Nous vous remercions d’avoir
acheté ce caméscope à
mémoire. Avant de commencer,
veuillez lire informations et
les précautions de sécurité
présentées dans les pages 2 et 3
pour utiliser cet appareil en toute
sécurite.
Gentili clienti
Grazie per aver acquistato
questa camcoder.
Prima dell’uso, leggere le
istruzioni di sicurezza e le
precauzioni a pagine 2 e 3 per
assicurare un utilizzo sicuro del
prodotto.
Veuillez lire ces INSTRUCTIONS pour
utiliser votre CAMESCOPE. Pour plus
de details sur son fonctionnement,
consultez le GUIDE D’UTILISATION
dans le CD-ROM fourni.
Leggere queste INSTRUZIONI per
sfruttare al meglio la CAMCORDER.
Per ulteriori dettagli sulle operazioni,
consultare il MANUALE nel
CD-ROM in dotazione.
FRANÇAIS
ITALIANO
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER
LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS :
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas
•
ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est
à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent
qualifié en cas de problème.
Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur
•
pendant une longue période, il est recommandé
de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
REMARQUES :
La plaque d’identification et l’avertissement de
•
sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
La plaque de numéro de série se trouve sur le
•
logement de la batterie.
Les informations d’identification et
•
l’avertissement de sécurité de l’adaptateur
secteur sont situés sur ses côtés supérieur et
inférieur.
Avertissement sur la pile au lithium
remplaçable
La pile utilisée dans cet appareil peut présenter
des risques d’incendie ou de brûlure chimique si
elle est mal traitée.
Ne pas recharger, démonter, chauffer à plus de
100°C ni mettre au feu.
Changer la pile avec une CR2025 Panasonic,
Sanyo, Sony ou Maxell.
Danger d’explosion ou risque d’incendie si la pile
n’est pas changée correctement.
Jeter immédiatement les piles usées.
•
Placer hors de la portée des enfants.
•
Ne pas démonter ni jeter au feu.
•
PRÉCAUTION:
Afin d’éviter tout
choc électrique ou
dommage, insérez
d’abord l’extrémité la
plus courte du cordon
d’alimentation dans
l’adaptateur secteur
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place, puis branchez
l’extrémité la plus longue sur une prise secteur.
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une
étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur
tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm
ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation.
(Si les orifices de ventilation sont bouchés par
un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas
s’éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil.
En jetant des batteries aux ordures, les
problèmes d’environnement doivent être pris en
considération et les réglementations locales ou
la législation concernant le rebut de ces batteries
doivent être strictement respectées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni
aux éclaboussements.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de
bain, ni dans des endroits avec de l’eau.
Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou
de liquides (tels des produits cosmétiques, des
médicaments, des vases de fleurs, des plantes en
pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil.
(Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel,
un incendie ou un choc électrique risque de se
produire.)
Ne dirigez pas l’objectif directement vers le soleil.
Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil
pourrait être endommagé. Il y a aussi risque
d’incendie ou d’électrocution.
PRÉCAUTION !
Les remarques suivantes sont destinées à
protéger l’utilisateur et le caméscope contre des
dommages éventuels.
Ne pas transporter ou saisir le caméscope
par l’écran LCD, car il pourrait tomber ou
s’endommager.
Ne pas utiliser de trépied photographique sur des
surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber
et le caméscope pourrait être sérieusement
endommagé.
PRÉCAUTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, SVidéo, etc.)
raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le
caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer
sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope
et occasionner des dommages.
PRÉCAUTION :
La prise secteur doit être opérationnelle.
FR2
AVERTISSEMENT :
Éviter d’exposer la batterie et le caméscope avec
la batterie insérée à une chaleur excessive, telle
que celle des rayons directs du soleil, d’un feu ou
autre source de chaleur.
Informations relatives à l’élimination
des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
Pile
Produits
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil
électrique/électronique ou une pile, cela signifie
qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets
ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces
produits devraient être amenés aux centres
de pré-collecte appropriés pour le recyclage
des appareils électriques/électroniques et des
piles pour traitement, récupération et recyclage,
conformément à la législation nationale et la
Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte,
vous contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention d’effets négatifs
éventuels sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être causés par une manipulation
inappropriée des déchets de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de
pré-collecte et de recyclage de ces produits,
contactez votre service municipal local, le service
d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin
dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas
d’élimination incorrecte de ces produits,
conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page
Web, www.jvc-europe.com, afin d’obtenir des
informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union
européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter
la législation nationale ou les autres règles en
vigueur dans votre pays pour le traitement des
appareils électriques/électroniques et des piles
usagés.
Notification:
La marque Pb en dessous du
symbole des piles indique que
cette pile contient du plomb.
Notez que ce caméscope est destiné à un
usage privé uniquement.
Toute utilisation commerciale sans autorisation est
interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle
ou une exposition pour votre plaisir personnel,
il est vivement recommandé de demander au
préalable l’autorisation de filmer.)
Marques commerciales
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
•
Dolby et le symbole double D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
Windows® est une marque déposée ou une
•
marque de commerce de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh est une marque déposée d’Apple Inc.
•
iTunes est une marque déposée d’Apple Inc. aux
•
États-Unis et dans d’autres pays.
YouTube et le logo YouTube sont des marques
•
déposées de YouTube LLC.
Les autres noms de produit et d’entreprise cités
•
dans ce mode d’emploi sont des marques de
commerce et/ou des marques déposées de
leurs détenteurs respectifs.
FR3
Guide de démarrage
Chargez la batterie avant l’enregistrement.
Éteignez le caméscope et fi xez la batterie.
Témoin d’accès
Clignotant : accès aux
fichiers en cours
Ne retirez ni
l’adaptateur secteur, ni
la batterie, ni la carte
SD lorsque le témoin
clignote.
Batterie
La batterie n’est
pas complètement
chargée au moment
de l’achat.
ATTENTION
Assurez-vous d’utiliser des batteries de JVC. Si vous utilisez des batteries
d’autres fabricants, les performances et la sécurité ne peuvent pas être
garanties.
Voyant de alimentation/recharge
Clignote: en cours de charge
S’éteint: charge terminée
Ouvrez le cache
Adaptateur secteur
Vers une prise secteur
(110 V à 240 V)
Ajuster la poignée
Ajustez la dragonne et serrez.
• Ne tirez pas sur la sangle lorsque vous
ouvrez la pièce de fi xation. Veuillez l’ouvrir
à l’aide de la languette.
• Serrez la dragonne autour de la
main en saisissant le caméscope.
• Évitez de laisser tomber le
caméscope lors de son utilisation.
FR4
Poignée ceinturée
C
D
Lengüeta
Serrer
Réglage de la date et de l’heure
S
Ouvrir l’écran LCD pour
allumer le caméscope.
Q
Touche d’alimentation
T
Sélectionnez [REGLAGE
DE L’HORLOGE]
REGLAGE DE L'HEURE
REGLAGE DE L'HORLOGE
REGLAGE ZONE
ETABLI POUR L'HEURE D'ETE
REGLER LA VILLE, DATE, HEURE
REGLER
FIN
Sélectionnez la ville la plus
proche de l’endroit où vous
souhaitez utiliser le caméscope
Moniteur LCD
Sélectionnez [OUI] dans
les 10 secondes
R
Faites glisser votre doigt de haut en
bas ou de bas en haut du capteur.
Ensuite, touchez OK.
REGLER DATE/HEURE !
OUI
NON
REGLER
Lorsque le message disparaît, appuyez sur
•
la touche d’alimentation pendant au moins
2 secondes pour mettre l’appareil hors
tension, puis appuyez de nouveau sur cette
touche pendant au moins 2 secondes.
Touchez les capteurs avec le doigt. Les
•
capteurs ne fonctionnent pas si vous les
touchez avec l’ongle ou lorsque vous portez
des gants.
REGLAGE ZONE
REGLER
Sélectionnez [MARCHE] si
U
l’heure d’été est en cours.
ETABLI POUR L'HEURE D'ETE
HEURE D'ETE
ARRET
1.1.2009 01.00
REGLER L'HEURE D'ETE
REGLER
Régler la date et l’heure.
V
Capteur tactile: règle la date et l’heure
}: Déplace le curseur vers la droite
OK: L’horloge démarre
REGLAGE DE L'HORLOGE
DATETEMPS
111 200916 55
REGLER
1.1.2009 16:55
FIN
FIN
GMT+ 1:00
FIN
FR5
Enregistrement vidéos
ATTENTION
Avant d’enregistrer une scène importante, il est recommandé de procéder
à un essai d’enregistrement.
Déplacer le commutateur de mode pour Sélectionnez le
Q
mode !(vidéo).
Sélectionnez le mode d’enregistrement
R
PLAY/REC
L’indicateur
Le mode change à
chaque pression sur
la touche.
d’enregistrement
automatique s’affiche.
0 : 04 : 01
[]
4 h 59 m
FR6
Lancez l’enregistrement
S
Appuyez sur la
touche START/
STOP pour lancer
l’enregistrement,
puis appuyez à
nouveau pour
l’arrêter.
M
Espace restant dans la
mémoire interne ou sur la
carte SD
Qualité
vidéo
C
D
Pause
d’enregistrement
[ ]
4 h 59 m
0 : 04 : 01
REC
Enregistrement
Lecture
Sélectionnez le mode de lecture.
Q
PLAY/REC
Le mode change à chaque
pression sur la touche.
Sélectionnez le fi chier désiré.
R
Ecran d’index
LECTURE VIDEO
1/2
COMMANDE SENSITIVE OPTIQUE
Sélectionnez F(Touchez OK)
S
Réalisation d’opérations telles qu’une recherche vers l’avant ou l’arrièreh ( p. 22)
L
Visualisation de fichiers sur un téléviseur ( p. 25)
L
Il est recommandé de les copier sur un DVD ou un autre support d’enregistrement pour
stockage. JVC décline toute responsabilité pour toute perte de données.
ATTENTION
N’oubliez pas d’effectuer des copies après l’enregistrement!
Copie de fichiers sur des DVD ( p. 27)
•
Copie de fichiers à l’aide d’un magnétoscope/enregistreur DVD ( p. 34)
•
Lecture d’un DVD créé ( p. 28)
•
Edition de fichiers sur votre ordinateur ( p. 29)
•
Ecran de lecture
COMMANDE SENSITIVE OPTIQUE
DIGEST
01. 11. 2009 16:55
FR7
Table des matières
PRISE EN MAIN
Index ...................................................... 10
apparaissant sur le côté gauche, touchez
la partie du capteur située à côté du
bouton.
B
Pour Sélectionnez un bouton à l’écran
apparaissant en bas de l’écran, touchez
les touches situées sous ce dernier.
Veuillez lire ces INSTRUCTIONS
pour utiliser votre CAMÉSCOPE.
Pour plus de détails sur son
fonctionnement, consultez le GUIDE
D’UTILISATION dans le CD-ROM
fourni.
Adobe® Acrobat® ReaderTM ou Adobe® Reader®
doivent être installés pour pouvoir visualiser le GUIDE
D’UTILISATION.
®
Adobe
Reader® peut être téléchargé depuis le site
Web d’Adobe :
http://www.adobe.com/
REMARQUE
Sélectionnez la langue désirée avec un simple
clic.
Le nom du modèle est indiqué sous votre
appareil.
U
FIN
À lire
impérativement!
Effectuer une sauvegarde des données
enregistrées importantes
Il est recommandé de les copier sur un DVD ou
un autre support d’enregistrement pour stockage.
JVC décline toute responsabilité pour toute perte
de données.
Effectuer un enregistrement test
Avant d’enregistrer des données importantes,
effectuez un enregistrement test et vérifi ez les
données enregistrées afi n de vous assurer que la
vidéo et le son ont été enregistrés correctement.
Nous vous recommandons d’utiliser le même média
d’enregistrement lors de la réalisation de l’essai
d’enregistrement et de l’enregistrement réel.
Réinitialiser le caméscope s’il ne fonctionne pas
correctement
Fermez l’écran LCD et retirez la source
d’alimentation (batterie ou adaptateur secteur) du
caméscope, puis réinsérez-la.
Précautions à prendre pour manipuler la batterie
Assurez-vous d’utiliser des batteries BN-VF808U/
•
VF815U/VF823U de JVC. Ce produit inclut des
technologies brevetées et d’autres technologies
propriétaires et est conçu pour être utilisé avec
une batterie de JVC et non pas avec des batteries
d’autres fabricants. JVC ne peut pas garantir la
sécurité ou les performances de cet appareil s’il
est utilisé avec d’autres batteries.
Si le caméscope est soumis à une décharge
•
électrostatique, éteignez-le avant de l’utiliser à
nouveau.
En cas de dysfonctionnement, cessez
immédiatement d’utiliser le caméscope et
consultez votre revendeur JVC le plus proche
• En cas de problème lors de l’utilisation de la
carte SD, apportez la carte avec le caméscope
pour réparation. Si vous ne fournissez pas ces
deux éléments, la cause du dysfonctionnement
ne pourra pas être déterminée et il ne sera pas
possible de réparer le caméscope.
• Il se peut que les données enregistrées soient
effacées lors de la réparation ou du contrôle du
caméscope. Sauvegardez toutes les données
avant de faire une demande de réparation ou
de contrôle. Sauvegardez toutes les données
avant de faire une demande de réparation ou de
contrôle.
Comme il se peut que le caméscope soit utilisé
pour des démonstrations en magasin, le mode
de démonstration est activé par défaut
Pour désactiver le mode de démonstration, réglez
[MODE DEMO] sur [ARRET].
Lors de l’utilisation d’une carte SD
Les fonctionnements sont confirmés pour les
•
cartes SD suivantes. Cartes SD ou SDHC
compatible Classe 4 ou supérieure Cartes
Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP SD (256 Mo
à 2 Go) ou cartes SDHC (4 Go à 32 Go)
Sur d’autres supports, les données risquent
•
de ne pas être enregistrées correctement ou
des données déjà enregistrées risquent d’être
perdues.
Les cartes MultiMediaCards ne sont pas prises en
•
charge.
PRISE EN
MAINÉDITIONCOPIE
ENREGISTREMENT/
LECTURE
UTILISATION AVEC
UN TELEVISEUR
INFORMATIONS
AUTRES
FR9
GETTING STARTED
Index
C
D
FR10
REMARQUES
L’écran LCD peut pivoter sur 270°.
•
Veiller à ne pas obstruer 4, 5, 7 et 8 lors
•
de la prise de vue.
Caméscope
! Capteur tactile
# Touche OK
$ Touche MENU
% Touche d’alimentation (1)
& Fente d’insertion de la carte SD ( pg. 18)
( Touche EXPORT
) Connecteur AV
* Touche UPLOAD ( pg. 36)
+ Touche PLAY/REC ( pg. 19, 20, 22, 23)
, Commutateur de mode [
1 Haut-parleur
2 Connecteur DC
3 Connecteur USB ( pg. 27, 30)
4 Capteur du caméscope
5 Voyant LED ( pg. 21)
6 Couvre-objectif
7 Objectif
8Microphone stéréo
9Orifice du taquet
: Douille de montage du trépied
; Touche de relâche de la batterie [BATT.]
( pg. 18)
!, #]
7, T] ( pg. 21)
Télécommande
Q Fenêtre de transmission des rayons
infrarouges
R
Touches ZOOM (T/W) (zoom avant/arrière)
S Touche vers le haut
T Touche de saut vers l’arrière
U Touche vers la gauche
V Touche Retour
W Touche PLAYLIST
X Touche START/STOP
Y Touche S.SHOT (SNAPSHOT)
Z Touche INFO
a Touche de saut vers l’avant
b Touche PLAY/PAUSE
c Touche vers la droite
d Touche Suivant
e Touche vers le bas
f Touche INDEX*
g Touche DISP
* A chaque pression sur INDEX, l’écran
change comme suit :
!:
Mode
Ecran d’index « Ecran d’index de groupe
#:
Mode
Ecran d’index « Ecran d’index des dates
PRISE EN
MAIN
FR11
Accessoires
Adaptateur secteur
AP-V20E
Câble USBCD-ROM
REMARQUE
Veiller à utiliser les câbles fournis pour les connexions. Ne pas utiliser d’autres câbles.
Batterie
BN-VF808U
Câble audio/
vidéoCable
Filtre à noyau
de ferrite (x2)
Fixation du filtre à noyau de ferrite
Le filtre du noyau réduit les interférences dues au raccordement à d’autres appareils.
Libérer les ergots
de fixation.
TRaccordement
au caméscope
3 cm
Câble USB : enroulez une fois
Adaptateur secteur : enroulez deux fois
Préparation de la télécommande
Une batterie est incluse dans la télécommande au moment de l’achat.
Retirez le film isolant avant toute utilisation.
Zone de portée des rayons
Capteur de télécommande
Portée des rayons :
5 m
REMARQUE
Le rayon transmis peut être inefficace ou peut
provoquer un fonctionnement incorrect lorsque le
capteur de télécommande est exposé directement
à la lumière du soleil ou à un éclairage puissant.
Réinsertion de la batterie
Retirez le support de la batterie tout en
appuyant sur la languette de verrouillage.
Languette de verrouillage
Batterie au lithium
(CR2025)
FR12
Télécommande
RM-V751U
Batterie au lithium
CR2025
Préinstallée dans la
télécommande.
Indicateurs sur l’écran LCD
Pendant l’enregistrement de vidéos
et de photos
1/4000
0
WT
LCD
1.11.2009
SD
16:55
! Indicateur du mode d’opération sélectionné
( pg. 24)
4
: Mode auto
3
: Mode manuel
# Indicateur du mode d’effet
$ Indicateur du mode télé-macro
% Indicateur du voyant LED ( pg. 21)
& Indicateur du mode de sélection de la
scène
( Indicateur de revue rapide ( pg. 19, 20)
) Indicateur du zoom ( pg. 21)
* Indicateur du support d’enregistrement
SD
: Carte SD
: Memoire Interne
+ Indicateur de la balance des blancs
, Indicateur de rétroéclairage du moniteur
- Indicateur de la batterie
. Date/Heure ( pg. 16)
/ Indicateur de mise au point manuelle
0 Indicateur de compensation de contre-jour
( pg. 24)
1 Indicateur du contrôle de luminosité
( pg. 31)
. : Indicateur de contrôle de la zone de
photometrie
2
Vitesse d’obturation
Pendant l’enregistrement de vidéos
uniquement
LIB.
[4h59m]
0:04:01
PHOTO
REC
! Indicateur de mode
# Indicateur du mode EXPORT ( pg. 35)
$ Compteur
% Indicateur du mode de téléchargement
( pg. 36)
& Qualité vidéo :
(ULTRA FIN), C (FIN), D (NORMAL),
B
(ECONOMIE)
E
( Durée restante
)
REC: (Apparaît pendant l’enregistrement.)
M
: (Apparaît en mode d’attente
MQ
d’enregistrement.)
* Indicateur du stabilisateur d’image
numérique (apparaît si [STABILISATEUR]
est réglé sur [ARRET].)
+ Commutation automatique du support
d’enregistrement
, Indicateur de prise de vue ( pg. 19)
- Indicateur d’atténuation des bruits du vent
.
Indicateur d’événement
Pendant l’enregistrement de photos
uniquement
[9999]
FIN
10
PHOTO
PRISE EN
MAIN
! Indicateur de mode
# Indicateur de mise au point ( pg. 20)
$ Qualité d’image : FINE (fine) ou STD
(standard)
% Nombre de prises de vue restantes
& Indicateur de prises de vue ( pg. 20)
( Indicateur du mode d’obturation
) Indicateur de la minuterie
FR13
Pendant la lecture de vidéos
Pendant la lecture de photos
1: 55 : 01
+4
SD
8
16:55
1.11.2009
! Indicateur de mode
# Indicateur de lecture de liste (apparaît lors
de la lecture d’une liste de lecture. )
$ Qualité vidéo :
(ULTRA FIN), C (FIN), D (NORMAL),
B
(ECONOMIE)
E
% Compteur
& Mode de lecture
:Lecture
F
:Pause
Q
:Recherche avant
K
:Recherche arrière
J
:Ralenti avant
G
:Ralenti arrière
E
(Le nombre sur la gauche indique la
vitesse.)
