STÖRUNGSSUCHE 90
FRAGEN UND ANTWORTEN 97
TECHNISCHE DATEN 98
STICHWORTVERZEICHNIS 99
®
-Timer-Programmierung ................42
®
-System-Einstellung ........................79
LPT0606-002A
GE
2
DE
ZU IHRER SICHERHEIT
Sicherheitshinweise
Das Typenschild und die Sicherheitshinweise befinden sich an der Rückseite des Geräts.
ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG IM GERÄTE-INNEREN
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, UM
KURZSCHLÜSSE UND BRANDGEFAHR ZU VERMEIDEN.
VORSICHT
Bei längerem Nichtgebrauch des Recorders sollte der Netzstecker abgezogen werden.
8
Gefährliche Spannung im Geräteinneren! Wartungsarbeiten von Service-Fachleuten durchführen
8
lassen. Vor Anbringen oder Abziehen von Antennenkabel und Anschlusskabeln den Netzstecker
abziehen, um elektrische Schläge und Brandgefahr zu verhindern.
ZUR BEACHTUNG
Es gibt zwei unterschiedliche SECAM-Farbsysteme: SECAM-L, angewandt in Frankreich (auch als SecamWest bezeichnet), und SECAM-B, angewandt in verschiedenen Ländern Osteuropas (auch als Secam-Ost
bezeichnet).
1. Dieser Videorecorder ist auch für SECAM-B-Farbempfang, Aufzeichnung und -Wiedergabe geeignet.
2. Aufgezeichnete SECAM-B-Farbsignale können mit einem anderen Videorecorder der SECAM-LFarbnorm nur in Schwarzweiß, in einem anderen Videorecorder der PAL-Norm (mit SECAM-B-System)
nur mit beeinträchtigter Farbqualität (auf einem SECAM-tauglichen TV-Gerät) wiedergegeben werden.
3. Nach der SECAM-L-Norm vorbespielte Cassetten oder mit einem SECAM-L-Videorecorder hergestellte
Aufnahmen können mit diesem Gerät nur in Schwarzweiß wiedergegeben werden.
4. Dieser Videorecorder kann nicht für die SECAM-L-Norm verwendet werden. Zur Aufnahme von
SECAM-L-Signalen muss ein SECAM-L-Videorecorder verwendet werden.
WICHTIG
Lesen Sie bitte vor Aufstellung und Ingebrauchnahme Ihres Videorecorders die Angaben auf Seiten 2
8
und 4 durch!
Die Aufnahme der Signale von bespielten Magnetträgern, Schallplatten oder CDs ohne Zustimmung
8
des Urheberrechtsinhabers für den Ton- und/oder Bildinhalt der Aufzeichnung, Ausstrahlung oder
Kabelübermittlung sowie des literarischen, dramatischen, musikalischen oder künstlerischen Inhalts
kann gegen geltende Gesetze verstoßen.
● Für diesen Recorder können S-VHS- und VHS-Videocassetten verwendet werden. S-VHS-Aufnahmen sind jedoch ausschließlich mit
S-VHS-Videocassetten möglich.
Mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion dieses Recorders sind Aufnahme und Wiedergabe mit VHS-Cassetten in Super VHS-Bildqualität
möglich.
● S
HOWVIEW
unter der Lizenz der Gemstar Development Corporation.
● Dieses Produkt enthält Schreibschutz-Technologien, die gemäß den Methodenansprüchen gewisser Patente in den USA und anderer
Rechte bezüglich des geistigen Eigentums, die sich im Besitz von Macrovision Corporation und anderen Eigentümern befinden,
geschützt ist. Der Gebrauch dieser Schreibschutz-Technologien muss von Macrovision Corporation genehmigt werden und gilt nur
für den Heimgebrauch und andere eingeschränkte Gebrauchsmöglichkeiten, falls nicht anders von Macrovision Corporation
angegeben. Die Rückwärtskonstruktion oder das Auseinandernehmen ist verboten.
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar Development Corporation. Das S
HOWVIEW
-System wurde hergestellt
DE
Für Italien:
“Es wird bestätigt, dass dieses Gerät der Firma JVC der ministeriellen Verordnung Nr. 548 vom 28.
August 1995 entspricht (veröffentlicht in der Offiziellen Gazette der Republik Italien Nr. 301 am 28.
Dezember 1995).”
3
Mit der Taste STANDBY/ON
bedeutet “in Betriebsbereitschaft”, “
Mit diesem Videorecorder in im Modus “LP”(Long Play) oder “EP” (Extended Play) bespielte Bänder
können nicht mit Videorecordern abgespielt werden, die nur mit einer Bandgeschwindigkeit arbeiten.
Wenn Sie das Gerät in einem Schrank oder auf einem Regal aufstellen, achten Sie bitte darauf, dass auf
allen Seiten ausreichend Platz für die Belüftung vorhanden ist (10 cm oder mehr auf beiden Seiten, auf der
Oberseite und auf der Rückseite).
Beim Entsorgen der Batterien muss auf den Umweltschutz geachtet werden, und die diesbezüglichen
örtlich geltenden Gesetze und Vorschriften müssen strengstens befolgt werden.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise können Schäden am Videorecorder, an der
Fernbedienung oder an der Videocassette auftreten.
1. Den Videorecorder NICHT
... wo er extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
... wo er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
... wo er starker Staubentwicklung ausgesetzt ist.
... wo er starken Magnetfeldern ausgesetzt ist.
... wo keine stabile Aufstellung gewährleistet bzw. wo er Vibrationen ausgesetzt ist.
2. Die Belüftungsöffnungen des Recorders NIEMALS
(Falls die Belüftungsöffnungen durch eine Zeitung oder ein Tuch usw. blockiert werden, kann die
abgestrahlte Wärme nicht entweichen.)
3. Den Recorder und die Fernbedienung NIEMALS
4. KEINE
5. Das Gerät NIEMALS
6. Dieses Gerät NIEMALS
7. NIEMALS
8. Den Recorder beim Transportieren NIEMALS
Flüssigkeitsbehälter auf den Recorder stellen, um das Verschütten von Flüssigkeit auf dem
Recorder und auf der Fernbedienung zu vermeiden.
(Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Gerät eindringen, kann ein Brand oder ein elektrischer
Schlag ausgelöst werden.)
Tropfen oder Spritzern aussetzen.
auch NIEMALS
Medikamentenfläschchen, Blumenvasen, Pflanzentöpfe, Becher usw.) auf dem Gerät aufstellen.
Gerät aufstellen.
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Behälter (wie Kosmetik oder
Gegenstände mit offener Flammenentwicklung, wie etwa brennende Kerzen, auf diesem
wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet. “`”
1
” bedeutet “in Betrieb”.
!
aufstellen …
blockieren.
einer hohen Gewichtsbelastung aussetzen.
in einem Badezimmer oder anderen Orten mit Wasser verwenden. Außerdem
starken Erschütterungen aussetzen.
KONDENSATIONSNIEDERSCHLAG
Bei einem starkem Wechsel der Umgebungstemperatur von kalt zu warm bzw. bei extremer Luftfeuchtigkeit
kann es zum Kondensationsniederschlag am Videorecorder kommen (wie beim Einfüllen einer kalten
Flüssigkeit an der Glasaußenseite). Kondensationsniederschlag am Kopfrad kann schwere Bandschäden
verursachen. In einer Umgebung, in der Kondensationsniederschlag auftreten kann, sollte der Recorder für
einige Stunden eingeschaltet bleiben, bis sich die Feuchtigkeit im Geräteinneren verflüchtigt hat.
4
DE
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR den Festplattenspeicher
ZU IHRER SICHERHEIT (Forts.)
1. Vor der Aufstellung des Recorders
Dieser Recorder ist mit einem eingebauten Festplattenspeicher ausgestattet, welcher zum Lesen
und Schreiben von magnetischen Informationen
dient.
Das Geräteinnere ist präzisionsgefertigt,
weshalb Sie beim Aufstellen des Recorders die
folgenden Punkte beachten sollten:
Verwenden Sie den Recorder NICHT an einem Ort,
●
wo er Vibrationen oder starker Staubentwicklung
ausgesetzt ist.
Stellen Sie den Recorder NICHT an einem Ort auf,
●
der große Temperaturunterschiede
(Kondensationsbildung ist möglich) bzw. hohe
Luftfeuchtigkeit aufweist.
– Wenn Kondensation auftritt
Wassertropfen bilden sich auf der Festplatte oder
auf den Kopftrommeln im Geräteinneren, was zu
einer Beschädigung der Festplatte und der
Trommeln führen kann.
– Über die Kondensation
Wenn stark gekühltes Bier in ein Glas gegossen
wird, bilden sich oft Wassertropfen auf der
Außenseite des Bierglases. Dieses Phänomen
wird als Kondensation bezeichnet.
Stellen Sie den Recorder NICHT an einem Ort auf,
●
wo die auf seiner Rückseite befindlichen
Belüftungsöffnungen blockiert sind oder der
Recorder selbst eingeschlossen ist.
Verwenden Sie den Recorder NICHT, wenn er
●
senkrecht aufgestellt ist.
HINWEIS:
Die Festplatte kann ein mechanisches Geräusch erzeugen,
doch handelt es sich hierbei nicht um eine Funktionsstörung.
2. Vor der Inbetriebnahme des Recorders
Wenn die Stromversorgung des Gerätes
eingeschaltet ist, rotiert die Festplatte ständig bei
hoher Drehzahl.
Daher sind die folgenden Punkte zu beachten:
Setzen Sie das Gerät NIEMALS Vibrationen oder
●
Stößen aus.
