falls Sie mit Hilfe des
A
Aufnahmedatums nach dem gespeicherten Programm suchen möchten. Wählen Sie KATEGORIE falls Sie mit Hilfe der Kategorie,
B
der Sie das Programm zugeordnet haben, nach dem gespeicherten Programm suchen möchten. Wählen Sie CASSETTE #, falls Sie mit Hilfe der
C
gespeicherten Cassettennummer nach dem Programm suchen möchten.
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Wählen Sie das VHS-Deck.
B
Drücken Sie die Taste
S-VHS
Legen Sie die Cassette ein.
E
Nachdem Sie das Programm gefunden und die entsprechende Cassettennummer überprüft haben, legen Sie die Cassette ein.
Wählen Sie das Programm.
F
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf den Index (die kleinen Standbilder) des gewünschten Programms zu bewegen.
Starten Sie die Wiedergabe.
G
Drücken Sie OK um den Pfeil auf dem Index-Bildschirm auf WIEDERGABE zu bewegen, und drücken Sie dann
erneut. Oder drücken Sie einfach 4. Die Wiedergabe
OK
beginnt.
.
Schalten Sie auf Wiedergabepause.
H
Drücken Sie die Taste 9.
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie die Taste 4.
Stoppen Sie die Wiedergabe.
I
Drücken Sie die Taste 8.
34
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM VHS-DECK (Forts.)
Weitere Wiedergabe­funktionen
ACHTUNG
Beim Hochgeschwindigkeits-Suchlauf auf einem im LP/EP­Aufnahmemodus bespielten Band kann Bildausfall auftreten.
Bei einer im EP-Modus bespielten Cassette können bei Standbildwiedergabe, Zeitlupe, Einzelbild-Weiterschaltung oder variablem Bildsuchlauf Störstreifen oder Verzerrungen erscheinen.
Bei Hochgeschwindigkeits-Suchlauf, Standbild, Zeitlupe oder Einzelbild-Weiterschaltung treten Bildverzerrungen und Farbausfall auf. Dies ist technisch bedingt.
Wenn der Recorder von Suchlauf, Standbild, Zeitlupe oder Einzelbild-Weiterschaltung auf die normale Wiedergabe zurückschaltet, kann je nach Ausführung des TV-Gerätes kurzzeitig vertikales Bildzittern auftreten.
Reinigen Sie die Videoköpfe mit der Reinigungscassette TCL-2UX, wenn:
Das Bild bei Wiedergabe einer Cassette grobkörnig oder gestört ist.
Ein unsauberes oder überhaupt kein Wiedergabebild erscheint.
Die On-Screen-Anzeige “REINIGUNGSCASSETTE erscheint nur, wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt worden ist (
S. 78).
Standbild/Einzelbild-Weiterschaltung
1
Schalten Sie auf Standbild (Wiedergabepause).
Drücken Sie die Taste 9.
2
Versetzen Sie das Standbild in Einzelbildschritten.
Drücken Sie 9 wiederholt, um jeweils um ein Einzelbild vorzuschalten.
ODER
Drücken Sie 9 länger als 2 Sekunden, um mit der Einzelbild-Weiterschaltung zu beginnen.
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie die Taste 4.
Zeitlupe
1
Schalten Sie auf Standbild (Wiedergabepause).
Drücken Sie die Taste 9.
2
Aktivieren Sie die Zeitlupenwiedergabe.
Halten Sie die Taste e oder w länger als 2 Sekunden gedrückt.
Durch wiederholtes Drücken von e Wiedergabegeschwindigkeit für jede der beiden Richtungen.
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie die Taste 4.
oder w ändert sich die
Bildsuchlauf mit variabler Geschwindigkeit
Drücken Sie während der Wiedergabe e für variablen Bildsuchlauf vorwärts, oder rückwärts.
Durch wiederholtes Drücken von e Wiedergabegeschwindigkeit für jede der beiden Richtungen. Beachten Sie bitte die untenstehende Abbildung.
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie die Taste 4.
Bildsuchlauf rückwärts 3 Schritte
Wiedergabe rückwärts
für variablen Bildsuchlauf
w
oder w ändert sich die
Bildsuchlauf vorwärts 4 Schritte
Normale
Wiedergabe
Hochgeschwindigkeits-Suchlauf
Drücken Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste
oder 3 für Hochgeschwindigkeits-Suchlauf
5
vorwärts bzw. rückwärts.
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie die Taste
HINWEIS:
Für kurzzeitigen Suchlauf halten Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste gedrückt. Nach Freigabe der jeweiligen Taste wird die normale Wiedergabe fortgesetzt.
4
.
5
bzw. 3 mindestens 2 Sekunden lang
Wiedergabe-Wiederholung
Ihr Recorder kann das gesamte Band bis zu 100 Mal automatisch wiederholt abspielen.
1
Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie die Taste 4.
2
Lösen Sie die Wiedergabe-Wiederholung aus.
Halten Sie die Taste 4 mindestens 5 Sekunden lang gedrückt.
Das Wiedergabesymbol ( u VHS-Wiedergabeanzeige blinken in langsamem Tempo.
Das Band wird automatisch 100 Mal hintereinander wiedergegeben. Anschließend schaltet der Recorder auf Stopp.
3
Stoppen Sie die Wiedergabe-Wiederholung.
Drücken Sie die Taste 8 zu jedem beliebigen Zeitpunkt.
Die Wiedergabe-Wiederholung kann auch jederzeit durch Betätigen einer der Tasten werden.
HINWEIS:
Mit einer im EP-Modus bespielten Cassette ist keine Wiedergabe­Wiederholung möglich.
) auf dem Displayfeld und die
4, 3, 5
und 9 abgebrochen
DE
35
Index-Suchlauf
Bei jedem Aufnahmestart setzt der Recorder automatisch eine Index­Marke auf dem Band. (siehe weiter unten) Die diesen Index-Marken entsprechenden Bandpositionen können bequem im Index-Suchlauf angefahren werden (jeweils bis zu 9 Index-Marken in beiden Bandlaufrichtungen).
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich vor der Auslösung dieser Funktion, dass der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
Lösen Sie den Index-Suchlauf aus.
Drücken Sie die Taste w bzw. e (2 bzw. 6). Die zugehörige Anzeige dem Bildschirm, und der Suchlauf startet in der entsprechenden Richtung.
Zum Anfahren einer Index-Marke von 2 bis 9 tippen Sie die Ta s te
w
bzw. e so oft an, bis die gewünschte Ziffer angezeigt
wird.
Beispiel:
Aufsuchen des Anfangs von Abschnitt B ab der aktuellen Bandposition: Drücken Sie die Taste Aufsuchen des Anfangs von Abschnitt D ab der aktuellen Bandposition: Drücken Sie die Taste
Nach Erreichen der vorgegebenen Index-Marke startet die Wiedergabe automatisch.
Aktuelle Bandposition
1 oder 6 1” erscheint auf
2
w
zweimal.
e
einmal.
Index-Marke
Folgefunktion-Speicher
Diese Funktion legt den Betriebsvorgang fest, den der Recorder nach Erreichen des Bandanfangs ausführt. Vergewissern Sie sich vor der Auslösung dieser Funktion, dass der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
Für automatischen Wiedergabestart nach der
a-
BandrückspulungDrücken Sie zunächst die Taste 3 und dann
innerhalb von 2 Sekunden die Taste Für automatischen Auswurf der Cassette nach der
b-
BandrückspulungDrücken Sie zunächst die Taste
innerhalb von 2 Sekunden die Taste .
4
3
.
und dann
36
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM VHS-DECK (Forts.)
Audiosignal-Wahl
Während der Wiedergabe kann das Audiosignal, das der Videorecorder auf den Hi-Fi-Stereospuren (HI-FI L und R) sowie der Audio-Normalspur (NORM) aufzeichnet, einzeln angewählt werden.
Bei Wiedergabe
Mit der Taste Audiospuren umgeschaltet werden:
AUDIOSPUR
On-Screen-
Anzeige
kann wie unten gezeigt zwischen den
AUDIO
ANWENDUNGSZWECK
Manuelle Spurlagekorrektur
Ihr Recorder arbeitet mit einer automatischen Spurlagekorrektur. Diese Funktion kann während der Wiedergabe deaktiviert werden, wenn Sie die Spurlage manuell mit den Tasten PR korrigieren möchten.
1
Deaktivieren Sie die automatische Spurlagekorrektur.
Drücken Sie die Taste p an der Fernbedienung.
HI FI
L
j h
HI FI
L
j
HI FI
NORM
HI FI
NORM
h
Für Hi-Fi-Stereoaufnahmen
R
Für den Hauptkanal eines zweisprachigen Programms
Für den Nebenkanal eines
R
zweisprachigen Programms
Für nachvertonte Aufnahmen
Für nachvertonte Aufnahmen
HINWEISE:
Normalerweise sollte die Einstellung “HIFI L jh werden. In diesem Modus werden Hi-Fi-Stereoaufnahmen stereophon wiedergegeben. Bei Aufnahmen, bei denen nur die Audio-Normalspur bespielt ist, wird automatisch auf Normal-Audio-Wiedergabe geschaltet.
Hinweise zur Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen Sendungen finden Sie auf Seite 40.
Die On-Screen-Anzeigen erscheinen nur, wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt worden ist (
S. 78).
R gewählt
2
Korrigieren Sie die Spurlage manuell.
Betätigen Sie die Taste PR + oder –.
Drücken Sie die Taste Spurlagekorrektur zurückzuschalten.
p
erneut, um auf automatische
HINWEIS:
Beim Einlegen einer Cassette wird stets die automatische Spurlagekorrektur aktiviert.
Weitere Aufnahme­funktionen
Aufnahmefortsetzungs-Funktion
Tritt während einer Aufnahme, Sofortaufnahme (in der rechten Spalte) oder Timer-Aufnahme ( Stromausfall auf, so wird die Aufnahme nach Wiederherstellung der Stromzufuhr automatisch fortgesetzt. Dies gilt jedoch nicht, wenn in der Zwischenzeit die Recorder-Gangreserve abgelaufen ist.
Verhinderung einer versehentlichen Aufnahmelöschung
Um eine Cassette vor unbeabsichtigtem Löschen zu schützen, entfernen Sie die Löschschutzzunge. Soll eine derart geschützte Cassette später wieder zur Aufnahme verwendet werden, überkleben Sie die Löschschutzöffnung mit einem Streifen Klebeband.
S. 42, 44) ein
Löschschutzzunge
DE
37
Aufnehmen eines Fernsehprogramms bei gleichzeitigem Betrachten eines anderen Fernsehprogramms
Nach dem Aufnahmestart können Sie dann das zu betrachtende Fernsehprogramm mit den Senderwahltasten am TV-Gerät anwählen.
Das mit den Senderwahltasten am TV-Gerät angewählte Fernsehprogramm erscheint auf dem Bildschirm, während das mit den Tasten PR am Recorder angewählte Fernsehprogramm aufgezeichnet wird.
Wenn ein Decoder an den Recorder angeschlossen ist (
S. 72), können Sie mit den Senderwahltasten am TV-Gerät
auch einen verschlüsselten Kanal anwählen.
Sofortaufnahme
Dieses Schnellverfahren erlaubt es, die Aufnahme zu starten und gleichzeitig die Aufnahmedauer zu bestimmen (ab 30 Minuten bis zu 6 Stunden, in 30-Minuten-Schritten). Nach beendeter Sofortaufnahme schaltet sich der Recorder automatisch aus.
1
Starten Sie die Aufnahme.
Drücken Sie die Taste 7 am Recorder.
2
Aktivieren Sie die Sofortaufnahme.
Drücken Sie 7 nochmals. o” blinkt, und “0:30” wird auf dem Displayfeld angezeigt.
3
Bestimmen Sie die Aufnahmedauer.
Soll die Aufnahme länger als 30 Minuten dauern, tippen Sie die Taste wird die Aufnahmedauer um 30 Minuten verlängert.
HINWEIS:
Die Sofortaufnahme kann ausschließlich mit der Taste 7 am Recorder aktiviert werden.
entsprechend oft an. Bei jeder Betätigung
7
38
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM VHS-DECK (Forts.)
Retake
Unerwünschte Abschnitte eines Fernsehprogramms können während der Aufnahme ausgeschnitten werden.
Programmende Programmanfang
Anzeige der Aufnahmelaufzeit
1
Rufen Sie die Bandzähleranzeige auf.
Betätigen Sie die Taste dem Displayfeld erscheint.
2
Stellen Sie die Zähleranzeige auf Null.
Drücken Sie die Taste Wiedergabestart.
Die Zähleranzeige wird auf 0:00:00 rückgestellt. Während des Bandlaufs wird die Aufnahmelaufzeit sekundengenau angezeigt, so dass Sie die genaue Zeitdauer bei Aufnahme und Wiedergabe bequem ermitteln können.
, bis die Zähleranzeige auf
––:––
vor dem Aufnahme- oder
0000
Programm Programm
1
Schalten Sie den Recorder auf Aufnahmepause.
Drücken Sie die Taste 9 während der Aufnahme.
2
Suchen Sie den Startpunkt auf.
Halten Sie 3 oder 5 gedrückt, und geben Sie die Taste frei, wenn Sie die Stelle, ab der Sie mit der Aufnahme beginnen möchten, erreicht haben.
Daraufhin schaltet der Recorder auf Aufnahmepause zurück.
3
Setzen Sie die Aufnahme fort.
Drücken Sie die Taste 4, sobald die Aufnahme fortgesetzt werden soll.
Unerwünschter
Abschnitt
Aufzeichnung
An das Ende des Programms zurückkehren und den unerwünschten
Unerwünschter
Abschnitt
HINWEISE:
Bei Verwendung der Direct Rec-Funktion ( die Retake-Funktion nicht zur Verfügung.
Bei Verwendung der Retake-Funktion innerhalb eines im EP­Modus aufgezeichneten Bandabschnitts treten u.U. Störstreifen auf.
S. 21, 78) steht
Anzeige der Bandrestzeit
Betätigen Sie die Taste Anzeige auf dem Displayfeld erscheint.
Das Displayfeld zeigt die Bandrestzeit gemeinsam mit dem Symbol
Mit der Taste Anzeigefunktionen umgeschaltet werden: Bandzähler, Programmplatz*, Uhrzeit und Bandrestzeit.
* Während der Wiedergabe wird der Programmplatz nicht angezeigt.
y
an.
kann zwischen den folgenden
––:––
HINWEIS:
Bei bestimmten Videocassetten erscheint die Bandrestzeit­Anzeige u.U. mit einer Verzögerung oder inkorrekt. Die Anzeige “– –:– –”” oder eine Blinkanzeige kann gelegentlich erscheinen.
, bis die Bandrestzeit-
––:––
DE
39
Super VHS ET-Funktion (S-VHS ET) — Aufnahme auf VHS-Cassetten in
Super VHS-Bildqualität
Die S-VHS ET-Funktion ermöglicht es, Aufnahmen im SP-Modus in Super VHS-Bildqualität auf VHS-Cassetten zu machen. Die mit Hilfe dieser Funktion bespielten Cassetten können mit einem Recorder wiedergegeben werden, der mit der S-VHS ET­Funktion ausgestattet ist.
Die S-VHS ET-Funktion muss ausgelöst werden, bevor mit der Aufnahme auf einer VHS-Cassette begonnen wird.
Vergewissern Sie sich vor der Aufnahme, dass “B.E.S.T.” auf EIN eingestellt ist. (
Lösen Sie die S-VHS ET-Funktion aus.
Drücken Sie die Taste
“S-VHS ET : EIN erscheint auf dem Bildschirm, falls O.S.D auf EIN eingestellt ist.
Um die S-VHS ET-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Ta s te
S-VHS ET
erneut.
HINWEISE:
Die S-VHS ET-Funktion kann nicht ausgelöst werden, während ... ... eine Aufnahme ausgeführt wird; ... eine Timer-Aufnahme oder Sofortaufnahme ( ausgeführt wird; ... die B.E.S.T.-Funktion (
Die S-VHS ET-Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn: ... eine Super VHS-Cassette in den Recorder eingelegt ist; ... eine Aufnahme im LP/EP-Modus ausgeführt wird.
Um die höchste Bildqualität bei der Aufnahme zu erzielen und eine maximale Lebensdauer derartiger Aufzeichnungen zu gewährleisten, empfiehlt es sich, Aufnahmen von Super VHS­Signalen stets auf Super VHS-Cassetten zu machen.
Verwenden Sie möglichst hochwertige Videocassetten zur S­VHS ET-Aufnahme. Bei minderwertigen Bändern lässt sich die Bildqualität selbst bei Einsatz der S-VHS ET-Funktion nicht verbessern. Überprüfen Sie die Aufnahmequalität anhand einer Probeaufnahme, bevor Sie eine wichtige Aufnahme ausführen.
Bänder, die mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion bespielt wurden, können mit den meisten Super VHS-Recordern und VHS­Recordern wiedergegeben werden, die mit der SQPB-Funktion (Super VHS-Quasi-Wiedergabe) ausgestattet sind. (Bitte beachten Sie jedoch, dass manche Videorecorder nicht mit der S-VHS ET-Funktion kompatibel sind.)
Bei bestimmten Videorecordern können Bildstörungen bei der Wiedergabe von Bändern auftreten, die mit Hilfe der S-VHS ET­Funktion bespielt wurden. (Verwenden Sie eine Reinigungscassette, falls das Wiedergabebild unscharf wird oder Bildausfall auftritt.)
Bei Hochgeschwindigkeits-Suchlauf, Standbild, Zeitlupe und Einzelbild-Weiterschaltung ( auftreten. Wenn diese Funktionen häufig auf einer Cassette ausgeführt werden, die mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion bespielt wurde, kann das Band dadurch beschädigt und die Bildqualität beeinträchtigt werden.
S. 77)
S-VHS ET
am Recorder.
S. 41) ausgeführt wird.
S. 34) können Bildstörungen
S. 37)
40
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM VHS-DECK (Forts.)
Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen
Um den Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen zu ermöglichen, verfügt Ihr Recorder über einen Sound­Multiplex-Decoder (A2) und einen Digital-Stereo-Decoder (NICAM). Bei jeder Kanalumschaltung wird die Sendungsart mehrere Sekunden lang in den Bildschirm eingeblendet.
Art der empfangenen Sendung
On-Screen-Anzeige
A2-Stereo A2-zweisprachig Monaural NICAM-Stereo NICAM-zweisprachig NICAM-monaural
Zum Empfang einer Stereosendung tippen Sie die Taste
Zum Empfang einer zweisprachigen Sendung tippen Sie die
Soll bei Empfang einer NICAM-Sendung das monaurale
so oft an, bis “HIFI L
AUDIO
erscheint.
Ta s te dem Bildschirm erscheint (wie erforderlich).
NICAM-Signal gehört werden, tippen Sie die Taste oft an, bis “NORM” auf dem Bildschirm erscheint.
so oft an, bis “HIFI L
AUDIO
ST BIL. (keine Anzeige) ST NICAM BIL. NICAM NICAM
jh
R auf dem Bildschirm
j
oder HIFIhR” auf
AUDIO
HINWEIS:
Die On-Screen-Anzeigen erscheinen nur, wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt worden ist (
Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen Sendungen (A2)
Stereosendungen werden automatisch stereophon auf den beiden Hi-Fi-Audiospuren aufgezeichnet (auf der Audio­Normalspur werden beide Kanäle gemischt monaural aufgezeichnet).
Zweisprachige Sendungen werden automatisch auf den beiden Hi-Fi-Audiospuren aufgezeichnet. Der Hauptkanal wird auf der Audio-Normalspur aufgenommen.
S. 78).
so
Aufnahme von stereophonen und zweisprachigen NICAM-Sendungen
Die NICAM-Audiosignale werden auf den beiden Hi-Fi­Audiospuren aufgezeichnet, das herkömmliche Audiosignal wird auf der Audio-Normalspur aufgenommen.
HINWEISE:
Bei unzureichender Qualität des Stereotons wird die Sendung automatisch monaural empfangen, um die Tonqualität zu verbessern.
Bitte lesen Sie vor der Wiedergabe eines stereophon oder zweisprachig aufgezeichneten Programms den Abschnitt “Audiosignal-Wahl” auf Seite 36.
B.E.S.T.­Bildbearbeitung
Das B.E.S.T.-System (Biconditional Equalized Signal Tracking) führt bei Wiedergabe und Aufnahme eine Bandeinmessung und -kalibrierung aus, um die vorliegenden Bandsorten-Eigenschaften optimal zu nutzen und die bestmögliche Bildqualität zu erzielen. Sie können diese Funktion nach Wunsch aktivieren oder deaktivieren, indem Sie “B.E.S.T. auf EIN bzw. “AUS einstellen (
Wiedergabe
Nach dem Wiedergabestart führt der Recorder die Bandeinmessung aus.
Der Recorder führt die Bandeinmessung für die eingelegte Cassette aus.
Das B.E.S.T.-System arbeitet bei der automatischen Spurlagekorrektur (die blinkende Anzeige “BEST” erscheint auf dem Displayfeld). Die blinkende Displayfeld-Anzeige “BEST erscheint.
HINWEISE:
Wurde ein Band bei der Aufnahme mit der B.E.S.T.­Bandeinmessung kalibriert, sollte das B.E.S.T.-System bei der Wiedergabe ebenfalls eingeschaltet sein.
Stellen Sie das B.E.S.T.-System wunschgemäß ein ( wenn Leihcassetten oder Cassetten, die auf einem anderen Videorecorder bespielt wurden, wiedergegeben werden oder dieser Recorder als Zuspielgerät beim Schnittbetrieb eingesetzt wird.
Die Anzeige “BEST” erscheint nur zu Beginn der automatischen Spurlagekorrektur auf dem Displayfeld. Auch nach Verschwinden dieser Anzeige bleibt die B.E.S.T.-Funktion jedoch weiter aktiviert.
S. 77).
S. 77),
DE
41
Aufnahme
Nach dem Aufnahmestart führt der Recorder die Bandeinmessung aus.
Während der B.E.S.T.-Bandeinmessung
Nach beendeter B.E.S.T.-Bandeinmessung
Der Recorder führt die Bandeinmessung ca. 7 Sekunden lang aus, wonach der Aufnahmevorgang startet.
HINWEISE:
Das B.E.S.T.-System arbeitet sowohl bei SP- als auch bei LP­(oder EP-) Aufnahmegeschwindigkeit nur unmittelbar nach Einlegen der Cassette und Starten der ersten Aufnahme. Während des eigentlichen Aufnahmevorgangs findet keine Bandeinmessung statt.
Während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme arbeitet das B.E.S.T.-System nicht. (
Das B.E.S.T.-System arbeitet auch bei Timer-Aufnahme vor dem Aufnahmestart.
Nach Auswerfen der Cassette werden die Bandeinmessdaten gelöscht. Die gleiche Cassette wird nach erneutem Einlegen bei der nächsten Aufnahme erneut mit dem B.E.S.T.-System eingemessen.
Wird die Taste “BEST” erscheint, so wird die Sofortaufnahme ( gestartet.
7
am Recorder betätigt, während die Anzeige
ACHTUNG
Da die B.E.S.T.-Bandeinmessung vor dem Aufnahmestart stattfindet, tritt nach Betätigen der Tasten Fernbedienung bzw. der Taste Sekunden lange Verzögerung auf. Um sicherzustellen, dass ein Programmbeginn nicht verpasst wird, sollten Sie daher zunächst die folgenden Schritte ausführen:
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste
A
um den Recorder auf Aufnahmepause zu schalten.
Daraufhin führt der Recorder die Bandeinmessung automatisch aus und schaltet nach ca. 7 Sekunden auf Aufnahmepause zurück.
