JVC GZ-MS125BE, GZ-MS125SE, GZ-MS125AE User Manual [de]

HANDBUCH
LYT2035-001C-M
HANDLEIDING
CAMCORDER CAMCORDER
GZ-MS125AE/BE/SE
GE
DU
Sehr geehrte Kunden,
Herzlichen Dank dafür, dass Sie diesen Camcorder gekauft haben. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen auf den Seiten 2 und 3 durch, um den sicheren und störungsfreien Betrieb des Produkts sicherzustellen.
Geachte klant,
Hartelijk bedankt voor de aankoop van deze camcorder. Het is belangrijk dat u weet hoe u deze camera veilig kunt gebruiken, lees daarom voordat u het toestel in gebruik neemt de veiligheidsinformatie en de maatregelen voor een veilig gebruik op blz. 2 en 3.
DEUTSCH
Ausführliche Informationen zur Bedienung entnehmen Sie der BEDIENUNGSANLEITUNG auf der mitgelieferten CD-ROM.
Voor meer informatie over de werking verwijzen wij naar de GIDS op de meegeleverde CD-ROM.
NEDERLANDS
2

Sicherheitsmaßnahmen

ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Um elektrische Schläge zu vermeiden,
das Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Service­Fachleuten.
Bei Nichtgebrauch des Netzgeräts über
einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen.
HINWEISE:
• Das Typenschild und Sicherheitshinweise befinden sich an der Unter- und/oder Rückseite des Geräts.
• Das Schild mit der Seriennummer befindet sich an der Akkuhalterung.
• Das Typenschild und Sicherheitshinweise des Netzgeräts befinden sich an dessen Ober- und Unterseite.
Niemals das Objektiv direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Dies kann Augenschäden zur Folge haben und Geräteschäden verursachen. Zudem besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
VORSICHT!
Die folgenden Anmerkungen betreffen mögliche physische Schäden am Camcorder oder am Benutzer. Wenn Sie den Camcorder am LCD-Monitor tragen oder festhalten, kann hierdurch das Gerät fallen oder fehlerhaft funktionieren. Benutzen Sie kein Stativ auf unebenem Untergrund. Es könnte kippen, wodurch der Camcorder ernsthaft beschädigt werden könnte.
VORSICHT!
Kabel (Audio/Video, S-Video, usw.) am Camcorder anschließen und diesen dann oben auf dem Fernseher liegenlassen ist keine gute Idee, da jemand über die Kabel straucheln könnte, wodurch Schaden entstehen könnte.
Warnhinweise zur auswechselbaren Lithium-Batterie
Die in der Fernbedienung verwendete Batterie kann bei unsachgemäßer Handhabung Brandgefahr oder Ätzungen verursachen. Die Batterie nicht wiederaufladen, zerlegen, über 100°C erhitzen oder verbrennen. Ausschließlich CR2025 (Panasonic, Sanyo, Sony, Maxell) verwenden. Bei unsachgemäßem Batteriewechsel kann es zu Brandgefahr oder zum Platzen der Batterie kommen.
Für schnelle und sachgemäße Entsorgung der
gebrauchten Batterie sorgen.
Vor dem Zugriff von Kindern schützen.
Nicht zerlegen oder verbrennen.
Wird dieses Gerät bei Einbau in ein Gehäuse oder ein Regal benutzt, ausreichend freie Flächen (jeweils 10 cm seitlich sowie hinter und über dem Gerät) lassen, um einen einwandfreien Temperaturausgleich zu gewährleisten. (z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke etc.) Andernfalls können die im Geräteinneren auftretenden hohen Temperaturen nicht abgestrahlt werden. Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren. Beim Entsorgen der Batterien müssen geltende Gesetze sowie örtlich geltende Vorschriften zum Umweltschutz und zur Müllentsorgung eingehalten werden. Das Gerät niemals Nässe wie Spritzwasser etc. aussetzen. Das Gerät niemals in Räumen oder an Orten verwenden, an denen Nässe, Feuchtigkeit oder Wasserdampf auftreten kann (z.B. Badezimmer). Niemals Flüssigkeit enthaltende Behälter (wie Kosmetik- oder medizinische Behälter, Blumenvasen, Blumentöpfe, Trinkgefäße etc.) über oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren. (Falls Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, besteht Feuer- und/oder Stromschlaggefahr.)
WARNUNG:
Der Akku selbst, die Kamera mit dem eingesetzten Akku und die Fernbedienung mit der eingesetzten Batterie dürfen niemals starker Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer usw. ausgesetzt werden.
VORSICHT:
Der Netzanschluss soll zugänglich bleiben.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
Batterie
Produkte
[Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Stattdessen müssen die Produkte zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung sowie den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und Batterien zugeführt werden. Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung der Produkte auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite http://www.jvc.eu, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des Produkts finden.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig. Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung von alten elektrischen bzw. elektronischen Geräten und Batterien.
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält.
Denken Sie daran, dass dieser Camcorder ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt ist.
Der Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist ohne ausdrückliche Genehmigung untersagt. (Wenn Sie bei einer öffentlichen Veranstaltung (Konzert, Ausstellung etc.) Aufnahmen machen möchten, empfehlen wir Ihnen, sich zuvor eine Genehmigung zu besorgen.)
Warenzeichen
In Lizenz von Dolby Laboratories hergstellt.
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Windows® ist in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern ein eingetragenes Warenzeichen oder ein Warenzeichen der Microsoft Corporation.
Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen
von Apple Inc.
iTunes ist ein eingetragenes Markenzeichen von
Apple Inc. in den USA und anderen Ländern.
YouTube und das YouTube-Logo sind
Markenzeichen und/oder eingetragene Markenzeichen von YouTube LLC.
Weitere in dieser Anleitung angeführte
Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen und/oder eingetragene Warenzeichen der Warenzeicheninhaber.
DEUTSCH
3
4

Anleitung für den Schnelleinstieg

B
A
Laden Sie den Akku vor dem Aufnehmen auf.
Schalten Sie die Kamera aus und bringen Sie den Akku an.
Zugriffsanzeige
Trennen Sie nicht das Netzteil, den Akku oder die SD-Karte vom Camcorder, wenn die Anzeige blinkt.
Der Akku ist ab Werk nicht geladen.
VORSICHT
Verwenden Sie unbedingt Akkus von JVC. Wenn Sie andere Akkus verwenden,
können Sicherheit und Leistung nicht gewährleistet werden.
blinkt: Zugriff auf Dateien läuft.
Öffnen Sie die Abdeckung.
Akku
Netzadapter In die Netzsteckdose (110V bis 240V)
Einlegen der SD-Karte
Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste ( ) - um den Camcorder auszuschalten.
Netz-/Ladeanzeige
blinkt: Ladevorgang läuft erlischt: Ladevorgang beendet
Einstellung des Haltegriffes
Stellen Sie das Band ein und befestigen Sie es.
Griffpolster
Legen Sie die Karte fest ein.
Befestigen
( )
Schacht B
1. Einlegen und entfernen der SD-Karte nur wenn die Kamera abgeschaltet ist. Andernfalls, können die Kartendaten beschädigt werden.
2. Formatieren Sie die SD-Karte wenn Sie diese zum ersten Mal benutzen.
Schacht A
Lasche
Ziehen Sie nicht am Riemen, wenn
Sie die Schnalle öffnen. Öffnen Sie sie mithilfe der Lasche.
Befestigen Sie das Band, während Sie
den Camcorder halten.
Achten Sie beim Tragen des Camcorders
darauf, dass Sie ihn nicht fallen lassen.
Datum/Zeit Einstellung
DATUM/ZEIT EINSTELLEN!
JA
NEIN
EINST.
UHRZEIT-EINSTELLUNG
GMT- 5:00
DATUM ZEIT
16 55
11
2009
1
ENDE
SPEICH
ENDE
STADT, DATUM, UHRZEIT
@
UHRZEIT-EINSTELLUNG GEBIETEINST. AUF SOMMERZEIT EINSTELLEN
UHR EINST.
EINST.
GEBIETEINST.
GMT
:
1.1.2009 01:00
ENDE
EINST.
SOMMERZEIT EINSTELLEN
1.1.2009 01:00
AUF SOMMERZEIT EINSTELLEN
SOMMERZEIT
AUS
ENDE
EINST.
Öffnen Sie den LCD­Monitor um den
Q
Camcorder einzuschalten
Ein-/Ausschalttaste ( )
R
Fahren Sie mit dem Finger auf dem Sensor nach oben und unten. Berühren Sie dann OK. (
LCD- Monitor
Wählen Sie innerhalb von 10 Sekunden [JA]
Z
S. 9)
Wählen Sie [UHRZEIT-
S
EINSTELLUNG]
Wählen Sie die Stadt, die
T
dem Gebiet, in dem Sie den Camcorder benutzen, am nächsten liegt.
Wählen Sie [EIN], wenn die
U
Sommerzeit gilt.
Wählen Sie [EIN], falls eine Zeitumstellung nötig ist.
DEUTSCH
Wenn die Meldung ausgeblendet wird,
drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste mindestens 2 Sekunden lang, um den Camcorder auszuschalten. Drücken Sie sie dann erneut mindestens 2 Sekunden lang.
Berühren Sie die Sensoren mit dem
Finger. Die Sensoren reagieren nicht, wenn Sie sie mit dem Fingernagel oder mit Handschuhen berühren.
Stellen Sie Datum und
V
Uhrzeit ein
Berührungssensor: Einstellen von
Datum und Uhrzeit
: Bewegt den Cursor nach rechts
OK: Die Uhr beginnt zu laufen.
5
6
Videoaufnahme
PLAY/REC
0 : 0 4 : 0 1
[
4 h 59 m
]
REC
REC
VORSICHT
Vor der Aufnahme einer wichtigen Szene wird eine Testaufnahme
empfohlen.
Schieben Sie den Modusschalter, um den (Video-) Modus !
Q
auszuwählen
Wählen Sie den Aufnahmemodus
R
Der Modus wechselt bei Tastendruck.
Die Anzeige für die Aufnahmeautomatik erscheint.
Aufnahme starten
S
Drücken Sie die START/ STOPP -Taste um die
Aufnahme zu beginnen und drücken Sie sie nochmals um zu stoppen.
Restkapazität auf der gewählten SD-Karte
Videoqualität
Aufnahme auf Pause
Aufnahme
Wiedergabe
,
DIGEST
VIDEOWIEDERGABE
01. 11. 2009
1/2
J
K
16 : 55
0:00:42
1. 11. 2009
Q
K
J
L
PLAY/REC
Wählen Sie Wiedergabemodus
Q
Der Modus wechselt bei Tastendruck.
Wählen Sie die gewünschte Datei
R
Wählen Sie 
S
(Berühren Sie OK)
DEUTSCH
Indexbildschirm
Wiedergabebildschirm
L Ausführen von Funktionen wie Vorwärts- oder Rückwärtssuchen (Z S. 22) L Anzeigen von Dateien auf dem Fernsehschirm (Z S. 25)
VORSICHT
Vergessen Sie nicht die Aufnahme zu kopieren!
Dateien auf DVDs kopieren (Z S. 29)
Überspielen von Dateien auf einen Videorecorder/DVD-Recorder (Z S. 34)
Wiedergabe einer erstellten DVD (Z S. 28)
Bearbeiten von Dateien auf dem Computer (Z S. 29)
7
8

Inhalt

ERSTE SCHRITTE
Zubehör ................................................. 10
Anschließen des Entstörfilters .....................10
Vorbereitung der Fernbedienung .................10
Stativbefestigung .........................................11
Index ...................................................... 12
Anzeigen auf dem LCD-Monitor .......... 14
Vor dem Betrieb erforderliche
Einstellungen ..................................... 16
Laden des Akkus ......................................... 16
Datums-/Uhreinstellung ............................... 16
Spracheinstellung ........................................ 17
Weitere Einstellungen .......................... 18
Verwenden einer SD-Karte .......................... 18
AUFNAHME/WIEDERGABE
Dateiaufnahme ...................................... 19
Videoaufnahme ...........................................19
Standbildaufnahme ......................................20
Zoomen .......................................................21
LED-Lampe .................................................21
Überprüfen der Akkurestladung ...................21
Verbleibender Platz im Aufnahmemedium
prüfen ......................................................... 21
Abspielen von Dateien ......................... 22
Videowiedergabe .........................................22
Standbildwiedergabe ................................... 23
Manuelle Aufnahme ............................. 24
Auf manuellen Aufnahmemodus
umschalten .................................................24
Gegenlichtausgleich ....................................24
Manuelle Einstellung im Menü .....................24
BEARBEITUNG
Dateiverwaltung .................................... 26
Ein Standbild von einem Video aufnehmen .26
Löschen von Dateien ...................................26
KOPIEREN
Kopieren von Dateien ........................... 27
Einen DVD-Brenner benutzen .....................27
Eine DVD durch Verwendung eines PCs
erstellen ......................................................29
Dateien auf VCR/DVD-Recorder
überspielen .................................................34
Verwendung mit einem tragbaren Media
Player .................................................. 35
Export-Modus einschalten ........................... 35
Export-Einstellungen umschalten ................ 35
Datenübertragung zum PC ..........................35
Dateien auf Internetseiten hochladen . 36
Upload-Modus einschalten .......................... 36
Dateien hochladen .......................................36
WEITERE INFORMATIONEN
Ändern der Menüeinstellungen ........... 37
Fehlerbehebung .................................... 37
Warnanzeigen ....................................... 39
Technische Daten ................................. 40
Vorsichtsmaßnahmen .......................... 42
Stichwortverzeichnis ............................ 44
VERWENDUNG MIT DEM FERNSEHGERÄT
Dateianzeige auf TV .............................. 25
Anschluss an TV ..........................................25
Wiedergabebedienung ................................25
VIDEO ÜBERSPIELEN MPEG-DATEI WIEDERG.
DISPLAYANZEIGE UMSCHALTEN
BEARBEITEN
ENDE
EINST.
BILDSCHIRMANZEIGE
l
A
B
A
B
Wie benutzen Sie den Berührungssensor
Nachdem das Menü im LCD-Monitor angezeigt wird:
Q
R
Q Fahren Sie mit dem Finger auf dem Sensor
nach oben und unten.
R Wählen Sie [EINST.]. (Berühren Sie OK.)
Wenn Sie eine Bildschirmtaste auf der linken
Seite auswählen wollen, berühren Sie den Sensorbereich neben der Bildschirmtaste.
Wenn Sie eine Bildschirmtaste unten am
Bildschirm auswählen wollen, berühren Sie jeweils die Taste darunter.
Lesen Sie diese BEDIENUNGSANLEITUNG, um Freude und Spaß an Ihrem CAMCORDER zu haben. Ausführliche Informationen zur Bedienung entnehmen Sie der BEDIENUNGSANLEITUNG auf der mitgelieferten CD-ROM.
Um die BEDIENUNGSANLEITUNG anzeigen zu können, muss Adobe® Acrobat® Reader™ oder Adobe® Reader® installiert sein. Adobe® Reader® kann von der Adobe­Website heruntergeladen werden: http://www.adobe.com/
HINWEIS
Wählen Sie die gewünschte Sprache mit einem Einfachklick.
Der Modellname befi ndet sich auf der Unterseite Ihres Camcorders.
Wichtige Hinweise!
Legen Sie von wichtigen aufgenommenen Daten eine Sicherungskopie an
Es wird empfohlen, die Daten zur Aufbewahrung auf DVD oder ein anderes Aufnahmemedium zu kopieren. JVC übernimmt keine Haftung für eventuellen Datenverlust.
Machen Sie eine Probeaufnahme
Fertigen Sie vor der eigentlichen Aufnahme wichtiger Daten eine Probeaufnahme an, und spielen Sie die aufgenommenen Probedaten ab, um sicherzustellen, dass das Video- und Tonmaterial ordnungsgemäß aufgenommen wurde.
Setzen Sie den Camcorder auf die Grundeinstellung zurück, wenn er nicht ordnungsgemäß funktioniert
Dieser Camcorder benutzt einen Mikrocomputer. Faktoren, wie Hintergrundlärm und Interferenzen können verhindern, dass er korrekt funktioniert. Klappen Sie den LCD-Monitor zu, und trennen Sie den Camcorder von der Stromversorgung (Akku bzw. Netzteil), bevor Sie ihn wieder anschließen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit dem Akku
Verwenden Sie ausschließlich Akkus des
Typs JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U. Dieses Produkt beinhaltet patentierte und andere urheberrechtlich geschützte Technik und ist nur für die Verwendung mit dem Akku von JVC vorgesehen.
JVC kann die Sicherheit oder Leistung dieses
Produktes nicht garantieren, wenn es mit anderen Akkus betrieben wird.
Wenn der Camcorder elektrostatischer
Entladung ausgesetzt ist, schalten Sie diesen bis zur nächsten Benutzung aus.
Wenn eine schwerwiegende Betriebsstörung auftritt, stellen Sie den Betrieb des Camcorders ein, und wenden Sie sich an den nächsten JVC-Händler
Bei der Reparatur oder Überprüfung des
Camcorders werden die aufgenommenen Daten möglicherweise gelöscht. Sichern Sie daher alle Daten, bevor Sie den Camcorder reparieren oder überprüfen lassen.
Da nicht ausgeschlossen werden kann, dass der Camcorder im Geschäft zur Vorführung herangezogen wird, ist der Vorführmodus standardmäßig aktiviert
Zur Deaktivierung des Vorführmodus müssen Sie [DEMO MODUS] auf [AUS] stellen.
DEUTSCH
SCHRITTE
ERSTE
WIEDERGABE
AUFNAHME/
DEM FERNSEHGERÄT
VERWENDUNG MIT
BEARBEITUNG
KOPIEREN
INFORMATIONEN
WEITERE
9
10

Zubehör

CR2025
oder
AP-V20E/AP-V17E*
Netzteil
USB-Kabel CD-ROM Entstörfilter (x2) Lithium-Batterie
ANMERKUNG
Verwenden Sie für die Anschlüsse nur die mitgelieferten Kabel. Benutzen Sie keine anderen Kabel.
*
AP-V17E wird in der BEDIENUNGSANLEITUNG auf der mitgelieferten CD-ROM nicht erwähnt
BN-VF808U
Akku
AV-Kabel
RM-V751U
Fernbedienung
Bereits in die
Fernbedienung eingesetzt.

Anschließen des Entstörfilters

Der Entstörfilter reduziert Störungen, die durch die Verbindung mit anderen Geräten verursacht werden. Schließen Sie das Kabelende mit dem Entstörfilter an die Kamera an.
Verschluss öffnen.
An den Camcorder anzuschließen
3 cm
USB-Kabel: Einmal herumwickeln. Netzadapter: Zweimal herumwickeln.

