JVC GY HM650E, HM650U Instruction Manual [es]

.
TIME CODE
HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER
GY-HM650U/GY-HM650E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
.
Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Compruebe la última versión de las MANUAL DE INSTRUCCIONES a través de Guía del usuario para móviles o descargue el PDF desde la URL que se muestra abajo.
Guía del usuario para móviles
Cuando esté fuera, puede consultar las instrucciones desde su teléfono Android o iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/pro/mobile/global/
Puede visualizar la Guía del usuario para móviles usando el navegador de su teléfono Android o iPhone.
.
IM 5.00
LST1428-004D
2
Precauciones de
PRECAUCIÓN:
El enchufe de alimentación de red permanece en funcionamiento.
Reitre el enchufe de alimentación
inmediatamente si la unidad no funciona correctamente.
ADVERTENCIA:
Las baterías, incluidas las baterías de litio instaladas en la cámara y en el mando a distancia, no deben dejarse expuestas a un calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o una condición similar.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la
precaución de seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se
encuentra en el compartimiento de la batería.
La información sobre los valores
nominales y las precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior e inferior del mismo.
Precaución relacionada con la batería de litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo presenta riesgos de incendio y de quemaduras químicas si no se usa correctamente. No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de los 100°C, ni la incinere. Reemplazar batería con Panasonic, Sanyo, Sony o Maxell CR2025. Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si la batería se cambia de manera incorrecta.
Deshágase de la batería usada sin demora. Manténgala lejos del alcance de los niños. No la desmonte ni la eche al fuego.
Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). No bloquee los orificios de ventilación. (Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.) No deberá ser colocada en el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas.
No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario. El transportar o sostener la cámara por el monitor LCD puede resultar en la caída o en fallas de la unidad. No utilice el trípode sobre superficies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada.
No se expondrá el equipo a goteos ni salpicaduras, ni se dejarán sobre él objetos que contengan líquidos, como jarrones.
seguridad
.
.

Primeros pasos

.
3
PRECAUCIONES:
Para evitar cortocircuitos, no abra la
videocámara. No hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Consulte con personal de servicio cualificado.
Cuando no utilice el adaptador de CA
durante un largo período, le recomendamos desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.
PARA EUROPA
Este equipo se ajusta a las estipulaciones y normas de protección establecidas por las correspondientes Directivas Europeas. El equipo está diseñado para aparatos de vídeo profesional y se puede utilizar en los siguientes ámbitos:
Entornos controlados de compatibilidad
electromagnética (CEM) (por ejemplo, estudios de TV o de grabación) y
entornos exteriores rurales. Para lograr un mejor rendimiento y, además, conseguir compatibilidad electromagnética, se recomienda utilizar cables que no excedan las siguientes longitudes:
La corriente de irrupción de este equipo es de 4,9 A.
Cable exclusivo
Cable exclusivo
Cable exclusivo
Cable exclusivo
Cable coaxial
Cable blindado
Cable blindado
Cable blindado
Cable blindado
Cable blindado
DC INPUT 1,8 m
1,5 m
3 m
3 m
3 m
3 m
5 m
5 m
1 m
10 m
USB Mini
AV OUT
HDMI
REMOTE
HD/SD SDI
AUX
TC
HEADPHONE
AUDIO INPUT 1/2
Puerto Cable Longitud
PRECAUCIÓN:
En lugares donde hay fuertes ondas electromagnéticas o magnetismo, como por ejemplo cerca de las transmisoras de radio y televisión, transformadores, motores, etc., es posible que la imagen y el sonido se distorsionen. Si esto ocurre, mantenga el aparato fuera del alcance de la fuente que produce la distorsión.
Primeros pasos
.
4
.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Alemania
PRECAUCIÓN:
Para evitar choques eléctricos o daños a la unidad, primero inserte firmemente el extremo menor del cordón de alimentación en el adaptador de CA para que no se mueva, y luego enchufe el extremo mayor del cordón de alimentación en un tomacorriente de CA.
ADVERTENCIA:
Este es un producto de Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede ocasionar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario puede tener que adoptar las medidas adecuadas.
PARA EUROPA
Baterías
La batería suministrada es una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería suministrada o una batería opcional, lea las precauciones siguientes:
Para evitar riesgos
... no queme la batería.
Cuando transporte la unidad, coloque la batería en una bolsa plástica.
... no modifique ni desmonte la batería. ... no exponga la batería a temperaturas
superiores a 60°C, puesto que la batería podría calentarse en exceso, explotar o incendiarse.
... utilice solamente los cargadores
especificados.
Para evitar daños y prolongar la
vida útil
... no la someta a sacudidas innecesarias. ... cárguela dentro del margen de
temperatura de 10°C a 35°C. A temperaturas más bajas se requiere más tiempo de carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga la carga. A temperaturas más altas puede resultar imposible terminar la carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga.
... guárdela en lugar fresco y seco. La
exposición prolongada a temperaturas elevadas aumentará la descarga natural y reducirá el periodo de vida útil.
... Mantenga un 30 % del nivel de batería
si las baterías no serán utilizadas por largo tiempo. Asimismo, cárguelas por completo y luego descárguelas por completo cada 6 meses; luego continúe guardándolas con un nivel de batería de 30 % .
... cuando no se utilice, se debe retirar del
cargador o dispositivo eléctrico, ya que algunas máquinas utilizan corriente incluso estando apagadas.
... no deje caer ni exponga a fuertes
impactos.
... no acorte el circuito de
las terminales. Mantener alejado de objetos metálicos cuando no se utilice.
Terminals
.
Primeros pasos
.
5

Índice

Primeros pasos
Precauciones de seguridad
Índice ................................................................. 6
Primeros pasos
Características principales ................................ 8
Precauciones para un uso adecuado .............. 10
Modos de funcionamiento ............................... 14
Nombres de las piezas .................................... 16
Panel de control lateral ................................ 18
Ranura para SD ........................................... 19
Terminal posterior ........................................ 19
Monitor de LCD ............................................ 20
Sección de lente .......................................... 21
Diagrama básico del sistema .......................... 22
Preparativos
Configuraciones y ajustes antes de su uso ..... 23
Ajuste de la correa de agarre ....................... 23
Montaje de micrófono externo ..................... 23
Montaje del trípode ...................................... 23
Cómo montar el ocular grande ..................... 23
Apertura/cierre de la tapa de la lente ........... 24
Cómo montar / desmontar la cubierta .......... 24
Fuente de alimentación ................................... 24
Utilización de baterías .................................. 24
Uso de alimentación de CA (alimentación de
entrada de CC) ............................................ 26
Pantalla de estado de alimentación ................. 26
Encendido y apagado de la alimentación ........ 27
Configuración inicial ........................................ 28
Pantallas del monitor de LCD y del visor ......... 30
Pantalla de visualización .............................. 30
Pantalla de estado ....................................... 31
Pantalla de Modo USB ................................. 31
Pantalla de modo de edición a distancia ...... 31
Pantalla de advertencia ............................... 31
Ajuste del monitor de LCD y del visor .............. 32
Ajuste del monitor de LCD ........................... 32
Ajuste del visor ............................................ 33
Asignación de funciones a los botones del usuario
Luz indicadora ................................................. 34
Tarjeta SD ....................................................... 35
Tarjetas compatibles .................................... 35
Formateado (inicialización) de tarjetas SD .. 37
Cómo restaurar la tarjeta SD ........................ 38
Clips grabados en tarjetas SD ..................... 39
Función de bloqueo de la operación ............... 40
Filmación
Procedimientos básicos de filmación .............. 41
Selección de la definición del sistema, del formato
de archivo y del formato de vídeo .................... 42
............................... 3
. 34
Funcionamiento del zoom ............................... 44
Funcionamiento del enfoque ...........................
Ajuste del enfoque mediante detección de rostros
Ajuste del brillo ................................................ 49
Ajuste del iris ................................................... 50
Configuración del contraste ............................. 51
Configuración del obturador electrónico .......... 52
Ajuste del filtro ND ........................................... 54
Ajuste del balance de blancos ......................... 55
Ajuste de la imagen de la Cámara ................... 58
Uso del estabilizador de imagen ..................... 59
Grabación de sonido ....................................... 59
Supervisión del sonido durante la grabación
utilizando auriculares ....................................... 61
Código de tiempo y bit del usuario .................. 62
Configuración del generador de códigos de tiempo
Ajuste del bit del usuario .................................. 65
Sincronización de códigos de tiempo en otra cámara
......................................................................... 66
Configuración del patrón de cebra .................. 67
Configuración del medidor de puntos .............. 68
Obtener información de posicionamiento
mediante GPS ................................................. 70
Visualización inmediata de los vídeos grabados
(revisión de clips) ............................................ 70
Grabar simultáneamente con dos definiciones
diferentes ........................................................ 71
Cómo dividir los clips libremente (Activación del
cortador de clips) ............................................. 72
Grabación Dual ............................................... 72
Grabación de copia de seguridad .................... 74
Grabación especial ......................................... 76
Pregrabación ............................................... 76
Grabación continua de clips ........................ 76
Grabación de fotogramas ............................ 78
Grabación de intervalos ............................... 79
Grabación de fotogramas variables ............. 80
45
.. 48
63
Reproducción
Cómo reproducir clips grabados ..................... 81
Pantalla de vistas en miniatura .................... 81
Acciones ...................................................... 83
Reproducción .............................................. 84
Eliminación de clips ......................................... 85
Añadir/borrar una marca OK ............................ 86
Cómo seleccionar y realizar operaciones en
múltiples vídeos ............................................... 87
Cómo seleccionar varios clips aleatoriamente
Cómo seleccionar varios clips de forma
consecutiva .................................................. 88
Recorte de clips grabados ............................... 89
.... 87
Visualización del menú y configuraciones detalladas
Operaciones básicas de la pantalla del menú . 90
6
Visualización y descripción de la pantalla del
menú ............................................................
Entrada de texto mediante el teclado del
software ....................................................... 92
Gráfica jerárquica de los menús de pantallas .. 93
Menú de Camera Function .............................. 94
Opción User Switch Set ............................... 96
Menú de Camera Process ............................... 98
Opción Detail/Adjust .................................. 100
Opción White Balance ............................... 101
Menú de TC/UB ............................................. 102
Menú de LCD/VF ........................................... 103
Opción Shooting Assist .............................. 104
Opción Marker Settings ............................. 105
Opción Display Settings ............................. 106
Menú de A/V Set ........................................... 107
Opción Video Set ....................................... 107
Opción Audio Set ....................................... 108
Menú de System ........................................... 110
Opción Record Set .................................... 112
Opción Network/Settings ........................... 117
Adición y edición de las opciones del menú más
utilizadas (Favorites Menu) ........................... 121
Añadir opciones de menú a Favorites Menu 122
Edición del Favorites Menu ........................ 122
91
Pantalla de visualización/estado
Pantalla de visualización en el modo cámara 125
Pantalla de visualización en modo soporte .... 130
Pantalla de estado ......................................... 132
Funciones de la cámara
Pantallas de marcador y zona de seguridad (solo
modo cámara) ............................................... 133
Suavizar el color de la piel (función de detalle de piel)
....................................................................... 133
Salida de barra de colores ............................. 133
Cómo ajustar la matriz de color ..................... 134
Configuración de archivos de configuración .. 135
Guardar archivos de configuración ............ 135
Cargar un archivo de configuración ........... 136
Eliminar archivos de configuración ............ 137
Conexión de dispositivos externos
Gestión y edición de vídeos en un ordenador 138
Conexión de un monitor externo .................... 139
Conexión de los auriculares .......................... 141
Conexión mediante mando a distancia con cable
. 141
Conexión a la red
Funciones de conexión de red ...................... 142
Preparar la conexión de red .......................... 142
Entorno operativo ...................................... 142
Configuración de la cámara para conexión de
red ............................................................. 143
Conexión mediante LAN inalámbrica ......... 143
Conexión mediante LAN con cable
Conexión mediante adaptador móvil ......... 145
Importación de metadatos ............................. 146
Preparación de metadatos ......................... 146
Configuración del servidor para descarga . 146
Importación de metadatos ......................... 147
Subir un clip de vídeo grabado ...................... 148
Configuración del servidor FTP para la subida
Subir un clip de vídeo ................................. 148
Conexión desde un navegador web .............. 150
Edición de metadatos .................................... 151
Planning Metadata ..................................... 151
Clip Metadata ............................................ 152
Carga de un clip de grabación mediante un
navegador web .............................................. 155
Vista de funciones a distancia ....................... 158
Procedimiento operativo ............................ 158
Registro / Eliminación de zoom
predeterminado ......................................... 159
Función de control de la cámara ................... 161
Configuración de los parámetros a través de un
navegador ..................................................... 162
Modificación de los parámetros de la función
View Remote ............................................. 163
Modificación de la Connection Setup ........ 164
Modificación de los parámetros del Metadata
Server ........................................................ 165
Modificación de los parámetros del Clip Server
Modificación de los parámetros del Streaming Gestión del archivo de parámetros de conexión de
red ................................................................. 165
Guardar el archivo de parámetros de conexión
Lectura del archivo de parámetros de conexión
Eliminación de los parámetros de conexión 167
Realización de la transmisión en directo ....... 167
Configuración de la distribución ................. 168
Inicio de la distribución ............................... 168
............ 145
.. 148
165
. 165
. 165
166
Otros
Mensajes de error y acciones ........................ 170
Lista de errores de transferencia del FTP .. 171
Lista de visualizaciones de error de la
transmisión en directo ................................ 173
Parpadeos de la bombilla de acción .......... 173
Tono de advertencia .................................. 174
Resolución de problemas .............................. 174
Especificaciones ........................................... 176
Índice ............................................................. 179
.
Primeros pasos
7