Drücken Sie die Taste
B
Um die B.E.S.T.-Bandeinmessung zu deaktivieren und die 7­Sekunden-Verzögerung zu vermeiden, stellen Sie B.E.S.T. auf AUS ein (
S. 77).
4
, um die Aufnahme zu starten.
S. 47)
7
7
am Recorder eine ca. 7
und 4 an der
9
die Taste 7,
S. 37) nicht
42
DE
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME
®
HOWVIEW
S
-Timer-
Programmierung
Sie können diesen Recorder so programmieren, dass Sie mit der Timer-Aufnahme bis zu 16 Programme aufzeichnen können. Die S
HOWVIEW
weil jedem Fernsehprogramm eine Kennnummer zugewiesen ist, die Ihr Recorder automatisch identifizieren kann. Zur Eingabe der S Fernbedienung mit Displayfeld verwenden.
Vor der S
Vergewissern Sie sich, dass die Recorder-Uhr korrekt eingestellt ist.
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV- Modus.
Displayfeld
-Timer-Programmierung ist besonders einfach,
HOWVIEW
HOWVIEW
-Nummern können Sie die
-Timer-Programmierung:
Rufen Sie die S
C
HOWVIEW
Drücken Sie hierzu die Taste
Daraufhin erscheint die folgende Displayfeld-Anzeige:
Geben Sie die S
D
Betätigen Sie die S
HOWVIEW
-Nummer des gewünschten
HOWVIEW
Zifferntasten
-Anzeige auf.
LCD PROG
.
-Nummer ein.
zur Eingabe der
Fernsehprogramms.
Bei einer Fehleingabe drücken Sie die Taste & dann die richtige Ziffer ein.
Die eingetippte S
E
HOWVIEW
Übertragen Sie die S
Drücken Sie , um die S
-Nummer erscheint auf dem Displayfeld:
HOWVIEW
HOWVIEW
-Nummer von der
und geben
-Nummer.
Fernbedienung zum Recorder zu übertragen.
Falls eine ungültige Nummer eingegeben wurde, erscheint die Anzeige SHOWVIEWNUMMER-FEHLER SHOWVIEWNUMMER BESTÄTIGEN, DANN ERNEUT VERSUCHEN auf dem Bildschirm. In einem solchen Fall geben Sie die korrekte S
Wenn “PROG-LEITZAHL EINSTELLEN, DANN ERNEUT VERSUCHEN auf dem Bildschirm erscheint, nehmen Sie bitte die manuelle Einstellung der Leitzahlen vornehmen. (
Wenn “TIMER-PROGRAMMIERUNG VOLL UNERWÜNSCHTE TIMER-PROGRAMME LÖSCHEN auf dem Bildschirm erscheint, müssen Sie einige der reservierten Programme löschen.
HOWVIEW
(
S. 46
-Nummer ein.
)
S. 79)
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Wählen Sie das Deck.
B
Betätigen Sie die Taste
Für das VHS-Deck:
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der Cassette intakt ist.
HDD
oder
S-VHS
.
Überprüfen Sie die Programmdaten.
F
Die S
HOWVIEW
-Nummer, die Sie eingegeben haben, und die entsprechende Timeraufnahme-Information werden auf dem Bildschirm angezeigt. Vergewissern Sie sich, dass die Angaben
PROGRAMMIEREN
SHOWVIEW NO.
AUFNAHME AUF
BESTÄTIGEN ABBRECHEN KATEGORIE NOCH OFFEN
+
START
12345678
WÖCHENT/TÄGL
AUFNAHMEMOD.
HDD SEP
START STOP DATUM
23:30 00:00 12/06/01 DIE 5 CH
+
+
STOP
DATE
+
EINSTELLUNGEN MIT FERNBEDIENUNG
PROG.
ÄNDERN DANN BESTÄTIGEN
PR EXIT
WÖCHENTLICH
korrekt sind.
Um diese Einstellung zu
ändern, drücken Sie den Pfeil auf ABBRECHEN zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Oder, drücken Sie die Taste
PROG
.
w e
, um
WICHTIG
Vergewissern Sie sich, dass der richtige Programmplatz angezeigt wird. Falls nicht, schlagen Sie unter “S System-Einstellung auf Seite 79 nach und geben die erforderliche Leitzahl ein.
HOWVIEW
VPS/PDC
EIN
TV PROG
®
-
DE
43
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit
G
ein.
Drücken Sie die Taste
Für das VHS-Deck:
Bei Einstellung von “FARBSYSTEM auf MESECAM kann der EP-Modus nicht gewählt werden.
Stellen Sie den VPS/PDC-Modus
H
MODE
(p).
(
S. 76
)
wunschgemäß ein.
Betätigen Sie die Taste
VPS/PDC
oder AUS”.
Die VPS/PDC-Funktion ist aktiviert, wenn die Anzeige “VPS/ PDC EIN auf dem Bildschirm erscheint.
Die VPS/PDC-Funktion ist deaktiviert, wenn die Anzeige
VPS/PDC AUS auf dem Bildschirm erscheint.
VPS/PDC-Aufnahme auf Seite 45.
Stellen Sie die Kategorie ein.
I
Drücken Sie
A
w e
, um den Pfeil auf “KATEGORIE zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Der Kategorie­Einstellungsbildschirm erscheint. Drücken Sie
B
w r e t
, um die gewünschte Kategorie zu wählen, und drücken Sie dann OK. Vergewissern Sie sich,
C
dass der Pfeil auf ZURÜCK steht, und drücken Sie dann OK. Die Programmanzeige erscheint erneut.
zur Wahl von “EIN”
PROGRAMMIEREN
KINDER
KLASSIKER
KOMÖDIE DRAMA
FILME
SERIE
SPORT
MIT DANN [OK] DRÜCKEN
MUSIK
EINKAUFEN
SONSTIGE
WÄHLEN
RELIGION
SPEZIAL
ZURÜCK
WÄHLEN OK
INDEX
NACHRICHTENERZIEHUNG
SHOW
NOCH OFFEN
HINWEISE:
Um die Stoppzeit zu ändern: . . . In Schritt F die Taste Sie eine “Zeitreserve” einstellen, falls Sie eine Verschiebung der Sendezeit erwarten.
Für wöchentlich oder täglich wiederholte Timer-Aufnahme: . . . In Schritt F die Taste wöchentlichen Wiederholung bzw. die Taste (
Zifferntaste “8
Freitag). Danach erscheint die Anzeige “WÖCHENTLICH” bzw. “TÄGLICH” auf dem Bildschirm. Durch erneutes Betätigen der gleichen Taste wird die jeweilige Anzeige vom Bildschirm gelöscht.
Während der Timer-Aufnahme: . . .ist es nicht möglich, den Timer-Modus zu deaktivieren. . . .ist es nicht möglich, das Aufnahmedeck (Festplattenspeicher oder VHS) umzuschalten.
Eine Timer-Aufnahme von Sendungen, deren S Nummern mit der Ziffer “0” beginnen, ist nicht möglich.
”) zur täglichen Wiederholung (Montag bis
STOP +/–
WEEKLY (Zifferntaste “9
Hinweise zum Satelliten-Tuner-Empfang
Für S
HOWVIEW
Führen Sie zunächst die auf Seite 47 beschriebene
A
Automatische Satellitenprogramm-Aufnahme aus. Führen Sie die Schritte von A – K. In Schritt F erscheint
B
L2 als Programmplatz-Anzeige auf dem Displayfeld. Bitte beachten Sie, dass in Schritt H VPS/PDC nicht auf EIN eingestellt werden kann. Lassen Sie den Satelliten-Tuner eingeschaltet.
C
-Timer-Aufnahme eines Satellitenprogramms:
. Auf diese Weise können
”) zur
DAI LY
HOWVIEW
-
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
J
Drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf “BESTÄTIGEN” zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Danach erscheint die Meldung “PROGRAMMIERUNG ABGESCHLOSSEN ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach die Normalanzeige zurückkehrt.
Falls die Meldung “PROGRAMM-ÜBERSCHNEIDUNG auf dem Bildschirm erscheint, schlagen Sie bitte auf Seite 46 nach.
Schalten Sie auf Timer-Bereitschaft.
K
Drücken Sie die Taste # ( der Recorder automatisch aus, und die Anzeige
). Daraufhin schaltet sich
TIMER
#
erscheint auf dem Displayfeld.
Soll der Timer-Bereitschaftszustand aufgehoben werden, drücken Sie die Taste
#
(
TIMER
) erneut.
44
DE
Express-Timer-
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Programmierung
Sie können diesen Recorder so programmieren, dass Sie mit der Timer-Aufnahme bis zu 16 Programme aufzeichnen können. Falls die S verfügbar ist, kann der Timer wie folgt programmiert werden.
HOWVIEW
Vor der Express-Timer-Programmierung:
Vergewissern Sie sich, dass die Recorder-Uhr korrekt eingestellt ist.
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV- Modus.
-Nummer einer gewünschten Sendung nicht
Wählen Sie das Deck.
B
Betätigen Sie die Taste
Für das VHS-Deck:
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der Cassette intakt ist.
Rufen Sie die Timer-Programmiertafel auf.
C
Drücken Sie die Taste
Wenn “TIMER- PROGRAMMIERUNG VOLL UNERWÜNSCHTE TIMER­PROGRAMME LÖSCHEN” auf dem Bildschirm erscheint, müssen Sie einige der reservierten Programme löschen. (
D
Betätigen Sie die Taste Uhrzeit, zu der die Timer-Aufnahme starten soll.
Bei gedrückt gehaltener Taste angezeigte Startzeit schnell fortlaufend in 30-Minuten­Schritten. Zur Einstellung in 1-Minuten-Schritten tippen Sie die Taste wiederholt kurz an.
E
Betätigen Sie die Taste zu der die Timer-Aufnahme enden soll.
Bei gedrückt gehaltener Taste angezeigte Stoppzeit schnell fortlaufend in 30-Minuten­Schritten. Zur Einstellung in 1-Minuten-Schritten tippen Sie die Taste wiederholt kurz an.
S. 46)
Geben Sie die Timer-Startzeit ein.
Geben Sie die Timer-Stoppzeit ein.
oder
HDD
.
PROG
START+/–
START+/–
STOP+/–
STOP+/–
.
S-VHS
PROGRAMMIEREN
AUFNAHME AUF
AUFNAHMEMOD.
HDD SEP
START STOP DATUM
– – : – ––
– : – –– –/– –/– – – – –– –
BESTÄTIGEN ABBRECHEN KATEGORIE
+
+
+
+
EINSTELLUNGEN MIT FERNBEDIENUNG
PROG.
START
STOP
zur Eingabe der
zur Eingabe der Uhrzeit,
ÄNDERN DANN BESTÄTIGEN
DATE
PR EXIT
erhöht sich die
erhöht sich die
WÖCHENT/TÄGL
VPS/PDC
TV PROG
NOCH OFFEN
EIN
Geben Sie das Timer-Datum ein.
F
Betätigen Sie die Taste
Das aktuelle Datum erscheint auf dem Bildschirm. Diese Anzeige wird beim Betätigen der Taste durch das eingegebene Timer-Datum ersetzt.
Geben Sie den Programmplatz ein.
G
Betätigen Sie die Taste
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
H
Drücken Sie die Taste
Für das VHS-Deck:
Bei Einstellung von “FARBSYSTEM auf MESECAM kann der EP-Modus nicht gewählt werden.
DATE+/–
PR+/–
MODE
.
.
(p).
(
S. 76
)
DE
45
Stellen Sie den VPS/PDC-Modus
I
wunschgemäß ein.
Betätigen Sie die Taste
VPS/PDC
oder AUS”.
Die VPS/PDC-Funktion ist aktiviert, wenn die Anzeige “VPS/ PDC EIN auf dem Bildschirm erscheint.
Die VPS/PDC-Funktion ist deaktiviert, wenn die Anzeige
VPS/PDC AUS auf dem Bildschirm erscheint.
VPS/PDC-Aufnahme rechts
Stellen Sie die Kategorie ein.
J
Drücken Sie
A
w e
, um den Pfeil auf “KATEGORIE zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Der Kategorie­Einstellungsbildschirm erscheint. Drücken Sie
B
w r e t
, um die gewünschte Kategorie zu wählen, und drücken Sie dann OK. Vergewissern Sie sich,
C
dass der Pfeil auf ZURÜCK steht, und drücken Sie dann OK. Die Programmanzeige erscheint erneut.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
K
Drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf “BESTÄTIGEN” zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Danach erscheint die Meldung “PROGRAMMIERUNG ABGESCHLOSSEN ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach die Normalanzeige zurückkehrt.
Falls die Meldung “PROGRAMM-ÜBERSCHNEIDUNG auf dem Bildschirm erscheint, schlagen Sie bitte auf Seite 46 nach.
Schalten Sie auf Timer-Bereitschaft.
L
Drücken Sie die Taste # ( der Recorder automatisch aus, und die Anzeige erscheint auf dem Displayfeld.
Soll der Timer-Bereitschaftszustand aufgehoben werden, drücken Sie die Taste
#
(
TIMER
zur Wahl von “EIN”
PROGRAMMIEREN
KINDER
KLASSIKER
FILME
RELIGION
SERIE
SPEZIAL
SPORT
ZURÜCK
INDEX
WÄHLEN OK
). Daraufhin schaltet sich
TIMER
) erneut.
KOMÖDIE DRAMA
MUSIK
EINKAUFEN
SONSTIGE
WÄHLEN
MIT DANN [OK] DRÜCKEN
#
NACHRICHTENERZIEHUNG
SHOW
NOCH OFFEN
HINWEISE:
Für wöchentlich oder täglich wiederholte Timer-Aufnahme: . . . Betätigen Sie in einem beliebigen Schritt zwischen D und
die Taste
I
Wiederholung bzw. die Taste täglichen Wiederholung (Montag bis Freitag). Danach erscheint die Anzeige “WÖCHENTLICH” bzw. “TÄGLICH” auf dem Bildschirm. Durch erneutes Betätigen der gleichen Taste wird die jeweilige Anzeige vom Bildschirm gelöscht.
Während der Timer-Aufnahme: . . .ist es nicht möglich, den Timer-Modus zu deaktivieren. . . .ist es nicht möglich, das Aufnahmedeck (Festplattenspeicher oder VHS) umzuschalten.
WEEKLY (Zifferntaste “9
”) zur wöchentlichen
DAI LY (Zifferntaste “8
”) zur
Hinweise zum Satelliten-Tuner-Empfang
Für Express-Timer-Aufnahme eines Satellitenprogramms:
Führen Sie zunächst die auf Seite 47 beschriebene
A
Automatische Satellitenprogramm-Aufnahme aus. Führen Sie die Schritte von A – L. In Schritt G drücken
B
Sie die
Zifferntaste 0
wechseln. Auf dem Displayfeld erscheint “L2” als Programmplatz-Anzeige. Dann geben Sie mit Taste
die Nummer des Programmplatzes für den betreffenden
Satellitensender ein. Bitte beachten Sie, dass in Schritt I VPS/PDC nicht auf EIN eingestellt werden kann. Lassen Sie den Satelliten-Tuner eingeschaltet.
C
, um von TV PROG auf SAT” zu
PR +/
VPS/PDC-Aufnahme
Zahlreiche Programmanbieter strahlen programmbegleitende PDC-Codes (Programme Delivery Control) oder VPS-Codes (Video Programme System) aus, um zeitgenaue Timer­Aufnahmen zu gewährleisten. Diese Code-Signaldaten besitzen Vorrang gegenüber den im Recorder abgespeicherten Timer-Zeitdaten. Auf diese Weise wird die Timer-Aufnahme erst zum tatsächlichen Sendebeginn/-ende vom Recorder ausgelöst und beendet. Dementsprechend können Sendezeitverschiebungen und/oder -verlängerungen automatisch berücksichtigt werden.
HINWEISE:
Bei der Express-Timer-Programmierung müssen Sie die Startzeit (VPS- bzw. PDC-Zeit) genau wie in der TV­Programmzeitschrift angegeben eintippen. Anderenfalls unterbleibt die Timer-Aufnahme!
Die VPS/PDC-Aufnahme ist auch möglich, wenn ein Satelliten- oder Kabeltuner an die Buchse AV2 (L-2) IN/ DECODER des Recorders angeschlossen ist.
Die VPS/PDC-Aufnahme ist auch bei Anschluss an die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT möglich.
So überprüfen Sie, ob ein Sender VPS/PDC-Signale ausstrahlt (nur VHS-Deck)
Drücken Sie die Taste
A
dem Displayfeld angezeigt wird. Halten Sie die Taste
B
gedrückt. Danach erscheint die Blinkanzeige “VPS/PDC” auf dem Displayfeld. Wird auf dem eingestellten Programmplatz ein VPS/PDC­Signal empfangen, hört die Anzeige VPS/PDC auf zu blinken. Wird auf dem eingestellten Programmplatz kein VPS/ PDC-Signal empfangen, blinkt die Anzeige “VPS/PDC” in langsamerem Tempo. Drücken Sie die Taste
C
normale Displayfeld-Anzeige zurückzuschalten.
START+
, bis der Programmplatz auf
––:––
ca. 5 Sekunden lang
oder
––:––
START+
, um auf die
46
DE
Überprüfung, Löschung und Korrektur von Timer-Daten
Heben Sie den Timer-Bereitschaftszustand
A
auf. (nur VHS-Deck)
Drücken Sie zunächst die Taste # (
1
.
Ta st e
TIMER
) und dann die
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
Rufen Sie die Timer-Prüftafel (On-Screen-
C
Anzeige) auf.
Drücken Sie r t, um das Programm zu wählen, und drücken Sie dann OK.
PROGRAMMIEREN
AUFNAHME AUF
AUFNAHMEMOD.
HDD SEP
START STOP DATUM
23:30
BESTÄTIGEN ABBRECHEN KATEGORIE
+
+
+
START
STOP
DATE
WÖCHENT/TÄGL
WÖCHENTLICH
00:00 12/06/01 DIE 5 CH
+
EINSTELLUNGEN MIT FERNBEDIENUNG
PROG.
ÄNDERN DANN BESTÄTIGEN
PR EXIT
VPS/PDC
EIN
TV PROG
NOCH OFFEN
Timer-Programm-Löschung und ­Korrektur
Löschen oder korrigieren Sie ein Timer-
D
Programm.
Um das Programm zu löschen, drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf ABBRECHEN” zu bewegen, und drücken Sie dann OK.
Zur Korrektur der Einstellungen eines Timer-Programms betätigen Sie jeweils die entsprechende Taste:
STOP+/–, DATE+/–, PR+/–, VPS/PDC
(
).
p
Durch Drücken der PROG auf SAT für den Programmplatz wechseln.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
E
Zifferntaste 0
und/oder
können Sie von TV
Drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf “BESTÄTIGEN” zu bewegen, und drücken Sie dann OK.
START+/–
MODE
,
Rufen Sie die Timer-Prüfliste (On-Screen-
B
Anzeige) auf.
PROGRAMMÜBERPR.
Drücken Sie die Taste
"
.
DATUM START–STOP PROG. 12/06/01 DIE 15:40 – 16:00 PR. 1 HDD SP EIN 12/06/01 DIE 15:40 – 16:00 PR. 2 S-VHS/VHS SP AUS
INDEX
WÄHLEN OK ENDE
AUFNAHME AUF AUFNAHMEMOD.
WÄHLEN
MIT DANN [OK] DRÜCKEN
VPS/PDC
Schalten Sie auf Timer-Bereitschaft zurück.
F
Drücken Sie die Taste # (
TIMER
).
Automatische Satellitenprogramm­Aufnahme
HINWEIS:
Diese Funktion steht nur für das Festplattenspeicher-Deck zur Verfügung.
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, ein Satellitenprogramm, das auf dem Timer eines externen Satelliten-Tuners vorprogrammiert wurde, automatisch aufzuzeichnen. Dazu schließen Sie den Satelliten-Tuner an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER des Recorders an und programmieren dann den Timer des Satelliten­Tuners. Wenn die Signale vom Satellitentuner in den Recorder gelangen, schaltet sich der Recorder automatisch ein und beginnt mit der Aufnahme auf dem Festplattenspeicher-Deck.
DE
47
ACHTUNG
Schalten Sie den Satelliten-Tuner nicht vor dem Timer­Startzeitpunkt ein. Anderenfalls startet der Recorder die Aufnahme, sobald der Satelliten-Tuner eingeschaltet wird.
Wenn ein anderes Zusatzgerät als ein Satelliten-Tuner an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossen ist, sollte der automatische Satellitenprogramm-Aufnahme­modus nicht aktiviert werden. Anderenfalls startet der Recorder die Aufnahme, sobald das betreffende Zusatzgerät eingeschaltet wird.
Eine gleichzeitige Verwendung der Funktionen automatische Satellitenprogramm-Aufnahme und timergesteuerte Aufnahme ist nicht möglich.
Vor Ausführung der folgenden Schritte:
Vergewissern Sie sich, dass der Satelliten-Tuner an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossen ist. (
S. 70, 71)
Programmieren Sie den Timer des Satelliten-Tuners.
Wählen Sie den L-2-Anschluss.
A
Stellen Sie L-2 ANSCHLUSS auf “A/V oder “SAT” ein (
S. 65).
Wenn Sie SAT gewählt haben, lesen Sie bitte den Absatz
WICHTIG auf Seite 70.
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
B
Drücken Sie die Taste
Schalten Sie auf automatische
C
MODE
(p).
Satellitenprogramm-Aufnahme.
Halten Sie die Taste Die Taste SAT
leuchtet auf.
#
ca. 2 Sekunden lang gedrückt.
#
SAT
HINWEISE:
Um den automatischen Satellitenprogramm-Aufnahmemodus zu deaktivieren, drücken Sie die Taste
Bei ausgeschaltetem Recorder kann der automatische Satellitenprogramm-Aufnahmemodus nicht aktiviert werden.
Wenn die Sat-Tuner-Aufnahmetaste (SAT
obwohl der Satelliten-Tuner ausgeschaltet ist, funktioniert die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme nicht mit dem angeschlossenen Satelliten-Tuner*. In einem solchen Fall verwenden Sie die “Express-Timer-Programmierung” ( timergesteuerte Aufnahme des Satellitenprogramms zu machen.
* Bestimmte Satelliten-Tuner geben selbst im ausgeschalteten Zustand ein Signal ab. Mit derartigen Satelliten-Tunern ist keine automatische
Satellitenprogramm-Aufnahme möglich.
Während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme blinkt die Sat-Tuner-Aufnahmetaste (SAT#
Einzelheiten zur Programmierung des Timers des Satelliten-Tuners finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
Wenn der Satelliten-Tuner keinen eingebauten Timer besitzt, ist keine automatische Satellitenprogramm-Aufnahme möglich.
Wird die Taste
aus, wodurch die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme abgebrochen wird.
Wurde der Timer des Satelliten-Tuners für mehrere Satellitenprogramme vorprogrammiert, gilt die in Schritt 2 des obigen Verfahrens eingestellte Aufnahmegeschwindigkeit automatisch für alle Timer-Aufnahmen.
Je nach Ausführung des Satelliten-Tuners kann es vorkommen, dass der Recorder die Aufnahme mit einer geringfügigen Zeitverzögerung auslöst bzw. beendet.
Wird der automatische Satellitenprogramm-Aufnahmemodus bei eingeschaltetem Satelliten-Tuner aktiviert, startet der Recorder die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme nicht, obwohl die Sat-Tuner-Aufnahmetaste (SAT müssen Sie den Satelliten-Tuner einmal aus- und dann wieder einschalten, um die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme am Recorder auszulösen.
Sie können die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme auch in Verbindung mit einem Kabeltuner verwenden, sofern dieser über einen eingebauten Timer verfügt.
