Nous vous remercions d’avoir
acheté ce caméscope à
mémoire. Avant de commencer,
veuillez lire informations et
les précautions de sécurité
présentées dans les pages 2 et 3
pour utiliser cet appareil en toute
sécurite.
Gentili clienti
Grazie per aver acquistato
questa camcoder.
Prima dell’uso, leggere le
istruzioni di sicurezza e le
precauzioni a pagine 2 e 3 per
assicurare un utilizzo sicuro del
prodotto.
Veuillez lire ces INSTRUCTIONS pour
utiliser votre CAMESCOPE. Pour plus
de details sur son fonctionnement,
consultez le GUIDE D’UTILISATION
dans le CD-ROM fourni.
Leggere queste INSTRUZIONI per
sfruttare al meglio la CAMCORDER.
Per ulteriori dettagli sulle operazioni,
consultare il MANUALE nel
CD-ROM in dotazione.
FRANÇAIS
ITALIANO
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER
LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS :
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas
•
ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est
à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent
qualifié en cas de problème.
Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur
•
pendant une longue période, il est recommandé
de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
REMARQUES :
La plaque d’identification et l’avertissement de
•
sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
La plaque de numéro de série se trouve sur le
•
logement de la batterie.
Les informations d’identification et
•
l’avertissement de sécurité de l’adaptateur
secteur sont situés sur ses côtés supérieur et
inférieur.
Avertissement sur la pile au lithium
remplaçable
La pile utilisée dans cet appareil peut présenter
des risques d’incendie ou de brûlure chimique si
elle est mal traitée.
Ne pas recharger, démonter, chauffer à plus de
100°C ni mettre au feu.
Changer la pile avec une CR2025 Panasonic,
Sanyo, Sony ou Maxell.
Danger d’explosion ou risque d’incendie si la pile
n’est pas changée correctement.
Jeter immédiatement les piles usées.
•
Placer hors de la portée des enfants.
•
Ne pas démonter ni jeter au feu.
•
PRÉCAUTION:
Afin d’éviter tout
choc électrique ou
dommage, insérez
d’abord l’extrémité la
plus courte du cordon
d’alimentation dans
l’adaptateur secteur
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place, puis branchez
l’extrémité la plus longue sur une prise secteur.
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une
étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur
tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm
ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation.
(Si les orifices de ventilation sont bouchés par
un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas
s’éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil.
En jetant des batteries aux ordures, les
problèmes d’environnement doivent être pris en
considération et les réglementations locales ou
la législation concernant le rebut de ces batteries
doivent être strictement respectées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni
aux éclaboussements.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de
bain, ni dans des endroits avec de l’eau.
Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou
de liquides (tels des produits cosmétiques, des
médicaments, des vases de fleurs, des plantes en
pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil.
(Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel,
un incendie ou un choc électrique risque de se
produire.)
Ne dirigez pas l’objectif directement vers le soleil.
Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil
pourrait être endommagé. Il y a aussi risque
d’incendie ou d’électrocution.
PRÉCAUTION !
Les remarques suivantes sont destinées à
protéger l’utilisateur et le caméscope contre des
dommages éventuels.
Ne pas transporter ou saisir le caméscope
par l’écran LCD, car il pourrait tomber ou
s’endommager.
Ne pas utiliser de trépied photographique sur des
surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber
et le caméscope pourrait être sérieusement
endommagé.
PRÉCAUTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, SVidéo, etc.)
raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le
caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer
sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope
et occasionner des dommages.
PRÉCAUTION :
La prise secteur doit être opérationnelle.
FR2
AVERTISSEMENT :
Éviter d’exposer la batterie et le caméscope avec
la batterie insérée à une chaleur excessive, telle
que celle des rayons directs du soleil, d’un feu ou
autre source de chaleur.
Informations relatives à l’élimination
des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
Pile
Produits
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil
électrique/électronique ou une pile, cela signifie
qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets
ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces
produits devraient être amenés aux centres
de pré-collecte appropriés pour le recyclage
des appareils électriques/électroniques et des
piles pour traitement, récupération et recyclage,
conformément à la législation nationale et la
Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte,
vous contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention d’effets négatifs
éventuels sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être causés par une manipulation
inappropriée des déchets de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de
pré-collecte et de recyclage de ces produits,
contactez votre service municipal local, le service
d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin
dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas
d’élimination incorrecte de ces produits,
conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page
Web, www.jvc-europe.com, afin d’obtenir des
informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union
européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter
la législation nationale ou les autres règles en
vigueur dans votre pays pour le traitement des
appareils électriques/électroniques et des piles
usagés.
Notification:
La marque Pb en dessous du
symbole des piles indique que
cette pile contient du plomb.
Notez que ce caméscope est destiné à un
usage privé uniquement.
Toute utilisation commerciale sans autorisation est
interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle
ou une exposition pour votre plaisir personnel,
il est vivement recommandé de demander au
préalable l’autorisation de filmer.)
Marques commerciales
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
•
Dolby et le symbole double D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
Windows® est une marque déposée ou une
•
marque de commerce de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh est une marque déposée d’Apple Inc.
•
iTunes est une marque déposée d’Apple Inc. aux
•
États-Unis et dans d’autres pays.
YouTube et le logo YouTube sont des marques
•
déposées de YouTube LLC.
Les autres noms de produit et d’entreprise cités
•
dans ce mode d’emploi sont des marques de
commerce et/ou des marques déposées de
leurs détenteurs respectifs.
FR3
Guide de démarrage
Chargez la batterie avant l’enregistrement.
Éteignez le caméscope et fi xez la batterie.
Témoin d’accès
Clignotant : accès aux
fichiers en cours
Ne retirez ni
l’adaptateur secteur, ni
la batterie, ni la carte
SD lorsque le témoin
clignote.
Batterie
La batterie n’est
pas complètement
chargée au moment
de l’achat.