Características principales

Sensores 3CMOS Full HD de 1/3" y sensibilidad F11
Primeros pasos
Esta cámara grabadora cuenta con tres sensores CMOS Full HD de 1/3" y 2,07 M de píxeles. Ofrece una calidad de imagen alta, elevada resolución las señales individuales de color R, G y B. El procesamiento de señales de 12-bits y el nuevo sistema 2D DNR eliminan la corriente oscura y el ruido de los disparos ópticos sin perder S/N y alta resolución, obteniendo así una alta sensibilidad F11.
Nueva lente Fujinon 23x Zoom
Asegura una alta magnificación de 29 mm con extremos de gran angular y ofrece una alta sensibilidad en todos los intervalos con F1,6-3,0. El anillo de zoom con pasador de anillo de zoom permite pasar del gran angular al extremo tele en 90 grados. El mediante el uso de anillos independientes.
Diseño compacto, ligero, elegante y ergonómico
Esta cámara de vídeo solo pesa 2,5 kg funcionamiento. Es ligera y fácil de usar. Su diseño ergonómico tiene en cuenta la portabilidad y la manejabilidad, y se puede utilizar fácilmente con la mano durante la filmación.
Motor de generación de imágenes de alta calidad FALCONBRID patentado por JVC
El motor de generación de imágenes de alta calidad FALCONBRID omite el procesamiento innecesario mediante la incorporación del procesamiento de la cámara y la compresión de las los dispositivos de generación de imágenes se comprimen y procesan sin perder nada de su calidad.
MPEG2 y códec H.264
FALCONBRID permite a los usuarios seleccionar MPEG-2 el vídeo profesional, como formato de grabación.
de color mediante el procesamiento de
control del enfoque y del iris también es posible
imágenes en un sencillo chip. Las imágenes de
y AVCHD, los códecs más utilizados para
en modo de
Formatos de archivo QuickTime (MPEG-2 HD/H.264 HD/H.264 SD)/MP4 (MPEG-2 HD)/AVCHD
Al heredar el concepto de las videocámaras con memoria de diferentes formatos de archivo, como archivos AVCHD y QuickTime (H.264 SD), así como archivos QuickTime (MPEG-2 HD / H.264 HD) que pueden editarse directamente con Apple Final Cut Pro y archivos MP4, que son los más adecuados para tareas de edición no lineal XDCAM EX.
ProHD, esta videocámara permite el uso
Dos ranuras para tarjetas SDHC/SDXC para grabación dual, de copia de seguridad y en serie
Se utiliza el sistema de grabación en tarjetas SDHC/SDXC más reconocido como tarjeta de memoria. Esto garantiza fiabilidad y funcionamiento a un bajo coste. También hay disponibles otros sistemas de grabación fáciles de utilizar para el usuario. Entre estos se incluyen la grabación dual del mismo archivo
en las dos tarjetas y utilizar la función REC/ STBY para dividir clips de vídeo en una tarjeta al mismo tiempo que se realiza una grabación de copia de seguridad en la otra tarjeta.
Diversas combinaciones de grabación simultánea (HD y SD, HD y Proxy Video, etc.)
Esta videocámara dispone de una práctica función de
grabación de vídeo proxy (960x540p, 480x270p MOV) para la distribución en red. Con la función Grabación Dual mejorada, ahora puede grabar vídeos de calidad HD en una tarjeta SDHC / SDXC, a la vez que graba en la otra tarjeta en calidad SD o vídeo proxy.
Grabación de fotogramas variables
Permite obtener bellas imágenes a cámara lenta y cámara rápida, grabando tanto el modo “overcrank” como “undercrank”.
Salida simultánea SDI/HDMI
Equipada con terminales [HD/SD SDI] y [HDMI] como salida digital.
señales de vídeo HD completo no comprimido
Las y las señales de audio pueden emitirse hacia los terminales [HD/SD SDI] y [HDMI] al mismo tiempo.
8
Enfoque automático/Estabilizador óptico de imagen
La videocámara está equipada con una función de enfoque cubre toda la pantalla. También puede utilizarse con enfoque manual. También está disponible una función integrada de estabilizador óptico de imagen.
automático para detección de rostros que
Disposición profesional de interruptores y configuración de diferentes parámetros de vídeo
Los interruptores de ganancia y de balance de blancos se encuentran disponibles en el panel lateral para permitir cambiar rápidamente de acuerdo con la escena que se esté filmando. Parámetros de la imagen, como los valores gamma y las matrices de color, también están disponibles que se deseen.
en el menú para el ajuste de los tonos
Filtro ND de 4 posiciones
Esta videocámara incorpora tres tipos de filtros ND. Ajuste la cantidad de luz de acuerdo con el brillo durante la filmación cambiando el filtro ND de 4 posiciones (DESACTIVADO, 1/4, 1/16 y 1/64).
Pantalla de visor de 0,45 pulgadas, 1,22M de píxeles, pantalla de LCD de 3,5 pulgadas, 920K píxeles (Equipada con la función de asistencia para el enfoque)
Micrófono estéreo integrado, entrada de audio XLR de 2 canales (Interruptor de micrófono/línea, fuente de alimentación Phantom) y Terminal de entrada mini-jack para receptor de micrófono inalámbrico
GPS integrado
Esta videocámara dispone de una función GPS. Durante la grabación, se puede registrar en forma de metadato la información de posición obtenida del satélite GPS.
Diversas funciones para comunicaciones inalámbricas
Esta videocámara puede realizar varias operaciones mediante un dispositivo móvil, como por ejemplo el control remoto, la visualización, la transmisión de metadatos y la transferencia de archivos proxy como cliente FTP y la transmisión en directo. Gracias a su función de servidor USB, podrá conectar la videocámara al adaptador LAN inalámbrico opcional o a otros dispositivos de red para
subir a través de la red los archivos grabados
con esta videocámara.
Software de aplicación incluido
Se incluye el software de aplicación [JVC ProHD Clip Manager grabados a ordenadores Windows o Macintosh y
para que pueda comprobar las imágenes de vídeo. (para el formato de archivo MP4)
El disco incluido con esta cámara de vídeo viene con [
de aplicación, así como con las guías de usuario. * Para obtener más información, consulte las
guías de usuario de cada software de aplicación.
] para que usted pueda copiar clips
JVC ProHD Clip Manager] y otro software
Primeros pasos
Función de pregrabación (hasta 15 segundos) y función de grabación de intervalos
Compatible con mando a distancia con cable
Modo de grabación de alta calidad de 35 Mbps
Esta vídeo cámara dispone de un modo de 35 Mbps para formatos de archivo MPEG-2 (MOV, MP4,
MXF) y H.264 (MOV), con el fin de permitir la
grabación de imágenes de alta calidad.
Modo de grabación de alta calidad de 50 Mbps (ver. 3.00 o posterior)
Esta videocámara viene equipada con un modo de 50 Mbps en el formato H.264 (1920x1080: MOV) para ser compatible con la grabación de vídeo de alta resolución.
9
Cómo utilizar este manual
Símbolos que se utilizan
Precaución : Describe precauciones sobre el
Nota : Describe información de referencia,
Primeros pasos
A
Índice de este manual
0
Todos los derechos reservados de JVC KENWOOD Corporation. La duplicación o la reimpresión no autorizadas de este manual, total o parcialmente, están estrictamente prohibidas.
0
Los diseños ilustrados, las especificaciones y otros contenidos de este manual están sujetos a cambios para mejoras sin aviso previo.
0
AVCHD Progressive y el logotipo de AVCHD Progressive son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
0
XDCAM EX es una marca comercial de Sony Corporation.
0
Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
0
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) y
1
Licensing, LLC.
0
QuickTime, Final Pro Cut, iPhone, iPad, iPod touch, iOS, Mac OS y Safari son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
0
Android y Google Chrome son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google Inc.
0
QR Code es una marca comercial registrada de Denso Wave Incorporated.
0
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
0
Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista, Windows 7 e Internet Explorer son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
0
Mozilla y Firefox son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Mozilla Foundation en Estados Unidos y/o en otros países.
0
Intel Core 2 Duo es una marca comercial o marca comercial registrada de Intel Corporation o sus filiales en Estados Unidos y otros países.
0
El nombre de la compañía de Fontworks, Fontworks y el nombre de las fuentes son marcas comerciales registradas de Fontworks Inc.
0
Otros nombres de productos y empresas incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas. Las marcas como ™ y ® se han omitido en este manual.
funcionamiento de este producto.
como funciones y restricciones de uso de este producto.
: Indica los números de las páginas de
referencia y los elementos de referencia.
son marcas comerciales de HDMI