Falls das Gerät einen starken Stoß erleidet, werden
nicht nur die gespeicherten Daten beschädigt,
sondern die Festplatte selbst kann beschädigt
werden.
Achten Sie darauf, dass sich KEINE Geräte mit
●
starken Magnetfeldern bzw. solche, die starke
elektromagnetische Wellen ausstrahlen
(beispielsweise Mobiltelefone) in der Nähe des
Recorders befinden.
Trennen Sie den Netzstecker NICHT von der
●
Wandsteckdose ab, wenn die Stromversorgung des
Recorders eingeschaltet ist.
Falls die Stromversorgung abgetrennt wird,
während sich die Festplatte in Betrieb befindet,
könnte die Festplatte selbst oder die darauf
aufgezeichneten Daten könnten beschädigt
werden. Achten Sie darauf, immer die Betriebstaste
zu drücken, bevor Sie die Stromversorgung
ausschalten.
3. Während des Betriebs des Recorders
Wenn Sie ein Programm wiedergeben, nachdem Sie
Festplattenspeicher gewählt haben, tritt eine kleine
zeitliche Verzögerung im Vergleich zum tatsächlich
ausgestrahlten Programm auf. Dies geschieht, weil
die empfangenen Bilder zuerst auf der Festplatte
gespeichert und dann erst wiedergegeben werden.
Diese Zeitverzögerung beträgt ungefähr 3 Sekunden.
Falls der Festplattenspeicher beim Einschalten des
Gerätes bereits gewählt ist, dauert es ungefähr 30
Sekunden, bis die empfangenen Bilder auf dem Bildschirm erscheinen. Bis dann ist jeglicher Bedienungsvorgang unmöglich. Es handelt sich hierbei jedoch
nicht um eine Funktionsstörung.
Restzeit
(Der maximale Zählstand ist ±“99:99:99”. Wenn
die Wiedergabe- oder Aufnahmedauer diesen
Höchstwert überschreitet, wird die Anzeige auf
“0:00:00” rückgestellt, wonach der Zähler erneut
anläuft.)
8
DE
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN (Forts.)
BILDSCHIRMANZEIGE (für das Festplattenspeicher-Deck)
Bei eingeschalteter On-Screen-Anzeigefunktion (“O.S.D. EIN”) (墌S. 78) informieren diese On-Screen-Anzeigen über
den Recorder-Status und über die Funktionsausführungen.
Programmanfang
Bei der Wiedergabe eines aufgezeichneten
Programms
1
WIEDERGABE 4 0:59:24
2
0:001:002:00
4
06/12 DIE 10:07
5
3
6
7
PR. 1
LP
8
Beim Ansehen eines gegenwärtig ausgestrahlten
Programms
1
ON AIR
20:0021:0022:00
AKTUELLE UHRZEIT T 21:32
3645
2
PR. 1
A
Wiedergabemodus und -zeit
B
Aufnahme-Information
C
(Datum, Startzeit, Kanal und Aufnahmegeschwindigkeit)
Zeitskala des gegenwärtigen Programms
D
(Dieses Programm ist eineinhalb Stunden lang.)
Gegenwärtige Wiedergabestelle
E
Programmende
F
Zeitskala
G
Audio-Modus
H
Zeitskala um den gegenwärtigen Zeitpunkt herum
A
Aktuelle Uhrzeit
B
Anfangspunkt dieses Programms
C
(Der Recorder empfängt dieses Programm ab ungefähr
20:30 Uhr.)
Länge der Zeit, die für die Live Memory-Wiedergabe zur
D
Verfügung steht
Zeiger für die aktuelle Uhrzeit
E
(Der Recorder hat dieses Programm eine Stunde lang
empfangen.)
Gegenwärtig eingestellter Kanal
F
Beim Drücken von PAUSE
1
20:0021:0022:00
AKTUELLE UHRZEITT 21:45PAUSE 9 21:33
2
3
LP
PR. 1
Bei Verwendung der Live Memory-Wiedergabe
1
20:0021:0022:00
AKTUELLE UHRZEITT 21:46LIVE MEMORY 4 21:03
2
3
LP
PR. 1
Während der Aufnahme
1
AUFNAHME 7
2
20:0021:0022:00
AKTUELLE UHRZEIT T 21:03
789
6
5
3
4
EP
PR. 1
(Pause) wird um 21:33 Uhr gedrückt.
A
9
Zeiger für das gegenwärtige Bild
B
Der Recorder zeichnet jetzt neue Bilder an dieser Stelle
C
auf.
Zeitzähler, unter Verwendung der Istzeit
A
Zeiger für das gegenwärtige Bild
B
Der Recorder zeichnet jetzt neue Bilder an dieser Stelle
C
auf.
Aufnahmeanzeige
A
Zeitskala um den gegenwärtigen Zeitpunkt herum
B
Aktuelle Uhrzeit
C
Aufnahmegeschwindigkeit
D
Aufnahme-Startpunkt
E
Länge der Zeit, die für die Live Memory-Wiedergabe zur
F
Verfügung steht
Gegenwärtige Aufnahmestelle
G
Audio-Modus
H
Aufnahmekanal
I
DE
9
BILDSCHIRMANZEIGE (für das VHS-Deck)
Bei eingeschalteter On-Screen-Anzeigefunktion (“O.S.D. EIN”) (墌S. 78) informieren diese On-Screen-Anzeigen über
den Recorder-Status und über die Funktionsausführungen.
Betriebsart-Symbole
A
Aufnahmegeschwindigkeitsanzeige
B
Bandlaufrichtung
C
Bandzähler
D
Bandrestzeitanzeige 墌S. 38
E
Audiosignal-Anzeige 墌S. 36
F
Bandposition
G
Wird der schnelle Rückoder Vorlauf bei Bandstopp
mit Taste
ausgelöst oder ein IndexSuchlauf (
ausgeführt, erscheint die
Bandpositionsanzeige auf
dem Bildschirm. Die
aktuelle Bandposition wird
entlang der Achse zwischen
“0” (Bandanfang) und “+”
(Bandende) als Quadrat “
angezeigt.
3
墌
bzw.
S. 35)
5
AnfangEnde
q
”
HINWEIS:
Je nach der Ausführung der eingelegten Cassette entspricht
die Bandpositionsanzeige u.U. nicht genau der tatsächlichen
Bandposition.
Sendungsart 墌S. 40
H
VHS-Anzeige
I
Datum (Tag/Monat/Jahr)
J
Uhrzeit
K
Programmplätze und Sendernamen/AUX-
L
Anzeige (L-1, L-2, F-1, DUB oder SAT*)
* Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” (墌S. 65)
erscheint “SAT” anstelle von “L-2”.
Symbol für “Cassette eingelegt”
M
10
DE
FERNBEDIENUNG
Die links neben der Beschriftung mit einem Punkt
gekennzeichneten Bedienelemente können auch zur
Fernbedienung des TV-Gerätes genutzt werden. (
Mit der Fernbedienung können nicht nur die meisten Funktionen des Videorecorders fernbedient werden, sondern sie kann auch
zur Steuerung der grundlegenden Funktionen von TV-Geräten und Satelliten-Tunern von JVC und anderen Fabrikaten verwendet
werden. (
● Richten Sie den Fernbedienungsgeber auf den Infrarot-Sensor an der Frontplatte des Recorders.
● Die maximale Reichweite der Fernbedienung beträgt ca.8 m.
S. 49, 50)
墌
HINWEISE:
● Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die Markierungen im Batteriefach polaritätsgerecht ein.
● Falls die Fernbedienung einmal nicht einwandfrei arbeitet, entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, warten einen
Moment und legen die Batterien dann erneut ein. Anschließend wiederholen Sie den beabsichtigten Fernbedienungsvorgang.
Display der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung kann nicht nur der Videorecorder fernbedient werden, sondern sie kann auch zur Steuerung verschiedener
Funktionen Ihres TV-Gerätes und Satelliten-Tuners eingesetzt werden. Auf dem Display der Fernbedienung wird angezeigt, welches
Gerät (VIDEO, TV oder CABLE/SAT) momentan fernbedient werden kann. Bei der ursprünglichen Inbetriebnahme der
Fernbedienung sowie nach Auswechseln der Batterien wird VIDEO A (A-Code) gewählt.
Um Ihren Videorecorder zu bedienen, drücken Sie zuerst die Taste
A
B
oder
HDD
Fernbedienung zwischen A-, B-, C-, und D-Code finden Sie auf
Seite 48.
Um Ihr Fernsehgerät bedienen zu können, müssen Sie zuerst die
Ta s te
TV/CABLE/SAT
erscheint. (
. Einzelheiten zum Umschalten der
S-VHS
drücken, bis “TV” auf dem Displayfeld
S. 49)
墌
Um Ihr Satelliten-Tuner bedienen zu können, müssen Sie zuerst die
C
Ta s te
TV/CABLE/SAT
Displayfeld erscheint. (
drücken, bis “CABLE SAT” auf dem
S. 50)
墌
HINWEISE:
Selbst wenn “TV” auf dem Displayfeld erscheint, können die folgenden Bedienungsvorgänge ausgeführt werden, ohne den Modus
umschalten zu müssen.
● Grundlegende Bedienung des Videorecorders
Nach Ausführung eines Betriebsvorgangs erscheint erneut “TV” auf dem Displayfeld.
● Express- und S
Um das TV-Gerät danach erneut fernzubedienen, schalten Sie zunächst auf den TV-Modus.
● Aufrufen des Hauptmenüs
Um das TV-Gerät danach erneut fernzubedienen, schalten Sie zunächst auf den TV-Modus.