ATTENTION
Assurez-vous d’utiliser des batteries de JVC. Si vous utilisez des batteries
d’autres fabricants, les performances et la sécurité ne peuvent pas être
garanties.
Voyant de alimentation/recharge
Clignote: en cours de charge
S’éteint: charge terminée
Ouvrez le cache
Adaptateur secteur
Vers une prise secteur
(110 V à 240 V)
Ajuster la poignée
Ajustez la dragonne et serrez.
• Ne tirez pas sur la sangle lorsque vous
ouvrez la pièce de fi xation. Veuillez l’ouvrir
à l’aide de la languette.
• Serrez la dragonne autour de la
main en saisissant le caméscope.
• Évitez de laisser tomber le
caméscope lors de son utilisation.
FR4
Poignée ceinturée
C
D
Lengüeta
Serrer
Réglage de la date et de l’heure
S
Ouvrir l’écran LCD pour
allumer le caméscope.
Q
Touche d’alimentation
T
Sélectionnez [REGLAGE
DE L’HORLOGE]
REGLAGE DE L'HEURE
REGLAGE DE L'HORLOGE
REGLAGE ZONE
ETABLI POUR L'HEURE D'ETE
REGLER LA VILLE, DATE, HEURE
REGLER
FIN
Sélectionnez la ville la plus
proche de l’endroit où vous
souhaitez utiliser le caméscope
Moniteur LCD
Sélectionnez [OUI] dans
les 10 secondes
R
Faites glisser votre doigt de haut en
bas ou de bas en haut du capteur.
Ensuite, touchez OK.
REGLER DATE/HEURE !
OUI
NON
REGLER
Lorsque le message disparaît, appuyez sur
•
la touche d’alimentation pendant au moins
2 secondes pour mettre l’appareil hors
tension, puis appuyez de nouveau sur cette
touche pendant au moins 2 secondes.
Touchez les capteurs avec le doigt. Les
•
capteurs ne fonctionnent pas si vous les
touchez avec l’ongle ou lorsque vous portez
des gants.
REGLAGE ZONE
REGLER
Sélectionnez [MARCHE] si
U
l’heure d’été est en cours.
ETABLI POUR L'HEURE D'ETE
HEURE D'ETE
ARRET
1.1.2009 01.00
REGLER L'HEURE D'ETE
REGLER
Régler la date et l’heure.
V
Capteur tactile: règle la date et l’heure
}: Déplace le curseur vers la droite
OK: L’horloge démarre
REGLAGE DE L'HORLOGE
DATETEMPS
111 200916 55
REGLER
1.1.2009 16:55
FIN
FIN
GMT+ 1:00
FIN
FR5
Enregistrement vidéos
ATTENTION
Avant d’enregistrer une scène importante, il est recommandé de procéder
à un essai d’enregistrement.
Déplacer le commutateur de mode pour Sélectionnez le
Q
mode !(vidéo).
Sélectionnez le mode d’enregistrement
R
PLAY/REC
L’indicateur
Le mode change à
chaque pression sur
la touche.
d’enregistrement
automatique s’affiche.
0 : 04 : 01
[]
4 h 59 m
FR6
Lancez l’enregistrement
S
Appuyez sur la
touche START/
STOP pour lancer
l’enregistrement,
puis appuyez à
nouveau pour
l’arrêter.
M
Espace restant dans la
mémoire interne ou sur la
carte SD
Qualité
vidéo
C
D
Pause
d’enregistrement
[ ]
4 h 59 m
0 : 04 : 01
REC
Enregistrement
Lecture
Sélectionnez le mode de lecture.
Q
PLAY/REC
Le mode change à chaque
pression sur la touche.
Sélectionnez le fi chier désiré.
R
Ecran d’index
LECTURE VIDEO
1/2
COMMANDE SENSITIVE OPTIQUE
Sélectionnez F(Touchez OK)
S
Réalisation d’opérations telles qu’une recherche vers l’avant ou l’arrièreh ( p. 22)
L
Visualisation de fichiers sur un téléviseur ( p. 25)
L
Il est recommandé de les copier sur un DVD ou un autre support d’enregistrement pour
stockage. JVC décline toute responsabilité pour toute perte de données.
ATTENTION
N’oubliez pas d’effectuer des copies après l’enregistrement!
Copie de fichiers sur des DVD ( p. 27)
•
Copie de fichiers à l’aide d’un magnétoscope/enregistreur DVD ( p. 34)
•
Lecture d’un DVD créé ( p. 28)
•
Edition de fichiers sur votre ordinateur ( p. 29)
•
Ecran de lecture
COMMANDE SENSITIVE OPTIQUE
DIGEST
01. 11. 2009 16:55
FR7
Table des matières
PRISE EN MAIN
Index ...................................................... 10
apparaissant sur le côté gauche, touchez
la partie du capteur située à côté du
bouton.
B
Pour Sélectionnez un bouton à l’écran
apparaissant en bas de l’écran, touchez
les touches situées sous ce dernier.
Veuillez lire ces INSTRUCTIONS
pour utiliser votre CAMÉSCOPE.
Pour plus de détails sur son
fonctionnement, consultez le GUIDE
D’UTILISATION dans le CD-ROM
fourni.
Adobe® Acrobat® ReaderTM ou Adobe® Reader®
doivent être installés pour pouvoir visualiser le GUIDE
D’UTILISATION.
®
Adobe
Reader® peut être téléchargé depuis le site
Web d’Adobe :
http://www.adobe.com/
REMARQUE
Sélectionnez la langue désirée avec un simple
clic.
Le nom du modèle est indiqué sous votre
appareil.
U
FIN
À lire
impérativement!
Effectuer une sauvegarde des données
enregistrées importantes
Il est recommandé de les copier sur un DVD ou
un autre support d’enregistrement pour stockage.
JVC décline toute responsabilité pour toute perte
de données.