Precauciones para un uso adecuado

Ubicaciones de almacenamiento y uso
o Temperatura y humedad ambiente admisibles Asegúrese permisible de temperatura de 0 °C a 40 °C y una humedad relativa del 30 % al 80 %. El uso de esta unidad a una temperatura o nivel de humedad superior a los rangos permitidos podría provocar no sólo un funcionamiento incorrecto, sino también causar un impacto negativo en los elementos CMOS ya que podrían aparecer pequeños puntos blancos. Utilícela con cuidado. o Magnetismo u ondas electromagnéticas fuertes Es posible que aparezcan ruidos en la imagen o sonido y/o que los colores se reproduzcan de forma incorrecta si la unidad se utiliza cerca de una antena de transmisión de radio o televisión, en lugares donde se generen fuertes campos magnéticos procedentes de transformadores, motores, etc., o cerca de dispositivos que emitan ondas de radio, como por ejemplo transceptores o teléfonos móviles. o Uso de un micrófono inalámbrico cerca de la unidad Cuando se utiliza un micrófono inalámbrico o un sintonizador de micrófono inalámbrico cerca de la unidad durante una grabación, es posible que el sintonizador recoja el ruido. o Evite utilizar o colocar esta unidad en los siguientes lugares:
0 0 0 0
0
0
o No coloque esta unidad en lugares sometidos a radiación o rayos X, o donde haya gases corrosivos. o Proteja esta unidad contra las salpicaduras de agua (especialmente cuando filme bajo la lluvia). o Proteja esta unidad de la humedad cuando realice grabaciones en la playa. Además, la sal y la arena pueden adherirse al cuerpo de la unidad. Asegúrese de limpiar la unidad después de su uso. o Proteja esta unidad del polvo cuando la utilice en un lugar con polvo arenoso.
de utilizar esta unidad dentro del rango
Lugares sometidos a calor o frío extremos
Lugares con suciedad o polvo excesivos
Lugares con mucha humedad o vaho
Lugares donde haya humo o vapor, como por
ejemplo cerca de una cocina
Lugares sometidos a fuertes vibraciones o
superficies inestables
En un coche aparcado a la luz directa del sol o
cerca de un calentador durante mucho tiempo
10
Transporte
No deje caer la unidad ni la golpee contra ningún objeto duro mientras la transporte.
Ahorro de energía
Cuando deje de utilizar esta unidad, asegúrese de establecer el interruptor [POWER ON/
OFF(CHG) consumo de energía.
] en “OFF(CHG)” para reducir el
Mantenimiento
o Apague la alimentación antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. o Limpie la carcasa externa de la unidad con un paño suave. No limpie el cuerpo con benceno ni disolvente. Si lo hace, podría fundir o enturbiar la superficie. Cuando la unidad esté muy sucia, humedezca el paño con una solución de detergente neutro, limpie el cuerpo de la cámara y después utilice un paño limpio para quitar el detergente.
Batería recargable
o Asegúrese de utilizar solamente las baterías especificadas. No garantizamos la seguridad y el rendimiento de este dispositivo si se utiliza una batería no especificada.
o La batería no está cargada al comprarla. o Cuando utilice la batería en un entorno de baja
temperatura (10 °C o menos), el tiempo de funcionamiento puede acortarse, o puede que no funcione correctamente. Cuando utilice el dispositivo al aire libre en clima invernal, caliente la batería, como por ejemplo situándola en el bolsillo, antes de conectarla. o No
exponga la batería a calor excesivo, como la luz directa del sol o el fuego. o Si la batería no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo
0
Utilice
completamente la carga y desmóntela de la cámara para prevenir el deterioro. (Espere a que la batería se descargue por sí misma como por ejemplo grabando o reproduciendo continuamente).
0
Cargue la batería una vez cada medio año y guárdela de nuevo después de utilizar la carga.
o Guarde la batería extraída en un lugar seco, a una temperatura de entre 15 °C y 25 °C.
Inspección periódica (mantenimiento)
En entornos normales, el polvo se acumula en la cámara grabadora cuando se utiliza durante mucho tiempo. Es posible que entre polvo en la cámara grabadora, especialmente si se utiliza al aire libre. Lo que puede afectar la calidad de la imagen y el sonido de la cámara grabadora. Compruebe y sustituya el ventilador después de periodos de 9000 horas (directrices sugeridas). Puede comprobar el tiempo de uso del ventilador
[System] B [System Information] B [Fan Hour].
en
(A P112 [ Fan Hour ] ) Si el ventilador se utiliza más de 9000 horas sin sustituirlo, aparecerá el mensaje “FAN MAINTENANCE REQUIRED” cada vez que encienda la alimentación.
Tarjetas SDHC/SDXC
o En el presente manual, la tarjeta SDHC/SDXC será denominada como “tarjeta SD”. o La cámara grabadora guarda las imágenes grabadas y el sonido de audio en la tarjeta SD (se vende por separado). o Utilice una tarjeta SD (4 GB a 128 GB) con rendimiento de clase 6 o superior y formateada con esta cámara de vídeo. o Dependiendo del formato de grabación, también puede utilizarse una tarjeta SD de Clase 4 o superior.
(A P42 [Selección de la definición del sistema,
del formato de archivo y del formato de vídeo] ) * El uso de tarjetas que no sean Panasonic,
TOSHIBA o SanDisk puede provocar fallos de grabación o pérdidas de datos.
o Si la tarjeta SD tiene archivos que se grabaron con otros dispositivos o desde un ordenador, el tiempo de grabación podría acortarse o puede que la información no se grabe adecuadamente. Además, el espacio restante de la tarjeta no puede aumentar aunque los archivos se eliminen utilizando un ordenador.
Manipulación de las tarjetas SD
El indicador de estado se ilumina en rojo cuando
o se accede a los datos de la tarjeta SD. No extraiga la tarjeta SD durante el acceso a datos (como por ejemplo durante la grabación, reproducción o formateado). Tampoco apague la alimentación ni quite la batería o el adaptador durante el acceso. o No utilice ni almacene la tarjeta SD en lugares expuestos a electricidad estática o perturbaciones eléctricas. o No sitúe la tarjeta SD cerca de ubicaciones que estén expuestas a fuertes campos magnéticos u ondas de radio. o Introducir la tarjeta SD de manera incorrecta puede tener como resultado daños a esta unidad o a la tarjeta SD.
Primeros pasos
11
o No somos responsables por ninguna pérdida
Ranura
accidental Por favor, realice copias de seguridad de todos los datos importantes. o Utilice la tarjeta SD dentro de las condiciones prescritas de uso. No la utilice en los lugares siguientes:
Primeros pasos
Lugares expuestos a la luz directa del sol y a altos niveles de humedad o corrosión, sitios cercanos a equipos térmicos, lugares polvorientos o arenosos, o en coches expuestos al sol con las puertas y ventanas cerradas. o No doble ni deje caer la tarjeta SD, ni la someta a vibraciones o impactos fuertes.
o No salpique de agua la tarjeta SD. o No desmonte ni modifique la tarjeta SD. o No toque los terminales con las manos ni con
objetos metálicos. o No permita la adherencia de polvo, sociedad, agua ni objetos extraños a los terminales. o No quite las etiquetas ni pegue otras etiquetas o adhesivos a las tarjetas SD. o No utilice lápices ni bolígrafos para escribir sobre las tarjetas SD. Utilice siempre bolígrafos derivados de aceites. o Si formatea (inicializa) la tarjeta SD, se eliminarán todos los datos grabados en la tarjeta, incluyendo datos de vídeo y archivos de configuración. o Se recomienda el uso de tarjetas formateadas (inicializadas).
0
0
o
Si desea eliminar toda la información borrando completamente los datos, recomendamos utilizar software disponible comercialmente que está diseñado específicamente para ese objetivo, o destrozar físicamente la tarjeta SD con un martillo, etcétera. Al formatear o borrar datos utilizando la cámara de vídeo, sólo se modifica la información de administración de archivos. Los datos no se borran por completo de la tarjeta SD.
o
Algunas tarjetas SD disponibles comercialmente pueden ser más difíciles de extraer de esta unidad. Extráigalas poniendo un gancho en la ranura de las tarjetas.
0
0
de datos almacenados en la tarjeta SD.
La tarjeta SD puede dañarse si la cámara grabadora no se utiliza correctamente. El formateo (inicialización) de la tarjeta SD podría permitir un funcionamiento adecuado. Es posible que las tarjetas SD que han sido formateadas (inicializadas) en otras cámaras, ordenadores o equipos periféricos no funcionen correctamente. En este caso, formatee (inicialice) la tarjeta SD en esta cámara grabadora.
Será más fácil extraer las tarjetas después de varias veces. No pegue ninguna etiqueta en las tarjetas.
Otros
o No introduzca objetos que no sean la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas. o No bloquee la ventilación de la unidad.
se bloquea la ventilación, el interior de la cámara
Si se podría recalentar y provocar quemaduras e incendios. o No apague el interruptor [POWER ON/
OFF(CHG)] ni quite el cable de alimentación durante una grabación o reproducción.
o Es posible que la cámara de vídeo no muestre imágenes estables durante varios segundos justo después de encender la alimentación, pero esto no debe considerarse como un funcionamiento incorrecto. o Cuando los terminales de salida de señal de vídeo no estén en uso, cúbralos para prevenir daños. o No deje caer esta unidad ni la someta a fuertes impactos o vibraciones ya que se trata de un equipo de precisión. o Rendimiento óptico de la lente Debido al rendimiento de la lente, podrían ocurrir fenómenos de divergencia cromática (aberración cromática) alrededor de la imagen. Esto tampoco debe considerarse como un mal funcionamiento de la cámara. o Puede aparecer ruido en la imagen al pasar de un modo a otro. o Si se pone de lado, se deteriorará la eficiencia de liberación de calor. o Utilice el adaptador de CA incluido como fuente de alimentación. No utilice el adaptador de CA incluido con otros dispositivos. o Cuando no estén en uso los conectores incluidos con las tapas del conector, ponga las tapas para prevenir daños a los conectores. o Esta cámara grabadora utiliza fuentes creadas en Fontworks, Inc.
o Esta cámara grabadora utiliza M+FONTS.
o
Las tarjetas SD pueden salir de golpe cuando se
extraen. Tenga cuidado de no perderlas.
.
12
Acerca de GPS
satélites GPS (Sistema de Posicionamiento
o Los Global) están bajo la dirección del Departamento de Estado de los Estados Unidos, quien podrá modificar su precisión intencionadamente. o Determinar la posición en un lugar sin obstáculos, con visión despejada, que no esté en el interior de un edificio u oculto por árboles. o El tiempo necesario para obtener la información de posición y la variación pueden ser mayores dependiendo del entorno y de la hora del día. o Esta videocámara utiliza el sistema geodésico mundial WGS 84. o La señal procedente de los satélites GPS puede verse interrumpida por la señal de comunicación de dispositivos electrónicos, como teléfonos móviles.
Monitor de LCD y visor
o El monitor de LCD y la pantalla del visor están fabricados con tecnología de alta precisión. Es posible
que aparezcan puntos negros en el monitor de LCD y en la pantalla del visor o que no desaparezcan puntos rojos, azules y/o blancos. Sin embargo, esto no es un fallo de funcionamiento y estos puntos no se graban en la tarjeta SD. o Si utiliza esta unidad de forma ininterrumpida durante mucho tiempo, los caracteres que aparecen en el visor pueden permanecer temporalmente en la pantalla. Esto no se graba en la tarjeta SD. No aparecerán si apaga la alimentación y la vuelve a encender. o Si utiliza esta unidad en un lugar frío, es posible que las imágenes aparezcan desfasadas en la pantalla, pero no se trata de un funcionamiento incorrecto. Las imágenes retenidas no se almacenan en la tarjeta SD. o No presione la superficie con fuerza ni la someta a impactos fuertes. Si lo hace, las pantallas se podrían dañar o romper. o Es posible que aparezca ruido en el visor cuando cambie entre vídeo en directo e imágenes de reproducción. o Debido a las características del dispositivo de visualización del visor, es posible que aparezcan colores en las imágenes cuando parpadee. No afecta a las imágenes grabadas, salida SDI ni salida HDMI.
Derechos de autor
Todas las grabaciones realizadas con esta cámara que se reproduzcan para beneficio o vista pública infringen los derechos del propietario de las grabaciones. Sin el consentimiento previo del propietario, no
utilizar las grabaciones con ningún propósito
debe distinto del disfrute personal.
Notas de licencia
o MPEG LA AVC ESTE PRODUCTO ESTÁ SUJETO A LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC PARA SU USO PERSONAL Y NO COMERCIAL POR PARTE DE UN CONSUMIDOR U OTROS USOS EN LOS QUE NO RECIBA REMUNERACIÓN DE CONFORMIDAD CON EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O (ii) PARA DESCODIFICAR VÍDEOS AVC CODIFICADOS POR UN CONSUMIDOR COMO PARTE DE UNA ACTIVIDAD DE CARÁCTER PERSONAL Y/U OBTENIDOS A PARTIR DE UN PROVEEDOR CON LICENCIA. NO SE CONCEDERÁ NI SE PRESUMIRÁ NINGUNA LICENCIA PARA NINGÚN OTRO USO. SE PUEDE OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C. VER
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
o Patente MPEG LA MPEG-2 SE PROHÍBE EXPRESAMENTE CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO (SALVO USO ESTRICTAMENTE PERSONAL) A TRAVÉS DE CUALQUIER MÉTODO QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE DATOS DE VÍDEO EN SOPORTES SI DICHO USO NO ESTÁ SUJETO A UNA LICENCIA CONFORME CON LAS PATENTES APLICABLES INCLUIDAS EN LA CARTERA DE PATENTES MPEG-2, DICHA LICENCIA PUEDE OBTENERSE EN MPEG LA, LLC, 6312 S. Fiddlers Green circle, Suite 400E, Greenwood Village, Colorado 80111 EE.UU.
PARA (i) CODIFICAR VÍDEOS
Codificación en la conexión de red
Las conexiones LAN inalámbricas pueden utilizar una función de codificación. Esta codificación está diseñada para equipos de venta al público y no se puede modificar.
Primeros pasos
13