HOWVIEW
-Timer-Programmierung
12
DE
Grundsätzliche
Anschluss
Antennenbuchse
TV-Gerät-
Rückseite
TVAntennenkabel
21-polige SCARTBuchse
HF-Kabel
(mitgeliefert)
AV1 (L-1)
IN/OUT
ANTENNA
IN
ANTENNA
OUT
ACHTUNG:
Ihr TV-Gerät muss eine 21-pol. SCART-Buchse (AVEingang) zum Anschließen des Recorders aufweisen.
21-poliges SCART-
Kabel
(mitgeliefert)
Netzkabel
Recorder-Rückseite
Netzsteckdose
SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT
Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur
Herstellung des Anschlusses sorgfältig.
IHR VIDEORECORDER IST ERST DANN
VOLLSTÄNDIG EINSATZBEREIT, NACHDEM ALLE
ANSCHLÜSSE EINWANDFREI HERGESTELLT
WORDEN SIND.
Überprüfen Sie den Inhalt des
A
Verpackungskartons.
Bitte überzeugen Sie sich, dass alle im Abschnitt
“TECHNISCHE DATEN” auf Seite 98 aufgelisteten
Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind.
Bestimmen Sie einen geeigneten Aufstellort.
B
Stellen Sie den Recorder auf einer stabilen, ebenen
Unterlage auf.
Schließen Sie den Recorder an Ihr TV-Gerät
C
an.
Trennen Sie das TV-Antennenkabel vom TV-Gerät.
A
Schließen Sie das TV-Antennenkabel an die
B
rückseitige Buchse ANTENNA IN des Recorders an.
Verbinden Sie die rückseitige Buchse ANTENNA OUT
C
des Recorders über das mitgelieferte HF-Kabel mit der
Antennenbuchse des TV-Gerätes.
Verbinden Sie die rückseitige Buchse AV1 (L-1) IN/
D
OUT des Recorders über ein 21-poliges SCART-Kabel
(mitgeliefert) mit der 21-poligen SCART-Buchse des
TV-Gerätes.
● Die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT kann als Eingang und Ausgang
sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches Farbsignal) als
auch für ein Y/C-Signal (getrenntes Chrominanz- und
Luminanzsignal) verwendet werden. Ist der SCART-Anschluss
(Eurobuchse) Ihres TV-Geräts auch für ein getrenntes Y/CSignal geeignet, stellen Sie “L-1 AUSGANG” auf “S-VIDEO”,
nachdem der Anschluss und die Anfangseinstellungen
abgeschlossen sind (
in optimaler Qualität auf den Bildschirm. (Zum Anschluss
muss ein Y/C-taugliches 21-poliges SCART-Kabel verwendet
werden.)
● Je nach Ausführung der SCART-Buchse an Ihrem TV-Gerät
muss Ihr TV-Gerät auf VIDEO (AV), Y/C oder RGB geschaltet
werden.
● Angaben zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät
entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.
● Zur Nutzung der hochwertigen S-VHS-Bildqualität können Sie
auch den S-VIDEO-Anschluss auf Seite 13 verwenden.
S. 64). Die S-VHS-Bildbrillanz kommt
墌
Schließen Sie den Recorder an das Stromnetz
D
an.
Schließen Sie das Netzkabel des Recorders an eine
Netzsteckdose an.
Nach beendetem Anschluss lösen Sie die
“Automatische Grundeinstellung” wie auf Seite 14
beschrieben aus.
S-Video-Anschluss
DE
13
TV-Antennenkabel
ANTENNA IN
AV1 (L-1)
ANTENNA
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
IN/OUT ENTREE/SORTIE
AV2 (L-2)
IN/DECODER
ENTREE/DECODEUR
S-Videokabel
(separat erhältlich)
S OUT
OUT
S
SORTIE
(DV/VHS)
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
Audiokabel
(separat erhältlich)
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT
SORTIE
R
Antennenbuchse
S-Video-
Eingangsbuchse
Audio-Eingangsbuchsen
Netzkabel
TV-Gerät-Rückseite
ANTENNA OUT
8
Anschließen an ein TV-Gerät mit S-Video- und Audio-
AUDIO OUT
HF-Kabel (mitgeliefert)
Eingangsbuchsen. . .
Schließen Sie den Recorder an Ihr TV-Gerät
A
an.
Stellen Sie den im obigen Absatz “Grundsätzliche
A
Anschluss” (
Verbinden Sie die Buchse S OUT des Recorders mit
B
S. 12) beschriebenen Anschluss her.
墌
der S-Video-Eingangsbuchse des TV-Gerätes.
Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT des
C
Recorders mit den Audio-Eingangsbuchsen des TVGerätes.
Schließen Sie den Recorder an das Stromnetz
B
an.
Schließen Sie das Netzkabel des Recorders an eine
Netzsteckdose an.
Netzsteckdose
Recorder-Rückseite
HINWEISE:
● Die S-VHS-Bildbrillanz kommt in optimaler Qualität auf den
Bildschirm.
● Wenn Ihr TV-Gerät keinen Stereoton liefert, können Sie
trotzdem eine stereophone Wiedergabe erzielen, indem Sie
einen Hi-Fi-Verstärker an die Buchsen AUDIO OUT des
Recorders anschließen. (
● Um Recorder und TV-Gerät über den S-Video-Anschluss zu
betätigen, schalten Sie das TV-Gerät auf den AV-Modus.
● Angaben zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät
entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.
Nach beendetem Anschluss lösen Sie die
“Automatische Grundeinstellung” wie auf Seite 14
beschrieben aus.
墌
S. 73)
14
DE
Automatische
Grundeinstellung
ANFANGSEINSTELLUNGEN
Überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte:
● Das TV-Antennenkabel muss an den Recorder
angeschlossen sein.
● Das Netzkabel des Recorders muss an eine Netzsteckdose
angeschlossen sein.
● Zur Verwendung der On-Screen-Anzeigen muss das TVGerät auf den AV-Modus eingestellt sein.
Wird der Recorder nach Anschluss des Netzkabels an eine
Netzsteckdose erstmals mit der Taste 1 am Recorder oder
an der Fernbedienung eingeschaltet, brauchen Sie nur den
Ländercode* einzugeben. Danach führt die automatische
Grundeinstellung die Senderprogrammierung,
Uhrzeiteinstellung** und Leitzahlzuweisung automatisch
aus.
* In Belgien (BELGIUM) und in der Schweiz (SUISSE) müssen Sie
zusätzlich die gewünschte Sprache wählen.
**In Ungarn (MAGYARORSZÁG), der Tschechischen Republik
ESKÁ REPUBLIKA), Polen (POLSKA) oder anderen Ländern
(
C
Osteuropas (OTHER EASTERN EUROPE) müssen Sie die Uhrzeit
manuell einstellen.
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1 am Recorder oder an der
Fernbedienung. Danach erscheint die On-Screen- und/
oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische
Einstellung.
HINWEIS:
Nachdem Sie die Taste 1
gedrückt haben, können Sie die
automatische Grundeinstellung
nicht stoppen, selbst wenn Sie
die Taste
das Verfahren abzubrechen.
B
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste
Telefonvorwahlnummer (siehe die Tabelle links) an.
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND (49) angewählt.
Wenn Sie sich auf die OnScreen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
rt
gewünschten Ländernamen.
drücken, um
MENU
Wählen Sie Ihr Land an.
die Landes-
rt
auf den
Landes-Telefonvorwahlnummer
32
BELGIUM
C
ESKÁ REPUBLIKA
DAN MARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEDERLAND
:
42
:
45
:
49
:
34
:
30
:
39
:
36
:
31
:
NORGE
ÖSTERREICH
POLSKA
PORTUGAL
SUISSE
SUOMI
SVERIGE
OTHER WESTERN EUROPE
OTHER EASTERN EUROPE
HINWEISE:
● Wenn Sie BELGIUM (32) oder SUISSE (41) angewählt haben,
fahren Sie mit Schritt C fort.
● Wenn Sie MAGYARORSZÁG (36),
POLSKA (48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE) angewählt
haben, drücken Sie die Taste OK. Das Uhreinstell-Menü
erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit manuell ein (
fahren Sie dann mit Schritt D fort.
● Wenn Sie ein anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer)
47
:
43
:
48
:
351
:
41
:
358
:
46
:
– –
:
EE
:
angewählt haben, drücken Sie die Taste OK und fahren Sie mit
Schritt D fort.
C
ESKÁ REPUBLIKA (42),
S. 88) und
墌
Wählen Sie die Sprache.
AnfangEnde
C
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die
Displayfeld- und/oder On-Screen-Sprachenwahlanzeige.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste
den gewünschten
rt
Sprachencode an.
Sprachencode
06
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
CASTELLANO
Im Beispiel wurde DEUTSCH (02) (für die Schweiz (41))
gewählt.
LandesTelefonvorwahlnummer
Wenn Sie sich auf die OnScreen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e rt auf die gewünschte
Sprache.
Lösen Sie die automatische Grundeinstellung
D
:
:
:
:
:
02
03
04
05
SVENSKA
NORSK
SUOMI
DAN SK
Sprachencode
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
NEDERLANDS
01
:
07
:
08
:
09
:
10
:
aus.
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die
Displayfeld- und/oder On-Screen-Anzeige “AUTO
SENDEREINSTELLUNG/T-V LINK”.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste rt “Auto” an und drücken Sie dann
die Taste OK oder
Wenn Sie sich auf die OnScreen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e
auf “AUTO
rt
SENDEREINSTELLUNG” und
drücken Sie dann die Taste
oder
OK
.
e
.
e
DE
15
● Bei Bezugnahme auf die OnScreen-Anzeigen erscheint
die AUTO
SENDEREINSTELLUNGAnzeige gemeinsam mit
einem Fortschrittsbalken (die
Statusmarke “
allmählich von links nach
rechts versetzt). Wenn die
automatische
Grundeinstellung beendet
ist, erscheint die Meldung
“SENDERSUCHE BEENDET”
ca. 5 Sekunden lang auf dem
Bildschirm, wonach die
Normalanzeige zurückkehrt.