Effectuer un enregistrement test
Avant d’enregistrer des données importantes,
effectuez un enregistrement test et vérifi ez les
données enregistrées afi n de vous assurer que la
vidéo et le son ont été enregistrés correctement.
Nous vous recommandons d’utiliser le même média
d’enregistrement lors de la réalisation de l’essai
d’enregistrement et de l’enregistrement réel.
Réinitialiser le caméscope s’il ne fonctionne pas
correctement
Fermez l’écran LCD et retirez la source
d’alimentation (batterie ou adaptateur secteur) du
caméscope, puis réinsérez-la.
Précautions à prendre pour manipuler la batterie
Assurez-vous d’utiliser des batteries BN-VF808U/
•
VF815U/VF823U de JVC. Ce produit inclut des
technologies brevetées et d’autres technologies
propriétaires et est conçu pour être utilisé avec
une batterie de JVC et non pas avec des batteries
d’autres fabricants. JVC ne peut pas garantir la
sécurité ou les performances de cet appareil s’il
est utilisé avec d’autres batteries.
Si le caméscope est soumis à une décharge
•
électrostatique, éteignez-le avant de l’utiliser à
nouveau.
En cas de dysfonctionnement, cessez
immédiatement d’utiliser le caméscope et
consultez votre revendeur JVC le plus proche
• En cas de problème lors de l’utilisation de la
carte SD, apportez la carte avec le caméscope
pour réparation. Si vous ne fournissez pas ces
deux éléments, la cause du dysfonctionnement
ne pourra pas être déterminée et il ne sera pas
possible de réparer le caméscope.
• Il se peut que les données enregistrées soient
effacées lors de la réparation ou du contrôle du
caméscope. Sauvegardez toutes les données
avant de faire une demande de réparation ou
de contrôle. Sauvegardez toutes les données
avant de faire une demande de réparation ou de
contrôle.
Comme il se peut que le caméscope soit utilisé
pour des démonstrations en magasin, le mode
de démonstration est activé par défaut
Pour désactiver le mode de démonstration, réglez
[MODE DEMO] sur [ARRET].
Lors de l’utilisation d’une carte SD
Les fonctionnements sont confirmés pour les
•
cartes SD suivantes. Cartes SD ou SDHC
compatible Classe 4 ou supérieure Cartes
Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP SD (256 Mo
à 2 Go) ou cartes SDHC (4 Go à 32 Go)
Sur d’autres supports, les données risquent
•
de ne pas être enregistrées correctement ou
des données déjà enregistrées risquent d’être
perdues.
Les cartes MultiMediaCards ne sont pas prises en
•
charge.
PRISE EN
MAINÉDITIONCOPIE
ENREGISTREMENT/
LECTURE
UTILISATION AVEC
UN TELEVISEUR
INFORMATIONS
AUTRES
FR9
GETTING STARTED
Index
C
D
FR10
REMARQUES
L’écran LCD peut pivoter sur 270°.
•
Veiller à ne pas obstruer 4, 5, 7 et 8 lors
•
de la prise de vue.
Caméscope
! Capteur tactile
# Touche OK
$ Touche MENU
% Touche d’alimentation (1)
& Fente d’insertion de la carte SD ( pg. 18)
( Touche EXPORT
) Connecteur AV
* Touche UPLOAD ( pg. 36)
+ Touche PLAY/REC ( pg. 19, 20, 22, 23)
, Commutateur de mode [
1 Haut-parleur
2 Connecteur DC
3 Connecteur USB ( pg. 27, 30)
4 Capteur du caméscope
5 Voyant LED ( pg. 21)
6 Couvre-objectif
7 Objectif
8Microphone stéréo
9Orifice du taquet
: Douille de montage du trépied
; Touche de relâche de la batterie [BATT.]
( pg. 18)
!, #]
7, T] ( pg. 21)
Télécommande
Q Fenêtre de transmission des rayons
infrarouges
R
Touches ZOOM (T/W) (zoom avant/arrière)
S Touche vers le haut
T Touche de saut vers l’arrière
U Touche vers la gauche
V Touche Retour
W Touche PLAYLIST
X Touche START/STOP
Y Touche S.SHOT (SNAPSHOT)
Z Touche INFO
a Touche de saut vers l’avant
b Touche PLAY/PAUSE
c Touche vers la droite
d Touche Suivant
e Touche vers le bas
f Touche INDEX*
g Touche DISP
* A chaque pression sur INDEX, l’écran
change comme suit :
!:
Mode
Ecran d’index « Ecran d’index de groupe
#:
Mode
Ecran d’index « Ecran d’index des dates
PRISE EN
MAIN
FR11
Accessoires
Adaptateur secteur
AP-V20E
Câble USBCD-ROM
REMARQUE
Veiller à utiliser les câbles fournis pour les connexions. Ne pas utiliser d’autres câbles.
Batterie
BN-VF808U
Câble audio/
vidéoCable
Filtre à noyau
de ferrite (x2)
Fixation du filtre à noyau de ferrite
Le filtre du noyau réduit les interférences dues au raccordement à d’autres appareils.
Libérer les ergots
de fixation.
TRaccordement
au caméscope
3 cm
Câble USB : enroulez une fois
Adaptateur secteur : enroulez deux fois
Préparation de la télécommande
Une batterie est incluse dans la télécommande au moment de l’achat.
Retirez le film isolant avant toute utilisation.
Zone de portée des rayons
Capteur de télécommande
Portée des rayons :
5 m
REMARQUE
Le rayon transmis peut être inefficace ou peut
provoquer un fonctionnement incorrect lorsque le
capteur de télécommande est exposé directement
à la lumière du soleil ou à un éclairage puissant.
Réinsertion de la batterie
Retirez le support de la batterie tout en
appuyant sur la languette de verrouillage.
Languette de verrouillage
Batterie au lithium
(CR2025)
FR12
Télécommande
RM-V751U
Batterie au lithium
CR2025
Préinstallée dans la
télécommande.
