JVC HM-HDS1EU Instruction Manual [fr]

MAGNETOSCOPE HDD&S-VHS
1
2
123
4 56
3
789
4
0
<
>
F - 1
FRANÇAIS
SOMMAIRE
SÉCURITÉ D’ABORD 2
Pour votre sécurité ................................................. 2
INDEX 5 INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU
MAGNÉTOSCOPE 12
Raccordement de base ......................................... 12
Raccordement S-VIDEO ....................................... 13
RÉGLAGES INITIAUX 14
Réglage automatique ............................................ 14
Téléchargement pré-réglé ..................................... 16
Langue ................................................................. 18
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT 19
Installation du récepteur et
du contrôleur satellite ........................................... 19
T-V LINK 21
Fonctions de T-V Link .......................................... 21
ENREGISTREMENT/LECTURE SUR LA PLATINE HDD 22
Enregistrement simple .......................................... 22
Lecture simple ...................................................... 23
Lecture par Navigation HDD ................................ 24
Lecture Live Memory (mémoire vive) ................... 26
Fonctions de lecture ............................................. 27
Fonctions d’enregistrement ................................... 29
ENREGISTREMENT/LECTURE SUR LA PLATINE VHS 30
Enregistrement simple .......................................... 30
Lecture simple ...................................................... 31
Lecture par Navigation VCR ................................. 32
Fonctions de lecture ............................................. 34
Fonctions d’enregistrement ................................... 37
Système d’image B.E.S.T. ......................................41
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 42
Enregistrement programmé avec le système S
Enregistrement programmé express ...................... 44
Enregistrement automatique
d’émission satellite ............................................... 47
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 48 MONTAGE 51
A propos de la Navigation Hybride ...................... 51
Modifier les informations ......................................52
Copie ................................................................... 56
Copie normale (de HDD à VHS) .......................... 58
Copie normale (de VHS à HDD) .......................... 59
Montage par mémorisation de séquences ............. 60
Montage à partir d’un camescope ........................ 62
Réglage d’entrée/sortie ......................................... 64
Montage vers ou à partir d’un
autre magnétoscope ............................................. 66
Doublage audio ................................................... 68
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME 70
Raccordement à un récepteur satellite .................. 70
Raccordement/utilisation d’un décodeur ..............72
Raccordement/utilisation d’une
chaîne stéréo ........................................................ 73
RÉGLAGES AUXILIAIRES 74
Réglage de mode .................................................. 74
Réglage du système S
Réglage du tuner .................................................. 80
Réglage de l’horloge ............................................. 88
EN CAS DE DIFFICULTÉS 90 QUESTIONS ET RÉPONSES 97 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 98 LISTE DES TERMES 99
HOWVIEW
HOWVIEW
®
............................... 42
®
..........................79
LPT0606-003A
FR
2
FR
SÉCURITÉ D’ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est
8
recommandé de débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur. Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour
8
éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
ATTENTION
Il y a deux types différents de systèmes couleur SECAM: SECAM-L, utilisé en France (aussi appelé SECAM-West), et SECAM-B, utilisé dans les pays de l’Europe de l’Est (aussi appelé SECAM-East).
1. Ce magnétoscope peut également recevoir les signaux de télévision couleur SECAM-B pour l’enregistrement et la lecture.
2. Des enregistrements faits à partir de signaux télévision SECAM-B produisent des images monochromes s’ils sont lus sur un magnétoscope de standard SECAM-L, ou ne produisent pas des images couleur normales s’ils sont lus sur un magnétoscope PAL avec système SECAM-B incorporé (même si le téléviseur est compatible SECAM).
3. Des cassettes préenregistrées SECAM-L ou des enregistrements faits avec un magnétoscope SECAM-L produisent des images monochromes en lecture avec ce magnétoscope.
4. Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé pour le standard SECAM-L. Utiliser un magnétoscope SECAM-L pour enregistrer des signaux SECAM-L.
IMPORTANT
Bien lire les diverses précautions aux pages 2 et 4 avant d’installer ou de faire fonctionner le
8
magnétoscope. Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d’autres matériels
8
protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.
Les cassettes portant la marque “S-VHS” ou “VHS” peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque “S-VHS”. En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
S
HOWVIEW
Gemstar Development Corporation.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des revendications de méthode de certain brevets américains et par d’autres droits de propriété intellectuelle de Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation. Elle n’est destinée qu’à un usage privé ou autre visionnement limité sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’analyse par rétrotechnique et le désossage de cette technologie sont interdits.
est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système S
HOWVIEW
est fabriqué sous licence de
FR
Pour l’Italie:
“Il est déclaré que ce produit, de marque JVC, est conforme au décret ministériel n. 548 du 28 août 1995 publié dans le journal officiel de la République Italienne n. 301 du 28 décembre 1995.”
3
La touche STANDBY/ON courant de fonctionnement. “
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP/EP (longue durée/durée prolongée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS
... dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes. ... en plein soleil. ... dans un endroit poussiéreux. ... dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés. ... sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
2. NE PAS
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
3. NE PAS
4. NE PAS
télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
5. NE PAS
6. NE PAS
récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
7. NE PAS
8. EVITER
placer le magnétoscope ...
boucher les ouvertures ou trous d’aération du magnétoscope.
poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la télécommande. poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections. utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS
poser une source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil. de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant son transport.
ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le
1
” indique le mode d’attente de l’alimentation et “!” correspond à marche.
`
poser un
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d’eau qui se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où la condensation de l’humidité peut se produire, laisser l’alimentation mise pendant quelques heures pour que le magnétoscope devienne sec.
4
FR
PRÉCAUTIONS POUR le lecteur de disque dur
SÉCURITÉ D’ABORD (suite)
1. Avant d'installer le magnétoscope
Ce magnétoscope est doté d'un lecteur de disque dur intégré dont le dispositif fait la lecture de minuscules variations magnétiques. Le mécanisme intérieur de ce dispositif est fabriqué avec précision, aussi devez-vous prendre note des points suivants lors de l'installation du magnétoscope :
NE PAS utiliser le magnétoscope dans un endroit
sujet aux vibrations ou exposé à la poussière. NE PAS placer le magnétoscope là où les variations
de température sont considérables (de la condensation risque de se former) ou là où l'humidité est très élevée. – Lorsque de la condensation se forme
Des gouttelettes d'eau se forment sur le disque dur ou sur les tambours de têtes à l'intérieur, entraînant un risque d'endommagement du
disque dur et des têtes.
– A propos de la condensation
Lorsque de la bière bien froide est versée dans un verre, il arrive souvent que des gouttelettes d'eau se forment sur sa surface extérieure. Ce phénomène est appelé la condensation.
NE PAS installer le magnétoscope là où ses
ventilateurs risquent d'être bloqués, où dans un meuble fermé. NE PAS utiliser le magnétoscope en le plaçant à la
verticale.
REMARQUES:
Il se peut que le disque dur produise un bruit d'origine mécanique, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
2. Avant d'utiliser le magnétoscope
Lorsque l'appareil est sous tension, son disque dur tourne continuellement à grande vitesse. Vous devez donc prendre note des points suivants :
NE PAS le faire vibrer ou le frapper.
En cas de choc sévère, non seulement les données enregistrées seront-elles endommagées, mais le disque dur lui-même risque de l'être également. NE PAS laisser près du magnétoscope tout objet
fortement magnétique ou émettant des ondes électromagnétiques puissantes (téléphones cellulaires, etc.). NE PAS débrancher la fiche d'alimentation de la
prise murale lorsque le magnétoscope est sous tension. Si l'alimentation est coupée pendant que le disque dur fonctionne, cela risque de l'endommager ou d'endommager les données qui y sont sauvegardées. Assurez-vous d'avoir appuyé sur la touche d'alimentation avant de couper l'alimentation.