( Indicateur de la batterie
) Date/Heure ( pg.16)
* Indicateur du niveau du volume
101- 0098
SD
16:55
1.11.2009
! Indicateur de mode
# Numéro de dossier/fichier
$ Indicateur de lecture de diaporama
% Indicateur de la batterie
& Date/Heure ( pg.16)
FR14
Réglages nécessaires avant l’utilisation
Pour vérifier la charge restante de la
Charge de la batterie
1
Fermer l’écran LCD pour éteindre le
caméscope.
2
Fixez la batterie, puis raccordez
l’adaptateur secteur.
Faites glisser la batterie en prenant soin de
•
respecter le sens de la flèche “
la batterie.
Prise DC
vv” flèche sur
L
batterie
Voir page 24.
Durée de charge requise/
L
d’enregistrement (environ)
*Lorsque le voyant LED est éteint et que le
rétroéclairage du moniteur est réglé sur le
mode [PLUS LUMINEUX].
BatterieDurée de charge
BN-VF808U
(fournie)
BN-VF815U2 h. 40 min. 5 h. 25 min.*
BN-VF823U3 h. 40 min.8 h. 10 min.*
2 h. 20 min.1 h. 10 min.*
Durée
d’enregistrement
PRISE EN
MAIN
v v Fléche
Le témoin de mise sous tension/charge du
•
caméscope clignote pour indiquer que le
chargement a commencé.
Lorsque le voyant s’éteint, la recharge est
•
terminée.
DC
Adaptateur secteur
Vers une prise
secteur
(110V to 240V)
REMARQUES
Il est possible également utiliser le
•
caméscope avec uniquement l’adaptateur
secteur.
La durée d’enregistrement réelle peut
•
être plus courte selon l’environnement
d’enregistrement, comme lors de
l’enregistrement de scènes avec un sujet en
mouvement rapide.
Éviter de tirer sur ou de plier la fiche et le
•
cordon de l’adaptateur secteur. Cela pourrait
endommager l’adaptateur secteur.
FR15
>
>
Autres reglages
Réglage de la date et de l’heure
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
2
Touchez MENU.
3
Sélectionnez [REGLAGES AFFICHAGE].
4
Sélectionnez [REGLAGE DE L’HEURE].
5
Sélectionnez [REGLAGE DE L’HORLOGE].
6
Sélectionnez la ville la plus proche de
l’endroit où vous souhaitez utiliser le
caméscope.
mise en surbrillance
Principale ville de la
zone sélectionnée
Décalage horaire
par rapport au
temps moyen de
Greenwich (GMT)
7
Sélectionnez [MARCHE] si l’heure d’été
est en cours.
[MARCHE] : l’horloge est avancée d’une heure, à
partir de l’heure normale réglée.
[ARRET] : cette fonction est désactivée.
FR16
VIDEO
FILTRE VENT
COMMUT. AUTO ENR.
REGLAGES AFFICHAGE
REGLAGES DE BASE
CONFIG. REGLAGE AFFICHAGE
REGLERFIN
REGLAGES AFFICHAGE
LANGUAGE
REGLAGE DE L'HEURE
STYLE D'AFF. DE DATE
LUMINOSITE MONITEUR
REGLER DATE ET HEURE
REGLERFIN
REGLAGES AFFICHAGE
LANGUAGE
REGLAGE DE L'HEURE
STYLE D'AFF. DE DATE
LUMINOSITE MONITEUR
POSSIBILITE DE SELECT. LA
REGLER
FIN
La zone sélectionnée est
REGLAGE ZONE
REGLERFIN
1.11.2009 16:55
ETABLI POUR L'HEURE D'ETE
HEURE D'ETE
ARRET
1.11.2009 16:55
8
Régler la date et l’heure.
REGLER L'HEURE D'ETE
REGLERFIN
Sélectionnez l’élément souhaité à l’aide
du capteur tactile, puis sélectionnez [}]
pour procéder au réglage.
REGLAGE DE L'HORLOGE
DATETEMPS
9
Sélectionnez [ENREG.].
11120091655
ENREG.FIN
GMT+ 1:00
Pour réinitialiser le réglage, sélectionnez
[FIN].
Réglage de l’horloge sur l’heure
locale en cas de voyage
Une fois les étapes 1-4 exécutées
5
Sélectionnez [REGLAGE ZONE].
REGLAGE DE L'HEURE
REGLAGE DE L'HORLOGE
REGLAGE ZONE
ETABLI POUR L'HEURE D'ETE
REGLER POUR UN AUTRE PAYS
REGLERFIN
6
Sélectionnez la ville la plus proche
de l’endroit où vous voyagez.
REGLAGE ZONE
REGLERFIN
Pour retourner à l’écran précédent
L
Sélectionnez
Pour quitter l’écran
L
Sélectionnez [FIN].
@
.
1.11.2009 16:55
Sélection de la langue
>
>
Il est possible de modifier la langue de l’écran.
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
2
Touchez MENU.
3
Sélectionnez [REGLAGES AFFICHAGE].
VIDEO
FILTRE VENT
COMMUT. AUTO ENR.
REGLAGES AFFICHAGE
REGLAGES DE BASE
CONFIG. REGLAGE AFFICHAGE
REGLERFIN
4
Sélectionnez [LANGUAGE].
REGLAGES AFFICHAGE
LANGUAGE
REGLAGE DE L'HEURE
STYLE D'AFF. DE DATE
LUMINOSITE MONITEUR
POSSIBLITE DE SELECT. LA
REGLERFIN
5
Sélectionnez la langue désirée.
Pour retourner à l’écran précédent
L
Sélectionnez
Pour quitter l’écran
L
Sélectionnez [FIN].
@
.
Réglage de la poignée
Alignez l’orifice du goujon du caméscope
avec le goujon du trépied et la douille
de fixation avec la vis, puis tournez le
caméscope dans le sens horaire pour le
fixer sur le trépied
Partie inférieure
du caméscope
REMARQUE
Ne pas utiliser un trépied sur des surfaces
irrégulières ou inclinées. Il pourrait tomber
et le caméscope pourrait être sérieusement
endommagé.
PRISE EN
MAIN
FR17
E
L
A O
O
M
AGE
FOR
MAT
BUILT
-IN MEM.
FOR
M
A
T SD CAR
D
Autres reglages (suite)
Utilisation d’une carte SD
Pour enregistrer sur une carte SD, les
procédures suivantes doivent être effectuées.
Ces procédures ont été vérifiées avec les
•
cartes SD suivantes. Cartes compatibles SD
ou SDHC de: Classe 4 ou supérieure Cartes
Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP SD (256
Mo à 2 Go) ou cartes SDHC (4 Go à 32 Go)
Sur d’autres supports, les données risquent
•
de ne pas être enregistrées correctement ou
des données déjà enregistrées risquent d’être
perdues.
Les cartes MultiMediaCards ne sont pas
•
prises en charge.
Les cartes utilisées pour enregistrer des
•
vidéos sur ce caméscope ne peuvent pas être
lues sur d’autres appareils.
Certains lecteurs de carte (y compris des
•
lecteurs de carte intégrés à des ordinateurs)
peuvent ne pas être compatibles avec le
format SDHC. Si on utilise une carte SDHC
pour l’enregistrement et qu’une erreur de
lecture se produise, il se peut que le lecteur
de carte utilisé ne soit pas compatible avec le
format SDHC. Utiliser ce caméscope ou un
appareil compatible SDHC pour accéder à la
carte.
Q Insérer une carte SD
Préparation:
Appuyez sur la touche d’alimentation (1)
pour mettre le caméscope hors tension.
1
Ouvrir la couverture de la fente de
carte SD.
2
Introduire la carte fermement, le bord
biseauté en premier.
Bord biseauté
Pour retirer une carte SD
L
Pousser sur la carte SD une fois.
Retirer la carte lorsqu’elle ressort un petit
peu.
REMARQUES
Le caméscope doit est éteint lors de
•
l’insertion ou du retrait d’une carte SD.
Sinon, les données de la carte risquent
d’être endommagées.
Ne pas toucher la borne sur le côté opposé
•
de l’étiquette.
R
Changement du support d’enregistrement
Le caméscope est programmé pour enregistrer
dans la MEMOIRE INTERNE flash par
défaut. Vous pouvez changer le support
d’enregistrement et choisir la carte SD.
Réglez [SUPPORT ENREG. VIDEO] sur
[CARTE SD] et [SUPPORT ENREG.
PHOTO] sur [SD].
REGLAGES DES MEDIA
REC MEDIA FORVIDEO
REC MEDIA FO
REC MEDIA FOR I
REC MEDIA FOR IM
FORMATBUILT-IN MEM.
FORMAT SD CARD
ERASE ALLDATAON
RASE AL
MEMORY CAR
REGLER
AGE
MEMOIRE INTERNE
CARTE SD
D
FIN
S Formater une carte SD lorsqu’elle est
utilisée pour la première fois
Sélectionnez [FORMATER LA CARTE
SD] pour formater la carte.
REGLAGES DES MEDIA
SUPPORT ENREG. VIDEO
SUPPORT ENREG. PHOTO
FORMAT. MEM. INTERNE
FORMATER LA CARTE SD
SUPPRIMER TOUTES LES
REGLER
FIN
FR18
3
Refermer la couverture de la fente de
carte SD.
Il est recommandé de les copier sur un
DVD ou un autre support d’enregistrement
pour stockage. JVC décline toute
responsabilité pour toute perte de données.
RECORDING/PLAYBACK
Enregistrement de fichiers
Enregistrement de vidéos
Déplacer le commutateur de
mode pour Sélectionnez le mode
! (vidéo).
SNAPSHOT
L Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez à nouveau sur START/STOP.
L Visualisation de la dernière scène
enregistrée
Sélectionnez
est en pause.
Si vous sélectionnez
lecture, cette scène est supprimée.
A lorsque l’enregistrement
$ en cours de
LEnregistrement d’une image fixe en
cours d’enregistrement vidéo
Appuyez sur SNAPSHOT.
Appuyez sur la touche PLAY/
REC pour Sélectionnez le mode
d’enregistrement.
PLAY/REC
0:00:00
[4 h 59 m]
Appuyer sur la touche
START/STOP pour lancer
l’enregistrement.
[4 h 59 m]
0:00:01 REC
La durée d’enregistrement restante
s’affiche (valeur approximative).
Vous pouvez également lancer/arrêter
l’enregistrement en sélectionnant [REC]
sur le moniteur LCD. (Contrôle de
l’enregistrement sur l’écran)
L Pour modifier la qualité de l’image
Modifier les réglages dans [QUALITE
VIDEO].
L Pour modifier le rapport de format de
l’image (16:9/4:3)
Modifier les réglages dans [CHOISIR
RAPP. FORMAT].
ENREGISTREMENT/
LECTURE
REMARQUE
Le mode d’enregistrement vidéo est automatiquement sélectionné lorsque vous mettez le caméscope
•
hors tension, puis à nouveau sous tension.
Si le caméscope reste inutilisé pendant 5 minutes, il s’éteint de lui-même pour économiser l’énergie.
•
Un enregistrement vidéo de 12 heures consécutives s’arrête automatiquement
•
Un nouveau fichier est créé à chaque prise de vue en rafale de 4 Go.
•
Ce caméscope enregistre des vidéos au format MPEG2 compatibles avecle format caméscope n’est
•
pas compatible avec les autres formats vidéo numériques.
FR19
Enregistrement de fichiers (suite)
Enregistrement de photos
Déplacer le commutateur de
mode pour Sélectionnez le mode
# (photo).
Appuyez sur la touche PLAY/
REC pour Sélectionnez le mode
d’enregistrement
PLAY/REC
FINE [9999]
Enfoncer la touche SNAPSHOT à
mi-course sans la relâcher.
FINE
L’indicateur ? devient vert lorsque
L Visualisation de la dernière image
enregistrée
Sélectionnez
Si vous sélectionnez $ en cours de
lecture, cette image est supprimée.
A après la prise de vue.
L Pour modifier la qualité de l’image
Modifier les réglages dans [QUALITE
IMAGE].
L Pour enregistrer des photos en
rafale
Régler sur [PRISE VUES EN RAFALE]
dans [MODE OBTURATEUR].
REMARQUES
Le stabilisateur (STABILISATEUR) ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de photos.
•
Si le caméscope reste inutilisé pendant 5 minutes, il s’éteint de lui-même pour économiser l’énergie.
•
l’image capturée est au point.
Enfoncer complètement la touche
SNAPSHOT pour prendre la
photo.
FINE [9999]
PHOTO
FR20
Zoom
Préparation:
Déplacer le commutateur de mode pour
•
Sélectionnez le mode
Appuyez sur la touche PLAY/REC pour
•
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
! ou #.
Zoom arrièreZoom avant
W: Grand angleT: Téléobjectif
Vous pouvez également effectuer un zoom
arrière/avant en sélectionnant [W] ou [T] sur
le moniteur LCD.
Rapport de zoom maximal (préréglage d’usine)
! mode# mode
[NUMERIQUE X70][OPTIQUE X35]
L Pour modifier le rapport de zoom
maximal (seulement pour le mode
Modifier les réglages dans [ZOOM].
REMARQUE
La prise de vue macro jusqu’à environ 5 cm
du sujet est possible lorsque la commande de
zoom est réglée à fond sur W.
Éclairage LED
Préparation:
Déplacer le commutateur de mode pour
•
Sélectionnez le mode
Appuyez sur la touche PLAY/REC pour
•
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
1
Touchez MENU.
2
Sélectionnez [TORCHE].
3
Sélectionnez le réglage désiré.
MARCHE
AUTO
ARRET
Le voyant LED reste allumé quelles
que soient les conditions ambiantes.
TLe voyant LED s’éteint
automatiquement en cas de prise de
vue dans des conditions de lumière
insuffisante.
Désactive cette fonction
! ou #.
!)
Vérification de l’autonomie restante
de la batterie
Préparation:
• Fixez la batterie.
• Appuyez sur la touche PLAY/REC pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
Pour le mode ! :
Appuyez sur la touche INFO trois fois ou INFO,
puis sélectionnez ;.
Pour le mode # :
Appuyez sur INFO.
DIRECT
DVD
INFO
L Retour à l’écran normal
Sélectionnez [FIN] ou appuyez sur INFO.
REMARQUE
L’affichage de la durée enregistrable doit
uniquement être considéré comme une estimation.
Elle s’affiche en unités de 10 minutes chacune.
ETAT DE LA BATTERIE
100%
50%
0%
DUREE MAXIMUM
min
FIN
Vérifier l’espace restant sur le
support d’enregistrement
Préparation:
Déplacer le commutateur de mode pour
•
Sélectionnez le mode
Appuyez sur la touche PLAY/REC pour
•
Sélectionnez le mode d’enregistremen
Appuyer sur la touche INFO. Appuyez une
fois (MEMOIRE INTERNE) ou deux fois
(CARTE SD) sur la touche INFO.
DIRECT
DVD
INFO
La durée maximale d’enregistrement est
affichée pour chaque mode de qualité vidéo.
L Pour modifier la qualité de l’image
1) Sélectionnez la qualité vidéo.
2) Sélectionnez [REGLER].
L Changement du support d’enregistrement
1) Appuyez sur INFO pour Sélectionnez
Mémoire interne ou SD.
2) Sélectionnez [REGLER].
L Pour quitter l’écran
Sélectionnez [FIN].
!.
DUREE D'ENREG. MAX
0h05m
0h07m
0h09m
0h26m
REGLER
t.
MEM.INTERNE
LIBRE
UTILISE
FIN
ENREGISTREMENT/
LECTURE
FR21
Lecture de fichiers
Lecture vidéo
Faites coulisser le commutateur
de mode pour Sélectionnez le
! (vidéo).
mode
L Passage à la page précédente ou à la
page suivante
Touchez [
seconde.
v] ou [V] pendant plus d’une
L Lecture de quelques secondes du
début de chaque vidéo
Touchez [
DIGEST].
L Opérations en cours de lecture
Boutons à l’écran
Appuyez sur la touche PLAY/REC
pour Sélectionnez le mode de
lecture.
PLAY/REC
L’écran d’index apparaît.
LECTURE VIDEO
DIGEST
1/2
01.11.2009 16:55
Sélectionnez le fichier désiré.
L Suppression d’une vidéo
Sélectionnez *lorsque la lecture est
arrêtée.
L Changement du nombre de vignettes
(6 vignettes/20 vignettes)
Déplacez la manette de zoom vers [T] ou [W].
L Volume du haut-parleur
: Retourner à la première scène du fichier
N
:
Passer à la première scène du fichier suivant
O
: Retourner à l’écran d’index
L
: Rechercher en arrière (durant la lecture)
J
: Lecture image par image en arrière
E
(pendant une pause)*
: Lecture
F
: Pause
Q
: Rechercher en avant (durant la lecture)
K
: Lecture image par image en avant
G
(pendant une pause)*
* La lecture au ralenti démarre si vous
gardez votre doigt sur le capteur tactile
sous
E / G.
FR22
— : Pour réduire le volume
+ : Pour augmenter
le volume
Lecture des images fixes
Faites coulisser le commutateur
de mode pour Sélectionnez le
mode # (image fixe).
L Passage à la page précédente ou à la
page suivante
Touchez [
seconde.
v] ou [V] pendant plus d’une
L Suppression d’une image fixe
Sélectionnez $.
L Changement du nombre de vignettes
(6 vignettes/20 vignettes)
Déplacez la manette de zoom vers [T] ou [W].
Appuyez sur la touche PLAY/REC
pour Sélectionnez le mode de
lecture.
LECTURE IMAGE
PLAY/REC
L’écran d’index apparaît.
1/2
01.11.2009 16:55
SSélectionnez le fichier désiré.
ENREGISTREMENT/
LECTURE
L Opérations pendant la lecture d’images fixes Boutons à l’écran
: Inverse l’ordre de lecture du diaporama
P
: Inverser l’ordre de lecture d’un diaporama
F
: Retourner à l’écran d’index
L
: Afficher le fichier précédent
N
: lance le diaporama
F
: Met fin au diaporama
Q
: Afficher le fichier suivant
O
FR23
Enregistrement manuel
Le mode d’enregistrement manuel permet
de définir manuellement la mise au point, la
luminosité de l’écran, etc.
Passage en mode d’enregistrement
manuel
Préparation:
Déplacer le commutateur de mode pour
•
Sélectionnez le mode
Appuyez sur la touche PLAY/REC pour
•
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
! ou #.
Sélectionnez [A/M] deux fois.
U
[4 h 59 m]
/
L Pour retourner au mode
d’enregistrement automatique
Sélectionnez [A/M] afin que l’indicateur
s’affiche.
Compensation de contre-jour
La fonction de compensation de contre-jour
éclaircit le sujet en augmentant l’exposition.
En mode d’enregistrement manuel:
Sélectionnez -.
RECREC
/
Menu du réglage manuel
En mode d’enregistrement manuel :
1
Touchez MENU.
2
Sélectionnez [REGLAGE MANUEL].
3
Sélectionnez le menu désiré.
4
4
Sélectionnez le réglage désiré.
Selon le type de réglages sélectionné,
vous pouvez définir la valeur à l’aide du
capteur tactile.
L Pour retourner à l’écran précédent
Sélectionnez
@.
L Pour quitter l’écran
Sélectionnez [FIN].