Indicateurs sur l’écran LCD
Pendant l’enregistrement de vidéos
et de photos
1/4000
0
WT
LCD
1.11.2009
SD
16:55
! Indicateur du mode d’opération sélectionné
( pg. 24)
4
: Mode auto
3
: Mode manuel
# Indicateur du mode d’effet
$ Indicateur du mode télé-macro
% Indicateur du voyant LED ( pg. 21)
& Indicateur du mode de sélection de la
scène
( Indicateur de revue rapide ( pg. 19, 20)
) Indicateur du zoom ( pg. 21)
* Indicateur du support d’enregistrement
SD
: Carte SD
: Memoire Interne
+ Indicateur de la balance des blancs
, Indicateur de rétroéclairage du moniteur
- Indicateur de la batterie
. Date/Heure ( pg. 16)
/ Indicateur de mise au point manuelle
0 Indicateur de compensation de contre-jour
( pg. 24)
1 Indicateur du contrôle de luminosité
( pg. 31)
. : Indicateur de contrôle de la zone de
photometrie
2
Vitesse d’obturation
Pendant l’enregistrement de vidéos
uniquement
LIB.
[4h59m]
0:04:01
PHOTO
REC
! Indicateur de mode
# Indicateur du mode EXPORT ( pg. 35)
$ Compteur
% Indicateur du mode de téléchargement
( pg. 36)
& Qualité vidéo :
(ULTRA FIN), C (FIN), D (NORMAL),
B
(ECONOMIE)
E
( Durée restante
)
REC: (Apparaît pendant l’enregistrement.)
M
: (Apparaît en mode d’attente
MQ
d’enregistrement.)
* Indicateur du stabilisateur d’image
numérique (apparaît si [STABILISATEUR]
est réglé sur [ARRET].)
+ Commutation automatique du support
d’enregistrement
, Indicateur de prise de vue ( pg. 19)
- Indicateur d’atténuation des bruits du vent
.
Indicateur d’événement
Pendant l’enregistrement de photos
uniquement
[9999]
FIN
10
PHOTO
PRISE EN
MAIN
! Indicateur de mode
# Indicateur de mise au point ( pg. 20)
$ Qualité d’image : FINE (fine) ou STD
(standard)
% Nombre de prises de vue restantes
& Indicateur de prises de vue ( pg. 20)
( Indicateur du mode d’obturation
) Indicateur de la minuterie
FR13
Pendant la lecture de vidéos
Pendant la lecture de photos
1: 55 : 01
+4
SD
8
16:55
1.11.2009
! Indicateur de mode
# Indicateur de lecture de liste (apparaît lors
de la lecture d’une liste de lecture. )
$ Qualité vidéo :
(ULTRA FIN), C (FIN), D (NORMAL),
B
(ECONOMIE)
E
% Compteur
& Mode de lecture
:Lecture
F
:Pause
Q
:Recherche avant
K
:Recherche arrière
J
:Ralenti avant
G
:Ralenti arrière
E
(Le nombre sur la gauche indique la
vitesse.)
( Indicateur de la batterie
) Date/Heure ( pg.16)
* Indicateur du niveau du volume
101- 0098
SD
16:55
1.11.2009
! Indicateur de mode
# Numéro de dossier/fichier
$ Indicateur de lecture de diaporama
% Indicateur de la batterie
& Date/Heure ( pg.16)
FR14
Réglages nécessaires avant l’utilisation
Pour vérifier la charge restante de la
Charge de la batterie
1
Fermer l’écran LCD pour éteindre le
caméscope.
2
Fixez la batterie, puis raccordez
l’adaptateur secteur.
Faites glisser la batterie en prenant soin de
•
respecter le sens de la flèche “
la batterie.
Prise DC
vv” flèche sur
L
batterie
Voir page 24.
Durée de charge requise/
L
d’enregistrement (environ)
*Lorsque le voyant LED est éteint et que le
rétroéclairage du moniteur est réglé sur le
mode [PLUS LUMINEUX].
BatterieDurée de charge
BN-VF808U
(fournie)
BN-VF815U2 h. 40 min. 5 h. 25 min.*
BN-VF823U3 h. 40 min.8 h. 10 min.*
2 h. 20 min.1 h. 10 min.*
Durée
d’enregistrement
PRISE EN
MAIN
v v Fléche
Le témoin de mise sous tension/charge du
•
caméscope clignote pour indiquer que le
chargement a commencé.
Lorsque le voyant s’éteint, la recharge est
•
terminée.
DC
Adaptateur secteur
Vers une prise
secteur
(110V to 240V)
REMARQUES
Il est possible également utiliser le
•
caméscope avec uniquement l’adaptateur
secteur.
La durée d’enregistrement réelle peut
•
être plus courte selon l’environnement
d’enregistrement, comme lors de
l’enregistrement de scènes avec un sujet en
mouvement rapide.
Éviter de tirer sur ou de plier la fiche et le
•
cordon de l’adaptateur secteur. Cela pourrait
endommager l’adaptateur secteur.
FR15
>
>
Autres reglages
Réglage de la date et de l’heure
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
2
Touchez MENU.
3
Sélectionnez [REGLAGES AFFICHAGE].
4
Sélectionnez [REGLAGE DE L’HEURE].
5
Sélectionnez [REGLAGE DE L’HORLOGE].
6
Sélectionnez la ville la plus proche de
l’endroit où vous souhaitez utiliser le
caméscope.
mise en surbrillance
Principale ville de la
zone sélectionnée
Décalage horaire
par rapport au
temps moyen de
Greenwich (GMT)
7
Sélectionnez [MARCHE] si l’heure d’été
est en cours.
[MARCHE] : l’horloge est avancée d’une heure, à
partir de l’heure normale réglée.
[ARRET] : cette fonction est désactivée.
FR16
VIDEO
FILTRE VENT
COMMUT. AUTO ENR.