Vorbereitung der Fernbedienung

Zum Zeitpunkt des Kaufs befindet sich bereits eine Batterie in der Fernbedienung. Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Isolierfolie.
Reichweite der Fernbedienung Ersetzen der Batterie
Ziehen Sie den Batteriehalter heraus, indem
Empfänger
Reichweite: Max. 5 m
HINWEIS
Das übertragene Signal ist möglicherweise nicht wirksam oder führt zu einer falschen Betätigung, wenn der Empfänger direktem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung ausgesetzt ist.
Sie auf die Verschlussklappe drücken.
Verschlussklappe
Lithium-Batterie (CR2025)

Stativbefestigung

Richten Sie das Stiftloch der Kamera am Stativstift und das Gewinde an der Schraube aus und drehen Sie dann die Stativschraube im Uhrzeigersinn, um die Kamera zu befestigen.
Unterseite des Camcorder
HINWEIS
Achten Sie bei der Verwendung eines Stativs auf dessen Stabilität (kein schräger, unebener Untergrund usw.). Das Gerät könnte kippen, wodurch der Camcorder beschädigt werden würde.
DEUTSCH
SCHRITTE
ERSTE
11
12
DC
D
C
DC
B
A
ERSTE SCHRITTE

Index

HINWEIS
Der LCD-Monitor kann um 270° gedreht
werden.
4, 5, 6 und 7 dürfen während der
Aufnahme nicht abgedeckt werden.
Camcorder
! Berührungssensor (Z S. 9) # OK-Taste $ MENU-Taste % Power-Taste [ ] & UPLOAD -Taste (Z S. 36) ( PLAY/REC -Taste (Z S. 19, 20, 22, 23) ) Modusschalter [!, #] * DIRECT DVD -Taste (Z S. 28)
INFO -Taste (Z S. 21)
+ SD-Kartenschlitz , EXPORT -Taste (Z S. 35)
- AV-Anschluss (Z S. 25, 34)
. START/STOP -Taste (Z S. 19) / SNAPSHOT -Taste (Z S. 20) 0 Zoomhebel [W 7 ,T] (,T] ( T] (T] (Z S. 21)
Lautstärkeregler des Lautsprechers
[–VOL+] (Z S. 22)
1 Lautsprecher 2 DC-Anschluss 3 USB-Anschluss [ 2 ] (Z S. 27, 30)
4 Objektiv 5 LED-Lampe (Z S. 21) 6 Empfänger 7 Stereomikrofon
8 Halteband 9 Gurtband : Befestigen ; Bolzenöffnung < Stativgewinde = Akkulösetaste [BATT.] (Z S. 16)
Fernbedienung
Q Infrarotstrahl-Sendefenster R
ZOOM (T/W) -Tasten
(Einzoomen/Auszoomen)
S Aufwärtstaste T Rückwärtstaste
U Links-Taste V Zurück-Taste W PLAYLIST-Taste X START/STOP-Taste
Y S.SHOT (SNAPSHOT)-Taste Z INFO-Taste a Vorwärtstaste b PLAY/PAUSE/SET-Taste
c Rechts-Taste d Weiter-Taste e Abwärtstaste f INDEX-Taste* g DISP-Taste
* Jedes Mal wenn Sie INDEX drücken, wechselt die Anzeige wie unten dargestellt:
!-Modus: Indexbildschirm « Gruppenindexanzeige #-Modus: Indexbildschirm « Datumsindexanzeige
DEUTSCH
SCHRITTE
ERSTE
13
14
16 :55
1.11.2009

Anzeigen auf dem LCD-Monitor

Sowohl bei Video- als auch bei Standbildaufnahme
! Anzeige für ausgewählten Aufnahmemodus @ : Automatischer Modus
3 : Manueller Modus
# Effektmodusanzeige $ Anzeige für Telemakromodus % Anzeige der LED-Lampe (Z S. 21) & Szenewahlanzeige ( Schnellüberprüfung (Z S. 19, 20) ) Zoomanzeige * Anzeige für SD-Kartenschlitz
: Slot A (Werkseinstellung) B: Slot B
+ Weißabgleichsanzeige , Monitor-Hintergrundbeleuchtungsanzeige
- Akkuanzeige . Datum/Zeit (Z S. 16) / Anzeige für manuelle Scharfeinstellung
(Z S. 29)
0 Gegenlichtausgleichsanzeige (Z S. 24) 1 Helligkeits-Kontrollanzeige
. : Anzeige für Messbereichsteuerung 2 Verschlussgeschwindigkeit
Nur bei Videoaufnahmen
! Modusanzeige # Export-Modus-Anzeige $ Zähler % Upload-Modus-Anzeige & Videoqualität: B (ULTRA FEIN), C (FEIN),
(NORMAL), E (SPARMODUS)
D
( Restzeit ) MREC: (Wird während der Aufnahme
angezeigt.)
: (Wird während der Aufnahme im
MQ
Standbymodus angezeigt.)
* Anzeige für Digitale Bildstabilisierung
(DIS = Digital Image Stabilizer) (Wird eingeblendet, wenn [BILD STABI.] auf [AUS] gestellt ist.)
+
Automatisches Wechseln des Aufnahmemediums
, Windfilteranzeige
- Aufnahmeanzeige (Z S. 19) . Ereignisanzeige
Nur bei Standbildaufnahmen
! Modusanzeige # Scharfeinstellungsanzeige $ Bildqualität: FINE (hoch) oder STD (mittel) % Anzahl verbleibender Aufnahmen & Aufnahmeanzeige (Z S. 20) ( Verschlussmodusanzeige ) Selbstauslöser-Anzeige
Während der Video-Wiedergabe
8
16 :5 5
1.11.2009
16 :55
1.11.2009
Während der Standbild-Wiedergabe
DEUTSCH
SCHRITTE
ERSTE
! Modusanzeige # Anzeige für Abspielen einer
Wiedergabeliste (Wird eingeblendet, wenn eine Wiedergabeliste abgespielt wird.)
$ Videoqualität: B(ULTRA FEIN), C (FEIN),
(NORMAL), E (SPARMODUS)
D
% Zähler & Wiedergabemodus
F: Wiedergabe Q: Pause K: Vorlauf J: Rücklauf
 G: Zeitlupe vorwärts  E: Zeitlupe rückwärts
(Die Zahl links zeigt die Geschwindigkeit an.)
( Akkuanzeige ) Datum/Zeit (Z S. 16) * Lautstärkeanzeige
! Modusanzeige # Ordner-/Dateinummer $ Diashow-Wiedergabeanzeige % Akkuanzeige & Datum/Zeit (Z S. 16)
15
16

Vor dem Betrieb erforderliche Einstellungen

VIDEO
SEITENVERHÄLT WÄHLEN WINDFILTER
ANZEIGE-EINST.
EINST.
ENDE
BILDSCHIRMANZEIGE FÜR
AUTO AUFNAHMEMEDIUM
ANZEIGE-EINST.
9
:
;
B
LANGUAGE
ANZEIGE DATUMSTYP
UHR EINST.
DATUM UND ZEIT EINSTELLEN
MONITORHELLIGKEIT
ENDE
EINST.
So entnehmen Sie den Akku

Laden des Akkus

1
Schließen Sie den LCD-Monitor um den Camcorder auszuschalten.
2
Bringen Sie den Akku an und schließen Sie dann das Netzteil an.
Achten Sie darauf, dass der Pfeil
auf dem Akku in die richtige Richtung weist und schieben Sie dann den Akku aufwärts bis er einrastet.
Pfeil
Netzadapter In die Netzsteckdose
(110V bis 240V)
Die Netz-/Ladeanzeige blinkt zur
Bestätigung, dass der Ladevorgang begonnen hat.
Wenn die Lampe erlischt, ist der
Ladevorgang abgeschlossen.
So prüfen Sie den Ladestand des Akkus
L
Siehe Seite 21.
L Erforderliche Ladezeit / Aufnahmedauer
(Ca.)
* Wenn die LED-Lampe ausgeschaltet
ist und die Monitor-Beleuchtung auf [STANDARD] gestellt ist.
Akku Aufladezeiten Aufnahmedauer
BN-VF808U (Mitgeliefert)
BN-VF815U 2 Std. 40 min. 5 Std. 25 min.* BN-VF823U 3 Std. 40 min. 8 Std. 10 min.*
1Std. 50 min. 2 Std. 45 min.*
L
HINWEIS
Sie können den Camcorder auch
ausschließlich mit dem Netzteil benutzen.
Je nach Aufnahmeumgebung kann die
tatsächliche Aufnahmedauer auch kürzer sein, beispielsweise beim Aufnehmen sich schnell bewegender Motive. Ziehen Sie nicht am Stecker und Kabel des
Netzteils, und knicken Sie das Kabel nicht. Dadurch kann das Netzteil beschädigt werden.

Datums-/Uhreinstellung

1
Öffnen Sie den LCD-Monitor um den Camcorder einzuschalten.
2
Berühren Sie MENU.
3
Wählen Sie [ANZEIGE-EINST.].
Wählen Sie [UHR EINST.].
4
VIDEO
SEITENVERHÄLT WÄHLEN WINDFILTER
ANZEIGE-EINST.
EINST.
ENDE
BILDSCHIRMANZEIGE FÜR
AUTO AUFNAHMEMEDIUM
ANZEIGE-EINST.
9
:
;
B
LANGUAGE
ANZEIGE DATUMSTYP
UHR EINST.
SPRACHE DER
MONITORHELLIGKEIT
ENDE
EINST.
5
UHR EINST.
GEBIETEINST.
UHRZEIT-EINSTELLUNG
STADT, DATUM, UHRZEIT
AUF SOMMERZEIT EINSTELLEN
ENDE
EINST.
GEBIETEINST.
GMT
:
1. 11.2009 16.55
ENDE
EINST.
SOMMERZEIT EINSTELLEN
1.11.2009 16:55
AUF SOMMERZEIT EINSTELLEN
SOMMERZEIT
AUS
ENDE
EINST.
UHRZEIT-EINSTELLUNG
GMT- 5:00
DATUM ZEIT
16 5511
2009
1
ENDE
SPEICH
UHR EINST.
GEBIETEINST.
UHRZEIT-EINSTELLUNG
EINST.
ENDE
IM AUSLAND AUTOMATISCHE
AUF SOMMERZEIT EINSTELLEN
GEBIETEINST.
GMT
:
1. 11.2009 16.55
ENDE
EINST.
Wählen Sie [UHRZEIT-EINSTELLUNG].
6
Wählen Sie die Stadt, die dem Gebiet, in dem Sie den Camcorder benutzen, am nächsten liegt.
Gewählter Bereich wird markiert
Wichtige Stadt im ausgewählten Gebiet
Zeitunterschied zu GMT
7
Wählen Sie [EIN], wenn die Sommerzeit gilt.
[EIN]: Verschiebt Die
Uhrzeit um eine Stunde später, bezüglich der normalen eingestellten Uhrzeit.
[AUS]: Deaktiviert die Funktion.
8
Datum und Zeit einstellen.
Wählen Sie mit dem Berührungssensor den Eintrag aus und wählen Sie zum Einstellen ().
Wählen Sie dieStadt, die dem Gebiet, in
6
dem Sie unterwegs sind, am nächsten liegt.
Rückkehr zur vorherigen Anzeige
L
Wählen Sie @.
Verlassen der Anzeige
L
Wählen Sie [ENDE].

Spracheinstellung

Die Anzeigesprache kann geändert werden.
1
Öffnen Sie den LCD-Monitor um den Camcorder einzuschalten.
2
Berühren Sie MENU.
3
Wählen Sie [ANZEIGE-EINST.].
DEUTSCH
SCHRITTE
ERSTE
9
Wählen Sie [SPEICH].
Zum Zurücksetzen der Einstellung wählen Sie [ENDE].
Einstellen der Uhr unterwegs auf Ortszeit
Nach dem Ausführen von Schritt 1-4 (Z S. 16)
Wählen Sie [GEBIETEINST.].
5
4
Wählen Sie [LANGUAGE].
5
Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.
Rückkehr zur vorherigen Anzeige
L
Wählen Sie @.
Verlassen der Anzeige
L
Wählen Sie [ENDE].
17

Weitere Einstellungen

SCENE SELECT
SHUTTER SPEED
FOCUS ADJUST BRIGHTNESS
@
@
@
1
,
MEDIEN-EINSTELLUNGEN
SLOT B
SLOT A
ENDE
EINST.
MEDIEN-EINSTELLUNGEN
VIDEO-SLOT AUSWAHL BILD-SLOT AUSWAHL
SD-KARTE FORMATIEREN
,
ENDE
EINST.
DATEN AUF SPEICHERKARTE

Verwenden einer SD-Karte

Für die Aufnahme auf einer SD-Karte, müssen die folgenden drei Schritte ausgeführt werden.
Die Funktionsfähigkeit folgender SD-Karten
wurde erfolgreich geprüft. Mit Klasse 4 oder höher kompatible SD-Karte oder SDHC­Karte Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP SD-Karte (256 MB bis 2 GB) oder SDHC­Karte (4 GB bis 32 GB). Wenn andere Medien verwendet werden,
können Daten möglicherweise nicht richtig aufgenommen werden, oder es kann zu einem Verlust von aufgenommenen Daten kommen.
MultiMediaCards werden nicht unterstützt.
Karten, die für Video-Aufnahmen auf diesem
Camcorder verwendet wurden, können nicht auf anderen Geräten abgespielt werden.
Einige Kartenleser (einschließlich
interner Kartenleser in PCs) unterstützen möglicherweise kein SDHC-Format. Wenn Sie zum Aufnehmen eine SDHC-Karte benutzen und einen Lesefehler entdecken sollten, kann es sein, dass Ihr Kartenleser SDHC nicht unterstützt. Bitte benutzen Sie in diesem Fall die Kamera oder andere SDHC-kompatible Geräte, um auf die Karte zuzugreifen.
Q Legen Sie eine SD-Karte ein Legen Sie eine SD-Karte ein
Vorbereitung:
Drücken Sie die Power ( ) - Taste um den Camcorder auszuschalten.
1
Öffnen Sie die SD-Kartenfachklappe.
2
Setzen Sie die Karte mit der abgeschrägten Ecke voran fest ein.
Abgeschrägte Ecke
ANMERKUNG
Einlegen und entfernen der SD-Karte
nur wenn die Kamera abgeschaltet ist. Andernfalls, können die Kartendaten beschädigt werden.
Berühren Sie nicht den Anschluss auf der
dem Etikett abgewandten Seite.
R Aufnahmemedium umschalten Aufnahmemedium umschalten
Der Camcorder ist nach Fabrikeinstellung für die Aufnahme in Schacht A programmiert. Sie können das Aufnahmemedium auf Schacht B umstellen.
Schalten Sie [VIDEO-SLOT AUSWAHL] und [BILD-SLOT AUSWAHL] auf [SLOT A] oder [SLOT B].
INFORMATIONEN
1.
Falls während der Aufnahme die gewählte Speicherkarte voll ist, springt das Aufnahmemedium automatisch von Slot A auf Slot B und umgekehrt.
2. Sie können manuell Slot A oder B als Aufnahmemedium für Video oder bzw. Standbild wählen.
S Formatieren Sie die SD-Karte wenn Formatieren Sie die SD-Karte wenn
Sie diese zum ersten Mal benutzen.
Wählen Sie zur Formatierung der Karte [SD-KARTE FORMATIEREN] aus.
Schließen Sie die SD-Kartenfachklappe.
3
Entfernen einer SD-Karte
L
Drücken Sie einmal auf die SD-Karte.
18
Sobald die Karte ein wenig herausragt, ziehen Sie diese ganz heraus.

Dateiaufnahme

PLAY/REC
0 : 00 : 01
REC
B
0 : 00 : 00
B

Videoaufnahme

Vorbereitung:
Öffnen Sie den LCD-Monitor um den Camcorder einzuschalten.
Legen Sie eine SD-Karte ein.
Schieben Sie den Modusschalter, um den (Video-)
Wählen Sie mit der Taste PLAY/ REC den Aufnahmemodus aus.
Modus ! auszuwählen.
SNAPSHOT
L Beenden der Aufnahme
Drücken Sie die Taste START/STOPP erneut.
L So zeigen Sie die zuletzt aufgenommene
Szene an
Wählen Sie A während einer Aufnahmepause. Wenn Sie während der Wiedergabe * auswählen, wird diese Szene gelöscht.
Drücken Sie die Taste START/ STOPP, um die Aufnahme zu starten.
Ungefähr verbleibende Aufnahmezeit
Sie können Die Aufnahme auch durch Auswahl von [REC] auf dem LCD­Monitor starten/beenden. (On-screen Aufnahmesteuerung)
L Ändern des Bildseitenverhältnisses
(16:9/4:3)
Ändern Sie die Einstellungen unter [SEITENVERHÄLT WÄHLEN].
L
Aufnahme eines Standbilds während der Videoaufnahme Drücken Sie SNAPSHOT.
L Ändern der Videoqualität
Ändern Sie die Einstellungen unter [VIDEOQUALITÄT].
HINWEIS
Wenn Sie den Camcorder aus- und dann wieder einschalten, wird automatisch der Video-
Aufnahmemodus gewählt.
Wird der eingeschaltete Camcorder während 5 Minuten nicht bedient, dann schaltet er automatisch
aus, um Strom zu sparen. Um den Camcorder, bei Gebrauch des Akkus, wieder einzuschalten, muss der LCD-Monitor geschlossen und wieder geöffnet werden. Wenn Sie das Netzteil verwenden, führen Sie eine beliebige Operation wie beispielsweise einen Zoomvorgang aus.
Nach der Aufnahme von 12 Stunden Videomaterial wird die Aufnahme automatisch angehalten. Um
eine Serienaufnahme zu gewährleisten, stellen Sie [AUTO AUFNAHMEMEDIUM] auf [EIN] bevor Sie mit der Aufnahme beginnen.
Immer nach 4 GB fortlaufender Aufnahme wird eine neue Datei erstellt.
Dieser Camcorder nimmt Video im MPEG2-Format auf, das konform zum SD-VIDEO Format ist.
Dieser Camcorder ist nicht kompatibel mit anderen digitalen Videoformaten.
DEUTSCH
WIEDERGABE
AUFNAHME/
19
20
Dateiaufnahme (Fortsetzung)
PLAY/REC
FINE
[9999]
FINE

Standbildaufnahme

Vorbereitung:
Öffnen Sie den LCD-Monitor um den Camcorder einzuschalten.
Legen Sie eine SD-Karte ein.
Schieben Sie den Modusschalter, um den # (Standbild-) Modus auszuwählen.
Wählen Sie mit der Taste PLAY/ REC den Aufnahmemodus aus.
Drücken Sie die Taste SNAPSHOT halb herunter, und halten Sie die Taste gedrückt.
Die Anzeige ? wird grün, wenn das eingefangene Bild scharf gestellt ist.
L Anzeige des zuletzt aufgenommenen
Bildes
Wählen Sie nach der Aufnahme A aus. Bei * Auswahl während der Wiedergabe wird dieses Bild gelöscht.
Drücken Sie SNAPSHOT ganz um ein Standbild aufzunehmen.
L Ändern der Bildqualität
Ändern Sie die Einstellungen unter [BILDQUALITÄT].
L Serienaufnahme von Standbildern
Stellen Sie [SERIENAUFNAHME] unter [VERSCHLUSSMODUS] ein.
HINWEIS
Bei der Aufnahme von Standbildern funktioniert die digitale Bildstabilisierung (BILD STABI.) nicht.
Wird der eingeschaltete Camcorder 5 Minuten lang nicht bedient, schaltet er automatisch aus, um
Strom zu sparen. Um den Camcorder, bei Gebrauch des Akkus, wieder einzuschalten, muss der LCD-Monitor geschlossen und wieder geöffnet werden. Wenn Sie das Netzteil verwenden, führen Sie eine beliebige Operation wie beispielsweise einen Zoomvorgang aus.