● Falls Sie den Recorder mittels eines 21-poligen SCART-Kabels
(
S. 12) an ein Fernsehgerät mit T-V Link-Funktion
墌
angeschlossen haben und das Fernsehgerät eingeschaltet ist,
führt der Recorder automatisch “Senderübernahme” (
durch, selbst wenn Sie in Schritt D die Einstellung “Auto”
gewählt haben.
q
” wird
墌
S. 16)
ACHTUNG
Auch wenn die Recorder-Gangreserve nach Ausführung der
automatischen Grundeinstellung abgelaufen ist, bleiben alle
gespeicherten Sender und ihre Leitzahlen im Recorder
gespeichert, so dass die automatische Grundeinstellung nicht
erneut ausgeführt wird. In einem solchen Fall brauchen Sie
lediglich die Uhrzeit neu einzustellen. (
Nach einem Umzug führen Sie ggf. die erforderlichen
Einstellungen erneut aus.
● Sender-programmierung (
● Uhrzeiteinstellung (
Wenn in Ihrer Empfangslage ein neuer Sender den Betrieb
aufnimmt, führen Sie die Senderprogrammierung (
aus.
墌
墌
S. 88)
S. 80)
墌
S. 88)
墌
S. 80)
HINWEISE:
● Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender
PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische
Uhrzeiteinstellung und die automatische Leitzahlzuweisung.
● Der automatische Einstellvorgang wird bei einer
Unterbrechung der Spannungsversorgung (Stromausfall,
Ausschaltung mit Taste
abgebrochen. In einem solchen Fall schalten Sie den Recorder
aus und beginnen das obige Verfahren dann erneut ab Schritt
.
A
● Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
● Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf
bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen
Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt,
wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden
Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System
(
S. 86, “INFORMATION”).
墌
1
oder Betätigen der Taste
MENU
)
Auf dem Displayfeld erscheint die blinkende Anzeige
“Auto”. Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine
Taste am Recorder oder an der Fernbedienung,
während diese Anzeige blinkt. Warten Sie, bis das
Displayfeld wie auf Seite 17 gezeigt auf die Anzeige
der Uhrzeit, “(CH) 1” oder “– –:– –” wechselt.
16
DE
Senderübernahme
Automatische Senderprogrammierung
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Falls Sie den Recorder mit einem 21-poligen SCART-Kabel
(
S. 12) an Ihr Fernsehgerät angeschlossen haben, führt der
墌
Recorder in Schritt D auf Seite 15 automatisch die
Senderübernahme anstatt der automatischen Grundeinstellung
aus. Nach beendeter Senderübernahme führt der Recorder die
Uhrzeiteinstellung und die Leitzahlzuweisung automatisch aus.
durch Übernahme vom TV-Gerät/
Automatische Uhrzeiteinstellung/
Automatische Leitzahlzuweisung
ACHTUNG
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der Recorder
an ein mit T-V Link usw.* kompatibles TV-Gerät
angeschlossen ist. Achten Sie darauf, ein vollständig
verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel für den Anschluss
zwischen Recorder und TV-Gerät zu verwenden.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-
poliges SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link oder DATA LOGIC kompatibel ist.
Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare Funktionen können je
nach TV-Gerät verschieden sein.
Führen Sie die Schritte von A bis C des Abschnitts
“Automatische Grundeinstellung” auf Seite 14 aus.
Lösen Sie die Senderübernahme vom TV-
A
Gerät aus.
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die
Displayfeld- und/oder On-Screen-Anzeige “AUTO
SENDEREINSTELLUNG/T-V LINK”.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste
dann die Taste OK oder
Wenn Sie sich auf die OnScreen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te rt auf “T-V LINK” und
drücken Sie dann die Taste
oder
OK
Der auf dem Displayfeld angezeigte Programmplatz erhöht
sich von “CH1” der Reihe nach. Betätigen Sie AUF KEINEN
FALL irgendeine Taste am Recorder oder an der
Fernbedienung, während diese Anzeige blinkt. Warten Sie,
bis das Displayfeld wie auf Seite 17 gezeigt auf die Anzeige
der Uhrzeit, “(CH) 1” oder “– –:– –” wechselt.
.
e
“CH – –” an und drücken Sie
rt
.
e
HINWEISE:
● Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
● Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender
PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische
Uhrzeiteinstellung und die automatische Leitzahlzuweisung.
● Die Senderübernahme vom TV-Gerät oder der automatische
Einstellvorgang wird bei einer Unterbrechung der
Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste
1
oder Betätigen der Taste
solchen Fall schalten Sie den Recorder aus und führen das
Verfahren dann erneut von Anfang an aus.
● Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
● Bei diesem Recorder stehen die folgenden Zeichen für
Sendernamen (ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –,
(Leerstelle). Nach der Senderübernahme weichen
Sendernamen u.U. von den am TV-Gerät angezeigten
Sendernamen ab (
墌
S. 85).
) abgebrochen. In einem
MENU
f
, + und I
● Bei Bezugnahme auf die OnScreen-Anzeigen erscheint
zunächst die T-V-LINKAnzeige. Während der
anschließenden
Leitzahlzuweisung erscheint
die PROGRAMMLEITZAHLEN-Anzeige. Wenn
die Senderübernahme beendet
ist, erscheint die Meldung
“VOLLSTÄNDIG” ca. 5
Sekunden lang auf dem
Bildschirm, wonach die
Normalanzeige zurückkehrt.
● Wird während der
Senderübernahme irgendeine
Taste am Recorder oder an der
Fernbedienung betätigt, so
wird der Übernahmevorgang
abgebrochen.
Der jeweilige Einstellstatus der automatischen Grundeinstellung/
Senderübernahme vom TV-Gerät wird am Displayfeld wie folgt bestätigt:
Wurden Senderprogrammierung und Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt,
erscheint die korrekte Uhrzeitanzeige.
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Anschließend überprüfen Sie alle
Programmplätze mit den Tasten PR.
● Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID –
Senderkennung ca. 5 Sekunden lang links oben auf dem Bildschirm, sobald der Recorder auf
einen anderen Sender umgeschaltet wird.
● Hinweise zur manuellen Senderspeicherung, Programmplatzauslassung,
Programmplatzumbelegung und Eingabe sowie Änderung von Sendernamen finden Sie auf Seiten
82 – 87.
Wurde nur die Senderprogrammierung, jedoch nicht die Uhrzeiteinstellung
einwandfrei ausgeführt, erscheint die Anzeige “1” (Programmplatz).
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Anschließend überprüfen Sie alle
A
Programmplätze mit den Tasten PR.
● Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID –
Senderkennung ca. 5 Sekunden lang links oben auf dem Bildschirm, sobald der Recorder auf
einen anderen Sender umgeschaltet wird.
● Hinweise zur manuellen Senderspeicherung, Programmplatzauslassung,
Programmplatzumbelegung und Eingabe sowie Änderung von Sendernamen finden Sie auf Seiten
82 – 87.
Führen Sie zunächst die auf Seite 88 beschriebene “Uhrzeiteinstellung” aus.
B
Wurden weder Senderprogrammierung noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei
ausgeführt, erscheint die Anzeige “– –:– –”.
Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel korrekt angeschlossen worden sind, schalten Sie dann den
Recorder einmal aus und wieder ein.
Die Anzeige für die Ländereinstellung erscheint auf dem Displayfeld und/oder Bildschirm. Lösen
Sie die auf Seite 14 beschriebene “Automatische Grundeinstellung” bzw. die auf Seite 16
beschriebene “Senderübernahme” erneut aus.
S. 87), erscheint die
墌
S. 87), erscheint die
墌
DE
17
WICHTIG
● Sie können die abgespeicherten Leitzahlen überprüfen, wenn Sie eine S
● In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann es vorkommen, dass die Sendernamen nicht einwandfrei abgespeichert
werden und die automatische Leitzahlzuweisung nicht korrekt ausgeführt wird. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft
abgespeichert wurden, wird nach einer S
daher grundsätzlich die Programmplatznummer, wenn Sie eine S
“S
HOWVIEW
● Bei der Senderprogrammierung speichert der Recorder ggf. auch Sender mit eingeschränkter Empfangsqualität ab. Sie können
solche Sender auf Wunsch löschen (
®
-Timer-Programmierung”).
HOWVIEW
S. 83, “Senderlöschung”).
墌
-Timer-Programmierung das falsche Programm aufgenommen. Überprüfen Sie
HOWVIEW
HOWVIEW
-Programmierung (墌S. 42) ausführen.
-Timer-Programmierung ausführen (墌S. 42,
INFORMATION
Wahl der On-Screen-Anzeigesprache
Bei der automatischen Grundeinstellung wird auch entsprechend der von Ihnen in Schritt B auf Seite 14 getroffenen Länderwahl
die On-Screen-Sprache automatisch wie unten gezeigt festgelegt (außer bei Wahl von BELGIUM (Belgien) oder SUISSE (Schweiz)).
SUOMI
PORTUGAL
DEUTSCHLAND
POLSKA
NORGE
SVERIGE
Um die On-Screen-Anzeigesprache manuell zu ändern, gehen Sie wie unter “Sprachenwahl” auf Seite 18 beschrieben vor.