3. Pendant l'utilisation du magnétoscope
Lors du visionnement d'un programme en sélectionnant HDD (lecteur de disque dur), il se produit un léger décalage par rapport au temps réel de diffusion du programme. Cela provient du fait que les images captées sont d'abord sauvegardées sur le disque dur avant d'être lues. Ce décalage est d'environ 3 secondes. Si vous mettez l'alimentation alors que le disque dur est déjà sélectionné, il faudra environ 30 secondes avant que les images captées n'apparaissent sur l'écran. Entre-temps, toutes les opérations seront désactivées. Il ne s'agit toutefois pas d'un dysfonctionnement.
INDEX
VUE DE FACE
FR
5
MENU
OK
Touche STA N D B Y / O N
A
Fenêtre de réception infrarouge
B
Illumination du lecteur de disque dur
C
Touche MENU 墌p. 18
D
Touche SAT
E
Touche HDD 墌p. 22
F
Touche d’arrêt (
G
Touche de lecture (
H
Touche de pause (
I
Touche d’enregistrement (
J
Touche S-VHS 墌p. 30
K
Touche de retour rapide (
L
Touche S-VHS ET 墌p. 39
M
墌p. 47
#
8
) 墌p. 22
9
墌p. 14
1
) 墌p. 23
4
) 墌p. 23
7
3
) 墌p. 22
) 墌p. 27
SAT
CH
NAVIGATION
S-VHS ET
S-VHSHDD
A. DUB
Touche d’avance rapide (
N
Fenêtre de chargement de la cassette
O
Touche d'éjection
P
To uch e s
Q
aux touches
p. 14
Touches de canal +/– (PR +/–) 墌p. 22
R
Touche NAVIGATION 墌p. 24
S
Indicateurs de mode HDD p. 22
T
Panneau d’affichage avant 墌p. 7
U
Indicateurs de mode VHS 墌p. 30
V
Touche de doublage audio (A.DUB) 墌p. 69
W
Connecteurs d’entrée S-vidéo/vidéo/audio
X
et touche OK (sont identiques
RTYU
r t w e
5
墌p. 30
de la télécommande.)
(M) L – AUDIO – R
VIDEO
S-VIDEO
F - 1
) 墌p. 27
(S-VIDEO/VIDEO/AUDIO) 墌p. 62 Connecteur de PAUSE de télécommande
Y
p. 62
PAUSE
PULL-OPEN
Pour accéder aux connecteurs dissimulés, tirer et ouvrir le couvercle des connecteurs.
6
FR
VUE ARRIÈRE
AV1 (L-1)
ANTENNA ANTENNE
IN
ENTREE
AV2 (L-2)
OUT
SORTIE
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN/DECODER ENTREE/DECODEUR
S
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
OUT SORTIE
AUDIO
L
OUT SORTIE
R
INDEX (suite)
Connecteur d’entrée d’antenne (ANTENNE
A
ENTREE) 墌p. 12 Connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
B
p. 12, 66, 70, 71, 72
Connecteur de sortie S-Vidéo (S SORTIE)
C
p. 13
Cordon d’alimentation 墌p. 12
D
Connecteur de sortie d'antenne (ANTENNE
E
SORTIE) 墌p. 12 Connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
F
p. 19, 66, 70, 71, 72
Connecteur de CONTROLEUR SAT 墌p. 19
G
Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R) 墌p. 73
H
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
SP
VCR
VPS/PDC
VPS/PDC
FR
7
Affichage du système d’image B.E.S.T. 墌p. 41
A
Indicateurs de mode symboliques
B
ARRÊT SUR
LECTURE: RECHERCHE AVANT/ARRIÈRE À VITESSE VARIABLE:
DOUBLAGE AUDIO:
PAUSE DOUBLAGE AUDIO:
IMAGE: RALENTI AVANT:
ENREGISTRE­MENT:
PAUSE ENREGIS­TREMENT:
Indicateurs de vitesse d'enregistrement 墌p. 22
C
Indicateur de mode de minuterie 墌p. 43, 45
D
Indicateur de durée de bande restante 墌p. 38
E
Indicateur VPS/PDC 墌p. 45
F
Indicateur S-VHS 墌p. 39, 75
G
Indicateur VCR
H
Indicateur de “cassette chargée”
I
Affichage du compteur et de la chaîne et de
J
l’horloge et de la durée restante (Le compteur peut afficher jusqu’à +/– “99:99:99”. Si le temps de lecture ou d’enregistrement dépasse cette limite, l’affichage commence à compter à partir de “0:00:00”.)
FR
8
INDEX (suite)
AFFICHAGES SUR ÉCRAN (pour la platine HDD)
Quand “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌p. 78), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
Début du programme
Lors de la lecture d'un programme enregistré
2
1
LECTURE 4 0:59:24
0:00 1:00 2:00
4
06/12 MAR 10:07
5
3
LP
CH. 1
6
7
8
Lors du visionnement d'un programme en cours de diffusion
1
ON AIR
20:00 21:00 22:00
3645
HEURE ACTUELLE T 21:32
2
CH. 1
A
Mode et temps de lecture
B
Informations d'enregistrement
C
(Date, heure de début, canal et vitesse d'enregistrement) Échelle de temps du programme en cours
D
(Ce programme a un contenu d'une heure et demie.) Point de lecture actuel
E
Fin du programme
F
Échelle de temps
G
Mode audio
H
Échelle de temps aux environs de l'heure actuelle
A
Heure actuelle
B
Point de début de ce programme
C
(Le magnétoscope commence à capter ce programme vers 20:30.) Durée disponible pour la Lecture Live Memory (lecture
D
de mémoire vive). Pointeur de l'heure actuelle
E
(Le magnétoscope capte ce programme depuis une heure.) Canal actuel
F
Lors de la pression sur PAUSE
1
20:00 21:00 22:00
HEURE ACTUELLE T 21:45PAUSE 9 21:33
2
3
LP
CH. 1
Lors de l'utilisation de la Lecture Live Memory
1
20:00 21:00 22:00
HEURE ACTUELLE T 21:46LIVE MEMORY 4 21:03
2
3
LP
CH. 1
Pendant l'enregistrement
1
ENR 7
2
20:00 21:00 22:00
HEURE ACTUELLE T 21:03
6
5
3
789
4
EP
CH. 1
(pause) est pressé à 21:33.
A
9
Pointeur de l'image actuelle
B
Le magnétoscope capture de nouvelles images à ce
C
point.
Le compteur de temps utilisant l'heure courante
A
Pointeur de l'image actuelle
B
Le magnétoscope capture de nouvelles images à ce
C
point.
Indicateur d'enregistrement
A
Échelle de temps aux environs de l'heure actuelle
B
Heure actuelle
C
Vitesse d'enregistrement
D
Point de début de l'enregistrement
E
Durée disponible pour la Lecture Live Memory (lecture
F
de mémoire vive). Point d'enregistrement actuel
G
Mode audio
H
Canal d'enregistrement
I
AFFICHAGES SUR ÉCRAN (pour la platine VHS)
Quand “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌p. 78), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
FR
9
Indicateurs de mode de fonctionnement
A
Vitesse d’enregistrement SP/LP/EP
B
Sens de défilement de la bande
C
Affichage de compteur
D
Indicateur de durée de bande restante 墌p. 38
E
Affichage du mode audio 墌p. 36
F
Indicateur de position de bande
G
L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran TV quand vous appuyez sur
3
ou 5 à partir du mode d’arrêt ou effectuez une recherche indexée (
p. 35). La position de
q
” par rapport à “0” (début) ou “+” (fin) vous indique où vous êtes sur la bande.