Zoomen

INFO
DIRECT DVD
BATTERIEZUSTAND
MAX.ZEIT
min
100%
50%
0%
ENDE
INFO
DIRECT DVD
MAX. AUFNAHMEZEIT
SLOT A
FREI
14h27m
21h25m
B
C
D
E
28h27m 75h12m
VERWENDET
ENDE
EINST.
Vorbereitung:
Wählen Sie ! oder #-Modus.
Wählen Sie den Aufnahmemodus.
Auszoomen Einzoomen
W: Weitwinkel T: Teleaufnahme
Auch durch Auswahl von [W] oder [T] auf dem LCD-Monitor können Sie einzoomen/auszoomen. (On-Screen-Zoomsteuerung).
Maximaler Zoom (Werksmäßige Voreinstellung)
! modus # modus
[70X/DIGITAL] [35X/OPTISCH]
L Ändern des maximalen
Zoomverhältnisses (nur im !-Modus)
Ändern Sie die Einstellungen unter [ZOOM].
HINWEIS
Makroaufnahmen sind bis zu einer Motivnähe von etwa 5 cm möglich, wenn der Zoomhebel ganz auf W eingestellt ist.

LED-Lampe

Vorbereitung:
Wählen Sie ! oder #-Modus.
Wählen Sie den Aufnahmemodus.
1
Berühren Sie MENU.
2
Wählen Sie [LICHT].
3
Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus.
Die LED-Lampe bleibt an unabhängig von den Umgebungsbedingungen.
Das LED-Licht schaltet sich bei Aufnahmen in unzureichenden Lichtverhältnissen automatisch ein.
Deaktiviert die Funktion.
EIN
AUTO
AUS

Überprüfen der Akkurestladung

Vorbereitung:
Setzen Sie den Batteriesatz ein.
Wählen Sie den Aufnahmemodus.
! modus:
Drücken Sie dreimal die Taste INFO oder INFO und dann wählen Sie ;.
# modus:
Drücken Sie INFO.
L Um die Anzeige zu beenden
Wählen Sie [ENDE] oder drücken Sie INFO.
HINWEIS
Die angezeigte Aufnahmezeit sollte nur als Richtwert dienen. Diese wird in 10 Minuten­Einheiten angezeigt.

Verbleibender Platz im Aufnahmemedium prüfen

Vorbereitung:
Wählen Sie !-Modus.
Wählen Sie den Aufnahmemodus.
Drücken Sie die INFO –Taste einmal (Slot A) oder zweimal (Slot B).
Die maximale Aufnahmezeit wird für jeden Videoqualitätsmodus angezeigt.
L Um die Videoqualität umzuschalten
1) Wählen Sie die Videoqualität. Wählen Sie die Videoqualität.Wählen Sie die Videoqualität.
2) Wählen Sie [EINST.]. Wählen Sie [EINST.].Wählen Sie [EINST.].
L
Um das Aufnahmemedium umzuschalten
1)
Drücken Sie INFO, um SLOT A oder SLOT B zu wählen.
2) Wählen Sie [EINST.]. Wählen Sie [EINST.].Wählen Sie [EINST.].
L Um die Anzeige zu beenden
Wählen Sie [ENDE].
DEUTSCH
WIEDERGABE
AUFNAHME/
21
22

Abspielen von Dateien

PLAY/REC
,
DIGEST

VIDEOWIEDERGABE

01. 11. 2009 16:55
1/2
Videowiedergabe
Vorbereitung:
Öffnen Sie den LCD-Monitor um den Camcorder einzuschalten.
Legen Sie eine SD-Karte ein.
Schieben Sie den Modusschalter, um den (Video-) Modus ! auszuwählen.
Drücken Sie PLAY/REC für Wiedergabemodus Auswahl.
Der Indexbildschirm erscheint.
Wählen Sie die erwünschte Datei.
L Um zur vorherigen oder nächsten Seite
zu gehen
Berühren Sie [] oder [] für mehr als
eine Sekunde.
L Zum Wiedergeben einiger Sekunden vom
Anfang jedes Videos Berühren Sie [DIGEST].
L Funktionen während der Videowiedergabe
über die Bildschirmtasten
N : Zurück zur ersten Szene der Datei O : Zur ersten Szene der nächsten Datei L : Rückkehr zur Indexanzeige J : Rücklauf (während der Wiedergabe) E : Wiedergabe Frame für Frame in
Rückwärtsrichtung (während der Pause)*
F : Wiedergabe Q : Pause K : Vorlauf (während der Wiedergabe) G : Wiedergabe Frame für Frame in
Vorwärtsrichtung (während der Pause)*
* Die langsame Wiedergabe beginnt, wenn Sie
die Sensortaste unter E / G eine Weile lang berühren.
L Um ein Video zu löschen
Wählen Sie * wenn die Wiedergabe gestoppt wird.
L Ändern der Anzahl der Miniaturbilder
(6 Miniaturbilder/20 Miniaturbilder)
Stellen Sie den Zoomhebel auf [W] oder [T].
L Lautstärke des Lautsprechers
: Verringern der
Lautstärke
+ : Erhöhen der
Lautstärke

Standbildwiedergabe

PLAY/REC
,
BILDWIEDERGABE
01. 11. 2009 16:45
1/2
Vorbereitung:
Öffnen Sie den LCD-Monitor um den Camcorder einzuschalten.
Legen Sie eine SD-Karte ein.
Schieben Sie den Modusschalter, um den # (Standbild-) Modus
Drücken Sie PLAY/REC für Wiedergabemodus Auswahl.
auszuwählen.
Der Indexbildschirm erscheint.
Wählen Sie die gewünschte Datei.
L Um zur vorherigen oder nächsten Seite
zu gehen
Berühren Sie [] oder [] für mehr als
eine Sekunde.
L Um ein Standbild zu löschen
Wählen Sie *.
L Ändern der Anzahl der Miniaturbilder
(6 Miniaturbilder/20 Miniaturbilder)
Stellen Sie den Zoomhebel auf [W] oder [T].
DEUTSCH
WIEDERGABE
AUFNAHME/
L Funktionen bei der Standbildwiedergabe mit den Bildschirmtasten
P :
Wiedergabereihenfolge der Diashow in Rückwärtsrichtung ändern
F : Wiedergabereihenfolge der Diashow in Vorwärtsrichtung ändern L : Rückkehr zur Indexanzeige N : Anzeige der vorherigen Datei F : Start der Diashow Q : Beendigung der Diashow O : Anzeige der nächsten Datei
23
[
4 h 59 m
]
B
REC
VIDEO
LICHT
VIDEOQUALITÄT
EREIGNIS AUFNEHMEN
DETAILEINST. NACH
M
MANUELLE EINSTELLUNG
n
D
B
¤
1
ENDE
EINST.
VIDEO
SZENE WÄHLEN
VERSCHLUSSGESCHW.
FOCUS
MOTIV- HELLIGKEIT IST
HELLIGKEIT EINST.
9
@
@
@
1
ENDE
EINST.
SCENE SELECT
SHUTTER SPEED
FOCUS ADJUST BRIGHTNESS
9
@
@
@
1
VIDEO
MANUELL
@
AUTO
ENDE
EINST.

Manuelle Aufnahme

Der manuelle Aufnahmemodus ermöglicht die manuelle Einstellung der Schärfe, der Anzeigehelligkeit usw.

Auf manuellen Aufnahmemodus umschalten

Vorbereitung:
Wählen Sie ! oder #-Modus.
Wählen Sie den Aufnahmemodus.
Wählen Sie [A/M] zweimal.
L Rückkehr zum automatischen
Aufnahmemodus
Wählen Sie [A/M] ,damit die 4-Anzeige erscheint.

Gegenlichtausgleich

Mit dem Gegenlichtausgleich wird das Motiv durch eine höhere Belichtung aufgehellt.
Im manuellen Aufnahmemodus:
Wählen Sie -.

Manuelle Einstellung im Menü

Im manuellen Aufnahmemodus:
Berühren Sie MENU.
1
2
Wählen Sie [MANUELLE EINSTELLUNG].
3
Wählen Sie das gewünschte Menü aus.
4
Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus.
L Abbrechen des Gegenlichtausgleichs
Wählen Sie nochmals - .
HINWEIS
Wenn der LCD-Monitor umgedreht wurde, wird - nicht angezeigt. Schalten Sie die Einstellungen um wenn der LCD-Monitor sich in normaler Position befindet.
24
Je nach Art der ausgewählten Einstellungen kann der Wert mit dem Berührungssensor festgelegt werden.
L Rückkehr zur vorherigen Anzeige
Wählen Sie @.
L Um die Anzeige zu beenden
Wählen Sie [ENDE].

Dateianzeige auf TV

Dieser Camcorder ist für die Aufzeichnung von PAL-Typ Farbfernsehsignalen geeignet. Er kann nicht mit anderen Fernsehstandards verwendet werden.

Anschluss an TV

Sie können Videos durch den AV-Anschluss ausgeben.
L
Anschluss mit Hilfe des AV-Anschlusses
Vorbereitung:
Schalten Sie alle Geräte aus.
DC-
Anschluss
AV-
Anschluss
An
Netzsteckdose
Netzadapter
AV-Kabel

Wiedergabebedienung

Nachdem der TV-Anschluß komplett ist
Schalten Sie Camcorder und
1
Fernseher ein.
2
Stellen Sie am Fernsehgerät den zugehörigen VIDEO-Modus ein.
(Ausschließlich wenn Sie den Camcorder
3
an einem VCR/DVD-Aufnahmegerät anschließen.)
Schalten Sie den VCR/DVD­Recorder ein und stellen Sie den VCR/DVD-Recorder auf den AUX­Eingangsmodus ein.
4
Starten Sie die Wiedergabe auf dem Camcorder. ( ((Z S. 22, 23)
L Um die Bildschirmanzeigen des
Camcorders auf dem Fernseher wiederzugeben
Stellen Sie [ANZEIGE AUF TV-GERÄT] auf [EIN].
DEUTSCH
DEM FERNSEHGERÄT
VERWENDUNG MIT
AV-Eingangsanschluss
25
VIDEO
UPLOAD-EINSTELL. SUCHEN
LÖSCHEN
AUFGEZEICHNETES
WIEDERGABELISTE WDG.
v
$
ENDE
EINST.
VIDEO LÖSCHEN
DATEIAUSWAHL
AKTUELL
JE EINE SZENE LÖSCHEN
ALLES LÖSCHEN
ENDE
EINST.
EINST.
ENDE
JA
NEIN
LÖSCHEN?
(VERBLEIBENDE SZENEN:0009)

Dateiverwaltung

VORSICHT
Entfernen Sie nicht das Aufnahmemedium oder führen Sie keine anderen Funktionen aus (wie z. B. den Strom ausschalten), während auf Dateien zugegriffen wird. Verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter, da die Daten beschädigt werden können, wenn der Akku während des Dateizugriffs leer wird. Wenn die Daten im Aufnahmemedium beschädigt wurden, formatieren Sie das Aufnahmemedium um es weiter zu verwenden.

Ein Standbild von einem Video aufnehmen

Sie können die gewünschte Szene von einem aufgenommenen Video erfassen und es als Standbild speichern.
Vorbereitung:
Wählen Sie !-Modus.
Wählen Sie den Wiedergabemodus.
Drücken Sie bei Wiedergabepause die SNAPSHOT-Taste
HINWEIS
Erfasste Standbilder werden in einer
Auflösung von 640 x 360 gespeichert (wenn das Video in 16:9 aufgenommen wurde) oder 640 x 480 (wenn das Video in 4:3 aufgenommen wurde). Das Bild kann in die horizontale oder vertikale Richtung verlängert werden, je nach Qualität der ursprünglichen Videodatei.
Die Serienaufnahme kann hierbei nicht
benutzt werden.
Sie können kein Standbild bei laufender
Wiedergabe aufnehmen.

Löschen von Dateien

Geschützte Dateien können nicht gelöscht
werden. Um sie löschen zu können, müssen Sie zunächst den Schutz aufheben.
Einmal gelöschte Dateien können nicht
wiederhergestellt werden. Überprüfen Sie die Dateien, bevor Sie sie löschen.
Vorbereitung:
Wählen Sie ! oder #-Modus.
Wählen Sie den Wiedergabemodus.
1
Berühren Sie MENU.
2
Wählen Sie [LÖSCHEN].
Löschen von der momentan angezeigten Datei
Nach Ausführung der Schritte 1-2
3
Wählen Sie [AKTUELL].
4
Wählen Sie [JA].
Sie können sich für die vorherige oder nächste Datei entscheiden, indem Sie { oder }auswählen.
26
L Um die Anzeige zu beenden
Wählen Sie [ENDE].

Kopieren von Dateien

Arten des Kopierens und anschließbare Geräte
DVD-Brenner (CU-VD50/CU-VD3)
Sie können Videodateien, die Sie auf diesen Camcorder aufgenommen haben, auf DVD kopieren. (Z rechte Spalte)
Videorecorder/DVD­Recorder
Sie können Videodateien, die Sie auf diesen Camcorder aufgenommen haben, auf DVD überspielen.
PC
Sie können Videos/Fotos von diesem Camcorder auf Ihren PC kopieren.
HINWEIS
Es wird empfohlen den JVC DVD-Brenner zu verwenden (CU-VD50/CU-VD3). Bei Verwendung des CU-VD20 oder CU-VD40, ist die Kopierdauer ungefähr 2 Mal länger als die Dauer, die in der Bedienungsanleitung für DVD-Brenner angegeben ist.

Einen DVD-Brenner benutzen

Unterstützte Disks: DVD-R, DVD-RW mit 12 cm
Bei DVD-R- können nur unbeschriebene
Disks verwendet werden. Bei DVD-RW können auch bereits verwendete Disks benutzt werden; diese müssen vor der Aufnahme jedoch formatiert werden. Durch das Formatieren einer Disk wird der gesamte Inhalt gelöscht, der bis zu diesem Zeitpunkt auf der Disk aufgenommen wurde.
Dual-Layer-Disks können nicht verwendet
werden.
Der Gebrauch eines DVD-Brenners, um Dateien vom Camcorder zu Kopieren
Die Disk wird automatisch finalisiert, damit sie auch auf anderen Geräten abgespielt werden kann. Nach der Finalisierung ist die Disk schreibgeschützt, ihr können also keine weiteren Dateien hinzugefügt werden.
Anschluss an einen DVD-Brenner
Vorbereitung:
Schalten Sie zuerst den Camcorder ein und anschließend den DVD-Brenner.
DC-
Anschluss
USB-Buchse
Netzadapter
An Netzsteckdose
USB-
Anschluss
DEUTSCH
KOPIEREN
DVD-Brenner
HINWEIS
Sehen Sie auch die optionale
Bedienungsanleitung vom DVD-Brenner.
Verwenden Sie das mit dem DVD-Brenner gelieferte USB-Kabel.
USB-Kabel
27
28
Kopieren von Dateien (Fortsetzung)
DVD ERSTELLEN
AUSWÄHLEN+ERSTELLEN DUPLIKAT ERSTELLEN
AUS ALLEN ERSTELLEN
AUFGEZEICHNETE VIDEOS
WIEDERGABE
EINST.
AUS ALLEN ERSTELLEN
NICHT GESP. SZENEN
ALLE SZENEN
ALLE VIDEOS AUF DVD KOPIEREN
EINST.
ERSTELLUNGSLISTE
ALLE(GESAMT:3)
DVD1 DVD2 DVD3
PRÜFEN
ENDE
EINST.
INFO
DIRECT DVD
ZURÜCK
AUSFÜHREN
NICHT GESP. SZENEN
BEREIT ZUR ERSTELLUNG
DVD-R
ENDE
EINST.
Sicherung von allen Dateien
Vorbereitung:
Schließen Sie den Camcorder am DVD-Brenner an.
Wählen Sie !-Modus.
1
Wählen Sie [AUS ALLEN ERSTELLEN] aus.
2
Wählen Sie das gewünschte Menü aus.
[ALLE SZENEN]:
Alle Dateien im Aufnahmemedium werden kopiert.
[NICHT GESP. SZENEN]:
Dateien, die noch nie auf eine DVD kopiert wurden, werden automatisch ausgewählt und kopiert.
3
Wählen Sie die gewünschte Disk- Nummer aus.
Bei der Auswahl von [ALLE] werden alle
Disks in der Liste erstellt.
Wählen Sie für die Vorschau von Szenen
[PRÜFEN] aus.
Die Markierung gibt an, dass die Disk
bereits erstellt wurde.
4
Wählen Sie [JA] oder [NEIN].
[JA]: Indexbilder werden gruppiert angezeigt.
[NEIN]: Indexbilder werden nach Datum
angezeigt.
5
Wählen Sie [AUSFÜHREN].
Die Dateien werden auf die Disk kopiert. Wenn
[BEENDET] angezeigt wird, drücken Sie OK. Wenn [NÄCHSTE DISK EINLEGEN
[ABBRECHEN] DRÜCKEN ZUM BEENDEN DER ERSTELLUNG] erscheint, wechseln Sie die Disk aus. Die verbleibenden Dateien werden auf die nächste Disk kopiert. Wenn Sie den Kopiervorgang abbrechen
möchten, wählen Sie [ABBRECHEN] aus.
Kopieren von Videodateien, die noch nie kopiert wurden
Dateien, die noch nie auf DVD kopiert wurden, werden automatisch ausgewählt und kopiert.
1
Öffnen Sie den LCD-Monitor um den Camcorder einzuschalten.
2
Drücken Sie DIRECT DVD.
3
Wählen Sie [AUSFÜHREN].
Die Erstellung der DVD beginnt. Wenn
[BEENDET] angezeigt wird, drücken Sie OK.
Wenn [NÄCHSTE DISK EINLEGEN
[ABBRECHEN] DRÜCKEN ZUM BEENDEN DER ERSTELLUNG] erscheint, wechseln Sie die Disk aus. Die verbleibenden Dateien werden auf die nächste Disk kopiert.
Um die DVD-Erstellung abzubrechen,
wählen Sie [[ABBRECHEN].
L Um die Anzeige zu beenden
1) Wählen Sie [ENDE] aus. Wählen Sie [ENDE] aus.Wählen Sie [ENDE] aus.
2)
Wenn [ENDE�] erscheint, wählen Sie [JA].Wenn [ENDE�] erscheint, wählen Sie [JA].
L Um die erstellten Disk mit dem
Camcorder abzuspielen.
1) Schließen Sie den Camcorder am DVD- Schließen Sie den Camcorder am DVD-Schließen Sie den Camcorder am DVD­Brenner an.
2) Schalten Sie zuerst den Camcorder ein Schalten Sie zuerst den Camcorder einSchalten Sie zuerst den Camcorder ein und danach den DVD-Brenner.
3) Wählen Sie [WIEDERGABE] aus. Wählen Sie [WIEDERGABE] aus.Wählen Sie [WIEDERGABE] aus.
4)
Wählen Sie den gewünschten Ordner aus.
5) Wählen Sie das Erstellungsdatum für Wählen Sie das Erstellungsdatum fürWählen Sie das Erstellungsdatum für
die Disk aus.
6) Wählen Sie die erwünschte Datei. Wählen Sie die erwünschte Datei.Wählen Sie die erwünschte Datei.
Rückkehr zur vorherigen Anzeige @.

