JVC HA-DX1000-E User Manual

English

Deutsch

Français

Thank you for purchasing this JVC product. Before you begin operating this unit, please read the operating instructions carefully to be sure you get the best possible performance. If you have any questions, consult your JVC dealer.
Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germany
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union only]
This symbol indicates that the product with this symbol should not be disposed as general household waste. If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! There is a separate collection system for these products.

Characteristics of the wooden housing

Beautiful sound instruments such as a violin, a guitar or a piano,
are made of wood. Especially, solid natural pine wood has a natural damping property and gives out comfortable sounds. Solid natural wood is preferably used for the cabinet of a high quality speaker, and such material is also used for the housing of the headphones to pursuit an ideal sound.
Being made of natural wood, each one, each housing of this model has its
distinctive appearance, characterized by features such as the grain, gnarls or resinous black lines. They emphasize the unit’s uniqueness, not causing trouble in use. Enjoy its luxurious feeling like fine furniture and rich, comfortable sound as instruments play near your ears.
Mit dem Kauf dieses JVC Produkts haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um Ihren Kopfhörer optimal nutzen zu können, sollten Sie die vorliegende Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durchlesen. Falls Fragen offen bleiben, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Händler.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Nur Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das damit gekennzeichnete Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, werfen Sie es nicht in die normale Mülltonne! Für Produkte dieser Art gibt es ein getrenntes Sammelsystem.

Eigenschaften der Holzmuscheln

Elegante Klanginstrumente wie Geigen, Gitarren oder Klaviere sind
aus Holz gefertigt. Insbesondere echtes Pinienholz hat natürliche Dämpfungseigenschaften und sorgt für ein angenehmes Klangerlebnis. Echtes Massivholz wird häufig für den Bau von qualitativ hochwertigen Lautsprecherboxen verwendet und aus eben diesem Material bestehen auch die Kopfhörermuscheln, um eine optimale Klangqualität zu erreichen.
Da die Kopfhörermuscheln aus Echtholz gefertigt wurden, hat jede
Kopfhörermuschel ein individuelles Aussehen. Die Holzfasern, Knorren oder harzig schwarze Linien sind bei jeder Kopfhörermuschel unterschiedlich. Dies verleiht der Einzigartigkeit dieser Einheit Ausdruck, hat jedoch keinen Einfluss auf deren Verwendung. Genießen Sie diesen Hauch von Luxus, den Sie sonst von hochwertigen Möbeln kennen, und den angenehmen Klang, als würden die Instrumente direkt neben Ihrem Ohr spielen.
Nous vous félicitons d’avoir acquis ce produit JVC. Avant de vous en servir, lisez attentivement le mode d’emploi pour en obtenir les meilleures performances. Si vous avez d’autres questions, interrogez votre revendeur JVC.
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited : JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne uniquement]
Lorsque ce symbole figure sur un produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager. Si vous souhaitez éliminer cet appareil, ne le jetez pas dans votre poubelle! Il existe un système de récupération spécifique pour ces produits.

Caractéristiques du boîtier en bois

Les instruments très mélodieux, tels que le violon, la guitare ou le piano,
sont faits en bois. Le pin naturel solide, en particulier, présente des propriétés d’amortissement naturelles et offre des sons agréables. Le bois naturel solide est utilisé pour fabriquer les boîtiers de haut-parleurs de grande qualité, mais aussi pour les boîtiers des écouteurs afin d’obtenir un son parfait.
Fait en bois naturel, chaque boîtier de ce modèle offre une apparence
différente, caractérisée par certains traits, tels que des points, des courbures ou des lignes noires résineuses. Ces caractéristiques mettent en exergue la spécificité des unités et n’en empêchent pas le bon fonctionnement. Profitez de l’apparence de luxe d’un meuble raffiné, appréciez un son agréable alors que les musiciens jouent leurs instruments près de vous.
STEREO HEADPHONES STEREO-KOPFHÖRER CASQUE STEREO
HA-DX1000-E
Differences in color and pattern Unte rschiede in Farbe und Zeichnung Différences de couleurs et de motifs
Resinous black line Harzige schwarze Linien Ligne noire résineuse
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Printed in Japan
LNT0086-001A
English
Deutsch
Français
English
Deutsch
Français