Just Clock-Zeitkorrektur
Ihr Recorder verfügt über die Just Clock-Funktion, die in regelmäßigen Abständen die eingebaute Uhr des Recorders unter
Bezugnahme auf empfangene programmbegleitende PDC-Datensignale automatisch justiert. Wenn Sie diese Funktion nutzen
möchten, wählen Sie einfach die Einstellung “EIN” (
SUOMIDANMARK
]
ENGLISHÖSTERREICH
]
DEUTSCH
]
ENGLISHITALIA
]
NORSKMAGYARORSZÁG]ENGLISH
]
SVENSKAESPAÑA
]
C
ESKÁ REPUBLIKA]ENGLISHOTHER WESTERN EUROPE]ENGLISH
]
]
]
]
S. 88, “Just Clock-Zeitkorrektur”).
墌
DANSKNEDERLAND
DEUTSCHGREECE
ITALIANOOTHER EASTERN EUROPE]ENGLISH
CASTELLANO
NEDERLANDS
]
ENGLISH
]
18
DE
Sprachenwahl
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AVModus.
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Dieser Recorder bietet On-Screen-Anzeigen in 10
Sprachen. Die On-Screen-Anzeigesprache wird zwar bei
der automatischen Grundeinstellung automatisch
gewählt (
Bedarf manuell ändern.
A
Drücken Sie die Taste
B
Drücken Sie
A
Pfeil auf
“GRUNDEINRICHT.” zu
bewegen, und drücken Sie
dann
Drücken Sie
B
Pfeil auf “TUNEREINSTELL” zu bewegen,
und drücken Sie dann OK.
C
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
SENDEREINSTELLUNG” und
drücken Sie dann die Taste
oder
OK
S. 17), doch können Sie diese Einstellung bei
墌
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
.
MENU
Rufen Sie das Tunereinstell-Menü auf.
HDD/VCR EINRICH
TUNER-EINSTELL GRUNDEINSTELL.
TUNER-EINSTELL
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
INDEX MENU
MIT
WÄHLEN OK ENDE
DANN [OK] DRÜCKEN
oder OK.
t
w e
w e
, um den
, um den
Rufen Sie die Ländertabelle auf.
TUNER-EINSTELL
auf “AUTO
rt
.
e
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
GRUNDEINRICHT.FUNKTIONSEINRI.
WÄHLEN
Wählen Sie Ihr Land an.
D
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf
den Ländernamen und drücken Sie dann die Taste OK
oder
.
e
Wählen Sie die Sprache.
E
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
Sprache.
● In diesem Fall braucht die
F
Drücken Sie die Taste
auf die gewünschte
rt
Ta s te OK nicht gedrückt zu
werden, da die Taste OK hier
das Menü “AUTO
SENDEREINSTELLUNG/T-V
LINK” aufruft.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
MENU
.
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ENDE
SAT-EINSTELLUNG
Einstellung der
Satelliten-Tuner-
DE
19
Das folgende Verfahren muss ausgeführt werden, um
Satellitenkanäle über einen Satelliten-Tuner empfangen
zu können. Etwa 20 Sekunden vor dem Aufnahmestart
einer S
HOWVIEW
Express-Timer-Programmierung (
Recorder auf den AUX-Modus “L-2” und schaltet dann
die Satellitenkanäle unter Verwendung der mitgelieferten
Satelliten-Steuereinheit um.
-Timer-Programmierung (墌S. 42) oder
S. 44) wechselt der
墌
Steuerung
Ihr Recorder
Satelliten-
Steuereinheit
Satelliten-Tuner
Satelliten-Tuner
Satelliten-Steuereinheit
(empfohlene Plazierung)
Geber
Aufstellung der SatellitenSteuereinheit
Bestimmen Sie einen geeigneten Aufstellort.
A
Plazieren Sie die Satelliten-Steuereinheit so, dass sich
keine Hindernisse im Übertragungsweg zwischen dem
Geber der Steuereinheit und dem Infrarot-Sensor am
Satelliten-Tuner befinden.
Befestigen Sie die Satelliten-Steuereinheit.
B
Verwenden Sie den Klebestreifen an der Rückseite der
Satelliten-Steuereinheit, um diese auf ihrer Unterlage zu
sichern.
Stellen Sie die Anschlüsse her.
C
Achten Sie darauf, die 21-polige SCART-Buchse am
Satelliten-Tuner mit der Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER
am Recorder zu verbinden.
HINWEIS:
Weitere Einzelheiten zum Anschluss finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Satelliten-Tuners.
21-poliges SCART-Kabel
(mitgeliefert)
AV2 (L-2) IN/DECODER
SAT CONTROL
Recorder-Rückseite
Schließen Sie die Satelliten-Steuereinheit an
D
den Recorder an.
Verbinden Sie das Kabel der Satelliten-Steuereinheit mit
der rückseitigen Buchse SAT
CONTROL des Recorders.
20
DE
Einstellen von Herstellercode und
Programmplatz des Satelliten-Tuners
Nach Anschluss der Satelliten-Steuereinheit müssen Sie
den Herstellercode und den Programmplatz des
Satelliten-Tuners einstellen, da die SatellitenSteuereinheit anderenfalls nicht einwandfrei arbeitet.
SAT-EINSTELLUNG (Forts.)
Wählen Sie das Grundeinstellungs-Menü an.
C
Drücken Sie
A
Pfeil auf
“GRUNDEINRICHT.” zu
bewegen, und drücken Sie
dann t oder OK.
Drücken Sie
B
Pfeil auf
“GRUNDEINSTELL.” zu
bewegen, und drücken Sie
dann OK.
Rufen Sie das Sat-Einstellungs-Menü auf.
D
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
EINSTELLUNG” und drücken
Sie dann die Taste OK oder
e
E
auf “SAT-
rt
.
Geben Sie den Herstellercode des Satelliten-
w e
w e
, um den
, um den
FUNKTIONSEINRI.
HDD/VCR EINRICH
TUNER-EINSTELL GRUNDEINSTELL.
GRUNDEINSTELL.
UHR STELLEN
PROGRAMM-LEITZAHLEN
SAT-EINSTELLUNG
INDEX MENU
WÄHLEN OK ENDE
GRUNDEINSTELL.
UHR STELLEN
PROGRAMM-LEITZAHLEN
SAT-EINSTELLUNG
Tuners ein.
Geben Sie unter
Bezugnahme auf die Tabelle
auf Seite 21 den
Herstellercode mit den
entsprechenden
Zifferntasten
drücken Sie dann die Taste
.
OK
● Bei einer ungültigen Eingabe
des Herstellercodes wird der
Code im Eingabefeld
rückgesetzt. Geben Sie dann
den korrekten Code ein.
● Der Herstellercode kann nicht
eingegeben werden, während
der Recorder auf Wiedergabe
oder Aufnahme geschaltet ist.
ein und
GRUNDEINRICHT.
WÄHLEN
MIT
DANN [OK] DRÜCKEN
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AVModus.
Schalten Sie den Satelliten-Tuner ein.
A
Schalten Sie den Netzschalter des Satelliten-Tuners ein.
Rufen Sie das Hauptmenü am Recorder auf.
B
Drücken Sie die Taste
MENU
.
Wählen Sie den Test-Programmplatz für den
F
Satelliten-Tuner.
Geben Sie eine
Programmplatznummer am
Satelliten-Tuner über die
entsprechenden
Zifferntasten
drücken Sie dann die Taste
.
OK
● Die Programmplatznummer
kann zwischen “1” und “999”
eingestellt werden.
● Nach Betätigen der Taste OK
schaltet der Recorder auf den
Test-Modus.
ein und
SAT-EINSTELLUNG (Forts.)
T- V L I N K
Kontrollieren Sie das Testresultat.
G
Wenn der Programmplatz
des Satelliten-Tuners auf die
in Schritt F eingegebene
Nummer geändert wurde:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e
PROGRAMMPLATZ
GEÄNDERT AUF ...” und
drücken Sie dann die Taste
OK
Einstellmodus zu verlassen.
Wenn der Programmplatz des Satelliten-Tuners nicht
korrekt geändert wurde:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste
“SAT-PROGRAMMPLATZ NICHT GEÄNDERT” und
drücken Sie dann die Taste OK oder
führen Sie das obige Verfahren erneut ab Schritt E aus.
auf “SAT-
rt
oder e, um den Sat-
. Anschließend
e
rt
auf
DE
21
T-V LinkFunktionen
Wenn der Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät über ein
vollständig verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel hergestellt wird
(
S. 12), stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung. Zum
墌
Gebrauch dieser Funktionen muss das TV-Gerät jedoch mit T-V
Link usw.* kompatibel sein.
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-poliges
SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link oder DATA LOGIC kompatibel ist. Ausmaß der
Kompatibilität und verfügbare Funktionen können je nach TV-Gerät
verschieden sein.
Automatisches Einschalten des TV-
FABRIKATHERSTELLERCODE
JVC
AMSTRAD
CANAL SATELLITE
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RFT
SAGEM
SALORA
SIEMENS
SKYMASTER
TPS
TRIAX
WISI
● Die Satelliten-Steuereinheit arbeitet u.U. nicht mit allen
Satelliten-Tunermodellen.
● Bei bestimmten Satelliten-Tunern muss ein zweistelliger
Programmplatz-Eingabemodus eingestellt werden.
● Wenn Ihr Satelliten-Tuner mehr als zwei ProgrammplatzEingabemodi besitzt, achten Sie darauf, den Modus “Alle
Programmplätze” einzustellen. Einzelheiten hierzu finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihres Satelliten-Tuners.
● Wenn der Programmplatz für den Satelliten-Tuner gewählt wird
(
Schritt F), kann es zu einer gegenseitigen
墌
Beeinträchtigung der Fernbedienungssignale und der von der
Satelliten-Steuereinheit abgegebenen Signale kommen. In
einem solchen Fall bringen Sie die Fernbedienung so nah wie
möglich an den Infrarot-Sensor des Recorders.