Début Fin
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de position de bande peut ne pas apparaître correctement.
Type d’émission 墌p. 40
H
Indicateurs VHS
I
Jour/mois/année
J
Affichage de l’horloge
K
Numéro de position du canal (chaîne) et nom de
L
station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1, L-2, F-1, DUB ou SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌p. 65), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
Indicateur de “cassette chargée”
M
10
FR
TÉLÉCOMMANDE
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander votre téléviseur. (
p. 49)
INDEX (suite)
Afficheur LCD 墌p. 42
A
Touche HDD 墌p. 22
B
Touche TV/CABLE/SAT (téléviseur/câble/satellite)
C
p. 49, 50
Touche AUDIO 墌p. 28, 36
D
Touche de silencieux ( Touche de programmation sur afficheur
E
(LCD PROG) 墌p. 42 Touches numériques 墌p. 22, 42
F
Touche de séries quotidiennes (DAILY/QTDN.)
G
p. 43, 45
Touche VPS/PDC 墌p. 43, 45
H
Touche de remise à zéro du compteur (0000)
I
p. 38
Touche d’annulation ( Touche < 墌p. 53 Touche de vérification de programme (
J
p. 46
Touche PROG 墌p. 44
K
Touche d’heure de début (START/DEBUT+/–)
L
p. 44
Touche d’heure de fin (STOP/FIN+/–) 墌p. 44
M
Touche de retour rapide (
N
Touche de lecture (
O
Touche d’enregistrement (
P
Touche d’arrêt (
Q
4
) 墌p. 22, 23
8
Touche OK 墌p. 15 To uch e
R
r t
墌p. 14
Touche de chaîne de téléviseur (TV PR +/–)
p. 49
Touche S-VHS 墌p. 30
S
Touche STANDBY/ON
T
Touche d’affichage (– –:– –) 墌p. 38
U
Touche DEL/EFE 墌p. 53 Touche TV/VCR
V
Touche NAVIGATION 墌p. 24
W
Touche de transmission ( ) 墌p. 42
X
Touche de séries hebdomadaires
Y
(WEEKLY/HEBDO) 墌p. 43, 45 Touche de minuterie (
Z
Touche d’entrée auxiliaire (AUX) 墌p. 63
a
Touche MENU 墌p. 18
b
Touche d’alignement
c
Touche MODE 墌p. 22 Touche > 墌p. 53 Touche OK 墌p. 15
d
Touche INDEX 墌p. 52 Touche MEMO 墌p. 25
e
Touche de canal (PR +/–) 墌p. 22
f
Touche DATE +/– 墌p. 44
g
Touche d’avance rapide (
h
Touche de pause (
i
To uch e
j
w e
9
墌p. 18, 27
Touche de volume TV
) 墌p. 49
^
) 墌p. 42
&
) 墌p. 27
3
) 墌p. 23
) 墌p. 22
7
墌p. 14
1
) 墌p. 43, 45
#
(Tracking) 墌p. 36
p
) 墌p. 27
5
) 墌p. 27
+/– 墌p. 49
%
"
)
FR
11
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs et des récepteurs satellites JVC et d’autres marques. (
Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ.
p. 49, 50)
REMARQUES:
En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire dans le bon sens, comme indiqué sous le couvercle des piles.
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer de nouveau.
Afficheur LCD de la télécommande
La télécommande peut commander les fonctions du magnétoscope, ainsi que certaines fonctions de votre téléviseur et de votre récepteur satellite. L’afficheur LCD indique lequel, entre (VIDEO, TV ou CABLE/SAT), la télécommande peut opérer en ce moment. A l’achat de la télécommande, ou juste après le remplacement des piles, VIDEO A (code A) est sélectionné.
Pour commander votre magnétoscope, appuyer d’abord sur
A
ou voir page 48.
Pour commander votre téléviseur, appuyer d’abord sur
B
SAT
Pour commander votre récepteur satellite, appuyer d’abord sur
C
TV/CABLE/SAT
l’afficheur LCD. (
. Pour commuter le code A/B/C/D de la télécommande,
S-VHS
jusqu’à ce que “TV” apparaisse sur l’afficheur LCD. (
jusqu’à ce que “CABLE SAT” apparaisse sur
p. 50)
TV/CABLE/
HDD
p. 49)
REMARQUES:
Même si “TV” apparaît sur l’afficheur LCD, il est possible d’effectuer les opérations suivantes sans changer de mode.
Opérations de base sur le magnétoscope Lorsqu’une opération est terminée, “TV” réapparaît sur l’afficheur LCD.
Opérations d’enregistrement programmé express et d’enregistrement programmé avec le système S Pour effectuer de nouveau une opération TV, passez d’abord en mode TV.
Accéder au menu principal Pour effectuer de nouveau une opération TV, passez d’abord en mode TV.
HOWVIEW
12
FR
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
Raccordement de base
Connecteur d’antenne
Arrière du téléviseur
Câble d’antenne
Connecteur péritélévision à 21 broches
péritélévision à 21
Prise secteur
ANTENNE ENTREE
Câble RF (fourni)
AV1 (L-1) ENTREE/ SORTIE
ANTENNE SORTIE
ATTENTION:
Le téléviseur doit être muni d’un connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches pour le raccordement au magnétoscope.
Câble
broches
(fourni)
Cordon d’alimentation
Arrière du
magnétoscope
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement branché pour des résultats corrects.
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
Vérifier le contenu.
A
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” à la page 98.
Trouver une place pour le magnétoscope.
B
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
C
Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur.
A
Raccorder le câble d’antenne TV au connecteur
B
ANTENNE ENTREE sur l’arrière du magnétoscope. Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur
C
ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur d’antenne du téléviseur. Raccorder le câble péritélévision à 21 broches (fourni)
D
entre le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches sur le téléviseur.
Le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut recevoir et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Si le connecteur d’entrée péritélévision à 21 broches de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO” après que le raccordement et le réglage initiaux sont terminés (
p. 64). Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute
qualité. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type du connecteur péritélévision de votre téléviseur.
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d’instructions de votre téléviseur.
Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité, vous pouvez également utiliser le raccordement S-VIDEO décrit à la page
13.
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
D
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 14.
Raccordement S-VIDEO
FR
13
Câble d’antenne
ANTENNE ENTREE
AV1 (L-1)
ANTENNA ANTENNE
IN
ENTREE
AV2 (L-2)
OUT
SORTIE
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN/DECODER ENTREE/DECODEUR
Câble S-Vidéo (non fourni)
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
S SORTIE
OUT
S
SORTIE
(DV/VHS)
Connecteur d’antenne
Connecteur ENTREE
Connecteurs ENTREE AUDIO
Câble audio (non fourni)
Cordon d’alimentation
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT SORTIE
R
Arrière du téléviseur
S-VIDEO
ANTENNE SORTIE
8
Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs
SORTIE AUDIO
Câble RF (fourni)
ENTREE S-VIDEO/AUDIO . . .
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
A
Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le téléviseur
A
comme dans “Raccordement de base” ( Raccorder le connecteur S SORTIE du magnétoscope
B
p. 12).
au connecteur ENTREE S-VIDEO du téléviseur. Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO du
C
magnétoscope aux connecteurs ENTREE AUDIO du téléviseur.
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
B
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Prise secteur
Arrière du
magnétoscope
REMARQUES:
Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
Si votre téléviseur n’est pas stéréo, utiliser les connecteurs SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo.
(
p. 73)
Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur sur son mode AV.
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d’instructions de votre téléviseur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 14.
14
FR
Réglage automatique
RÉGLAGES INITIAUX
Avant de commencer, s’assurer de la suite:
Le câble de l’antenne TV doit être raccordé au magnétoscope.