Modos de funcionamiento

FTP実行中
MODE
AE LEVEL
MENU/THUMB
FOCUS ASSIST/1 OIS / 2 LOLUX / 3
CANCEL
TIME CODE
Botón de
reproducción
Reproducción de recorte
Reproducción normal
Botón [CANCEL]/[MENU/THUMB]
FTP en curso FTP en curso
Salir de la operación FTP (con éxito)
Entrada de
la cámara
*
* Seleccionando un modo distinto del modo de edición de metadatos mediante el navegador web, o seleccionando [Exit] en la pantalla [Remote Edit Mode]
Después de acceder a través de un navegador web y tras seleccionar [Change] en la
pantalla [Change to Remote Edit Mode?] de la cámara o del navegador web
Conexión al PC con el cable USB
Mantenga pulsado el botón [MODE]
Botón [MODE]
Mantenga pulsado el botón [MODE]
Botón [MODE]
Ejecutar [FTP Upload]
Salir/Cancelar operación FTP (éxito/fallo/parada)
(Actions)
Ejecutar [Delete Clips]
Eliminación del archivo en progreso
Salir/Cancelar operación de borrado de archivos (éxito/fallo/parada)
Recorte en curso
Salir de la operación de recorte (éxito/fallo/parada)
Botón [LOLUX/3]
Ejecutar [Trim This
Clip]
Modo soporte
Pantalla de vista
en miniatura
Conexión USB (cuando aparece la confirmación para
cambiar a modo USB y [Change] está seleccionado)
(clase de almacenamiento
masivo USB)
Modo USB
Botón de
reproducción
Conexión deshabitada en el ordenador
Modo cámara
Modo de edición a distancia
Reproducción
Esta videocámara tiene cuatro modos de funcionamiento: modo cámara, modo soporte, modo USB y modo de edición a distancia.
Primeros pasos
.
14
Modo de
funcionamiento
Modo cámara
Descripción
0
es el modo de filmación de la cámara. La cámara grabadora se inicia en modo
Éste cámara cuando se enciende la alimentación.
0
Las imágenes de la cámara se emiten en el visor y en el monitor de LCD. Cuando se introduce una tarjeta SD grabable, la cámara grabadora entra en modo de grabación en espera. Aparece “STBY” en el área de visualización del modo de
funcionamiento del monitor de LCD y del visor.
0
Pulse el botón de activación
Nota :
0
No se pueden reproducir tarjetas SD en modo cámara. No obstante, puede comprobar el vídeo grabado más recientemente.
70 [Visualización inmediata de los vídeos grabados (revisión de clips)] )
(A P
[REC] para comenzar la grabación.
Primeros pasos
Modo soporte
Modo USB
Modo de edición a distancia
0
Este modo le permite reproducir o eliminar clips grabados en la tarjeta SD.
0
Cuando se introduce una tarjeta SD, la pantalla de vista en miniatura o reproducción se visualiza en el visor y en el monitor de LCD.
0
Pulse
el botón de selección [MODE] para ingresar al modo soporte cuando no esté
filmando en modo cámara. Una vez que la cámara grabadora esté en modo soporte, se muestran las vistas en miniatura de la ranura de soporte seleccionada.
0
Este modo le permite conectarse a un ordenador y transferir los archivos de la tarjeta SD al ordenador.
0
(A
0
(A P138 [Gestión y edición de vídeos en un ordenador] )
Nota :
0
0
0
0
0
(A P152 [ Clip Metadata ] ) (A P155 [Carga de un clip de grabación mediante un navegador web] )
Nota :
0
0
la cámara grabadora está conectada a un cable USB, aparece el mensaje
Cuando “Change to USB Mode?”.
Seleccione [Change] y pulse el botón de ajuste para cambiar a modo USB.
P138 [Gestión y edición de vídeos en un ordenador] ) En modo USB, el ordenador conectado reconoce la cámara grabadora como unidad periférica. (solamente clase de almacenamiento masivo USB) Deshabilite la conexión del ordenador y desconecte el cable USB de la cámara grabadora para cambiar al modo Cámara.
se conecta un cable USB durante la grabación, el mensaje aparecerá después
Si de que se haya detenido la grabación. Si hay una reproducción en curso, el mensaje aparece una vez que los archivos se cierran automáticamente, como por ejemplo cuando se detiene la reproducción. Los archivos del PC no se pueden escribir en la tarjeta SD.
Este modo permite visualizar la lista y editar los datos del clip guardados mediante el acceso a la página de visualización de la lista de clips con un navegador web en un teléfono inteligente, tableta o PC. Cuando acceda a través del navegador web de un teléfono inteligente, una tableta o un PC, “It is necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode". Change
the mode.” aparecerá en el navegador web. Igualmente, “Change to Remote Edit Mode?” aparece en la pantalla de visualización de la cámara. Seleccionar [Change] en la cámara grabadora y pulsar el botón de ajuste cambia al modo de edición remota, y permite visualizar la lista de clips y editar sus metadatos.
Si accede a través del navegador web de dispositivos tales como un teléfono inteligente, una tableta o un PC durante una grabación, el mensaje aparece una vez detenida la grabación. Si hay una reproducción en curso, el mensaje aparece una vez que los archivos se cierran automáticamente, como por ejemplo cuando se detiene la reproducción.
15