VIDEO
REGLAGE MANUEL
TORCHE
ENREG. EVENEMENT
QUALITE VIDEO
UTILISER REGL. DETAILS BASES
REGLER
VIDEO
SELECTION SCENE
MISE AU POINT
REGLAGE LUMINOSITE
VITESSE OBTURATEUR
POSSIBILITE DE REGLER LA
REGLERFIN
VIDEO
AUTO
MANUEL
REGLER
FIN
FIN
L Pour annuler la compensation de
contre-jour
Sélectionnez à nouveau
REMARQUES
-.
Si le moniteur LCD est tourné à l’envers, ne s’affiche pas. Changez le réglage lorsque
le moniteur LCD est en position normale.
FR24
Visualisation de fichiers sur un téléviseur
Ce caméscope est conçu pour être utilisé
avec les signaux de télévision couleur de
type PAL. Il ne peut pas être utilisé sur un
téléviseur de standard différent.
Raccordement au téléviseur
L Raccordement avec le connecteur AV
Préparation:
Mettez tous les appareils hors tension.
Connecteur DC
À une prise
secteur
Adaptateur secteur
Connecteur
AV
Câble
AV
Opération de lecture
Une fois le raccordement au téléviseur
terminé
1 Allumer le caméscope et le
téléviseur.
2 Régler le téléviseur en mode VIDÉO.
3 (Uniquement lors de la connexion
du caméscope à un magnétoscope/
enregistreur de DVD)
Mettez le magnétoscope/
l’enregistreur DVD sous tension,
puis réglez-le en mode d’entrée AUX.
4 Lancer la lecture sur le caméscope.
( p. 22, 23)
UTILISATION AVEC
UN TELEVISEUR
Connecteur d’entrée AV
FR25
EDITING/PRINTING
Gestion des fichiers
PRÉCAUTION
Ne retirez pas le support d’enregistrement ou
n’exécutez aucune autre opération (comme
la mise hors tension de l’appareil) en cours
d’accès aux fichiers. Veillez également à
utiliser l’adaptateur secteur fourni, car les
données du support d’enregistrement peuvent
être corrompues si la batterie s’épuise
pendant l’opération. Si les données du
support d’enregistrement sont corrompues,
formatez le support d’enregistrement pour le
réutiliser.
Capture d’une image fixe à partir
d’une vidéo
Vous pouvez capturer une scène d’une vidéo,
et l’enregistrer comme photo.
Préparation:
• Faites coulisser le commutateur de mode
pour Sélectionnez le mode
!.
• Appuyez sur la touche PLAY/REC pour
Sélectionnez le mode de lecture.
Appuyez sur SNAPSHOT en cours de
pause de lecture.
SNAPSHOT
REMARQUE
•Les images fixes capturées sont
enregistrées avec une résolution de
640 x 360 (si la vidéo a été enregistrée
en 16:9) ou 640 x 480 (si la vidéo a été
enregistrée en 4:3). L’image peut être étirée
horizontalement ou verticalement selon la
qualité du fichier vidéo source.
• La fonction de prise de vue continue ne peut
pas être utilisée pour capturer des images.
• Vous ne pouvez pas capturer de vidéo en
cours de lecture.
Supprimer des fichiers
Les fichiers protégés ne peuvent pas être
•
supprimés. Si vous souhaitez les supprimer,
vous devez d’abord annuler la protection.
Il n’est pas possible de restaurer des
•
fichiers qui ont été supprimés. Vérifiez donc
soigneusement les fichiers avant de les
supprimer.
Préparation:
Déplacer le commutateur de mode pour
•
Sélectionnez le mode
Appuyez sur la touche PLAY/REC pour
•
Sélectionnez le mode de lecture.
Touchez MENU.
1
Sélectionnez [SUPPRIMER].
2
Sélectionnez [ACTUEL].
3
Sélectionnez [OUI].
4
! ou #.
VIDEO
SUPPRIMER
TELECHARGER REGLAGES
RECHERCHER
LIRE LISTE DE LECT.
SUPPRIMER VIDEO ENREGISTREE
REGLERFIN
SUPPRIMER VIDEOS
ACTUEL
SELECTION FICHIER(S)
TOUT SUPPRIMER
SUPPR. UNE SCENE A LA FOIS
REGLERFIN
SUPPRIMER ?
(SCENES RESTANTES :0009)
OUI
NON
REGLERFIN
Vous pouvez sélectionnez le fichier
précédent ou suivant en sélectionnant
ou }.
{
L Pour quitter l’écran
Sélectionnez [FIN].
FR26
COPYING
Copie de fichiers
Il est recommandé de les copier sur un
DVD ou un autre support d’enregistrement
pour stockage. JVC décline toute
responsabilité pour toute perte de données.
Types de copie et appareils qui peuvent
être utilisés
Graveur de DVD
(CU-VD3/CU-VD50)
Vous pouvez copier des
fichiers vidéo enregistrés
sur caméscope sur des
disques DVD.
Ordinateur
Il est possible de copier sur
votre ordinateur les fichiers
vidéo/photo enregistrés sur
ce caméscope.
Utiliser un graveur de DVD
Disques pris en charge : DVD-R, DVD-RW de 12cm
Concernant les DVD-R, seuls des DVD-R
•
vierges peuvent être utilisés. Concernant les
DVD-RW, des DVD-RW non vierges peuvent
être utilisés, mais ils doivent être reformatés
avant l’enregistrement. Le formatage d’un
disque supprime l’intégralité du contenu
enregistré sur le disque jusque là.
Il est impossible d’utiliser des disques double
•
couche.
A propos de la finalisation une fois la copie effectuée
Le disque est automatiquement finalisé de sorte
à pouvoir être lu sur d’autres appareils. Après la
finalisation, le disque est en lecture seule, aucun
autre fichier ne peut y être ajouté.
Raccordement au graveur DVD
Préparation:
Mettez d’abord le caméscope sous tension, puis
le graveur DVD.
Connecteur
DC
C
D
Connecteur
USB
COPIE
Magnétoscope/
Enregistreur DVD
Il est possible de copier des
fichiers vidéo enregistrés
sur ce caméscope sur des
disques DVD
REMARQUE
Il est recommandé d’utiliser le graveur DVD
JVC (CU-VD50/CU-VD3). En cas d’utilisation
du CU-VD20 ou du CU-VD40, la durée
d’enregistrement peut prendre environ 2 fois
plus de temps que la durée indiquée dans le
mode d’emploi du graveur DVD.
À une
prise
Adaptateur
secteur
Connecteur USB
REMARQUES
Reportez-vous au mode d’emploi du graveur
•
DVD en option.
Utilisez le câble USB fourni avec le graveur
*
DVD.
secteur
Graveur de DVD
Câble
USB*
FR27
Copie de fichiers (suite)
Sauvegarde de tous les fichiers
Préparation:
Connecter le caméscope au graveur de DVD.
•
Déplacer le commutateur de mode pour
•
Sélectionnez le mode
1
Sélectionnez [CREER AVEC TOUT ].
2
Sélectionnez le menu désiré.
[TOUTE LES SCENES]:
•
Tous les fichiers du support
d’enregistrement sont copiés.
[SCENES NON ENREG.]:
•
Les fichiers qui n’ont jamais été copiés
sur un disque DVD sont automatiquement
sélectionnés et copiés.
3
Sélectionnez le menu désiré.
Si vous sélectionnez [TOUS], tous les
•
disques de la liste sont créés.
Pour prévisualiser les scènes, sélectionnez
•
[VERIF.].
Le symbole indique que le disque est
•
déjà créé.
4
Sélectionnez [OUI] ou [NON].
[OUI] : Affiche les vignettes par groupe.
•
!.
CREER DVD
CREER AVEC TOUT
CHOISIR ET CREER
CREER COPIE
LECTURE
COPIER LES VDO ENREG.
REGLER
CREER AVEC TOUT
TOUTE LES SCENES
SCENES NON ENREG.
COPIER TOUTES LES VIDEO
REGLER
LISTE DE CREAT. DVD
TOUS(TOTAL:3)
DVD1
DVD2
DVD3
REGLER
•[NON] : Affiche les vignettes par date.
5
Sélectionnez [EXECUTER].
Les fichiers sont copiés sur le disque.
•
Lorsque [TERMINE] apparaît, touchez OK.
Lorsque [INTRODUCTION NOUVEAU
•
DISQUE APPUYER SUR [ARRETER]
POUR QUITTER LA CREATION] apparaît,
changez le disque.
Pour annuler la copie, sélectionnez
FR28
•
[ARRETER]
.
Copie de fichiers vidéo qui n’ont jamais
été copiés
Les fichiers qui n’ont jamais été copiés sur
des disques DVD sont automatiquement
sélectionnés et copiés.
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
2
Appuyez sur DIRECT DVD.
DIRECT
DVD
INFO
3
Sélectionnez [EXECUTER].
SCENES NON ENREG.
PRET POUR LA CREATION
DVD-R
EXECUTER
RETOUR
REGLERFIN
La création du DVD commence. Lorsque
•
[TERMINE] apparaît, touchez OK.
Lorsque [INTRODUCTION NOUVEAU
•
DISQUE APPUYER SUR [ARRETER]
POUR QUITTER LA CREATION]
apparaît, changez le disque. Les fichiers
FIN
VERIF.
restants sont copiés sur le second
disque.
Pour annuler la création de DVD,
•
sélectionnez [ANNUL.].
L Pour quitter l’écran
1) Sélectionnez [FIN].
2) Lorsque [QUITTER ?] apparaît,
Sélectionnez [OUI].
L Pour lire le disque créé à l’aide du
caméscope
1) Connecter le caméscope au graveur
de DVD.
2) Mettez d’abord le caméscope sous
tension, puis le graveur DVD.
3) Sélectionnez [LECTURE].
4) Sélectionnez le dossier désiré.
5)
Sélectionnez la date de création du disque.
6) Sélectionnez le fichier désiré. Pour
retourner à l’écran précédent,
Sélectionnez
@.
Création d’un DVD à l’aide d’un
ordinateur
Vous pouvez copier les données du
caméscope et créer un DVD en utilisant un
ordinateur.
Chargez le CD-ROM fourni dans l’ordinateur.
Sous Windows Vista, la boîte de dialogue de la
lecture automatique s’affiche.
1
Cliquez sur [Easy Installation].
Suivez les instructions à l’écran.
2
Cliquer sur [Suivant].
3
Cliquer sur [Terminer].
COPIE
L Vérification des spécifications de
l’ordinateur
Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur
[Computer] (Ordinateur) (ou [My Computer]
(Poste de travail)) dans le menu [Start]
(Démarrer), puis sélectionnez [Properties]
(Propriétés).
REMARQUE
Assurez-vous que votre ordinateur dispose
•
d’un lecteur DVD enregistrable.
Si votre système ne répond pas aux exigences
•
requises, il est recommandé de copier des
fichiers à l’aide du graveur DVD. ( p. 27)
Les utilisateurs Macintosh peuvent utiliser le
•
logiciel inclus dans leur Macintosh (iMovie
‘80, iPhoto) pour copier les fichiers sur leur
ordinateur.
L’icône Everio MediaBrowser est créée sur
le bureau.
L Affichage du guide d’instructions de
Everio MediaBrowser
1) Cliquez deux fois sur l’icône d’Everio
MediaBrowser.
2) Cliquez sur [Aide] puis sur [Aide
MediaBrowser].
Cliquez
Cliquez
FR29
Copie de fichiers (suite)
RSauvegarde sur l’ordinateur
Préparation:
Installez le logiciel sur l’ordinateur.
•
Vérifi ez que l’espace libre sur le disque dur
•
de l’ordinateur est suffi sant.
Fermez le moniteur LCD pour mettre le
•
caméscope hors tension.
Adaptateur
secteur
À une
prise
secteur
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
Connecteur DC
C
D
Câble USB
caméscope.
2
Sélectionnez [SAUVEGARDER].
LIB.
FR30
MENU USB
CREER DVD
TRANSFERER
INSCRIPT. SUR LIB.
SAUVEGARDE
SAUVEGARDER VDO/IMAGES FIXES
REGLER
Connecteur
USB
Connecteur USB
FIN
Everio MediaBrowser démarre sur l’ordinateur.
SAUVEGARDER
3
Cliquez sur [Tout le volume du
caméscope], puis sur [Suivant].
4
Cliquez sur [Démarrer].
La sauvegarde commence.
L Débranchement du caméscope de
l’ordinateur
1)
Cliquez avec le bouton droit de la souris
sur l’icône (Retirer le périphérique en
toute sécurité) sur la barre des tâches
et sélectionnez [Retirer Périphérique
de stockage de masse USB en toute
sécurité].
2) Suivez les instructions sur l’écran et
assurez-vous que le périphérique
peut être retiré en toute sécurité.3)
Débranchez le câble USB et refermez
le moniteur LCD.
3) Déconnectez le câble USB et fermez
l’écran LCD.
REMARQUE
La sauvegarde d’un grand nombre de vidéos
prend un certain temps.
SCréation de listes d’utilisateurs pour
organiser les fichiers
Vous pouvez créer une liste d’utilisateurs pour
un sujet donné (comme Voyage, Rencontre
sportive), puis placer les fichiers relatifs au
sujet dans la liste d’utilisateurs.
Préparation:
Effectuez la sauvegarde sur l’ordinateur.
1
Cliquez deux fois sur l’icône et
ouvrez le calendrier.
2
Sélectionnez [Videos seulement].
3
Cliquez sur [+].
5
Cliquez deux fois sur la date
d’enregistrement.
Les fichiers enregistrés ce jour-là
s’affichent.
6
Déplacez le fi chier sur la liste.
Pour ajouter d’autres fichiers dans la liste
d’utilisateurs, répétez les étapes
5 et 6
COPIE
4
Saisissez le nom de la nouvelle liste
d’utilisateurs, puis cliquez sur [OK].
FR31
Copie de fichiers (suite)
TCopie de fichiers sur un DVD
Préparation:
Utilisez un DVD enregistrable (il est
recommandé d’utiliser un DVD-R.)
1
Sélectionnez la liste et cliquez sur
[Creer le disque].
2
Cliquez sur [Selectionner fi chiers
individuellement] puis sur [Suivant].
Pour ajouter tous les fi chiers sur des
disques DVD, cliquez sur [Selectionner
tous les fichiers affiches], puis passez à
l’étape 4.
3
Déplacez le fi chier sur la partie
inférieure et cliquez sur [Suivant].
4
Entrez le nom du disque,
sélectionnez le style de menu
principal et cliquez sur [Suivant].
5
Cliquez sur [Demarrer].
REMARQUE
Pour plus de détails sur Everio
•
MediaBrowser, cliquez sur [Aide] et
consultez [Aide MediaBrowser].
Adobe® Reader® doit être installé sur
•
votreordinateur pour visualiser [Aide
MediaBrowser]. Vous pouvez télécharger
Adobe® Reader® depuis le site Web
d’Adobe :
http://www.adobe.com
Pour toute assistance sur l’opération
•
du logiciel fourni, veuillez consulter les
informations de support.
( p. 33)
FR32
Structure des dossiers et extensions
Support d’enregistrement
[DCIM]
[XXXJVCSO]
[SD_VIDEO]
[MGR_INFO]
[PRGXXX]
[PRGXXX.PGI]
[MOVXXX.MOD]
[MOVXXX.MOI]
[PRGXXX]
[EXTMOV]
[MOV_XXX.MOD]
[PRIVATE]
Contient les dossiers de photos.
Contient les dossiers de fichiers vidéo.
Informations de gestion* du support
d’enregistrement dans son ensemble
Informations de gestion*
Fichier vidéo
Informations de gestion* des fichiers vidéos
Fichier vidéo avec des informations de gestion
endommagées.
Contient des fichiers d’information de gestion
des informations d’événement et/ou de création
X = nombre
de DVD pour les fichiers enregistrés avec le
caméscope.
* Informations telles que la date et l’heure d’enregistrement, stockées avec le fichier vidéo.
Informations du support client
L’utilisation de ce logiciel est autorisée selon les termes de sa licence.
JVC
Préparez les informations suivantes avant de contacter l’agence ou le bureau JVC local le plus proche à propos de ce logiciel (réseau
de service après-vente mondial JVC : http://www.jvcvictor.co.jp/english/worldmap/index-e.html).
Nom du produit, modèle, problème, message d’erreur.
Veuillez noter que la réponse à vos questions peut prendre un certain temps en fonction de leur nature.
JVC ne peut pas répondre aux questions concernant le fonctionnement de base de votre ordinateur, ou aux questions
concernant les spécifi cations ou les performances du système d’exploitation, d’autres applications ou pilotes.
Pixela
RégionLangueN° de téléphone
États-Unis et CanadaAnglais+1-800-458-4029 (numéro gratuit)
Europe (Royaume-Uni,
Allemagne, France et
Espagne)
Autres pays d’Europe
Asie (Philippines)Anglais+63-2-438-0090
ChineChinois+86-21-5385-3786
Page d’accueil: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
Veuillez visiter notre site Web pour obtenir les dernières informations et télécharger des fichiers.
Copier des fichiers sur un
magnétoscope/enregistreur DVD
Préparation:
Créez une liste de lecture.
•
Éteindre tous les appareils.
•
L Raccordement avec les connecteurs AV
(copie analogique)
À une
prise
secteur
Connecteur AV
Magnétoscope/
Enregistreur DVD
Adaptateur
secteur
Câble AV
Connecteur AV
(Entrée)
Connecteur
Adaptateur
secteur
À une prise
DC
secteur
1
Ouvrez le moniteur LCD pour mettre
le caméscope sous tension.
2
Régler le mode d’entrée AUX sur le
magnétoscope ou le enregistreur de
DVD.
Vérifiez que les images du caméscope
sont transmises correctement au
magnétoscope/enregistreur DVD.
3
Lisez les listes de lecture du
caméscope.
1) Touchez MENU.
2) Sélectionnez [MONTAGE LECTURE].
3) Sélectionnez la liste de lecture
souhaitée.
4) Sélectionnez [OUI]. (Un écran noir
s’affiche pendant 5 secondes lors de la
première et de la dernière scène.)
4
Lancer l’enregistrement sur le
magnétoscope ou l’enregistreur de
DVD au point de départ de la copie.
Se reporter au mode d’emploi du
magnétoscope ou de l’enregistreur DVD.
L Pour arrêter la copie
Arrêtez l’enregistrement sur le
magnétoscope/l’enregistreur DVD.
L Masquage de la date ou des icônes à
l’écran
Changez les réglages de [AFFICHER SUR
TV].
FR34
Utilisation avec un lecteur multimédia portable
3
Activer le mode d’exportation
Vous pouvez facilement transférer des vidéos
enregistrées en mode d’exportation vers
®
iTunes
. Tous les fichiers dont le réglage
d’exportation est activé sont transférés
vers l’ordinateur. Pour plus de détails sur le
transfert, reportez-vous au mode d’emploi de
MediaBrowser sur le CD-ROM.
Préparation:
Faites coulisser le commutateur de mode
•
pour sélectionner le mode
Appuyez sur la touche PLAY/REC pour
•
sélectionner le mode d’enregistrement.
!.
Appuyez deux fois sur EXPORT.
EXPORT
ON
L Désactivation du mode d’exportation
Appuyez deux fois sur EXPORT
Modifier le mode d’exportation
Vous pouvez mettre les vidéos enregistrées
dans le réglage d’exportation.
Préparation:
Faites coulisser le commutateur de mode
•
pour sélectionner le mode
Appuyez sur la touche PLAY/REC pour
•
sélectionner le mode de lecture.
1
Appuyez sur EXPORT.
EXPORT
!.
Sélectionnez [FIN].
L Annulation du réglage d’exportation
Sélectionnez le fichier, puis appuyez à
nouveau sur [LIB.].
L Pour quitter l’écran
1) Sélectionner [FIN].
2) Sélectionner [OUI].