Le cordon d’alimentation du magnétoscope doit être branché à une prise secteur.
Si vous voulez utiliser l’affichage sur écran, le téléviseur doit être réglé sur son mode AV.
Réglage automatique des chaînes/ réglage automatique de l’horloge/ réglage automatique des numéros guides
Après que vous ayez appuyé sur la touche 1 magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le magnétoscope pour la première fois, vous pouvez, par simple sélection de votre pays*, régler automatiquement les chaînes, l’horloge** et les numéros guides.
* Si vous résidez en Belgique (BELGIUM) ou en Suisse (SUISSE), vous
avez également besoin de sélectionner votre langue.
**Si vous résidez en Hongrie (MAGYARORSZÁG), en République
Tchèque ( d’Europe de l’Est (OTHER EASTERN EUROPE), réglez l’horloge manuellement.
ESKÁ REPUBLIKA), en Pologne (POLSKA) ou autre pays
C
du
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande. L’affichage du réglage de pays apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou sur l’écran TV.
REMARQUE:
Pendant quelques secondes après la pression sur ne pouvez pas arrêter le réglage automatique même en appuyant sur procédure.
B
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur international de votre pays en vous référant au tableau sur la colonne gauche.
(Ex.) L’Allemagne (DEUTSCHLAND) (49) est sélectionnée.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays.
pour annuler cette
MENU
Sélectionner votre pays.
1
, vous
pour sélectionner le code de téléphone
rt
pour
rt
Code de téléphone international des pays
NORGE
32
BELGIUM
C
ESKÁ REPUBLIKA DAN MARK DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEDERLAND
: : : : : : : : :
ÖSTERREICH
42
POLSKA
45
PORTUGAL
49
SUISSE
34
SUOMI
30
SVERIGE
39 36
OTHER WESTERN EUROPE
31
OTHER EASTERN EUROPE
REMARQUES:
Si vous avez sélectionné BELGIUM (32) ou SUISSE (41), passez à l’étape C.
Si vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG (36), REPUBLIKA (42), POLSKA (48) ou OTHER EASTERN EUROPE (EE), appuyez sur OK. L’écran de réglage de l’horloge apparaît. Réglez l’horloge manuellement (
47
:
43
:
48
:
351
:
41
:
358
:
46
:
– –
:
EE
:
l’étape D.
Si vous avez sélectionné un autre nom de pays (code), appuyez sur OK et passez à l’étape D.
p. 88), puis passez à
C
ESKÁ
Sélectionner la langue.
Début Fin
C
Appuyer sur OK. L’affichage du réglage de la langue apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou sur l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur rt pour sélectionner le code de votre langue.
Code de la langue
NEDERLANDS
01
rt
: : : : :
pour
02 03 04 05
SVENSKA NORSK SUOMI DAN SK
Code de la langue
DANSK SUOMI NORSK SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO CASTELLANO
(Ex.) DEUTSCH (02) est sélectionné pour la SUISSE (41).
Code de téléphone international du pays
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur la langue de votre choix.
: : : : :
06 07 08 09 10
FR
15
Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran REGL. AUTO. DES CANAUX apparaîtra. Comme le réglage automatique progresse, la marque “ déplace de la gauche vers la droite. Une fois le réglage automatique terminé, “RECHERCHE TERMINEE” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur muni de T-V Link via un câble péritélévision à 21 broches ( et si le téléviseur est allumé, le magnétoscope effectuera automatiquement le “Téléchargement pré-réglé” ( même si vous sélectionnez “Auto” à l'étape D.
q
” sur l’écran TV se
p. 16)
p. 12)
ATTEN T I ON
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope n’effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler l’horloge. ( Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis.
Réglage du tuner (
Réglage de l’horloge (
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre région, effectuez le réglage du tuner (
p. 88)
p. 80)
p. 88)
p. 80).
Effectuer le réglage automatique.
D
Appuyer sur OK. L’affichage de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur
ou
OK
e
pour sélectionner “Auto” et appuyer sur
rt
.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur
rt
pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. AUTO. DES CANAUX” et appuyer sur OK ou
.
e
“Auto” apparaît sur le panneau d’affichage avant en clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d’affichage montre l’heure, “(CH) 1” ou “– –:– –” comme illustré à la page 17.
REMARQUES:
Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage automatique des numéros guides.
S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
S’il n’y a pas de son avec l’image ou si le son n’est pas naturel
alors que le réglage automatique est en cours, le
MENU
réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir de l’étape A.
correctement en fonction des conditions de réception.
sur certains canaux mémorisés à l’aide de la fonction de réglage automatique des canaux, il se peut que le réglage du système de télévision pour ces canaux soit incorrect. Sélectionner alors le système de télévision approprié pour ces canaux (
p. 86, “INFORMATION”).
1
ou
16
FR
Téléchargement pré-réglé
Réglage automatique des chaînes par
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via un câble péritélévision à 21 broches ( effectuera automatiquement le téléchargement pré-réglé plutôt que le réglage automatique à l'étape D à la page 15. Après le téléchargement, le magnétoscope règle l’horloge et le numéro guide automatiquement.
Avant de continuer, effectuez les étapes A à C de “Réglage automatique” à la page 14.
p. 12), le magnétoscope
téléchargement via le téléviseur/ réglage automatique de l’horloge/ réglage automatique des numéros guide
ATTEN TION
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* S’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
REMARQUES:
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage automatique des numéros guides.
S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A–Z,
alors que le téléchargement ou la configuration sont en
MENU
cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir du commencement.
correctement en fonction des conditions de réception.
0–9, –,
f
Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre téléviseur (
, + et I (espace) pour nommer une station (N.TV).
p. 85).
1
ou
Télécharger à partir du téléviseur.
A
Appuyer sur OK. L’affichage de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur sur OK ou
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur “T-V LINK” et appuyer sur OK ou
Les positions pré-réglées indiquées sur le panneau d’affichage croissent à partir de “CH1”; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d’affichage montre l’heure, “(CH) 1” ou “– –:– –” comme illustré à la page 17.
Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran de T-V LINK apparaît. Puis l’écran de REGL. DES NUMEROS GUIDE apparaît pendant le réglage du numéro guide. Une fois le téléchargement pré-réglé terminé, “TERMINÉ” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli.
Une pression sur n’importe quelle touche du magnétoscope ou de la télécommande interrompra un téléchargement en cours.
pour sélectionner “CH – –” et appuyer
rt
.
e
pour
rt
.
e
FR
17
Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau d’affichage avant
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont été effectués avec succès, l’heure actuelle correcte est affichée.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s’assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV – magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 82 – 87.
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de l’horloge n’a pas marché, “1” (No de chaîne) est affiché.
A Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s’assurer que toutes les stations
nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV – magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 82 – 87.
B Effectuer “Réglage de l’horloge” à la page 88.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous les deux échoué, “– –:– –” est affiché.
S’assurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois l’alimentation du magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope. L’affichage du réglage du pays apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou sur l’écran TV, effectuer de nouveau “Réglage automatique” à la page 14 ou “Téléchargement pré-réglé” à la page
16.
p. 87) ont également été mis dans la mémoire du
p. 87) ont également été mis dans la mémoire du
IMPORTANT
Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer l’enregistrement programmé S
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système S programme TV d’une autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système S désirée est correctement sélectionnée (
Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (
p. 42, “Enregistrement programmé avec le système S
p. 83, “Eliminer une chaîne”).
HOWVIEW
, le magnétoscope enregistrera le
HOWVIEW
HOWVIEW
, bien vérifier que la chaîne
HOWVIEW
®
”).
(墌p. 42).