Nombres de las piezas

SERVO MANUAL
ZOOM
REC
H
E
IJ
G
DACB
K
F
FIX VAR OFF
FOCUS ASSIST/1
OIS/2
LOLUX/3
MENU/THUMB
AE LEVEL
FOCUS
ND FILTER
1/64
1/1
6
1/4
OFF
POWER
MARKER/6
ZEBRA/5
AE LOCK/4
SHUTTER
WHT BAL
CANCEL
PUSH
AU
TO
IRIS
GAIN
FULL AUTO
PUSH AUTO
PRESET
B L M H
A
ON
OFF
ON
MANU
MODE
OFF (CHG)
SLOT A/B
TIME CODE
AUTO
Parte inferior
Primeros pasos
.
A
Micrófono integrado
(A P
59 [Grabación de sonido] )
B
Luz indicadora
(A P34 [Luz indicadora] ) (A P173 [Parpadeos de la bombilla de acción] )
C
Soporte del micrófono
(A P23 [Montaje de micrófono externo] )
D
Mando para bloqueo del soporte del micrófono
(A P23 [Montaje de micrófono externo] )
E
Zapata
Para montar accesorios y luces que se venden por separado.
F
[FIX/VAR/OFF] Interruptor de velocidad del zoom
(A P44 [Funcionamiento del zoom] ) Para cambiar la velocidad del zoom o el a de la palanca del zoom en el asa.
G
Abertura para los tornillos de montaje del accesorio
H
Orificio para montaje de trípode
(A P23 [Montaje del trípode] )
I
[REC] Botón de activación de grabación
Inicia / detiene la grabación. Igualmente, podrá modificar su función en el menú. (A P96 [ Front REC ] )
Nota :
0
El botón está bloqueado con el del asa y con el [REC/HOLD] botón Z situado en la parte superior de la fijación.
16
[REC] botón R
J
[ZOOM SERVO/MANUAL
] Interruptor de
funcionamiento del servo del zoom/manual
Ajuste como “SERVO” cuando utilice la palanca del zoom situada en la fijación j o la palanca
del zoom del asa a. (A P44 [Funcionamiento del zoom] )
K
Altavoz del monitor
(A P84 [Salida de audio durante la reproducción] )
L
Visor
(A P32 [Ajuste del monitor de LCD y del visor] )
M
Palanca de ajuste de visibilidad
(A P32 [Ajuste del monitor de LCD y del visor] )
N
Ocular
Previene la entrada de luz externa en la pantalla del visor y la visión del operador de la cámara. (A P23 [Cómo montar el ocular grande] )
O
Batería
(A P24 [Utilización de baterías] )
P
[x] Toma para auriculares (Φ3,5 mm)
(A P61 [Supervisión del sonido durante la grabación utilizando auriculares] )
Q
[AUX] Terminal de entrada AUX (Φ3,5 mm)
Para su conexión al receptor, como un micrófono inalámbrico.
.
AUX
INPUT2
INPUT1
DEVICE
AV
A
BATT.RELEASE
POWER
/CHG
B
HDMI
REMOTE
DC
HD/SD
SDI
REC
HOST
W
T
REC
HOLD
IN
OUT
TC
L
M N
O
d
R
S T
X
Za
b
c
Q
P
U
V
Y
W
R
[REC] Botón de activación de grabación
Inicia / detiene la grabación.
Nota :
0
Este botón está bloqueado con el
[REC] botón I situado en la parte inferior de la lente y con el [REC/HOLD] botón Z situado en la parte superior del asa.
S
[C.REVIEW/7
] Botón de Revisión de clip/
Usuario 7
Sirve para comprobar las últimas imágenes capturadas. (A P70 [Visualización inmediata de los vídeos grabados (revisión de clips)] ) También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú. (A P34 [Asignación de funciones a los botones del usuario] )
T
Palanca de zoom en el fijador
Para utilizar el servo del zoom con la palanca de zoom de la fijación, ajuste el [ZOOM SERVO/
MANUAL] interruptor
0
(A P44 [Utilizar la palanca de zoom en el
como “SERVO”.
fijador] )
U
[TC] Terminal de entrada / salida TC
(A P62 [Código de tiempo y bit del usuario] )
V
[IN/OUT] Interruptor de selección de entrada/ salida TC
(A P66 [Sincronización de códigos de tiempo en otra cámara] )
W
Botón de soltado de la tapa
(A P24 [Cómo montar / desmontar la cubierta] )
X
Abrazadera de cable del micrófono externo
(A P23 [Montaje de micrófono externo] )
Y
[INPUT1/INPUT2
] Terminales de entrada de
audio 1 y 2 (XLR de 3 clavijas x 2)
(A P23 [Montaje de micrófono externo] )
Z
[REC/HOLD] Botón de activación de grabación/ Interruptor de bloqueo
Inicia / detiene la grabación. Ajuste el interruptor como [HOLD] para
bloquear el botón de activación [REC].
Nota :
0
Este botón está bloqueado con el R de la fijación y con el [REC] botón I situado en la parte inferior de la lente.
0
El
[REC] botón R de la fijación y el [REC] botón I situado en la parte inferior de la lente no se bloquearán.
a
Palanca de zoom en el asa
(A P44 [Utilizar la palanca de zoom en el asa] )
b
Montaje para la correa del hombro (x2)
Para montar una correa de hombro (se vende por separado).
Precaución :
0
Asegúrese resista el peso de esta cámara grabadora.
0
Si la correa de hombro no está bien conectada, la cámara grabadora puede caerse y provocar daños.
0
Antes de su uso, lea el manual de instrucciones incluido con la correa de hombro.
c
[POWER/CHG] Luz indicadora de alimentación/carga
(A P
d
[BATT. RELEASE] Botón de liberación del
de utilizar una correa de hombro que
24 [Utilización de baterías] )
seguro de la batería
(A P25 [Cómo quitar la batería] )
Primeros pasos
[REC] botón
17
ND FILTER FOCUS
AE LEVEL
MANU
PUSH AUTO
MENU/THUMB
FOCUS ASSIST/1 OIS / 2 LOLUX / 3
1/64
1/16
1/4
OFF
PRESET
IRIS
GAIN
CANCEL
L M H
B A
WHT BAL SHUTTER
FULL AUTO
MODE
POWER
ON
OFF
(CHG)
ON
OFF
AE LOCK/4 ZEBRA/5 MARKER/6
PUSH AUTO
TIME CODE
AUTO
A
B
C
E
S R Q
O
N
MLKJ
T
D
P
H
I
U
F G
Primeros pasos