Caution

1. For your safety…
• Never use the headphones when driving a car, motorcycle, or bicycle. This could result in an accident.
• Pay special attention to traffic around you when using the headphones outside. Failure to do so could result in an accident.
• Be careful not to turn up the sound volume too high. Your hearing can be damaged by listening to sounds at excessive volume for long periods.
• Do not disassemble or modify the headphones.
• Do not allow inflammable, water or metallic objects to enter the headphones.
• If you find skin problems where the headphones are in contact with the skin, stop using the headphones; otherwise, it may cause inflammation or irritation of the skin.
• In the dry air such as in winter, you may feel a static shock when using the headphones.
2. Avoid using the headphones…
• in places subject to excessive humidity or dust
• in places subject to extremely high (over 40°C or 104°F) or low (under 0°C or 32°F) temperatures
3. DO NOT leave the headphones…
• exposed to direct sunlight
• near a heater
4. To protect the headphones, DO NOT…
• allow them to get wet
• shake them or drop them against hard objects
Be careful not to apply the power that exceeds the headphones’ input
capacity. This may result in sound distortion and could damage the oscillation board.
Grasp and pull the plug itself to disconnect the headphones. Do not pull out
the cord.
Do not move or bend the ear cups or any other part of the headphones with
excessive force. It may damage the headphones.
The ear pads will wear out earlier than the other parts even in normal use or
in normal storage due to the characteristics of the material used.
For replacement of the ear pads, consult with the dealer where you purchased
the headphones.
The headphones are designed to have highly airtight structure for
reproducing high quality sound. When putting on the headphones and while using them, make sure of the followings; otherwise, sudden change of air pressure in the ear cups may damage your hearing. – When wearing the headphones, put them on your ears slowly and softly by
sliding it back and forth.
– While wearing the headphones, do not apply any pressure to the ear cups
(do not push them toward your ears).
The headphones are made of wood. Make sure of the followings; otherwise, the headphones may be broken or the housing may be dented. – Do not drop the headphones. – Do not apply an excessive force to the headphones. If the headphones are broken or damaged due to the above, the repair fee will be charged even within the warranty period.

Vorsicht

1. Zu Ihrer eigenen Sicherheit...
• Benutzen Sie den Kopfhörer niemals, wenn Sie Auto, Motorrad oder Fahrrad fahren. Dies könnte zu einem Unfall führen.
• Achten Sie im Freien immer besonders auf den umgebenden Straßenverkehr. Wenn Sie das unterlassen, besteht die Gefahr von Unfällen.
• Achten Sie darauf, die Lautstärke nicht zu hoch einzustellen. Es besteht die Gefahr von Gehörschäden beim Hören mit sehr großer Lautstärke über lange Zeit.
• Unterlassen Sie Zerlegen oder Modifizieren des Kopfhörers.
• Achten Sie darauf, dass keine brennbaren Stoffe, Wasser oder Metallgegenstände in den Kopfhörer eindringen.
• Falls Hautreizungen durch die Berührung der Kopfhörer mit der Haut auftreten, beenden Sie die Verwendung der Kopfhörer sofort; andernfalls können Entzündungen oder andere Hautprobleme verursacht werden.
• Bei trockener Luft, wie etwa im Winter, können Sie bei Verwendung der Kopfhörer Schläge durch statische Aufladung verspüren.
2. Vermeiden Sie die Benutzung des Kopfhörers...
• an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder starkem Staubniederschlag
• an Orten mit sehr hohen (über 40°C) oder sehr niedrigen Temperaturen (unter 0°C)
3. VERMEIDEN Sie die Einwirkung von...
• direkter Sonneneinstrahlung
• Wärmeeinstrahlung durch einen Heizkörper
4. Zum Schutz der Kopfhörer dürfen Sie diese NICHT...
• nass werden lassen
• stark schütteln oder gegen harte Gegenstände anstoßen
Schließen Sie den Kopfhörer nicht an Geräte an, deren Ausgangsleistung
die Eingangskapazität des Kopfhörers überschreitet. Dies könnte zu Klangverzerrungen oder Beschädigung der Membran führen.
Ziehen Sie zum Abtrennen des Kopfhörers mit festem Griff am Stecker. Nicht
am Kabel ziehen.
Bewegen oder biegen Sie die Ohrschalen oder andere Teile des Kopfhörers
nicht gewaltsam. Dadurch kann der Kopfhörer beschädigt werden.
Die Ohrpolster verschleißen schneller als andere Teile, auch bei normaler
Ver w e ndung o der Aufbewahrung. Das liegt an ihren Materialeigenschaften.
Wenn Sie E rsatz-Ohrpolster benötigen, wenden Sie sich bitte an den Händler,
bei dem Sie den Kopfhörer gekauft haben.
Die Kopfhörer wurden so konzipiert, dass sie dicht mit den Ohren
abschließen, um eine hohe Klangqualität zu garantieren. Beachten Sie beim Aufs etzen der Kopfhörer und während der Verwendung Folgendes, da sonst plötzliche Druckveränderungen in den Hörmuscheln zu Gehörschäden führen können. – Zum Auf- und Absetzen der Kopfhörer, diese stets langsam und vorsichtig
über die Ohren schieben.
– Bei aufgesetzten Kopfhörern keinen Druck auf die Hörmuscheln ausüben
(nicht gegen die Ohren drücken).
Die Kopfhörer bestehen aus Holz. Stellen Sie Folgendes sicher, damit die Kopfhörer nicht brechen oder die Muscheln beschädigt werden. – Lassen Sie die Kopfhörer nicht fallen. – Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Kopfhörer aus. We nn die Kopfhörer aufgrund der oben angegebenen Gründe brechen oder beschädigt werden, wird Ihnen die Reparatur auch innerhalb der Garantiezeit in Rechnung gestellt.