Transférer des fichiers sur
l’ordinateur
Préparation:
Installez iTunes® sur un ordinateur.
http://www.apple.com/itunes/
1
Raccordez le caméscope à
l’ordinateur à l’aide du câble USB.
2
Sélectionnez [S’INSCR. SUR LIBRARY].
MENU USB
CREER DVD
TRANSFERER
LIB.
S’INSCR. SUR LIBRARY
SAUVEGARDE
INSCRIPTION VDO AISEE
REGLER
INSCRIPT. SUR LIB.
Tous les fichiers dont le réglage
d’exportation est activé sont transférés
vers l’ordinateur.
L
Impossible d’exporter le fichier
sur iTunes
Consultez les rubriques “Q&A”, “Plus
•
récentes informations”, “Informations
de téléchargement”, etc. sous [Clic
pour Dernières Infos Produit] dans
le fichier d’aide du logiciel Everio
MediaBrowser.
®
.
FIN
COPIE
2
Sélectionnez le fi chier, puis [LIB.].
REGLAGES PODCAST
LIB.LIB.
SD
LIB.
Pour vérifier le contenu du fichier,
•
sélectionnez [VERIF.].
1/3
FINVERIF.
FR35
Téléchargement de fichiers sur des sites Web
Activer le mode de téléchargement
Vous pouvez rapidement télécharger le fichier
sur des sites Web de partage vidéo
(You TubeTM) après l’enregistrement.
Pour plus d’informations sur YouTube™,
visitez le site Web de YouTube™:
http://www.youtube.com/
Préparation:
Faites coulisser le commutateur de mode
•
pour sélectionner le mode
Appuyez sur la touche PLAY/REC pour
•
sélectionner le mode d’enregistrement.
!.
Appuyez deux fois sur UPLOAD.
UPLOAD
ON
Si vous enregistrez un fichier
avec le mode de téléchargement
activé, l’enregistrement s’interrompt
automatiquement 10 minutes après le
début de l’enregistrement. La durée
restante s’affiche sur le moniteur LCD.
REMARQUE
Le mode de téléchargement est désactivé à
chaque fois que l’enregistrement est terminé.
Téléchargement de fichiers
Pour plus de détails sur le téléchargement de
fichiers, reportez-vous au mode d’emploi de
MediaBrowser sur le CD-ROM.
1
Raccordez le caméscope à
l’ordinateur à l’aide du câble USB.
2
Sélectionnez [TRANSFERER].
MENU USB
LECTURE SUR PC
CREER DVD
TRANSFERER
S'INSCR. SUR LIBRARY
CHARGEMENT AISE SUR LES
REGLER
FIN
L Impossible de charger le fichier sur
YouTube™
Un compte YouTube™ est nécessaire
•
pour charger des fichiers sur YouTube™.
Veuillez créer un compte.
Consultez les rubriques “Q&A”, “Plus
•
récentes informations”, ”Informations
de téléchargement”, etc. sous [Clic pour
Dernières Infos Produit] dans le fichier
d’aide du logiciel Everio MediaBrowser.
FR36
T
Y
ZOOM
DIS
IMAG
O
O
MENU SETTINGS
Modification des réglages des menus
1
Touchez MENU.
2
Sélectionnez le menu désiré.
VIDEO
ENREG. EVENEMENT
QUALITE VIDEO
ZOOM
STABILISATEUR
PR EVITER UNE IMAGE FLOUE
REGLER
ON
FIN
Dépannage
Avant de procéder à une réparation,
consultez le tableau suivant. Si les solutions
indiquées dans le tableau ne permettent
pas de résoudre le problème, consultez
votre revendeur JVC le plus proche ou votre
centre de réparations JVC pour obtenir des
instructions.
Reportez-vous également à la FAQ relative
aux nouveaux produits sur le site Web de
JVC.
ProblèmeAction
Alimentation
Pas d’alimentation.
Connecter fermement l’adaptateur secteur.
•
Rechargez la batterie.
•
3
Sélectionnez le réglage désiré.
VIDEO
REGISTER EVENT
REGISTER EVEN
ARRET
VIDEO QUALITY
VIDEOQUALIT
ON
MARCHE
ZOOMDIS
IMAGE BLURRED NEED TO
E BLURRED NEED T
REGLER
ON
N
FIN
L Pour retourner à l’écran précédent
Sélectionnez
@.
L Pour quitter l’écran
Sélectionnez [FIN].
Les phénomènes suivants ne sont pas
des dysfonctionnements.
Le caméscope chauffe lorsqu’il est utilisé
•
pendant une période prolongée.
La batterie chauffe pendant la recharge.
•
Pendant la lecture d’un fichier vidéo,
•
l’image s’arrête momentanément ou le
son est interrompu aux jonctions entre les
scènes.
Le moniteur LCD devient
•
momentanément rouge ou noir lorsque la
lumière du soleil est enregistrée.
Des points noirs, rouges, verts ou bleus
•
peuvent apparaître sur le moniteur LCD.
(Le moniteur LCD contient 99,99 % de
pixels efficaces, mais 0,01 % peuvent être
inopérants.)
INFORMATIONS
AUTRES
L’affichage de
Affichages
l’autonomie de la
batterie n’est pas
correct.
La lecture des données
sur le moniteur LCD est
difficile.
Rechargez la batterie, déchargez-la, puis rechargez-la à nouveau.
•
Si le caméscope est utilisé pendant de longues périodes à des
•
températures basses ou élevées, ou si la batterie est chargée de
façon répétée, l’autonomie de la batterie risque de ne pas s’afficher
correctement.
Il peut être difficile de distinguer les données sur le moniteur LCD
•
s’il est utilisé dans une zone très lumineuse comme à la lumière
directe du soleil.
FR37
Dépannage (suite)
ProblèmeAction
Enregistrement
Aucun enregistrement
ne peut être réalisé.
L’enregistrement
s’arrête
automatiquement.
Le son ou la vidéo est
interrompu(e).
Lecture
Impossible de trouver
une vidéo enregistrée/
image.
Le témoin ne clignote
pendant le chargement
de la batterie.
Autres problèmes
Impossible de charger
le fichier sur YouTube™
Impossible d’exporter
le fichier sur iTunes
®
La Carte SD ou la Mémoire interne est pleini. Supprimez les fichiers
•
inutiles ou remplacez la carte SD.
Insérez une carte SD disponible dans le commerce, puis réglez
•
chacun des réglages [SUPPORT ENREG. VIDEO] sur [CARTE SD] et
[SUPPORT ENREG. PHOTO] sur [SD].
L’enregistrement s’interrompt automatiquement après 12 heures
•
d’enregistrement continu.
La lecture s’interrompt parfois à la jonction entre deux scènes. Il ne
•
s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Sélectionnez [LECTURE FICHIER MPEG], puis recherchez la
•
vidéo sur l’écran d’index.
(Les fichiers vidéo dont les informations de gestion sont
endommagées peuvent être lus.)
Désactivez les fonctions d’affichage par groupe et de recherche
•
par date.
Changez le réglage de [SUPPORT ENREG. VIDEO] ou
•
[SUPPORT ENREG. PHOTO]. (Les fichiers d’autres supports ne
sont pas affichés.)
Faites coulisser le commutateur de mode pour Sélectionnez le
•
mode souhaité (! ou #).
Vérifiez l’autonomie restante de la batterie.
•
(Lorsque la batterie est entièrement chargée, le témoin ne clignote
pas.)
Lorsque vous procédez au rechargement dans un environnement
•
chaud ou froid, assurez-vous que la batterie est chargée dans
la plage de températures autorisée. (Si la batterie est rechargée
en dehors de celle-ci, le rechargement risque de s’arrêter afin de
protéger la batterie.)
Un compte YouTube™ est nécessaire pour charger des fichiers sur
•
YouTube™. Veuillez créer un compte.
Consultez les rubriques “Q&A”, “Plus récentes informations”,
•
“Informations de téléchargement”, etc. sous [Clic pour
Dernières Infos Produit] dans le fichier d’aide du logiciel Everio
MediaBrowser.
Consultez les rubriques “Q&A”, “Plus récentes informations”,
•
“Informations de téléchargement”, etc. sous [Clic pour
Dernières Infos Produit] dans le fichier d’aide du logiciel Everio
MediaBrowser.
L Réinitialisation du caméscope s’il ne fonctionne pas normalement
!
Fermez le moniteur LCD et retirez l’alimentation (batterie ou adaptateur secteur) du
caméscope, puis remettez l’alimentation en place.
# Exécutez [REGLAGES D’USINE].
FR38
Messages d’avertissement
IndicationAction
Règle l’horloge. Si le message apparaît encore une fois
•
REGLER DATE/HEURE !
l’horloge réglée, la batterie de l’horloge est épuisée. Consultez
votre revendeur JVC le plus proche.
ERREUR DE
COMMUNICATION
NON FORMATE
ERREUR DE FORMATAGE !
ERREUR SUPPRESSION
DONNEES
ERREUR MEMOIRE INTERNE
ERREUR CARTE MEMOIRE !
IMPOSSIBLE DE PRENDRE
PLUS D’IMAGES FIXES POUR
LE MOMENT
ENREGISTREMENT ANNULE
ERREUR D
ENREGISTREMENT
Veillez à utiliser des batteries JVC.
•
Sélectionnez [OK], puis [OUI] pour effectuer un formatage.
•
Vérifi ez les procédures d’opération, et essayez à nouveau.
•
Éteignez et rallumez le caméscope.
•
Mettez le caméscope hors tension, puis remettez-le sous
•
tension.
Si le problème persiste, sauvegardez toutes les données, puis
•
effectuez un formatage (Toutes les données sont supprimées).
Mettez le caméscope hors tension, puis remettez-le sous
•
tension.
Retirez et réinsérez la carte SD (Les cartes MultimediaCard
•
ne peuvent pas être utilisées.)
Retirez toute saleté des bornes de la carte SD.
•
Insérez la carte SD avant la mise sous tension.
•
Si le problème persiste, sauvegardez toutes les données, puis
•
effectuez un formatage (Toutes les données sont supprimées).
Arrêtez l’enregistrement vidéo, puis enregistrez une photo. (Si
•
une carte SD est retirée ou insérée durant l’enregistrement
vidéo, une photo ne peut pas être enregistrée.)
Réglez [SUPPORT ENREG. VIDEO] sur [CARTE SD], puis
•
effectuez l’enregistrement sur une carte SD.
Mettez le caméscope hors tension, puis de nouveau sous
•
tension.
Mettez le caméscope hors tension, puis remettez-le sous
•
tension.
INFORMATIONS
AUTRES
UTILISER UN ADAPTATEUR
SECTEUR
Utilisez l’adaptateur secteur comme source d’alimentation.
•
FR39
Spécifications
Caméscope
L Général
Alimentation
11 V CC (en utilisant l’adaptateur secteur)
7,2 V CC (en utilisant la batterie)
Consommation
Environ 1,8 W*
* Lorsque l’éclairage LED est éteint et
l’éclairage de l’écran est réglé sur le mode
[PLUS LUMINEUX].
Dimensions (L x H x P)
54,5 mm x 65 mm x 112,5 mm
Poids
Environ 245 g
(avec la ceinture de la poignée)
Environ 290 g
(avec la batterie et la ceinture de la poignée)
Température d’opération
0°C à 40°C
Humidité d’opération
35% à 80%
Température de stockage
–20°C à 50°C
Capteur
CCD 1/6" (800 000 pixels)
Objectif
F 1,8 à 4,0, f = 2,2 mm à 77,0 mm,
objectif motorisé 35:1
Diamètre du filtre
ø 30,5 mm
Écran LCD
2,7" mesuré en diagonale, écran LCD/
système à matrice active TFT
L’éclairage LED
Moins de 1,5 m
(distance de prise de vue recommandée)
L Vidéo/Audio
Format
SD-VIDEO
Format d’enregistrement et de lecture
Video: MPEG-2
Audio: Dolby numérique (2 voies)
Format du signal
Norme PAL
Mode d’enregistrement (vidéo)
ULTRA FIN: 720 x 480 pixels, 8,5 Mbit/s (VBR)
FIN: 720 x 480 pixels, 5,5 Mbit/s (VBR)
NORMAL: 720 x 480 pixels, 4,2 Mbit/s (VBR)
ECONOMIE: 352 x 240 pixels, 1,5 Mbit/s
(VBR)
832 x 624 / STANDARD14502920 5930 9999 9999 9999 99999999
640 x 360 / FIN18203660 7420 9999 9999 9999 99999999
640 x 360 / STANDARD24204880 9890 9999 9999 9999 99999999
256 Mo 512 Mo 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
Carte SD ou SDHC
La durée et le nombre d’images fixes enregistrables sont approximatifs et peuvent être différents selon
l’environnement d’enregistrement, l’état de la carte SD ou la capacité restante de la batterie.
INFORMATIONS
AUTRES
FR41
Précautions
Batteries
La batterie fournie est
une batterie au lithiumion. Avant d’utiliser
la batterie fournie ou
une batterie en option,
bien lire les consignes
suivantes:
Pour éviter tout accident
•
... ne pas brûler.
... ne pas court-circuiter les bornes. Maintenir
celle-ci éloignée de tout objet métallique
lorsqu’elle n’est pas utilisée. En cas de
transport, s’assurer que le cache de la batterie
fournie est en place. Si vous avez égaré le
cache de la batterie, placer celle-ci dans un
sac plastique.
... ne pas modifier ni démonter.
... ne pas exposer la batterie à des températures
supérieures à 60 °C car celle-ci risquerait de
surchauffer, d’exploser ou de prendre feu.
... utiliser uniquement les chargeurs spécifiés.
Pour éviter tout endommagement et
•
prolonger la durée de vie utile
... ne pas soumettre à un choc inutile.
... recharger à l’intérieur d’une plage de
température de 10°C à 35°C. Il s’agit
d’une batterie à réaction chimique
— des températures basses peuvent
gêner la réaction chimique, tandis que des
températures élevées peuvent faire obstacle à
une recharge complète.
... entreposer dans un endroit frais et sec. Toute
exposition prolongée à de températures
élevées accélérera la décharge naturelle et
diminuera la durée de vie utile.
... charger et décharger complètement la batterie
tous les 6 mois lors d’un entreposage pendant
une période de temps prolongée.
... retirer l’appareil du chargeur ou le débrancher
lorsque vous ne vous en servez pas; certains
appareils, même éteints, continuent de
consommer du courant.
Bornes
Support d’enregistrement
Veiller à suivre les directives ci-dessous
•
pour éviter d’altérer ou d’endommager les
données enregistrées.
Ne pas déformer ou laisser tomber le support
•
d’enregistrement, ou le soumettre à une forte
pression, des secousses ou des vibrations.
Ne pas éclabousser le support d’enregistrement
•
avec de l’eau.
Ne pas utiliser, remplacer ou entreposer le
•
support d’enregistrement dans des endroits
fortement exposés à de l’électricité statique ou
à des parasites électriques.
Ne pas mettre le caméscope hors tension
•
ou retirer la batterie ou l’adaptateur secteur
pendant la prise de vue, la lecture ou l’accès au
support d’enregistrement.
Ne pas placer le support d’enregistrement à
•
proximité d’objets possédant un fort champ
magnétique ou émettant de fortes ondes
électromagnétiques.
Ne pas ranger le support d’enregistrement dans
•
des endroits exposés à une température élevée
ou à une forte humidité.
Ne pas toucher les pièces métalliques.
•
Écran LCD
Pour éviter tout endommagement de
•
l’écran LCD, NE PAS
... le pousser trop fortement ou lui faire subir des
chocs.
... placer le caméscope avec l’écran LCD en
dessous.
Pour prolonger sa durée de vie utile
•
... éviter de le frotter à l’aide d’un chiffon rugueux.
FR42
Précautions (suite)
Appareil principal
Pour votre sécurité, NE PAS
•
... ouvrir le boîtier du caméscope.
... démonter ou modifier l’appareil.
... laisser pénétrer des substances inflammables, de
l’eau ou des objets métalliques dans l’appareil.
... retirer la batterie ou débrancher l’appareil pendant
que celui-ci est sous tension.
... laisser la batterie à l’intérieur du caméscope
lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
... placer des sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées, sur l’appareil.
... exposer l’appareil à l’égouttage ou aux
éclaboussements.
... laisser s’accumuler de la poussière ou placer des
objets métalliques sur la prise d’alimentation ou
une prise de courant murale.
... insérer des objets dans le caméscope.
Éviter d’utiliser l’appareil
•
... dans des endroits trop humides ou poussiéreux.
... dans des lieux exposés à de la suie ou à de la
vapeur (par exemple, près d’une cuisinière).
... près d’appareils générant des champs magnétiques
ou électriques intenses (haut-parleurs, antennes de
diffusion, etc.).
... dans des lieux exposés à des températures
extrêmement élevées (au-delà de 40°C) ou
extrêmement basses (en deçà de 0°C).
NE PAS laisser l’appareil
•
... dans des lieux exposés à des températures
supérieures à 50°C.
... dans des lieux exposés à des taux d’humidité
extrêmes (en deçà de 35 % ou au-delà de 80 %).
... en plein soleil.
... dans une voiture hermétiquement fermée en
période estivale.
... près d’un radiateur.
...
en hauteur, sur un téléviseur par exemple. Si
l’appareil est placé en hauteur alors que le câble est
raccordé, celui-ci peut être coincé et l’appareil peut
tomber. Dans ce cas, il risque de ne plus fonctionner.
Pour protéger l’appareil, NE PAS
•
... le mouiller.
... le faire tomber ou le cogner contre des objets durs.
... le soumettre à trop de chocs ou vibrations durant le
transport.
... maintenir l’objectif orienté vers des objets
extrêmement lumineux pendant trop longtemps.
... exposer l’objectif à la lumière directe du soleil.
... le balancer inutilement par la dragonne.
... trop balancer l’étui souple lorsque le caméscope
est à l’intérieur.
Pour éviter une chute de l’appareil,
•
Serrer la ceinture de la poignée fermement.
•
Lors de l’utilisation du caméscope avec un trépied,
•
fi xer fermement le caméscope sur le trépied.
Si le caméscope se détache et tombe, il peut
causer des blessures ou être endommagé.
Si un enfant utilise l’appareil, un adulte doit être
présent.
Cher(e) client(e), [Union européenne]
Cet appareil est conforme aux directives et
normes européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité
électrique.
Représentant européen de la société Victor
Company of Japan Limited :
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
INFORMATIONS
AUTRES
FR43
Index
A Adaptateur secteur ...........................................15
B Backlight Compensation ................................... 24
Régler la date et l’heure ....................................... 5
Régler la langue ................................................ 17
Revue rapide ............................................... 22, 23
S Sauvegarder sur DVD ........................................ 28
Support d’enregistrement ................................. 42
Supprimer des fichiers ...................................... 26
T Télécommande ............................................10, 11
V Visualiser des fichiers sur un téléviseur ............. 25
Volume du haut-parleur .....................................22
Y YouTube ...........................................................36
Z Zoom ................................................................. 21
Memo
Precauzioni per la Sicurezza
ATTENZIONE: PER EVITARE IL
PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON LASCIARE
L’APPARECCHIO ESPOSTO ALLA
PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
PRECAUZIONI:
Per prevenire scosse elettriche evitare di aprire
•
l’apparecchio. All’interno non vi sono parti la
cui manutenzione possa essere effettuata dal
cliente. Eventuali riparazioni devono venire
effettuate solamente da personale qualificato.
Se non si usa l’alimentatore CA per un
•
periodo di tempo prolungato, si raccomanda di
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
NOTE:
La piastrina di identificazione e le avvertenze
•
si trovano sul lato inferiore e/o posteriore
dell’apparecchio.
La piastrina con il numero di serie si trova sul
•
supporto della batteria.