Gerätes
Nach Starten der Wiedergabe einer Videocassette wird das TVGerät automatisch eingeschaltet und auf den AV-Modus
eingestellt.
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
Recorder-Bereitschaftsautomatik
Der Recorder kann über die Fernbedienung Ihres TV-Gerätes
ausgeschaltet werden.
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
Direct Rec
Diese praktische Funktion ermöglicht es Ihnen, die Aufnahme
des momentan betrachteten Fernsehprogramms unmittelbar zu
starten. Zum Gebrauch dieser Funktion stellen Sie “DIRECT
REC” auf “EIN” ein (
墌
S. 78).
22
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM FESTPLATTENSPEICHER-DECK
Einfache Aufnahme
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
●
AV-Modus.
Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
●
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine
Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten,
bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm
beginnt.
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste
● Die Taste, die dem vorher gewählten Deck entspricht, leuchtet
auf dem Recorder.
Wählen Sie das Festplattenspeicher-Deck.
B
Drücken Sie die Taste
● Die Festplattenspeicher-Taste (HDD) leuchtet auf dem
Recorder.
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
C
Betätigen Sie die Tasten
Wahl des Programmplatzes, auf dem die Aufnahme
gemacht werden soll.
● Wenn Sie die Kanäle auf dem Festplattenspeicher-Deck
umschalten, erfolgt die Bildwiedergabe mit einer Verzögerung
von einigen Sekunden. Dabei handelt es sich jedoch nicht um
eine Fehlfunktion.
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
D
Drücken Sie die Taste
● Einzelheiten zur Aufnahmegeschwindigkeit finden Sie auf
Seite 23.
1
.
HDD
PR +/–
MODE
.
oder die
(p).
Zifferntasten
zur
Starten Sie die Aufnahme.
E
Dazu betätigen Sie an der Fernbedienung die Taste 4 bei
gedrückt gehaltener Taste
am Recorder.
7
● Die Festplattenspeicher-Aufnahmeanzeige leuchtet auf dem
Recorder.
Stoppen Sie die Aufnahme.
F
Drücken Sie die Taste 8.
● Die Festplattenspeicher-Aufnahmeanzeige erlischt.
● Vor der Rückkehr auf den normalen Bildschirm kann eine
Verzögerung von einigen Sekunden auftreten. Dabei handelt
es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion.
, oder Sie drücken die Taste
7
HINWEISE:
● Ein TV-Programm kann nicht gleichzeitig auf dem
Festplattenspeicher-Deck und dem VHS-Deck aufgenommen
werden. Außerdem ist es auch nicht möglich, gleichzeitig von
derselben externen Eingangsquelle aufzunehmen.
● Die Aufnahme auf dem Festplattenspeicher-Deck kann nicht
pausiert werden, wenn von anderen Kanälen als “L-1”, “F-1”, “DUB” aufgenommen wird. (
● Während der Aufnahme eines Programms können Sie sich den
vorher aufgenommenen Teil mit Hilfe der “Live MemoryWiedergabe” ansehen (
墌
墌
S. 26).
S. 59, 63)
Einfache
Wiedergabe
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
●
AV-Modus.
Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
●
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine
Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten,
bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm
beginnt.
DE
23
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
● Die Taste, die dem vorher gewählten Deck entspricht, leuchtet
auf dem Recorder.
Wählen Sie das Festplattenspeicher-Deck.
B
Drücken Sie die Taste
●
Die Festplattenspeicher-Taste (HDD) leuchtet auf dem Recorder.
Starten Sie die Wiedergabe.
C
Drücken Sie die Taste 4.
● Die Festplattenspeicher-Wiedergabeanzeige leuchtet auf dem
Recorder.
Eine der folgenden Bildschirmanzeigen erscheint:
– das Programm, das zuletzt auf dem Festplattenspeicher-Deck
aufgenommen und noch nicht wiedergegeben wurde
– das Programm, das während der Wiedergabe gestoppt wurde
– der Festplattenspeicher-Navigationsbildschirm (
● Bei der Auslieferung vom Werk gibt es einige DemoProgramme für das Festplattenspeicher-Deck.
Schalten Sie auf Wiedergabepause.
D
Drücken Sie die Taste 9.
● Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
die Taste
4
.
HDD
.
S. 24)
墌
Stoppen Sie die Wiedergabe.
E
Drücken Sie die Taste 8.
● Die Festplattenspeicher-Wiedergabeanzeige erlischt.
HINWEIS:
Während der Aufnahme eines Programms können Sie sich den
vorher aufgenommenen Teil mit Hilfe der “Live MemoryWiedergabe” ansehen (
Aufnahmegeschwindigkeit auf dem FestplattenspeicherDeck
Dieser Recorder verfügt über einen Festplattenspeicher von 40
GB. Die auf dem Festplattenspeicher-Deck aufgenommenen
Bilder und Töne sowie andere Informationen werden auf dem
Festplattenspeicher abgespeichert.
Als Aufnahmeformat auf dem Festplattenspeicher-Deck wird das
Format MPEG2, dasselbe wie für DVD, verwendet. Als
Richtschnur für die Bildqualität wird die bps-Einheit verwendet,
um anzuzeigen, welche Datenmenge pro Sekunde aufgezeichnet
werden kann. Je größer dieser Wert ist, umso besser ist die
Bildqualität, umso größer ist jedoch auch die für die Aufnahme
erforderliche Speicherkapazität. Wählen Sie SP für Programme
mit schnellen Bewegungen, wie etwa Sportprogramme, und SEP
für Talkshows usw., mit relativ weniger Bewegung.
Die Aufnahmegeschwindigkeiten des Recorders sind wie folgt
eingestellt:
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM FESTPLATTENSPEICHER-DECK (Forts.)
Wiedergabe mit
FestplattenspeicherNavigation
Die Festplattenspeicher-Navigation ermöglicht es Ihnen, die
gewünschten, auf dem Festplattenspeicher-Deck
aufgenommenen Programme einfach zu suchen und
anzuwählen.
Dieser Recorder ist mit einem Festplattenspeicher von 40 GB
ausgestattet. Sie können auf dem Festplattenspeicher-Deck bis
zu 60 Programme aufnehmen.
Jedes Mal, wenn ein Programm auf dem FestplattenspeicherDeck aufgenommen wird, werden die Programminformationen
automatisch für die Festplattenspeicher-Navigation gespeichert.
Daher können Sie die auf dem Festplattenspeicher
aufgezeichneten Informationen auf dem FestplattenspeicherNavigationsbildschirm bestätigen. Mit Hilfe der
Festplattenspeicher-Navigation können Sie außerdem eines der
auf dem Festplattenspeicher-Deck aufgenommenen Programme
wählen.
Der folgende Bildschirm erscheint auf dem Festplattenspeicher-Navigationsbildschirm, wenn Sie
NAVIGATION
drücken, während das Festplattenspeicher-Deck gewählt ist. Sie können den Pfeil auf die gewünschte Position auf dem
Bildschirm bewegen, indem Sie w r e t auf der Fernbedienung (oder Y R U T auf dem Recorder) drücken.
Bezeichnungen der Funktionen
HDD NAVIGATION
1
28
3
4
5
6
INDEXEDITIERENEINF. KOPIEREN
GESAMTZEIT 0S00M RESTLAUFZEIT 11S07M (SP)
T
12/06/01 DIE
12/06/01 DIE 10:30 – 12:55 PR. 2 SP 145 minuten
WIEDERGABE
WÄHLEN OK ENDE
12/06/01 DIE
ÄNDERNLÖSCHENABBRECHEN
INDEX
NAVIGATION
11/06/01 MON 11/06/01 MON
MIT
DANN [OK] DRÜCKEN
WÄHLEN
[NOCH OFFEN]
3 / 6
W
A
7
INDEX (
EINF. KOPIEREN (
EDITIEREN (
Gesamtzeit für die gewählten Programme
B
Index
C
9
0
(Kleines Standbild der einzelnen Programme)
Aufnahme-Information für das durch den Pfeil angezeigte
D
Programm
Bedienungsbefehle
E
Bedienungsführer
F
Restzeit
G
墌
S. 25)
墌
墌
S. 60)
S. 56)
(Basierend auf der gegenwärtig gewählten
Aufnahmegeschwindigkeit)
Gegenwärtige/Gesamte Anzahl der Programme
H
(Zum Beispiel gibt es 6 aufgezeichnete Programme und
das durch den Pfeil angezeigte Programm ist das dritte
davon.)
Dieses Zeichen erscheint, wenn mehr als 4 Programme
I
gespeichert sind.
(Durch Drücken von
(oder Y U), können Sie die
w e
anderen Programme wählen.)
Piktogramme
J
(Zeigen den Aufnahmezustand für jedes Programm an.)
Piktogramme und ihre Bedeutungen
Sie können dieses Programm nicht vom
Festplattenspeicher-Deck auf das VHS-Deck
überspielen.
Dieses Programm wurde mittels der Timer-
T
W
I
Aufnahme im “Täglich”-Modus
aufgezeichnet.
Dieses Programm wurde mittels der TimerAufnahme im “Wöchentlich”-Modus
aufgezeichnet.
Dieses Programm enthält Stereotöne.
Dieses Programm enthält zweisprachigen
Töne.
Dieses Programm wurde mittels der TimerAufnahme aufgezeichnet.
DE
25
Absuchen der Programmanfänge
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
●
AV-Modus.
Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
●
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine
Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten,
bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm
beginnt.
Rufen Sie den Index-Bildschirm auf.