Wenn der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahmemodus aktiviert ist, arbeitet die Just Clock-Funktion (
Wenn der automatische Satellitenprogramm-Aufnahmemodus aktiviert ist oder der Recorder nach Ende einer automatischen
Satellitenprogramm-Aufnahme ausgeschaltet wird, schaltet der Recorder selbst dann nicht auf Timer-Bereitschaft, wenn “AUTO TIMER” auf “EIN” eingestellt ist (
1
des Recorders während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme gedrückt, so schaltet sich der Recorder
#
) nach Ausführung von Schritt C nicht aufleuchtet, sondern in raschem Tempo blinkt,
#
S. 78).
#
.
SAT
S. 44), um eine
).
) blinkt. In einem solchen Fall
S. 88) nicht.
48
DE
FERNBEDIENUNG
Umschaltung des A/B/C/D­Fernbediencodes
Die Fernbedienung ist zur getrennten Steuerung von vier JVC­Videorecordern geeignet. Jeder Videorecorder kann auf einen der vier Codes (A, B, C oder D) ansprechen. In der werkseitigen Voreinstellung sind die Fernbedienung und der Recorder auf den Fernbediencode A eingestellt. Die Umschaltung auf den Fernbediencode B/C/D lässt sich wie folgt vornehmen.
Displayfeld
Auf der Fernbedienung
Zeigen Sie den Code an.
A
Drücken Sie die Taste mehr als 2 Sekunden. Der gegenwärtig eingestellte Code blinkt auf dem Displayfeld.
Ändern Sie den Fernbediencode.
B
Drücken Sie die C und 4” für D.
Geben Sie den Fernbediencode ein.
C
Drücken Sie die Taste OK, um den Code einzustellen.
Am Recorder
Zeigen Sie den Code an.
D
Drücken Sie die Taste 4 auf dem Recorder länger als 5 Sekunden, während der Recorder ausgeschaltet ist. Der gegenwärtig eingestellte Code wird auf dem Displayfeld angezeigt.
Falls der auf dem Displayfeld angezeigte Code von dem auf der Fernbedienung eingestellten Code verschieden ist, gehen Sie Schritt E weiter.
Zifferntasten 1
auf der Fernbedienung für
HDD
für A, “2” für B, “3” für
Ändern Sie den Fernbediencode.
E
Drücken Sie die Taste 8 auf der Fernbedienung. Der gegenwärtig auf der Fernbedienung eingestellte Code wird auf dem Recorder eingestellt.
DE
49
Mehrfabrikat-TV-Fernbedienung
Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch auf Fernbedienung der grundlegenden Funktionen eines Fernsehgerätes ausgelegt. Zusätzlich zu TV-Geräten der Marke JVC lassen sich auch TV­Geräte anderer Hersteller fernbedienen.
Vor Ausführung der folgenden Schritte:
Schalten Sie das TV-Gerät mit dessen Fernbedienung aus.
Displayfeld
Geben Sie den TV-Herstellercode ein.
A
Drücken Sie die Taste
TV/CABLE/SAT
, um das Display auf TV umzuschalten, und halten Sie sie gedrückt, bis TV­_ _ erscheint. Geben Sie den TV-Herstellercode über die
Zifferntasten
ein und drücken Sie dann OK. Drücken Sie die Taste 1 an der Fernbedienung des Recorders, um das TV-Gerät einzuschalten, und probieren Sie weitere Fernbedienfunktionen aus (
Schritt B).
Nachdem die Fernbedienung einwandfrei zur TV-
Fernbedienung eingestellt worden ist, braucht diese Einstellung bis zum nächsten Auswechseln der Batterien der Fernbedienung nicht wiederholt zu werden.
Einige Arten von Fernsehgeräten haben mehr als einen Code.
Falls das TV-Gerät auf einen Code nicht anspricht, geben Sie probeweise einen anderen Code des gleichen Herstellers ein.
Testen Sie die TV-Fernbedienfunktionen.
B
Drücken Sie zuerst die Taste
TV/CABLE/SAT
, um das Display auf “TV” umzuschalten. Drücken Sie dann die entsprechende Taste: 1,
TV PR +/–, TV%+/–
(Stummschaltung) und
^
Bei den TV-Geräten bestimmter Hersteller muss nach einer
Betätigung von
(Lautstärke),
Zifferntasten
Zifferntasten
die Taste OK gedrückt werden.
TV/VCR
.
WICHTIG
Obwohl die mitgelieferte Fernbedienung mit TV-Geräten der Marke JVC und anderer Fabrikate kompatibel ist, kann es im Einzelfall vorkommen, dass sie nicht mit Ihrem TV-Gerät funktioniert oder dass die TV-Fernbedienfunktionen eingeschränkt sind.
,
Weitere Bedienelemente zur Fernbedienung des TV-Gerätes
Die Programmplätze am TV-Gerät können mit den
Zifferntasten
werden.
Bei einem TV-Gerät mit dem Herstellercode 01, 02, 07, 10, 11, 14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 oder 35 entspricht die Ta st e beschriftet) der Fernbedienung des TV-Gerätes.
Bei einem TV-Gerät mit dem Herstellercode 01, 28, 29 oder 34 entspricht die Taste Ta st e Gerätes.
sowie den Tasten
p
der Zehnerstellen-Eingabetaste (oft mit “– /– –”
#
der Taste +20 der Fernbedienung des TV-
p, &
oder # gewählt
&
der Taste “+10”, und die
HINWEIS:
Die Funktionsweise der obigen Tasten richtet sich nach dem jeweiligen TV-Gerät. Verwenden Sie diese Tasten entsprechend den Angaben zur Fernbedienung in der Bedienungsanleitung des TV-Gerätes.
FABRIKAT HERSTELLERCODE
JVC BLAUPUNKT BRANDT FERGUSON FINLUX FUNAI LG/GOLDSTAR GRAETZ GRUNDIG HITACHI ITT LUXOR MITSUBISHI MIVAR NEC NOKIA NORDMENDE PANASO NIC PHILIPS SABA SALORA SAMSUNG SELECO SHARP SONY TELEAVIA TELEFUNKEN THOMSON TOSHIBA
01, 23, 24, 25 19 26 27 30 32 18 28 19 10 28 28 03 29 20 31 26 11 02 26 28 02, 12, 33, 34, 35 28 06 07 26 26 26 14
50
DE
FERNBEDIENUNG (Forts.)
Mehrfabrikat-Satelliten-Tuner­Fernbedienung
Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch auf Fernbedienung der grundlegenden Funktionen eines Satelliten-Tuners ausgelegt. Zusätzlich zu Satelliten-Tunern der Marke JVC lassen sich auch Satelliten-Tuner anderer Hersteller fernbedienen.
Vor Ausführung der folgenden Schritte:
Schalten Sie den Satelliten-Tuner mit dessen Fernbedienung aus.
Displayfeld
Geben Sie den Satelliten-Tuner-
A
Herstellercode ein.
Drücken Sie die Taste
TV/CABLE/SAT
“CABLE/SAT” umzuschalten, und halten Sie sie gedrückt, bis “SATCBL-_ _” erscheint. Geben Sie den Satelliten-Tuner-Herstellercode über die
Zifferntasten
Drücken Sie die Taste
ein und drücken Sie dann OK.
an der Fernbedienung des
1
Recorders, um den Satelliten-Tuner einzuschalten, und probieren Sie weitere Fernbedienfunktionen aus (
Schritt B).
Nachdem die Fernbedienung einwandfrei zur Satelliten-Tuner­Fernbedienung eingestellt worden ist, braucht diese Einstellung bis zum nächsten Auswechseln der Batterien der Fernbedienung nicht wiederholt zu werden.
Bestimmten Satelliten-Tuner-Fabrikaten sind jeweils mehrere Herstellercodes zugeordnet. Falls der Satelliten-Tuner auf einen Code nicht anspricht, geben Sie probeweise einen anderen Code des gleichen Herstellers ein.
Testen Sie die Satelliten-Tuner-
B
, um das Display auf
Fernbedienfunktionen.
Drücken Sie zuerst die Taste
TV/CABLE/SAT
Display auf “CABLE/SAT” umzuschalten. Drücken Sie dann die entsprechende Taste:
TV PR +/–
Bei manchen Satelliten-Tuner-Fabrikaten muss nach einer Betätigung von
Je nach Satelliten-Tuner-Ausführung sind die nicht verwendbar.
und
Zifferntasten
Zifferntasten
.
die Taste
, um das
1
p
gedrückt werden.
Zifferntasten
,
ggf.
WICHTIG
Obwohl die mitgelieferte Fernbedienung mit Satelliten-Tunern der Marke JVC und anderer Fabrikate kompatibel ist, kann es im Einzelfall vorkommen, dass sie nicht mit Ihrem Satelliten-Tuner funktioniert oder dass die Satelliten-Tuner-Fernbedienfunktionen eingeschränkt sind.
FABRIKAT HERSTELLERCODE
JVC AMSTRAD CANAL SATELLITE CANAL + D-BOX ECHOSTAR ECHOSTAR (VIA DIGITAL) FINLUX FORCE GALAXIS GRUNDIG HIRSCHMANN ITT NOKIA JERROLD KATHREIN LUXOR MASCOM MASPRO NOKIA PACE PANASO NIC PHILIPS RFT SAGEM SALORA SIEMENS SKYMASTER TPS TRIAX WISI
73 60, 61, 62, 63, 92 81 81 85 78, 79, 80 82 68 89 88 64, 65 64, 78 68 75 70, 71 68 93 70 87 65, 67, 74, 86, 92 74 66, 84 69 83 68 64 69 83 91 64
SCHNITTBETRIEB
Über die Hybrid-
Anzeige für Abändern oder Löschen
HDD NAVIGATION
INDEX EDITIEREN
GESAMTZEIT 0S00M RESTLAUFZEIT 11S07M (SP)
EINF. KOPIEREN
3 / 6
DE
51
Navigation
In den Abschnitten Wiedergabe mit Festplattenspeicher­Navigation ( (
S. 32) wird kurz beschrieben, wie ein Suchlauf nach dem
Anfang jedes aufgezeichneten Programms mit Hilfe der Navigations-Funktionen durchgeführt wird. Ausführlichere Erklärungen finden Sie in diesem Abschnitt, wobei als Anschauungsbeispiel die Festplattenspeicher-Navigation verwendet wird.
Dieser Recorder ist mit einem eingebauten Hybrid­Navigationssystem ausgestattet, das aus zwei Navigationssystemen (Festplattenspeicher-Navigation und VCR­Navigation) besteht. Unter Verwendung des Navigationssystems können Sie die gespeicherte Information leicht abändern oder das Programm editieren, wenn Sie vom Festplattenspeicher-Deck auf das VHS-Deck überspielen, bzw. Sie können einfach nach dem Anfang der einzelnen Programme suchen.
Über die Informationsspeicherung
Die folgenden Informationen werden für jedes Programm automatisch registriert, wenn eine herkömmliche Aufnahme oder eine Timer-Aufnahme durchgeführt wird, und dann auf dem angegebenen Bereich auf der Festplatte abgespeichert. Stellen Sie für das VHS-Deck “NAVIGATION” auf “EIN” (
Index* (verkleinerte Standbilder zum Anzeigen der Programmtitel)
Programmtitel*
Kategorie*
Datum und Uhrzeit
Kanal
Aufnahmegeschwindigkeit
Länge der Aufnahmezeit
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Posten können mit Hilfe des Navigationssystems nach der Aufnahme einfach abgeändert und erneut gespeichert werden.
S. 24) und Wiedergabe mit VCR-Navigation
S. 75) ein.
12/06/01 DIE 12/06/01 DIE 12/06/01 D IE12/06/01 DIE
12/06/01 DIE 10:30 – 12:55 PR. 2 SP 145 minuten
WIEDERGABE
WÄHLEN OK ENDE
ÄNDERN LÖSCHEN
INDEX
NAVIGATION
MIT DANN [OK] DRÜCKEN
[NOCH OFFEN]
ABBRECHEN
WÄHLEN
Anzeige für einfaches Kopieren
HDD NAVIGATION
INDEX EDITIEREN
EINF. KOPIEREN
GESAMTZEIT 0S00M RESTLAUFZEIT 11S07M (SP)
12/06/01 DIE12/06/01 DIE 11/06/01 MON 10/06/01 SON
12/06/01 DIE 10:30 – 12:55 PR. 2 SP 145 minuten
KOPIEREN KOP/LÖSCH ABBRECHEN
INDEX
NAVIGATION
MIT UND [MEMO] WÄHLEN
DRÜCKEN
WÄHLEN OK ENDE
DANN [OK]
3 / 6
[NOCH OFFEN]
Anzeige für Editieren
HDD NAVIGATION
R.A.EDIT
0:10:18
START/STOP
INDEX
WÄHLEN OK ENDE
1 0:05:10 0:06:37 2 0:01:42 0:02:53 3 0:10:18 –:––:–– 4 –:––:–– –:––:–– 5 –:––:–– –:––:–– 6 –:––:–– –:––:–– 7 –:––:–– –:––:–– 8 –:––:–– –:––:––
ÄNDERNEDITIEREN ZURÜCK
NAVIGATION
START/STOP-PUNKT MIT [3 4 5 9] SUCHEN DANN "START/STOP" DRÜCKEN
TOTAL 0:01:50
Editieren von Programmen
Das Navigationssystem hat vier Funktionen für das Editieren von Programmen.
Abändern von Informationen” (
Löschen von Informationen” (
S. 52)
S. 55)
“Einfaches Kopieren vom Festplattenspeicher-Deck auf das VHS-Deck (
Random Assemble-Schnitt” (
S. 56)
S. 60)
Einschränkung der Registrierung
In der Festplattenspeicher-Navigation können Sie die Informationen von bis zu 60 Programmen speichern. In der VCR-Navigation können Sie die Informationen von bis zu 2000 Programmen oder bis zu 680 Cassetten speichern. Um die Informationen in der VCR-Navigation zu speichern, müssen Sie im SP-Modus länger als 8 Minuten aufnehmen (länger als 15 Minuten im LP-Modus oder länger als 23 Minuten im EP-Modus). Falls sich die Informationsmenge der Speichergrenze nähert, können Sie keine weiteren Programme mehr aufnehmen. Um in diesem Fall neue Programme speichern zu können, müssen Sie zuerst nicht mehr erforderliche alte Programme löschen (
S. 55).
52
DE
Abändern von Informationen
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Rufen Sie den Navigations-Bildschirm auf.
C
Drücken Sie die Taste
Der Navigationsbildschirm, der dem gewählten Deck entspricht, erscheint.
Für das VHS-Deck:
Wenn NAVIGATION auf AUS ( erscheint der Navigationsbildschirm nicht.
NAVIGATION
.
S. 75) eingestellt ist,
HINWEIS:
Die Navigationssysteme funktionieren nicht während der Aufnahme auf dem Festplattenspeicher-Deck oder im Modus SAT# (
S. 47).
Wählen Sie das Programm.
D
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf das abzuändernde Programm zu bewegen, und drücken Sie dann
.
OK
Rufen Sie den Abänderungs-Bildschirm auf.
E
Drücken Sie
A
bewegen, und drücken Sie dann OK. Drücken Sie
B
zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Der Bildschirm INDEX ÄNDERN erscheint.
Speichern Sie einen neuen Index.
F
Suchen Sie nach dem
A
gewünschten Bild aus dem Programm durch Drücken der geeigneten Tasten (
3, 4, 5
). Die Bilder des
9
Programms werden im linken Fenster angezeigt. Vergewissern Sie sich,
B
dass sich der Pfeil auf ERSETZEN befindet, und drücken Sie dann OK, um den neuen Index zu speichern. Der neue Index wird im rechten Fenster angezeigt.
Wenn Sie OK drücken, während sich der Pfeil auf “ZURÜCK befindet, können Sie auf den vorherigen Bildschirm zurückschalten.
, um den Pfeil auf “ÄNDERN” zu
w e
, um den Pfeil auf “INDEX ÄNDERN”
w e
HDD NAVIGATION
INDEX ÄNDERN
TITEL ÄNDERN KATEG. ÄNDERN
oder
0:10:30
12/06/01 DIE 12:25 – 12:55 PR. 2 SP 30 minuten
ZURÜCK
NAVIGATION
INDEX
DAS BILD MIT
WÄHLEN OK ENDE
DANN "ERSETZEN" DRÜCKEN
ERSETZEN
oder
t
[NOCH OFFEN]
[3 4 5 9]
0:10:30
WÄHLEN
Abänderung des Index
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Wählen Sie das Deck.
B
Betätigen Sie die Taste
Für das VHS-Deck:
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der Cassette intakt ist.
HDD
oder
S-VHS
.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
G
Drücken Sie die Taste
Für das VHS-Deck:
Drücken Sie Sie
NAVIGATION
8
, um den Pause-Modus aufzuheben, nachdem
gedrückt haben.
NAVIGATION
.
DE
53
Abändern des Programmtitels
Führen Sie zunächst die Schritte von A bis D des Abschnitts Abänderung des Index” (
Rufen Sie den Abänderungs-Bildschirm auf.
A
Drücken Sie
A
w e
bewegen, und drücken Sie dann OK. Drücken Sie
B
w e
zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Der Bildschirm TITEL ÄNDERN erscheint.
Geben Sie einen neuen Titel ein.
B
Drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf den gewünschten Buchstaben oder Befehl zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um den Titel zu vervollständigen.
Um einen Buchstaben zu korrigieren, drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf “LÖSCHEN” oder ALL LÖSCH“ zu bewegen, und drücken Sie dann OK.
Sie können bis zu 15 Buchstaben eingeben.
Sie können den neuen Titel auch mit den
eingeben. Falls Sie beispielsweise 2 wiederholt drücken, werden “A, B, C, 2, A in Aufeinanderfolge angezeigt. Sie können eine der folgenden Tasten verwenden.
Zifferntasten:
Markierungen (–, +, *) und Leerstellen < > Tasten: zum Bewegen des Eingabe- oder Einfügungspunktes DEL Taste: zum Korrigieren eines Buchstaben
für die Eingabe von Buchstaben, Zahlen,
S. 52).
, um den Pfeil auf “ÄNDERN” zu
, um den Pfeil auf “TITEL ÄNDERN”
HDD NAVIGATION
INDEX ÄNDERN
A B C D E FG H I 1 2 3 : – +
K L M N OP Q R 4 5 6 • / *
J
U V W X Y Z 7 8 9 0
S T
EINGEBEN
LÖSCHEN
12/06/01 DIE 12:25 – 12:55 PR. 2 SP 30 minuten
ZURÜCK
NAVIGATION
INDEX
WÄHLEN OK ENDE
KATEG. ÄNDERN
TITEL ÄNDERN
<>
MIT DANN [OK] DRÜCKEN
Zifferntasten
[NOCH OFFEN]
WÄHLEN
[ ]
ALL. LÖSCH
Speichern Sie den neuen Titel ab.
C
Drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf “EINGEBEN” zu bewegen, und drücken Sie dann OK.
Schalten Sie auf den Navigationsbildschirm
D
zurück.
Drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf “ZURÜCK” zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Der Navigations­Bildschirm wird erneut angezeigt.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
E
Drücken Sie die Taste
NAVIGATION
.
54
DE
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Abändern der Kategorie
Führen Sie zunächst die Schritte von A bis D des Abschnitts Abänderung des Index” (
Rufen Sie den Abänderungs-Bildschirm auf.
A
Drücken Sie
A
w e
bewegen, und drücken Sie dann OK. Drücken Sie
B
w e
ÄNDERN zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Der Bildschirm “KATEG. ÄNDERN erscheint.
Wählen Sie eine neue Kategorie.
B
Drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf die gewünschte Kategorie zu bewegen, und drücken Sie dann OK.
S. 52).
, um den Pfeil auf “ÄNDERN” zu
, um den Pfeil auf “KATEG.
HDD NAVIGATION
INDEX ÄNDERN
TITEL ÄNDERN KATEG. ÄNDERN
KINDER
KLASSIKER
FILME
SERIE
SPORT
MIT DANN [OK] DRÜCKEN
KOMÖDIE
MUSIK
EINKAUFEN
SONSTIGE
[NOCH OFFEN]
WÄHLEN
ERZIEHUNG
RELIGION
SPEZIAL
12/06/01 DIE 12:25 – 12:55 PR. 2 SP 30 minuten
ZURÜCK
NAVIGATION
INDEX
WÄHLEN OK ENDE
DRAMA
NACHRICHTEN
SHOW
NOCH OFFEN
Speichern Sie die neue Kategorie ab.
C
Drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf “ZURÜCK” zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Der Navigations­Bildschirm wird erneut angezeigt.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
D
Drücken Sie die Taste NAVIGATION.
DE
55
Löschen von Informationen
Für die Festplattenspeicher-Navigation:
Wenn Sie die gespeicherten Informationen eines Programms löschen, löscht der Recorder auch das auf dem Festplattenspeicher aufgezeichnete Programm selbst. Das gelöschte Programm kann nicht zurückgewonnen werden.
Für die VCR-Navigation:
Wenn Sie die gespeicherten Informationen eines Programms löschen, löscht der Recorder die Programminformation auf dem Festplattenspeicher. Das Programm selbst kann mit der VCR­Navigation nicht gelöscht werden.
Führen Sie zunächst die Schritte von A bis C des Abschnitts Abänderung des Index (
Wählen Sie das Programm.
A
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf das Programm zu bewegen, dessen Informationen Sie löschen möchten, und drücken Sie dann
Für das VHS-Deck:
Sie können alle Informationen einer Cassette in CASSETTE # löschen.
Rufen Sie den Löschungs-Bildschirm auf.
B
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf “LÖSCHEN” zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Zu Ihrer Bestätigung erscheint eine Meldung.
S. 52).
oder OK.
t
Bestätigen Sie die Löschung.
C
Drücken Sie w e, um “LÖSCHEN” zu wählen, und drücken Sie dann OK.
Um den Löschvorgang abzubrechen, wählen Sie ABBRECHEN und drücken Sie dann OK.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
D
Drücken Sie die Taste NAVIGATION.
56
DE
Kopieren
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Einfaches Kopieren vom Festplattenspeicher-Deck auf das VHS-Deck
Da dieser Recorder sowohl über ein Festplattenspeicher-Deck als auch über ein VHS-Deck verfügt, können Sie diese Decks einfach für die Überspielung verwenden, ohne ein externes Gerät anschließen zu müssen.
Rufen Sie den Festplattenspeicher-
A
Navigationsbildschirm auf.
Drücken Sie zunächst die Taste HDD und dann die Taste NAVIGATION. Der Festplattenspeicher-
Navigationsbildschirm erscheint.
Rufen Sie den Bildschirm für einfaches
B
Kopieren auf.
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf EINF. KOPIEREN zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Der Bildschirm für einfaches Kopieren erscheint.
Wählen Sie die Programme.
C
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf das gewünschte Programm zu bewegen, und drücken Sie dann OK.
Wenn Sie mehrere Programme wählen möchten, drücken Sie MEMO, nachdem Sie das gewünschte Programm gewählt haben. Die Nummern der Wiedergabereihenfolge werden auf dem Index angezeigt. Sie können bis zu 8 Programme wählen.
Wenn Sie die Reihenfolge korrigieren möchten, bewegen Sie den Pfeil auf den gewünschten Index und drücken Sie MEMO. Die Nummer erlischt und die anderen Programme werden automatisch neu nummeriert.
Wenn Sie die Reihenfolge rückgängig machen möchten, bewegen Sie den Pfeil auf “ABBRECHEN”, und dann drücken Sie OK.
HDD NAVIGATION
INDEX EDITIEREN
EINF. KOPIEREN
GESAMTZEIT 0S00M RESTLAUFZEIT 11S07M (SP)
12/06/01 DIE12/06/01 DIE 11/06/01 MON 10/06/01 SON
12/06/01 DIE 10:30 – 12:55 PR. 2 SP 145 minuten
KOPIEREN KOP/LÖSCH ABBRECHEN
INDEX
NAVIGATION
MIT UND [MEMO] WÄHLEN
WÄHLEN OK ENDE
DANN [OK]
[NOCH OFFEN]
DRÜCKEN
3 / 6
Wählen Sie die Überspiel-Option.