Le informazioni sui dati tecnici e le avvertenze
•
sulla sicurezza dell’alimentatore CA si trovano
sui lati superiore e inferiore.
ATTENZIONE:
La batteria, la Media camera con la batteria
installata e il telecomando con la batteria
installata non dovrebbero essere esposti a calore
eccessivo, ad esempio a luce solare diretta, fuoco
e così via.
PRECAUZIONE:
La spina dell’alimentazione di rete deve essere
sempre prontamente accessibile.
Non puntare l’obiettivo direttamente verso il
sole. Ciò potrebbe causare lesioni agli occhi, o
disfunzioni nei circuiti interni dell’apparecchio. Tale
azione, inoltre, può anche essere all’origine di
incendi o scosse elettriche.
AVVERTENZA!
Le note seguenti intendono prevenire possibili
lesioni al cliente o danni materiali alla Media
camera.
Non trasportare o tenere la Media camera
reggendola per il monitor LCD in quanto potrebbe
cadere o guastarsi.
Non usare il treppiede su superfici instabili o
non perfettamente orizzontali. La Media camera
potrebbe rovesciarsi, con conseguenti possibili
seri danni.
AVVERTENZA!
Si sconsiglia di collegare i cavi (Audio/Video,
S-Video, ecc) alla Media camera e di non lasciarla
poi appoggiata al televisore poiché, se qualcuno
inciampa nei cavi, l’apparecchio può cadere e
rimanere danneggiato.
IT2
Precauzione per la batteria al litio
sostituibile
La batteria usata in questo apparecchio può
presentare dei pericoli di incendi o di bruciature di
origine chimica in caso di erronea manipolazione.
Non ricaricarla, non smontarla, non riscaldarla
oltre i 100°C, e non bruciarla.
Sostituire la batteria con una CR2025 Panasonic,
Sanyo, Sony o Maxell.
Pericolo di esplosione o rischio di incendio se la
batteria viene sostituita in modo erroneo.
• Eliminare prontamente le batterie usate.
• Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
• Non smontarle e non gettarle nel fuoco per
nessun motivo.
Quando l’apparecchio è installato in un mobile
o su uno scaffale, assicurarsi che rimanga
spazio sufficiente su tutti i lati per consentire la
ventilazione (10 cm o più sui lati, sopra e sul
retro).
Non bloccare i fori di ventilazione.
(Se i fori di ventilazione sono bloccati da un
giornale o stoffa, ecc. il calore può non riuscire ad
emergere.)
Non collocare alcune fiamme esposte, come
candele, sopra l’apparecchio.
Quando si gettano le pile, si deve tenere conto
dell’ambiente e le norme o leggi locali in materia
di rifiuti devono essere strettamente osservate.
L’apparecchio non deve essere esposto a
sgocciolii o spruzzi.
Non usare questo apparecchio in stanze da
bagno o luoghi con acqua.
Inoltre non collocare alcun contenitore di acqua
o fluidi (come cosmetici o medicine, vasi da
fiori, piante in vaso, tazze, ecc.) sopra questo
apparecchio.
(Se acqua o fluidi penetrano in questo
apparecchio, possono essere causati incendi o
scosse elettriche.)
Informazioni per gli utenti sullo
smaltimento delle apparecchiature e
batterie obsolete
Batteria
Prodotti
[Unione Europea]
Questi simboli indicano che l’apparecchiatura
elettrica ed elettronica e la batteria a cui fanno
riferimento non devono essere smaltite tra i
rifiuti domestici generici alla fine della loro vita
utile. I prodotti, invece, vanno consegnati a
punti di raccolta appropriati per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle
batterie, per il trattamento corretto in conformità
alle proprie normative nazionali e alle direttive
2002/96/CE e 2006/66/CE.
Mediante lo smaltimento corretto di questi
prodotti, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero
essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato dei prodotti.
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta e il
riciclaggio di questi prodotti, contattare la sede
comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti
domestici o il negozio in cui si è acquistato il
prodotto.
Lo smaltimento errato di questi rifiuti potrebbe
essere soggetto a sanzioni, a seconda di quanto
previsto dalla legislazione nazionale vigente.
[Per gli utenti aziendali]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto,
visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione
Europea]
Questi simboli sono validi solo nell’Unione
Europea.
Qualora si desideri smaltire questi oggetti,
effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi
della propria nazione relative al trattamento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche e
batterie obsolete.
Nota:
Il simbolo Pb sotto il simbolo
delle batterie indica che questa
batteria contiene piombo.
Ricordare che questa Media camera
è destinata esclusivamente all’uso da
parte di privati.
È vietato qualsiasi uso commerciale senza
autorizzazione. (Anche nel caso in cui si vogliano
riprendere, per uso privato, eventi quali show,
rappresentazioni o mostre, si consiglia di ottenere
preventivamente il permesso per le riprese.)
Marchi
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
•
Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi
dei Dolby Laboratories.
Windows® è un marchio o un marchio registrato
•
di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in
altre nazioni.
Macintosh è un marchio registrato di Apple Inc.
•
iTunes è un marchio di Apple Inc., registrato
•
negli Stati Uniti e in altri paesi.
YouTube e il logo YouTube sono marchi e/o
•
marchi registrati di YouTube LLC.
Altri nomi di prodotti e aziende inclusi in questo
•
manuale d’uso sono marchi e/o marchi registrati
dei rispettivi proprietari.
IT3
Guida Rapida
Carica della batteria prima della registrazione
Spegnere la videocamera, quindi installare il blocco batteria.
Spia di accesso
Lampeggiante: accesso
ai file in corso
Mentre la spia
lampeggia, non
rimuovere l’alimentatore
CA, il blocco batteria o la
scheda SD.
Blocco Batteria
Il blocco batteria
non è carico
al momento
dell’acquisto.
ATTENZIONE
Accertarsi di utilizzare blocchi batteria JVC. Se vengono utilizzati blocchibatteria
diversi,non è possibile garantire il funzionamento sicuro e corretto
dell’apparecchio.
Spia di accensione/carica
lampeggia: carica in corso
si spegne: carica terminata
Aprire il coperchio
Alimentatore CA
Alla presa di rete CA
(da 110 V a 240 V)
Regolazione dell’impugnatura
Regolare e stringere il cinturino.
Cinturino impugnatura
• Non tirare il cordino durante l’apertura del
dispositivo di fi ssaggio. Utilizzare
la linguetta per aprirlo.
• Impugnando la Media camera,
stringere il cinturino.
• Non far cadere la Media camera
durante il trasporto.
IT4
C
D
Stringere
linguetta
IMPOSTAZIONEDELLADATAEDELL’ORA
Aprire il monitor LCD per
accendere il camcorder
Q
Tasto di alimentazione
Monitor LCD
Selezionare [SÌ] entro
10 secondi
R
Fare scorrere il dito verso l’alto e
verso il basso sul sensore. Quindi,
toccare OK.
IMPOSTA DATA /OR A!
SÌ
NO
IMPOS.
Selezionare [IMPOSTAZ
S
OROLOGIO]
REG. OROL.
IMPOSTAZ. OROLOGIO
IMPOST. AREA
IMPOSTARE PER ORA LEGALE
IMPOSTARE CITTÀ, DATA E ORA
IMPOS.
Selezionare la città più vicina
T
all’area geografi ca in cui viene
utilizzata la videocamera
IMPOST. AREA
IMPOS.
Selezionare [ON] se è in
U
vigore l’ora legale
IMPOSTARE PER ORA LEGALE
ORA LEGALE
OFF
01.11.2009 01:00
IMPOSTARE ORA LEGALE
IMPOS.
1.1.2009 01:00
ESCI
ESCI
ESCI
Quando il messaggio scompare, tenere
•
premuto il tasto per almeno 2 secondi per
disattivare l’alimentazione, quindi tenerlo
premuto di nuovo per almeno 2 secondi.
Toccare i sensori con il dito. Se vengono
•
toccati con l’unghia del dito o quando si
indossano guanti, i sensori non funzionano.
Impostare la data e l’ora
V
Sensore a sfioramento: consente di
impostare la data e l’ora
spostare il cursore verso destra
OK: l’orologio inizia a funzionare
IMPOSTAZ. OROLOGIO
DATEORA
111 200916 55
SALVA
}: consente di
GMT+ 1:00
ESCI
IT5
Registrazione di fi lmati
ATTENZIONE
Prima di registrare una scena importante, si consiglia di effettuare una
registrazione di prova.
Far scorrere il commutatore di modalità per selezionare la
Q
modalità ! (fi lmato).
Selezionare il modo di registrazione
R
PLAY/REC
Viene visualizzato
Ad ogni pressione
del tasto, il modo
cambia.
l’indicatore
di registrazione automatica.
[]
0: 04 : 01
4 h 59 m
IT6
Avviare la registrazione
S
Premere il tasto
START/ STOP
per avviare la
registrazione e
premerlo di nuovo
per arrestarla.
M
Spazio residuo sulla memoria flash
incorporata o sulla scheda SD
Qualità
video
C
D
Attesa della
registrazione
[ ]
4 h 59 m
0 : 04 : 01
Registrazione
REC
Riproduzione
Selezionare il modo di riproduzione.
Q
PLAY/REC
Ad ogni pressione del
tasto, il modo cambia.
Selezionare il fi le desiderato.
R
Schermata di indice
RIPRODUZIONE VIDEO
1/2
LASER TOUCH OPERATION
Selezionare F(toccare OK)
S
Per eseguire operazioni quali la ricerca in avanti o all’indietro ( pag. 22)
L
Per visualizzare i file sul televisore ( pag. 25)
L
Si consiglia di copiare i dati registrati importanti su un DVD o su un altro supporto di
registrazione. JVC non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali perdite di dati.
PRECAUZIONE
Accertarsi di effettuare copie dopo la registrazione!
Per copiare i file su dischi DVD ( pag. 27)
•
Per duplicare file utilizzando un videoregistratore/registratore DVD ( pag. 34)
Termini ................................................... 44
IT8
Modalità d’uso del
sensore a sfi oramento
Dopo che il menu viene visualizzato sul
monitor LCD:
FILMATO
IMPOSTAZIONE MANUALE
LUCE
ASSOCIA EVENTO
QUALITÀ VIDEO
USARE IMPOS. DETT. BASATE
IMPOS.ESCI
Q Fare scorrere il dito verso l’alto e verso il
basso sul sensore.
R Selezionare [IMPOS.] (Toccare OK).
A
B
A
Per selezionare un pulsante a schermo visualizzato
sul lato sinistro, toccare la parte del sensore accanto
al pulsante a schermo desiderato.
B
Per selezionare un pulsante a schermo visualizzato
sulla parte inferiore della schermata, toccare i
pulsanti sotto il pulsante desiderato.
Leggere queste ISTRUZIONI
per sfruttare al meglio la
CAMCORDER.
Per ulteriori dettagli sulle
operazioni, consultare il
MANUALE nel CD-ROM
in dotazione.
Per poter leggere il MANUALE, è necessario
installare Adobe
Reader
È possibile scaricare Adobe
Web Adobe:
http://www.adobe.com/
NOTA
Selezionare la lingua desiderata con un solo
clic.
Il nome del modello è indicato sulla parte inferiore
della camcorder.
®
®
Acrobat® ReaderTM o Adobe®
.
®
Reader® dal sito
Leggere prima dell’uso!
Effettuare un backup dei dati importanti registrati
Si consiglia di copiare i dati registrati importanti su un DVD
o su un altro supporto di registrazione. JVC non potrà
essere ritenuta responsabile per eventuali perdite di dati.
Eseguire una registrazione di prova
Prima della registrazione effettiva di dati importanti,
eseguire una registrazione di prova e riprodurre i dati
registrati per controllare che il video e l’audio siano stati
registrati correttamente.
Resettare il camcorder se non funziona correttamente
Chiudere il monitor LCD e scollegare la fonte di
alimentazione (blocco batteria o alimentatore CA) dalla
videocamera, quindi ricollegarla.
Precauzioni nell’utilizzo delle batterie
Assicurarsi di utilizzare batterie JVC BNVF808U/
•
VF815U/VF823U. Questo prodotto
si basa su una tecnologia brevettata e su altre
tecnologie proprietarie ed è stato
realizzato per essere utilizzato solo con le batterie JVC,
non con altri tipi di batterie.
JVC non può garantire la sicurezza e le prestazioni di
questo prodotto se utilizzato
con batterie diverse da quelle indicate.
Qualora la Media camera sia stata sottoposta a scariche
•
elettrostatiche, spegnerla prima di utilizzarla di nuovo.
Qualora si verifichi un guasto, interrompere subito
l’uso del camcorder e rivolgersi a un rivenditore locale
JVC
Qualora si verifichi un problema nell’uso della scheda
•
SD, portare a riparare la scheda e il camcorder. Qualora
uno di questi due componenti non venga fornito, non
sara possibile diagnosticare la causa del guasto e
riparare il camcorder.
Quando il camcorder viene riparato o ispezionata, i
•
dati registrati potrebbero venire cancellati. Effettuare il
backup di tutti i dati prima di richiedere l’esecuzione di
riparazioni o ispezioni.
Poiché la videocamera può essere utilizzata per
scopi dimostrativi in un punto vendita, il modo di
dimostrazione è attivato per impostazione predefinita
Per disattivare la modalità dimostrativa, impostare [MODO
DEMO] su[OFF].
Lors de l’utilisation d’une carte SD
Les fonctionnements sont confirmés pour les cartes SD
•
suivantes.Cartes SD ou SDHC compatible Classe 4 ou
supérieure.Cartes Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP
carte SD (256 Mo à 2 Go) ou carte SDHC (4 Go à 32
Go).
Sur d’autres supports, les données risquent de ne pas
•
être enregistrées correctement ou des données
déjà enregistrées risquent d’être perdues.
Les cartes MultiMediaCards ne sont pas prises en
•
charge.
INFORMAZIONI
PRELIMINARI
REGISTRAZIONE/
RIPRODUZIONE
USO CON UN
TELEVISOREMODIFICACOPIA
INFORMAZIONI
ULTERIORI
IT9
GETTING STARTED
Indice analitico
C
D
IT10
NOTA
Il monitor LCD può ruotare di 270 .
•
Fare attenzione a non coprire 4, 5, 7 e 8
•
durante le riprese.
Camcorder
! Sensore a sfioramento
# Tasto OK
$ Tasto MENU
% Tasto di alimentazione (1)
& Alloggiamento per scheda SD ( pag. 18)
( Tasto EXPORT
) Connettore AV
* Tasto UPLOAD ( pag. 36)
+ Tasto PLAY/REC ( pag. 19, 20, 22, 23)
, Selettore del modo [
!, #]
- Tasto DIRECT DVD ( pag. 28)
Tasto INFO ( pag. 21)
1 Diffusore
2 Connettore DC
3 Connettore USB ( pag. 27, 30)
Telecomando
Q Finestra di trasmissione dei raggi infrarossi
R
Ta st i ZOOM (T/W) (ingrandimento/riduzione)
S Tasto su
T Tasto di ricerca all’indietro
U Tasto Sinistra
V Tasto Indietro
W Tasto PLAYLIST
X Tasto START/STOP
Y Tasto S. SHOT (SNAPSHOT)
Z Tasto INFO
a Tasto di ricerca in avanti
b Tasto PLAY/PAUSE
c Tasto Destra
d Tasto Avanti
e Tasto Giù
f Tasto INDEX*
g Tasto DISP
INFORMAZIONI
PRELIMINARI
4 Sensore della videocamera
5 Luce LED ( pag. 21)
6 Copriobiettivo
7 Obiettivo
8Microfono stereo
9Foro per il treppiedee
: Attacco di Montaggio del treppiede
( pag. 17)
; Pulsante di sblocco della batteria [BATT.]
( pag. 15)
* Ad ogni pressione di INDEX, la schermata
cambia come riportato di seguito:
!:
modo
Schermata di indice « Schermata di indice
dei gruppi
#:
modo
Schermata di indice « Schermata di indice
delle date
IT11
Accessori
Alimentatore CA
AP-V20E
Batteria
BN-VF808U
Cavo Audio/
Video
Telecomando
RM-V751U
Cavo USBCD-ROM
NOTA
Assicurarsi di utilizzare i cavi in dotazione per i collegamenti. Non utilizzare altri cavi.
Anello filtro (x2)Pila al litio
CR2025
Applicazione dell’anello filtro
L’anello filtro consente di ridurre le interferenze causate dalla connessione ad altri dispositivi.
Sbloccare il fermo.
3 cm
Collegare alla
videocamera
Cavo USB: Avvolgere una volta
Alimentatore CA: Avvolgere due volte
Preparazione del telecomando
A una pila è inserita all’interno del telecomando al momento dell’acquisto.
Prima dell’uso, rimuovere la protezione.
Area di azione del raggio
Sensore dei comandi
a distanza
Distanza di azione:
NOTA
Se il sensore dei comandi a distanza viene esposto
alla luce solare o a un’illuminazione eccessivamente
forte, il raggio trasmesso potrebbe non produrre
effetti o causare un funzionamento non corretto.
5 m
Per reinserire la pila
Estrarre lo scomparto pila premendo la
linguetta di blocco.
Linguetta di blocco
Pila al litio
(CR2025)
IT12
Preinstallata nel
telecomando.
Indicazioni nel monitor LCD
Durante la Registrazione sia di
Filmati che di Immagini Statiche
1/4000
0
WT
LCD
1. 11.2009
SD
16:55
! SIndicatore della modalità di
funzionamento selezionata ( pag. 24)
4
: Modalitàautomatica
3
: Modalitàmanuale
# Indicatore della modalità effetti
$ Indicatore della modalità teleobiettivo
macro
%
Indicatore dell’illuminatore a LED ( pag. 21)
& Indicatore del modo di selezione scena
( Indicatore di revisione rapida ( pag. 19,
20)
) Indicatore zoom ( pag. 21)
* Indicatore del supporto di registrazione
SD
: scheda sd
: (per [memoria interna] video)
+ Indicatore del bilanciamento del bianco
, Indicatore della retroilluminazione del
monitor
- Indicatore della batteriar
. Data/Ora ( pag. 16)
/ Indicatore della regolazione della messa a
fuoco manuale
0 Indicatore di compensazione del controluce
( pag. 24)
1 Indicatore del controllo della luminosità
. : Indicatore di controllo dell’area di
fotometria
2 Velocità dell’otturatore
Solo Durante la Registrazione di
Filmati
LIB.
! Indicatore della modalità
# Indicatore del modo EXPORT ( pag. 35)
$ Contatore
%
Indicatore del modo di caricamento ( pag. 36)
& Qualità video:
(ULTRA FINE), C (FINE), D (NORMALE),
B
(ECONOMICA)
E
( Tempo restante
)
REC: (Viene visualizzato durante la
M
registrazione.)
:
(Viene visualizzato durante la Viene
MQ
modalità di attesa della registrazione.)
* Indicatore dello stabilizzatore digitale delle
immagini (DIS)
(Viene visualizzato quando la funzione [DIS] è
impostata su [OFF].)
+ Cambio automatico del supporto di
registrazione
, Indicatore di ripresa ( pag. 19)
- Indicatore della funzione di riduzione del
vento
[4h59m]
0:04:01
PHOTO
REC
. Indicatore dell’evento
Solo Durante la Registrazione di
Immagini Statiche
[9999]
FINE
10
PHOTO
INFORMAZIONI
PRELIMINARI
! Indicatore della modalità
# Indicatore della messa a fuoco ( pag. 20)
$ Qualità immagini: FINE (fine) o STD
(standard)
% Numero di foto restanti
& Indicatore di ripresa ( pag. 20)
( Indicatore della modalità dell’otturatore
) Indicatore dell’autoscatto
IT13
Durante la Riproduzione di Filmati
1: 55 : 01
+4
SD
8
1. 11.2009
16:55
! Indicatore della modalità
# Indicatore della riproduzione con sequenza
di riproduzione (Viene visualizzato quando
si riproduce una sequenza di riproduzione.