REGLAGES AFFICHAGE
REGLAGES DE BASE
CONFIG. REGLAGE AFFICHAGE
REGLERFIN
REGLAGES AFFICHAGE
LANGUAGE
REGLAGE DE L'HEURE
STYLE D'AFF. DE DATE
LUMINOSITE MONITEUR
REGLER DATE ET HEURE
REGLERFIN
REGLAGES AFFICHAGE
LANGUAGE
REGLAGE DE L'HEURE
STYLE D'AFF. DE DATE
LUMINOSITE MONITEUR
POSSIBILITE DE SELECT. LA
REGLER
FIN
La zone sélectionnée est
REGLAGE ZONE
REGLERFIN
1.11.2009 16:55
ETABLI POUR L'HEURE D'ETE
HEURE D'ETE
ARRET
1.11.2009 16:55
8
Régler la date et l’heure.
REGLER L'HEURE D'ETE
REGLERFIN
Sélectionnez l’élément souhaité à l’aide
du capteur tactile, puis sélectionnez [}]
pour procéder au réglage.
REGLAGE DE L'HORLOGE
DATETEMPS
9
Sélectionnez [ENREG.].
11120091655
ENREG.FIN
GMT+ 1:00
Pour réinitialiser le réglage, sélectionnez
[FIN].
Réglage de l’horloge sur l’heure
locale en cas de voyage
Une fois les étapes 1-4 exécutées
5
Sélectionnez [REGLAGE ZONE].
REGLAGE DE L'HEURE
REGLAGE DE L'HORLOGE
REGLAGE ZONE
ETABLI POUR L'HEURE D'ETE
REGLER POUR UN AUTRE PAYS
REGLERFIN
6
Sélectionnez la ville la plus proche
de l’endroit où vous voyagez.
REGLAGE ZONE
REGLERFIN
Pour retourner à l’écran précédent
L
Sélectionnez
Pour quitter l’écran
L
Sélectionnez [FIN].
@
.
1.11.2009 16:55
Sélection de la langue
>
>
Il est possible de modifier la langue de l’écran.
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
2
Touchez MENU.
3
Sélectionnez [REGLAGES AFFICHAGE].
VIDEO
FILTRE VENT
COMMUT. AUTO ENR.
REGLAGES AFFICHAGE
REGLAGES DE BASE
CONFIG. REGLAGE AFFICHAGE
REGLERFIN
4
Sélectionnez [LANGUAGE].
REGLAGES AFFICHAGE
LANGUAGE
REGLAGE DE L'HEURE
STYLE D'AFF. DE DATE
LUMINOSITE MONITEUR
POSSIBLITE DE SELECT. LA
REGLERFIN
5
Sélectionnez la langue désirée.
Pour retourner à l’écran précédent
L
Sélectionnez
Pour quitter l’écran
L
Sélectionnez [FIN].
@
.
Réglage de la poignée
Alignez l’orifice du goujon du caméscope
avec le goujon du trépied et la douille
de fixation avec la vis, puis tournez le
caméscope dans le sens horaire pour le
fixer sur le trépied
Partie inférieure
du caméscope
REMARQUE
Ne pas utiliser un trépied sur des surfaces
irrégulières ou inclinées. Il pourrait tomber
et le caméscope pourrait être sérieusement
endommagé.
PRISE EN
MAIN
FR17
E
L
A O
O
M
AGE
FOR
MAT
BUILT
-IN MEM.
FOR
M
A
T SD CAR
D
Autres reglages (suite)
Utilisation d’une carte SD
Pour enregistrer sur une carte SD, les
procédures suivantes doivent être effectuées.
Ces procédures ont été vérifiées avec les
•
cartes SD suivantes. Cartes compatibles SD
ou SDHC de: Classe 4 ou supérieure Cartes
Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP SD (256
Mo à 2 Go) ou cartes SDHC (4 Go à 32 Go)
Sur d’autres supports, les données risquent
•
de ne pas être enregistrées correctement ou
des données déjà enregistrées risquent d’être
perdues.
Les cartes MultiMediaCards ne sont pas
•
prises en charge.
Les cartes utilisées pour enregistrer des
•
vidéos sur ce caméscope ne peuvent pas être
lues sur d’autres appareils.
Certains lecteurs de carte (y compris des
•
lecteurs de carte intégrés à des ordinateurs)
peuvent ne pas être compatibles avec le
format SDHC. Si on utilise une carte SDHC
pour l’enregistrement et qu’une erreur de
lecture se produise, il se peut que le lecteur
de carte utilisé ne soit pas compatible avec le
format SDHC. Utiliser ce caméscope ou un
appareil compatible SDHC pour accéder à la
carte.
Q Insérer une carte SD
Préparation:
Appuyez sur la touche d’alimentation (1)
pour mettre le caméscope hors tension.
1
Ouvrir la couverture de la fente de
carte SD.
2
Introduire la carte fermement, le bord
biseauté en premier.
Bord biseauté
Pour retirer une carte SD
L
Pousser sur la carte SD une fois.
Retirer la carte lorsqu’elle ressort un petit
peu.
REMARQUES
Le caméscope doit est éteint lors de
•
l’insertion ou du retrait d’une carte SD.
Sinon, les données de la carte risquent
d’être endommagées.
Ne pas toucher la borne sur le côté opposé
•
de l’étiquette.
R
Changement du support d’enregistrement
Le caméscope est programmé pour enregistrer
dans la MEMOIRE INTERNE flash par
défaut. Vous pouvez changer le support
d’enregistrement et choisir la carte SD.
Réglez [SUPPORT ENREG. VIDEO] sur
[CARTE SD] et [SUPPORT ENREG.
PHOTO] sur [SD].
REGLAGES DES MEDIA
REC MEDIA FORVIDEO
REC MEDIA FO
REC MEDIA FOR I
REC MEDIA FOR IM
FORMATBUILT-IN MEM.