Eine DVD durch Verwendung eines PCs erstellen

Bitte lesen Sie die “JVC Softwarelizenzvertrag” in den CD-ROM-Anweisungen, bevor Sie Software installieren. Sie können die Daten vom Camcorder kopieren und eine DVD durch einen PC erstellen.
Q Software auf ein PC installieren
Systemanforderungen
Windows Vista
Betriebssystem: Windows Vista Home Basic (SP1) Home Premium (SP1) (32-bit, vorinstalliert)
CPU:
RAM: Mindestens 1 GB
Windows XP
Betriebssystem: Windows® XP Home Edition (SP2/SP3) Professional (SP2/SP3) (voreingestellt)
CPU:
RAM: Mindestens 512 MB
®
Intel
Pentium® 4, 1,6 GHz oder höher
®
Intel
Pentium® M, 1,4 GHz oder höher
®
Intel
Core™ Duo, 1,5 GHz oder höher
®
Intel
Pentium® 4, 1,6 GHz oder höher
®
Intel
Pentium® M, 1,4 GHz oder höher
®
Intel
Core™ Duo, 1,5 GHz oder höher
®
L Um die PC-Spezifikation zu prüfen
Rechtsklick auf [Computer] (oder [Arbeitsplatz]) im [Start] -Menü und wählen Sie [Eigenschaften].
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass ihr PC über
einen DVD-Brenner verfügt. Wenn Ihr System nicht den notwendigen
Anforderungen entspricht, wird empfohlen die Dateien durch einen separaten DVD­Brenner zu kopieren. Macintosh-Benutzer können die Software
(iMovie ’08, iPhoto), die in Ihrem Macintosh enthalten ist, benutzen, um Dateien auf Ihren Rechner zu kopieren.
Vorbereitung:
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in den PC ein. In
Windows Vista, erscheint das Auto-Play-Dialogfenster.
1
Klicken Sie auf [Easy Installation].
Folgen Sie den Bildschirmanweisungen.
2
Klicken Sie auf [Weiter].
3
Klicken Sie auf [Fertig stellen].
Everio MediaBrowser-Icon wird auf dem Desktop erzeugt.
L Um die Everio MediaBrowser-
Bedienungsanleitung zu sehen
1) Doppelklicken Sie auf den Icon des Everio MediaBrowsers.
2) Klicken Sie auf [Hilfe] und dann auf [MediaBrowser Hilfe].
Klicken
Klicken
DEUTSCH
KOPIEREN
29
30
Kopieren von Dateien (Fortsetzung)
USB-MENÜ DVD ERSTELLEN HOCHLADEN
BEI LIBRARY REGISTER
AUFGEZEICHNETE VIDEO/BILDER
SICHERN
ENDE
EINST.
SICHERUNG
R Sicherung im PC
Vorbereitung:
Software auf dem PC installieren.
Im Festplattenlaufwerk des PCs muss
genügend freier Speicherplatz vorhanden sein.
Schließen Sie den LCD-Monitor um den
Camcorder abzuschalten.
DC­Anschluss
USB-Anschluss
Netzadapter
An Netzsteckdose
Öffnen Sie den LCD-Monitor um den
1
Camcorder einzuschalten.
Wählen Sie [SICHERN] aus.
2
Everio MediaBrowser startet im PC.
Klicken Sie auf [Alle Medien Im
3
Camcorder] und dann auf [Weiter].
Klicken Sie auf [Start].
4
USB-Kabel
USB-Anschluss
Die Sicherung startet.
L
Um den Camcorder vom PC trennen
1) Rechtsklick auf den Icon (Hardware sicher entfernen) in der Taskleiste und wählen Sie [USB-Massenspeichergerät entfernen].
2) Folgen Sie den Bildschirmanweisungen und vergewissern Sie sich, dass der Camcorder sicher entfernt werden kann.
3) Schalten Sie das USB-Kabel ab und schließen Sie den LCD-Monitor.
HINWEIS
Es dauert eine Weile bis alle Videos gesichert werden.
S Eine Benutzerliste zur Dateiordnung
erstellen
Sie können eine Benutzerliste von einem bestimmten Thema (wie z. B. Reise, Sport) erstellen und die Dateien nach Thema in die Benutzerliste einordnen.
Vorbereitung:
Sicherung im PC durchführen.
Doppelklicken Sie auf den Icon und
1
öffnen Sie den Kalender.
Wählen Sie [Nur Filme].
2
Doppelklicken Sie auf Aufnahmedatum.
5
Dateien, die an diesem Tag aufgenommen wurden, werden angezeigt.
Ziehen Sie die Datei und legen Sie
6
diese in die Benutzerliste.
Um andere Dateien in die Benutzerliste hinzufügen, wiederholen Sie Schritte 5 und 6.
DEUTSCH
Klicken Sie auf [+].
3
Tragen Sie den Namen der neuen
4
Benutzerliste ein und klicken Sie auf [OK].
KOPIEREN
31
32
Kopieren von Dateien (Fortsetzung)
T Dateien auf die DVD kopieren
Vorbereitung:
Verwenden Sie eine beschreibbare DVD. (Wir empfehlen eine DVD-R zu benutzen.)
Wählen Sie die Benutzerliste und
1
klicken Sie [Disk erstellen].
Klicken Sie [Dateien individuell
2
auswählen] und dann auf [Weiter].
Um alle Dateien zur DVD hinzufügen, klicken Sie [Alle Dateien auswählen] dann gehen Sie zum Schritt 4.
Ziehen Sie die Datei und legen Sie
3
diese in den unteren Bereich und klicken Sie auf [Weiter].
Klicken Sie [Start].
5
HINWEIS
Für mehr Informationen bezüglich Everio
MediaBrowser-Bedienung, klicken Sie auf [Hilfe] und dann „MediaBrowser Hilfe“.
Adobe® Reader® muss installiert werden
um MediaBrowser Help zu lesen. Adobe® Reader® kann von der Adobe-Internetseite heruntergeladen werden:
http://www.adobe.com
Für Hilfe bei der Bedienung der gelieferten
Software, lesen Sie die Support-Information.
Tragen Sie den Diskname ein, wählen
4
Sie den gewünschten Menütyp und klicken Sie auf [Weiter].
[XXXJVCSO]
[DCIM]
[SD_VIDEO]
[EXTMOV]
[PRIVATE]
[MGR_INFO]
[PRGXXX]
[PRGXXX]
[PRGXXX.PGI] [MOVXXX.MOD] [MOVXXX.MOI]
[MOV_XXX.MOD]
Ordnerstruktur und Erweiterungen
Aufnahmemedium
X = nummer
Enthält Ordner mit Standbildern.
Enthält Ordner mit Videodateien. Verwaltungsinformationen* für das Medium insgesamt
Verwaltungsinformationen* Videodatei Verwaltungsinformationen* für die Videodateien
Videodatei, deren Verwaltungsdaten beschädigt sind. Enthält Dateien mit Verwaltungsinformationen von Ereignissen
und/oder Informationen über die DVD-Erstellung für Dateien, die mit dem Camcorder aufgenommen wurden.
* Informationen wie Aufnahmedatum und -zeit, die mit der Videodatei aufgenommen wurden.
Informationen zur Kundenunterstützung
Sie sind berechtigt, diese Software in Übereinstimmung mit der Software-Lizenz zu verwenden.
JVC
Falls Sie Fragen zu dieser Software haben und die JVC-Niederlassung oder den JVC-Service in Ihrem Land kontaktieren (siehe JVC Worldwide Service Network unter http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html), halten Sie bitte folgende Informationen bereit.
Produktbezeichnung, Modell, Problem, Fehlermeldung
PC (Hersteller, Modell (Desktop/Laptop), CPU, Betriebssystem, Arbeitsspeicher (MB), Freier
Festplattenspeicher (GB))
Bitte berücksichtigen Sie, dass sich zur Beantwortung Ihrer Anfrage, je nach Gegenstand und Umfang, Wartezeiten nicht vermeiden lassen. JVC kann Ihnen Fragen zur grundsätzlichen Funktionsweise Ihres Computers, des Betriebssystems, anderen Anwendungen oder Treibern nicht beantworten
.
Pixela
Homepage: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/e/index.html
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite für neueste Informationen und Download.
Region Sprache Telefon-Nr.
USA und Kanada Englisch +1-800-458-4029 (Gebührenfrei)
Europa (GB, Deutschland,
Frankreich
und Spanien)
Andere Länder in Europa
Asien (Philippinen) Englisch +63-2-438-0090
China Chinesisch +86-21-5385-3786
Englisch/Deutsch/Französisch/
Spanisch
Englisch/Deutsch/Französisch/
Spanisch/
Italienisch/Niederländisch
+800-1532-4865 (Gebührenfrei)
+44-1489-564-764
DEUTSCH
KOPIEREN
33
34
AV
Kopieren von Dateien (Fortsetzung)
1

Dateien auf einen VCR/DVD-Recorder überspielen

Vorbereitung:
Wiedergabeliste erstellen.
Schalten Sie alle Geräte aus.
L Durch AV-Anschlüsse anschließen
(Analog-Überspielen)
AV-Anschluss
DC-Anschluss
AV-Kabel
Videorecorder/DVD-
Recorder
Netzadapter
In die Netzsteckdose
Öffnen Sie den LCD-Monitor um den Camcorder einzuschalten.
2
Stellen Sie den Videorecorder/ DVD­Recorder auf den zugehörigen AUX-Eingabemodus.
Prüfen Sie ob die Bilder des Camcorders richtig zum VCR/DVD-Recorder übertragen werden.
3
Wiedergabelisten im Camcorder wiedergeben.
1) Berühren Sie MENU.
2) Wählen Sie [ÜBERSPIELEN].
3) Wählen Sie die gewünschte
Wiedergabeliste.
4) Wählen Sie [JA]. (Es wird für
5 Sekunden ein schwarzer Bildschirm am Anfang und Ende der Überspielung angezeigt.)
4
An dem Punkt, an dem der Überspielvorgang beginnen soll, starten Sie die Aufnahme auf dem Videorecorder/DVD-Recorder.
Siehe Bedienungsanleitung des Videorecorders/DVD-Recorders.
AV-Anschluss
(Eingang)
L Beenden des Überspielvorgangs
Aufnahme auf dem VCR/DVD-Recorder
unterbrechen, anschließend die Taste START/STOPP drücken.
L Um Anzeigen bei der Überspielung zu
verbergen
Ändern Sie die Einstellungen unter [ANZEIGE AUF TV-GERÄT].

Verwendung mit einem tragbaren Media Player

ON
EXPORT TO
LIBRARY MODE
EXPORT
EXPORT-EINSTELL.
LIB.
LIB. LIB.
ENDE
PRÜFEN
1/3
EXPORT
USB-MENÜ DVD ERSTELLEN HOCHLADEN BEI LIBRARY REGISTR.
EINFACHE VIDEO-REGISTRIERUNG
ENDE
EINST.
SICHERN

Export-Modus einschalten

Sie können die Videos, die im Export-Modus aufgenommen wurden in iTunes® übertragen. Alle Dateien mit eingeschaltetem Export­Modus, werden zum PC übertragen. Für mehr Informationen bezüglich Übertragung, sehen Sie die Bedienungsanleitungen des MediaBrowsers auf der CD-ROM.
Vorbereitung:
Wählen Sie !-Modus.
Wählen Sie den Aufnahmemodus.
Drücken Sie EXPORT zweimal.
L Um den Export-Modus abzuschalten
Drücken Sie EXPORT zweimal.

Export-Einstellungen umschalten

Sie können die aufgenommenen Videos auf die Exporteinstellung einstellen.
Vorbereitung:
Wählen Sie !-Modus.
Wählen Sie den Wiedergabemodus.
1
Drücken Sie EXPORT.
2
Wählen Sie die Datei und dann wählen Sie [ ].
3
Wählen Sie [ENDE].
L Um die Export-Einstellung zu beenden
Wählen Sie die Datei und drücken Sie nochmals [LIB.].
L Um die Anzeige zu beenden
1) Wählen Sie [ENDE].
2) Wählen Sie [JA].

Datenübertragung zum PC

Vorbereitung:
Installieren Sie iTuness® auf einem PC.
http://www.apple.com/itunes/
1
Schließen Sie den Camcorder mit dem USB-Kabel am PC an.
2
Wählen Sie [
Alle Dateien mit Export-Einstellung eingeschaltet, werden zum PC übertragen.
L Die Datei kann nicht auf iTunes®
exportiert werden
Sehen Sie „Fragen und Antworten“,
„Aktuelle Informationen“, „Download Information“, usw. in [Drücken Sie hier für aktuelle Produktinformation] in der Hilfe des gelieferten Everio MediaBrowser Software.
BEI LIBRARY REGISTR.
DEUTSCH
].
KOPIEREN
Um den Inhalt der Datei zu prüfen,
wählen Sie [PRÜFEN].
35

Dateien auf Internetseiten hochladen

ON
UPLOAD REC
UPLOAD
USB-MENÜ
DVD ERSTELLEN HOCHLADEN BEI LIBRARY REGISTR.
EINFACHER UPLOAD ZU
AUF PC WIEDERGEBEN
ENDE
EINST.

Upload-Modus einschalten

Sie können die Datei für Videoaustausch in Internetseiten (YouTube™) schnell nach Aufnahme aufladen. Wenn Sie diese Daten bearbeiten möchten, melden Sie sich auf Ihrem Konto auf der Webseite von YouTube™ an: http://www.youtube.com/
Vorbereitung:
Wählen Sie !-Modus.
Wählen Sie den Aufnahmemodus.
Drücken Sie UPLOAD zweimal.
Wenn Sie eine Datei mit dem Upload­Modus eingeschaltet aufnehmen, wird die Aufnahme automatisch 10 Minuten nach Aufnahmebeginn gestoppt. Die verbleibende Zeit wird im LCD-Monitor angezeigt.
HINWEIS
Der Upload-Modus wird nach jeder Aufnahme automatisch abgeschaltet.

Dateien hochladen

Einzelheiten zum Hochladen von Dateien finden Sie in der Anleitung zu MediaBrowser auf der CD-ROM.
1
Schließen Sie den Camcorder an mit dem USB-Kabel an den PC an.
2
Wählen Sie [HOCHLADEN] aus.
L Die Datei kann nicht auf YouTube™
aufgeladen werden
Sie benötigen ein YouTube™ -Konto
um Dateien auf YouTube™ aufzuladen. Erstellen Sie Ihr Konto.
Sehen Sie „Fragen und Antworten“,
„Aktuelle Informationen“, „Download Information“, usw. in [Drücken Sie hier für aktuelle Produktinformation] in der Hilfe des gelieferten Everio MediaBrowser Software.
36
VIDEO
VIDEOQUALITÄT
EREIGNIS AUFNEHMEN
BILD STABI.
BILD UNSCHARF - WACKELN
ZOOM
n
@
q
@
B
0
ENDE
EINST.
VIDEO QUALITY
REGISTER EVENT
DIS
ZOOM
n
@
q
@
C
0
VIDEO
AUS
0
1
EIN
ENDE
EINST.