INFORMATION
Langue pour l’affichage sur écran
Le réglage automatique sélectionne également la langue de façon automatique pour l’affichage sur écran en fonction du réglage du pays que vous avez fait dans l’étape B à la page 14 (sauf si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE), comme montré ci-dessous.
SUOMI PORTUGAL DEUTSCHLAND POLSKA NORGE SVERIGE
Si vous voulez changer manuellement le réglage de la langue, voir “Langue” à la page 18.
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
Votre magnétoscope dispose de la fonction Juste à l’heure qui fournit un maintien précis de l’heure par des ajustements automatiques à des intervalles réguliers, en lisant des données d’un signal PDC. Si vous voulez profiter de cette fonction, la régler simplement sur “M.” (
SUOMI DANMARK
]
ENGLISH ÖSTERREICH
]
DEUTSCH
]
ENGLISH ITALIA
]
NORSK MAGYARORSZÁG]ENGLISH
]
SVENSKA ESPAÑA
]
p. 88, “Juste à l’heure (HEURE AUTO)”).
C
ESKÁ REPUBLIKA]ENGLISH OTHER WESTERN EUROPE]ENGLISH
] ]
]
]
DANSK NEDERLAND DEUTSCH GREECE
ITALIANO OTHER EASTERN EUROPE]ENGLISH
CASTELLANO
NEDERLANDS
]
ENGLISH
]
18
FR
Langue
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Ce magnétoscope vous offre le choix de voir les messages sur écran en 10 langues différentes. Bien que le réglage automatique sélectionne automatiquement la langue (
p. 17), vous pouvez changer manuellement le réglage
de la langue si nécessaire.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
A
Appuyer sur
Accéder à l'écran “REGL. TUNER”.
B
Appuyer sur
A
déplacer la flèche sur “AUTRES REGLAGES”, puis appuyer sur
.
OK
Appuyer sur
B
déplacer la flèche sur “REGL. TUNER”, puis appuyer sur OK.
Accéder à l’écran de réglage du pays.
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. AUTO. DES CANAUX”, puis appuyer sur OK ou
e
MENU
w e
w e
.
.
pour
ou
t
pour
REGL. HDD/MAG
REGL. FONCTIONS
REGL. TUNER REGL. INITIAUX
REGL. TUNER
REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX
INDEX MENU
SEL. OK EXIT
REGL.TUNER
REGL. AUTO.DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
AUTRES REGLAGES
SELECTIONNEZ AVEC PUIS APPUYEZ SUR [OK]
SORTIE
Sélectionner votre pays.
D
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur OK ou
.
e
Sélectionner la langue.
E
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur la langue de votre choix.
Vous ne devez pas appuyer sur
; une pression sur OK fait
OK
apparaître l’écran de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK.
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
pour
rt
MENU
DANSK SUOMI NORSK SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH ENGLISH
SORTIE
.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT
Installation du récepteur et du
FR
19
La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des canaux satellite avec un récepteur satellite. Environ 20 secondes avant l’enregistrement programmé avec le système S programmé express ( son mode d’entrée sur “L-2” et passe automatiquement sur la chaîne du récepteur satellite en utilisant le contrôleur satellite fourni.
HOWVIEW
(墌p. 42) ou l’enregistrement
p. 44), le magnétoscope règle
contrôleur satellite
Récepteur satellite
magnétoscope
Votre
Contrôleur satellite
Récepteur satellite
Contrôleur satellite (emplacement suggéré)
Émetteur
Installation du contrôleur satellite
Positionner le contrôleur satellite.
A
Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien n’obstrue la voie entre son émetteur et le capteur du récepteur satellite.
Fixer le contrôleur satellite.
B
Fixer solidement à l’aide du ruban adhésif attaché à l’arrière du contrôleur satellite.
Effectuer les raccordements.
C
S’assurer de raccorder le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope au connecteur péritélévision à 21 broches du récepteur satellite.
REMARQUE:
Lors du raccordement du récepteur satellite, se référer à son manuel d’instruction.
Raccorder le contrôleur satellite au
D
magnétoscope.
Raccorder le contrôleur satellite au connecteur CONTROLEUR
SAT sur le panneau arrière.
Câble péritélévision à 21 broches (fourni)
CONTROLEUR SAT
AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR
Arrière du
magnétoscope
20
FR
Réglage de la marque et du canal du récepteur satellite
Après l’installation, régler correctement la marque et le canal ; sinon, le contrôleur satellite ne peut pas fonctionner correctement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Mettre en marche le récepteur satellite.
A
Mettre l’alimentation sur le récepteur satellite.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL” sur le
B
magnétoscope.
Appuyer sur
MENU
.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT (suite)
Accéder à l’écran “REGL. INITIAUX”.
C
Appuyer sur
A
déplacer la flèche sur “AUTRES REGLAGES”, puis appuyer sur
.
OK
Appuyer sur
B
déplacer la flèche sur “REGL. INITIAUX”, puis appuyer sur OK.
Accéder à l’écran “REGL. CONTROLE SAT”.
D
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. CONTROLE SAT”, puis appuyer sur OK ou
Entrer la marque du récepteur satellite.
E
Appuyer sur les
numériques
pour entrer le code de marque à partir de la liste à la page 21, puis appuyer sur
.
OK
Si le code de marque entré n’est pas valide, le champ d’entrée de code est remis à l’état initial. Recommencer pour entrer le bon code de marque.
Si la magnétoscope est en mode de lecture ou d’enregistrement, vous ne pouvez pas régler le code de marque.
F
appropriées
Sélectionner la chaîne du récepteur satellite
rt
pour
w e
t
pour
w e
pour
.
e
touches
ou
REGL. FONCTIONS
REGL. HDD/MAG
REGL. TUNER REGL. INITIAUX
REGL. INITIAUX
REGLAGE DE L'HEURE REGL.DES NUMEROS GUIDE REGL. CONTROLE SAT
INDEX MENU
SEL. OK EXIT
SELECTIONNEZ AVEC PUIS APPUYEZ SUR [OK]
REGL. INITIAUX
REGLAGE DE L'HEURE
REGL.DES NUMEROS GUIDE
REGL. CONTROLE SAT
SORTIE
AUTRES REGLAGES
pour le test.
Appuyer sur les
numériques
pour entrer une des positions de la chaîne sur le récepteur satellite, puis appuyer sur
.
OK
Vous pouvez régler la position de la chaîne de 1 à 999.
Après la pression sur OK, le magnétoscope entre en mode de test.
touches
appropriées
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT (suite) T-V LINK
Vérifier les résultats du test.
G
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite a été changé pour le même que vous avez réglé à l’étapeF...
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur “CHAINE TUNER SAT ...”, puis appuyer sur OK ou sortir du mode de réglage du contrôleur SAT.
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite n’a pas été changé correctement...
Appuyer sur (curseur) sur “CHAINE INCHANGEE”, puis appuyer sur
ou
OK
e
l’étape E.
pour
rt
pour
e
pour déplacer la barre illuminée
rt
. Reprendre ensuite la procédure à partir de
FR
21
Fonctions de T-V Link
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé (
p. 12), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après.
Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Mise en marche automatique du
NOM DE MARQUE CODE
JVC AMSTRAD CANAL SATELLITE CANAL + D-BOX ECHOSTAR ECHOSTAR (VIA DIGITAL) FINLUX FORCE GALAXIS GRUNDIG HIRSCHMANN ITT NOKIA JERROLD KATHREIN LUXOR MASCOM MASPRO NOKIA PACE PANASONIC PHILIPS RFT SAGEM SALORA SIEMENS SKYMASTER TPS TRIAX WISI
73 60, 61, 62, 63, 92 81 81 85 78, 79, 80 82 68 89 88 64, 65 64, 78 68 75 70, 71 68 93 70 87 65, 67, 74, 86, 92 74 66, 84 69 83 68 64 69 83 91 64
REMARQUES:
Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les types de récepteur satellite.
Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode d’entrée de canaux pour l’entrée de deux chiffres.
Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux, s’assurer de le régler sur le “mode tous canaux”. Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite.
Lors de la sélection du canal du récepteur satellite
(
étapeF), les signaux émis par la télécommande peuvent interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite. Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
téléviseur
Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Mise en mode d’attente automatique du magnétoscope
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à l’aide de la télécommande de votre téléviseur. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Direct Rec
Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette fonction, régler “DIRECT REC” sur “M.” (
p. 78).
22
FR
Enregistrement simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV. Si le magnétoscope est en marche avec la platine
HDD sélectionnée, il peut y avoir un délai d'environ 30 secondes avant que les images n'apparaissent à l'écran.
ENREGISTREMENT/LECTURE SUR LA PLATINE HDD
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur
La touche correspondant à la platine précédemment sélectionnée s'allume sur le magnétoscope.
B
Appuyer sur
La touche HDD s'allume sur le magnétoscope.
C
Appuyer sur sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
Lorsque vous commutez les canaux sur la platine HDD, l'image apparaît quelques secondes plus tard. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
D
Appuyer sur
Pour plus de détails sur la vitesse d'enregistrement, voir page
23.
E
Maintenir pressé 7 et appuyer sur 4 de la télécommande, ou appuyer sur
L'indicateur d'enregistrement HDD s'allume sur le magnétoscope.
1
.
Sélectionner la platine HDD.
.
HDD
Choisir un programme.
ou sur les
PR +/–
touches numériques
Régler la vitesse d'enregistrement.
(p).
MODE
Commencer l’enregistrement.
sur le magnétoscope.
7
pour
Arrêter l’enregistrement.
F
Appuyer sur 8.
L'indicateur d'enregistrement HDD s'éteint.
Il se peut qu'il y ait un délai de quelques secondes avant que
l'écran normal ne soit rétabli. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
REMARQUES:
Il n'est pas possible d'enregistrer un programme de télévision simultanément sur la platine HDD et la platine VHS. De plus, il n'est pas possible d'enregistrer simultanément à partir de la même entrée externe.
Il n'est pas possible de faire une pause d'enregistrement sur la platine HDD pendant l'enregistrement de canaux autres que
L-1”, “F-1”, “DUB”. (
Pendant l'enregistrement d'un programme, vous pouvez faire la lecture de la partie précédemment enregistrée, par “Lecture Live Memory”. (
p. 26)
p. 59, 63)
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV. Si le magnétoscope est en marche avec la platine
HDD sélectionnée, il peut y avoir un délai d'environ 30 secondes avant que les images n'apparaissent à l'écran.
FR
23
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur 1.
La touche correspondant à la platine précédemment sélectionnée s'allume sur le magnétoscope.
Sélectionner la platine HDD.
B
Appuyer sur
La touche HDD s'allume sur le magnétoscope.
Lancer la lecture.
C
Appuyer sur 4.
L'indicateur de lecture HDD s'allume sur le magnétoscope.
Un des écrans suivants apparaîtra :
– programme qui a été enregistré sur la platine HDD la dernière
fois et dont la lecture n'a pas encore été effectuée
– programme qui a été interrompu pendant la lecture – écran de Navigation HDD (
Au moment de son expédition de l'usine, la platine HDD contient quelques programmes de démonstration.
Faire une pause de lecture.
D
Appuyer sur 9.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4
HDD
.
p. 24)
.
Arrêter la lecture.
E
Appuyer sur 8.
L'indicateur de lecture HDD s'éteint.
REMARQUE:
Pendant l'enregistrement d'un programme, vous pouvez faire la lecture de la partie précédemment enregistrée, par “Lecture Live Memory”. (
Vitesse d'enregistrement sur la platine HDD
Ce magnétoscope est doté d'un disque dur de 40 Go. Les images et les sons enregistrés sur la platine HDD, ainsi que d'autres informations, sont inscrits sur le disque dur. Le format d'enregistrement de la platine HDD est le format MPEG2, soit le même que pour les DVD. En guise de référence pour la qualité d'image, l'unité “bps” est utilisée pour représenter la quantité de données enregistrables par seconde. Plus cette valeur est élevée, plus la qualité de l'image est grande, mais plus cela nécessite d'espace pour l'enregistrement. Sélectionner SP pour les programmes qui comportent des mouvements rapides, tels que les programmes sportifs ; sélectionner SEP pour les infovariétés, etc., qui comportent relativement moins de mouvements. Les vitesses d'enregistrement du magnétoscope sont réglées comme suit :
p. 26)
Vitesse
d'enregis-
trement
SP 6,4 Mo/s 14 heures
Ta ux
d'enregistrement
(approx.)
Te mp s
d'enregistrement
maximal (approx.)
LP 4,5 Mo/s 20 heures
EP 3,2 Mo/s 28 heures
SEP 2,2 Mo/s 40 heures
24
FR
ENREGISTREMENT/LECTURE SUR LA PLATINE HDD (suite)
Lecture par Navigation HDD
La Navigation HDD vous permet de chercher et sélectionner très facilement les programmes désirés parmi ceux enregistrés sur la platine HDD. Ce magnétoscope est doté d'un disque dur de 40 Go. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 60 programmes sur la platine HDD. Chaque fois qu'un programme est enregistré sur la platine HDD, les informations de ce programme sont automatiquement classées pour la Navigation HDD. Vous pouvez ainsi vérifier les informations des programmes enregistrés sur le disque dur au moyen de l'écran de Navigation HDD. Vous pouvez également sélectionner l'un ou l'autre des programmes enregistrés sur la platine HDD au moyen de la Navigation HDD.
L'écran suivant apparaît en tant qu'écran de Navigation HDD lorsque vous appuyez sur
NAVIGATION
alors que la platine HDD est sélectionnée. Vous pouvez déplacer la flèche pour sélectionner la position désirée sur l'écran en appuyant sur w r e t sur la télécommande (ou Y R U T sur le magnétoscope).
Noms des fonctions
HDD NAVIGATION
INDEX MONTAGECOPIE
1
TOTAL 0H00M TEMPS RESTANT 11H07M (SP)
28 3
12/06/01 MAR
12/06/01 MAR 10:30 – 12:55 CH. 2 SP 145 min
4
LECTURE
5
6
SEL. OK EXIT
12/06/01 MAR
MODIFIER SUPPRIMER ANNULER
INDEX
NAVIGATION
SELECTIONNEZ AVEC [ ] PUIS APPUYEZ SUR [OK]
Q
11/06/01 LUN 11/06/01 LUN
3 / 6
H
[NON DEFINIE]
A
7
INDEX ( COPIE ( MONTAGE ( Durée totale du (des) programme(s) sélectionné(s)
B
Index
C
9
0
(Petite image fixe pour chacun des programmes) Informations d'enregistrement pour le programme
D
indiqué par la flèche Commandes pour les opérations
E
Instructions pour les opérations
F
Temps restant
G
p. 25)
p. 56)
p. 60)
(Basé sur la vitesse d'enregistrement actuellement sélectionnée) Programme actuel et nombre total de programmes
H
(Sur l'exemple, 6 programmes sont enregistrés et celui indiqué par la flèche est le 3ème.) Cette marque apparaît lorsque plus de 4 programmes
I
sont classés. (En appuyant sur
(ou Y U), vous pouvez sélectionner
w e
un autre programme.) Icônes
J
(Indiquent les conditions d'enregistrement pour chaque programme.)