Précautions

1. Pour votre sécurité...
• N’utilisez jamais casque en conduisant une voiture, une moto ou une bicyclette. Cela pourrait provoquer un accident.
• Faites particulièrement attention à ce qu’il se passe autour de vous quand vous utilisez le casque à l’extérieur. Sinon, cela pourrait entraîner un accident.
• Faites attention de ne pas régler le volume sonore trop fort. Votre ouïe peut être endommagée si vous écoutez des sons à un volume excessif pendant une période prolongée.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le casque.
• Veillez à ce qu’aucun produit inflammable, eau ni objet métallique ne pénètre à l’intérieur du casque.
• Si vous avez des problèmes de peau quand le casque est en contact avec la peau, arrêtez d’utiliser le casque; sinon, il pourrait causer un inflammation ou une irritation de la peau.
• Quand l’air est sec comme en hiver, vous pouvez ressentir un choc statique lors de l’utilisation du casque.
2. Évitez d’utiliser le casque...
• dans des endroits trop humides ou poussiéreux
• dans des endroits soumis à des températures extrêmement élevées (plus de 40°C) ou faibles (en-dessous de 0°)
3. NE laissez PAS le casque...
• en plein soleil
• près d’un chauffage
4. Pour protéger le casque, NE PAS...
• l’exposer à l’humidité
• le secouer ou le laisser tomber sur des objets durs
Ve illez à ne pas alimenter le casque avec un courant dépassant la capacité
d’entrée du casque. Cela pourrait déformer le son et endommager la carte d’oscillations.
Lorsque vous débranchez le casque, saisissez la fiche du casque. Ne tirez pas
directement sur le cordon.
Ne bougez ni ne tordez pas les oreillettes ou n’importe quelle autre partie du
casque avec une force excessive. Cela pourrait endommager le casque.
Les coussinets d’oreille s’usent plus rapidement que les autres parties du
casque même lors d’une utilisation normale à cause des caractéristiques du matériau utilisé.
Lorsque vous souhaitez remplacer les coussins d’oreille contactez le
distributeur qui vous a vendu les écouteurs.
Les écouteurs ont été conçus pour présenter une structure étanche à l’air afin
de reproduire un son de grande qualité. Lors du port et de l’utilisation des écouteurs, veillez à respecter les consignes suivantes, sans quoi le changement soudain de pression d’air des oreillettes pourrait endommager votre ouïe. – Mettez doucement les écouteurs sur vos oreilles en les faisant glisser
légèrement d’avant en arrière.
– Lorsque vous portez les écouteurs, n’appliquez aucune pression sur les
oreillettes (ne les poussez pas vers les oreilles).
Les écouteurs sont faits en bois. Assurez-vous de respecter les consignes suivantes, sans quoi les écouteurs pourraient se casser ou le boîtier être endommagé. – Ne faites pas tomber les écouteurs. – N’appliquez aucune force excessive sur les écouteurs. Si les écouteurs sont cassés ou endommagés dû à une des raisons mentionnées ci-dessus, des frais de réparation vous seront facturés, même sous garantie.