Panel de control lateral

.
A
[FOCUS AUTO/MANU/∞] Interruptor de enfoque
(A P45 [Funcionamiento del enfoque] )
B
[ND FILTER] Interruptor del filtro ND
(A P54 [Ajuste del filtro ND] )
C
[PUSH AUTO] Botón de enfoque automático mediante toque
(A P46 [Enfoque automático con un solo toque] )
D
[IRIS] Botón de selección automática/manual del iris
(A P50 [Ajuste del iris] )
E
[PUSH AUTO] Botón de iris automático mediante toque
(A P50 [Ajuste del iris] )
F
[GAIN] Botón de selección automática/manual de contraste / [L/M /H] Interruptor de selección de sensibilidad
(A P51 [Configuración del contraste] )
G
[WHT BAL] Botón de selección automática/manual de balance de blancos / [B/A/PRESET] Interruptor de selección
(A P55 [Ajuste del balance de blancos] )
H
[SHUTTER] Botón de selección automática/manual de la velocidad del obturador
(A P52 [Configuración del obturador electrónico] )
I
[y] Botón de balance de blancos de un solo toque
J
[FULL AUTO ON/OFF] Interruptor completamente automático
(A P49 [Ajuste automático del brillo] ) (A P57 [Modo balance automático de blancos (FAW: balance automático de blancos a tiempo completo)] )
K
[AE LOCK/4] Botón de bloqueo AE/Usuario 4
Cuando contraste, iris y obturador están configurados como “AUTO”, sus respectivos valores y el valor de
balance de blancos se bloquean cuando se presiona el botón [AE LOCK/4].
También puede utilizarlo como botón de usuario
18
asignando una función específica a este botón en la configuración del menú. (A P34 [Asignación de funciones a los botones del usuario] )
L
[ZEBRA/5] Botón de Cebra/Usuario 5
(A P67 [Configuración del patrón de cebra] ) También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú. (A P34 [Asignación de funciones a los botones del usuario] )
M
[MARKER/6] Botón de marcador/Usuario 6
Este botón activa/desactiva la visualización de marcadores, zonas de seguridad y la marca central. También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú. (A P34 [Asignación de funciones a los botones del usuario] )
N
[MODE] Botón de selección de modo cámara/soporte
(A P14 [Modos de funcionamiento] )
O
[POWER ON/OFF(CHG)] Bloqueo del interruptor de apagado/encendido de alimentación
Apaga / enciende la alimentación.
0
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) en el centro para cambiar entre encendido y apagado.
0
Cuando la alimentación se está apagando, “P.OFF” aparece en el monitor de LCD y en el visor.
0
Espere cinco segundos o más para volver a encender la alimentación.
P
Botón con forma de cruz (
JKHI
) / botón de ajuste (R) La función cambia según el estado de funcionamiento de la cámara grabadora.
o
Durante el funcionamiento del menú (todos los modos) (A P90 [Operaciones básicas de la pantalla del menú] ) Botón de ajuste central (R):Confirma las opciones
del menú y los valores de
configuración Botón con forma de cruz (JK)
Selecciona las opciones
:
del menú y los valores de
configuración
o
En modo cámara Funcionamiento del obturador: Botón de ajuste central (R):Obturador de encendido /
apagado Botón con forma de cruz (JK)
Cambia la velocidad del
:
obturador cuando el
obturador está
encendido Botón con forma de cruz (HI)
Funcionamiento de nivel
:
de AE
Nota :
0
Cuando [Camera Function] B [AE LEVEL SW] se establece en “AE LEVEL/VFR”, el botón con forma de cruz (
HI
) se utiliza para configurar el número de fotogramas durante la grabación de fotogramas variables.
(A P80 [Grabación de fotogramas variables] ) (A P95 [ AE LEVEL SW ] )
Q
[LOLUX/3] Botón de grabación con poca luz/Usuario 3
Activa o desactiva el modo de grabación con poca luz. También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú. (A P34 [Asignación de funciones a los botones del usuario] )
R
A
B
C
D
DEVICE
AV
HDMI
REMOTE
DC
HD/SD
SDI
POWER /CHG
BATT.RELEASE
A
B
OPEN
CLOSE
HOST
AV
DEVICE
HOST
DC
REMOTE
C D
B
A
E F G
[OIS/2] Botón del estabilizador óptico de imagen/ Usuario 2
Activa o desactiva el modo de la función del estabilizador de imagen. También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú. (A P34 [Asignación de funciones a los botones del usuario] )
S
[FOCUS ASSIST/1] Botón de asistencia para enfoque/ Usuario 1
Para cambiar de activada a desactivada la función de asistencia para el enfoque. (A P47 [Función de asistencia de enfoque] ) También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú. (A P34 [Asignación de funciones a los botones del usuario] )
T
[MENU/THUMB] Botón de menú/Vistas en miniatura
0
Muestra la pantalla de menú durante el modo de cámara.
0
Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu] cuando se mantiene pulsado el botón [MENU/ THUMB] mientras la pantalla de menú está siendo
visualizada. (A P90 [Operaciones básicas de la pantalla del menú] )
0
Muestra la pantalla de menú cuando se pulsa el
botón durante la visualización de vistas en miniatura
en el modo soporte.
0
Detiene la reproducción y muestra la pantalla de
vistas en miniatura cuando se pulsa el botón durante
la visualización de la pantalla de reproducción en el
modo soporte.
U
[CANCEL] Botón cancelar
Cancela varias configuraciones y detiene la reproducción.

Ranura para SD

35 [Tarjeta SD] )
(A P
.
A
Tapa de la tarjeta SD
B
[SLOT A/B] Botón de selección de ranura de tarjeta
Para alternar la ranura activa de la tarjeta durante la grabación y reproducción.
C
Indicador de estado de la ranura de tarjeta B
D
Indicador de estado de la ranura de tarjeta A

Terminal posterior

.
A
[DEVICE]
(A P138 [Gestión y edición de vídeos en un ordenador] )
B
[AV] Terminal de salida AV
(A P139 [Conexión de un monitor externo] )
C
[HD/SD SDI] Terminal de salida SDI (BNC)
(A P108 [ SDI Rec Trigger ] ) (A P139 [Conexión de un monitor externo] )
D
[HDMI] Terminal de salida HDMI
(A P139 [Conexión de un monitor externo] )
E
[HOST] Terminal de servidor USB
Para conectar un adaptador USB según la finalidad deseada cuando se va a conectar la unidad a la red. (A P143 [Configuración de la cámara para conexión de red] )
F
[REMOTE] Terminal remoto
(A P141 [Conexión mediante mando a distancia con cable] )
G
[DC] Terminal de entrada de CC
Terminal de entrada para la fuente de alimentación de 12 VCC. Para la conexión con el adaptador de CA suministrado. (A P26 [Uso de alimentación de CA (alimentación de entrada de CC)] )
Terminal mini USB
Primeros pasos
19

Monitor de LCD

MENU/THUMB
CANCEL
CH1
INT INPUT1 INPUT2
AUTO MANUAL
CH2
INPUT2
MONITOR
DISPLAY STATUS
INPUT1
PEAKINGLCD BRIGHT
CH2CH1
LINE MIC MIC +48V
CH1 BOTH CH2
B
C
H I
A
D
FG
E
JKLNM
Primeros pasos
.
A
Monitor de LCD
(A P32 [Ajuste del monitor de LCD y del visor] )
B
[MENU/THUMB] Botón de menú/Vistas en miniatura
(A P90 [Operaciones básicas de la pantalla del menú] )
C
Botón con forma de cruz del LCD ( ajuste (R)
La función cambia según el estado de funcionamiento de la cámara grabadora.
(A P90 [Operaciones básicas de la pantalla del menú] )
También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú. (A P34 [Asignación de funciones a los botones del usuario] )
D
[CANCEL] Botón cancelar
Cancela varias configuraciones y detiene la reproducción.
E
[CH1/CH2] Mando de ajuste del nivel de grabación en CH1/CH2
(A P59 [Grabación de sonido] )
20
0
Muestra la pantalla de menú durante el modo de cámara.
0
Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu] cuando se mantiene pulsado el botón [MENU/ THUMB] mientras la pantalla de menú está siendo visualizada.
0
Muestra la pantalla de menú cuando se pulsa el botón durante la visualización de vistas en miniatura en el modo soporte.
0
Detiene la reproducción y muestra la pantalla de vistas en miniatura cuando se pulsa el botón durante la visualización de la pantalla de reproducción en el modo soporte.
JKHI
)/botón de
0
Durante el funcionamiento del menú (todos los modos)
Botón de ajuste central (R)
Confirma las
:
opciones del menú y los valores de
configuración Botón con forma de cruz (JK)
Selecciona las
:
opciones del menú
y los valores de
0
En modo cámara
configuración
F
[LCD BRIGHT +/-] Botón de ajuste de brillo de pantalla de LCD
(A P32 [Ajuste del brillo] )
G
[PEAKING +/-] Botón ajuste de contorno de LCD/VF
(A P33 [Ajuste del color (LCD)] ) (A P33 [Ajuste del color (Visor)] )
H
[DISPLAY] Botón de visualización
0
Pulse el botón [DISPLAY] para cambiar a la pantalla de visualización durante la visualización
de pantalla normal (cuando no se muestra la pantalla de menú).
(A P30 [Pantalla de visualización] )
0
Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu] cuando se pulsa el botón [DISPLAY] mientras que
se muestra la pantalla de menú. (A P90 [Operaciones básicas de la pantalla del menú] )
I
[STATUS] Botón de visualización de pantalla de estado
Pulse el botón [STATUS] para mostrar la pantalla de estado en el visor y en el monitor de LCD durante la
visualización normal de pantalla (cuando la pantalla del menú no se visualiza). (A P31 [Pantalla de estado] )
J
[MONITOR]/[+/-] Botón interruptor de selección del monitor de audio/ajuste de volumen
Cambia el monitor de audio y ajusta el altavoz/ auriculares del monitor. (A P61 [Supervisión del sonido durante la grabación utilizando auriculares] )
K
[INPUT1/INPUT2] Interruptor para selección de entrada de señal de audio
(A P59 [Grabación de sonido] )
L
[CH2] Interruptor para selección de entrada de señal de audio de CH2
Seleccione el terminal de entrada de audio para grabar en CH2. (A P59 [Grabación de sonido] )
M
[CH1] Interruptor para selección de entrada de señal de audio de CH1
(A P59 [Grabación de sonido] )
N
[CH1/CH2 AUTO/MANUAL] Interruptor de modo de grabación de audio de CH1/CH2
(A P60 [Ajuste del nivel de grabación de audio] )

Sección de lente

E
CD
A
B
.
A
Tornillo incorporado para filtro
0
Pueden instalarse filtros transparentes o de
para protección de la lente, o filtros para
UV diferentes efectos.
0
Tipos de filtros instalables: Φ72 mm P 0,75
Nota :
0
Quite la tapa de la lente al instalar el filtro.
[Cómo montar / desmontar la
(A P24 cubierta] )
B
Interruptor de apertura/cierre de la tapa de la lente
[Apertura/cierre de la tapa de la
(A P24 lente] )
C
Anillo de enfoque
(A P45 [Funcionamiento del enfoque] )
D
Anillo de zoom
(A P44 [Funcionamiento del zoom] ) Para utilizar el zoom con este anillo, ajuste el interruptor [ZOOM SERVO/MANUAL] como “MANUAL”.
E
Anillo del iris
(A P50 [Ajuste del iris] ) Para utilizar el iris automático, pulse el botón [IRIS] en el panel de control lateral. (la marca a aparece en la pantalla)
Primeros pasos
21

Diagrama básico del sistema

Receptor de micrófono inalámbrico
Clavija RCA
Cable AV
Cable HDMI
[AUX]
[TC]
Maletín
Trípode
SDHC/SDXC
Tarjeta de memoria
Lector de tarjeta
SDHC/SDXC
Cable USB
Batería
Adaptador de CA
Mando a distancia
Sistema de edición no
lineal
GY-HM650U/GY-HM650E
Micrófono
Monitor
Monitor
Cable SDI BNC
Auricular
Correa de hombro
GY-HM650U/GY-HM650E
[HOST]
Adaptador de red
Primeros pasos
.
22
Configuraciones y ajustes
AUX
INPUT2
INPUT1
DEVICE
AV
A
BAT
T.RELEA
SE
POWER
/CHG
B
HDMI
REMOTE
DC
HD/SD SDI
REC
HOST
4
5
1, 3
2
o Parte inferior
Ocular grande (incluido)
Ocular
antes de su uso
.