FORMAT SD CARD
ERASE ALLDATAON
RASE AL
MEMORY CAR
REGLER
AGE
MEMOIRE INTERNE
CARTE SD
D
FIN
S Formater une carte SD lorsqu’elle est
utilisée pour la première fois
Sélectionnez [FORMATER LA CARTE
SD] pour formater la carte.
REGLAGES DES MEDIA
SUPPORT ENREG. VIDEO
SUPPORT ENREG. PHOTO
FORMAT. MEM. INTERNE
FORMATER LA CARTE SD
SUPPRIMER TOUTES LES
REGLER
FIN
FR18
3
Refermer la couverture de la fente de
carte SD.
Il est recommandé de les copier sur un
DVD ou un autre support d’enregistrement
pour stockage. JVC décline toute
responsabilité pour toute perte de données.
RECORDING/PLAYBACK
Enregistrement de fichiers
Enregistrement de vidéos
Déplacer le commutateur de
mode pour Sélectionnez le mode
! (vidéo).
SNAPSHOT
L Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez à nouveau sur START/STOP.
L Visualisation de la dernière scène
enregistrée
Sélectionnez
est en pause.
Si vous sélectionnez
lecture, cette scène est supprimée.
A lorsque l’enregistrement
$ en cours de
LEnregistrement d’une image fixe en
cours d’enregistrement vidéo
Appuyez sur SNAPSHOT.
Appuyez sur la touche PLAY/
REC pour Sélectionnez le mode
d’enregistrement.
PLAY/REC
0:00:00
[4 h 59 m]
Appuyer sur la touche
START/STOP pour lancer
l’enregistrement.
[4 h 59 m]
0:00:01 REC
La durée d’enregistrement restante
s’affiche (valeur approximative).
Vous pouvez également lancer/arrêter
l’enregistrement en sélectionnant [REC]
sur le moniteur LCD. (Contrôle de
l’enregistrement sur l’écran)
L Pour modifier la qualité de l’image
Modifier les réglages dans [QUALITE
VIDEO].
L Pour modifier le rapport de format de
l’image (16:9/4:3)
Modifier les réglages dans [CHOISIR
RAPP. FORMAT].
ENREGISTREMENT/
LECTURE
REMARQUE
Le mode d’enregistrement vidéo est automatiquement sélectionné lorsque vous mettez le caméscope
•
hors tension, puis à nouveau sous tension.
Si le caméscope reste inutilisé pendant 5 minutes, il s’éteint de lui-même pour économiser l’énergie.
•
Un enregistrement vidéo de 12 heures consécutives s’arrête automatiquement
•
Un nouveau fichier est créé à chaque prise de vue en rafale de 4 Go.
•
Ce caméscope enregistre des vidéos au format MPEG2 compatibles avecle format caméscope n’est
•
pas compatible avec les autres formats vidéo numériques.
FR19
Enregistrement de fichiers (suite)
Enregistrement de photos
Déplacer le commutateur de
mode pour Sélectionnez le mode
# (photo).
Appuyez sur la touche PLAY/
REC pour Sélectionnez le mode
d’enregistrement
PLAY/REC
FINE [9999]
Enfoncer la touche SNAPSHOT à
mi-course sans la relâcher.
FINE
L’indicateur ? devient vert lorsque
L Visualisation de la dernière image
enregistrée
Sélectionnez
Si vous sélectionnez $ en cours de
lecture, cette image est supprimée.
A après la prise de vue.
L Pour modifier la qualité de l’image
Modifier les réglages dans [QUALITE
IMAGE].
L Pour enregistrer des photos en
rafale
Régler sur [PRISE VUES EN RAFALE]
dans [MODE OBTURATEUR].
REMARQUES
Le stabilisateur (STABILISATEUR) ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de photos.
•
Si le caméscope reste inutilisé pendant 5 minutes, il s’éteint de lui-même pour économiser l’énergie.
•
l’image capturée est au point.
Enfoncer complètement la touche
SNAPSHOT pour prendre la
photo.
FINE [9999]
PHOTO
FR20
Zoom
Préparation:
Déplacer le commutateur de mode pour
•
Sélectionnez le mode
Appuyez sur la touche PLAY/REC pour
•
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
! ou #.
Zoom arrièreZoom avant
W: Grand angleT: Téléobjectif
Vous pouvez également effectuer un zoom
arrière/avant en sélectionnant [W] ou [T] sur
le moniteur LCD.
Rapport de zoom maximal (préréglage d’usine)
! mode# mode
[NUMERIQUE X70][OPTIQUE X35]
L Pour modifier le rapport de zoom
maximal (seulement pour le mode
Modifier les réglages dans [ZOOM].
REMARQUE
La prise de vue macro jusqu’à environ 5 cm
du sujet est possible lorsque la commande de
zoom est réglée à fond sur W.
Éclairage LED
Préparation:
Déplacer le commutateur de mode pour
•
Sélectionnez le mode
Appuyez sur la touche PLAY/REC pour
•
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
1
Touchez MENU.
2
Sélectionnez [TORCHE].
3
Sélectionnez le réglage désiré.
MARCHE
AUTO
ARRET
Le voyant LED reste allumé quelles
que soient les conditions ambiantes.
TLe voyant LED s’éteint
automatiquement en cas de prise de
vue dans des conditions de lumière
insuffisante.
Désactive cette fonction
! ou #.
!)
Vérification de l’autonomie restante
de la batterie
Préparation:
• Fixez la batterie.
• Appuyez sur la touche PLAY/REC pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
Pour le mode ! :
Appuyez sur la touche INFO trois fois ou INFO,
puis sélectionnez ;.
Pour le mode # :
Appuyez sur INFO.
DIRECT
DVD
INFO
L Retour à l’écran normal
Sélectionnez [FIN] ou appuyez sur INFO.
REMARQUE
L’affichage de la durée enregistrable doit
uniquement être considéré comme une estimation.
Elle s’affiche en unités de 10 minutes chacune.