D
Drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf KOPIEREN oder KOP/LÖSCH zu bewegen, und drücken Sie dann OK.
Die Meldung zum Vorbereiten der Cassette erscheint.
Wenn KOPIEREN gewählt ist, bleiben die Programme nach dem Überspielen auf der Festplatte.
Wenn KOP/LÖSCH gewählt ist, löscht der Recorder die Programme auf der Festplatte automatisch nach dem Überspielen.
DE
57
Wählen Sie das VHS-Deck.
E
Drücken Sie die Taste S-VHS.
Legen Sie eine Cassette ein.
F
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der Cassette intakt ist.
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
G
Drücken Sie die Taste MODE (p).
Für das VHS-Deck:
Bei Einstellung von “FARBSYSTEM auf MESECAM kann der EP-Modus nicht gewählt werden.
Machen Sie den Startpunkt ausfindig.
H
Suchen Sie die Stelle, ab der Sie mit dem Überspielen
A
beginnen möchten, durch Drücken von
, und drücken Sie dann 8.
3
Drücken Sie
B
Aufnahmepause-Modus umzuschalten.
Wählen Sie das Festplattenspeicher-Deck.
I
Drücken Sie die Taste HDD. Der Bildschirm für einfaches Kopieren wird erneut angezeigt.
Um die Überspielung abzubrechen, wählen Sie ABBRECHEN”.
und 9 gleichzeitig, um auf den
7
(
S. 76
)
4, 5
oder
Beginnen Sie mit dem Überspielen.
J
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf “KOPIEREN” zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Wenn der Überspielvorgang erfolgreich abgeschlossen wurde, erscheint die Meldung KOPIEREN ABGESCHLOSSEN auf dem Bildschirm.
Um den Überspielvorgang zu stoppen, drücken Sie
Wenn der Überspielvorgang einmal gestoppt wurde, kann er nicht mehr fortgesetzt werden. In diesem Fall erscheint eine diesbezügliche Meldung auf dem Bildschirm, und die Programme auf dem Festplattenspeicher werden nicht gelöscht, selbst wenn KOP/LÖSCH gewählt ist.
8
.
HINWEIS:
Falls Sie mit dem Überspielen beginnen, ohne das VHS-Deck in Schritt H auf den Aufnahmepause-Modus einzustellen, können Sie die Vorschau überprüfen.
58
DE
Normales Kopieren
(vom Festplattenspeicher auf VHS)
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Sie können ausgewählte Szenen vom Festplattenspeicher-Deck auf eine Cassette überspielen, wobei der Start- und Endpunkt nach Wunsch gewählt werden können.
Legen Sie eine Cassette ein.
A
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der Cassette intakt ist.
Bereiten Sie das Festplattenspeicher-Deck
B
für das Überspielen vor.
Drücken Sie HDD und wählen Sie das zu
A
überspielende Programm. Sie können das Programm mit Hilfe der Festplattenspeicher-Navigation wählen. (
S. 24)
Drücken Sie PR+/–, um einen anderen Kanal als
B
DUB einzustellen.
Machen Sie den Startpunkt ausfindig.
C
Suchen Sie die Stelle, ab der Sie mit dem Überspielen
A
beginnen möchten, durch Drücken von 4, 5 oder
, und drücken Sie dann 8.
3
Drücken Sie
B
um mit der Wiedergabe zu beginnen. Drücken Sie 9, um die Wiedergabe kurz vor dem
C
Startpunkt zu pausieren.
ein wenig, und drücken Sie dann 4,
3
Bereiten Sie das VHS-Deck für das
D
Überspielen vor.
Drücken Sie die Taste S-VHS.
A
Drücken Sie PR+/–, um den Kanal DUB
B
einzustellen. Drücken Sie MODE (
C
Aufnahmegeschwindigkeit zu wählen. Suchen Sie die Stelle, ab der Sie mit dem Überspielen
D
beginnen möchten, durch Drücken von 4, 5 oder
, und drücken Sie dann 8.
3
Beginnen Sie mit dem Überspielen.
E
Drücken Sie HDD und
A
beginnen. Drücken Sie S-VHS und
B
Fernbedienung), um mit dem Überspielen zu beginnen.
Beenden Sie das Überspielen.
F
Drücken Sie die Taste 8. Drücken Sie dann HDD und 8.
), um die
p
, um mit der Wiedergabe zu
4
und 4 auf der
7 (7
HINWEISE:
Es kann ein Unterschied von einigen Sekunden Länge zwischen dem gewünschten Editier-Anfangspunkt und dem tatsächlichen Editier-Anfangspunkt auftreten.
Überlagerte Anzeige während des Betriebs bzw. die Überspielung wird nicht aufgezeichnet.
Normales Kopieren
(von VHS auf den Festplattenspeicher)
DE
Machen Sie den Startpunkt ausfindig.
C
Suchen Sie die Stelle, ab der Sie mit dem Überspielen
A
beginnen möchten, durch Drücken von 4, 5 oder
, und drücken Sie dann 8.
3
Drücken Sie 3 ein wenig, und drücken Sie dann
B
, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
4
Drücken Sie 9, um die Wiedergabe kurz vor dem
C
Startpunkt zu pausieren.
Bereiten Sie das Festplattenspeicher-Deck
D
für das Überspielen vor.
Drücken Sie die Taste HDD.
A
Drücken Sie PR+/–, um den Kanal DUB
B
einzustellen. Drücken Sie MODE (
C
Aufnahmegeschwindigkeit zu wählen.
Beginnen Sie mit dem Überspielen.
E
Drücken Sie S-VHS und
A
zu beginnen. Drücken Sie HDD und
B
Fernbedienung), um mit dem Überspielen zu beginnen.
Um auf den Aufnahmepause-Modus umzuschalten, drücken und halten Sie Um die Aufnahme fortzusetzen, drücken und halten Sie und drücken Sie
7
, und drücken Sie 9 auf der Fernbedienung.
4
auf der Fernbedienung.
), um die
p
, um mit der Wiedergabe
4
und 4 auf der
7 (7
59
7
Sie können ausgewählte Szenen von einer Cassette auf das Festplattenspeicher-Deck überspielen, wobei Start- und Endpunkt nach Wunsch gewählt werden kann.
Legen Sie eine Cassette ein.
A
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der Cassette intakt ist.
Bereiten Sie das VHS-Deck für das
B
Überspielen vor.
Drücken Sie S-VHS, und wählen Sie dann das zu
A
überspielende Programm. Sie können das Programm mit Hilfe der VCR-Navigation wählen. ( Drücken Sie PR+/–, um einen anderen Kanal als
B
DUB einzustellen.
Stellen Sie “BILDEINSTELLUNG” auf “EDIT” ein (
S. 32)
S. 77).
Beenden Sie das Überspielen.
F
Drücken Sie die Taste 8. Drücken Sie dann S-VHS und
.
8
HINWEISE:
Es kann ein Unterschied von einigen Sekunden Länge zwischen dem gewünschten Editier-Anfangspunkt und dem tatsächlichen Editier-Anfangspunkt auftreten.
Überlagerte Anzeige während des Betriebs bzw. die Überspielung wird nicht aufgezeichnet.
Beim Festplattenspeicher-Deck wird die Aufnahmepause nur wirksam, wenn der Recorder auf dem Festplattenspeicher­Deck aufnimmt, wobei der Kanal auf “L-1”, F-1” oder “DUB eingestellt ist. Die Aufnahmepause wird nach 5 Minuten automatisch aufgehoben. An der Stelle, an der die Aufnahmepause aufgehoben wird, können Bild und Ton verzerrt sein.
Überspielen auf eine Cassette mit Kopierschutz ist nicht möglich.
Wenn in Schritt B EDIT zum Überspielen von Bändern gewählt wurde, müssen Sie nach beendetem
Überspielvorgang darauf achten, erneut AUTO” (bzw. NORM bei Einstellung von B.E.S.T.” auf “AUS”) zu wählen.
60
DE
Random Assemble­Schnitt
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
8-Programm-Editierspeicher (1 Programm x 8 Szenen)
Unter Verwendung der Random Assemble-Schnittfunktion können Sie bis zu 8 Szenen aus einem vorher auf dem Festplattenspeicher-Deck aufgezeichneten Programm anwählen und sie auf dem VHS-Deck automatisch auf eine Cassette überspielen. Die Random Assemble-Schnittfunktion kann nur verwendet werden, wenn das Überspielen vom Festplattenspeicher-Deck auf das VHS-Deck erfolgt.
Legen Sie eine Cassette ein.
A
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der Cassette intakt ist.
Wählen Sie das Festplattenspeicher-Deck.
B
Drücken Sie die Taste HDD.
Rufen Sie den Festplattenspeicher-
C
Navigationsbildschirm auf.
Drücken Sie die Taste NAVIGATION. Der Festplattenspeicher-Navigationsbildschirm erscheint.
Rufen Sie den Editierungs-Bildschirm auf.
D
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf “EDITIEREN” zu bewegen, und drücken Sie dann OK.
Wählen Sie das Programm.
E
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf das zu editierende Programm zu bewegen, und drücken Sie dann OK.
Rufen Sie das R.A.Edit-Menü auf.
F
Drücken Sie OK in R.A.EDIT. Das R.A.EDIT-Menü erscheint.
Beginnen Sie mit der Wiedergabe des
G
Signalquellenprogramms.
Drücken Sie 4, um mit der Wiedergabe zu beginnen. Die Wiedergabebilder erscheinen im Fenster des R.A.EDIT-Menüs. Die erste Einfügungszeit beginnt zu laufen, wenn sich der Pfeil auf “START/STOP befindet.
t
oder
DE
61
Wählen Sie weitere Einfügungs- und
I
Aussprungstellen.
Wiederholen Sie Schritt H. Sie können bis zu 8 Paare von Einfügungs- und Aussprungstellen wählen.
Um diese Stellen zu ändern
Bewegen Sie den Pfeil auf “ÄNDERN”, und drücken
A
Sie dann OK. Drücken Sie
B
wählen, und drücken Sie dann OK. Die gewählten Stelle beginnt zu laufen. Wiederholen Sie Schritt H.
C
Rufen Sie den Editierbeginn-Bildschirm auf.
J
Drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf “EDITIEREN” zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Der Editierbeginn­Bildschirm erscheint mit einer Meldung.
Bereiten Sie das VHS-Deck für das
K
w r e t
, um die gewünschte Stelle zu
Überspielen vor.
Drücken Sie die Taste S-VHS.
A
Suchen Sie die Stelle, ab der Sie mit dem Überspielen
B
beginnen möchten, durch Drücken von 4, 5 oder
, und drücken Sie dann 8.
3
Drücken Sie 7 und 9 gleichzeitig, um auf den
C
Aufnahmepause-Modus umzuschalten.
Legen Sie die Einfügungs- und
H
Aussprungstellen fest.
Suchen Sie die Stelle, an
A
der Sie sich den Anfang der editierten Szene wünschen, und drücken Sie dann OK, wenn sich der Pfeil auf “START/ STOP befindet. Die Einfügungszeit ist damit festgelegt, und die Aussprungzeit beginnt zu laufen.
Suchen Sie die Stelle, an der Sie sich das Ende der
B
editierten Szene wünschen, und drücken Sie dann OK, wenn sich der Pfeil auf “START/STOP befindet. Die Aussprungzeit ist damit festgelegt, und die nächste Aussprungzeit beginnt zu laufen.
Drücken Sie Aussprungstellen zu finden.
3, 4, 5
HDD NAVIGATION
R.A.EDIT
START/STOP
INDEX
WÄHLEN OK ENDE
oder 9, um die Einfügungs- und
1 0:05:10 0:06:37 2 0:01:42 0:02:53 3 0:10:18 –:––:–– 4 –:––:–– –:––:–– 5 –:––:–– –:––:––
0:10:18
6 –:––:–– –:––:–– 7 –:––:–– –:––:–– 8 –:––:–– –:––:––
ÄNDERNEDITIEREN ZURÜCK
NAVIGATION
START/STOP-PUNKT MIT [3 4 5 9] SUCHEN DANN "START/STOP" DRÜCKEN
TOTAL 0:01:50
Rufen Sie den Editierbeginn-Bildschirm auf.
L
Drücken Sie die Taste HDD. Der Editierbeginn- Bildschirm erscheint erneut mit einer Meldung.
Beginnen Sie mit dem Editiervorgang.
M
Drücken Sie w r e t, um den Pfeil auf “OK” zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Der Editiervorgang beginnt. Die Meldung EDITIEREN ABGESCHLOSSEN wird angezeigt, wenn der Editiervorgang erfolgreich abgeschlossen wurde.
Schalten Sie auf das R.A.Edit-Menü zurück.
N
Drücken Sie die Taste OK.
Falls Sie den Editiervorgang fortsetzen möchten, beginnen Sie erneut ab Schritt G.
Stoppen Sie den Editiervorgang.
O
Drücken Sie die Taste NAVIGATION. Das VHS-Deck stoppt mit der Aufnahme und schaltet auf Aufnahmepause-Modus um. Drücken Sie S-VHS und dann
.
8
62
DE
Kopieren von einem Camcorder
A
Schnittrecorder
Audiokabel
(separat erhältlich)
AUDIO OUT
AUDIO-Eingang
VIDEO­Eingang
Videokabel
(separat
erhältlich)
Pausen­buchse (PAUSE)
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Bei diesem Schnittvorgang wird der Camcorder als Zuspielgerät, Ihr Recorder als Schnittrecorder eingesetzt.
Stellen Sie die Anschlüsse her.
A
Wenn der Camcorder nicht über eine S-VIDEO-
A
Ausgangsbuchse verfügt: ... Verbinden Sie die Ausgangsbuchsen AUDIO OUT und VIDEO OUT des Camcorders jeweils mit den AUDIO-Eingangsbuchsen und der VIDEO­Eingangsbuchse an der Frontplatte des Recorders. Wenn der Camcorder über eine S-VIDEO-
B
Ausgangsbuchse verfügt: ... Verbinden Sie die Ausgangsbuchsen AUDIO OUT und S-VIDEO OUT des Camcorders jeweils mit den AUDIO-Eingangsbuchsen und der S-VIDEO­Eingangsbuchse an der Frontplatte des Recorders.
Bei Verwendung eines monauralen Camcorders verbinden Sie dessen Ausgangsbuchse AUDIO OUT mit der Eingangsbuchse AUDIO L des Recorders.
Für das VHS-Deck
Bei Verwendung eines JVC-Camcorders mit Master Edit Control kann der Camcorder den Recorder steuern. Einzelheiten zu den Bedienungsverfahren finden Sie in der Bedienungsanleitung des Camcorders.
Zuspielgerät
Schnittrecorder
B
Zuspielgerät
Camcorder
(separat erhältlich)
Camcorder
VIDEO OUT
EDIT
Audiokabel
AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
EDIT
Ministeckerkabel
(separat erhältlich)
(nur JVC-Camcorder)
AUDIO-Eingang
S-VIDEO­Eingang
S-Videokabel
(separat
erhältlich)
Ministeckerkabel
(separat erhältlich)
(nur JVC-Camcorder)
Pausen­buchse (PAUSE)
DE
63
Wählen Sie den Schnittrecorder.
B
Drücken Sie die Taste HDD oder S-VHS.
Wählen Sie den Eingangsmodus des
C
Recorders.
Drücken Sie die Taste AUX (Zifferntaste 0) und/oder die Tasten PR zur Wahl von “F-1”.
Stellen Sie F-1 EINGANG” für den VIDEO-Eingangsbuchse auf VIDEO, bzw. für den S-VIDEO-Eingangsbuchse auf S-VIDEO, je nach der Art der verwendeten Buchse (
S. 65).
Bestimmen Sie den Schnittmodus.
D
(nur VHS-Deck)
Bitte schlagen Sie im Abschnitt “BILDEINSTELLUNG” auf Seite 77 nach.
Starten Sie die Wiedergabe am Camcorder.
E
Drücken Sie die erforderliche Taste am Camcorder.
Starten Sie die Aufnahme.
F
Schalten Sie den Recorder auf Aufnahme.
HINWEISE:
Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
Wenn in Schritt D EDIT zum Überspielen von Bändern gewählt wurde, müssen Sie nach beendetem
Überspielvorgang darauf achten, erneut AUTO” (bzw. NORM bei Einstellung von B.E.S.T.” auf “AUS”) zu wählen.
Beim Festplattenspeicher-Deck wird die Aufnahmepause nur wirksam, wenn der Recorder auf dem Festplattenspeicher­Deck aufnimmt, wobei der Kanal auf “L-1”, F-1” oder “DUB eingestellt ist. Die Aufnahmepause wird nach 5 Minuten automatisch aufgehoben. An der Stelle, an der die Aufnahmepause aufgehoben wird, können Bild und Ton verzerrt sein.
HDD/VCR EINRICH
GRUNDEINRICHT.FUNKTIONSEINRI.
L-1 AUSGANG VIDEO
L-1 EINGANG VIDEO
L-2 ANSCHLUSS A/V
F-1 EINGANG VIDEO
EING./AUSG.FUNKTION
WÄHLEN OK ENDE
INDEX MENU
DANN [OK] DRÜCKEN
MIT
WÄHLEN
VIDEO
S-VIDEO
64
DE
Ausgang/Eingang einstellen
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Wählen Sie den Ausgangs- oder
C
Eingangsmodus für die Buchse AV1 (L-1) IN/ OUT.
Drücken Sie
A
Pfeil auf L-1 AUSGANG oder L-1 EINGANG zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Drücken Sie
B
geeignete Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann OK.
* In der folgenden Tabelle wird
die werkseitige Voreinstellung jeweils durch gekennzeichnet.
L-1 AUSGANG
8
VIDEO
:Wählen Sie die Einstellung “VIDEO”,
S-VIDEO:
, um den
rt
, um die
rt
Fettdruck
wenn der Eingang des angeschlossenen Zusatzgerätes nur mit herkömmlichen FBAS­Videosignalen kompatibel ist. Wählen Sie die Einstellung S­VIDEO, wenn der Eingang des angeschlossenen Zusatzgerätes mit Y/C-Signalen kompatibel ist. Mit dieser Einstellung lässt sich ein hochwertiges Super VHS-Bild erhalten. (Zum Anschluss muss ein Y/C-taugliches 21-poliges SCART­Kabel verwendet werden.)
L-1 AUSGANG- und L-1 EINGANG­Einstellung
Die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT kann als Eingang und Ausgang sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches Farbsignal) als auch für ein Y/C-Signal (getrenntes Chrominanz- und Luminanzsignal) verwendet werden. Stellen Sie L-1 AUSGANG und “L-1 EINGANG jeweils dem Zusatzgerät entsprechend ein, das an die rückseitige Buchse AV1 (L-1) IN/OUT des Recorders angeschlossen ist.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste MENU.
Rufen Sie die Eingangs/Ausgangs-
B
Einstellanzeige auf.
A
B
Drücken Sie FUNKTIONSEINRI. zu bewegen, und drücken Sie
dann
oder OK.
t
Drücken Sie bewegen, und drücken Sie dann OK.
, um den Pfeil auf
w e
, um den Pfeil auf “EING./AUSG.” zu
w e
L-1 EINGANG
8
VIDEO
:Wählen Sie die Einstellung “VIDEO”,
wenn der Ausgang des angeschlossenen Zusatzgerätes nur mit herkömmlichen FBAS-
S-VIDEO
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
D
Drücken Sie die Taste MENU.
Videosignalen kompatibel ist.
:Wählen Sie die Einstellung “S-
VIDEO, wenn der Ausgang des angeschlossenen Zusatzgerätes mit Y/C-Signalen kompatibel ist. Mit dieser Einstellung lässt sich ein hochwertiges Super VHS-Bild erhalten. (Zum Anschluss muss ein Y/C-taugliches 21-poliges SCART­Kabel verwendet werden.)
HINWEISE:
Bei Einstellung von L-1 AUSGANG auf “S-VIDEO” kann “L-1 EINGANG nicht auf S-VIDEO eingestellt werden.
Bei Einstellung von L-2 ANSCHLUSS auf DECODER kann L-1 EINGANG nicht auf S-VIDEO eingestellt werden.
DE
65
L-2 ANSCHLUSS-Einstellung
Stellen Sie L-2 ANSCHLUSS jeweils dem Zusatzgerät entsprechend ein, das an die rückseitige Buchse AV2 (L-2) IN/ DECODER des Recorders angeschlossen ist.
Führen Sie Schritt A und B des Abschnitts L-1 AUSGANG­und L-1 EINGANG-Einstellung auf Seite 64 aus.
Wählen Sie den Eingangsmodus für die
A
Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER.
Drücken Sie
A
rt
, um den Pfeil auf “L-2 ANSCHLUSS zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Drücken Sie
B
rt
, um die geeignete Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann OK.
* In der folgenden Tabelle wird
die werkseitige Voreinstellung jeweils durch gekennzeichnet.
L-2 ANSCHLUSS
8
A/V
Fettdruck
: Zum Einsatz dieses Recorders als
Schnittrecorder, wenn das Zuspielgerät an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossen ist, oder bei Gebrauch eines an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossenen Satelliten-Tuners.
DECODER
: Zum Gebrauch eines an die Buchse
AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossenen Decoders.
SAT
: Zum Betrachten eines
Satellitenprogramms auf dem TV­Gerät bei ausgeschaltetem Recorder. (
S. 70)
HDD/VCR EINRICH
L-1 AUSGANG VIDEO
L-1 EINGANG VIDEO
L-2 ANSCHLUSS A/V
F-1 EINGANG VIDEO
INDEX MENU
WÄHLEN OK ENDE
GRUNDEINRICHT.FUNKTIONSEINRI.
EING./AUSG.FUNKTION
DECODER
MIT DANN [OK] DRÜCKEN
A/V
SAT
WÄHLEN
F-1 EINGANG-Einstellung
Stellen Sie den Eingang F-1 EINGANG” je nach Anschlussbelegung an der Frontplatte dieses Recorders (VIDEO oder S-VIDEO) auf den geeigneten Modus um.
Führen Sie Schritt A und B des Abschnitts L-1 AUSGANG­und L-1 EINGANG-Einstellung auf Seite 64 aus.
Wählen Sie den Eingangsmodus für den
A
VIDEO/S-VIDEO-Anschluss.
Drücken Sie
A
rt
, um den Pfeil auf F-1 EINGANG zu bewegen, und drücken Sie dann OK. Drücken Sie
B
rt
, um die geeignete Einstellung zu wählen, und drücken Sie
HDD/VCR EINRICH
L-1 AUSGANG VIDEO
L-1 EINGANG VIDEO
L-2 ANSCHLUSS A/V
F-1 EINGANG VIDEO
INDEX MENU
WÄHLEN OK ENDE
dann OK.
* In der folgenden Tabelle wird
die werkseitige Voreinstellung jeweils durch gekennzeichnet.
F-1 EINGANG
8
VIDEO
:Beim Anschließen an ein Gerät mit
Fettdruck
einer VIDEO-Eingangsbuchse, stellen Sie VIDEO ein.
S-VIDEO
:Beim Anschließen an ein Gerät mit
einer S-VIDEO-Eingangsbuchse, stellen Sie S-VIDEO ein.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
B
Drücken Sie die Taste MENU.
GRUNDEINRICHT.FUNKTIONSEINRI.
EING./AUSG.FUNKTION
S-VIDEO
MIT DANN [OK] DRÜCKEN
VIDEO
WÄHLEN
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
B
Drücken Sie die Taste MENU.