$ Qualità video:
(ULTRA FINE), C (FINE),
B
((NORMALE), E (ECONOMICA)
D
% Contatore
& Modalità di riproduzione
:Riproduzione
F
:Pausa
Q
:Ricerca in avanti
K
:Ricerca all’indietro
J
:Rallentatore in avanti
G
:Rallentatore all’indietro
E
(Il numero a sinistra indica la velocità.)
( Indicatore della batteria
) Data/ora ( pag.16)
* Indicatore del livello del volume
Durante la riproduzione di immagini
statiche
101- 0098
SD
16:55
1. 11.2009
! Indicatore della modalità
# Numero Cartella/File
$ Indicatore della riproduzione di
presentazioni
% Indicatore della batteria
& Data/ora ( pag.16)
IT14
Impostazioni Necessarie Prima Dell’uso
Per controllare la carica residua della
Caricamento della Batteria
1
Chiudere il monitor LCD per
spegnere il camcorder.
2
Installare il blocco batteria, quindi
triangle collegare l’alimentatore CA.
Achten Sie darauf, dass der Pfeil “vv”
•
auf dem Akku in die richtige Richtung
weist und schieben Sie dann den Akku
aufwärts bis er einrastet.
Presa CC (DC)
L
batteria
Vedere a pagina 21.
Tempo di carica/registrazione
L
necessario (approssimativo)
*Se la luce LED è disattivata e la
retroilluminazione del monitor è impostata
sul modo [STANDARD].
Blocco batteriaTempo di carica
BN-VF808U
(in dotazione)
BN-VF815U2 ore 40 min. 5 ore 25 min.*
BN-VF823U3 ore 40 min.8 ore 10 min.*
Per smontare la batteria
L
1 ore 50 min.2 ore 45 min.*
Tempo di registrazione
INFORMAZIONI
PRELIMINARI
vvPfeil
La spia di alimentazione/carica lampeggia
•
ad indicare l’inizio della carica.
Quando l’indicatore luminoso si spegne, la
•
carica è terminata.
DC
Alimentatore CA
Alla presa di rete CA
(110V to 240V)
NOTE
È anche possibile utilizzare il camcorder
•
solo con l’alimentatore CA.
Il tempo di registrazione effettivo potrebbe
•
essere inferiore, a seconda dell’ambiente
di registrazione, ad esempio durante la
registrazione di scene con soggetti in rapido
movimento.
Non tirare o piegare la spina e il cavo
•
dell’alimentatore CA. In caso contrario, si
potrebbe danneggiare l’alimentatore CA.
IT15
Altre impostazioni
>
>
Impostazione della data e dell’ora
1
Aprire il monitor LCD per accendere
il camcorder.
2
Toccare MENU.
3
Selezionare [VISUALIZ. IMPOSTAZ.].
FILMATO
NO VENTO
CAMB. AUT. MEDIA REG
VISUALIZ. IMPOSTAZ.
IMPOSTAZIONI DI BASE
CONFIG. DISPLAY SU SCHERMO
IMPOS.
4
Selezionare [REG. OROL.].
VISUALIZ. IMPOSTAZ.
LANGUAGE
REG. OROL
STILE VISUALIZ. DATA
LUMINOSITÀ MONITOR
IMPOSTARE DATA E ORA
IMPOS.
5
Selezionare [IMPOSTAZ. OROLOGIO].
REG. OROL.
IMPOSTAZ. OROLOGIO
IMPOST. AREA
IMPOSTARE PER ORA LEGALE
IMPOSTARE CITTÀ, DATA E ORA
IMPOS.ESCI
6
Selezionare la città più vicina all’area
geografica in cui viene utilizzata la
videocamera.
Città principale
dell’area
selezionata
Differenza di
orario per GMT
L’area selezionata è evidenziata
IMPOST. AREA
1.11.2009 16:55
IMPOS.
ESCI
ESCI
ESCI
IMPOSTARE PER ORA LEGALE
ORA LEGALE
OFF
1.11.2009 16.55
8
Impostare la data e l’ora.
IMPOSTARE ORA LEGALE
IMPOS.
Selezionare la voce utilizzando il sensore
a sfioramento, quindi selezionare [}] per
effettuare l’impostazione.
IMPOSTAZ. OROLOGIO
ORA
GMT+ 0:00
9
Selezionare [SALVA].
DATA
111 200916 55
SALVA
Per ripristinare l’impostazione,
selezionare [ESCI]
Impostazione dell’orologio
sull’ora locale quando si viaggia
Dopo avere eseguito le procedure dei
punti 1-4
5
Selezionare [IMPOST. AREA].
REG. OROL.
IMPOSTAZ. OROLOGIO
IMPOST. AREA
IMPOSTARE PER ORA LEGALE
IMPOS. QUANDO IN ALTRO PAESE
IMPOS.
6
Selezionare la città più vicina all’area
geografica in cui si sta viaggiando.
IMPOST. AREA
ESCI
ESCI
ESCI
7
Selezionare [ON] se è in vigore l’ora
legale.
[ON]: L’orologio viene portato avanti di
un’ora rispetto al normale orario
impostato.
[OFF]: consente di disattivare la funzione.
IT16
IMPOS.ESCI
Per tornare alla schermata precedente
L
Selezionare
Per uscire dalla schermata
L
Selezionare [ESCI].
@
.
1.11.2009 16:55
Impostazione della lingua
>
>
È possibile cambiare la lingua delle
indicazioni visualizzate.
1
Aprire il monitor LCD per accendere
il camcorder.
2
Toccare MENU.
3
Selezionare [VISUALIZ. IMPOSTAZ.].
FILMATO
NO VENTO
CAMB. AUT. MEDIA REG
VISUALIZ. IMPOSTAZ.
IMPOSTAZIONI DI BASE
CONFIG. DISPLAY SU SCHERMO
IMPOS.
4
Selezionare [LANGUAGE].
VISUALIZ. IMPOSTAZ.
LANGUAGE
REG. OROL.
STILE VISUALIZ. DATA
LUMINOSITÀ MONITOR
LINGUA DISPLAY SU SCHERMO
IMPOS.
5
Selezionare la lingua desiderata.
Per tornare alla schermata precedente
L
Selezionare
Per uscire dalla schermata
L
Toccare il tasto [ESCI].
@
.
ESCI
ESCI
Montaggio del treppiede
Allineare il foro del perno del camcorder con
il perno del treppiede e l’attacco di montaggio
con la vite, quindi bloccare in posizione.
Parte inferiore
del camcorder
NOTA
Non utilizzare il treppiede su superfici
instabili o non perfettamente orizzontali.
La Media camcorder potrebbe rovesciarsi,
danneggiandosi seriamente.
INFORMAZIONI
PRELIMINARI
IT17
E
E
ON
D
FOR
O
AGE
FOR
MAT
BUILT
-IN MEM.
FOR
MAT
D
Altre impostazioni (segue)
Uso di una scheda SD
Se si desidera registrare su una scheda SD, è
necessario effettuare le operazioni seguenti.
Le operazioni vengono confermate sulle
•
seguenti schede SD. Scheda SD o SDHC
compatibile con la Classe 4 o superiore. Scheda
SD Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP schede
SD (da 256 MB a 2 GB) o SDHC (4 GB a 32 GB)
Qualora si utilizzino altri supporti,
•
potrebbero non essere in grado di registrare
correttamente i dati, oppure potrebbero
perdere i dati che sono stati già registrati.
Le MultiMediaCard non sono supportate.
•
Le schede utilizzate per registrare filmati su
•
questo camcorder non possono essere utilizzate
per la riproduzione con altri dispositivi.
Alcuni lettori della scheda (inclusi lettori di
•
schede interne ai PC) potrebbero non essere in
grado di supportare il formato SDHC. Se viene
utilizzata una scheda SDHC per la registrazione
e si verifica un errore di registrazione, il
registratore della scheda in uso potrebbe essere
un dispositivo che non supporta un SDHC.
Utilizzare una media camera o altri dispositivi
compatibili con l’SDHC per effettuare l’accesso
alla scheda.
Q Inserire una scheda SD
Operazioni preliminari:
Premere il tasto di alimentazione (1) per
spegnere la videocamera.
1
Aprire lo sportello della scheda SD.
2
Inserire saldamente la scheda dal
lato con il bordo tagliato.
Bordo Tagliato
NOTE
Inserire e rimuovere la scheda SD solo
•
quando l’apparecchio è spento. In caso
contrario, i dati sulla scheda potrebbero
venire danneggiati.
Non toccare i contatti sul lato opposto
•
all’etichetta.
R
Modifica del supporto di registrazione
Per impostazione predefinita, la videocamera
è programmata per la registrazione sulla
MEMORIA INTERNA. È possibile cambiare
il supporto di registrazione sostituendolo con
una scheda SD.
Impostare [SUPPORTO REG. FILM.]
su [SCHEDA SD] e [SUPPORTO REG.
IMMAG.] su [SD].
IMPOSTAZIONI MEDIALI
REC MEDIA FORVIDEO
REC ME
REC MEDIA FOR IMAGE
REC MEDIA FOR IM
MEMORIA INTERNA
FORMATBUILT-IN MEM.
SCHEDA SD
SD CAR
FORMAT SD CARD
ERASE ALLDATAON
RAS
CARD
MEMORY
ESCIIMPOS.
S Formattare una scheda SD quando la
si utilizza per la prima volta
Per formattare la scheda, selezionare
[FORMATTA SCHEDA SD].
IMPOSTAZIONI MEDIALI
SUPPORTO REG. FILM.
SUPPORTO REG. IMMAG.
FORMATTA MEM. INT.
FORMATTA SCHEDA SD
CAN. TUTTI DATI SU SCH.
ESCIIMPOS.
3
Chiudere lo sportello della scheda SD.
Rimozione scheda SD
L
Premere la scheda SD una sola volta.
Quando la scheda esce leggermente,
estrarla.
IT18
Si consiglia di copiare i dati registrati
importanti su un DVD o su un altro
supporto di registrazione. JVC non potrà
essere ritenuta responsabile per eventuali
perdite di dati.
RECORDING/PLAYBACK
Registrazione di file
Registrazione di filmati
Far scorrere il commutatore
di modalità per selezionare la
modalità ! (filmato).
SNAPSHOT
L Premere di nuovo il tasto START/
STOPag.
L
Per visualizzare l’ultima scena registrata
Selezionare A durante il modo di pausa
della registrazione.
Se si seleziona
la scena viene eliminata.
$ durante la riproduzione,
LPer registrare un fermo immagine
durante la registrazione video
Premere SNAPSHOT.
Premere il tasto PLAY/REC
per selezionare il modo di
registrazione.
PLAY/REC
0:00:00
[4 h 59 m]
Premere il tasto START/STOP per
avviare la registrazione.
[4 h 59 m]
0:00:01 REC
Il tempo approssimativo restante per la
registrazione viene visualizzato.
È inoltre possibile avviare/arrestare la
registrazione selezionando [REC] sul
monitor LCD. (Controllo della
registrazione sullo schermo)
L Per cambiare la qualità delle immagini
Cambiare le impostazioni in [QUALITÀ
VIDEO].
L Per cambiare il formato dell’immagine
(16:9/4:3)
Cambiare le impostazioni in [SELEZIONA
FORMATO].
REGISTRAZIONE/
RIPRODUZIONE
NOTE
Quando la videocamera viene spenta e accesa nuovamente, il modo di registrazione video viene
•
selezionato in modo automatico.
Qualora il camcorder non venga utilizzato per 5 minuti quando è acceso, si spegnerà
•
automaticamente per risparmiare energia.
Un enregistrement vidéo de 12 heures consécutives s’arrête automatiquement à l’issue de ce délai.
•
Un nouveau fichier est créé à chaque prise de vue en rafale de 4 Go.
•
Ce caméscope enregistre des vidéos au format MPEG2 compatibles avecle format SD-VIDEO.
•
Ce caméscope n’est pas compatible avec les autres formats vidéo numériques.
IT19
Registrazione di immagini statiche
Far scorrere il commutatore
di modalità per selezionare la
modalità
# (immagine statica).
L Per visualizzare l’ultima immagine
registrata
Selezionare
Se si seleziona $ durante la
riproduzione, l’immagine viene
eliminata.
L
Per cambiare la qualità delle immagini
Cambiare le impostazioni in [QUALITÀ
IMMAGINI].
A dopo la ripresa.
L Per registrare immagini statiche
continuativamente
Impostare [RIPRESA SENZA INTER.]
in [MODALITÀ OTTURATORE].
Premere il tasto PLAY/REC
per selezionare il modo di
registrazione.
PLAY/REC
FINE [9999]
Premere a metà corsa e tenere
premuto il tasto SNAPSHOT.
FINE
L’indicatore ? diventa verde quando
l’immagine da catturare è a fuoco.
Premere fino in fondo il tasto
SNAPSHOT per scattare la foto/
riprendere l’immagine.
FINE [9999]
PHOTO
NOTE
Lo stabilizzatore digitale delle immagini (DIS) non funziona durante la registrazione di immagini
•
statiche.
Qualora il camcorder non venga utilizzato per 5 minuti quando è acceso, si spegnerà
•
automaticamente per risparmiare energia.
IT20
Zoom
Preparazione:
Far scorrere il commutatore di modalità per
•
selezionare la modalità
Premere il tasto PLAY/REC per selezionare
•
il modo di registrazione.
Zoom in
allontanamento
W: GrandangoloT: Teleobiettivo
È inoltre possibile ridurre/ingrandire l’immagine
selezionando [W] o [T] sul monitor LCD. (Controllo
zoom sullo schermo)
Rapporto di ingrandimento (preimpostato in
fabbrica)
! o #.
Zoom in
avvicinamento
Modalità !Modalità #
[70X/DIGITALE][35X/OTTICO]
L Per cambiare il rapporto d’ingrandimento
massimo (solo in modalità !)
Cambiare le impostazioni in [ZOOM].
NOTA
È possibile effettuare riprese in macro a una
distanza minima di circa 5 cm dal soggetto, quando
la leva dello zoom è impostata al massimo verso W.
Illuminatore a LED
Preparazione:
Far scorrere il commutatore di modalità per
•
selezionare la modalità
Premere il tasto PLAY/REC per selezionare
•
il modo di registrazione.
1
Toccare MENU.
2
Selezionare [LUCE].
3
Selezionare l’impostazione
desiderata.
La luce LED rimane attivata, indipendentemente
ON
dalle condizioni di illuminazione circostanti.
La luce LED si attiva automaticamente
AUTO
quando si effettuano riprese in condizioni di
illuminazione insufficiente.
Consente di disattivare questa funzione
OFF
! o #.
Controllo della carica residua della
batteria
Preparazione:
Installare il blocco batteria.
•
Premere il tasto PLAY/REC per selezionare il
•
modo di registrazione.
Per il modo !:
Premere il tasto INFO tre volte oppure premere
INFO e selezionare ;.
Per il modo #:
Premere INFO.
DIRECT
DVD
INFO
CONDIZIONE BATTERIA
100%
50%
0%
TEMPO MAX.
min
ESCI
L Per tornare alla schermata normale
Selezionare [ESCI] o premere INFO.
NOTA
L’indicazione del tempo di registrazione disponibile
deve essere utilizzata solo come riferimento. Tale
indicazione viene visualizzata in unità di 10 minuti.
Controllo dello spazio restante sul
supporto di registrazione
Preparazione:
Far scorrere il commutatore di modalità per
•
selezionare la modalità
Premere il tasto PLAY/REC per selezionare la
•
modalità di registrazione.
Premere il tasto INFO Premere il tasto INFO
una volta (MEMORIA INTERNA) o due volte
(SCHEDA SD).
DIRECT
DVD
INFO
Il tempo di registrazione massimo viene
visualizzato per ciascun modo di qualità video.
L Per cambiare la qualità delle immagini
1) Selezionare la qualità video.
2) Selezionare [IMPOS.]
L Per cambiare il supporto di registrazione
1) Premere INFO per selezionare la memoria
flash incorporata o la scheda SD.
2) Selezionare [IMPOS.]
!.
DURATA MAX REGISTR.
0h05m
0h07m
0h09m
0h26m
IMPOS.
MEM. INT.
LIBERO
UTILIZZ
ESCI
L Per uscire dalla schermata
Selezionare [ESCI].
REGISTRAZIONE/
RIPRODUZIONE
IT21
Riproduzione di file
Riproduzione video
Fare scorrere il selettore del
modo per selezionare il modo
! (video).
L Per passare alla pagina precedente o
successiva
Toccare [
v] o [V] per più di un secondo.
L Per riprodurre i primi secondi di
ciascun video
Toccare [
DIGEST].
L Funzioni dei pulsanti a schermo
durante la riproduzione video
: Tornare alla prima scena del file
N
: Passare alla prima scena del file
O
successivo
: Tornare alla schermata dell’indice
L
: Ricerca all’indietro (durante la
J
riproduzione)
: Riproduzione fotogramma per fotogramma
E
all’indietro (durante la pausa)*
: Riproduzione
F
: Pausa
Q
: Ricerca in avanti (durante la riproduzione)
K
: Riproduzione fotogramma per fotogramma
G
in avanti (durante la pausa)*
* La riproduzione al rallentatore inizia
quando si tocca continuativamente
il tasto del sensore sotto
qualche secondo.
E / G per
Premere PLAY/REC per selezionare
il modo di riproduzione.
PLAY/REC
Viene visualizzata la schermata di indice.
RIPRODUZIONE VIDEO
DIGEST
1/2
1.11.2009 16:55
Selezionare il file desiderato.
L Per eliminare un video
Selezionare * durante il modo di arresto
della riproduzione.
L Per modificare il numero di miniature
(6 miniature/20 miniature)
Spostare la leva dello zoom su [T] o [W].
L Volume del diffusore
—: Ridurre il volume
+ : Aumentare il volume
IT22
Riproduzione di fermi immagine
Fare scorrere il selettore del
modo per selezionare il modo
# (fermo immagine).
L Per passare alla pagina precedente o
successiva
Toccare [
v] o [V] per più di un secondo.
L Per eliminare un fermo immagine
Selezionare $.
L Per modificare il numero di miniature
(6 miniature/20 miniature)
Spostare la leva dello zoom su [T] o [W].
Premere PLAY/REC per selezionare
il modo di riproduzione.
RIPRODUZ. IMMAGINI
PLAY/REC
Viene visualizzata la schermata di indice.
1/2
01.11.2009 16:55
Selezionare il file desiderato.
REGISTRAZIONE/
RIPRODUZIONE
L Funzioni dei pulsanti a schermo durante la riproduzione di fermi immagine
: Consente di modificare l’ordine di riproduzione della visualizzazione in serie
P
impostandolo sulla direzione opposta
: Cambiare in avanti la direzione dell’ordine di riproduzione delle presentazioni
F
: Tornare alla schermata dell’indice
L
: Visualizzare il file precedente
N
: Consente di avviare la visualizzazione in serie
F
: Consente di terminare la visualizzazione in serie
Q
: Visualizzare il file successivo
O
IT23
Registrazione manuale
La modalità di registrazione manuale consente
di impostare la messa a fuoco, la luminosità dello
schermo e altre impostazioni manualmente.
Passaggio al modo di registrazione
manuale
Preparazione:
Far scorrere il commutatore di modalità per
•
selezionare la modalità
Premere il tasto PLAY/REC per selezionare
•
il modo di registrazione.
! o #.
Selezionare [A/M] due volte.
[4 h 59 m]
/
L Per tornare alla modalità di
registrazione automatica
Selezionare [A/M] per visualizzare
l’indicatore
4.
Compensazione del controluce
La compensazione del controluce schiarisce il
soggetto incrementandone l’esposizione.
Nel modo di registrazione manuale:
Selezionare -.