ETAT DE LA BATTERIE
100%
50%
0%
DUREE MAXIMUM
min
FIN
Vérifier l’espace restant sur le
support d’enregistrement
Préparation:
Déplacer le commutateur de mode pour
•
Sélectionnez le mode
Appuyez sur la touche PLAY/REC pour
•
Sélectionnez le mode d’enregistremen
Appuyer sur la touche INFO. Appuyez une
fois (MEMOIRE INTERNE) ou deux fois
(CARTE SD) sur la touche INFO.
DIRECT
DVD
INFO
La durée maximale d’enregistrement est
affichée pour chaque mode de qualité vidéo.
L Pour modifier la qualité de l’image
1) Sélectionnez la qualité vidéo.
2) Sélectionnez [REGLER].
L Changement du support d’enregistrement
1) Appuyez sur INFO pour Sélectionnez
Mémoire interne ou SD.
2) Sélectionnez [REGLER].
L Pour quitter l’écran
Sélectionnez [FIN].
!.
DUREE D'ENREG. MAX
0h05m
0h07m
0h09m
0h26m
REGLER
t.
MEM.INTERNE
LIBRE
UTILISE
FIN
ENREGISTREMENT/
LECTURE
FR21
Lecture de fichiers
Lecture vidéo
Faites coulisser le commutateur
de mode pour Sélectionnez le
! (vidéo).
mode
L Passage à la page précédente ou à la
page suivante
Touchez [
seconde.
v] ou [V] pendant plus d’une
L Lecture de quelques secondes du
début de chaque vidéo
Touchez [
DIGEST].
L Opérations en cours de lecture
Boutons à l’écran
Appuyez sur la touche PLAY/REC
pour Sélectionnez le mode de
lecture.
PLAY/REC
L’écran d’index apparaît.
LECTURE VIDEO
DIGEST
1/2
01.11.2009 16:55
Sélectionnez le fichier désiré.
L Suppression d’une vidéo
Sélectionnez *lorsque la lecture est
arrêtée.
L Changement du nombre de vignettes
(6 vignettes/20 vignettes)
Déplacez la manette de zoom vers [T] ou [W].
L Volume du haut-parleur
: Retourner à la première scène du fichier
N
:
Passer à la première scène du fichier suivant
O
: Retourner à l’écran d’index
L
: Rechercher en arrière (durant la lecture)
J
: Lecture image par image en arrière
E
(pendant une pause)*
: Lecture
F
: Pause
Q
: Rechercher en avant (durant la lecture)
K
: Lecture image par image en avant
G
(pendant une pause)*
* La lecture au ralenti démarre si vous
gardez votre doigt sur le capteur tactile
sous
E / G.
FR22
— : Pour réduire le volume
+ : Pour augmenter
le volume
Lecture des images fixes
Faites coulisser le commutateur
de mode pour Sélectionnez le
mode # (image fixe).
L Passage à la page précédente ou à la
page suivante
Touchez [
seconde.
v] ou [V] pendant plus d’une
L Suppression d’une image fixe
Sélectionnez $.
L Changement du nombre de vignettes
(6 vignettes/20 vignettes)
Déplacez la manette de zoom vers [T] ou [W].
Appuyez sur la touche PLAY/REC
pour Sélectionnez le mode de
lecture.
LECTURE IMAGE
PLAY/REC
L’écran d’index apparaît.
1/2
01.11.2009 16:55
SSélectionnez le fichier désiré.
ENREGISTREMENT/
LECTURE
L Opérations pendant la lecture d’images fixes Boutons à l’écran
: Inverse l’ordre de lecture du diaporama
P
: Inverser l’ordre de lecture d’un diaporama
F
: Retourner à l’écran d’index
L
: Afficher le fichier précédent
N
: lance le diaporama
F
: Met fin au diaporama
Q
: Afficher le fichier suivant
O
FR23
Enregistrement manuel
Le mode d’enregistrement manuel permet
de définir manuellement la mise au point, la
luminosité de l’écran, etc.
Passage en mode d’enregistrement
manuel
Préparation:
Déplacer le commutateur de mode pour
•
Sélectionnez le mode
Appuyez sur la touche PLAY/REC pour
•
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
! ou #.
Sélectionnez [A/M] deux fois.
U
[4 h 59 m]
/
L Pour retourner au mode
d’enregistrement automatique
Sélectionnez [A/M] afin que l’indicateur
s’affiche.
Compensation de contre-jour
La fonction de compensation de contre-jour
éclaircit le sujet en augmentant l’exposition.
En mode d’enregistrement manuel:
Sélectionnez -.
RECREC
/
Menu du réglage manuel
En mode d’enregistrement manuel :
1
Touchez MENU.
2
Sélectionnez [REGLAGE MANUEL].
3
Sélectionnez le menu désiré.
4
4
Sélectionnez le réglage désiré.
Selon le type de réglages sélectionné,
vous pouvez définir la valeur à l’aide du
capteur tactile.
L Pour retourner à l’écran précédent
Sélectionnez
@.
L Pour quitter l’écran
Sélectionnez [FIN].
VIDEO
REGLAGE MANUEL
TORCHE
ENREG. EVENEMENT
QUALITE VIDEO
UTILISER REGL. DETAILS BASES
REGLER
VIDEO
SELECTION SCENE
MISE AU POINT
REGLAGE LUMINOSITE
VITESSE OBTURATEUR
POSSIBILITE DE REGLER LA
REGLERFIN
VIDEO
AUTO
MANUEL
REGLER
FIN
FIN
L Pour annuler la compensation de
contre-jour
Sélectionnez à nouveau
REMARQUES
-.
Si le moniteur LCD est tourné à l’envers, ne s’affiche pas. Changez le réglage lorsque
le moniteur LCD est en position normale.
FR24
Visualisation de fichiers sur un téléviseur
Ce caméscope est conçu pour être utilisé
avec les signaux de télévision couleur de
type PAL. Il ne peut pas être utilisé sur un
téléviseur de standard différent.