C
Drücken Sie die Taste
A
NAVIGATION
. Der
HDD NAVIGATION
INDEXEDITIEREN
EINF. KOPIEREN
GESAMTZEIT 0S00M RESTLAUFZEIT 11S07M (SP)
3 / 6
FestplattenspeicherNavigationsbildschirm
erscheint.
Bestätigen Sie, dass der
B
“INDEX”-Bildschirm
erschienen ist. Drücken
Sie dann
D
oder OK.
t
Wählen Sie die Programme.
12/06/01 DIE 12/06/01 DIE 12/06/01 DIE12/06/01 DIE
12/06/01 DIE 10:30 – 12:55 PR. 2 SP 145 minuten
WIEDERGABE
ÄNDERNLÖSCHEN
INDEX
NAVIGATION
WÄHLEN OK ENDE
WÄHLEN
MIT
DANN [OK] DRÜCKEN
[NOCH OFFEN]
ABBRECHEN
Drücken Sie w e, um den Pfeil auf dem Index (kleine
Standbilder) auf das gewünschte Programm zu bewegen.
● Falls Sie mehrere Programme
fortlaufend wiedergeben
möchten, drücken Sie
nachdem Sie die gewünschten
Programme gewählt haben.
Die Nummern der
Wiedergabereihenfolge
werden auf dem Index
angezeigt. Sie können bis zu 8
Programme wählen.
● Wenn Sie die Reihenfolge korrigieren möchten, bewegen Sie
den Pfeil auf den gewünschten Index und drücken Sie
Die Nummer erlischt und die anderen Programme werden
automatisch neu nummeriert.
● Wenn Sie die Reihenfolge rückgängig machen möchten,
bewegen Sie den Pfeil auf “ABBRECHEN”, und drücken Sie
dann OK.
MEMO
HDD NAVIGATION
INDEXEDITIEREN
EINF. KOPIEREN
GESAMTZEIT 0S00M RESTLAUFZEIT 11S07M (SP)
,
1
12/06/01 DIE 12/06/01 DIE 12/06/01 DIE12/06/01 DIE
12/06/01 DIE 10:30 – 12:55 PR. 2 SP 145 minuten
WIEDERGABE
ÄNDERNLÖSCHEN ABBRECHEN
INDEX
NAVIGATION
MIT
WÄHLEN OK ENDE
DANN [OK] DRÜCKEN
3 / 6
[NOCH OFFEN]
WÄHLEN
MEMO
.
Mit Hilfe der Festplattenspeicher-Navigation können Sie den
Programmanfang einfach absuchen.
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Wählen Sie das Festplattenspeicher-Deck.
B
Drücken Sie die Taste
HDD
.
Starten Sie die Wiedergabe.
E
Drücken Sie OK um den Pfeil auf dem Index-Bildschirm
auf “WIEDERGABE” zu bewegen, und drücken Sie dann
erneut. Oder drücken Sie einfach 4. Die Wiedergabe
OK
beginnt.
Schalten Sie auf Wiedergabepause.
F
Drücken Sie die Taste 9.
● Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
die Taste 4.
Stoppen Sie die Wiedergabe.
G
Drücken Sie die Taste 8.
26
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM FESTPLATTENSPEICHER-DECK (Forts.)
Live MemoryWiedergabe
Dieser mit einem Festplattenspeicher ausgestattete Recorder
ermöglicht die Aufzeichnung und Wiedergabe von der Festplatte
mit hoher Geschwindigkeit. Sie können diese Funktion zu Ihrem
Vorteil nutzen und vorübergehend Programme, die mit dem
Tuner oder von einem extern angeschlossenen Gerät empfangen
wurden, aufzeichnen und dann mit einer Verzögerung von nur
wenigen Sekunden wiedergeben.
Bei diesem Recorder bedeutet die Wiedergabe eines Programms
über den Festplattenspeicher (nicht eines aufgezeichneten
Programms), dass Sie immer ein Programm sehen, das nur
vorübergehend auf dem Festplattenspeicher aufgezeichnet ist.
Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Rückkehr an jede beliebige
frühere Stelle des Programms. Dieses Merkmal wird als “Live
Memory-Wiedergabe” bezeichnet und ist eine Funktion, die
bisher nicht möglich war.
Sie können die Länge für die vorübergehende Aufnahme unter
den folgenden Einstellungen wählen: Aus, 30 Minuten, 1 Stunde
und 3 Stunden (
Über die “Live Memory-Wiedergabe”
Mit einer bestimmten Speichermenge (für 30 Minuten, 1 Stunde
und 3 Stunden) auf der Festplatte zeichnet der Recorder
empfangene Sendungen oder den Signaleingang von einem
extern angeschlossenen Gerät auf.
Selbst wenn Sie das Programm rückwärts laufen lassen, um sich
eine frühere Stelle erneut anzusehen, setzt der Recorder die
Aufnahme des bisher aufgezeichneten Programms bzw. der
bisher von einem externen Gerät eingegebenen Signale fort.
HINWEIS:
Wenn der vorher festgelegte Zeitraum (oder Speicherplatz) zur
Neige geht, überschreibt der Recorder die vorherigen
Aufzeichnungen auf der Festplatte, beginnend mit der ältesten
Aufzeichnung, und zwar auch wiederholt, falls erforderlich.
Falls Sie versuchen, die vorher auf dem Festplattenspeicher
festgelegte Zeit zu erhöhen, nachdem bereits eine bestimmte
Zahl von Programmen aufgenommen wurde, ist dieser Vorgang
möglicherweise nicht möglich, da nicht genügend Speicherplatz
vorhanden sein kann, und der Recorder macht Sie mit einer
diesbezüglichen Meldung auf dem Bildschirm auf diesen
Sachverhalt aufmerksam.
墌
S. 75).
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
●
AV-Modus.
Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
●
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine
Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten,
bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm
beginnt.
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Wählen Sie das Festplattenspeicher-Deck.
B
Drücken Sie die Taste
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
C
Betätigen Sie die Tasten
Wahl des Programmplatzes, auf dem die Aufnahme
gemacht werden soll.
● Die vorübergehende Aufnahme beginnt.
Beginnen Sie mit der Live Memory-
D
HDD
PR +/–
.
oder die
Zifferntasten
zur
Wiedergabe.
Drücken Sie w oder 3, um nach einer früheren
Programmstelle zu suchen, und drücken Sie dann
Stoppen Sie die Live Memory-Wiedergabe.
E
Drücken Sie die Taste 8.
● Die Sendeanzeige wird erneut eingestellt.
4
.
HINWEISE:
● Während der Live Memory-Wiedergabe können Sie die
verschiedenen Wiedergabefunktionen verwenden. (
● Falls Sie die eigentliche Aufnahme durch Drücken der Taste 7
gestartet haben, wird durch Drücken der Taste 8 in Schritt E
nur die Sendeanzeige erneut angezeigt. Um die eigentliche
Aufnahme zu stoppen, drücken Sie die Taste 8 erneut.
Einschränkung der Live Memory-Wiedergabe
Die vorübergehende Aufnahme für die Live MemoryWiedergabe wird in den folgenden Fällen ausgeschaltet und
beginnt erneut von Anfang an, wenn die Fortsetzung erfolgen
soll:
● Wenn Kanäle geändert werden
● Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird
● Wenn die Miniaturbilder geändert werden
● Wenn die Einstellung für die Live Memory-Wiedergabe
geändert wird
● Wenn die Aufnahme über das Festplattenspeicher-Deck
oder das VHS-Deck gestartet wird
● Wenn ein aufgezeichnetes Programm wiedergegeben oder
gelöscht wird
墌
S. 27)
Weitere
Wiedergabefunktionen
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
●
AV-Modus.
Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
●
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine
Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten,
bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm
beginnt.
DE
27
Hochgeschwindigkeits-Suchlauf
Drücken Sie während der Wiedergabe (oder Live
Memory-Wiedergabe)
Hochgeschwindigkeits-Suchlauf in Vorwärtsrichtung oder
für den Hochgeschwindigkeits-Suchlauf in
3
Rückwärtsrichtung.
● Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
die Taste
4
.
5
für den
HINWEISE:
● Für kurzzeitigen Suchlauf halten Sie bei Wiedergabe oder
Standbild die Taste
lang gedrückt. Nach Freigabe der jeweiligen Taste wird die
normale Wiedergabe fortgesetzt.
● Falls eines der beiden Enden des Programms während des
Hochgeschwindigkeits-Suchlaufs erreicht wird, wird erneut die
normale Wiedergabe eingestellt.
5
bzw. 3 mindestens 2 Sekunden
Standbild/Einzelbild-Weiterschaltung
1
Schalten Sie auf Standbild (Wiedergabepause).
Drücken Sie die Taste 9.
2
Versetzen Sie das Standbild in
Einzelbildschritten.
Drücken Sie 9 oder e wiederholt, um jeweils um ein
einziges Bild weiter zu schalten. Drücken Sie
wiederholt, um jeweils um ein einziges Bild zurück zu
schalten.
● Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
die Taste 4.
w
Zeitlupe
1
Schalten Sie auf Standbild (Wiedergabepause).
Drücken Sie die Taste 9.
2
Aktivieren Sie die Zeitlupenwiedergabe.
Halten Sie die Taste e oder w länger als 2 Sekunden
gedrückt.
● Durch wiederholtes Drücken von e
Wiedergabegeschwindigkeit für jede der beiden Richtungen.
● Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
die Taste 4.
oder w ändert sich die
28
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM FESTPLATTENSPEICHER-DECK (Forts.)
Bildsuchlauf mit variabler
Schnelles Überspringen in
Vorwärtsrichtung
Drücken Sie während der Wiedergabe (oder Live MemoryWiedergabe) (
START +
). Der Recorder führt einen
Bildübersprung (von jeweils 30 Sekunden Länge) in
Vorwärtsrichtung durch und setzt die Wiedergabe dann fort.