Ajuste de la correa de agarre

Abra la almohadilla y ajuste acordemente la posición de la correa de agarre.
.
Precaución :
0
el fiador se suelta, la videocámara podría caer
Si y ocasionar lesiones o dejar de funcionar adecuadamente.

Montaje de micrófono externo

Puede conectar a su soporte un micrófono, que se vende por separado.
.
1
Gire el mando del soporte del micrófono en el sentido contrario de las agujas del reloj para desajustarlo y abra el soporte del micrófono.
2
Coloque el micrófono en el soporte del micrófono.
3
Gire el mando del soporte del micrófono en el sentido de las agujas del reloj para asegurar el micrófono.
4
Conecte el cable del micrófono al terminal [INPUT1] o
5
Fije el cable del micrófono a la abrazadera.
6
Realice la configuración del micrófono de forma correcta.
P59 [Grabación de sonido] )
(A
[INPUT2].

Montaje del trípode

Utilice el orificio roscado situado en la parte inferior de esta videocámara. (3/8 × 16 UNC, 1/4 × 20 UNC)
el orificio roscado que se adapte al trípode.
Utilice Para evitar que la videocámara se caiga, lo cual podría tener como resultado lesiones o daños, lea el manual de instrucciones del trípode a utilizar y asegúrese de que está montado de manera segura.
.
Precaución :
0
Utilice el trípode en una superficie estable.
0
Para evitar que la videocámara se caiga, sujétela
adecuadamente utilizando el orificio de
prevención de rotación.
0
Utilice tornillos de 5 mm o de menor longitud.

Cómo montar el ocular grande

0
Acople
el ocular grande (incluido) para evitar la entrada de luz externa en la pantalla del visor y la visión del operador de la cámara.
0
Alinee y acople en la ranura del ocular montada en la videocámara.
0
El ocular grande puede acoplarse en cualquier dirección.
.
Nota :
0
No quite el ocular premontado en la videocámara.
23

Preparativos

Apertura/cierre de la tapa de la lente

1
2
3
4
4
POWER
/CHG
MODE
POWER
ON
OFF
(CHG)
Utilice el interruptor de apertura/cierre de la tapa de la lente para abrir o cerrar la tapa de la lente. Antes de grabar, abra la tapa de la lente. Cuando esta videocámara no esté en uso, cierre la tapa de la lente para proteger la lente.
Preparativos
.
Precaución :
0
No presione contra la tapa de la lente con fuerza. Hacerlo puede dañar la lente o la tapa.

Cómo montar / desmontar la cubierta

Montaje de la cubierta
Alinee las marcas de la videocámara y la cubierta; gire
la cubierta en el sentido de la flecha hasta que
esté bloqueada.
Desmontaje de la cubierta
0
la tapa al acoplar un filtro, teleconversor o
Quite conversor amplio en la parte delantera de las lentes.
0
Al pulsar el botón de liberación de la cubierta, gire la misma en el sentido contrario al de las agujas del reloj para retirarla.
.

Fuente de alimentación

Para utilizar esta cámara grabadora, se pueden utilizar baterías o conectar un adaptador de CA.
(A P24 [Utilización de baterías] ) (A P26 [Uso de alimentación de CA (alimentación de entrada de CC)] )
Precaución :
0
Ajuste el interruptor en “OFF(CHG)” antes de cambiar la fuente de alimentación que permite el funcionamiento de
esta cámara grabadora.

Utilización de baterías

[POWER ON/OFF(CHG)]
Carga de la batería
Cargue la batería inmediatamente después de la compra o cuando la carga de la batería esté agotándose.
* La batería no está cargada al comprarla.
.
24
.
1
1
2
MODE
POWER
ON
OFF
(CHG)
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) situado en el centro del interruptor [POWER
ON/OFF(CHG)] para ajustar como “OFF(CHG)”.
2
Conecte la batería incluida.
Deslícela hasta que escuche un clic.
3
Conecte el adaptador de CA suministrado en el terminal [DC].
Abra la tapa del terminal [DC] y conecte tal y como se muestra en el diagrama.
4
Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente.
0
La luz [POWER/CHG] parpadeará durante la carga y se apagará cuando dicha carga se
complete.
0
Retire el adaptador de CA después de completar la carga.
Nota :
0
El parpadeo de la luz [POWER/CHG] durante la carga indica el nivel de carga.
Bombilla [POWER/CHG]
Parpadeando en color naranja
(4 veces por segundo)
Parpadeando en color naranja
(3 veces por segundo)
Parpadeando en color naranja
(2 veces por segundo)
Parpadeando en color naranja
(1 vez por segundo)
La luz se apaga Totalmente cargada
Cómo quitar la batería
.
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) situado en el centro del interruptor [POWER
ON/OFF(CHG)] para ajustar como “OFF(CHG)”.
2
Mientras se mantiene pulsado el botón [BATT. RELEASE], presione hacia arriba y retire la batería en el sentido de la flecha.
Nivel de carga
Menos del 25%
Menos del 50%
Menos del 75%
Menos del 100%
Precaución :
0
No quite la batería cuando el interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] esté ajustado en “ON”.
0
No introduzca ni quite el cable de CC cuando la batería está en uso.
0
Si deja la cámara grabadora sin utilizar con la batería dentro hará que se descargue la potencia de la batería incluso si ajusta el interruptor [POWER ON/
OFF(CHG)] en “OFF(CHG)”. Quite la batería si no está utilizando la cámara grabadora.
Tiempos estimados de carga y de funcionamiento continuo
o
Tiempo de carga (pack de baterías SSL-JVC50 incluido) Aproximadamente 4 horas
Nota :
0
Utilice por completo la carga de la batería antes de cargarla nuevamente. Si la batería no está descargada por completo, la capacidad de la batería puede disminuir después de repetidos ciclos.
0
Si la capacidad de la batería disminuye debido a repetidas cargas y descargas cortas, puede recuperarse utilizando la carga completamente y recargando la batería completamente.
0
Si carga la batería inmediatamente después de utilizarla mientras que sigue estando caliente, puede que no se cargue por completo.
0
Se recomienda cargar la batería en un entorno con una temperatura entre 10 °C y 35 °C. La batería puede no cargarse por completo o el tiempo de carga puede prolongarse si se carga a temperaturas bajas (por debajo de 10 °C).
o
Tiempo de funcionamiento continuo (pack de baterías SSL-JVC50 incluido) Aprox. 1 h. y 50 min.
Nota :
0
Los tiempos reales de funcionamiento pueden variar dependiendo de su antigüedad, las condiciones de carga y entorno de funcionamiento.
0
El tiempo de funcionamiento disminuye en zonas de ambientes fríos.
0
El tiempo de funcionamiento puede disminuir cuando se utiliza el zoom motorizado, cuando se conectan accesorios o cuando el monitor de LCD se utiliza con frecuencia.
0
Para la adquisición de baterías de repuesto y de un cargador de baterías, consulte a su proveedor de JVC más cercano.
Consejos para las baterías
0
Guarde la batería en un lugar fresco y seco cuando no la esté utilizando. No exponga la batería a altas temperaturas (como dentro de un coche a la luz directa del sol). Esto puede provocar fugas en la batería y una disminución de su vida útil.
0
Si el tiempo de funcionamiento disminuye ampliamente (incluso después de la carga), puede que la batería esté llegando al final de su vida útil. Sustituya la batería.
25
Preparativos
Uso de alimentación de CA
1
MODE
POWER
ON
OFF
(CHG)
2
100min
50min
282min
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /6 4
5 . 6 f t
12 :34 :56
Jan 24 ,2012
00:00 :00.00
1920x1080 60i HQ
4030 20 10 0
(alimentación de entrada de CC)
Utilice el adaptador de CA incluido con la videocámara cámara grabadora con alimentación de CA.
para permitir el funcionamiento de la
Preparativos
.
1
Conecte el cable de CC del adaptador de
al terminal [DC] de la cámara grabadora.
CA
0
Compruebe que el interruptor de alimentación de la videocámara se encuentra en la posición
0
Abra
la tapa del terminal [DC] y conecte tal y
como se muestra en el diagrama.
2
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) situado en el centro del interruptor [POWER ON/
OFF(CHG)] para ajustar como “ON”.
Se suministrará alimentación a la cámara grabadora.
Precaución :
0
No introduzca ni quite el cable de CC durante una grabación.
0
No utilice nunca fuentes de alimentación con grandes fluctuaciones en el voltaje de origen, fuentes
de alimentación que generen ruido (por ejemplo, ondulaciones) o fuentes de alimentación de escaso voltaje.
Carga de la batería incorporada
0
La fecha/hora y los datos del código de tiempo se almacenan mediante la batería recargable incorporada.
0
Cuando la fuente de alimentación, la batería está en proceso de carga. Cuando la cámara no está conectada a la fuente de alimentación, la batería se descarga gradualmente.
0
La batería se descargará por completo si no se utiliza durante tres meses. La fecha y hora y los datos de código de tiempo volverán al estado inicial. En este caso, ajuste el interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] en “ON” para
visualizar la pantalla [Initial Setting] y configure la fecha y hora.
(A P28
26
la cámara grabadora está conectada a
[Configuración inicial] )
“OFF(CHG)”.