HINWEISE:
Falls ein Satelliten-Tuner oder Decoder an Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossen ist, achten Sie nach beendetem Schnittbetrieb darauf, L-2 ANSCHLUSS wieder auf die geeignete Einstellung zu bringen.
Wenn kein Satelliten-Tuner oder Decoder an Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossen ist, lassen Sie L-2 ANSCHLUSS auf A/V eingestellt.
Die werkseitige Voreinstellung dieser Funktion ist “A/V”. Wenn die Recorder-Gangreserve wegen eines längeren Stromausfalls oder abgezogenen Netzkabels nicht mehr arbeitet, wird bei erneuter Spannungsversorgung des Recorders automatisch A/V gewählt. Bei Anschluss eines Satelliten-Tuners oder Decoders müssen Sie in einem solchen Fall “L-2 ANSCHLUSS dann wieder auf die geeignete Einstellung bringen.
Bei Einstellung von L-2 ANSCHLUSS auf SAT” erscheint SAT” anstelle von “L-2” oder “L2” auf dem Bildschirm bzw.
dem Displayfeld.
Bei Einstellung von L-1 AUSGANG auf “S-VIDEO” kann “L-2 ANSCHLUSS nicht auf DECODER eingestellt werden.
66
DE
Schnittbetrieb in Verbindung mit einem zweiten Videorecorder
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Sie können diesen Recorder beim Schneiden wahlweise als Zuspielgerät oder als Schnittrecorder verwenden.
Stellen Sie die Anschlüsse her.
A
Verbinden Sie die 21-polige SCART-Buchse des Zuspielgerätes wie in der Abbildung auf Seite 67 gezeigt mit der 21-poligen SCART-Buchse des Schnittrecorders.
Bei Einsatz dieses Recorders als Zuspielgerät:
A
Verbinden Sie die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT mit dem Schnittrecorder. Bei Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder:
B
Verbinden Sie entweder die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT oder die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER mit dem Zuspielgerät. Wenn der zweite Videorecorder mit Y/C-Signalen
C
kompatibel ist: Verbinden Sie die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT dieses Recorders mit dem zweiten Videorecorder.
Bei Wahl von Anschluss C:
Bei Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder stellen Sie
L-1 EINGANG auf S-VIDEO und L-2 ANSCHLUSS auf A/V ein (
Bei Einsatz dieses Recorders als Zuspielgerät stellen Sie “L-1 AUSGANG auf S-VIDEO ein (
S. 64, 65 ).
S. 64).
Vorteile von Super VHS-Videorecordern
Der Schnittbetrieb kann wahlweise von VHS- auf Super VHS­Cassetten, von Super VHS- auf VHS-Cassetten oder zwischen zwei Super VHS-Cassetten erfolgen.
Von VHS- auf Super VHS: Nehmen Sie die VHS­Wiedergabesignale im Super VHS-Modus auf. In einem solchen Fall ist die erzielbare Bildqualität zwar auf die des Originalbands beschränkt, doch wird auf dem Schnittband eine bessere Bildqualität als beim Schneiden von VHS- auf VHS-Cassetten erzielt.
Von Super VHS auf VHS: Da das Originalbild eine sehr hohe Qualität besitzt, wird auf dem Schnittband eine bessere Bildqualität als beim Schneiden von VHS- auf VHS-Cassetten erzielt.
Von Super VHS auf Super VHS: Alle Signale werden mit minimaler Beeinträchtigung der Bildqualität überspielt.
Wählen Sie den Schnittrecorder.
B
Betätigen Sie die Taste HDD oder S-VHS.
Wählen Sie den Eingangsmodus des
C
Schnittrecorders.
Bei Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder drücken Sie je nach Anschlussbelegung die Taste AUX (Zifferntaste 0) und/oder die Tasten PR zur Wahl von L-1 (bei Anschluss an die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT) bzw. L-2 (bei Anschluss an die Buchse AV2 (L-2) IN/ DECODER).
Bei Einsatz des zweiten Videorecorders als Schnittrecorder schlagen Sie bitte in dessen Bedienungsanleitung nach.
Vergewissern Sie sich bei Anschluss an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER, dass L-2 ANSCHLUSS auf “A/V eingestellt ist (
S. 65 ).
Bestimmen Sie den Schnittmodus.
D
Bitte schlagen Sie im Abschnitt “BILDEINSTELLUNG” auf Seite 77 nach.
Starten Sie die Wiedergabe am Zuspielgerät.
E
Drücken Sie die erforderliche Taste am Zuspielgerät.
Starten Sie die Aufnahme.
F
Schalten Sie den Schnittrecorder auf Aufnahme.
DE
67
AB
ZuspielgerätTV-Gerät
Ihr Recorder
Schnittrecorder Ihr Recorder
TV-Gerät
AV-Modus
C
21-poliges SCART-Kabel
(separat erhältlich)
Zweiter Videorecorder
Schnittrecorder
SchnittrecorderTV-Gerät
S-Videokabel
(mitgeliefert)
21-poliges SCART-Kabel
(not provided)
Zweiter Videorecorder
Zuspielgerät
Ihr Recorder
Zweiter Videorecorder
Zuspielgerät
21-poliges SCART-Kabel (separat erhältlich)
AV-Modus
HINWEISE:
Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
Achten Sie darauf, ein mit Y/C-Signalen kompatibles 21-poliges SCART-Kabel zur Herstellung des Y/C-Anschlusses zu verwenden.
Wenn in Schritt D EDIT zum Überspielen von Bändern gewählt wurde, müssen Sie nach beendetem Überspielvorgang darauf achten, erneut “AUTO (bzw. NORM bei Einstellung von B.E.S.T. auf “AUS) zu wählen.
Achten Sie darauf, “O.S.D.” auf “AUS” einzustellen, bevor dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Zuspielgerät eingesetzt wird (
S. 78).
Bei Verwendung eines zweiten Videorecorders, der mit S-Video- und Audio-Eingangs-/Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, können Sie diese Buchsen mit den S-VIDEO- und AUDIO-Eingangs-/Ausgangsbuchsen dieses Recorders verbinden. Bei Einsatz dieses Recorders als Zuspielgerät: Verbinden Sie die rückseitigen Buchsen S OUT und AUDIO OUT mit den S-Video- und Audio-Eingangsbuchsen des Schnittrecorders. Bei Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder: Verbinden Sie die Eingangsbuchsen S-VIDEO und AUDIO an der Frontplatte dieses Recorders mit den S-Video- und Audio­Ausgangsbuchsen des Zuspielgerätes. Stellen Sie dann den Eingangsmodus des Recorders auf “F-1” ein, und stellen Sie “F-1 EINGANG auf S-VIDEO ein (
S. 65).
68
DE
Nachvertonung
Bei der Nachvertonung wird das Normal-Audiosignal einer bestehenden Aufzeichnung durch eine neue Tonspur ersetzt.
ACHTUNG:
Die Nachvertonung ist auf dem Festplattenspeicher-Deck nicht möglich.
Auf einer im EP-Modus bespielten Cassette ist keine Nachvertonung möglich.
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Audio-Normalspur
Video/Hi-Fi-Audiospur
Ihr Recorder
CD-Player usw.
Audiomischer
Bespieltes Band
Nachvertontes Band
CD-Player usw.
Mischerausgang
Ihr Recorder
Originalton
AUDIO OUT
DE
69
Stellen Sie die Anschlüsse her.
A
Schließen Sie eine Audiokomponente an die Eingangsbuchsen AUDIO L und R an der Frontplatte des Recorders an.
Wenn eine monaurale Audiokomponente angeschlossen wird, verbinden Sie diese mit der Eingangsbuchsen AUDIO L.
Wählen Sie das VHS-Deck.
B
Drücken Sie die Taste S-VHS.
Wählen Sie den Eingangsmodus des
C
Recorders.
Drücken Sie die Taste AUX (Zifferntaste 0) und/oder die Tasten PR zur Wahl von “F-1”.
Suchen Sie den Startpunkt auf.
D
Drücken Sie die Taste 4, um die Wiedergabe des Recorderbands zu starten, und drücken Sie die Taste der Stelle, an der die Nachvertonung starten soll.
Lösen Sie die Nachvertonung aus.
E
Drücken Sie die Taste A.DUB.
Daraufhin schaltet der Recorder auf Nachvertonungpause. (Im Displayfeld beginnt die Anzeige Anzeigen
Um die Nachvertonung mit zugemischtem Ton auszuführen, betätigen Sie zu diesem Zeitpunkt die Taste AUDIO zur Wahl L
* Eine Nachvertonung mit zugemischtem Ton ist nicht möglich, wenn
eine monaurale Audiokomponente verwendet wird oder kein Audiomischer zur Verfügung steht.
jh
u
und “i” leuchten auf.)
R.
o
zu blinken, und die
an
9
Starten Sie die Nachvertonung.
F
Schalten Sie die Audiokomponente auf Wiedergabe und drücken Sie dann die Taste Bandlauf zu starten. Daraufhin startet die Nachvertonung.
Im Displayfeld beginnt die Anzeige Anzeige
Um die Nachvertonung vorübergehend zu unterbrechen, drücken Sie die Taste drücken Sie die Taste
G
Drücken Sie die Taste 8, um den Bandlauf am Recorder anzuhalten, und schalten Sie die Audiokomponente dann auf Stopp.
u
leuchtet auf.
9 4
Stoppen Sie die Nachvertonung.
am Recorder, um den
4
o
zu blinken, und die
. Zum Fortsetzen der Nachvertonung
.
HINWEISE:
Beim Abhören des Tons während der Nachvertonung wird automatisch die Audio-Normalspur angewählt. Um den Mischton (Hi-Fi- und Audio-Normalspur) abzuhören, betätigen Sie die Taste (
S. 36).
Die Nachvertonung stoppt automatisch, sobald die Zähleranzeige 0:00:00 erreicht hat, wonach der Recorder auf Wiedergabe umschaltet. Überprüfen Sie daher die Zähleranzeige, bevor Sie die Nachvertonung starten.
Nachvertonung ist auch über die rückseitige Buchse AV1 (L-1) IN/OUT oder AV2 (L-2) IN/DECODER möglich. Achten Sie bei Verwendung der 21-poligen SCART-Buchsen darauf, in Schritt
den richtigen Eingangsmodus (“L-1” bzw. “L-2”) des
C
Recorders zu wählen.
Auf einer Cassette, deren Löschschutzzunge entfernt wurde, ist keine Nachvertonung möglich.
Bei Wiedergabe einer nachvertonten Cassette betätigen Sie die Ta s te
zur Wahl der gewünschten Tonspur. (
AUDIO
zur Wahl von HI FI NORM
AUDIO
S. 36)
70
DE
SYSTEMANSCHLÜSSE
Anschluss an einen Satelliten-Tuner
Einfache Anschlüsse
Das folgende Beispiel zeigt einen einfachen Anschluss bei Verwendung eines TV-Gerätes, das mit einer 21­poligen AV-Eingangsbuchse (SCART) ausgestattet ist.
Schließen Sie den Satelliten-Tuner an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER des Recorders an und verbinden Sie dann die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT des Recorders mit der 21-poligen SCART-Buchse des TV-Gerätes.
Antennenbuchse
TV-Gerät-Rückseite
ANTENNA IN
ANTENNA OUT
21-polige SCART-Buchse
HINWEISE:
Stellen Sie L-2 ANSCHLUSS auf “A/V” ein (
Bei diesem Anschluss kann die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme (
Zur Aufnahme eines Satellitenprogramms über den Satelliten­Tuner rufen Sie mit der Taste den Tasten PR die Displayfeld-Anzeige “L-2” auf.
Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Satelliten-Tuners.
Antenne
Satelliten-
Schüssel
TV-
Antennen
kabel
Sat-Antennenkabel
S. 47) verwendet werden.
AUX(Zifferntaste 0
Satelliten-Tuner
DECODERVCRTV
S. 65).
) und/oder
Netzsteckdose
AV1 (L-1)
SORTIE
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN
IN/DECODER
AV2 (L-2)
OUT
ENTREE/DECODEUR
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
OUT
S
SORTIE
AUDIO
OUT SORTIE
L
R
ANTENNA ANTENNE
ENTREE
Recorder-Rückseite
WICHTIG
Wenn L-2 ANSCHLUSS auf “SAT” eingestellt ist (墌S. 65), können Sie ein Satellitenprogramm bei Einstellung des TV-Gerätes auf den AV-Modus selbst dann betrachten, wenn der Recorder ausgeschaltet ist. Wenn sich der Recorder im Stopp- oder Aufnahmemodus befindet, drücken Sie die Taste TV/VCR an der Fernbedienung, wonach die Video-Anzeige (VCR) auf dem Displayfeld erlischt.
Wenn Sie den Recorder einschalten, während der Satelliten-Tuner ausgeschaltet ist, erscheint kein Bild auf dem Bildschirm. In einem solchen Fall schalten Sie den Satelliten-Tuner ein, oder Sie schalten das TV-Gerät auf den TV-Modus, oder Sie drücken die Ta st e
an der Fernbedienung, um den Recorder auf den Video-Modus zu schalten.
TV/VCR
DE
71
Ideale Anschlüsse
Das folgende Beispiel zeigt den empfohlenen Anschluss bei Verwendung eines TV-Gerätes, das mit zwei 21­poligen AV-Eingangsbuchsen (SCART) ausgestattet ist.
Falls ein Decoder vorhanden ist, schließen Sie diesen an den Satelliten-Tuner an. Dann verbinden Sie die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT des Recorders mit der 21-poligen SCART-Buchse des TV-Gerätes und die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER des Recorders mit der 21-poligen SCART­Buchse des Satelliten-Tuners. Abschließend verbinden Sie den Satelliten-Tuner mit dem TV-Gerät.
TV-Gerät­Rückseite
Antennenbuchse
21-polige SCART-Buchse
Antennenkabel
ANTENNA IN
EXT.2EXT.1
ANTENNA OUT
TV-
HINWEISE:
Stellen Sie L-2 ANSCHLUSS auf “A/V” ein (
Bei diesem Anschluss kann die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme (
Zur Aufnahme eines Satellitenprogramms über den Satelliten­Tuner rufen Sie mit der Taste
S. 47) verwendet werden.
AUX(Zifferntaste 0
den Tasten PR die Displayfeld-Anzeige “L-2” auf.
Zum Empfang eines verschlüsselten Sendeprogramms muss dieses über den Satelliten-Tuner entschlüsselt werden.
Weitere Einzelheiten finden Sie in den Bedienungsanleitungen von Satelliten-Tuner und Decoder.
Antenne
Satelliten-
Schüssel
Sat-Antennenkabel
Satelliten-Tuner
DECODERVCRTV
S. 65).
) und/oder
ANTENNA ANTENNE
ENTREE
OUT
SORTIE
Decoder
AV1 (L-1)
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN
IN/DECODER
AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
OUT
S
SORTIE
AUDIO
OUT SORTIE
L
R
Recorder-Rückseite
Netzsteckdose
72
DE
Anschluss und
SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.)
Die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER kann als Eingang für einen externen Programm-Decoder verwendet werden. Nach Anschluss eines geeigneten Decoders können die zugehörigen verschlüsselten Sendeprogramme entschlüsselt empfangen werden.
Gebrauch eines Decoders
TV-Gerät
HF-Kabel (mitgeliefert)
TV-
Antennen-
kabel
AV1 (L-1) IN/OUT
AV2 (L-2) IN/DECODER
Wählen Sie den Eingangsmodus.
A
Stellen Sie L-2 ANSCHLUSS auf “DECODER” ein. (
S. 65)
Schließen Sie den Decoder an.
B
Verbinden Sie die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER des Recorders über ein 21-poliges SCART-Kabel mit der 21­poligen SCART-Buchse des Decoders.
Speichern Sie den Sender ab.
C
Führen Sie das im Abschnitt Bei Empfang einer verschlüsselten Sendung auf Seite 86 beschriebene Verfahren aus.
Decoder
DE
73
Anschluss und Gebrauch einer Hi-Fi­Anlage
Nach Anschluss Ihres Recorders an eine Hi-Fi-Anlage können die auf Videocassetten aufgezeichneten Audiosignale stereophon über die Lautsprecherboxen wiedergegeben werden.
UKW-Tuner
CD-Player
Stereo-Verstärker
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
AUX- oder Band-Monitor-Eingang
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Lautsprecherbox TV-Gerät Lautsprecherbox
AV1 (L-1)
ANTENNA ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN/DECODER
AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR
OUT
S
SORTIE
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
AUDIO OUT
Audiokabel (separat erhältlich)
AUDIO
L
OUT SORTIE
R
Netzsteckdose
Recorder-Rückseite
Stellen Sie die Anschlüsse her.
Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT L und R des Videorecorders mit dem AUX- oder Band-Monitor­Eingang des Stereo-Receivers bzw. -Verstärkers.
HINWEIS:
Achten Sie bei Wiedergabe über die Lautsprecherboxen der angeschlossenen Hi-Fi-Anlage darauf, die Lautstärke am TV­Gerät vollständig zurückzudrehen.
ACHTUNG:
Das Hi-Fi-Audiosystem dieses Videorecorders liefert einen Dynamikbereich von mehr als 80 dB. Es empfiehlt sich, vor der Wiedergabe der Hi-Fi-Audiosignale über einen Stereo­Ver stärker den Maximalpegel zu überprüfen, um extreme Signalpegel zu vermeiden. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass die Lautsprecherboxen durch eine übermäßige Belastung beschädigt werden.
Wenn TV-Gerät und Lautsprecherboxen keine spezielle Abschirmung zur Verhinderung von Störeinstreuungen beim Fernsehempfang besitzen, sollten die Lautsprecherboxen nicht in unmittelbarer Nähe des TV-Gerätes aufgestellt werden. Anderenfalls wird die Bildqualität u.U. durch Farbstörungen beeinträchtigt.
74
DE
Sonderfunktionen
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV­Modus.
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN
Sie können die verschiedenen Modus-Einstellungen auf dem Bildschirm abändern, indem Sie das nachfolgend beschriebene Verfahren durchführen. Die unten stehende Tabelle zeigt die Struktur des Menü- Systems an.
HDD/VCR EINRICH
FESTPL.-EINR. ( VCR-EINRICHT 1 ( VCR-EINRICHT 2 (
S. 75)
墌 墌
S. 75) S. 77)
FUNKTIONSEINRI.
GRUNDEINRICHT.
Einzelheiten zu den verschiedenen Funktionen finden
FUNKTION ( EING./AUSG. (
TUNER-EINSTELL ( GRUNDEINSTELL. (
S. 78)
S. 64)
S. 80)
S. 20, 79, 88)
Sie auf Seiten 75 bis 78. Das Verfahren zeigt als Beispiel, wie LIVE MEMORY
auf dem Bildschirm FESTPL.-EINR. auf 3STUNDEN” einzustellen ist.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste MENU.
Rufen Sie den Festplattenspeicher-
B
Einrichtungsbildschirm auf.
Drücken Sie
A
w e
, um den Pfeil auf “HDD/VCR EINRICH zu bewegen, und drücken Sie dann oder OK. Drücken Sie
B
w e
, um den Pfeil auf “FESTPL.-EINR.” zu bewegen, und drücken Sie dann OK.
t
HDD/VCR EINRICH
WÄHLEN OK ENDE
LIVE MEMORY 1STUNDE TONAUFNAHMEMODUS
INDEX MENU
VCR-EINRICHT 1
MIT DANN [OK] DRÜCKEN
GRUNDEINRICHT.FUNKTIONSEINRI.
VCR-EINRICHT 2FESTPL.-EINR.
NICAM
WÄHLEN
Wählen Sie den Modus an.
C
Drücken Sie rt, um den Pfeil auf LIVE MEMORY zu bewegen, und drücken Sie dann OK.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
D
Wählen Sie mit Taste STUNDEN an und drücken Sie dann die Taste OK.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
E
rt
3
HDD/VCR EINRICH
LIVE MEMORY 1STUNDE TONAUFNAHMEMODUS
INDEX MENU
WÄHLEN OK ENDE
GRUNDEINRICHT.FUNKTIONSEINRI.
VCR-EINRICHT 1
MIT DANN [OK] DRÜCKEN
VCR-EINRICHT 2FESTPL.-EINR.
AUS NICAM 30 MINUTEN
1STUNDE 3STUNDEN
WÄHLEN
Drücken Sie die Taste MENU.
Festplattenspeicher-Einrichtung
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung jeweils durch Fettdruck gekennzeichnet.
DE
75
8
LIVE MEMORY
AUS 30 MINUTEN
1 STUNDE
3 STUNDEN
8
TONAUFNAHMEMODUS
NICAM
MONO
VCR-Einrichtung 1
8
NAVIGATION
EIN
AUS
8
S-VHS
AUTO
AUS
Wenn diese Funktion auf “30 MINUTEN”, “1 STUNDE” oder “3 STUNDEN” eingestellt ist, können Sie die gewählte Zeitdauer für “Live Memory­Wiedergabe” (
Wenn diese Funktion auf “NICAM” eingestellt ist, wird das NICAM­Audioprogramm aufgenommen. Wenn diese Funktion auf “MONO” eingestellt ist, wird das Standard­Audioprogramm (Mono) aufgenommen.
S. 26) genießen.
HINWEIS:
Diese Funktion ist nur für zweisprachigen NICAM-Programme gültig.
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung jeweils durch Fettdruck gekennzeichnet.
Wenn auf der Cassette ein Programm aufgenommen wird, während diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, können Sie die VCR-Navigation verwenden (
S. 32, 51).
Dieser Recorder kann die Aufnahme im Format Super VHS (S-VHS), S-VHS ET oder VHS ausführen.
Für Aufnahme im Super VHS-Modus:
Stellen Sie “S-VHS” auf “AUTO” ein. Legen Sie dann eine mit “S-VHS” gekennzeichnete Cassette ein. Die S-VHS-Anzeige leuchtet im Displayfeld auf. Damit ist der S-VHS-Aufnahmemodus gewählt.
Für Aufnahme mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion auf einer VHS-
Cassette:
Bitte schlagen Sie im Abschnitt “Super VHS ET-Funktion (S-VHS ET)” auf Seite 39 nach.
Für Aufnahme im VHS-Modus:
Legen Sie eine mit “VHS” gekennzeichnete Cassette ein. “S-VHS ET : AUS” wird auf dem Bildschirm angezeigt, wenn “O.S.D” auf “EIN” eingestellt ist. In einem solchen Fall wird ungeachtet der Einstellung von “S-VHS” automatisch der VHS-Aufnahmemodus gewählt.
Für Aufnahme im VHS-Modus auf einer Super VHS-Cassette:
Legen Sie eine mit “S-VHS” gekennzeichnete Cassette ein. Die S-VHS-Anzeige leuchtet im Displayfeld auf. Stellen Sie “S-VHS” auf “AUS” ein. Die Anzeige “S­VHS” verschwindet vom Displayfeld. Damit ist der VHS-Aufnahmemodus gewählt.
HINWEIS:
Wird ein in S-VHS- oder S-VHS ET- Qualität bespieltes Band wiedergegeben, leuchtet die Displayfeld-S-VHS-Anzeige ungeachtet der S-VHS-Modus-Einstellung auf.
76
DE
VCR-Einrichtung 1 (Forts.)
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung jeweils durch Fettdruck gekennzeichnet.
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
AUTO SP]LP TIMER
8
EIN
AUS
FARBSYSTEM
8
PAL/NTSC
MESECAM
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, schaltet der Recorder automatisch für den Rest der Aufnahme auf die LP-Bandgeschwindigkeit um, wenn die verbleibende Bandlänge bei einer Timer-Aufnahme mit der SP­Bandgeschwindigkeit nicht ausreicht.
Beispiel:
Die Bandlänge beträgt 180 Minuten, die Sendung dauert 210 Minuten.