Raccordement au téléviseur
L Raccordement avec le connecteur AV
Préparation:
Mettez tous les appareils hors tension.
Connecteur DC
À une prise
secteur
Adaptateur secteur
Connecteur
AV
Câble
AV
Opération de lecture
Une fois le raccordement au téléviseur
terminé
1 Allumer le caméscope et le
téléviseur.
2 Régler le téléviseur en mode VIDÉO.
3 (Uniquement lors de la connexion
du caméscope à un magnétoscope/
enregistreur de DVD)
Mettez le magnétoscope/
l’enregistreur DVD sous tension,
puis réglez-le en mode d’entrée AUX.
4 Lancer la lecture sur le caméscope.
( p. 22, 23)
UTILISATION AVEC
UN TELEVISEUR
Connecteur d’entrée AV
FR25
EDITING/PRINTING
Gestion des fichiers
PRÉCAUTION
Ne retirez pas le support d’enregistrement ou
n’exécutez aucune autre opération (comme
la mise hors tension de l’appareil) en cours
d’accès aux fichiers. Veillez également à
utiliser l’adaptateur secteur fourni, car les
données du support d’enregistrement peuvent
être corrompues si la batterie s’épuise
pendant l’opération. Si les données du
support d’enregistrement sont corrompues,
formatez le support d’enregistrement pour le
réutiliser.
Capture d’une image fixe à partir
d’une vidéo
Vous pouvez capturer une scène d’une vidéo,
et l’enregistrer comme photo.
Préparation:
• Faites coulisser le commutateur de mode
pour Sélectionnez le mode
!.
• Appuyez sur la touche PLAY/REC pour
Sélectionnez le mode de lecture.
Appuyez sur SNAPSHOT en cours de
pause de lecture.
SNAPSHOT
REMARQUE
•Les images fixes capturées sont
enregistrées avec une résolution de
640 x 360 (si la vidéo a été enregistrée
en 16:9) ou 640 x 480 (si la vidéo a été
enregistrée en 4:3). L’image peut être étirée
horizontalement ou verticalement selon la
qualité du fichier vidéo source.
• La fonction de prise de vue continue ne peut
pas être utilisée pour capturer des images.
• Vous ne pouvez pas capturer de vidéo en
cours de lecture.
Supprimer des fichiers
Les fichiers protégés ne peuvent pas être
•
supprimés. Si vous souhaitez les supprimer,
vous devez d’abord annuler la protection.
Il n’est pas possible de restaurer des
•
fichiers qui ont été supprimés. Vérifiez donc
soigneusement les fichiers avant de les
supprimer.
Préparation:
Déplacer le commutateur de mode pour
•
Sélectionnez le mode
Appuyez sur la touche PLAY/REC pour
•
Sélectionnez le mode de lecture.
Touchez MENU.
1
Sélectionnez [SUPPRIMER].
2
Sélectionnez [ACTUEL].
3
Sélectionnez [OUI].
4
! ou #.
VIDEO
SUPPRIMER
TELECHARGER REGLAGES
RECHERCHER
LIRE LISTE DE LECT.
SUPPRIMER VIDEO ENREGISTREE
REGLERFIN
SUPPRIMER VIDEOS
ACTUEL
SELECTION FICHIER(S)
TOUT SUPPRIMER
SUPPR. UNE SCENE A LA FOIS
REGLERFIN
SUPPRIMER ?
(SCENES RESTANTES :0009)
OUI
NON
REGLERFIN
Vous pouvez sélectionnez le fichier
précédent ou suivant en sélectionnant
ou }.
{
L Pour quitter l’écran
Sélectionnez [FIN].
FR26
COPYING
Copie de fichiers
Il est recommandé de les copier sur un
DVD ou un autre support d’enregistrement
pour stockage. JVC décline toute
responsabilité pour toute perte de données.
Types de copie et appareils qui peuvent
être utilisés
Graveur de DVD
(CU-VD3/CU-VD50)
Vous pouvez copier des
fichiers vidéo enregistrés
sur caméscope sur des
disques DVD.
Ordinateur
Il est possible de copier sur
votre ordinateur les fichiers
vidéo/photo enregistrés sur
ce caméscope.
Utiliser un graveur de DVD
Disques pris en charge : DVD-R, DVD-RW de 12cm
Concernant les DVD-R, seuls des DVD-R
•
vierges peuvent être utilisés. Concernant les
DVD-RW, des DVD-RW non vierges peuvent
être utilisés, mais ils doivent être reformatés
avant l’enregistrement. Le formatage d’un
disque supprime l’intégralité du contenu
enregistré sur le disque jusque là.
Il est impossible d’utiliser des disques double
•
couche.
A propos de la finalisation une fois la copie effectuée
Le disque est automatiquement finalisé de sorte
à pouvoir être lu sur d’autres appareils. Après la
finalisation, le disque est en lecture seule, aucun
autre fichier ne peut y être ajouté.
Raccordement au graveur DVD
Préparation:
Mettez d’abord le caméscope sous tension, puis
le graveur DVD.
Connecteur
DC
C
D
Connecteur
USB
COPIE
Magnétoscope/
Enregistreur DVD
Il est possible de copier des
fichiers vidéo enregistrés
sur ce caméscope sur des
disques DVD
REMARQUE
Il est recommandé d’utiliser le graveur DVD
JVC (CU-VD50/CU-VD3). En cas d’utilisation
du CU-VD20 ou du CU-VD40, la durée
d’enregistrement peut prendre environ 2 fois
plus de temps que la durée indiquée dans le
mode d’emploi du graveur DVD.
À une
prise
Adaptateur
secteur
Connecteur USB
REMARQUES
Reportez-vous au mode d’emploi du graveur
•
DVD en option.
Utilisez le câble USB fourni avec le graveur
*
DVD.
secteur
Graveur de DVD
Câble
USB*
FR27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.