La signification des icônes
Vous ne pouvez pas copier ce programme de la platine HDD à la platine VHS.
Q
H
I
Ce programme a été enregistré en mode d'enregistrement par minuterie quotidien.
Ce programme a été enregistré en mode d'enregistrement par minuterie hebdomadaire.
Ce programme est stéréophonique.
Ce programme comporte des pistes son bilingues.
Ce programme a été enregistré en enregistrement par minuterie.
FR
SELECTIONNEZ AVEC
INDEX MONTAGE
COPIE
TOTAL 0H00M TEMPS RESTANT 11H07M (SP)
LECTURE
MODIFIER SUPPRIMER
ANNULER
SEL. OK EXIT
HDD NAVIGATION
12/06/01 MAR 10:30 – 12:55 CH. 2 SP 145 min
INDEX
[NON DEFINIE]
3 / 6
12/06/01 MAR
12/06/01 MAR 12/06/01 MAR
12/06/01 MAR
NAVIGATION
PUIS APPUYEZ SUR [OK]
INDEX MONTAGE
COPIE
TOTAL 0H00M TEMPS RESTANT 11H07M (SP)
LECTURE
MODIFIER SUPPRIMER ANNULER
HDD NAVIGATION
12/06/01 MAR 10:30 – 12:55 CH. 2 SP 145 min
INDEX
[NON DEFINIE]
3 / 6
12/06/01MAR 12/06/01 MAR 12/06/01 MAR12/06/01 MAR
NAVIGATION
1
SELECTIONNEZ AVEC
SEL. OK EXIT
PUIS APPUYEZ SUR [OK]
25
Balayage du début des programmes
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV. Si le magnétoscope est en marche avec la platine
HDD sélectionnée, il peut y avoir un délai d'environ 30 secondes avant que les images n'apparaissent à l'écran.
Accéder à l'écran “INDEX”.
C
Appuyer sur
A
NAVIGATION
. L'écran de Navigation HDD apparaît. Vérifier que l'écran
B
“INDEX” apparaît. Appuyer ensuite sur
.
OK
Sélectionner le(s) programme(s).
D
ou
t
Appuyer sur w e pour déplacer la flèche sur l'index (petites images fixes) du programme désiré.
Pour faire la lecture continue de plusieurs programmes, appuyer sur sélectionné le programme désiré. Les numéros de l'ordre de lecture apparaissent sur l'index. Vous pouvez sélectionner jusqu'à 8 programmes.
Pour modifier l'ordre, déplacer la flèche sur l'index désiré et appuyer sur numérote à nouveau les autres programmes automatiquement.
Pour annuler l'ordre, déplacer la flèche sur “ANNULER” et appuyer sur OK.
après avoir
MEMO
. Le numéro disparaît et le magnétoscope
MEMO
La Navigation HDD vous permet de balayer facilement le début des programmes.
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine HDD.
B
Appuyer sur
HDD
.
Lancer la lecture.
E
Appuyer sur OK pour déplacer la flèche sur “LECTURE” sur l'écran “INDEX”, puis appuyer de nouveau sur OK. Ou bien, appuyer simplement sur 4. La lecture commence.
Faire une pause de lecture.
F
Appuyer sur 9.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Arrêter la lecture.
G
Appuyer sur 8.
26
FR
ENREGISTREMENT/LECTURE SUR LA PLATINE HDD (suite)
Lecture Live Memory (mémoire vive)
Muni d'un disque dur, ce magnétoscope y permet l'écriture et la lecture d'informations, à grandes vitesses. Vous pouvez tirer profit de cette fonction en enregistrant temporairement des programmes captés au moyen du tuner ou d'un appareil raccordé extérieurement, puis en les visionnant à peine quelques secondes après le moment de leur diffusion.
Avec ce magnétoscope, le visionnement d'un programme via le disque dur (et non d'un programme enregistré) signifie toujours que vous visionnez un programme enregistré temporairement sur ce magnétoscope. Cette fonction vous permet de faire reculer le programme pour en visionner toute partie antérieure. Cette fonction, qui porte le nom de “Lecture Live Memory”, était jusqu'ici impossible. Vous pouvez sélectionner la durée de l'enregistrement temporaire entre désactivée, 30 minutes, 1 heure et 3 heures (
p. 75).
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV. Si le magnétoscope est en marche avec la platine
HDD sélectionnée, il peut y avoir un délai d'environ 30 secondes avant que les images n'apparaissent à l'écran.
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine HDD.
B
Appuyer sur
Choisir un programme.
C
Appuyer sur sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
L'enregistrement temporaire commence.
Commencer la lecture Live Memory.
D
Appuyer sur w ou 3 pour chercher une séquence antérieure du programme, puis appuyer sur
HDD
PR +/–
.
ou sur les
touches numériques
.
4
pour
A propos de la “Lecture Live Memory”
En réservant une certaine quantité d'espace (pour 30 minutes, 1 heure ou 3 heures) sur le disque dur, le magnétoscope enregistre les émissions captées ou l'entrée de signaux provenant d'un appareil raccordé extérieurement. Même lorsque vous inversez un programme pour en revoir une séquence précédente, le magnétoscope continue d'enregistrer ce programme ou les signaux émis par la source externe.
REMARQUE:
Lorsque la quantité de temps (ou d'espace) réservée est épuisée, le magnétoscope enregistre par-dessus les enregistrements précédents du disque dur, à partir du plus ancien, et de façon répétée si nécessaire. Si vous tentez d'augmenter la quantité de temps réservé sur le disque dur après avoir enregistré un certain nombre de programmes, il se peut que cette opération ne soit pas permise à cause d'une insuffisance d'espace ; le magnétoscope vous en avisera en affichant un message sur l'écran.
Arrêter la lecture Live Memory.
E
Appuyer sur 8.
L'écran revient à la diffusion en cours.
REMARQUES:
Vous pouvez utiliser diverses fonctions de lecture pendant la Lecture Live Memory. (
Si vous avez lancé l'enregistrement en cours en appuyant sur
7
, la pression sur 8 à l'étape E ne fait que rétablir l'écran de la diffusion en cours. Pour arrêter l'enregistrement en cours, appuyer de nouveau sur 8.
A propos des limites de la Lecture Live Memory
L'enregistrement temporaire pour la Live Memory (mémoire vive) est annulé dans les cas suivants et reprend du début lorsqu'il est réactivé.
Lors des changements de canal
Lorsque l'alimentation est coupée
Lorsque les petites images sont modifiées
Lorsque le réglage de la Lecture Live Memory est modifié
Lorsque l'enregistrement est lancé via la platine HDD ou la
platine VHS
Lorsqu'un programme enregistré est lu ou effacé
p. 27)
Fonctions de lecture
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV. Si le magnétoscope est en marche avec la platine
HDD sélectionnée, il peut y avoir un délai d'environ 30 secondes avant que les images n'apparaissent à l'écran.
FR
27
Recherche à grande vitesse
Pendant la lecture (ou la Lecture Live Memory), appuyer sur
3
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur
pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur
5
pour la recherche à grande vitesse inverse.
4
.
REMARQUES:
Pour des recherches courtes, pendant la lecture ou l’arrêt sur image, maintenir pressé secondes. En relâchant, la lecture normale reprend.
Si le début ou à fin du programme est atteint en recherche à grande vitesse, la lecture normale reprend.
5
ou 3 pendant plus de 2
Arrêt sur image/lecture image par image
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur 9.
2
Lire image par image.
Appuyer sur 9 ou e de façon répétée pour avancer d'une image à la fois. Appuyer sur reculer d'une image à la fois.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
de façon répétée pour
w
Ralenti
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur 9.
2
Activer la lecture au ralenti.