RECREC
/
L Per annullare la compensazione del
controluce
Selezionare di nuovo
NOTE
Se il monitor LCD viene capovolto, - non
viene visualizzato. Modificare l’impostazione
quando il monitor LCD è in posizione
normale.
-.
Menu Impostazione manuale
Nel modo di registrazione manuale:
1
Toccare MENU.
2
Selezionare [IMPOSTAZIONE
MANUALE].
FILMATO
IMPOSTAZIONE MANUALE
LUCE
ASSOCIA EVENTO
QUALITÀ VIDEO
USARE IMPOS. DETTE. BASATE
IMPOS.ESCI
3
Selezionare il menu desiderato.
FILMATO
SELEZIONE SCENA
FOCUS
REGOLA LUMINOSITÀ
OTTURATORE
VELOCITÀ
LA LUMINOSITÀ DEL SOGGETTO
IMPOS.ESCI
4
Selezionare l’impostazione
desiderata.
FILMATO
AUTO
MANUALE
IMPOS.ESCI
A seconda del tipo di impostazione
selezionata, è possibile impostare il valore
utilizzando il sensore a sfioramento.
L Per tornare alla schermata precedente
Selezionare
@.
L Per uscire dalla schermata
Selezionare [ESCI].
IT24
Visualizzazione di file sul televisore
Questo camcorder e stato progettato per l’uso
con segnali televisivi a colori del tipo PAL.
Non
puo essere utilizzata per la riproduzione su
un televisore dallo standard diverso.
Collegamento con il televisore
L Per effettuare il collegamento
utilizzando il connettore AV.
Preparazione:
Spegnere tutte le unità.
Connettore
Alla presa
Alimentatore CA
elettrica CA
Connettore
AV
Connettore di
ingresso AV
DC
Cavo AV
Operazione di riproduzione
Una volta completato il collegamento al
televisore
1
Accendere la Camcorder e il televisore.
2 Impostare il televisore sulla modalità
VIDEO.
3 (Solo quando si collega il camcorder a un
videoregistratore/registratore di DVD)
Accendere il videoregistratore/
registratore DVD, quindi impostare
il videoregistratore/registratore DVD
sul modo di ingresso AUX.
4
Avviare la riproduzione sul camcorder.
( pag. 22, 23)
TELEVISORE
USO CON UN
IT25
Gestione dei file
AVVERTENZA
Non rimuovere il supporto di registrazione
né eseguire altre operazioni (quali, la
disattivazione dell’alimentazione) mentre è
in corso l’accesso ai file. Accertarsi inoltre
di utilizzare l’alimentatore CA in dotazione,
poiché i dati memorizzati sul supporto di
registrazione potrebbero venire danneggiati se
la batteria si scarica durante l’operazione. Se i
dati memorizzati sul supporto di registrazione
vengono danneggiati, formattare il supporto di
registrazione per utilizzarlo di nuovo.
Acquisizione di un fermo
immagine da un video
È possibile acquisire una scena desiderata
da un video registrato e memorizzarla come
fermo immagine.
Preparazione:
• Fare scorrere il selettore del modo per
selezionare il modo
!.
• Premere il tasto PLAY/REC per selezionare
il modo di riproduzione.
Premere SNAPSHOT durante il modo di
pausa della riproduzione.
SNAPSHOT
NOTA
•I fermi immagine acquisiti vengono
memorizzati con una risoluzione di 640 x
360 (se il video era registrato nel formato
16:9) o di 640 x 480 (se il video era
registrato nel formato 4:3). È possibile
allungare l’immagine in senso orizzontale
o verticale, a seconda della qualità del file
video di origine.
• Non è possibile utilizzare la funzione di
ripresa senza interruzioni per l’acquisizione
di immagini.
• Non è possibile acquisire il video durante la
riproduzione.
Eliminazione di file
Non è possibile eliminare i file protetti. Per
•
eliminarli, sbloccare prima la protezione.
Una volta eliminati, i file non possono più
•
essere recuperati. Controllare i file prima di
eliminarli.
Preparazione:
Far scorrere il commutatore di modalità per
•
selezionare la modalità
Premere il tasto PLAY/REC per selezionare
•
il modo di riproduzione.
Toccare MENU.
1
Selezionare [ELIMINA].
2
Selezionare [CORRENTE].
3
Selezionare [SÌ].
4
! o #.
FILMATO
ELIMINA
CARICARE IMPOSTAZ.
RICERCA
RIPROD. SEQ. RIPR.
ELIMIN. VIDEO REGIST.
IMPOS.ESCI
ELIMINAZIONE FILMATI
CORRENTE
SELEZIONE FILE
ELIMINA TUTTO
ELIM. UNA SCENA ALLA VOLTA
IMPOS.ESCI
ELIMINARE?
(Scene restanti:0009)
SÌ
NO
IMPOS.ESCI
È possibile selezionare il file precedente o
successivo selezionando
{
o }.
L Per uscire dalla schermata
Selezionare [ESCI].
IT26
Copia dei file
Si consiglia di copiare i dati registrati
importanti su un DVD o su un altro
supporto di registrazione. JVC non
potrà essere ritenuta responsabile per
eventuali perdite di dati.
Tipi di apparecchi per effettuare copie e
che possono essere collegati
Masterizzatore di DVD
(CU-VD3/CU-VD50)
È possibile copiare su
dischi DVD file di filmati
registrati su questo
camcorder.
PC
È possibile copiare su un
PC file di filmati/immagini
statiche contenuti in questo
camcorder.
Uso di un masterizzatore DVD
Dischi supportati: DVD-R, DVD-RW da 12 cm
Per quanto riguarda i dischi DVD-R, è possibile
•
utilizzare solo dischi DVD-R nuovi. Per
quanto riguarda i dischi DVD-RW, è possibile
utilizzare anche dischi DVD-RW usati, che
tuttavia è necessario formattare prima della
registrazione. La formattazione del disco
implica l’eliminazione dell’intero contenuto
registrato sul disco.
Non è possibile utilizzare dischi a doppio strato.
•
Informazioni sulla finalizzazione dopo la copia
Il disco viene finalizzato il modo automatico
per poter essere riprodotto su altri dispositivi.
Dopo la finalizzazione, il disco diventa un
disco di sola riproduzione, pertanto non è
possibile aggiungere file.
Collegamento a un masterizzatore DVD
Preparazione:
Accendere prima la videocamera, quindi il
masterizzatore DVD.
Connettore
DC
Connettore
C
D
USB
COPIA
Videoregistratore/
registratore di DVD
È possibile duplicare su
dischi DVD file di filmati
registrati su questo
camcorder.
NOTA
Si consiglia di utilizzare il masterizzatore DVD
JVC (CU-VD50/CU-VD3). Se viene utilizzato
il modello CU-VD20 o CU-VD40, il tempo
di registrazione è superiore di circa 2 volte
rispetto a quello descritto nel manuale delle
istruzioni del masterizzatore DVD.
Alla presa
Alimentatore CA
Connettore USB
NOTA
Consultare inoltre il manuale delle istruzioni
•
del masterizzatore DVD opzionale.
Utilizzare il cavo USB in dotazione con il
*
masterizzatore DVD.
elettrica CA
Masterizzatore
di DVD
Cavo
USB*
IT27
Copia dei file (segue)
Backup di tutti i file
Preparazione:
Collegare il camcorder al masterizzatore di DVD.
•
Far scorrere il commutatore di modalità per
•
selezionare la modalità
1
Selezionare [CREA DA TUTTE].
2
Selezionare il menu desiderato.
[TUTTE LE SCENE]:
•
Vengono copiati tutti i file memorizzati sul
supporto di registrazione.
[SCENE NON SALVATE]:
•
I file che non sono mai stati copiati su un
disco DVD vengono selezionati e copiati
automaticamente.
3
Selezionare il menu desiderato.
Se si seleziona [TUTTO], vengono creati tutti i
•
dischi inclusi nell’elenco.
Per visualizzare l’anteprima delle scene,
•
selezionare [VERIF.].
Il simbolo indica che il disco è già creato.
•
4
Selezionare [SÌ] o [NO].
[SÌ]: Consente di visualizzare le miniature
•
in base al gruppo.
[NO]: Consente di visualizzare le miniature
•
in base alla data.
5
Selezionare [ESEGUI].
I file vengono copiati sul disco. Quando viene visualizzato
•
il messaggio [COMPLETATO], toccare OK.
Se viene visualizzato il messaggio [INSERISCI DISCO
•
SUCCESSIVO PREMERE [ANNULLA] PER USCIRE DA
CREAZ.], cambiare il disco. I file rimanenti vengono copiati
IT28
sul secondo disco.
Per annullare la copia, selezionare [ANNULLA].
•
!.
CREA DVD
CREA DA TUTTE
SELEZIONA E CREA
CREA DUPLICATO
RIPRODUZIONE
COPIARE VIDEO REGIST.
IMPOS.
CREA DA TUTTE
TUTTE LE SCENE
SCENE NON SALVATE
COPIARE TUTTI I VIDEO SU DVD
IMPOS.
LISTA CREAZIONE
TUTTO(TOTALE:3)
DVD1
DVD2
DVD3
IMPOS.
Copia di file di filmati che non sono mai
stati copiati
I file che non sono mai stati copiati su
dischi DVD vengono selezionati e copiati
automaticamente.
1
Aprire il monitor LCD per accendere
il camcorder.
2
Premere DIRECT DVD.
DIRECT
DVD
INFO
3
Selezionare [ESEGUI].
SCENE NON SALVATE
PRONTO PER LA CREAZIONE
DVD-R
ESEGUI
IND.
IMPOS.
Viene avviata la creazione del disco
•
DVD. Quando viene visualizzato il
ESCI
messaggio [COMPLETATO], toccare OK.
Se viene visualizzato il messaggio
•
[INSERISCI DISCO SUCCESSIVO
PREMERE [ANNULLA] PER USCIRE DA
ESCI
VERIF.
CREAZ.], cambiare il disco. I file rimanenti
vengono copiati sul secondo disco.
Per annullare la creazione DVD,
•
selezionare [ANNULLA].
L Per uscire dalla schermata
1) Selezionare [ESCI].
2) Quando viene visualizzato [USCIRE?],
selezionare [SÌ].
L Per riprodurre il disco creato utilizzando
il camcorder
1) Collegare il camcorder al masterizzatore
di DVD.
2) Accendere prima la videocamera, quindi il
masterizzatore DVD.
3) Accendere il camcorder.
4) Selezionare[RIPRODUZIONE].
5) Selezionare la cartella desiderata.
6) Selezionare il file desiderato.Per tornare
alla schermata precedente, selezionare
@.
Creazione di un DVD utilizzando un PC
Leggere il “Contratto di licenza software JVC”
nel CD-ROM delle istruzioni prima di installare il
software.
È possibile eseguire una copia dei dati dalla
Media camera e creare un DVD tramite computer.
QInstallazione del software sul PC
Requisiti di sistema
Windows Vista
Windows Vista
OS:
Home Basic (SP1)
Home Premium (SP1)
(32 bit, preinstallato)
Uno dei modelli riportati di seguito:
CPU:
Intel® Pentium® 4, 1,6 GHz o superiore
•
Intel® Pentium® M, 1,4 GHz o superiore
•
Intel® CoreTM Duo, 1,5 GHz o superiore
•
Almeno 1 GB
RAM:
Windows XP
Windows
OS:
Home Edition (SP2/SP3)
Professional (SP2/SP3)
(preinstallato)
Uno dei modelli riportati di seguito:
CPU:
RAM:
®
• Intel
•
Intel® Pentium® M, 1,4 GHz o superiore
•
Intel® CoreTM Duo, 1,5 GHz o superiore
Almeno 512 MB
®
®
XP
Pentium® 4, 1,6 GHz o superiore
Preparazione:
Caricare il CD-ROM in dotazione nel PC. In
Windows Vista, viene visualizzata la finestra
di dialogo di riproduzione automatica.
1
Fare clic su [Easy Installation].
Seguire le istruzioni a schermo.
2
Fare clic su [Avanti].
3
Fare clic su [Fine].
COPIA
L Per controllare le caratteristiche
tecniche del PC
Fare clic con il pulsante destro del mouse
su [Computer] (o [Risorse del computer]) nel
menu [Start], quindi selezionare [Proprietà].
NOTA
Verificare che il PC disponga di un’unità
•
DVD per la registrazione.
Se il sistema non soddisfa i requisiti, si
•
consiglia di copiare i file utilizzando il
masterizzatore DVD. ( pag. 27)
Per copiare i file sul computer, gli utenti di
•
Macintosh possono utilizzare il software
incluso nel computer Macintosh (iMovie ‘08,
iPhoto) in uso.
Sul desktop viene visualizzata l’icona di
Everio MediaBrowser.
L Per visualizzare la Guida delle istruzioni
di Everio MediaBrowser
1) Fare doppio clic sull’icona di Everio
MediaBrowser.
2) Fare clic su [Guida], e quindi su [Aiuto
MediaBrowser].
Fare clic
Fare clic
IT29
Copia dei file (segue)
R
Creazione di una copia di backup sul PC
Preparazione:
Installare il software sul PC.
•
Assicurarsi che nell’hard disk del computer
•
vi sia disponibile spazio libero a suffi cienza.
Chiudere il monitor LCD per spegnere la
•
videocamera.
Alimentatore CA
Alla presa
elettrica CA
Connettore DC
C
D
Cavo USB
Connettore
USB
MENU USB
CREA DVD
CARICA
LIB.
REGIST. COM LIBRARY
ESEGUI BACKUP
SALVARE VIDEO REG./IMMAG.
IMPOS.ESCI
Sul PC viene avviato Everio MediaBrowser.
3
Fare clic su [Tutto il volume della
videocamera] e selezionare [Avanti].
4
Fare clic su [Avvia].
IT30
Connettore USB
1
Aprire il monitor LCD per accendere
il camcorder.
2
Selezionare [ESEGUI BACKUP].
Viene avviata la procedura di backupag.
L Per scollegare la videocamera dal PC
1) Fare clic con il pulsante destro
del mouse sull’icona (Rimozione
sicura dell’hardware) sulla barra
delle applicazioni, quindi selezionare
[Rimozione sicura della periferica di
memorizzazione USB].
2) Seguire le istruzioni a schermo e
verificare che sia possibile rimuovere il
dispositivo in modo sicuro.
3) Scollegare il cavo USB, quindi chiudere
il monitor LCD.
NOTA
Il backup di molti video richiede tempo.
SCreazione di elenchi personalizzati
in cui inserire i file
È possibile creare un elenco personalizzato
su un argomento specifico (ad esempio,
Viaggio, Incontro sportivo) e inserire i
file correlati all’argomento nell’elenco
personalizzato.
Preparazione:
Eseguire il backup sul PC.
1
Fare doppio clic sull’icona e aprire il
calendario.
2
Selezionare [Solo film].
3
Fare clic su [+].
5
Fare doppio clic sulla data di
registrazione.
Vengono visualizzati di file registrati nel
giorno selezionato.
6
Trascinare il fi le e rilasciarlo
nell’elenco utenti.
Per aggiungere altri file all’elenco
personalizzato, ripetere i punti 5 e 6
COPIA
4
Inserire il nome del nuovo elenco
utenti e fare clic su [OK].
IT31
Copia dei file (segue)
TCopia di file in un DVD
Preparazione:
Utilizzare un disco DVD registrabile (si
consiglia di utilizzare un disco DVD-R).
1
Selezionare l’elenco utenti e fare clic
su [Crea disco].
2
Fare clic su [Seleziona fi le
singolarmente] e fare clic su [Avanti].
Per aggiungere tutti i fi le ai dischi
DVD, fare click su [Seleziona tutti i fi le
visualizzati], quindi passare al punto 4.
3
Trascinare il fi le, rilasciarlo nella
parte in basso e fare click su
[Avanti].
4
Inserire il nome del disco,
selezionare lo stile dal menu in alto e
fare clic su [Avanti].
Fare clic su [Avvia].
5
NOTE
Per i dettagli sul funzionamento di Everio
•
MediaBrowser, fare click su [Guida] e
consultare la voce [Aiuto MediaBrowser].
Per poter leggere [Aiuto MediaBrowser], è
•
necessario installare Adobe
sito web di Adobe: http://www.adobe.com
Per ricevere assistenza sul funzionamento
•
del software in dotazione, consultare le
informazioni di supporto. ( pag. 33)
®
Reader® dal
IT32
Struttura delle cartelle ed estensioni
Supporto di registrazione
[DCIM]
[XXXJVCSO]
X = numero
Contiene le cartelle delle immagini statiche.
[SD_VIDEO]
[MGR_INFO]
[PRGXXX]
[PRGXXX.PGI]
[MOVXXX.MOD]
[MOVXXX.MOI]
[PRGXXX]
[EXTMOV]
[MOV_XXX.MOD]
[PRIVATE]
Contiene le cartelle dei file dei filmati.
Informazioni di gestione* per il supporto nel suo
insieme
Informazioni di gestione*
File di filmato
Informazioni di gestione* per i file dei filmati
File di filmato le cui informazioni di gestione sono
danneggiate.
Contiene i file delle informazioni di gestione sugli
eventi e/o delle informazioni sulla creazione di
DVD per i file ripresi con il camcorder.
* Informazioni quali data e ora della registrazione, registrate insieme al file dei filmati.
Informazioni sull’assistenza ai clienti
L’uso del presente software è autorizzato in conformità alle condizioni della licenza d’uso.
JVC
Per contattare il più vicino uffi cio o agenzia JVC nel vostro paese per problemi riguardanti questo
software (consultare la rete di servizio JVC mondiale all’indirizzo http://www.jvc-victor.co.jp/english/
worldmap/index-e.html), vi chiediamo di fornire prontamente le seguenti informazioni.
Nome del prodotto, Modello, Problema, Messaggio di errore.
•
PC (Costruttore, Modello (Desktop/Laptop), CPU, SO, Memoria (MB), Spazio libero sull’hard disk (GB)).
•
A seconda della natura dei quesiti, può essere necessario un certo tempo per fornire le risposte.
JVC non può rispondere a domande sul funzionamento di base del computer o a domande inerenti alle
caratteristiche o alle prestazioni del sistema operativo, di altre applicazioni o driver.
Pixela
RegioneLinguaN. telefono
USA e CanadaInglese+1-800-458-4029 (numero verde)
Europa (UK, Germania,
Francia e Spagna)
Altri Paesi europei
Asia (Filippine)Inglese+63-2-438-0090
CinaCinese+86-21-5385-3786
Homepage: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
Per informazioni aggiornate e per il download, accedere al sito Web di JVC.
Inglese/Tedesco/Francese/
Spagnolo
Inglese/Tedesco/Francese/
Spagnolo/Italiano/Olandese
+1-800-1532-4865 (numero verde)
+44-1489-564-764
COPIA
IT33
Duplicazione di file su un
videoregistratore/registratore DVD
Preparazione:
Creare una playlist.
•
Spegnere tutti gli apparecchi.
•
L
Per effettuare il collegamento utilizzando i
connettori AV (duplicazione analogica).
Connettore
CA
Alla presa
elettrica CA
DC
Alla presa
elettrica CA
VCR/DVD
Recorder
Connettore AV
Connettore AV
Cavo AV
Connettore AV
Alimentatore
(ingresso)
1
Aprire il monitor LCD per accendere
la videocamera.
2
Impostare il videoregistratore/
registratore di DVD sulla modalità di
ingresso AUX.
Verificare che le immagini provenienti
dalla videocamera vengano trasmesse
correttamente al videoregistratore/
registratore DVD.
3
Riprodurre le playlist sulla
videocamera.
1) Toccare MENU.
2) Selezionare [DUPLICAZIONE].
3) Selezionare la playlist desiderata.