Ändern der Menüeinstellungen

1
Berühren Sie MENU.
2
Wählen Sie das gewünschte Menü aus.
3
Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus.

Fehlerbehebung

Bitte überprüfen Sie die folgende Tabelle, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Wenn sich das Problem mit den in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an den nächsten JVC Händler oder JVC Kundendienst. Lesen Sie bitte auch die häufig gestellten Fragen (FAQ) zu neuen Produkten auf der JVC Website.
L Rückkehr zur vorherigen Anzeige
Wählen Sie @.
L Um die Anzeige zu beenden
Wählen Sie [ENDE].
Bei folgenden Punkten handelt es sich nicht um Fehlfunktionen.
Der Camcorder wird warm, wenn Sie ihn
länger benutzen. Der Akku erhitzt sich während des Ladevorgangs.
Wenn Sie ein Video abspielen, kann das
Bild bei den Szenenübergängen kurz anhalten oder der Ton unterbrochen werden. Der LCD-Monitor wird plötzlich rot oder
schwarz wenn Sonnenlicht aufgenommen wird.
Schwarze, rote, grüne oder blaue Punkte
sind auf dem LCD-Monitor zu sehen. (Der LCD-Monitor enthält 99,99% effektive Pixel, maximal 0,01% sind möglicherweise nicht funktionsfähig.)
DEUTSCH
INFORMATIONEN
WEITERE
Stromversorgung
Problem Maßnahme
Die Camcorder hat keinen Strom.
Die Akkurestladung
Display
wird nicht richtig angezeigt.
Die Anzeige auf dem LCD-Monitor ist schwer zu sehen.
Schließen Sie das Netzteil fest an.
Laden Sie den Akku auf.
Laden Sie den Akku vollständig auf, entladen Sie ihn und laden Sie
ihn dann erneut auf.
Wenn der Camcorder längere Zeit bei hohen oder niedrigen
Temperaturen verwendet wird oder wenn der Akku wiederholt geladen wird, wird die Restladung unter Umständen nicht richtig angezeigt.
Die Anzeige auf dem LCD-Monitor ist in sehr heller Umgebung, wie
z. B. in direkter Sonne, schwer zu sehen.
37
38
Fehlerbehebung (Fortsetzung)
Problem Maßnahme
Die Aufnahme kann nicht ausgeführt
Aufnahme
werden.
Aufnahme stoppt von alleine.
Ton oder Bild setzt aus.
Wiedergabe
Eine Videoaufnahme lässt sich nicht finden/ Bilder finden
Der Camcorder ist beim Wechseln zwischen Video und Standbildmodus oder beim Ein- und Ausschalten sehr langsam.
Die Anzeige blinkt
Sonstige Probleme
nicht während der Akkuladung.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Die Datei kann nicht auf YouTube™ aufgeladen werden.
Die Datei kann nicht auf iTunes® exportiert werden.
Die SD-Karte ist voll. Löschen Sie nicht mehr benötigte Dateien
oder ersetzen Sie die SD-Karte.
Setzen Sie eine handelsübliche SD-Karte ein und stellen Sie die
Optionen [VIDEO-SLOT AUSWAHL] und [BILD-SLOT AUSWAHL] auf [SLOT A] oder [SLOT B] ein.
Aufnahme stoppt automatisch nach 12 Stunden ununterbrochener
Aufnahme. Um eine Serienaufnahme zu gewährleisten, stellen Sie [AUTO AUFNAHMEMEDIUM] auf [EIN] bevor Sie mit der Aufnahme beginnen.
In manchen Fällen setzt die Wiedergabe beim Übergang zwischen
zwei Szenen aus. Dies ist keine Fehlfunktion.
Wählen Sie [MPEG-DATEI WIEDERG.] und suchen Sie das
Video auf dem Indexbildschirm. (Videodateien mit beschädigten Verwaltungsinformationen können wiedergegeben werden.)
Beenden Sie Gruppenanzeige- und Datumssuchfunktionen.
Ändern Sie die Einstellung von [AUFN.-MEDIUM VIDEO] oder
[AUFN.-MEDIUM FOTO]. (Dateien auf anderen Medien werden nicht angezeigt.)
Schieben Sie den Modusschalter, um Sie den gewünschten Modus
(! oder #) zu wählen.
Wenn sich auf dem Camcorder viele Dateien (beispielsweise
Videos) befinden, dauert es eine Weile, bis der Camcorder reagiert. Es empfiehlt sich, alle Dateien vom Camcorder auf den Computer zu kopieren und die Dateien vom Camcorder zu löschen.
Prüfen Sie die verbleibende Akkuladung. (Wenn der Akku komplett
geladen ist, blinkt die Anzeige nicht.)
Wenn Sie den Akku in einer heißen oder kalten Umgebung
laden, vergewissern Sie sich, dass der Akku im zulässigen Temperaturbereich geladen wird. (Ist dies nicht der Fall, wird der Ladevorgang möglicherweise gestoppt, um den Akku zu schützen.)
Tauschen Sie die Batterie aus.
Stellen Sie [FERNBEDIENUNG] auf [EIN].
Im Freien oder an Orten mit starker Lichteinstrahlung funktionlert
die Fernbedienung möglicherweise nicht.
Sie benötigen ein YouTube™ -Konto um Dateien auf YouTube™
aufzuladen. Erstellen Sie Ihr Konto.
Sehen Sie „Fragen und Antworten“, „Aktuelle Informationen“,
„Download Information“, usw. in [Drücken Sie hier für aktuelle Produktinformation] in der Hilfe des gelieferten Everio MediaBrowser Software.
Sehen Sie „Fragen und Antworten“, „Aktuelle Informationen“,
„Download Information“, usw. in [Drücken Sie hier für aktuelle Produktinformation] in der Hilfe des gelieferten Everio MediaBrowser Software.
L So setzen Sie den Camcorder zurück, wenn er nicht normal funktioniert
! Schließen Sie den LCD-Monitor und trennen Sie die Stromquelle (Akku oder Netzteil) vom
Camcorder. Schließen Sie sie danach wieder an.
# Führen Sie [WERKSVORGABE] aus.

Warnanzeigen

Anzeige Maßnahme
DATUM/ZEIT EINST.!
VERBINDUNGSFEHLER
NICHT FORMATIERT
FORMATIERUNGSFEHLER! FEHLER BEI
DATENLÖSCHUNG
SPEICHERKARTENFEHLER!
MOMENTAN KÖNNEN KEINE STANDBILDER MEHR AUFGENOMMEN WERDEN
AUFNAHMEFEHLER
BENUTZEN SIE DEN NETZADAPTER
Stellen Sie die Uhrzeit ein. Wenn die Meldung auch nach
Uhrzeiteinstellung weiterhin erscheint, ist die Batterie für die Uhr erschöpft. Wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler.
Verwenden Sie unbedingt Akkus von JVC.
Wählen Sie zum Formatieren [OK] und dann [JA].
Überprüfen Sie, ob Sie den Vorgang korrekt ausgeführt haben,
und versuchen Sie es erneut.
Schalten Sie den Camcorder aus und wieder ein.
Schalten Sie den Camcorder aus und wieder ein.
Nehmen Sie die SD-Karte heraus und setzen Sie sie wieder ein.
(MultiMediaCard kann nicht verwendet werden.)
Entfernen Sie gegebenenfalls Schmutz von den Anschlüssen der
SD-Karte.
Setzen Sie vor dem Einschalten die SD-Karte ein.
Wenn die Probleme anhalten, sichern Sie alle Daten und
formatieren Sie das Gerät neu. (Alle Daten werden gelöscht.).
Beenden Sie die Videoaufnahme und nehmen Sie dann ein
Standbild auf. (Wenn eine SD-Karte während der Videoaufnahme entnommen oder eingesetzt wird, kann kein Standbild aufgenommen werden.)
Schalten Sie den Camcorder aus und wieder ein.
Benutzen Sie den Netzadapter als Stromversorgung.
DEUTSCH
INFORMATIONEN
WEITERE
39
40

Technische Daten

L Allgemein
Stromversorgung
11 V Gleichstrom (Netzbetrieb) 7,2 V Gleichstrom (Akkubetrieb)
Leistungsaufnahme
Ca. 1,8 W*
* Wenn die LED-Lampe ausgeschaltet ist und die Monitor-Beleuchtung auf [STANDARD] gestellt ist.
Abmessungen (B x H x T)
54,5 mm x 65 mm x 112,5 mm
Gewicht
Ca. 240 g Ca. 290 g (inkl. Batterien und Tragegurt)
Betriebstemperatur
0°C bis 40°C
Lagerungstemperatur
–20°C bis 50°C
Luftfeuchtigkeit
35% bis 80%
L Kamera/LCD- Monitor
Bildwandler
1/6" (800.000 Pixel) progressiv CCD
Objektiv
F 1,8 bis 4,0, f = 2,2 mm bis 77,0 mm, 35:1 Starkzoom-Objektiv
Filterdurchmesser
ø30,5 mm
LCD-Monitor
2,7" Diagonale, LCD-Bildschirm/TFT Active
LED-Lampe
Innerhalb von 1,5 m (empfohlene Aufnahmedistanz)
L Anschlüsse
AV Ausgang
Videoausgang: 1,0 V (p-p), 75 Audioausgang: 300 mV (rms), 1 k
USB
Mini-USB-A- und B-Typ, entspricht USB 2.0
L Netzadapter
Spannungsquelle
AC 110 V bis 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Ausgang
DC 11 V § , 1 A
L Fernbedienung
Stromversorgung
3 V Gleichstrom
Batterielebensdauer
Ca. 1 Jahr (je nach Häufigkeit der Verwendung)
Betriebsabstand
Innerhalb von 5 m
Betriebstemperatur
0°C bis 40°C
Abmessungen (B x H x T)
42 mm x 14,5 mm x 91 mm
Gewicht
Ca. 30 g (einschl. Batterie)
L Standbild
Format
JPEG
Bildgröße
1 Modus: 832 x 624
Bildqualität
2 Modus: FEIN STANDARD
L Video
Signalformat
PAL-Standard
Aufnahme-/Wiedergabeformat
Video: MPEG-2 Audio: Dolby Digital (2 Kanäle)
Aufnahmemodus (Video)
ULTRA FEIN: 720 x 480 Pixel, 8,5 Mbps (VBR) FEIN: 720 x 480 Pixel, 5,5 Mbps (VBR) NORMAL: 720 x 480 Pixel, 4,2 Mbps (VBR) SPARMODUS: 352 x 240 Pixel, 1,5 Mbps (VBR)
Aufnahmemodus (audio)
ULTRA FEIN: 48 kHz, 384 kbps FEIN: 48 kHz, 384 kbps NORMAL: 48 kHz, 256 kbps SPARMODUS: 48 kHz, 128 kbps
Änderungen des Designs und der technischen Daten vorbehalten.
Die ungefähre Aufnahmezeit (für Video)
std: jahr/min
Aufnahmemedium
Qualität
ULTRA FEIN 3 min. 6 min. 14 min. 29 min. 1 std.
FEIN 5 min. 10 min. 21 min. 43 min.
NORMAL 6 min. 13 min. 29 min. 1 std.
SPARMODUS 18 min. 36 min.
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
SD-Karte oder SDHC-Karte
1 std.
20 min.
2 std.
30 min.
1 std.
20 min.
1 std.
50 min.
5 std.
1 std.
50 min.
2 std.
50 min.
3 std.
45 min.
9 std.
55 min.
3 std.
45 min.
5 std.
40 min.
7 std.
30 min.
20 std. 40 std.
7 std.
30 min. 11 std.
20 min.
15 std.
Ungefähre Anzahl speicherbarer Bilder (für Standbilder)
Modus
#
!
!
Aufnahmemedium
Bildgröße/Bildqualität
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
SD-Karte & SDHC-Karte
832 x 624 / FEIN 970 1950 3950 7590 9999 9999 9999 9999
4:3
832 x 624 / STANDARD
1450 2920 5930 9999 9999 9999 9999 9999 640 x 480 / FEIN 1450 2920 5930 9999 9999 9999 9999 9999 640 x 480 / STANDARD 2080 4180 8480 9999 9999 9999 9999 9999
16:9
640 x 360 / FEIN 1820 3660 7420 9999 9999 9999 9999 9999 640 x 360 / STANDARD 2420 4880 9890 9999 9999 9999 9999 9999
Aufnahmezeit und Anzahl der Bilder sind Schätzwerte und können je nach Aufnahmeumgebung, den Eigenschaften der SD-Karte oder der vorhandenen Batteriespannung variieren.
std: jahr/min
Erforderliche Ladezeit / Aufnahmedauer (Ca.)
Akku Aufladezeiten Aufnahmedauer
BN-VF808U (Mitgeliefert)
BN-VF815U 2 std. 40 min. 5 std. 25 min.* BN-VF823U 3 std. 40 min. 8 std. 10 min.*
1 std. 50 min. 2 std. 45 min.*
* Wenn die LED-Lampe ausgeschaltet ist und die Monitor-Beleuchtung auf [STANDARD] gestellt ist.
DEUTSCH
INFORMATIONEN
WEITERE
41
42

Vorsichtsmaßnahmen

Akku
Der mitgelieferte Akku besteht aus Lithium- Ionen­Elementen. Bevor Sie den mitgelieferten oder einen anderen Akku verwenden, lesen Sie die folgenden Hinweise:
Zur Gefahrenverhütung
... Werfen Sie die Akkus niemals ins Feuer. ... Schließen Sie die Kontakte niemals
kurz. Halten Sie den Akku während der Aufbewahrung von metallischen Gegenständen fern. Bringen Sie vor dem Transport die mitgelieferte Akkuabdeckung am Akku an. Wenn Sie die Abdeckung verlegt haben, packen Sie den Akku in eine Plastiktüte.
... Der Akku darf niemals umgebaut oder
zerlegt werden.
... Der Akku darf niemals über 60°C erwärmt
werden (Brand- und Explosionsgefahr).
... Verwenden Sie nur die angegebenen
Ladegeräte.
So verhindern Sie Schäden und verlängern
die Lebensdauer
... Setzen Sie den Akku keinen unnötigen
Erschütterungen aus.
... Laden Sie das Gerät bei einer Temperatur von
10°C bis 35°C auf. Der Ladevorgang basiert auf einer chemischen Reaktion — zu niedrige Temperaturen beeinträchtigen die Reaktion, zu hohe Temperaturen verhindern vollständige Aufladung.
... Lagern Sie den Akku kühl und trocken. Bei
übermäßig langer Einwirkung von hohen Temperaturen wird die natürliche Entladung beschleunigt und die Nutzungsdauer verkürzt.
... Der Akku sollte alle 6 Monate vollständig
aufgeladen und wieder entladen werden, wenn dieser über einen langen Zeitraum gelagert wird.
... Bei Nichtgebrauch nehmen Sie den Akku vom
Ladegerät oder vom Camcorder ab, da auch ausgeschaltete Geräte Strom verbrauchen können.
Kontakte
Aufnahmemedium (SD-Karte)
Befolgen Sie die folgenden Richtlinien,
um die Beschädigung oder den Verlust aufgenommener Daten zu vermeiden.
Verbiegen Sie das Aufnahmemedium nicht,
und lassen Sie es nicht fallen. Setzen Sie es nicht großem Druck, Stößen oder Vibrationen aus.
Lassen Sie kein Wasser an das
Aufnahmemedium gelangen.
Bewahren Sie das Aufnahmemedium nicht
an Orten auf, die starken elektrostatischen oder elektrischen Störungen ausgesetzt sind, und verwenden oder ersetzen Sie es nicht an solchen Orten.
Schalten Sie den Camcorder nicht aus
oder entfernen Sie nicht den Akku oder das Netzteil, während Sie filmen, abspielen oder auf anderer Art auf das Aufnahmemedium zugreifen.
Halten Sie das Aufnahmemedium von
Objekten fern, die starke magnetische Felder oder elektromagnetische Schwingungen abstrahlen.
Lagern Sie das Aufnahmemedium nicht
an Orten mit hoher Temperatur oder hoher Luftfeuchtigkeit. Berühren Sie nicht die Metallteile.
LCD-Monitor
Zur Vermeidung von Schäden am
LCD-Monitor: NIEMALS
... starken Druck oder Erschütterungen auf den
LCD-Monitor ausüben.
... den Camcorder mit dem LCD-Monitor auf den
Boden legen.
Für eine lange Nutzungsdauer
... Verwenden Sie zur Reinigung kein grobes
Tuch.
Kamera
Aus Sicherheitsgründen muss Folgendes
beachtet werden
... das Gehäuse des Camcorders niemals öffnen. ... Das Gerät darf weder zerlegt noch umgebaut
werden.
... Entflammbare oder metallische Gegenstände
bzw. Flüssigkeit dürfen nicht in das Geräteinnere gelangen.
... Entfernen Sie niemals Akku oder
Spannungsquelle bei eingeschaltetem Gerät.
... Entfernen Sie den Akku wenn Sie den
Camcorder längere Zeit nicht benutzen.
... Platzieren Sie niemals offenes Feuer (z.B.
eine brennende Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät.
... Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten auf das
Gerät tropfen oder spritzen.
... Am Netzstecker oder der Wandsteckdose
dürfen sich weder Staub noch metallische Gegenstände befinden.
...
Keine Gegenstände in den Camcorder stecken.
Beim Betrieb vermeiden Sie
... Orte, die hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubein-
wirkung ausgesetzt sind.
... Staub oder metallische Gegenstände am
Netzstecker oder der Wandsteckdose.
...
Orte mit starken magnetischen oder elektrischen Feldern (z.B. Lautsprecher, Sendeantenne).
... An Orten mit extrem hohen (über 40°C oder
104°F) bzw. extrem tiefen Temperaturen (unter 0°C oder 32°F).
Bei der Lagerung vermeiden Sie
... Orte mit Temperaturen über 50°C. ... Orte mit extrem geringer (unter 35%) oder
hoher (über 80%) Luftfeuchtigkeit. ... direkte Sonneneinstrahlung. ... Orte, an denen Hitzestaus auftreten können
(z.B. Fahrzeuginnenraum im Sommer). ... die Nähe von Heizkörpern. ... erhöhte Orte wie beispielsweise auf einem
Fernsehgerät. Wenn Sie das Gerät an
erhöhten Orten aufstellen und dabei Kabel
angeschlossen sind, kann sich das Kabel
verfangen, das Gerät zu Boden fallen und
anschließend nicht mehr richtig funktionieren. ... staubige oder sandige Oberflächen, wie z.B.
am Strand.
Zum Schutz des Geräts vermeiden Sie
... Nässe am Gerät. ... Fallenlassen oder Kollisionen mit harten
Gegenständen. ... Stöße oder starke Vibrationen beim Transport. ... die längere Ausrichtung des Objektivs auf
besonders helle Lichtquellen. ... das direkte Einfallen von Sonnenlicht in das
Objektiv. ... übermäßiges Schwingen, wenn Sie den
Handgurt verwenden. ... die Camcordertasche übermäßig Schwingen,
wenn der Camcorder darin ist.
So vermeiden Sie, dass das Gerät
hinunterfällt:
Befestigen Sie den Haltegurt sicher.
Wenn Sie ein Stativ benutzen, müssen Sie
den Camcorder gut darauf festmachen.
Fällt das Gerät, kann dies Verletzungen
verursachen und den Camcorder beschädigen.
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen benutzen.
Sehr geehrte Kunde, [Europäische Union] sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland
DEUTSCH
INFORMATIONEN
WEITERE
43