● Falls Sie die Taste wiederholt drücken, führt der Recorder
einen kontinuierlichen Bildübersprung durch und setzt die
Wiedergabe dann fort.
Wiedergabe-Wiederholung
Ihr Recorder kann das ganze Programm automatisch 100
Mal wiederholen.
Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste länger als 5 Sekunden gedrückt, wonach Sie sie
dann freigeben.
● Das Wiedergabesymbol (
Festplattenspeicher-Wiedergabeanzeige blinken in langsamem
Tempo.
● Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
die Taste 4.
u
) auf dem Displayfeld und die
HINWEIS:
Während der Live Memory-Wiedergabe ist die wiederholte
Wiedergabe nicht möglich.
und halten Sie
4
Geschwindigkeit
Drücken Sie während der Wiedergabe (oder Live
Memory-Wiedergabe)
Geschwindigkeit in Vorwärtsrichtung oder
für den Suchlauf mit variabler
e
für den
w
Suchlauf mit variabler Geschwindigkeit in
Rückwärtsrichtung.
● Durch wiederholtes Drücken von e
Wiedergabegeschwindigkeit für jede der beiden Richtungen.
Beachten Sie bitte die untenstehende Abbildung.
● Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
die Taste 4.
30facher Hochgeschwindigkeits-
Suchlauf rückwärts
Bildsuchlauf rückwärts 4 Schritte
Wiedergabe rückwärts
ormale
Wiedergabe
oder w ändert sich die
30facher Hochgeschwindig-
keits-Suchlauf
Bildsuchlauf vorwärts 4 Schritte
Von Tne begleitete Wiedergabe
mit 1,5facher Geschwindigkeit
Schnellrücklauf für kurze Zeit
Drücken Sie während der Wiedergabe (oder Live
Memory-Wiedergabe) (
START –
einen Bildrücklauf (von etwa 7 Sekunden Länge) durch
und setzt die Wiedergabe dann fort.
● Falls Sie die Taste wiederholt drücken, führt der Recorder
einen kontinuierlichen Bildrücklauf durch und setzt die
Wiedergabe dann fort.
). Der Recorder führt
Audiosignal-Wahl
Das Festplattenspeicher-Deck kann zwei Spuren (L und R) aufzeichnen.
Bei Wiedergabe
Mit der Taste
Audiospuren umgeschaltet werden:
AUDIOSPUR
On-Screen-
Anzeige
I
NICAM
NICAM
I
NI.
NI.
NICAM
kann wie unten gezeigt zwischen den
AUDIO
ANWENDUNGSZWECK
Für Stereoprogramme
Für Monoprogramme
Für den Hauptkanal eines
zweisprachigen Programms
Für den Nebenkanal eines
zweisprachigen Programms
Für NICAM-Stereoprogramme
Für NICAM-Monoprogramme
Für den NICAM-Hauptkanal eines
zweisprachigen Programme
Für den NICAM-Nebenkanal eines
zweisprachigen Programme
Für NICAM UKW-Programme
Für Toneingang an der AUX-Buchse (L+R)
Für Toneingang an der AUX-Buchse (L)
Für Toneingang an der AUX-Buchse (R)
Weitere
Aufnahmefunktionen
DE
29
Empfang von Stereo- und
zweisprachigen Sendungen
Um den Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen
zu ermöglichen, verfügt Ihr Recorder über einen SoundMultiplex-Decoder (A2) und einen Digital-Stereo-Decoder
(NICAM).
Bei jeder Kanalumschaltung wird die Sendungsart mehrere
Sekunden lang in den Bildschirm eingeblendet.
Art der empfangenen
Sendung
On-Screen-Anzeige
Aufnehmen eines Fernsehprogramms
bei gleichzeitigem Betrachten eines
anderen Fernsehprogramms
Nach dem Aufnahmestart können Sie dann das zu
betrachtende Fernsehprogramm mit den
Senderwahltasten am TV-Gerät anwählen.
● Das mit den Senderwahltasten am TV-Gerät angewählte
Fernsehprogramm erscheint auf dem Bildschirm, während das
mit den Tasten PR am Recorder angewählte Fernsehprogramm
aufgezeichnet wird.
● Wenn ein Decoder an den Recorder angeschlossen ist
(
S. 72), können Sie mit den Senderwahltasten am TV-Gerät
Die On-Screen-Anzeigen erscheinen nur, wenn “O.S.D.” auf
“EIN” eingestellt worden ist (
墌
S. 78).
Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen
Sendungen (A2)
Stereoprogramme werden automatisch in Stereo aufgezeichnet.
● Zweisprachige Programme werden automatisch zweisprachig
aufgezeichnet.
Aufnahme von zweisprachigen NICAM-Sendungen
Stellen Sie “TONAUFNAHMEMODUS” auf “NICAM”, um ein
zweisprachige NICAM-Programm aufzunehmen (
墌
S. 75).
HINWEISE:
● Bei unzureichender Qualität des Stereotons wird die Sendung
automatisch monaural empfangen, um die Tonqualität zu
verbessern.
● Bitte lesen Sie vor der Wiedergabe eines stereophon oder
zweisprachig aufgezeichneten Programms den Abschnitt
“Audiosignal-Wahl” auf Seite 28.
Sofortaufnahme
Dieses Schnellverfahren erlaubt es, die Aufnahme zu starten und
gleichzeitig die Aufnahmedauer zu bestimmen (ab 30 Minuten
bis zu 6 Stunden, in 30-Minuten-Schritten). Nach beendeter
Sofortaufnahme schaltet sich der Recorder automatisch aus.
1
Starten Sie die Aufnahme.
Drücken Sie die Taste 7 am Recorder.
2
Aktivieren Sie die Sofortaufnahme.
Drücken Sie 7 nochmals. “o” blinkt, und “0:30” wird
auf dem Displayfeld angezeigt.
3
Bestimmen Sie die Aufnahmedauer.
Soll die Aufnahme länger als 30 Minuten dauern, tippen
Sie die Taste
wird die Aufnahmedauer um 30 Minuten verlängert.
HINWEIS:
Die Sofortaufnahme kann ausschließlich mit der Taste 7 am
Recorder aktiviert werden.
entsprechend oft an. Bei jeder Betätigung
7
30
DE
AUFNAHME/WIEDERGABE AUF DEM VHS-DECK
Einfache Aufnahme
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
●
AV-Modus.
Falls der Recorder eingeschaltet wird, wenn das
●
Festplattenspeicher-Deck gewählt ist, kann eine
Verzögerung von ungefähr 30 Sekunden auftreten,
bevor die Wiedergabe der Bilder auf dem Bildschirm
beginnt.
Legen Sie eine Cassette ein.
A
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der
Cassette intakt ist.
Beim Einlegen muss das Cassettenfenster nach oben, das
Rückenetikett nach außen, und die Bandschutzklappe auf
den Cassettenschacht weisen.
●
Schieben Sie die Cassette ohne allzu starke Druckausübung ein.
● Der Recorder schaltet sich automatisch ein.
● Während das Band mehrere Sekunden lang vorgespult wird,
um die Cassettennummer zu suchen, erscheint die blinkende
Displayfeld-Anzeige “– – – –”.
● Falls Sie die VCR-Navigation verwenden möchten, um das
Programm nach der Aufnahme auf diesem Recorder zu
wählen, stellen Sie “NAVIGATION” auf “EIN” ein (
Wählen Sie das VHS-Deck.
B
Drücken Sie die Taste
● Die S-VHS-Taste leuchtet auf dem Recorder.
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
C
Betätigen Sie die Tasten
Wahl des Programmplatzes, auf dem die Aufnahme
gemacht werden soll.
S-VHS
PR +/–
.
oder die
Zifferntasten
墌
S. 75).
zur
HINWEIS:
Ein TV-Programm kann nicht gleichzeitig auf dem
Festplattenspeicher-Deck und dem VHS-Deck aufgenommen
werden. Außerdem ist es auch nicht möglich, gleichzeitig von
derselben externen Eingangsquelle aufzunehmen.
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
D
Drücken Sie die Taste
dass die zugehörige Anzeige (SP, LP bzw. EP) auf dem
Displayfeld erscheint.
● Im EP-Modus steht das Dreifache der normalen Aufnahmezeit
zur Verfügung.
● Eine mit diesem Recorder im EP-Modus bespielte Cassette
sollte möglichst mit diesem Recorder wiedergegeben werden.
● Bei Einstellung von “FARBSYSTEM” auf “MESECAM” kann der
EP-Modus nicht gewählt werden.
Starten Sie die Aufnahme.
E
Dazu betätigen Sie an der Fernbedienung die Taste 4 bei
gedrückt gehaltener Taste
am Recorder.
7
● Die VHS-Aufnahmeanzeige leuchtet auf dem Recorder.
Die B.E.S.T.-Funktion wird jeweils beim Start der ersten SPbzw. LP- (oder EP-) Aufnahme nach Einlegen einer Cassette
ausgeführt. (
Wenn “DIRECT REC” auf “EIN” eingestellt ist, wird das
momentan betrachtete Fernsehprogramm aufgezeichnet
(
S. 78).
墌
Schalten Sie auf Aufnahmepause/-
F
墌
S. 41)
(p). Überzeugen Sie sich,
MODE
(
, oder Sie drücken die Taste
7
墌
S. 76
)
fortsetzung.
Drücken Sie die Taste 9. Um die Aufnahme fortzusetzen,
drücken Sie die Taste
Stoppen Sie die Aufnahme.
G
Drücken Sie die Taste 8. Drücken Sie dann , um die
Cassette zu entnehmen.
4
.
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.