About the signals come into the headphones

When playing a digital source (such as CD or DVD), the sound signal comes
in suddenly. Also the sudden blast of sound may caused because the dynamic range of the headphones is wide. Take care of the volume level on the amplifier to prevent excessive input of sound signal to the headphones.
Be sure to prevent unwanted noise before performing following operations
by turning down the volume level or turning off the power on the amplifier; otherwise, the accident such as the burning out of the driver unit’s circuit may be caused: – Turning FM stations – Fast-forwarding a tape – Turning on or off the other components – Connecting or disconnecting a microphone – Replacing the cartridge – Continuously reproducing high frequency oscillation or high pitch
electronic sounds

Connecting the headphones

After turning down the volume level, connect the plug to the headphone jack
on the target component.
6.3 mm dia. stereo phone plug is used for the headphones. When the
headphone jack on the target component is 3.5 mm dia. stereo mini jack, use the supplied conversion cord.

Maintenance

Wipe with a dry, soft cloth if the headphones are stained. If the headphones
are heavily stained, wipe it with a cloth soaked in neutral detergent, then wipe with a dry cloth. (For the details of using the neutral detergent, follow its instructions.)
Do not use chemicals such as benzine and thinner for cleaning the
headphones; otherwise, their surface may be deteriorated or the paint may come off.
The ear pads are expendables. They become deteriorated even in normal use
and storage. For replacement of the deteriorated ear pads, consult with the dealer where you purchased the headphones.

Specifications

Frequency response 4 Hz – 30,000 Hz Max. input capability 1,500 mW (IEC) Nominal impedance 64 ohms Sensitivity 102 dB/1 mW Driver unit Ф50 mm Cord length 3.5 m (11.48 ft) 7N-OFC We ight 380 g (13.40 oz) (without cord) Accessory Conversion cord (converts stereo phone plug
to stereo mini plug)
• The wooden housings are made of natural wood. Their appearance may change if replaced for repair.
• Design and specifications subject to change without notice.

Signalübertragung an die Kopfhörer

Beim Abspielen einer digitalen Klangquelle (z. B. CD oder DVD)
wird plötzlich ein Klangsignal übertragen. Es kann auch eine plötzliche Klangwelle entstehen, da die Kopfhörer über einen großen Aussteuerungsbereich verfügen. Die Lautstärke am Verstärker entsprechend anpassen, damit Klangsignale nicht mit zu großer Lautstärke an die Kopfhörer übertragen werden.
Ve rmeiden Sie unerwünschte Geräusche, indem Sie am Verstärker die
Lautstärke reduzieren oder diesen abschalten, bevor Sie die folgenden Vo rg ä nge ausführen. Andernfalls können u. U. Schäden wie das Ausbrennen der Treibereinheit entstehen. – Einstellen von UKW-Sendern – Schnelles Vorspulen einer Kassette – Ein- oder Ausschalten anderer Komponenten – Anschließen und Trennen eines Mikrofons – Austausch des Tonabnehmers – Andauernde Wiedergabe von Hochfrequenzschwingungen oder
elektronischen Klangsignalen mit hoher Tonhöhe

Anschließen der Kopfhörer

Nachdem die Lautstärke reduziert wurde, den Stecker in die entsprechende
Kopfhörerbuchse am Zielgerät stecken.
Für die Kopfhörer wird ein 6,3 mm Stereostecker verwendet. Wenn
die Kopfhörerbuchse am Zielgerät eine 3,5 mm Stereo-Minibuchse ist, verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene Umwandlungskabel.