Ca. 150 Minuten Ca. 60 Minuten
SP-Modus LP-Modus
210 Minuten Gesamtzeit
Achten Sie darauf, diese Funktion auf “EIN” einzustellen, bevor die Timer- Aufnahme ausgelöst wird.
HINWEISE:
Wurden zwei oder mehr Timer-Aufnahmen bei Einstellung von “AUTO SP auf EIN vorprogrammiert, passen die zweite und weitere Timer-Aufnahmen ggf. nicht auf das Band. In einem solchen Fall deaktivieren Sie diese Funktion und stellen dann die Aufnahmegeschwindigkeit während der Timer-Programmierung manuell ein.
Zur Gewährleistung einer vollständigen Aufnahme kann das Band bei Einstellung von AUTO SP
unbespielten Abschnitt aufweisen.
Am Übergang von der SP- zur LP-Bandgeschwindigkeit können Bild- und Tonstörungen auftreten.
Die Funktion AUTO SP arbeitet nicht einwandfrei bei Cassetten mit einer Bandlänge von mehr als 180 Minuten und ggf. auch nicht bei Cassetten mit kürzerer Bandlänge.
Wird eine Timer-Aufnahme ausgeführt, wenn sowohl AUTO SPVPS/PDC auf EIN eingestellt sind, besteht bei einer Sendezeitverschiebung die Möglichkeit, dass die Sendung unvollständig aufgezeichnet wird.
]
LP TIMER auf “EIN” nach der Aufnahme am Ende einen kurzen
]
LP TIMER steht bei Sofortaufnahme nicht zur Verfügung. Sie
]
Dieser Recorder ist für die Wiedergabe von Cassetten ausgelegt, die mit Signalen der Fernsehnormen PAL, NTSC und MESECAM bespielt wurden. Aufnahmen sind von Signalen der Farbsysteme PAL und SECAM* möglich.
PAL/NTSC
: Aufnahme von PAL-Signalen, Wiedergabe von PAL- oder
NTSC-Cassetten
MESECAM
: Aufnahme von SECAM-Signalen, Wiedergabe von MESECAM-
Cassetten
*Wählen Sie das jeweils geeignete Farbsystem. SECAM-Signale werden auf diesem
Recorder nach MESECAM-Norm aufgezeichnet. MESECAM ist die Bezeichnung für SECAM-Aufzeichnungen, die auf einem MESECAM-kompatiblen PAL-Videoecorder hergestellt wurden.
]
LP TIMER
LP TIMER als auch
HINWEISE:
Bei Wahl von “MESECAM ist keine S-VHS-Aufnahme möglich. Es erfolgt eine erzwungene Umschaltung auf die VHS-Aufnahmebetriebsart.
Wenn MESECAM bei Wahl der EP-Geschwindigkeit gewählt wird, erfolgt eine erzwungene Umschaltung auf die LP-Geschwindigkeit.
Bei Wahl von “MESECAM kann der EP-Modus nicht gewählt werden.
Hinweise zur NTSC-Wiedergabe
Bestimmte TV-Geräte stauchen das Bild vertikal und fügen schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand ein. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion des Recorders bzw. TV-Gerätes.
Das Bild kann vertikal über den Bildschirm rollen. Zur Beseitigung dieser Störung verwenden Sie den Bildfangregler des TV-Gerätes. (Falls Ihr TV-Gerät keinen Bildfangregler besitzt, entfällt diese Möglichkeit der Störungsbeseitigung.)
Zähler- und Bandrestanzeige sind nicht korrekt.
Bei Bildsuchlauf, Standbild oder Einzelbild-Weiterschaltung treten Bildverzerrungen und ggf. Farbausfall auf.
Je nach Ausführung des TV-Gerätes kann es bei NTSC-Wiedergabe vorkommen, dass die eingeblendeten On-Screen-Anzeigen am oberen und unteren Bildrand beschnitten werden.
VCR-Einrichtung 2
DE
77
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung jeweils durch Fettdruck gekennzeichnet.
B.E.S.T.
8
EIN
AUS
BILDEINSTELLUNG
8
AUTO
EDIT SOFT HART
DIGITAL 3R
8
EIN
AUS
Das B.E.S.T.-System (Biconditional Equalized Signal Tracking) kann auf “EIN” oder AUS eingestellt werden (墌S. 41).
Diese Einrichtung ermöglicht eine wunschgemäße Einstellung der Bildqualität bei Wiedergabe. Wählen Sie normalerweise die Einstellung “AUTO”.
AUTO
: Liefert die optimierte Bildqualität des B.E.S.T.-Systems.
EDIT
: Reduziert Bildstörungen beim Schnittbetrieb (Aufnahme und
SOFT
: Reduziert die Grobkörnigkeit des Bilds bei Wiedergabe von
HART
: Liefert gestochen scharfe Bildkonturen bei Wiedergabe von
Wiedergabe) auf ein Mindestmaß.
häufig abgespielten und somit stark verrauschten Bändern.
Zeichentrickfilmen und anderem Videomaterial, das zweidimensionale, gleichförmig gefärbte Bilder enthält.
HINWEISE:
Nach Wahl von “EDIT”, “SOFT” oder “HART” bleibt diese Einstellung erhalten, bis sie manuell geändert wird.
Wenn Sie “EDIT” zum Überspielen von Bändern gewählt haben, achten Sie nach beendetem Überspielvorgang darauf, “AUTO zu wählen.
Nach Einstellung von B.E.S.T.” auf AUS wird BILDEINSTELLUNG automatisch von AUTO auf NORM umgeschaltet.
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, wird das Luminanzsignal vom Digital 3R-Bildsystem mit Randkorrektur versehen, um die Detailwiedergabe zu verbessern.
HINWEISE:
Normalerweise sollte DIGITAL 3R auf “EIN” eingestellt bleiben.
Bei bestimmten Arten von Cassetten wird u.U. eine bessere Bildqualität erzielt, wenn DIGITAL 3R auf AUS” eingestellt wird.
Wenn dieser Recorder als Zuspielgerät eingesetzt werden soll, achten Sie darauf, DIGITAL 3R auf AUS” einzustellen, bevor Sie den Schnittbetrieb starten.
DIGITAL TBC/NR
8
EIN
AUS
Dieser Recorder ist mit einem digitalen Time-Base-Corrector (TBC) ausgestattet, der Zitterstörungen aus schwankenden Videosignalen beseitigt, damit selbst beim Abspielen von alten Bändern und Leihcassetten ein stabiles Wiedergabebild erzielt wird. Der Ein/Aus-Zustand der digitalen Rauschunterdrückung (DIGITAL 3-DNR), die Rauschen reduziert und für eine ungestörte Bildwiedergabe sorgt, ist mit dieser Funktion verknüpft. Die Einstellung von DIGITAL TBC/NR auf “EIN” empfiehlt sich in den folgenden Situationen: ... Zur Wiedergabe eines mit einem Camcorder bespielten Bands. ... Zur Wiedergabe einer oft abgespielten Cassette. ... Bei Einsatz dieses Videorecorders als Zuspielgerät beim Schnittbetrieb.
HINWEISE:
Bei Wiedergabe eines unter ungünstigen Empfangsbedingungen aufgezeichneten Bands wird u.U. ein stabileres Bild erzielt, wenn die digitale TBC/NR-Funktion deaktiviert ist.
Wenn bei Einstellung von DIGITAL TBC/NR auf “EIN” ein Band wiedergegeben wird, auf dem bestimmte Arten von Signalen (mit einem Personalcomputer oder Zeichengenerator) aufgezeichnet wurden, ist das Wiedergabebild u.U. verzerrt. Stellen Sie DIGITAL TBC/NR auf “AUS” in einem solchen Fall ein.
Beim Abspielen einer MESECAM-Cassette ist die digitale TBC/NR-Funktion ohne Wirkung, selbst wenn DIGITAL TBC/NR auf “EIN” eingestellt ist.
78
DE
VCR-Einrichtung 2 (Forts.)
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung jeweils durch Fettdruck gekennzeichnet.
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
VIDEO STABILIZER
8
EIN
AUS
Funktion
O.S.D.
8
EIN
AUS
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, werden vertikale Zitterstörungen bei der Wiedergabe von unstabilen Aufnahmen, die mit einem anderen Videorecorder gemacht wurden, automatisch korrigiert.
HINWEISE:
Achten Sie nach beendeter Wiedergabe darauf, VIDEO STABILIZER wieder auf “AUS” einzustellen.
Ungeachtet der hier gewählten Einstellung ist die Video Stabilizer-Funktion bei Aufnahme sowie bei Wiedergabe mit Spezialeffekten unwirksam.
Bei Einstellung von VIDEO STABILIZER auf “EIN” kann es vorkommen, dass die On-Screen­Anzeigen auf dem Bildschirm zittern.
Stellen Sie VIDEO STABILIZER auf “AUS ein, wenn Aufnahmen mit Closed Caption”- Untertiteln angesehen werden sollen.
Die Video Stabilizer-Funktion kann nicht gleichzeitig mit der digitalen TBC/NR-Funktion verwendet werden. Wird die digitale TBC/NR-Funktion aktiviert, während “VIDEO STABILIZER” auf EIN eingestellt ist, wird VIDEO STABILIZER automatisch auf “AUS” eingestellt.
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung jeweils durch Fettdruck gekennzeichnet.
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, werden verschiedene Anzeigen über den Recorder-Status und über die Funktionsausführungen in den Bildschirm eingeblendet. Die On-Screen-Anzeigen erscheinen in der jeweils gewählten Sprache (
S. 17, 18).
HINWEISE:
Achten Sie darauf, “O.S.D.” auf “AUS” einzustellen, bevor dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Zuspielgerät eingesetzt wird.
Je nach dem verwendeten Band kann es vorkommen, dass die On-Screen-Anzeigen zum aktuellen Betriebszustand des Recorders gestört sind.
AUTO TIMER
8
EIN
AUS
DIRECT REC
8
EIN
AUS
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, wird der Timer beim Ausschalten des Recorders automatisch aktiviert und nach erneutem Einschalten des Recorders automatisch deaktiviert.
HINWEIS:
Bei Einstellung von AUTO TIMER auf “AUS” sind alle anderen Recorder-Funktionen gesperrt, solange der Timer-Modus aktiviert ist, um einen versehentlichen Abbruch von Timer-Aufnahmen zu verhindern. Drücken Sie die Taste Modus zu deaktivieren.
#
(TIMER), um den Timer-
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, können Sie die Aufnahme des momentan betrachteten Fernsehprogramms unmittelbar starten. Dazu betätigen Sie an der Fernbedienung die Taste drücken die Taste
am Recorder.
7
bei gedrückt gehaltener Taste 7, oder Sie
4
HINWEISE:
Zum Gebrauch der Direct Rec-Funktion muss das angeschlossene TV-Gerät mit T-V LINK usw. kompatibel sein. Achten Sie außerdem darauf, ein vollständig verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel für den Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät zu verwenden (
Wenn DIRECT REC auf “AUS eingestellt ist, funktioniert die Taste Abschnitt Einfache Aufnahme beschrieben (
Während der Direct Rec-Aufnahme erscheint die Anzeige “– –” auf dem Displayfeld.
Wenn ein Programm mit Hilfe der Direct Rec-Funktion aufgezeichnet wurde, wird der Sender nicht für Navigation registriert. Anstelle des Sendernamens erscheint die Anzeige “– – – –” auf dem Displayfeld.
Bei Verwendung der Direct Rec-Funktion steht die Retake-Funktion ( Ver fügung.
Selbst wenn die Stromversorgung für mehr als 60 Sekunden unterbrochen wird, bleibt die Einstellung im Recorder erhalten.
Falls Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehgerätes verwenden, um ein Programm mit Hilfe der Direct Rec-Funktion aufzuzeichnen, wird das Programm auf dem Festplattenspeicher-Deck aufgezeichnet, selbst wenn Sie das VHS-Deck wählen. In diesem Fall werden die ersten Sekunden des Programms nicht aufgezeichnet.
S. 12).
S. 22, 30).
7
wie im
S. 38) nicht zur
DE
®
S
HOWVIEW
-System-Einstellung
WICHTIG
Im Normalfall führt der Recorder die Leitzahlzuweisung bei der automatischen Grundeinstellung (墌S. 14), Senderübernahme (
S. 16) oder automatischen Senderprogrammierung (墌S. 80) automatisch aus. Eine Einstellung der Leitzahlen müssen Sie nur
in den folgenden Fällen vornehmen:
Wenn bei der S wird,
ODER
wenn ein Sendekanal nach der automatischen Grundeinstellung, Senderübernahme oder automatischen Senderprogrammierung hinzugefügt wurde: Die Leitzahl dieses Sendekanals muss manuell eingegeben werden.
Wenn die S Die Leitzahlen aller auf Ihrem Satelliten-Tuner empfangbaren Sendekanäle müssen manuell eingegeben werden.
HOWVIEW
HOWVIEW
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus.
-Programmierung der Programmplatz, der mit dem gewünschten Sendekanal belegt ist, nicht angewählt
-Timer-Aufnahme für ein Satellitenprogramm ausgeführt werden soll:
79
Einstellen der Leitzahlen
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste MENU.
Wählen Sie das Grundeinstellungs-Menü an.
B
Drücken Sie
A
Pfeil auf GRUNDEINRICHT. zu bewegen, und drücken Sie dann t oder OK. Drücken Sie
B
Pfeil auf GRUNDEINSTELL. zu bewegen, und drücken Sie dann OK.
Wählen Sie das Programm-Leitzahlen-Menü
C
an.
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf PROGRAMM-LEITZAHLEN und drücken Sie dann die Ta st e OK oder
Geben Sie die Leitzahl ein.
D
Betätigen Sie die Taste rt, um die Leitzahl einzugeben. Drücken Sie anschließend die Ta st e OK oder
e
e
w e
w e
.
.
, um den
, um den
FUNKTIONSEINRI.
HDD/VCR EINRICH
TUNER-EINSTELL GRUNDEINSTELL.
GRUNDEINSTELL.
UHR STELLEN PROGRAMM-LEITZAHLEN SAT-EINSTELLUNG
INDEX MENU
MIT
WÄHLEN OK ENDE
DANN [OK] DRÜCKEN
GRUNDEINRICHT.
WÄHLEN
Geben Sie den Programmplatz ein.
E
Betätigen Sie die Zifferntaste0” zur Wahl von “TV PROG”
oder “SAT. Dann geben Sie mit Taste Programmplatzes ein, auf dem der Recorder bzw. Satelliten­Tuner den betreffenden Satellitensender empfängt. Drücken Sie anschließend die Ta s te OK oder
Um ein Satellitenprogramm über S
HOWVIEW
aufzuzeichnen, muss die mitgelieferte Satelliten­Steuereinheit installiert werden, wonach Sie das im Abschnitt Einstellung der Satelliten-Tuner­Steuerung ( beschriebene Verfahren ausführen.
Wiederholen Sie Schritt D und E nach Erfordernis.
F
Drücken Sie die Taste MENU.
HOWVIEW
S
Die Leitzahl dient der eindeutigen Kennzeichnung von Sendekanälen für die S Ihrer Empfangslage. Die meisten TV-Programmzeitschriften listen diese S
die Nummer des
rt
.
e
-Timer-Aufnahme
S. 19)
Beispiel: Eingabe von
Programmplatz 2 (ZDF)
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
-Leitzahlen
-Timer-Programmierung in
HOWVIEW
HOWVIEW
-Leitzahlen auf.
Beispiel: Eingabe der Leitzahl
2 (ZDF)
80
DE
Sender­programmierung
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus.
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
WICHTIG
Die folgenden Schritte werden nur dann erforderlich, wenn bei der automatischen Grundeinstellung bzw. Senderübernahme ( Senderprogrammierung erfolgte; Sie den Recorder nach einem Umzug in einer neuen Empfangslage verwenden bzw. in Ihrer Empfangslage ein neuer Sender Programme ausstrahlt.
Zur Aufnahme von Fernsehprogrammen müssen alle gewünschten Sender in den Programmplätzen des Recorders abgespeichert werden. Die automatische Senderprogrammierung weist jedem empfangbaren Sendekanal einen Programmplatz zu, so dass später bei der Senderanwahl mit den Tasten PR keine leeren Programmplätze aufgerufen werden.
S. 14, 16) keine einwandfreie
Automatische Senderprogrammierung
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
B
Drücken Sie die Taste MENU.
Rufen Sie das Tunereinstell-Menü auf.
C
Drücken Sie
A
Pfeil auf GRUNDEINRICHT. zu bewegen, und drücken Sie dann Drücken Sie
B
Pfeil auf “TUNER- EINSTELL zu bewegen, und drücken Sie dann OK.
D
oder OK.
t
Wählen Sie das Auto-Sendereinstellung-
w e
w e
, um den
, um den
HDD/VCR EINRICH
TUNER-EINSTELL GRUNDEINSTELL.
TUNER-EINSTELL
AUTO SENDEREINSTELLUNG MAN. SENDEREINSTELLUNG
WÄHLEN OK ENDE
INDEX MENU
GRUNDEINRICHT.FUNKTIONSEINRI.
WÄHLEN
MIT DANN [OK] DRÜCKEN
Menü an.
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te SENDEREINSTELLUNG und drücken Sie dann die Taste OK oder
E
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf den Ländernamen und drücken Sie dann die Taste OK oder e.
auf “AUTO
rt
.
e
Wählen Sie Ihr Land an.
TUNER-EINSTELL
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
ENDE
Wählen Sie die Sprache.
F
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf die gewünschte Sprache.
DE
81
Lösen Sie die automatische
G
Senderprogrammierung aus.
Drücken Sie die Taste OK zweimal.
Die Senderprogrammierung kann auch durch Senderübernahme ( durchgeführt werden.
Die Anzeige “AUTO SENDEREINSTELLUNG erscheint während des Sendersuchlaufs gemeinsam mit einem Fortschrittsbalken (die Statusmarke allmählich von links nach rechts versetzt). Warten Sie, bis die in Schritt H abgebildete Anzeige auf dem Bildschirm erscheint.
Überprüfen Sie die Sendertabelle.
H
Nachdem die On-Screen­Anzeige SENDERSUCHE BEENDET ca. 5 Sekunden lang erschienen ist, erscheint die Sendertabelle wie rechts abgebildet. Diese Tabelle enthält alle Programmplätze (PR) mit den zugewiesenen Sendekanälen (CH) und Sendernamen (ID, wechselt sich in 8-Sekunden-Intervallen mit dem zu diesem Zeitpunkt ausgestrahlten Sendeprogramm des blinkenden Sendekanals ab. Die nächste Seite der Sendertabelle kann mit rt w e an der Fernbedienung aufgerufen werden.
Die Sender des gewählten Landes erscheinen zuerst in der Sendertabelle.
Bei der automatischen Senderprogrammierung werden gleichzeitig die S zugewiesen.
S. 16)
q
wird
Anfang Ende
S. 87). Der blaue Bildhintergrund
HOWVIEW
-Leitzahlen automatisch
WICHTIG
In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann es vorkommen, dass die Sendernamen nicht einwandfrei abgespeichert werden und die automatische Leitzahlzuweisung nicht korrekt ausgeführt wird. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, wird nach einer S falsche Programm aufgenommen. Überprüfen Sie daher grundsätzlich die Programmplatznummer, wenn Sie eine S
HOWVIEW
S
HOWVIEW
Bei der Senderprogrammierung speichert der Recorder ggf. auch Sender mit eingeschränkter Empfangsqualität ab. Sie können solche Sender auf Wunsch löschen ( Senderlöschung).
HOWVIEW
-Timer-Programmierung ausführen (墌S. 42,
®
-Timer-Programmierung).
-Timer-Programmierung das
S. 83,
HINWEISE:
Bei der automatischen Senderprogrammierung werden alle Sender automatisch feinabgestimmt. Zur manuellen Feinabstimmung gehen Sie wie auf Seite 86 beschrieben vor.
Wird versucht, die automatische Senderprogrammierung bei nicht einwandfrei angeschlossenem Antennenkabel auszulösen, erscheint in Schritt H die On-Screen-Anzeige SENDERSUCHE BEENDET -KEIN SIGNALEMPFANG-. In einem solchen Fall schließen Sie das Antennenkabel einwandfrei an und drücken dann die Taste OK. Die automatische Senderprogrammierung wird erneut ausgelöst.
Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt, wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System (
S. 86, INFORMATION).
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
I
Drücken Sie die Taste MENU.
Unter Bezugnahme auf die Sendertabelle lassen sich Programmplätze überspringen und hinzufügen, Sendernamen eingeben und weitere Einstellungen vornehmen. Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seiten 82 bis 86.
Je nach Empfangsbedingungen können Abweichungen in der Speicherfolge und Fehler bei der Sendernamen-Abspeicherung auftreten.
Informationen zum Empfang von verschlüsselten Sendungen finden Sie auf Seite 86.
82
DE
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Manuelle Senderspeicherung
Wenn Sendekanäle bei der automatischen Grundeinstellung (
S. 14), Senderübernahme (墌S. 16) oder automatischen
Senderprogrammierung ( diese nachträglich manuell abgespeichert werden.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste MENU.
Rufen Sie das Tunereinstell-Menü auf.
B
Drücken Sie
A
Pfeil auf GRUNDEINRICHT. zu bewegen, und drücken Sie dann Drücken Sie
B
Pfeil auf “TUNER- EINSTELL zu bewegen, und drücken Sie dann OK.
Rufen Sie die Sendertabelle auf.
C
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf MAN. SENDEREINSTELLUNG und drücken Sie dann die Taste OK oder e. Die Sendertabelle erscheint.
oder OK.
t
w e
w e
S. 80) ausgelassen wurden, können
, um den
, um den
HDD/VCR EINRICH
TUNER-EINSTELL GRUNDEINSTELL.
TUNER-EINSTELL
AUTO SENDEREINSTELLUNG MAN. SENDEREINSTELLUNG
INDEX MENU
MIT
WÄHLEN OK ENDE
DANN [OK] DRÜCKEN
GRUNDEINRICHT.FUNKTIONSEINRI.
WÄHLEN
Wählen Sie einen Programmplatz an.
D
Betätigen Sie Nummer eines unbelegten Programmplatzes zu blinken beginnt. Drücken Sie dann die Taste OK. Das manuelle Sendekanal-Einstellmenü erscheint.
Der blaue Bildhintergrund wechselt sich in 8-Sekunden­Intervallen mit dem Sendeprogramm des blinkenden Sendekanals ab.
E
Mit Taste rt können Sie zwischen CH (herkömmlich) und CC (Kabel) umschalten. Dann drücken Sie die Taste zur Abspeicherung.
rt w e
Wählen Sie den Empfangsbereich an.
, bis die
e
Beispiel: Abspeichern in Programmplatz 12
DE
83
Geben Sie den Sendekanal ein.
F
Geben Sie die Nummer des abzuspeichernden Sendekanals über die
Bei einstelligen Kanalnummern geben Sie zuerst “0” ein.
Zur Eingabe registrierter Sendernamen (ID,
Sie die Taste blinken beginnt, dann drücken Sie die Taste
Zur Feinabstimmung drücken Sie die Taste “+/–” zu blinken beginnt, dann drücken Sie die Taste Während der Feinabstimmung erscheint die Anzeige “+” oder “–”.
Bei der Abspeicherung eines verschlüsselten Sendekanals betätigen Sie die Taste Einstellung) zu blinken beginnt, und betätigen dann die Taste
rt
Voreinstellung ist “AUS”).
Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “A/V” oder “SAT” kann die Einstellung von “DECODER” nicht geändert werden (
G
Drücken Sie die Taste OK, wonach die Sendertabelle erscheint.
Wiederholen Sie die Schritte von D bis G nach Erfordernis.