Pantalla de estado de alimentación

Pantalla del visor y monitor de LCD
El estado de la alimentación se muestra en las pantallas de visualización y de menú.
Pantalla Descripción
B
7.4V
B
100min
C
30%
4
RES
G
Nota :
0
Si no se utiliza la batería incluida (o una batería equivalente vendida por separado), la marca de batería que indica el nivel de batería puede que no aparezca.
Pantalla de visualización
(A P125 [Pantalla de visualización en el modo cámara] ) (A P130 [Pantalla de visualización en modo soporte] )
.
Pantalla de menú
(A P91 [Visualización y descripción de la pantalla del menú] )
.
Actualmente alimentado con una batería. Cuando la carga de la batería se ha agotado, la marca de la batería se mostrará vacía y aparecerá “RES”
(amarillo). Nota :
0
Puede ajustar la visualización usando [LCD/VF] B [Display
Settings]
B
[Battery].
(A P106 [ Battery ] )
Actualmente alimentado mediante un adaptador de CA.
Advertencias sobre luces y tono de advertencia
MODE
POWER
ON
OFF
(CHG)
El estado de advertencia se indica mediante bombilla de acción y tono de advertencia.
0
La luz indicadora parpadea.
0
El tono de advertencia se emite desde el altavoz del monitor o del terminal [x].
Nota :
0
Si continúa utilizando la cámara grabadora mientras que se muestra una advertencia de alimentación, la cámara grabadora se detendrá automáticamente cuando la batería o la tensión suministrada desde el adaptador de CA disminuya.
Precaución :
0
La alimentación de la batería y el tiempo restantes se muestran tal cual son de la información de la batería. Puede que no se muestren datos exactos dependiendo de las condiciones de la batería. Cambie la batería lo antes posible cuando la alimentación de la batería y el tiempo restantes sean bajos.

Encendido y apagado de la alimentación

Encendido de la alimentación
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) situado en el centro del interruptor [POWER ON/OFF(CHG)
“ON”.
La cámara grabadora se inicia en modo cámara y está lista para realizar filmaciones.
Nota :
0
La
cámara grabadora se inicia siempre en modo
cámara cuando el interruptor [POWER ON/ OFF(CHG)] se ajusta en “ON”. Utilice el botón [MODE] situado en el lateral de la videocámara para cambiar de modo.
(A P
14 [Modos de funcionamiento] )
] para ajustar como
Apagado de la alimentación
Ajusta la cámara grabadora en modo de espera de grabación o de detención.
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) situado en el centro del interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] para ajustar como
“OFF(CHG)”.
2
Quite la batería y la alimentación al terminal
(cuando no se utilice durante mucho
[DC] tiempo).
Función apagado automático de alimentación
Cuando la opción [System] B [Auto Power Off] se ajusta en automáticamente si no se utiliza la videocámara
durante 5 minutos o más cuando la batería esté conectada.
Nota :
0
Precaución :
0
0
0
“On”, la alimentación se apaga
(A P111 [ Auto Power Off ] )
Si la batería y el adaptador de CA no están conectados, se utilizará la alimentación de la conexión del adaptador de CA. Por lo tanto, la función [
efecto.
No ajuste el interruptor [POWER ON/ OFF(CHG) grabación. Compruebe que la pantalla del modo
de funcionamiento está en “STBY” o “STOP” antes de apagar la alimentación.
Si el interruptor [POWER ON/OFF(CHG) ajusta accidentalmente en “OFF(CHG)” durante una grabación, espere 5 segundos o más antes
de encender nuevamente la alimentación. Cuando el interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] de la
cámara grabadora en “OFF(CHG)”. No quite la batería ni apague la alimentación de CA
mientras que el interruptor [POWER ON/ OFF(CHG)] está ajustado en “ON”.
Auto Power Off] no tendrá ningún
] en “OFF(CHG)” durante la
] se
apague la alimentación, ajuste primero
Preparativos
.
27

Configuración inicial

MODE
POWER
ON
OFF
(CHG)
AE LEVEL
MENU/THUMB
CANCEL
MENU/THUMB
CANCEL
Cuando aparece la pantalla de configuración inicial para realizar la configuración inicial de la videocámara. Configure la fecha y hora del reloj en la pantalla [Initial Setting].
Todas las operaciones se deshabilitan hasta que las configuraciones iniciales hayan finalizado.
Preparativos
.
Nota :
1
se activa la alimentación por primera vez,
0
Se
recomienda utilizar el adaptador de CA como
fuente de alimentación.
0
Asegúrese de cerrar la tapa de la lente.
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) situado en el centro del interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] para ajustar como
“ON”.
Aparece una pantalla de selección de idioma.
0
Para los modelos U
Nota :
0
menús y mensajes de la pantalla del monitor
Los LCD o del visor son visualizados en el idioma seleccionado.
2
Seleccione un idioma usando el botón con forma de cruz (JK) y pulse el botón de ajuste (R).
Aparece la pantalla de configuración inicial.
.
3
Asegúrese de que la tapa de la lente está cerrada y pulse el botón de ajuste (R).
0
Se inicia el autodiagnóstico.
0
Se muestra una barra de progreso, y aparece “Complete Diagnosis
” cuando el
diagnóstico se ha completado.
.
0
Para los modelos E
.
28
.
Nota :
0
Se necesitan unos 6 minutos para realizar el diagnóstico.
Durante el diagnóstico, no utilice ni
apague la videocámara.
4
Pulse el botón de ajuste (R) después de confirmar la pantalla de salida.
Aparece la pantalla [Initial Setting].
0
Para los modelos U
.
0
Para los modelos E
.
Nota :
0
Aparece la pantalla enciende la alimentación por primera vez y
cuando la alimentación se activa o después de que la batería se haya descargado por completo.
0
Los datos de la fecha y hora configurada se graban en la batería recargable aunque se apague la alimentación.
5
Ajuste la zona horaria y la fecha/hora.
A
B
6
Nota :
0
0
el cursor con el botón con forma de cruz
Mueva (HI) y seleccione la opción de configuración.
Cambie los valores con el botón con forma de cruz (JK).
Pulse el botón de ajuste (R) después de que la configuración esté finalizada.
El reloj se ajusta en 0 segundos de la fecha y hora de entrada.
Los
datos configurados de fecha y hora pueden visualizarse en el monitor de LCD y en el visor y grabarse en la tarjeta SD. El valor del año se puede ajustar en el rango de “2000” a “2099”.
[Initial Setting] cuando se
Cambio de la hora después de la configuración inicial
Configuración de la fecha y hora
112 [ Date/Time ] )
(A P
1
Seleccione [System] B [Date/Time
Aparece la pantalla [Date/Time].
2
Configure la fecha y la hora.
A
B
3
el cursor con el botón con forma de cruz
Mueva (HI) y seleccione la opción de configuración.
Cambie los valores con el botón con forma de cruz (JK).
Pulse el botón de ajuste (R) después de que la configuración esté finalizada.
El reloj se ajusta en 0 segundos de la fecha y hora de entrada.
].
Cambio del estilo de visualización
Puede cambiar el estilo de visualización de la fecha y hora del menú.
Configuración de la visualización de fecha (Date Style)
107 [ Date Style ] )
(A P La visualización de la fecha se puede cambiar en [LCD/VF] B [Display Settings] B [Date Style].
Configuración de la visualización de hora (Time Style)
(A P
107 [ Time Style ] ) La visualización de la hora se puede cambiar en [LCD/VF] B [Display Settings] B [Time Style].
Visualización de la fecha y hora en cada modo de funcionamiento
En modo cámara: Se muestran la fecha y hora del reloj. En modo soporte: Se muestran la fecha y hora de grabación del clip que se está reproduciendo.
Preparativos
29
Pantallas del monitor de
Pantalla de visualización 2
Pantalla de visualización 1
Pantalla de visualización 0
100min
50min
282min
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /6 4
12 :34 :56
Jan 24 ,2012
00:00 :00.00
1920x1080 60i HQ
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /6 4
12 :34 :56
Jan 24 ,2012
00:00 :00.00
4030 20 10
0
5 . 6 f t
1000/2000
12 :34 :56
Jan 24,2012
00:00 :00.00 1920x1080 60i HQ
4030 20 10 0
1000/2000
282min
12 :34 :56
Jan 24,2012
00:00 :00.00 1920x1080 60i HQ
4030 20 10 0
1000/2000
x5
SELECT
x5
INFO
Pantalla de visualización 2
Pantalla de visualización 1
Pantalla de visualización 0
LCD y del visor
Durante la filmación, se puede visualizar el estado de la cámara, información sobre el soporte, patrón de cebra y distintos marcadores de la imagen de vídeo en el monitor de LCD y en la pantalla del visor.
Nota :
0
Preparativos
Cuando [Main Menu] B [A/V Set] B [Video Set]B [Display On TV pantalla de visualización y la pantalla del menú
se muestran también en la imagen de vídeo del terminal de salida de señal de vídeo.
(A P107
[ Display On TV ] )

Pantalla de visualización

Pantalla de visualización (VF/LCD) en modo cámara
(A P125 [Pantalla de visualización en el modo cámara] )
0
La pantalla cambia entre los tres tipos de pantalla con cada pulsación del botón [DISPLAY].
(Visualización 0
0
Pulse el botón [STATUS] para ir a la pantalla de estado.
] se ajusta en “On”, la
B
1 B 2 B 0)
Pantalla de visualización (VF/LCD) en modo soporte
130 [Pantalla de visualización en modo
(A P soporte] )
0
Ésta es la visualización de pantalla durante la reproducción de clips en modo soporte.
0
La pantalla cambia entre los tres tipos de pantalla con cada pulsación del botón [DISPLAY].
(Visualización 0 B 1 B 2 B 0)
.
30
.
Loading...
+ 154 hidden pages