4) Selezionare [SÌ] (in corrispondenza
della prima e dell’ultima scena, viene
visualizzata una schermata nera per 5
secondi).
4
Nel punto in cui si desidera
iniziare la duplicazione, avviare la
registrazione sul videoregistratore/
registratore di DVD.
Consultare il manuale d’uso del
videoregistratore/registratore di DVD.
L Per arrestare la duplicazione
Arrestare la registrazione sul
videoregistratore/registratore DVD.
L Per nascondere la data o le icone sulla
schermata
Modificare le impostazioni in
[VISUALIZZAZIONE SU TV].
IT34
Uso con un lettore multimediale portatile
Per controllare il contenuto del file,
Attivazione del modo di esportazione
È possibile trasferire in modo semplice ad
®
iTunes
i video registrati nella modalità di
esportazione. Tutti i file per cui è attivata
l’impostazione di esportazione vengono
trasferiti nel PC. Per ulteriori informazioni sul
trasferimento, consultare la guida per l’utente
di MediaBrowser inclusa nel CD-ROM.
Preparazione:
Fare scorrere il selettore del modo per
•
selezionare il modo
Premere il tasto PLAY/REC per selezionare
•
il modo di registrazione.
! .
Premere EXPORT due volte.
EXPORT
ON
L Per disattivare il modo di esportazione
Premere due volte EXPORT.
Modifica dell’impostazione di
esportazione
È possibile impostare i video registrati
sull’opzione di esportazione.
•
selezionare [VERIF.].
3
Selezionare [ESCI].
L TPer annullare l’impostazione di
esportazione
Selezionare il file e premere di nuovo
[LIB.].
L Per uscire dalla schermata
1) Selezionare [ESCI].
2) Selezionare [SÌ].
Trasferimento dei file al PC
Preparazione:
Installare iTunes
http://www.apple.com/itunes/
1
Collegare la videocamera al PC
mediante il cavo USB.
2
Selezionare [REGIST. CON LIBRARY].
®
su un PC.
MENU USB
CREA DVD
CARICA
LIB.
REGIST. CON LIBRARY
ESEGUI BACKUP
FACILE VIDEO REGISTR. ACCESO
IMPOS.ESCI
LIB. REGISTRATI IL
COPIA
Preparazione:
are scorrere il selettore del modo per
•
selezionare il modo
Premere il tasto PLAY/REC per selezionare
•
il modo di riproduzione.
1
Premere EXPORT.
EXPORT
2
Selezionare il fi le desiderato, quindi [LIB.].
! .
IMPOSTAZIONI EXPORT
SD
LIB.
1/3
LIB.LIB.
ESCIVERIF.
Tutti i file per cui è attivata l’impostazione
di esportazione vengono trasferiti nel PC.
L Impossibile esportare il file to iTunes
• Fare riferimento a “Q&A”, “Ultime
informazioni”, “Scarica informazioni”, ecc.
in [Clicc. per info prodot. più recenti] nella
guida del software Everio MediaBrowser
in dotazione.
®
IT35
Caricamento di file sui siti Web
Attivazione del modo di caricamento
Una volta effettuata la registrazione, è possibile
caricare in modo semplice il file su siti Web per
la condivisione di video (You Tube
TM
).
Per ulteriori informazioni su YouTube™, visitare il
sito Web YouTube™ all’indirizzo: http://www.
youtube.com/
Preparazione:
Fare scorrere il selettore del modo per
•
selezionare il modo
Premere il tasto PLAY/REC per selezionare
•
il modo di registrazione
! .
Premere UPLOAD due volte.
UPLOAD
ON
Se si registra un file con il modo di
caricamento attivato, la registrazione
si arresta automaticamente dopo 10
minuti dall’avvio. Sul monitor LCD viene
visualizzato il tempo residuo.
NOTA
Il modo di caricamento viene disattivato al
termine di ogni registrazione.
Caricamento di file
Per ulteriori informazioni sul caricamento
di file, consultare la guida per l’utente di
MediaBrowser inclusa nel CD-ROM.
1
Collegare la videocamera al PC
mediante il cavo USB.
2
Selezionare [CARICA].
MENU USB
RIPRODUZIONE SU PC
CREA DVD
CARICA
LIB. REGISTRATI IL
CARICAM. FACILE SU VIDEO
IMPOS.ESCI
L Impossibile caricare il file su YouTube™
• Per caricare file su YouTube™,
è necessario un proprio account
YouTube™. Creare il proprio account.
• Fare riferimento a “Q&A”, “Ultime
informazioni”, “Scarica informazioni”, ecc.
in [Clicc. per info prodot. più recenti] nella
guida del software Everio MediaBrowser
in dotazione.
IT36
T
Y
ZOOM
DIS
IMAG
O
O
MENU SETTINGS
Modifica delle impostazioni dei menu
1
Toccare MENU.
2
Selezionare il menu desiderato.
FILMATO
ASSOCIA EVENTO
QUALITÀ VIDEO
ZOOM
DIS
IMMAGINE SFOCATA DEVE
IMPOS.ESCI
ON
Risoluzione dei problemi
Prima di richiedere assistenza, controllare
la tabella riportata di seguito. Se le soluzioni
indicate nella tabella non consentono di
risolvere il problema, rivolgersi al rivenditore
JVC locale o al centro di assistenza JVC per
istruzioni. Consultare inoltre la sezione delle
domande frequenti relative ai nuovi prodotti
sul sito Web di JVC.
ProblemaSoluzione
Collegare saldamente l’alimentatore CA.
Alimentazione
•
Ricaricare il blocco batteria.
•
3
Selezionare l’impostazione
desiderata.
FILMATO
REGISTER EVENT
REGISTER EVEN
OFF
VIDEO QUALITY
VIDEOQUALIT
ON
ON
ZOOMDIS
IMAGE BLURRED NEED TO
E BLURRED NEED T
IMPOS.ESCI
ON
N
L Per tornare alla schermata precedente
Selezionare
@.
L Per uscire dalla schermata
Selezionare [ESCI].
I fenomeni seguenti non sono guasti.
Il camcorder si riscalda quando viene
•
utilizzato per un periodo di tempo
prolungato.
La batteria si riscalda durante la carica.
•
Quando si riproduce un file di un filmato,
•
l’immagine si arresta momentaneamente
o l’audio si interrompe nei punti di
congiunzione tra le scene.
Il monitor LCD diventa
•
momentaneamente rosso o nero quando
si registra la luce del sole.
Sul monitor LCD vengono visualizzati
•
piccoli punti neri, rossi, verdi o blu.
Il monitor LCD contiene il 99,99% di
pixel effettivi, tuttavia lo 0,01% dei pixel
potrebbe non essere effettivo.
INFORMAZIONI
ULTERIORI
Visualizzazioni
L’apparecchio non
risulta alimentato.
L’indicazione della
carica residua della
batteria non è corretta.
Le indicazioni sul
monitor LCD sono
difficili da vedere.
Caricare completamente il blocco batteria, scaricarlo, quindi
•
caricarlo di nuovo.
Se la videocamera viene utilizzata per periodi di tempo prolungati
•
a temperature alte o basse o se il blocco batteria viene caricato più
volte, è possibile che la quantità di carica residua della batteria non
venga visualizzata correttamente.
Se viene utilizzato luoghi luminosi, ad esempio alla luce solare
•
diretta, il monitor LCD potrebbe risultare difficile da vedere.
IT37
Risoluzione dei problemi (segue)
ProblemaSoluzione
Registrazione
Non si riesce ad effettuare
la registrazione.
La registrazione
si arresta
automaticamente.
La riproduzione audio o
video si interrompe.
Riproduzione
Non è possibile trovare
un video registrato/
immagini.
La spia non lampeggia
durante la carica del
blocco batteria.
Altri problemi
Impossibile caricare il
file su YouTube™
Consente di cambiare automaticamente il supporto di registrazione
•
dalla memoria flash incorporata alla scheda SD e viceversa
quando il supporto di registrazione in uso è pieno.
Inserire una scheda SD disponibile in commercio, quindi impostare
•
[SUPPORTO REG. FILM.] su [SCHEDA SD] e [SUPPORTO REG.
IMMAG.] su [SD].
La registrazione si arresta automaticamente dopo 12 ore di
•
registrazione continua.
È possibile che la riproduzione si interrompa in corrispondenza della
•
sezione di collegamento tra due scene. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
Selezionare [RIPROD. FILE MPG], quindi ricercare il video nella
•
schermata di indice. È possibile riprodurre i file video contenenti
informazioni di gestione danneggiate.
Annullare le funzioni di ricerca in base ai gruppi e alla data.
•
Impostare la funzione [SUPPORTO REG. FILM.] o [SUPPORTO REG.
•
IMMAG.]. (i file memorizzati su altri supporti non vengono visualizzati)
Fare scorrere il selettore del modo per selezionare il modo desiderato
•
(! o #).
Verificare la carica residua del blocco batteria. Quando il blocco
•
batteria è completamente carico, la spia non lampeggia.
Se la carica viene effettuata in un ambiente caldo o freddo,
•
accertarsi che la batteria venga caricata entro la gamma di
temperature consentite. Se il blocco batteria viene caricato al di
fuori di tale gamma di temperature, è possibile che la carica si
interrompa per proteggere il blocco batteria.
Per caricare file su YouTube™, è necessario un proprio account
•
YouTube™. Creare il proprio account.
Fare riferimento a “Q&A”, “Ultime informazioni”, “Scarica
•
informazioni”, ecc. in [Clicc. per info prodot. più recenti] nella guida
del software Everio MediaBrowser in dotazione.
Impossibile esportare il
file to iTunes
®
Fare riferimento a “Q&A”, “Ultime informazioni”, “Scarica
•
informazioni”, ecc. in [Clicc. per info prodot. più recenti] nella guida
del software Everio MediaBrowser in dotazione.
L Per reimpostare la videocamera quando non funziona correttamente
!
Chiudere il monitor LCD e scollegare la fonte di alimentazione (blocco batteria o
alimentatore CA) dalla videocamera, quindi ricollegarla.
# Eseguire la funzione [IMPOSTAZ. PREDEFIN.].
IT38
Indicazioni di allarme
IndicazioneSoluzione
Impostare l’orologio. Se il messaggio non scompare dopo
•
IMPOSTA DATA/ORA!
avere impostato l’orologio, significa che la pila riservata
all’orologio è scarica. Rivolgersi a un rivenditore JVC.
ERRORE DI COMUNICAZ.
NON FORMATTATO
ERRORE DI
FORMATTAZIONE!
ERRORE ELIMINAZIONE DATI
BUILT-IN MEMORY ERROR!
ERRORE DELLA SCHEDADI
MEMORIA!
IMPOSSIBILE SCATTARE
ALTRI FERMI IMMAGINE AL
MOMENTO
DIFETTO DI REGISTRAZIONE
USE AC ADAPTER
Accertarsi di utilizzare blocchi batteria JVC.
•
Selezionare [OK], quindi [SÌ] per eseguire la formattazione.
•
Verificare la procedura operativa, quindi eseguirla di nuovo.
•
Spegnere la videocamera, quindi riaccenderla.
•
• Spegnere la Media camera, quindi riaccenderla.
• Se il problema persiste, effettuare una copia di backup di tutti
i dati, quindi eseguire la formattazione (Tutti i dati vengono
eliminati).
Spegnere la Media camera, quindi riaccenderla.
•
Rimuovere la scheda SD, quindi inserirla di nuovo. (Non è
•
possibile utilizzare le MultiMediaCard.)
Pulire i terminali della scheda SD.
•
Inserire la scheda SD prima di attivare l’alimentazione.
•
Se il problema persiste, effettuare una copia di backup di tutti
•
i dati, quindi eseguire la formattazione (Tutti i dati vengono
eliminati).
Arrestare la registrazione del fi lmato, quindi registrare
•
un’immagine statica. (Se si rimuove o si inserisce una scheda
SD durante la registrazione di un fi lmato, non è possibile
registrare un’immagine statica.)
Spegnere la Media camera, quindi riaccenderla.
•
Utilizzare l’alimentatore CA come fonte di alimentazione.
•
INFORMAZIONI
ULTERIORI
IT39
Dati tecnici
Camcorder
L Dati generali
Alimentazione
CC 11 V (utilizzando l’alimentatore CA)
CC 7,2 V (utilizzando la batteria)
Assorbimento
Circa 1.8 W*
* Con l’illuminatore a LED spento e la
retroilluminazione del monitor impostata in
modalità [STANDARD].
Dimensioni (W x H x D)
54.5 mm x 65 mm x 112.5 mm
Peso
Circa 245 g
(cinturino impugnatura incluso)
Circa 290 g
(batteria e cinturino impugnatura inclusi)
Temperatura di esercizio
0°C to 40°C
Umidità di esercizio
35% to 80%
Temperatura di conservazione
–20°C to 50°C
Sensore
CCD da 1/6” (800.000 pixel)
Obiettivo
F 1.8 to 4.0, f = 2.2 mm to 77.0 mm,
fattore d’ingrandimento 35:1
Diametro del filtro
ø30.5 mm
Monitor LCD
Pannello LCD a matrice attiva TFT da 2,7”
misurati in diagonale
Illuminatore a LED
Entro 1.5 m
(distanza di ripresa consigliata)
L Per il video e l’audio
Formato
SD-VIDEO
Per il video e l’audioFormato
Per i filmati: MPEG-2
Audio: Dolby Digital (a 2 canali)
Formato del segnale
Standard PAL
Modalità di registrazione (filmati)
ULTRA FINE: 720 x 480 pixels, 8.5 Mbps (VBR)
FINE: 720 x 480 pixels, 5.5 Mbps (VBR)
NORMALE: 720 x 480 pixels, 4.2 Mbps (VBR)
ECONOMICA: 352 x 240 pixels, 1.5 Mbps
(VBR)
Il tempo di registrazione e il numero di fermi immagine sono approssimativi e possono variare a
seconda dell’ambiente di registrazione, delle condizioni della scheda SD o della capacità residua della
batteria.
INFORMAZIONI
ULTERIORI
IT41
Avvertenze
Batterie
La batteria in dotazione
è una batteria a ioni di
litio. Prima di utilizzare
la batteria in dotazione
o una batteria
opzionale, leggere con
attenzione le seguenti
avvertenze:
Per evitare pericoli
•
... non esporre al fuoco la batteria.
... non cortocircuitarne i terminali. Evitare che i
terminali possano venire in contatto con oggetti
metallici quando la batteria non viene utilizzata.
Durante il trasporto, assicurarsi che il cappuccio per
la batteria in dotazione sia inserito sulla batteria.
Qualora si perda il cappuccio per la batteria,
trasportare la batteria in una borsa di plastica.
... non tentare di modificare o smontare la batteria.
... non esporre la batteria a temperature superiori a
60 C, poiché potrebbe surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco
... utilizzare solo i caricabatterie indicati.
Per prevenire danni e prolungare la durata
•
.
.. non sottoporla a urti e scosse eccessivi.
... caricare la batteria a una temperature compresa
tra 10C e 35C. Questa batteria funziona in base a
reazioni chimiche, che possono essere ostacolate
dalle basse temperature, mentre le temperature
elevate possono impedire una ricarica completa
della batteria stessa.
... conservarla in un luogo fresco e asciutto.
Un’esposizione prolungata a temperature elevate
aumenta la scarica naturale e riduce la durata della
batteria.
... fully charge and then fully discharge the battery
every 6 months when storing the battery pack over
a long period time.
... remove from charger or powered unit when not in
use, as some machines use current even when
switched off.
Terminals
Supporto di registrazione
Assicurarsi di attenersi alle linee guida
•
seguenti per evitare il danneggiamento dei
dati registrati.
Non piegare o far cadere il supporto di
•
registrazione, né sottoporlo a forti pressioni,
scosse o vibrazioni.
Non far bagnare il supporto di registrazione.
•
Non utilizzare, sostituire o conservare il
•
supporto di registrazione in ubicazioni esposte a
elettricità statica o disturbi elettrici di forte entità.
Non spegnere il camcorder né rimuovere la
•
batteria o l’alimentatore CA durante le riprese,
la riproduzione o quando si accede in altro
modo al supporto di registrazione.
Non posizionare il supporto di registrazione
•
accanto a oggetti che emettono un forte campo
magnetico o forti onde elettromagnetiche.
Non conservare il supporto di registrazione in
•
ambienti con temperatura o umidità elevate.
Non toccare le parti in metallo..
•
Monitor LCD
Per evitare di danneggiare il monitor LCD,
•
NON
... premerlo con forza e non sottoporlo a urti.
... posizionare il camcorder con il monitor LCD
rivolto verso il basso.
Per prolungare la vita utile dell’apparecchio
•
... evitare di pulirlo con panni ruvidi.
IT42
Apparecchio principale
Per motivi di sicurezza, NON
•
... aprire lo chassis del camcorder.
... tentare di smontare o modificare l’apparecchio.
... consentire che materiali infiammabili,
liquidi o oggetti metallici possano penetrare
nell’apparecchio.
... rimuovere la batteria o staccare l’alimentatore
quando l’apparecchio è acceso.
... lasciare il pacchetto della batteria attaccato
quando la camcorder non è in uso.
... collocare fiamme esposte, ad esempio
candele, sopra l’apparecchio.
esporre l’apparecchio a gocciolii o spruzzi d’acqua.
...
... lasciare aderire polvere oppure oggetti
metallici alla spina di alimentazione o a una
presa elettrica CA.
... inserire alcun oggetto nel camcorder.
Evitare di utilizzare l’apparecchio
•
in luoghi esposti a umidità o polvere eccessive.
...
... in luoghi esposti a fuliggine o vapore, ad
esempio nelle vicinanze di fornelli da cucina.
... nelle vicinanze di apparecchiature che
generano forti campi magnetici o elettrici
(altoparlanti, antenne trasmittenti, ecc.).
in luoghi esposti a temperature molto elevate
...
(superiori a 40 C) o molto basse (inferiori a 0 C).
NON lasciare l’apparecchio
•
in luoghi esposti a temperature superiori a 50 C.
...
...
in luoghi in cui l’umidità sia molto bassa (inferiore
al 35%) o molto elevata (superiore all’80%).
... in luoghi esposti alla luce diretta del sole.
... in automobili chiuse in estate.
... nelle vicinanze di stufe o radiatori.
... in ubicazioni elevate, ad esempio su un
televisore. Se si lascia l’apparecchio in
ubicazioni elevate mentre vi è collegato un
cavo, si potrebbe provocare un guasto qualora
si inciampi nel cavo e l’apparecchio cada sul
pavimento.
Per proteggere l’apparecchio, NON
•
... farlo bagnare.
lasciarlo cadere o farlo urtare contro oggetti duri.
...
... sottoporlo a scosse o vibrazioni eccessive
durante il trasporto.
... tenere l’obiettivo puntato verso oggetti molto
luminosi per lunghi periodi.
... esporre l’obiettivo dell’apparecchio alla luce
solare diretta.
... farlo oscillare eccessivamente tenendolo per
la cinghia.
... sfare oscillare eccessivamente la custodia
morbida quando vi è riposto il camcorder.
Per evitare cadute dell’apparecchio,
•
Allacciare la cinghia in maniera sicura.
•
Quando si utilizza il camcorder con un
•
treppiede, fissarlo saldamente al treppiede.
Qualora il camcorder cada, potrebbe causare
lesioni personali e danneggiarsi.
Quando un bambino utilizza l’apparecchio,
è necessario che lo faccia sotto la guida dei
genitori.
Gentile Cliente, [Unione Europea]
Questa apparecchiatura è contorme alle
direttive e alle norme europee relative alla
compativilità elettromagnetica e alla sicurezza
elettrica.
II rappresentante europeo di Victor
Company of Japan Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
INFORMAZIONI
ULTERIORI
IT43
Termini
A Alimentatore CA ................................................ 15
B Backup su DVD ................................................. 28