Stichwortverzeichnis

A
Akku ............................................................ 16, 42
Aufnahmemedium ............................................. 42
Aufnahmezeit .................................................... 41
AV-Anschluss ............................................... 25, 34
B
Bildanzahl .........................................................41
Bildanzeige auf dem Fernsehgerät ................... 25
C
CD-ROM ...................................................... 10, 29
D
Dateianzeige auf TV .........................................25
Datum/Zeit Einstellung ........................................ 5
Digest-Wiedergabe ........................................... 22
DVD-Brenner......................................................27
DVD-Sicherung ................................................. 27
E
Export To library Mode ....................................... 35
F
Fernbedienung ............................................ 10, 13
Fertigstellung ....................................................27
G
Gegenlichtausgleich ......................................... 24
H
Hochladen von Dateien .................................... 36
I
iTunes ................................................................ 35
K
Kopieren von Videodateien ................................ 28
L
Lautstärke des Lautsprechers ........................... 22
LCD-Monitor ............................................... 14, 42
LED-Lampe ....................................................... 21
Löschen von Dateien ........................................ 26
M
Manuelle Aufnahme .......................................... 24
Menüeinstellungen ............................................ 37
N
Netzteil ........................................................ 16, 42
O
On-Screen-Aufnahmesteuerung ....................... 19
On-Screen-Zoomsteuerung ............................... 21
R
Restaufnahmezeit ............................................. 21
S
Schnellprüfung ............................................ 19, 20
SD-Karte ............................................................ 18
Sommerzeit ....................................................... 16
Spracheinstellung .............................................17
T
Tragbaren Media Player ..................................... 35
U
Uhreinstellung ................................................... 16
USB Kabel ................................................... 27, 30
V
Verbleibende Akkuleistung ................................ 21
W
Wiedergabe überspielen ................................... 34
Y
YouTube ...........................................................36
Z
Zoom ................................................................. 21

MEMO

2

VeiligheidsvoorschriftenVeiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING: STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER VOORKOMING VAN BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
VOORZORGSMAATREGELEN:
Om elektrische schokken te vermijden, mag u
de ombouw niet openen. In het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Laat onderhoud over aan de vakman.
Trek de stekker van het netsnoer bij voorkeur uit
het stopcontact wanneer u de netadapter voor langere tijd niet gaat gebruiken.
OPMERKINGEN:
Het spanningslabel en waarschuwingen voor de
veiligheid zijn op het onder- en/of achterpaneel van het hoofdtoestel aangegeven.
Het plaatje met het serienummer vindt u waar
de accu is bevestigd.
De informatie over de stroomvoorziening en de
veiligheidswaarschuwing voor de netadapter bevinden zich op de boven- en onderkant daarvan.
Richt de lens niet direct naar de zon. Dit zou namelijk uw ogen kunnen beschadigen of problemen in de werking van het interne circuit kunnen veroorzaken met mogelijk brand of een elektrische schok tot gevolg.
LET OP!
De volgende opmerkingen zijn uitermate belangrijk en dienen beschadiging van het toestel en letsel te voorkomen.
Draag de camera niet door deze aan de LCD­monitor vast te houden. De camera zou anders kunnen vallen of op een andere manier worden beschadigd.
Gebruik geen statief op een instabiel of scheef oppervlak. Het statief zou anders om kunnen vallen met ernstige beschadiging van de camera tot gevolg.
LET OP!
Verbind geen kabels (audio/video, S-Video, enz.) met de camera wanneer deze op de tv is geplaatst en laat de camera niet op de tv liggen. Iemand zou namelijk over de kabels kunnen struikelen of er op staan waardoor de camera van de tv valt met beschadiging tot gevolg.
Voorzichtig bij het vervangen van de lithium batterij
Bij verkeerd gebruik van de in dit toestel gebruikte lithiumbatterij kan gevaar van brand of chemische verbranding ontstaan. Derhalve mag u de batterij nooit herladen, uiteennemen, verhitten boven 100°C of verbranden. Vervang de batterij door een Panasonic, Sanyo, Sony of Maxell CR2025 batterij. Er bestaat explosie- of brandgevaar als de batterij niet op de juiste manier vervangen wordt.
Gooi een gebruikte batterij onmiddellijk weg
(liefst op een milieuvriendelijke wijze, bijvoorbeeld in een batterijbak of door hem terug te brengen naar de foto- of elektriciteitshandelaar).
Houd de batterij buiten het bereik van kinderen.
Neem de batterij niet uiteen en gooi hem niet in
een open vuur.
WAARSCHUWING:
De accu, de camera met geplaatste batterij en de afstandsbediening met geplaatste batterij, mogen niet worden blootgesteld aan grote hitte, zoals van direct zonlicht, vuur of iets dergelijks.
LET OP:
Zorg ervoor dat u de stekker altijd gemakkelijk uit het stopcontact kunt trekken, als dat nodig is.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
Producten
[Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat de elektrische en elektronische apparatuur en de batterij met dit symbool aan het einde van hun levensduur niet mogen worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. De producten moeten in de plaats daarvan worden afgegeven bij de toepasselijke inzamelpunten voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen voor een gepaste behandeling, recuperatie en recycling in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EG en 2006/66/EG.
Door deze producten op de juiste manier weg te gooien, helpt u mee aan het behoud van de natuurlijke bronnen en helpt u bij het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid die anders kunnen worden veroorzaakt door een inadequate afvalverwerking van deze producten.
Voor meer informatie over de inzamelpunten en het recyclen van deze producten, kunt u contact opnemen met uw lokaal gemeentebestuur, het afvalverwerkingsbedrijf voor huishoudelijk afval of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
In overeenstemming met de nationale wetgeving, kunnen boeten worden opgelegd voor ongeoorloofde afvalverwijdering.
[Zakelijke gebruikers]
Als u dit product wilt weggooien, kunt u onze webpagina http://www.jvc.eu bezoeken voor meer informatie over de terugname van het product.
[Overige landen buiten M Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Als u deze items wilt weggooien, moet u dat doen in overeenstemming met de toepasselijke nationale wetgeving of andere voorschriften in uw land voor de behandeling van oude elektrische en elektronische apparatuur en batterijen.
Opmerking:
Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Batterij
Wanneer het toestel in een kast of op een plank wordt gezet, moet u er op letten dat er voldoende ventilatieruimte aan alle kanten van het toestel overblijft (10 cm of meer aan beide zijkanten, aan de bovenkant en aan de achterkant).
Blokkeer de ventilatie-openingen niet. (Als de ventilatie-openingen geblokkeerd worden door een krant, een kleedje of iets dergelijks, is het mogelijk dat de warmte niet uit het toestel kan ontsnappen.)
Zet geen open vuur, zoals een brandende kaars, op het toestel.
Denk aan het milieu wanneer u batterijen weggooit en volg de lokale regelgeving aangaande het wegwerpen van deze batterijen strikt op.
Het toestel mag niet worden blootgesteld aan druppelend of spattend water. Gebruik dit toestel niet in een badkamer of andere plek waar water voorhanden is.
Zet ook geen voorwerpen met water of andere vloeistoffen erin op het toestel (zoals cosmetica, medicijnen, bloemenvazen, potplanten, kopjes enz.). (Als water of een andere vloeistof in het toestel terecht komt, kan dit leiden tot brand of een elektrische schok.)
Denk eraan, dat deze camcorder uitsluitend bestemd is voor privé consumenten.
Commercieel gebruik zonder toestemming is verboden. (Het is bovendien ten zeerste aan te bevelen vooraf toestemming te vragen voor het opnemen van bijvoorbeeld een show, uitvoering, expositie of toneelstuk voor persoonlijk gebruik.)
Handelsmerken
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories.
Dolby en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Windows® is een geregistreerd handelsmerk of
een handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Macintosh is een geregistreerd handelsmerk
van Apple Inc.
iTunes is een handelsmerk van Apple Inc.,iTunes is een handelsmerk van Apple Inc.,
geregistreerd in the V.S. en andere landen.
YouTube en het YouTube logo zijn
handelsmerken en/of geregistreerde handelsmerken van YouTube LLC.
Andere product- en bedrijfsnamen die in
deze instructiehandleiding zijn opgenomen, zijn handelsmerken en/of geregistreerde handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren.
NEDERLANDS
3
4

Snelle startgids

B
A
Laad de accu op voordat u opnamen gaat maken
Schakel de camcorder uit en bevestig de accu.
Toegangslampje
knippert: Bestanden zijn in gebruik
Verwijder de wisselstroomadapter, de accu of de SD-kaart niet, zolang het lampje brandt.
Open de afdekking
Accu
De accu is bij aankoop niet opgeladen.
LET OP
Zorg, dat u JVC-accu's gebruikt. Indien u andere dan JVC-accu's gebruikt, kan
niet voor veiligheid en prestatie gegarandeerd worden.
Wisselstroomadapter Naar AC-uitgang (110V tot 240V)
Steek de SD-kaart in
Druk op de in-/uitschakeltoets ( ), om de camcorder uit te schakelen.
Bedrijfs-/oplaadlampje
knippert: Oplading gaat uit: Oplading voltooid
Afstelling van de handgreep
Stel de handgreep af en maak deze vast.
Handgreep
Steek de kaart compleet in de slot.
Vastzetten
( )
Slot B
1.
De SD-kaart uitsluitend insteken en verwijderen, wanneer het toestel uitgeschakeld is. Anders kunnen de data op de kaart eventueel gecorrumpeerd worden.
2.
Een SD-kaart altijd formatteren, wanneer u ze voor de eerste keer gebruikt.
Slot A
Lipje
Trek niet aan de riemlus wanneer u de
sluiting opent. Open de sluiting door aan het lipje te trekken.
Maak de handgreep vast wanneer u de
camcorder vast hebt. Wees voorzichtig wanneer u de camcorder
draagt, laat het toestel niet vallen.
Datum-/Tijdinstelling
STEL DATUM/TIJD IN!
JA
NEE
INSTEL
STEL STAD, DATUM EN TIJD IN
@
INSTELLING KLOK GEBIEDINST INSTELLEN VOOR ZOMERTIJD
KLOK INST
INSTEL
AFSL.
INSTEL
AFSL.
ZOMERTIJD INSTELLEN
1.1.2009 01:00
INSTELLEN VOOR ZOMERTIJD
ZOMERTIJD
UIT
GEBIEDINST
INSTEL
AFSL.
GMT
:
1.1.2009 01.00
OPSL.
AFSL.
INSTELLING KLOK
GMT 0:00
DATUM TIJD
16 5511
2009
1
Zet de camcorder aan
Q
door het LCD-scherm te openen
In-/ uitschakeltoets ( )
LCD-scherm
Kies binnen 10
R
seconden [JA]
Schuif uw vinger omhoog en omlaag over
de sensor. Raak dan OK.
Druk, zodra de mededeling verdwenen
is, tenminste 2 seconden op de in­/uitschakeltoets, om het apparaat uit te schakelen, en druk daarna nog eens tenminste 2 seconden.
Raak de sensoren aan met uw vinger.
De sensoren werken niet, indien u ze met uw vingernagels of met handschoenen aanraakt.
(Z blz. 9)
Kies [INSTELLING KLOK]
S
Kies de stad, die het
T
dichtste in de buurt is van de plaats, waar u de camcorder gebruikt.
Kies [IN] of [UIT]
U
Kies [IN], indien de zomertijd geldt.
Stel datum en tijd in
V
Contactsensor: Stel datum en tijd in
: Beweegt de cursor naar rechts
OK: De klok begint te lopen
NEDERLANDS
5
6
Videobeelden opnemen
PLAY/REC
0 : 0 4 : 0 1
[
4 h 59 m
]
REC
LET OP
Het is aanbevolen een testopname te maken, alvorens een belangrijke
scene op te nemen.
Zet de standschakelaar, om de ! (video) stand te kiezen
Q
Selecteer de opnamestand
R
De stand verandert, zodra u op de toets drukt.
De indicator voor automatisch opnemen verschijnt.
Begin met opnemen
S
Druk op de toets START/STOP om met het opnemen te beginnen, en druk opnieuw, om te stoppen.
Resterende geheugenplaats op de SD-kaart
Videokwaliteit
Opname stand-by
Opname
Weergeven
PLAY/REC
,
DIGEST
VIDEOWEERGAVE
01. 11. 2009 16:55
1/2
J
K
16 : 55AM
0:00:42
1. 11. 2009
Q
K
J
L
Kies de weergavestand
Q
De stand verandert, zodra u op de toets drukt.
Kies het gewenste bestand
R
Selecteer  (Raak OK aan.)
S
Index-beeldscherm
Weergavebeeldscherm
L Functies uitvoeren, zoals voorwaarts of achteruit zoeken (Z blz. 22) L Bestanden op de TV bekijken (Z blz. 25)
LET OP
Vergeet niet, na het opnemen kopieën te maken!
Om bestanden op DVD's te kopiëren (Z blz. 29) Om bestanden m.b.v. een VCR/DVD-recorder over te schrijven (Z blz. 34) Om een gecreëerde DVD af te spelen (Z blz. 28) Om bestanden op uw computer te bewerken (Z blz. 29)
NEDERLANDS
7
8

Inhoud

AAN DE SLAG
Accessoires .......................................... 10
Het Kernfilter aan de USB-kabel en aan het
DC-snoer bevestigen . ................................10
De afstandsbediening klaar voor gebruik
maken ........................................................10
Statiefbevestiging ........................................11
Index ...................................................... 12
Aanduidingen op het LCD-scherm ..... 14
Instellingen die nodig zijn voordat
u het toestel kunt gebruiken .............. 16
De accu opladen .......................................... 16
Datum/tijd-instelling .....................................16
Instelling van de taal ....................................17
Andere instellingen .............................. 18
Een SD-kaartje ............................................18
OPNEMEN/WEERGAVE
Bestanden opnemen ........................... 19
Videobeelden opnemen ............................... 19
Stilstaande beelden (foto's) opnemen .........20
Zoomen .......................................................21
LED-verlichting ............................................21
Controleren hoeveel capaciteit de accu nog
heeft ...........................................................21
De resterende geheugenplaats op het
opnamemedium controleren ......................21
Bestanden afspelen .............................. 22
Videoweergave ............................................22
Stilstaande beelden weergeven ...................23
Niet-automatisch opnemen ................ 24
Omschakelen in de handmatige
opnamestand .............................................24
Tegenlichtcompensatie ................................ 24
Handmatige instelling in het menu ..............24
BEWERKEN
Bestanden beheren .............................. 26
Een foto invangen van een video.................26
Bestanden wissen .......................................26
KOPIËREN
Bestanden kopiëren ............................. 27
Een DVD-brander gebruiken .......................27
Een DVD creëren op een PC. ......................29
Bestanden naar een VCR/DVD-recorder
overschrijven .............................................. 34
Gebruik met een draagbare
mediaspeler ......................................... 35
De Exportstand inschakelen ........................35
De Exportinstelling veranderen ...................35
De bestanden naar de PC overbrengen ......35
Bestanden naar websites uploaden ... 36
De Uploadstand inschakelen .......................36
Bestanden uploaden. ................................... 36
NADERE INFORMATIE
De Menu-instellingen veranderen ....... 37
Het oplossen van problemen ............... 37
Waarschuwingen en indicatoren ......... 39
Technische gegevens .......................... 40
Voorzorgsmaatregelen ......................... 42
Termen ................................................... 44
GEBRUIKEN METTV
Bestanden op de TV bekijken .............. 25
Aansluiting op TV.........................................25
Weergavefunctie .......................................... 25
Hoe moet de Touch
A
B
A
B
VIDEO AFSP.VR.KOPIËREN MPG-BESTAND AFSPELEN
INSTEL
AFSL.
SCHAKEL WEERGEG. MATERIAAL
BEWERKEN WEERGAVE OP SCHERM
l
Sensor gebruikt worden
Nadat het menu op de LCD-scherm getoond wordt.
Q
R
Q Beweeg uw vinger op en neer over de sensor. R Kies [INSTEL]. (Raak OK aan.)
Druk het gedeelte van de sensor naast de
knop op het scherm om een knop op het scherm die aan de linkerzijde verschijnt, te kiezen.
Om een beeldschermtoets te kiezen, die
onder op het beeldscherm verschijnt, moet u de toetsen daaronder aanraken.
Lees de INSTRUCTIES om van uw CAMCORDER te genieten. Voor meer informatie over de werking verwijzen wij naar de GIDS op de meegeleverde CD-ROM.
Om de GIDS te kunnen bekijken, dient Adobe® Acrobat® ReaderTM of Adobe® Reader® te zijn geïnstalleerd. U kunt Adobe® Reader® downloader van de Adobe website: http://www.adobe.com/
OPMERKING
Selecteer uw gewenste taal met een enkele klik.
De modelnaam staat onderop de camcorder aangegeven.
Lees dit eerst!
Maak een backup van belangrijke vastgelegde gegevens
Het is verstandig van belangrijke opnamen een kopie te maken op een DVD of een ander opnamemedium. JVC is niet aansprakelijk als er gegevens verloren gaan.
Maak een proefopname
Maak, voordat u belangrijke opnamen gaat maken, eerst een proefopname en speel het opgenomen materiaal af om te controleren of beeld en geluid goed zijn vastgelegd.
Reset de camcorder als het toestel niet goed functioneert
Deze camcorder gebruikt een microprocessor. Factoren, zoals achtergrondlawaai en storingen kunnen verhinderen, dat het toestel correct werkt. Sluit het LCD-scherm en schakel de stroomvoorziening uit (wisselstroomadapter loskoppelen en/of de accu uit de camcorder halen) en sluit de adapter dan weer aan en/of plaats de accu weer.
Aanwijzingen voor een veilig gebruik van batterijen
Gebruik vooral JVC-accu's van het type
BN-VF808U/VF815U/VF823U. Dit product omvat gepatenteerde en andere fabrikantspecifieke technologie en is gemaakt voor gebruik met de JVC-accu en niet met andere accu's.
JVC kan niet de veiligheid of het goed
functioneren van dit product garanderen, wanneer het wordt gebruikt met andere accu's.
Als de camcorder is blootgesteld aan
elektrostatische ontlading, zet het toestel dan eerst uit voordat u het weer gebruikt.
Zet de camcorder onmiddellijk uit en vraag de JVC-dealer bij u in de buurt advies, als zich een storing voordoet
Wanneer de camcorder wordt gerepareerd
of geïnspecteerd, kan het voorkomen dat opgenomen gegevens worden gewist. Maak een backup van alle gegevens voordat u uw camcorder aanbiedt voor reparatie of inspectie.
Omdat camcorders mogelijk voor een demonstratie worden gebruikt in de winkel, is de demonstratiestand standaard ingeschakeld
U kunt de demonstratiestand uitschakelen door [DEMO] op [UIT] te zetten.
WEERGAVEAAN DE SLAG KOPIËREN
OPNEMEN/
GEBRUIKEN
METTV
INFORMATIEBEWERKEN NEDERLANDS
NADERE
9
10

Accessoires

CR2025
of
AP-V20E/AP-V17E*
Wisselstroomadapter
BN-VF808U
Accu
AV-kabel
RM-V751U
Afstandsbediening
USB-kabel CD-ROM
OPMERKING
Gebruik vooral de meegeleverde kabels voor uw aansluitingen. Gebruik geen andere kabels.
* AP-V17E wordt niet vermeld in de GIDS op de bijgeleverde CD-ROM
Kernfilter
(x2)
Lithium-batterij
Vóór verzending af-fabriek in de
afstandsbediening geplaatst.
Het Kernfilter aan de USB-kabel en aan het DC-snoer bevestigen
Het basis filter vermindert interferentie veroorzaakt wanneer andere apparaten aangesloten worden. Sluit het uiteinde van de kabel waar zich het kernfilter bevindt, aan op de camcorder.
Maak de bevestiging los.
Te bevestigen aan de camcorder.
3 cm
USB-kabel: Eén keer omwinden. Wisselstroomadapter: Twee keer omknikken.