Appuyer sur e ou w et maintenir pendant plus de 2 secondes.
Dans chacun des sens, la vitesse de lecture change en appuyant respectivement sur
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
e
ou w de façon répétée.
28
FR
ENREGISTREMENT/LECTURE SUR LA PLATINE HDD (suite)
Bref saut vers l'avant
Pendant la lecture (ou la Lecture Live Memory), appuyer sur (
START/DEBUT +
). Le magnétoscope saute vers l'avant (d'environ 30 secondes à la fois) puis reprend la lecture.
Si la touche est pressée de manière répétée, le magnétoscope saute de manière continue puis reprend la lecture.
Lecture répétée
Votre magnétoscope peut répéter automatiquement la lecture d'un programme entier 100 fois.
Pendant la lecture, appuyer sur
et maintenir pendant
4
plus de 5 secondes, puis relâcher.
L'indicateur de lecture ( u) sur le panneau d'affichage avant, ainsi que l'indicateur de lecture HDD clignotent lentement.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
REMARQUE:
La lecture répétée n'est pas possible pendant la Lecture Live Memory.
Sélection de la piste son
La platine HDD peut enregistrer 2 pistes son (L et R).
Pendant la lecture
Appuyer sur
AUDIO
change la piste son comme suit:
Recherche à vitesse variable
Pendant la lecture (ou la Lecture Live Memory), appuyer sur
pour la recherche à vitesse variable avant, ou sur w
e
pour la recherche à vitesse variable inverse.
Dans chacun des sens, la vitesse de lecture change en appuyant respectivement sur l'illustration ci-dessous.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Recherche à grande vitesse
inverse 360 fois
Recherche vers l'arrière 4 fois
Lecture vers l'arrière
e
ou w de façon répétée. Se référer à
Recherche à grande vitesse
avant 360 fois
Recherche vers l'avant 4 fois
Lecture rapide avec son 1,5 fois
Lecture normale
Bref recul rapide
Pendant la lecture (ou la Lecture Live Memory), appuyer sur (
START/DEBUT –
l'image (d'environ 7 secondes) puis reprend la lecture.
Si la touche est pressée de manière répétée, le magnétoscope recule les images de manière continue puis reprend la lecture.
). Le magnétoscope recule un peu
PISTE
Affichage sur
écran
I
NICAM
NICAM
I
NI.
NI.
NICAM
UTILISATION
Pour un programme stéréo
Pour un programme monaural
Pour l'audio principal d'un programme bilingue
Pour l'audio secondaire d'un programme bilingue
Pour un programme stéréo NICAM
Pour un programme monaural NICAM
Pour l'audio principal NICAM d'un pro­gramme bilingue
Pour l'audio secondaire NICAM d'un programme bilingue
Pour un programme NICAM FM
Pour les sons d'entrée AUX (L+R)
Pour le son d'entrée AUX (L)
Pour le son d'entrée AUX (R)
Fonctions d’enregistrement
FR
29
Réception de programmes stéréo et bilingues
Votre magnétoscope dispose dun décodeur de son multiplex (A2) et dun décodeur de son stéréo numérique (NICAM) également, rendant possible la réception des émissions stéréo et bilingues. Lorsque la chaîne est changée, le type de l’émission reçue sera affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes.
Type d’émission reçue Affichage sur écran
Regarder un programme pendant l’enregistrement d’un autre
Une fois lenregistrement en cours, tout ce que vous devez faire est de régler les commandes de chaîne sur le téléviseur pour la station que vous voulez visionner.
Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du téléviseur apparaît sur l’écran du téléviseur alors que celui sélectionné avec les touches PR du magnétoscope est enregistré sur la bande.
Si un décodeur est raccordé au magnétoscope ( pouvez sélectionner aussi bien un canal brouillé avec les commandes de chaîne du téléviseur.
p. 72), vous
Minuterie d’arrêt (ITR)
Cette méthode facile vous permet denregistrer de 30 minutes à 6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le magnétoscope après la fin de lenregistrement.
Stéréo A2 Bilingue A2 Monophonique normal Stéréo NICAM Bilingue NICAM Monophonique NICAM Son FM NICAM
NICAM
NI.
NICAM
I
NICAM
I
NI.
REMARQUE:
“O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran n’apparaîtront pas (
p. 78).
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en stéréo.
Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés en bilingue.
Enregistrement des programmes NICAM bilingues
Régler ENR AUDIO NICAM sur “STEREO” pour enregistrer un programme NICAM bilingue (
p. 75).
REMARQUES:
Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est reçue en mono avec une meilleure qualité.
Avant la lecture d’un programme enregistré en stéréo, ou d’un programme bilingue, se référer à “Sélection de la piste son” à la page 28.
1
Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur 7 sur le magnétoscope.
2
Engager le mode ITR.
Appuyer de nouveau sur 7. o” clignote et “0:30” apparaît sur le panneau d'affichage avant.
3
Régler la durée d’enregistrement.
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
pour prolonger la durée. Chaque pression
7
REMARQUE:
Vous pouvez effectuer ITR seulement en utilisant la touche 7 sur le panneau avant du magnétoscope.
30
FR
Enregistrement simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV. Si le magnétoscope est en marche avec la platine
HDD sélectionnée, il peut y avoir un délai d'environ 30 secondes avant que les images n'apparaissent à l'écran.
ENREGISTREMENT/LECTURE SUR LA PLATINE VHS
Charger une cassette.
A
Introduire une cassette avec la languette de sécurité denregistrement intacte. Sassurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope.
Ne pas appliquer trop de force pour lintroduction.
Lalimentation du magnétoscope est mise automatiquement.
Pendant que “– – – –” clignote sur le panneau d’affichage avant, la bande défile pendant quelques secondes pour rechercher le numéro de cassette.
Si vous désirez utiliser la Navigation VCR pour sélectionner le programme après l'enregistrement au moyen de ce magnétoscope, régler NAVIGATION sur M. (
Sélectionner la platine VHS.
B
Appuyer sur
La touche S-VHS s'allume sur le magnétoscope.
Choisir un programme.
C
Appuyer sur sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
S-VHS
PR +/–
.
ou sur les
touches numériques
p. 75).
pour
REMARQUE:
Il n'est pas possible d'enregistrer un programme de télévision simultanément sur la platine HDD et la platine VHS. De plus, il n'est pas possible d'enregistrer simultanément à partir de la même entrée externe.
Régler la vitesse d’enregistrement.
D
Appuyer sur sur le panneau daffichage avant du magnétoscope pour confirmer la vitesse denregistrement sélectionnée.
En mode EP, la durée denregistrement est multipliée par trois.
Si vous enregistrez un programme en mode EP avec ce
magnétoscope, il est recommandé de lire la bande enregistrée en mode EP avec ce magnétoscope.
Il nest pas possible de sélectionner le mode EP si SYST.COULEUR ” est réglé sur “MESECAM”.
Commencer l’enregistrement.
E
Maintenir pressé 7 et appuyer sur 4 de la télécommande, ou appuyer sur
L'indicateur d'enregistrement VHS s'allume sur le magnétoscope.
B.E.S.T. prend place au début du premier enregistrement SP et du premier enregistrement LP (ou EP) après introduction de la cassette. (
Si DIRECT REC est réglé sur M., le programme apparaissant actuellement sur l’écran du téléviseur sera enregistré (
F
Appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre lenregistrement.
Faire une pause/reprise d’enregistrement.
(p). Regarder lindicateur SP/LP/EP
MODE
sur le magnétoscope.
7
p. 41)
p. 78).
(
p. 76
)
Arrêter l’enregistrement.
G
Appuyer sur 8. Appuyer ensuite sur pour retirer la cassette.
Loading...
+ 70 hidden pages