H
Drücken Sie die Taste
Informationen zum Ändern der Programmplatzpositionen finden Sie im Abschnitt “Änderung der Senderreihenfolge” (
Informationen zum Ändern der registrierten Sendernamen
finden Sie im Abschnitt “Sendereinstellung (B)” (
e
, um “DECODER” auf “EIN” einzustellen (die werkseitige
S. 65).
Speichern Sie die Eingabe ab.
Schließen Sie die Sendertabelle.
S. 84).
Zifferntasten
so oft, bis die ID-Einstellanzeige “– – – –” zu
e
so oft, bis “AUS” (Decoder-
MENU
ein.
S. 87) betätigen
rt
.
e
, bis die Anzeige
rt
.
.
S. 85).
Senderlöschung
Führen Sie zunächst Schritt A und C des Abschnitts “Manuelle Senderspeicherung” auf Seite 82 aus, um die Sendertabelle aufzurufen.
Wählen Sie den Einstellbereich an.
A
Betätigen Sie rt w e, bis die Anzeige des zu löschenden Sendekanals zu blinken beginnt.
Löschen Sie den Sendekanal.
B
Drücken Sie die Taste &.
Die nachfolgende Sendekanalnummer rückt nach oben auf.
Wiederholen Sie Schritt A und B nach Erfordernis.
Schließen Sie die Sendertabelle.
C
Drücken Sie die Taste
MENU
.
ACHTUNG
Bei der manuellen Sendereinstellung erfolgt keine automatische Leitzahlzuweisung. Wird in diesem Zustand versucht, eine S auszuführen, erscheint “PROG-LEITZAHL EINSTELLEN, DANN ERNEUT VERSUCHEN“ auf dem Bildschirm. Nehmen Sie dann die manuelle Einstellung der Leitzahlen vor. (
HOWVIEW
S. 79)
-Timer-Programmierung
84
DE
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Änderung der Senderreihenfolge
Führen Sie zunächst Schritt A und C des Abschnitts Manuelle Senderspeicherung auf Seite 82 aus, um die
Sendertabelle aufzurufen.
Wählen Sie den Einstellbereich an.
A
Betätigen Sie rt w e, bis die Anzeige des zu versetzenden Sendekanals zu blinken beginnt. Drücken Sie dann die Taste OK, wonach der Sendername (ID) und die zugehörige Sendekanalnummer (CH) zu blinken beginnen.
Bestimmen Sie einen neuen Programmplatz.
B
Versetzen Sie die Sendekanaldaten mit rt w e auf den neuen Programmplatz und drücken Sie dann die Taste OK.
Beispiel: Wurde der Sendekanal von Programmplatz 4 auf
Programmplatz 2 versetzt, rücken die Sendekanäle der ursprünglichen Programmplätze 2 und 3 um eine Stelle nach unten.
Wiederholen Sie Schritt A und B nach Erfordernis.
Schließen Sie die Sendertabelle.
C
Drücken Sie die Taste MENU.
DE
85
Sendereinstellung (A)
Geben Sie einen bereits im Recorder registrierten Sendernamen ein.
Führen Sie zunächst Schritt A und C des Abschnitts Manuelle Senderspeicherung auf Seite 82 aus, um die Sendertabelle aufzurufen.
Wählen Sie den Einstellbereich an.
A
Betätigen Sie rt w e, bis die Anzeige des zu ändernden Sendekanals zu blinken beginnt.
Rufen Sie das manuelle Sendekanal-
B
Einstellmenü auf.
Drücken Sie die Taste OK zweimal.
Wählen Sie den neuen Sendernamen an.
C
Betätigen Sie die Taste e so oft, bis der Sendername (ID) zu blinken beginnt, und betätigen Sie dann die Taste
, bis der zu speichernde
rt
Sendername (ID) zu blinken beginnt. Registrierte Sendernamen (
S. 87) werden mit Taste
aufgerufen.
rt
Wechseln Sie den Sendernamen aus.
D
Drücken Sie die Taste OK.
Die Sendertabelle erscheint.
Wiederholen Sie die Schritte von A bis D nach Erfordernis.
Schließen Sie die Sendertabelle.
E
Drücken Sie die Taste MENU.
Sendereinstellung (B)
Geben Sie einen nicht im Recorder registrierten Sendernamen ein.
Führen Sie zunächst Schritt A und C des Abschnitts Manuelle Senderspeicherung auf Seite 82 aus, um die Sendertabelle aufzurufen, und dann Schritt A und B des linken Abschnitts Sendereinstellung (A)”.
Wählen Sie die erste Stelle des
A
Sendernamens an.
Betätigen Sie die Taste e, bis das erste Zeichen des Sendernamens zu blinken beginnt.
Geben Sie die neuen Zeichen ein.
B
Betätigen Sie die Taste rt, um die alphanumerischen Zeichen (A–Z, 0–9, –, zu durchlaufen, bis das gewünschte Zeichen erreicht wird, und drücken Sie dann die Taste e, um das betreffende Zeichen abzuspeichern. Geben Sie die restlichen Zeichen (maximal 4) auf gleiche Weise ein. Nach vollständiger Eingabe des neuen Sendernamens drücken Sie die Taste OK.
Die Sendertabelle erscheint.
Bei einer Fehleingabe betätigen Sie die Taste korrigierende Zeichen zu blinken beginnt. Dann geben Sie das korrekte Zeichen mit Taste
Schließen Sie die Sendertabelle.
C
Drücken Sie die Taste MENU.
HINWEIS:
Die folgenden Zeichen (maximal 4) stehen für Sendernamen (ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –,
, +, I (Leerstelle)) der Reihe nach
f
w
, bis das zu
rt
ein.
f
, + und I (Leerstelle).
86
DE
Feinabstimmung bereits gespeicherter Sender
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Bei Empfang einer verschlüsselten Sendung
Wählen Sie den Decoder-Modus an.
A
Stellen Sie L-2 ANSCHLUSS auf “DECODER” ein (
S. 65).
Rufen Sie die Sendertabelle auf.
B
Führen Sie Schritt A und C des Abschnitts “Manuelle Senderspeicherung auf Seite 82 aus.
Wählen Sie den Programmplatz an.
C
Betätigen Sie rt w e, um den Programmplatz mit dem verschlüsseltem Sendekanal anzuwählen, und drücken Sie dann die Taste OK zweimal
Ändern Sie die Decoder-Einstellung.
D
Betätigen Sie die Taste e so oft, bis “AUS (Decoder- Einstellung) zu blinken beginnt, und betätigen Sie dann die Taste
, um “DECODER” auf “EIN” einzustellen.
rt
.
Führen Sie zunächst Schritt A und C des Abschnitts Manuelle Senderspeicherung auf Seite 82 aus, um die Sendertabelle aufzurufen.
Rufen Sie den Sendekanal für
A
Feinabstimmung auf.
Betätigen Sie rt w e, bis die Anzeige des zur Feinabstimmung vorgesehenen Sendekanals zu blinken beginnt.
Rufen Sie das manuelle Sendekanal-
B
Einstellmenü auf.
Drücken Sie die Taste OK zweimal. Das manuelle Sendekanal-Einstellmenü erscheint.
Nehmen Sie die Feinabstimmung vor.
C
Betätigen Sie die Taste e so oft, bis die Anzeige “+/–” zu blinken beginnt, und betätigen Sie dann die Taste die bestmögliche Empfangsqualität erzielt wird. Dann drücken Sie die Taste OK.
Die Sendertabelle erscheint.
Wiederholen Sie die Schritte von A bis C nach Erfordernis.
Schließen Sie die Sendertabelle.
D
Drücken Sie die Taste MENU.
rt
, bis
Rufen Sie erneut die Sendertabelle auf.
E
Drücken Sie die Taste OK.
Wiederholen Sie die Schritte von C bis E nach Erfordernis.
Schließen Sie die Sendertabelle.
F
Drücken Sie die Taste MENU.
INFORMATION
In Osteuropa erscheint TV SYSTEM anstelle von DECODER im manuellen Sendekanal-Einstellmenü. Wenn
Sie das Bild empfangen, aber keinen Ton hören, wählen Sie das geeignete TV-System (D/K oder B/G). Normalerweise werden Sendeprogramme im folgenden TV-System ausgestrahlt: In Osteuropa: D/K In Westeuropa: B/G
Wählen Sie das osteuropäische Land in Schritt E auf Seite
A
80.
Betätigen Sie in Schritt E auf Seite 82 die Taste
B
Eintrag für das TV-System (D/K oder B/G) auf dem manuellen Sendekanal-Einstellmenü blinkt. Betätigen Sie Taste
C
Systems (D/K bzw. B/G).
rt
zur Anwahl des korrekten TV-
e
, bis der
Programmanbieter-Übersicht
DE
87
ID-BEZEICHNUNG* SENDERNAME
1000 3SAT ADLT ANT3 ARD ARTE BBC BBC1 BBC2 BR3 C+ C1 CAN5 CANV CH4 CH5 CHLD CINE CLUB CMT CNN CSUR DISC DR DRS DSF ETB1 ETB2 EURO EUSP FEMM FILM FNET FR2 FR3 GALA HR3 INFO ITA1 ITA7 ITV JSTV KA2 KAB1 KAN2 LOCA M6 MBC MCM MDR MOVE MTV MTV3 N3 N-TV NBC NDR3 NED1 NED2 NED3 NEWS NICK NRK NRK2 ODE ORF1 ORF2
TV1000 3SAT ADULT ANTENA3 ARD ARTE BBC GROUP BBC1 BBC2 BAYERN3 CANAL PLUS PORTUGUSES CANALE5 KETNET CANVAS CHANNEL4 CHANNEL5 CHILD CINEMA TELECLUB CMT CNN ANDALUCIA DISCOVERY DR TV DRS DSF ETB1 ETB2 EURONEWS EUROSPORTS FEMMAN FILM FILMNET France2 France3 GALAVISION HESSEN3 INFO-KANAL ITALIA1 ITALIA7 ITV JSTV KA2 KABEL1 KANAL2 LOCAL M6 MBR MCM MDR MOVIE MTV MTV3 NORD3 N-TV NBC SUPER NDR NED1 NED2 NED3
NICKELODEON NRK NRK2 ODEON ORF1 ORF2
ID-BEZEICHNUNG* SENDERNAME
ORF3 OWL3 PREM PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RET4 21 RTBF RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTP S4 SAT1 SBS SHOW SIC SKY SKYN SPRT SRTL STAR SVT1 SVT2 SWR TCC TELE TEL5 TF1 TM3 TMC TNT TRT TSI TSR TV1 TV2 TV3 TV4 TV5 TV6 TVE1 TVE2 TVG TVI TVN VCR VERO VH-1 VIVA VIV2 VMTV VOX VT4 VTM WDR1 WDR3 YLE1 YLE2 ZDF ZTV
* Die Sendernamen werden jeweils in abgekürzter Form (ID) in
den Bildschirm eingeblendet. Diese abgekürzten Sendernamen sind in der Sendertabelle enthalten und werden jedesmal in den Bildschirm eingeblendet, wenn am Recorder auf einen anderen Sender gewechselt wird.
ORF3 OWL3 PREMIERE PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RETE4 TELE21 RTBF1 oder 2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTP SCHWEIZ4 SAT1 SBS SHOW SOCIEDADE SKY CHANNEL SKY NEWS SPORT SUPER RTL STAR-TV SVT1 SVT2 SUEDWEST3 TCC TELE TELE5 TF1 TM3 TELEMONTECARLO TNT INT TRT INT TSI TSR BRTN TV1 TV2 TV3 TV4 TV5 TV6 TVE1 TVE2 TV GALICIA TV INDEPENDENT TV NORGE VIDEO VERONICA VH-1 VIVA VIVA2 VIDEO MUSIC VOX VT4 VTM West1 West3 YLE1 YLE2 ZDF ZTV
88
DE
Uhrzeiteinstellung
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus.
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
WICHTIG
Bei der automatischen Grundeinstellung (墌S. 14), Senderübernahme ( Senderprogrammierung ( automatisch gestellt. Die folgenden Schritte werden nur dann erforderlich, wenn bei der automatischen Grundeinstellung, Senderübernahme oder automatischen Senderprogrammierung keine einwandfreie Uhrzeiteinstellung erfolgte;
ODER
die Recorder-Gangreserve nicht mehr arbeitet;
ODER
die Just Clock-Uhrzeit geändert werden soll (siehe den Absatz
A
Drücken Sie die Taste 1.
B
Drücken Sie die Taste MENU.
Just Clock-Zeitkorrektur links unten).
Schalten Sie den Recorder ein.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
S. 16) oder automatischen
S. 80) wird die Recorder-Uhr
Just Clock-Zeitkorrektur
Dieses Zeitkorrektursystem verwendet programmbegleitende PDC-Datensignale, um die Recorder-Uhr in regelmäßigen Abständen automatisch zu korrigieren. Die Just Clock-Zeitkorrektur kann im Menü “UHR STELLEN auf EIN oder AUS eingestellt werden (die werkseitige Voreinstellung ist “AUS). Betätigen Sie die Taste OK so oft, bis der Just Clock-Einstellbereich zu blinken beginnt, und ändern Sie dann die Einstellung mit Taste WICHTIG: Wenn die Just Clock-Funktion deaktiviert wird, kann die Recorder-Uhr vor- oder nachgehen, so dass Ihre Timer-Aufnahmen ggf. unvollständig ausgeführt werden. Es empfiehlt sich daher, den Just Clock-Zeitkorrekturmodus aktiviert zu lassen. Falls allerdings die PDC-Daten falsche Zeitdaten liefern, sollte JUST CLOCK auf “AUS” eingestellt werden.
rt
.
Wählen Sie das Grundeinstellungs-Menü an.
C
Drücken Sie
A
Pfeil auf GRUNDEINRICHT. zu bewegen, und drücken Sie dann Drücken Sie
B
Pfeil auf GRUNDEINSTELL. zu bewegen, und drücken Sie dann OK.
D
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf UHR STELLEN und drücken Sie dann die Taste OK oder
. Das Uhreinstell-Menü erscheint.
e
UHR STELLEN
PROGRAMM-LEITZAHLEN SAT-EINSTELLUNG
oder OK.
t
Rufen Sie das Uhreinstell-Menü auf.
GRUNDEINSTELL.
w e
w e
, um den
, um den
FUNKTIONSEINRI.
HDD/VCR EINRICH
TUNER-EINSTELL GRUNDEINSTELL.
GRUNDEINSTELL.
UHR STELLEN PROGRAMM-LEITZAHLEN SAT-EINSTELLUNG
INDEX MENU
MIT
WÄHLEN OK ENDE
DANN [OK] DRÜCKEN
GRUNDEINRICHT.
WÄHLEN
HINWEIS:
Wenn Sie bei der Ländereingabe (墌S. 14, 18) MAGYARORSZÁG (36), oder OTHER EASTERN EUROPE (EE) angewählt haben, steht die Just Clock-Funktion nicht zur Verfügung. In einem solchen Fall lassen Sie Schritt F und G auf Seite 89 aus.
C
ESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA (48)
DE
89
Geben Sie Datum und Uhrzeit ein.
E
Geben Sie zunächst die Uhrzeit mit Taste rt ein und drücken Sie dann die Taste OK oder der Einstellbereich “DATUM” zu blinken. Stellen Sie das vollständige Datum (einschließlich der Jahreszahl) auf gleiche Weise ein.
Wenn die Taste wird, ändert sich die Zeitanzeige in 30-Minuten-Schritten.
Wenn die Taste wird, ändert sich die Datumsanzeige in 15-Tagen-Schritten.
Wählen Sie den Just Clock-Einstellstatus.
F
Die werkseitige Voreinstellung ist “AUS”. Geben Sie den gewünschten Einstellstatus mit der Taste drücken Sie dann die Taste OK oder
Siehe den Absatz Just Clock-Zeitkorrektur auf Seite 88.
Bei Einstellung auf “AUS” können Sie den nächsten Schritt auslassen, da Ihr Recorder keine automatischen Zeitkorrekturdaten empfängt.
Wählen Sie einen Programmplatz für den
G
rt
bei der Zeiteingabe gedrückt gehalten
rt
bei der Datumseingabe gedrückt gehalten
. Danach beginnt
e
ein und
rt
.
e
Empfang der Just Clock-Daten.
Ab Werk ist der Recorder für den Zeitkorrektur­Datenempfang auf Programmplatz 1 voreingestellt. Falls erforderlich, betätigen Sie die Taste rt zur Einstellung eines anderen Programmplatzes zum Empfang dieser Daten. Dann drücken Sie die Taste OK oder
.
e
HINWEISE:
Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr einmal stündlich (außer um 23:00 Uhr, Mitternacht, 1:00 Uhr und 2:00 Uhr) automatisch korrigiert.
Die Just Clock-Zeitkorrektur arbeitet nicht, wenn ... ...der Recorder eingeschaltet ist; ... der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist; ...die Abweichung zwischen Recorder-Uhrzeit und tatsächlicher Uhrzeit mehr als 3 Minuten beträgt; ...der Recorder auf automatische Satellitenprogramm­Aufnahme ( ...L-2 ANSCHLUSS auf SAT eingestellt ist (
Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr automatisch zum Anfang/Ende der offiziellen Sommerzeit umgestellt.
Bei Empfangsbeeinträchtigungen arbeitet die Just Clock- Zeitkorrektur u.U. nicht einwandfrei.
S. 47) geschaltet ist;
S. 65).
Lösen Sie Uhrzeitmessung aus.
H
Drücken Sie die Taste MENU.
90
DE
STÖRUNGSSUCHE
Bei einer Betriebsstörung sollten Sie sich zunächst auf die nachstehende Tabelle beziehen und versuchen, geeignete Abhilfemaßnahmen zu ergreifen. Kleinere Probleme lassen sich oft leicht beseitigen, ohne den JVC-Reparaturdienst in Anspruch nehmen zu müssen.
SPANNUNGSVERSORGUNG
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1. Der Recorder wird nicht mit Spannung versorgt.
2. Die Recorder-Uhr arbeitet einwandfrei, doch der Recorder kann nicht eingeschaltet werden.
3. Die Fernbedienung arbeitet nicht.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Netzkabel an.
Auf dem Displayfeld erscheint die Anzeige AUS eingestellt ist.
Die Batterien sind erschöpft. Legen Sie frische Batterien ein.
#
, wenn AUTO TIMER auf
Drücken Sie die Taste Anzeige
#
erlischt.
#
, so dass die
BANDTRANSPORT
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1. Bei Aufnahme findet kein Bandtransport statt.
2. Das Band kann nicht vor- oder zurückgespult werden.
Auf dem Displayfeld erscheint das Aufnahmepause-Symbol
Das Band ist bereits vollständig vor­oder zurückgespult.
i
.
Drücken Sie die Taste Symbol
Überprüfen Sie die Cassette.
i
erlischt.
4
, so dass das
WIEDERGABE
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1. Es erscheint kein Wiedergabebild, obwohl das Band abgespielt wird.
2. Störstreifen erscheinen beim Bildsuchlauf.
3. Störstreifen erscheinen bei normaler Wiedergabe.
4. Bei Bandwiedergabe treten Bildunschärfe und -aussetzer auf, während die Bildqualität von Fernsehprogrammen einwandfrei ist, oder die On-Screen-Anzeige REINIGUNGSCASSETTE erscheint.
5. Tonaussetzer treten auf den Hi-Fi­Audiospuren auf.
Das TV-Gerät ist nicht auf den AV­Modus geschaltet.
Dies ist normal.
Die automatische Spurlagekorrektur ist aktiviert.
Die Videoköpfe sind u.U. verschmutzt. Verwenden Sie die Reinigungscassette
Die automatische Spurlagekorrektur ist aktiviert.
Schalten Sie das TV-Gerät auf den AV- Modus.
Führen Sie eine manuelle Spurlagekorrektur aus. (
TCL-2UX oder wenden Sie sich an Ihren JVC-Fachhändler.
Führen Sie eine manuelle Spurlagekorrektur aus. (
S. 36)
S. 36)
AUFNAHME
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1. Die Aufnahme kann nicht gestartet werden.
2. Die Aufnahme von Fernsehprogrammen ist nicht möglich.
3. Ein Überspielen von Bändern ist nicht möglich.
4. Bei Zuspielung von einem Camcorder ist keine Aufnahme möglich.
DE
Es ist keine Cassette eingelegt, oder die Löschschutzzunge der eingelegten Cassette wurde entfernt.
L-1, L-2, F-1, DUB oder SAT ist als Eingangsmodus eingestellt.
Das Zuspielgerät (zweiter Videorecorder oder Camcorder) ist nicht korrekt angeschlossen.
Es sind nicht alle Geräte eingeschaltet. Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte
Ein falscher Eingangsmodus ist eingestellt.
Der Camcorder ist nicht korrekt angeschlossen.
Ein falscher Eingangsmodus ist eingestellt.
Legen Sie eine Cassette ein bzw. decken Sie die Löschschutzöffnung mit einem Streifen Klebeband ab.
Schalten Sie auf den erforderlichen Programmplatz um.
Vergewissern Sie sich, dass das Zuspielgerät einwandfrei angeschlossen ist.
eingeschaltet sind.
Stellen Sie den Eingangsmodus “L-1”, L-2 oder F-1 ein.
Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder einwandfrei angeschlossen ist.
Stellen Sie den Eingangsmodus “L-1”, L-2 oder F-1 ein.
91
92
DE
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1. Die Timer-Aufnahme arbeitet nicht.
2. Die Timer-Programmierung ist nicht möglich.
3. Die Symbole kontinuierlich auf dem Displayfeld.
4. Das Symbol lang auf dem Displayfeld, und der Timer-Modus wird deaktiviert.
5. Die S
HOWVIEW
entspricht nicht der Eingabe.
#
und “[” blinken
#
blinkt 10 Sekunden
-Timer-Aufnahme
Die Recorder-Uhrzeit und/oder die Timer-Daten wurden inkorrekt eingegeben.
Es wurde nicht auf Timer-Bereitschaft geschaltet.
Es findet momentan eine Timer­Aufnahme statt.
Der Timer ist aktiviert, doch es ist keine Cassette eingelegt.
Die Löschschutzzunge der eingelegten Cassette wurde entfernt.
Während der Timer-Aufnahme wurde das Bandende erreicht.
Als die Taste alle Timer-Speicherplätze unbelegt.
Die Programmplatznummern des Recorders stimmen nicht mit den Leitzahlen überein.
#
betätigt wurde, waren
STÖRUNGSSUCHE (Forts.)
Stellen Sie die Recorder-Uhr bzw. geben Sie die Timer-Daten korrekt ein.
Drücken Sie die Taste vergewissern Sie sich, dass das Symbol
#
erscheint.
Während einer Timer-Aufnahme ist keine Timer-Programmierung möglich. Warten Sie, bis die Timer-Aufnahme beendet ist.
Legen Sie eine Cassette mit intakter Löschschutzzunge ein bzw. decken Sie die Löschschutzöffnung mit einem Klebeband ab.
Decken Sie die Löschschutzöffnung mit einem Klebeband ab oder legen Sie eine Cassette mit intakter Löschschutzzunge ein.
Es kann ein Aufnahmeabschnitt fehlen. Vergewissern Sie sich vor der nächsten Timer-Aufnahme, dass die Bandlänge ausreicht.
Überprüfen Sie die Timer-Speicherdaten und führen Sie ggf. die erforderliche Neuprogrammierung aus. Drücken Sie dann erneut die Taste
Stellen Sie die Leitzahlen unter Bezugnahme auf den Abschnitt Einstellen der Leitzahlen (
#
#
und
.
S. 79) ein.
SONSTIGE STÖRUNGEN
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1. Bei Camcorder-Aufnahme treten Rückkopplungsstörungen am TV-Gerät auf.