Pflege und Instandhaltung

Entfernen Sie Flecken von den Kopfhörern mit einem trockenen, weichen
Tu ch. Bei starker Verschmutzung der Kopfhörer, wischen Sie diese mit einem mit Neutralreiniger getränkten Tuch und danach mit einem trockenen Tuch ab. (Zur Verwendung des Neutralreinigers, beachten Sie bitte die Anweisungen auf dessen Verpackung).
Ve rwenden Sie keine Chemikalien wie Benzol oder Farbverdünner zum
Reinigen der Kopfhörer, da dies die Oberfläche beschädigen und die Lackierung lösen könnte.
Die Ohrabdeckungen sind dehnbar. Sie können sich auch bei normalem
Gebrauch und ordnungsgemäßer Lagerung abnutzen. Bitte wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie die Kopfhörer erworben haben, wenn die abgenutzten Ohrabdeckungen ausgetauscht werden müssen.

Technische Daten

Frequenzgang 4 Hz – 30.000 Hz Max. Belastbarkeit 1.500 mW (IEC) Nennimpedanz 64 Ohm Empfindlichkeit 102 dB/1 mW Tre i be re in h ei t Ф50 mm Kabellänge 3,5 m 7N-OFC Gewicht 380 g (ohne Kabel) Zubehör Wandlerkabel (Stereo-Klinkenstecker zu
Stereo-Ministecker)
• Die Kopfhörermuscheln bestehen aus echtem Holz. Durch den Austausch aufgrund einer Reparatur kann sich ihr Aussehen verändern.
• Technische Änderungen vorbehalten.

Signal sonore dans les écouteurs

Lorsque vous écoutez une source numérique (CD ou DVD par exemple),
un signal sonore peut se faire entendre d’une façon soudaine. Celui-ci peut se produire car la gamme d’amplification des écouteurs est large. Modifiez le niveau du volume de l’amplificateur pour empêcher tout signal sonore excessif dans les écouteurs.
Assurez-vous d’empêcher tout bruit indésirable avant de réaliser l’une des
actions suivantes. Pour ce faire, baissez le volume ou mettez l’amplificateur hors tension, sans quoi un incident pourrait se produire (le circuit du lecteur pourrait brûler par exemple) : – Démarrage de stations de radio FM – Avance rapide d’une cassette – Mise sous ou hors tension d’autres composants – Branchement ou débranchement d’un microphone – Remplacement d’une cartouche – Reproduction continue d’une oscillation haute fréquence ou de sons
électroniques aigus.

Connexion des écouteurs

Une fois le volume baissé, branchez la fiche de l’écouteur à celle du
composant cible.
Une f iche téléphone stéréo de 6,3 mm de diamètre est utilisée pour brancher
les écouteurs. Si la fiche du composant cible est une mini-fiche stéréo de 3,5 mm de diamètre, utilisez l’adaptateur fourni.

Entretien

Si les écouteurs sont tachés, essuyez-les à l’aide d’un chiffon sec et doux. Si les
écouteurs sont énormément tachés, essuyez-les à l’aide d’un chiffon imbibé de détergent naturel puis à l’aide d’un chiffon sec. (Suivez les instructions pour obtenir de plus amples détails sur l’utilisation de détergent naturel).
N’utilisez pas de produits chimiques, tels que de l’essence ou du diluant, pour
nettoyer les écouteurs, sans quoi leur surface pourrait se détériorer ou la peinture pourrait s’écailler.
Les coussinets s’étirent. Ils s’usent plus rapidement même lors d’une
utilisation normale ou en stock. Pour remplacer les coussinets usagés, consultez le revendeur chez lequel vous avez acheté vos écouteurs.

Caractéristiques techniques

Réponse en fréquence 4 Hz – 30.000 Hz Puissance admissible 1.500 mW (IEC) Impédance nominale 64 ohms Sensibilité 102 dB/1 mW Lecteur Ф50 mm Longueur du cordon 3,5 m 7N-OFC Poids 380 g (sans cordon) Accessoire Cordon de conversion (transforme la fiche de
casque standard en minifiche stéréo)
• Les boîtiers en bois sont faits de bois naturel. Ils peuvent changer d’apparence après réparation.
• Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
Loading...