De afstandsbediening klaar voor gebruik maken

Wanneer u het toestel aanschaft is de afstandsbediening voorzien van een batterij. Verwijder vóór gebruik het isolatievel.
Bereik van de afstandsbediening De batterij weer inzetten
U kunt de batterijhouder naar buiten trekken
Sensor afstandsbediening
Effectieve afstand: Max. 5 m
OPMERKING
Mogelijk werkt de afstandsbediening niet of niet goed als er zonlicht of licht van een andere krachtige lichtbron direct op de sensor voor de afstandsbediening valt.
als u het sluitnokje indrukt.
Sluitnokje
Lithium-batterij (CR2025)

Statiefbevestiging

Breng het tapgat van de camcorder in lijn met de tap van de driepoot en de montagevoet met de schroef, en draai de camcorder dan in de richting van de klok, om hem op de driepoot te monteren.
Onderkant van de Camcorder
OPMERKING
Gebruik niet een statief op een instabiel of ongelijk oppervlak. Hij zou kunnen kiepen, waardoor ernstige beschadiging van de camcorder kan ontstaan.
AAN DE SLAG
STARTED NEDERLANDS
11
12
DC
D
C
DC
B
A
AAN DE SLAG

Index

OPMERKING
Het LCD-scherm kan 270° draaien.
Let er goed op dat u tijdens het maken van
opnamen 4, 5, 6 en 7 niet afdekt.
Camcorder
! Aanraaksenso (Z blz. 9) # Knop OK $ Knop MENU % In-/uitschakeltoets [ ] & UPLOAD knop (Z blz. 36) ( WEERGAVE/OPNAME knop (Z blz. 19,
20, 22, 23)
) Standenschakelaar [!, #] * Knop DIRECT DVD (Z blz. 28)
Knop INFO (Z blz. 21)
+ SD-kaartsleuf , EXPORT knop (Z blz. 35)
- AV-aansluiting (Z blz. 25, 34)
. START/STOP knop (Z blz. 19) / SNAPSHOT knop (Z blz. 20) 0 Zoom-knop [W 7 ,T] (,T] ( T] (T] (Z blz. 21)
Luidsprekervolume-regeling [–VOL+]
(Z blz. 22)
1 Luidspreker 2 DC-aansluiting 3 USB-aansluiting [ 2 ] (Z blz. 27, 30)
4 Lens 5 LED-verlichting (Z p. 21) 6 Sensor afstandsbediening 7 Stereomicrofoon
8 Riemlus 9 Greepstop : Lipje ; Borggat < Statiefbevestiging =
Accu-ontgrendelingsknop [BATT.] (Z blz. 16)
Afstandsbediening
Q Infraroodvenster R ZOOM (T/W) Knoppen (In-/Uitzoomen) S Knop Omhoog T Knop Terug naar begin
U Knop Links V Knop Terug W Knop PLAYLIST X Knop START/STOP (Starten/Stoppen)
Y Knop S.SHOT (SNAPSHOT) Z Knop INFO a Knop Vooruit tot eind b Knop PLAY/PAUSE/SET (Afspelen/Pauze)
c Knop Rechts d Knop Volgende e Knop Omlaag f Knop INDEX* g Knop DISP
* Iedere keer dat u INDEX drukt, wisselt het scherm zoals hieronder weergegeven:
! mode:
Index Scherm « Groep Index Scherm
# mode:
Index Scherm « Datum Index Scherm
AAN DE SLAG
STARTED NEDERLANDS
13
14
16 :55
1. 11. 2009
Aanduidingen op het LCD-scherm
Bij het opnemen van bewegende beelden (video) en van stilstaande beelden (foto's)
! Indicator Geselecteerde Opnamestand @ : Stand Auto 3 : Stand Manual (Niet-automatisch)
# Indicator Effectstand $ Indicator Tele Macro-stand % Indicator LED-verlichting (Z blz. 21) & Indicator Scène Selecteren ( Indicator voor Snelcontrole (Z blz. 19, 20) ) Zoom-indicator * SD-kaartsleuf
: Slot A (Standaardinstelling) B: Slot B
+ Witbalans-indicator , Indicator Achtergrondverlichting scherm
- Accu-indicator . Datum/Tijd (Z blz. 16) / Indicator Niet-automatische Scherpstelling
(Z blz. 29)
0 Indicator Tegenlichtcompensatie (Z blz. 24) 1 Helderheidsregeling-indicator
. : Indicator Regeling Fotometriegebied 2 Sluitersnelheid
Alleen bij het opnemen van videobeelden
! Indicator Stand # Indicator voor Exportstand $ Teller % Indicator voor Uploadstand & Videokwaliteit: B (ULTRAFIJN), C (FIJN),
(NORMAAL), E (ECONOMY)
D
( Resterende Opnametijd ) MREC: (Verschijnt tijdens het maken van
opnamen)
:
(Verschijnt in de stand Opnamestandby.)
MQ
*
Indicator Digital Image Stabiliser (DIS) (Digitale Beeldstabilisator) (Verschijnt wanneer [STABIEL] is ingesteld op [UIT].)
+ Automatische schakelaar voor
opnamemedia
, Indicator Beperking Windgeruis
- Opname-indicator (Z blz. 19) . Gebeurtenis-indicator
Alleen tijdens het vastleggen van stilstaande beelden (Foto's)
! Indicator Stand # Scherpstelling-indicator $ Beeldkwaliteit: FINE (fijn) of STD
(standaard)
% Resterend Aantal Opnamen & Opname-indicator (Z blz. 20) ( Indicator Sluiterstand ) Indicator voor zelfontspanner
Bij het weergeven van videobeelden
8
16 :5 5
1.11.2009
16 :55
1.11.2009
! Indicator Stand # Indicator Afspelen Afspeellijst (Verschijnt
wanneer een afspeellijst wordt afgespeeld.)
$ Videokwaliteit: B (ULTRAFIJN), C (FIJN),
(NORMAAL), E (ECONOMY)
D
% Teller & Stand Afspelen
F: Afspelen Q: Pauze K: Zoeken vooruit J: Zoeken terug
 G: Langzaam vooruit  E: Langzaam terug
(Het getal links laat de snelheid zien.)
( Accu-indicator ) Datum/Tijd (Z blz. 16) * Indicator volumeniveau
Bij het weergeven van stilstaande beelden (foto's)
! Indicator Stand # Nummer Map/Bestand $ Indicator Weergave Diavoorstelling % Accu-indicator & Datum/Tijd (Z blz. 16)
AAN DE SLAG
STARTED NEDERLANDS
15
16
Instellingen die nodig zijn voordat u het toestel
VIDEO
BEELDVERH.SELECTEREN WINDFILTER
INSTELLINGEN WEERG
INSTEL
AFSL.
WEERGAVE OP SCHERM CONFIG
AUTO OMSCH. OPN. MED.
INSTELLINGEN WEERG
9
:
;
B
LANGUAGE
DATUM WEERGAVESTIJL
KLOK INST
INSTEL
AFSL.
DATUM EN TIJD INSTELLEN
MONITOR HELDER
kunt gebruiken
De accu uit het toestel nemen

De accu opladen

1
Sluit de LCD-scherm om de Camcorder uit te schakelen.
2
Bevestig de accu en sluit dan de wisselstroomadapter aan.
Schuif de accu, met de "" (pijl) in de
juiste richting wijzend, zover in, totdat hij vergrendelt.
Pijl
Wisselstroomadapter
Naar stopcontact
(110V tot 240V)
Het bedrijfs-/oplaadlampje knippert om aan
te geven, dat de oplading begonnen is.
Wanneer het lampje uitgaat, is de accu
opgeladen.
Controleren hoeveel vermogen de accu
L
nog heeft
Zie bladzijde 21.
Vereiste laadtijd / opnametijdVereiste laadtijd / opnametijd
L
(bij benadering)
* Wanneer de LED-verlichting uit is en de achtergrondverlichting in de stand [STANDAARD] staat.
Accu Laadtijd Opnametijd
BN-VF808U (Meegeleverd)
BN-VF815U 2 uur 40 min. 5 uur 25 min.* BN-VF823U 3 uur 40 min. 8 uur 10 min.*
1 uur 50 min. 2 uur 45 min.*
L
OPMERKING
U kunt ook de camcorder uitsluitend met de
Wisselstroomadapter gebruiken.
De feitelijke opnametijd kan korter zijn
navenant de opnameomgeving, zoals b.v. bij het opnemen van scènes met snel bewegingen.
Ga voorzichtig om met de stekker en het
snoer van de wisselstroomadapter, buig de stekker niet, knik het snoer niet en trek er niet aan. Dit zou de wisselstroomadapter kunnen beschadigen.
Datum/tijd-instelling
1
Open de LCD-scherm om de camcorder aan te schakelen.
2
Raak MENU aan.
3
Selecteer [INSTELLINGEN WEERG].
Selecteer [KLOK INST].
4
VIDEO
BEELDVERH.SELECTEREN WINDFILTER
INSTELLINGEN WEERG
INSTEL
AFSL.
WEERGAVE OP SCHERM CONFIG
AUTO OMSCH. OPN. MED.
INSTELLINGEN WEERG
9
:
;
B
LANGUAGE
DATUM WEERGAVESTIJL
KLOK INST
INSTEL
AFSL.
TAAL DISPLAY OP SCHERM
MONITOR HELDER
5
KLOK INST
GEBIEDINST
INSTELLING KLOK
INSTEL
AFSL.
STEL STAD, DATUM EN TIJD IN
INSTELLEN VOOR ZOMERTIJD
GEBIEDINST
INSTEL
AFSL.
GMT
:
1. 11.2009 16.55
INSTEL
AFSL.
ZOMERTIJD INSTELLEN
1. 11.2009 16:55
INSTELLEN VOOR ZOMERTIJD
ZOMERTIJD
UIT
OPSL.
AFSL.
INSTELLING KLOK
GMT 0:00
DATUM TIJD
16 5511
2009
1
KLOK INST
GEBIEDINST
INSTELLING KLOK
INSTEL
AFSL.
STIL IN ANDER LAND IN
INSTELLEN VOOR ZOMERTIJD
GEBIEDINST
INSTEL
AFSL.
GMT
:
1. 11.2009 16.55
Kies [INSTELLING KLOK].
6
Kies de stad, die het dichtste in de buurt is van de plaats, waar u de camcorder gebruikt.
Het gekozen gebied wordt gehighlighted
De belangrijkste stad in het gekozen gebied.
Tijdverschil met GMT
7
Kies [AAN], indien de zomertijd geldt.
[AAN]: De klok wordt 1 uur vooruitgezet vanaf de normale tijd die u hebt ingesteld.
[UIT]: Stelt de functie buiten werking.
8
Stel de datum en de tijd in.
Kies het onderwerp m.b.v. de contactsensor en kies () om in te stellen.
Kies de stad, die het dichtste in de
6
buurt is van het gebied, waar u reist.
Terugkeren naar het vorige scherm
L
Selecteer @.
Het scherm verlaten
L
Selecteer [AFSL.]

Instelling van de taal

U kunt een andere taal voor het scherm kiezen.
1
Open de LCD-scherm om de camcorder aan te schakelen.
2
Raak MENU aan.
3
Selecteer [INSTELLINGEN WEERG].
AAN DE SLAG
STARTED NEDERLANDS
9
Selecteer [OPSL.].
Kies [AFSL.], om de instelling terug te zetten.
Bij reizen, de klok instellen op de plaatselijke tijd
Na het uitvoeren van de stappen 1-4 (Z blz. 16)
Kies [GEBIEDINST].
5
4
Selecteer [LANGUAGE].
5
Selecteer de taal van uw keuze.
Terugkeren naar het vorige scherm
L
Selecteer @.
Het scherm verlaten
L
Selecteer [AFSL.].
17
SCENE SELECT
SHUTTER SPEED
FOCUS ADJUST BRIGHTNESS
@
@
@
1
,
INSTELLINGEN MEDIA
INSTEL
AFSL.
SLOT B
SLOT A
INSTELLINGEN MEDIA
VIDEOSLOT SELECTEREN BEELDSLOT SELECTEREN
SD-KAART FORMATTEREN
INSTEL
AFSL.
,
ALLE DATA OP

Andere instellingen

Een SD-kaartje

Indien u wenst op te nemen op een SD-kaart, moeten de volgende bedieningen uitgevoerd worden.
Handelingen worden bevestigd op de
volgende SD kaarten. SD-kaart of SDHC­kaart compatibel met Klasse 4 of hoger. Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP SD kaart (256 MB tot 2 GB) of SDHC kaart (4 GB tot 32 GB).
Gebruikt u andere media, dan kan het
voorkomen dat gegevens niet goed worden vastgelegd of dat gegevens die al waren vastgelegd, verloren gaan.
MultiMediaCards worden niet ondersteund.
De kaarten, die op deze camcorder voor
video-opnames gebruikt worden, kunnen niet afgespeeld worden op andere apparaten. Sommige kaartlezers (inclusief interne
kaartlezers in PC’s) kunnen misschien niet het SDHC formaat ondersteunen. Als u een SDHC kaart gebruikt voor opnemen en een leesfout tegenkomt, kan het zijn dat de kaartlezer die u gebruikt, een niet-SDHC ondersteunend apparaat is. Gebruik de camcorder of andere met SDHC verenigbare apparaten om toegang te krijgen tot de kaart.
Q Voer een SD-kaart in Voer een SD-kaart in
Voorbereiding:
Druk op de in-/uitschakeltoets ( ), om de camcorder uit te schakelen.
1
Open de klep van de SD-kaartslot.
2
Duw het kaartje stevig in de camera met de afgeschuinde kant eerst.
OPMERKING
De SD-kaart uitsluitend invoeren
en verwijderen, wanneer het toestel uitgeschakeld is. Anders kunnen de gegevens op het kaartje beschadigd raken.
Raak het contactpunt aan de keerzijde van
het label niet aan.
R Het opnamemedium wisselen Het opnamemedium wisselen
Van fabriekswege is de camcorder geprogrammeerd, op te nemen op het flashgeheugen in SLOT A. U kunt het opnamemedium wisselen naar SLOT B.
Zet [VIDEOSLOT SELECTEREN] en [BEELDSLOT SELECTEREN] op [SLOT A] of [SLOT B].
INFORMATIE
1. Het opnamemedium wisselt automatisch van slot A naar slot B en omgekeerd, zodra de kaart in de gekozen slot vol is.
2. U kunt slot A of slot B handmatig als opnamemedium voor video resp. voor foto's kiezen.
S Formatteer een SD-kaartje wanneer u Formatteer een SD-kaartje wanneer u
de SD-kaart aankiest
Selecteer [SD-KAART FORMATTEREN] als u het kaartje wilt formatteren.
Afgeschuinde kant
Sluit de klep van de SD-kaartslot.
3
Om de kaart te verwijderen
L
Druk kort op de SD-kaart.
18
Trek het SD-kaartje uit de camera als een randje ervan naar buiten komt.

Bestanden opnemen

PLAY/REC
0 : 00 : 01
REC
B
0 : 00 : 00
B

Videobeelden opnemen

Voorbereiding:
Open de LCD-scherm om de camcorder aan te schakelen.
Voer een SD-kaart in.
Zet de standen-schakelaar op stand ! (video).
Druk op PLAY/REC om de opnamestand te kiezen.
WEERGAVE
OPNEMEN/
SNAPSHOT
Druk op START/STOP, om met het opnemen te beginnen.
De ongeveer resterende opnametijd
U kunt de opname ook starten/stoppen door op de LCD-scherm [REC] te kiezen. (Opnamecontrole op het beeldscherm)
L Het opnemen stoppen
Druk nogmaals op de knop START/STOP.
L De videobeelden die u zojuist hebt
opgenomen, bekijken
Selecteer A in de stand Pauze. Tijdens het bekijken kunt u de videobeelden wissen door * te selecteren.
L Beeldschermverhouding van het Beeld
(16:9/4:3) wijzigen
Wijzig de instellingen in [BEELDVERH. SELECTEREN].
L
Een stilstaand beeld (foto) opnemen tijdens het maken van video-opnamen Druk op SNAPSHOT.
L De videokwaliteit wijzigen
De instellingen in [VIDEOKWALITEIT] wijzigen.
OPMERKING
Wanneer u de camcorder uit- en meteen weer aanschakelt, wordt automatisch de
videoopnamemodus gekozen.
Indien de ingeschakelde camcorder gedurende 5 minuten niet bediend wordt, schakelt hij
automatisch uit, om stroom te sparen. Om, bij gebruik van de accu, de camcorder weer aan te schakelen, moet u de LCD-scherm sluiten en weer openen. Wanneer u de wisselstroomadapter gebruikt, hoeft u maar een bedieningshandeling te verrichten, bijvoorbeeld in- of uitzoomen.
Wanneer u 12 uur achter elkaar video hebt opgenomen, stopt de opname automatisch. Voor
ononderbroken opnemen, moet u de [AUTO OMSCH. OPN. MED.] op [AAN] zetten, alvorens met opnemen te beginnen.
Er wordt voor iedere 4 GB achtereenvolgende opnamen een nieuw bestand aangemaakt.
Deze camcorder neemt video op in MPEG2-formaat, conform met het SD-VIDEO formaat. Deze
camcorder is niet compatibel met andere digitale videoformaten.
NEDERLANDS
19
20
Bestanden opnemen (Vervolg)
PLAY/REC
FINE
[9999]
FINE

Stilstaande beelden (foto's) opnemen

Voorbereiding:
Open de LCD-scherm om de camcorder aan te schakelen.
Voer een SD-kaart in.
Zet de standen-schakelaar op stand # (stilstaande beelden foto's).
Druk op PLAY/REC, om de opnamestand te kiezen.
Houd SNAPSHOT half ingedrukt.
De indicator ? wordt groen als het beeld scherpgesteld is.
L Het beeld die u het laatst hebt
opgenomen, bekijken
Selecteer A na dat u de opnamen hebt gemaakt. Wanneer gedurende de weergave * gekozen wordt, wordt dat beeld gewist.
Druk SNAPSHOT compleet in om een stilstaand beeld op te nemen.
L De beeldkwaliteit wijzigen
De instellingen in [BEELDKWALITEIT] wijzigen.
L Stilstaande beelden (foto's)
ononderbroken vastleggen
Zet [DOORLOPENDE OPNAMEN] op [SLUITERSTAND].
OPMERKING
U kunt bij het maken van foto's geen gebruik maken van de functie STABIEL (Digitale
Beeldstabilisator).
Indien de ingeschakelde camcorder gedurende 5 minuten niet bediend wordt, schakelt hij
automatisch uit, om stroom te sparen. Om, bij gebruik van de accu, de camcorder weer aan te schakelen, moet u de LCD-scherm sluiten en weer openen. Wanneer u de wisselstroomadapter gebruikt, hoeft u maar een bedieningshandeling te verrichten, bijvoorbeeld in- of uitzoomen.