2. Beim Sendersuchlauf werden Programmplätze übersprungen.
3. Der Sendekanal kann nicht umgeschaltet werden.
4. Manuell abgespeicherte Sendekanäle sind an anderer Stelle oder nicht mehr gespeichert.
5. Im Recorder sind keine Sendekanäle gespeichert.
6. Das TV-Gerät oder der Satelliten-Tuner kann nicht über die Fernbedienung fernbedient werden.
Das Mikrofon des Camcorders befindet zu nah am TV-Gerät.
Die Lautstärke des TV-Gerätes ist zu hoch eingestellt.
Diese Programmplätze sind unbelegt und werden absichtlich übersprungen.
Der Recorder ist auf Aufnahme geschaltet.
Nach der manuellen Senderspeicherung wurde die automatische Senderprogrammierung ausgeführt.
Als die automatische Grundeinstellung ausgeführt wurde, war das TV­Antennenkabel nicht angeschlossen.
Als die Senderübernahme vom TV-Gerät ausgeführt wurde, war der Recorder nicht über ein vollständig verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel an das TV­Gerät angeschlossen.
Die Fernbedienung ist auf den falschen Herstellercode eingestellt.
DE
93
Plazieren Sie den Camcorder so, dass sein Mikrofon nicht auf das TV-Gerät weist.
Drehen Sie die Lautstärke am TV-Gerät zurück.
Sollen übersprungene Programmplätze verwendet werden, gehen Sie wie auf Seite 82 beschrieben vor, um sie zu belegen.
Drücken Sie die Taste Recorder auf Aufnahmepause zu schalten, und stellen Sie dann den gewünschten Sendekanal ein. Drücken Sie anschließend die Taste Aufnahme fortzusetzen.
Führen Sie die manuelle Senderspeicherung erneut aus.
Schalten Sie den Recorder aus, schließen Sie das TV-Antennenkabel einwandfrei an den Recorder an und schalten Sie den Recorder dann wieder ein. Daraufhin führt der Recorder die automatische Grundeinstellung erneut aus (
Schalten Sie den Recorder aus, schließen Sie ein vollständig verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel einwandfrei an den Recorder an und schalten Sie den Recorder dann wieder ein. Anschließend lösen Sie die Senderübernahme erneut aus (
S. 16).
Stellen Sie die Fernbedienung auf den korrekten Herstellercode ein. (
50)
9
, um den
4
, um die
S. 14).
S. 49,
ACHTUNG
Dieser Recorder ist mit Mikroprozessoren ausgerüstet. Elektronische oder magnetische Einstreuungen können Fehlfunktionen verursachen. Schalten Sie den Recorder in einem solchen Fall aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Dann schließen Sie das Netzkabel wieder an und schalten den Recorder ein. Entfernen Sie die Cassette. Nach einer Überprüfung der Cassette können Sie den Recorder normal bedienen.
94
DE
STÖRUNGSSUCHE (Forts.)
BILDSCHIRM-ANZEIGEN
ANZEIGE BESCHREIBUNG
LIVE MEMORY-ZEIT KANN NICHT GEÄNDERT WERDEN. MEHR SPEICHERPLATZ ERFORDERLICH UNERWÜNSCHTE PROGRAMME LÖSCHEN DANN ERNEUT VERSUCHEN
MÖCHTEN SIE DAS GEWÄHLTE PROGRAMM LÖSCHEN?
MÖCHTEN SIE DEN GEWÄHLTEN PROGRAMMINHALT LÖSCHEN?
DEN GEWÄHLTEN CASSETTENINHALT LÖSCHEN?
CASSETTE # XXXX EINLEGEN Es scheint, dass Sie versucht haben, die Information für
Im Festplattenspeicher ist ungenügend Speicherplatz für die Live Memory-Wiedergabe. Um weiteren freien Speicherplatz zu schaffen, kopieren Sie einige Programme auf Cassetten oder löschen Sie unerwünschte Programme. (
Es scheint, dass Sie versucht haben, das gewählte Programm aus dem Festplattenspeicher zu löschen. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Programm tatsächlich löschen möchten. (墌S. 55)
Es scheint, dass Sie versucht haben, die gewählte Programminformation aus dem Festplattenspeicher zu löschen. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Programminformation tatsächlich löschen möchten. (
S. 55)
Es scheint, dass Sie versucht haben, die gesamten Programminformationen der gewählten Cassette aus dem Festplattenspeicher zu löschen. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Cassetteninformationen tatsächlich löschen möchten. (
die VCR-Navigation zu ändern, aber die Cassette ist nicht eingelegt. Um die Information für die VCR-Navigation zu ändern, muss die Cassette eingelegt sein. (墌S. 52)
S. 26, 55)
S. 55)
DER INDEX KANN NICHT GEÄNDERT WERDEN, WÄHREND DIE FESTPLATTE AUFZEICHNET ERNEUT VERSUCHEN, WENN DIE AUFZEICHNUNG AUF DER FESTPLATTE ABGESCHLOSSEN IST
KEINE CASSETTE Legen Sie für die VCR-Navigation eine Cassette ein,
NAVIGATION IST GEGENWÄRTIG AUSGESCHALTET NAVIGATION EINSCHALTEN
Es ist nicht möglich, den Index eines Programms zu ändern, während die Festplatte aufzeichnet. Warten Sie bis die Aufnahme zu Ende ist, oder beenden Sie die Aufnahme, um den Index zu ändern. (
bevor Sie die Taste NAVIGATION drücken. (墌S. 32)
Stellen Sie für die VCR-Navigation die Einstellung NAVIGATION auf dem Bildschirm VCR-EINRICHT 1 auf EIN, bevor Sie die Taste NAVIGATION drücken. (墌S. 32, 75)
S. 52)
ANZEIGE BESCHREIBUNG
EINSTELLUNG DER TIMER-PROGRAMMIERUNG UNMÖGLICH AUFGRUND MANGELNDER SPEICHERKAPAZITÄT UNERWÜNSCHTE PROGRAMME VON DER FESTPLATTE LÖSCHEN
TIMER-PROGRAMMIERUNG VOLL UNERWÜNSCHTE TIMER-PROGRAMME LÖSCHEN
DIE UHRZEIT EINSTELLEN, BEVOR DIE TIMER-PROGRAMMIERUNG DURCHGEFÜHRT WIRD
PROG-LEITZAHL EINSTELLEN, DANN ERNEUT VERSUCHEN
SHOWVIEWNUMMER-FEHLER SHOWVIEWNUMMER BESTÄTIGEN, DANN ERNEUT VERSUCHEN
PROGRAMMIERUNG UNVOLLSTÄNDIG PROGRAMM-ÜBERSCHNEIDUNG BESTÄTIGEN UND ÄNDERN
DE
95
Auf der Festplatte ist nicht genügend Speicherplatz für die Aufnahme vorhanden. Um weiteren freien Speicherplatz zu schaffen, kopieren Sie einige Programme auf Cassetten und löschen Sie unerwünschte Programme. (
Ihr Recorder kann für bis zu 16 verschiedene Timer­Aufnahmen vorprogrammiert werden. Um weiterhin programmieren zu können, müssen Sie ein bereits bestehendes Timer-Programm löschen. (
Um das Timer-Programm einstellen zu können, muss die Uhrzeit im Voraus eingestellt werden. (
Um das Timer-Programm unter Verwendung des S
HOWVIEW
Programm-Leitzahl im Voraus eingestellt werden. (墌S. 79)
Eine ungültige S (
Das eingestellte Timer-Programm und ein anderes Timer­Programm überschneiden sich. (
-Systems einstellen zu können, muss die
S. 42)
HOWVIEW
-Nummer wurde eingegeben.
S. 46)
S. 46)
S. 88)
S. 55)
TIMER-PROGRAMMIERUNG GESTOPPT Diese Anzeige erscheint, wenn Sie die Einstellung des
PROGRAMMIERUNG ABGESCHLOSSEN "OK" DRÜCKEN, DANN [
DIE TIMER-AUFNAHME BEGINNT IN KÜRZE EINE CASSETTE EINLEGEN UND [#] DRÜCKEN
] DRÜCKEN
#
Timer-Programms abbrechen.
Die Timer-Programmierung wurde richtig abgeschlossen.
Der Recorder ist nicht auf den Timer-Bereitschaftsmodus gestellt. Die Timer-Aufnahme beginnt in ungefähr 5 Minuten.
96
DE
BILDSCHIRM-ANZEIGEN (Forts.)
ANZEIGE BESCHREIBUNG
GERINGE VERBLEIBENDE SPEICHERKAPAZITÄT UNERWÜNSCHTE PROGRAMME VON DER FESTPLATTE LÖSCHEN
STÖRUNGSSUCHE (Forts.)
Die verbleibende Speicherkapazität der Festplatte ist zu kurz für die aktuelle Aufnahme. (
S. 55)
DER SPEICHER IST VOLL DIE AUFNAHME STOPPT
DER SPEICHER IST VOLL DIE AUFNAHME IST UNMÖGLICH UNERWÜNSCHTE PROGRAMME VON DER FESTPLATTE LÖSCHEN
DER TITEL-SPEICHER IST VOLL DIE AUFNAHME IST UNMÖGLICH UNERWÜNSCHTE PROGRAMME VON DER FESTPLATTE LÖSCHEN
KOPIEREN VERBOTEN, AUFNAHME AUF DIE FESTPLATTE NICHT MÖGLICH
KEIN PROGRAMM FÜR DIE WIEDERGABE Auf der Festplatte ist kein Programm aufgenommen.
UNMÖGLICH ZURÜCKZUKEHREN Für die Live Memory-Wiedergabe ist es nicht möglich, an
KOPIEREN ABGESCHLOSSEN Diese Anzeige erscheint, wenn das einfache Kopieren
KOPIEREN GESTOPPT Diese Anzeige erscheint, wenn das einfache Kopieren
BAND ZU ENDE, KOPIEREN GESTOPPT Diese Anzeige erscheint, wenn das Bandende während
Die Aufnahme stoppt auf Grund unzureichenden Speicherplatzes auf der Festplatte.
Die Aufnahme kann auf Grund unzureichenden Speicherplatzes auf der Festplatte nicht begonnen werden. (墌S. 55)
Die verbleibende Speicherkapazität steht völlig für die Registrierung des Navigationssystems zur Verfügung. Die Aufnahme kann nicht begonnen werden, selbst wenn genügend Speicherkapazität für die Aufnahme vorhanden ist. (
S. 55)
Es ist nicht möglich, ein kopiergeschütztes Programm aufzunehmen.
einen Punkt zurückzugehen, der vor dem Anfangspunkt der Aufnahme liegt. (
abgeschlossen ist. (墌S. 56)
gestoppt wird. (墌S. 56)
des einfachen Kopierens erreicht wird. (墌S. 56)
S. 26)
EDITIEREN ABGESCHLOSSEN Diese Anzeige erscheint, wenn der Random Assemble-
Schnitt abgeschlossen ist. (
EDITIEREN GESTOPPT Diese Anzeige erscheint, wenn der Random Assemble-
Schnitt gestoppt wird. (墌S. 60)
BAND ZU ENDE, EDITIEREN GESTOPPT Diese Anzeige erscheint, wenn das Bandende während
des Random Assemble-Schnitts erreicht wird. (墌S. 60)
KOPIEREN VERBOTEN Es ist nicht möglich, schreibgeschützte Programme zu
überspielen.
S. 60)
FRAGEN UND ANTWORTEN
DE
97
WIEDERGABE
Q. Was geschieht, wenn das Bandende bei
Wiedergabe oder Suchlauf erreicht wird?
A. Das Band wird automatisch an den Bandanfang
zurückgespult.
Q. Wie lange kann der Recorder auf Standbild
geschaltet bleiben?
A. Nein.Danach schaltet er zur Schonung der
Videoköpfe automatisch auf den Stoppmodus.
Q. Beim Zurückschalten von Bildsuchlauf mit
variabler Geschwindigkeit auf normale Wiedergabe treten Bildstörungen auf. Ist dies eine Fehlfunktion?
A. Nein, dies ist normal.
Q. Warum erfasst der Recorder beim Index-
Suchlauf manchmal nicht alle Index-Marken?
A. Der Abstand zwischen zwei Index-Marken ist
u.U. zu kurz.
AUFNAHME
Q. Warum wird bei der Fortsetzung der Aufnahme
aus der Aufnahmepause ein kurzer Abschnitt der vorhergehenden Szene durch die Neuaufnahme ersetzt?
A. Dies ist normal und verhindert Bildverzerrungen
an den Übergangsstellen von Aufnahmepause zu Aufnahme.
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME
Q. Die Symbole o” und “#” leuchten auf dem
Displayfeld. Ist dies eine Fehlfunktion?
A. Nein. Diese Anzeige bestätigt, dass eine Timer-
Aufnahme stattfindet.
Q. Kann ich den Timer programmieren, während
ich eine Cassette abspiele oder ein Fernsehprogramm betrachte?
A. Ja. Das Bildsignal wird während der
Programmierung durch das Bildschirm-Menü ersetzt, doch ist der Ton weiter zu hören.
Q. Wie lange kann der Recorder auf
Aufnahmepause geschaltet bleiben?
A. Nein.Danach schaltet er zur Schonung der
Videoköpfe automatisch auf den Stoppmodus.
Q. Was geschieht, wenn das Bandende während
der Aufnahme erreicht wird?
A. Das Band wird automatisch an den Bandanfang
zurückgespult.
98
DE
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEINE DATEN
Spannungsversorgung
: 220 V – 240 V
Wechselspannung d , 50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme
Eingeschaltet : 41 W Ausgeschaltet : 16 W
Zulässige Umgebungstemperatur
Betrieb : 5 °C bis 40 °C
Lagerung : -20 °C bis 60 °C Aufstellposition : Ausschließlich waagerecht Abmessungen (B x H x T)
: 435 mm x 124 mm x 385 mm Gewicht : 7,3 kg Eingang/Ausgang : 21-polige SCART-Buchsen:
IN/OUT x 1, IN/DECODER x 1 Cinch-Buchsen: VIDEO IN x 1, AUDIO IN x 1 Paar, AUDIO OUT x 1 Paar S-Video-Buchsen: IN x 1, OUT x 1
VIDEO/AUDIO-DATEN DES FESTPLATTENSPEICHER-DECKS
Videoformat : MPEG2 (VBR) Tonformat : MPEG1 Schicht 2 Maximale Spieldauer (ca.)
(SP) : 14 Stunden (LP) : 20 Stunden (EP) : 28 Stunden (SEP) : 40 Stunden
TUNER/TIMER
Senderspeicher : 99 Programmplätze (sowie AUX-
Position) Abstimmsystem : Frequenz-Synthesizer-Tuner Empfangsbereiche : VHF 47 MHz – 89 MHz/
104 MHz – 300 MHz/
302 MHz – 470 MHz
UHF 470 MHz – 862 MHz Antennenausgang : UHF-Kanal 22 – 69 (einstellbar) Gangreserve : Ca. 60 Min.
ZUBEHÖR
Mitgeliefertes Zubehör
:HF-Kabel,
21-poliges SCART-Kabel,
Satelliten-Steuereinheit,
Infratot-Fernbedienung,
R6-Batterie x 2
Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich die technischen Angaben auf den SP-Modus (VHS). Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
VIDEO/AUDIO-DATEN DES VHS-DECKS
Signalsystem : PAL-Farb- und CCIR-
Aufnahmesystem : Schrägspurabtastung mit DA-4-Kopf
Bandformat : S-VHS/VHS-PAL-Norm Störspannungsabstand: 45 dB Horizontalauflösung
(SP/LP) : 250 Linien (VHS)
(EP) : 220 Linien (VHS)
Frequenzgang : 70 Hz bis 10 kHz
Maximale Spieldauer
(SP) : 240 Min. mit E-240-Cassette (LP) : 480 Min. mit E-240-Cassette (EP) : 720 Min. mit E-240-Cassette
Monochromsignale, 625 Linien/ 50 Halbbilder
(Doppelazimut)
400 Linien (S-VHS)
350 Linien (S-VHS)
(Normal-Tonsignal) 20 Hz bis 20 kHz (Hi-Fi-Tonsignal)
STICHWORTVERZEICHNIS
DE
99
A
Änderung der Senderreihenfolge Anschluss an einen Satelliten-Tuner Anzeige der Aufnahmelaufzeit Anzeige der Bandrestzeit Audiosignal-Wahl AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM FESTPLATTENSPEICHER-DECK AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM VHS-DECK Aufnahmefortsetzungs-Funktion Aufnehmen eines Fernsehprogramms bei gleichzeitigem Betrachten eines anderen Fernsehprogramms Ausgang/Eingang einstellen AUTO SP]LP TIMER AUTO TIMER Automatische Grundeinstellung Automatische Satellitenprogramm-Aufnahme Automatische Senderprogrammierung
............................................. 28, 36
............................................ 29, 37
.............................................. 76
........................................................ 78
................................. 84
............................. 70
.................................... 38
.......................................... 38
............................ 22
.................................. 37
........................................ 64
.................................. 14
.................. 47
.......................... 80
B
B.E.S.T.-Bildbearbeitung Bandposition Bei Empfang einer verschlüsselten Sendung BILDEINSTELLUNG BILDSCHIRMANZEIGE Bildsuchlauf mit variabler Geschwindigkeit
........................................................... 9
..................................... 41, 77
.................... 86
................................................. 77
........................................... 8, 9
.............. 28, 34
D
DIGITAL 3R DIGITAL TBC/NR DIRECT REC
.......................................................... 77
................................................... 77
.................................................... 21, 78
E
Einstellen der Leitzahlen Einstellung der Satelliten-Tuner-Steuerung Express-Timer-Programmierung
........................................... 79
..................... 19
.................................. 44
F
F-1 EINGANG FARBSYSTEM Feinabstimmung bereits gespeicherter Sender Folgefunktion-Speicher
....................................................... 65
........................................................ 76
................. 86
............................................. 35
H
Hochgeschwindigkeits-Suchlauf
............................ 27, 34
I
Index-Suchlauf
....................................................... 35
J
Just Clock-Zeitkorrektur
............................................ 88
.......... 30
N
Nachvertonung Normales Kopieren (vom Festplattenspeicher auf VHS) Normales Kopieren (von VHS auf den Festplattenspeicher)
...................................................... 68
...... 58
O
................................................................. 78
O.S.D.
P
Programmanbieter-Übersicht
...................................... 87
R
Random Assemble-Schnitt
................................................................. 38
Retake
......................................... 60
S
Satelliten-Steuereinheit SCHNITTBETRIEB Sendereinstellung (A) Sendereinstellung (B) Senderlöschung Senderprogrammierung Senderübernahme S
HOWVIEW
S
HOWVIEW
Sofortaufnahme Sonderfunktionen Sprachenwahl Standbild/Einzelbild-Weiterschaltung Super VHS ET-Funktion (S-VHS ET) S-VHS
®
-System-Einstellung
®
-Timer-Programmierung
........................................................ 18
............................................................ 66, 75
............................................. 19
................................................... 51
............................................... 85
................................................ 85
...................................................... 83
.............................................. 80
................................................... 16
.................................... 79
.............................. 42
................................................ 29, 37
.................................................... 74
...................... 27, 34
........................ 39, 75
T
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME T-V LINK
.............................................................. 21
................................ 42
U
Überprüfung, Löschung und Korrektur von Timer-Daten Uhrzeiteinstellung
................................................... 88
V
VIDEO STABILIZER VPS/PDC-Aufnahme
................................................. 78
................................................ 45
W
Wiedergabe mit Festplattenspeicher-Navigation Wiedergabe mit VCR-Navigation Wiedergabe-Wiederholung
................................. 32
..................................28, 35
............... 24
Z
......................................................... 27, 34
Zeitlupe
..59
..... 46
K
Kopieren
............................................................... 56
L
L-1 AUSGANG L-1 EINGANG L-2 ANSCHLUSS Live Memory-Wiedergabe
...................................................... 64
....................................................... 64
.................................................... 65
......................................... 26
M
Manuelle Senderspeicherung Manuelle Spurlagekorrektur
..................................... 82
....................................... 36
AUTOMATISCHE GRUNDEINSTELLUNG unter Bezugnahme auf die Displayfeld-Anzeigen
Die automatische Grundeinstellung umfasst die automatische Senderprogrammirung, Uhreinstellung und Leitzahlzuweisung.
BITTE ÜBERPRÜFEN SIE DIE FOLGENDEN PUNKTE VOR STARTEN DER AUTOMATISCHEN GRUNDEINSTELLUNG:
Das TV-Antennenkabel ist an die rückseitige Buchse ANTENNA IN des Recorders angeschlossen.
8
Das Netzkabel ist an eine Netzsteckdose angeschlossen.
8
Der Recorder ist ausgeschaltet.
8
Geladene Batterien sind in die Fernbedienung eingelegt.
8
1
Drücken Sie die Taste 1 (Recorder/Fernbedienung).
2
Wählen Sie die Landes-Telefonvorwahlnummer mit Ta st e
(Fernbedienung) an.
rt
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND (49) angewählt.
Wenn Sie 32 (BELGIUM) oder 41 (SUISSE) angewählt haben, drücken Sie die Taste OK (Fernbedienung) und
wählen den Sprachencode mit Taste
(Fernbedienung). Dann fahren Sie mit Schritt 3 fort.
rt
Im Beispiel wurde FRANCAIS (03) (für Belgien (32)) gewählt.
Landes-
Sprachencode
Telefonvorwahlnummer
Wenn Sie 36 (MAGYARORSZÁG), 42 (CESKÁ REPUBLIKA), 48 (POLSKA) oder EE (OTHER EASTERN EUROPE) angewählt haben, drücken Sie die Taste OK. Das Uhreinstell-Menü erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit manuell ein Schritt 3 fort.
Wenn Sie ein anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer) angewählt haben, drücken Sie die Taste OK und fahren Sie mit Schritt 3 fort.
3
Drücken Sie die Taste OK (Fernbedienung). Die Anzeige Auto erscheint auf dem Displayfeld.
Landes-Telefonvorwahlnummer
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA
C
DAN MARK DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEDERLAND
Sprachencode
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO CASTELLANO
:
32
:
42
:
45
:
49
:
34
:
30
:
39
:
36
:
31
:
01
:
02
:
03
:
04
:
05
NORGE ÖSTERREICH POLSKA PORTUGAL SUISSE SUOMI SVERIGE OTHER WESTERN EUROPE OTHER EASTERN EUROPE
NEDERLANDS SVENSKA NORSK SUOMI DAN SK
(墌S. 88) und fahren Sie dann mit
: : : : :
GE
:
47
:
43
:
48
:
351
:
41
:
358
:
46
:
– –
:
EE
06 07 08 09 10
4
Drücken Sie die Taste OK (Fernbedienung), um die automatische Grundeinstellung zu starten. Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine Taste am Recorder oder an der Fernbedienung, während die Anzeige “Auto blinkt.
Falls Sie den Recorder mittels eines 21-poligen SCART-Kabels ( angeschlossen haben und das Fernsehgerät eingeschaltet ist, führt der Recorder automatisch “Senderübernahme” (墌S. 16) durch, selbst wenn Sie in Schritt 4 die Einstellung “Auto gewählt haben.
Falls die Anzeige “– –:– –” erscheint, schlagen Sie bitte auf Seite 17 der Bedienungsanleitung nach.
* Nachdem die automatische Grundeinstellung einmal ausgeführt worden ist, wird diese selbst nach Löschen der Recorder-Gangreserve nicht
wiederholt. Führen Sie je nach Erfordernis die Senderprogrammierung (
S. 12) an ein Fernsehgerät mit T-V Link-Funktion
S. 80) und/oder die Uhrzeiteinstellung (墌S. 88) erneut aus.
WEITERE INFORMATIONEN HIERZU FINDEN SIE AUF SEITE 14 DER BEDIENUNGSANLEITUNG.
Gedruckt in Japan 0701MNV
*ID*
VP
Loading...