Zoomen

INFO
DIRECT DVD
ACCUCONDITIE
MAX TIJD
min
100%
50%
0%
AFSL.
INFO
DIRECT DVD
MAX. OPNAMETIJD
SLOT A
VRIJ GEBRKT
INSTEL
AFSL.
14h27m 21h25m
B
C
D
E
28h27m
75h12m
Voorbereiding:
Selecteer ! of # stand.
Kies de opnamemodus.
Uitzoomen Inzoomen
W: Groothoek T: Telephoto
U kunt ook uitzoomen/inzoomen door [W] of [T] te selecteren op het LCD-scherm. (Onscreen zoom-regeling)
Maximale zoomverhouding (Instelling Af-fabriek).
! stand # stand
[70X/DIGITAAL] [35X/OPTISCH]
L De maximale zoom-verhouding wijzigen
(! alleen stand)
De instellingen in [ZOOMEN] wijzigen.
OPMERKING
Het maken van macro-opnamen is mogelijk tot op ongeveer 5 cm van het onderwerp, wanneer u de zoom-knop in de uiterste stand op W hebt gezet.

LED-verlichting

Voorbereiding:
Selecteer ! of # stand.
Kies de opnamemodus.
1
Raak MENU aan.

Controleren hoeveel capaciteit de accu nog heeft

Voorbereiding:
Bevestig de accu.
Kies de opnamemodus.
! stand:
Druk drie keer op IINFO of druk op INFO en kies dan ;.
# stand:
Druk INFO.
L Het scherm verlaten
Kies [AFSL.] of druk op INFO.
OPMERKING
Gebruik de weergave van de nog beschikbare opnametijd alleen als een richtlijn. Deze tijd wordt weergegeven in eenheden van 10 minuten.

De resterende geheugenplaats op het opnamemedium controleren

Voorbereiding:
Selecteer ! stand.
Kies de opnamemodus.
Druk één keer (Sleuf A) of twee keer (Sleuf B) op de toets INFO.
WEERGAVE
OPNEMEN/
2
Selecteer [LICHT].
3
Selecteer de instelling van uw keuze.
De LED-verlichting blijft branden ongeacht de omstandigheden bij de opname.
De LED-verlichting gaat automatisch branden wanneer u opnamen maakt in omstandigheden met onvoldoende licht.
Deactiveert deze functie uit.
ANN
AUTO
UIT
De maximale opnametijd wordt getoond voor elke video-kwaliteitsmodus.
L De videokwaliteit veranderen
1) Kies de videokwaliteit. Kies de videokwaliteit.Kies de videokwaliteit.
2) Selecteer [INSTEL]. Selecteer [INSTEL].Selecteer [INSTEL].
L De opnamemedia wisselen
1)
Druk op INFO, om SLOT A of SLOT B te kiezen.
2) SELECTEER [INSTEL]. SELECTEER [INSTEL].SELECTEER [INSTEL].
L Het scherm verlaten
Selecteer [AFSL.].
NEDERLANDS
21
22

Bestanden afspelen

PLAY/REC
,
DIGEST

VIDEOWEERGAVE

01. 11. 2009 16:45
1/2
Videoweergave
Voorbereiding:
Open de LCD-scherm om de camcorder aan te schakelen.
Voer een SD-kaart in.
Zet de standen-schakelaar op stand ! (video).
Druk op PLAY/REC, om de weergavestand te kiezen.
Het index-beeldscherm verschijnt.
Selecteer het bestand van uw keuze.
L Om naar de vorige of naar de volgende
pagina te gaan
Raak [] of [] langer dan een seconde aan.
L Om van elke gekozen scene van de
opgenomen video’s een paar seconden weer te geven. Raak [DIGEST] aan.
L
Bedieningshandelingen tijdens het afspelen van videobeelden Beeldschermtoetsen BeeldschermtoetsenBeeldschermtoetsen
N : Terugkeren naar de eerste scène van het
bestand
O :
Ga naar de eerste scène van het volgende
bestand
L : Terugkeren naar het indexscène J : Achterwaarts zoeken (tijdens afspelen) E : Beeld-voor-beeld afspelen in
achterwaartse richting (in pauzestand)*
F : Afspelen Q : Pauze K : Vooruit zoeken (tijdens afspelen) G : Beeld-voor-beeld afspelen in voorwaartse
richting (in pauzestand)*
*
Langzaam afspelen, begint wanneer u de sensorknop enige tijd blijft aanraken onder E/ G.
L Een video wissen
Kies *, wanneer de weergave gestopt is.
L Het aantal miniaturen wijzigen
(6 miniaturen/20 miniaturen)
Verplaats de zoomhendel naar [W] of [T].
L Volume van de luidspreker
: Breng het volume
omlaag
+ : Breng het
volume omhoog

Stilstaande beelden weergeven

PLAY/REC
,
FOTOWEERGAVE
01. 11. 2009 16:45
1/2
Voorbereiding:
Open de LCD-scherm om de camcorder aan te schakelen.
Voer een SD-kaart in.
Zet de standen-schakelaar op stand # (stilstaande beelden foto's).
L Om naar de vorige of naar de volgende
pagina te gaan
Raak [] of [] langer dan een seconde aan.
L Een foto wissen
Selecteer *.
L Het aantal miniaturen wijzigen
(6 miniaturen/20 miniaturen)
Verplaats de zoomhendel naar [W] of [T].
Druk op PLAY/REC, om de weergavestand te kiezen.
Het index-beeldscherm verschijnt.
Selecteer het bestand van uw keuze.
WEERGAVE
OPNEMEN/
L Functies tijdens de fotoweergave Beeldschermtoetsen
P : Weergave-volgorde van diavoorstelling wijzigen in achterwaartse richting F : Weergave-volgorde van diavoorstelling wijzigen in voorwaartse richting L : Terugkeren naar het indexscherm N : Toon het vorige bestand F : De diavoorstelling starten Q : De diavoorstelling beëindigen O : Toon het volgende bestand
NEDERLANDS
23
[
4 h 59 m
]
B
REC
VIDEO
LIGHT
VIDEOKWALITEIT
GEBEURT. REGISTREREN
INSTEL
AFSL.
GEBRUIK DETAILINST GEBASEERD
M
HANDMATIGE INST.
n
D
B
¤
1
VIDEO
SCENE SELECTEREN
SLUITERSNELHEID
FOCUS
INSTEL
AFSL.
DE HELDERHEID VAN HEIT
HELDERHEID AANPASSEN
9
@
@
@
1
SCENE SELECT
SHUTTER SPEED
FOCUS ADJUST BRIGHTNESS
9
@
@
@
1
S
CENE SELEC
T
SHU
TTER SPEE
D
FOCUS
@
@
1
VIDEO
INSTEL
AFSL.
HANDMATIG
@
AUTOM

Niet-automatisch opnemen

In de stand Niet-automatisch opnemen kunt u zelf de opname scherpstellen en de helderheid van het scherm regelen, enz.

Omschakelen in de handmatige opnamestand

Voorbereiding:
Selecteer ! of # stand.
Kies de opnamemodus.
Kies twee keer [A/M].
L Terug naar de stand Automatisch
opnemen
Kies [A/M], zodat de 4 indicator verschijnt.

Tegenlichtcompensatie

Tegenlichtcompensatie maakt het onderwerp helderder doordat de belichtingstijd wordt verlengd.
In de handmatige opnamestand:
Selecteer -.

Handmatige instelling in het menu

In de handmatige opnamestand:
Raak MENU aan.
1
2
Selecteer [HANDMATIGE INST.].
3
Selecteer het menu van uw keuze.
4
Selecteer de instelling van uw keuze.
Afhankelijk van het soort instellingen dat u selecteert, kunt u de waarde instellen met de aanraaksensor.
L Tegenlichtcompensatie uitschakelen
Kies opnieuw -.
OPMERKING
Indien de monitor ondersteboven gehouden wordt, wordt - niet getoond. Verander de instelling, wanneer de LCD monitor in normaalpositie is.
24
L Terugkeren naar het vorige scherm
Selecteer @.
L Het scherm verlaten
Selecteer [AFSL.].

Bestanden op de TV bekijken

Deze camcorder is ontworpen, om gebruikt te worden met kleurentelevisiesignalen van het type PAL. Hij kan niet gebruikt worden met een andere standaard.

Aansluiting op TV

U kunt video's uitvoeren via de AV-aansluiting.
L Aansluiten via de AV-aansluiting.
Voorbereiding:
Schakel alle toestellen uit.
DC-connector-connectorconnector
AV-connector-connectorconnector
Naar
stopcontact
Wisselstroomadapter
AV-kabel

Weergavefunctie

Nadat de aansluiting op de TV compleet is
Schakel de camcorder en de televisie
1
aan.
2
Zet het TV-toestel in de stand VIDEO.
(Uitsluitend wanneer de camcorder op
3
een VIDEORECORDER/DVD-opnemer aangesloten wordt.)
Schakel de VCR-DVD-recorder aan en zet de VCR/DVD-recorder in de AUX-ingangsstand.
4
Start de weergave op d camcorder. (Z blz. 22, 23)
L Om de beeldschermweergave van
de camcorder op de televisie weer te geven.
Stel [WEERGAVE OP TV] in op [AAN].
GEBRUIKEN
METTV NEDERLANDS
AV-ingang
25
VIDEO
UPLOADINSTELLINGEN ZOEKEN
WISSEN
INSTEL
AFSL.
OPGEN VIDEO VERWIJDEREN
AFSPEELLIJST AFSP.
v
$
VIDEO WISSEN
KIES BESTAND
HUIDIGE
INSTEL
AFSL.
EEN SCENE PER KEER VERW
ALLES WISSEN
INSTEL
AFSL
JA
NEE
WISSEN?
(RESTERENDE SCÈNES:0009)
BEWERKEN/AFDRUKKEN
Bestanden beheren
LET OP
Wanneer bestanden in gebruik zijn, mag u in geen geval het opnamemedium verwijderen of andere functies (zoals het apparaat uitschakelen) uitvoeren. Zorg ook, dat u de meegeleverde AC-adapter gebruikt, daar de data op het opnamemedium gecorrumpeerd kunnen worden, indien de accu tijdens het proces zwak wordt. Indien de data op het opnamemedium gecorrumpeerd zijn, formatteer het opnamemedium dan, om het weer te kunnen gebruiken.
Een foto invangen van een video
U kunt de gewenste scène van een video invangen en als foto opslaan.
Voorbereiding:
Selecteer ! stand.
Selecteer de weergavestand.
Druk op SNAPSHOT, wanneer de weergave pauzeert.
OPMERKING
Ingevangen foto's worden opgeslagen
met een resolutie van 640 x 360 (indien de video opgenomen was in 16:9) of 640 x 480 (indien de video opgenomen was in 4:3). De foto kan in horizontale of verticale richting verlengd worden, afhankelijk van de kwaliteit van het oorspronkelijke videobestand.
De serieopnamefunctie kan niet gebruikt
worden om foto's in te vangen.
Tijdens de weergave kunnen geen foto's
van een video ingevangen worden.
Bestanden wissen
U kunt beveiligde bestanden niet wissen. U
kunt ze pas wissen, als u de beveiliging hebt opgeheven.
Als u bestanden hebt gewist, kunt u ze niet
meer terughalen. Controleer uw bestanden voordat u ze wist.
Voorbereiding:
Selecteer ! of # stand.
Selecteer de weergavestand.
1
Raak MENU aan.
2
Selecteer [WISSEN].
Het actueel weergegeven bestand wissen
Na het uitvoeren van de stappen 1-2
3
Selecteer [HUIDIGE].
4
Selecteer [JA].
26
U kunt het vorige of het volgende bestand selecteren door { of } te selecteren.
L Het scherm verlaten
Selecteer [AFSL.].
KOPIËREN

Bestanden kopiëren

Manieren van kopiëren en toestellen die u kunt aansluiten
DVD-brander (CU-VD50/CU-VD3)
U kunt videobestanden, die op deze camcorder opgenomen zijn, op DVDschijven kopiëren. (Z rechter kolom)
Video-recorder/DVDrecorder
U kunt videobestanden die met deze camcorder zijn vastgelegd, op een DVD-recorder kopiëren.
PC
U kunt bestanden met video/stilstaande beelden op deze camcorder naar uw PC kopiëren.
OPMERKING
Het wordt aanbevolen, de JVC DVD-brander (CU-VD50/CU-VD3) te gebruiken. Wanneer u de CU-VD20 of de CU-VD40 gebruikt, kan de opnametijd ongeveer dubbel zo lang zijn als te tijd, die in de gebruiksaanwijzing van de DVD-brander aangegeven is.
Een DVD-brander gebruiken
Ondersteunde typen DVD's: 12cm DVD-R, DVD-RW
Waar het schijfjes van het type DVD-R betreft,
kunt u alleen nog niet eerder gebruikte DVD­R's gebruiken. Waar het schijfjes van het type DVD-RW betreft, gebruikte DVDRW's gebruiken is mogelijk, maar dan moet u ze wel eerst formatteren. Door een DVD te formatteren wist u de gehele tot dan toe opgenomen inhoud van het schijfje.
U kunt geen dual-layer-DVD's gebruiken.
Over het finaliseren na het kopiëren
Na het kopiëren ondergaat de DVD automatisch de eindbewerking (finaliseren) zodat het schijfje op andere apparatuur kan worden afgespeeld. Als de DVD de eindbewerking heeft ondergaan kunt u het schijfje alleen nog afspelen en kunt u er geen bestanden meer op wegschrijven.
Aansluiting op een DVD-brander
Voorbereiding:
Schakel eerste de camcorder in en daarna de DVD-brander.
DC-
aansluiting
USB-aansluiting
Wisselstroomadapter
Naar stopcontact
USB­aansluiting
KOPIËREN NEDERLANDS
DVD-brander
OPMERKING
Wij verwijzen ook naar de optionele
gebruiksaanwijzing van de DVD-brander. Gebruik de USB-kabel die bij de DVD-
*
brander is geleverd.
*USB-kabel
27
28
Bestanden kopiëren (Vervolg)
DVD MAKEN
SELECT EN CREÈREN MAAK DUPLICAAT
MAKEN UIT ALLE
INSTEL
OPGEN VIDEO´S AUTOM
AFSPELEN
MAKEN UIT ALLE
NIET-OPGESL. SCENES
ALLE SCENES
INSTEL
ALLE VIDEO´S OP DVD KOPIEREN
AANMAAKLIJST
ALLES(TOTAAL:3)
DVD1 DVD2 DVD3
INSTEL
AFSL.
CONTR.
INFO
DIRECT DVD
INSTEL
AFSL.
TERUG
UITVOEREN
NIET-OPGESL. SCENES
KLAAR VOOR MAKEN
DVD-R
Maak een back-up van alle bestanden
Voorbereiding:
Sluit de camcorder op de DVD-brander aan.
Selecteer ! stand.
1
Selecteer [MAKEN UIT ALLE].
2
Selecteer het menu van uw keuze.
[ALLE SCENES]:
Alle bestanden in het opnamemedium worden gekopieerd.
[NIET-OPGESL. SCENES]:
Bestanden die nog niet eerder naar een DVD zijn geschreven, worden automatisch geselecteerd en gekopieerd.
3
Selecteer het DVD-aantal van uw keuze.
Selecteert u [ALLES], dan worden alle DVD's
in de lijst gebrand. Selecteer [CONTR.] als u scènes vooraf wilt bekijken.
Het merkteken laat zien dat de DVD al is gebrand.
4
Selecteer [JA] of [NEE].
[JA]: Toont de thumbnails naar groep.
[NEE]: Toont de thumbnails naar datum.
5
Selecteer [UITVOEREN].
De bestanden worden op de DVD gekopieerd.
Raak OK aan, zodra [VOLTOOID] verschijnt. Wissel de schijf, zodra [VOER VOLG DISK
IN DRUK OP [ANNULEREN] OM EXIT TE MAKEN] verschijnt. De resterende bestanden worden op de tweede schijf gekopieerd.
U kunt het kopiëren annuleren door [ANNULEREN] te selecteren.
Videobestanden kopiëren die nog nooit zijn gekopieerd
Bestanden die nooit naar de DVD' s zijn geschreven, worden automatisch geselecteerd en gekopieerd.
1
Open de LCD-scherm om de camcorder aan te schakelen.
2
Druk op DIRECT DVD.
3
Selecteer [UITVOEREN].
Er wordt een begin gemaakt met het
branden van de DVD. Raak OK aan, zodra [VOLTOOID] verschijnt.
Wissel de schijf, zodra [VOER VOLG
DISK IN DRUK OP [ANNULEREN] OM EXIT TE MAKEN] verschijnt. De resterende bestanden worden op de tweede schijf gekopieerd. U kunt het branden van de DVD annuleren
door [ANNULEREN] te selecteren.
L Het scherm verlaten
1) Selecteer [AFSL.]. Selecteer [AFSL.].Selecteer [AFSL.].
2) Wanneer [AFSLUITEN�] verschijnt, Wanneer [AFSLUITEN�] verschijnt,Wanneer [AFSLUITEN�] verschijnt, selecteert u [JA].
L De gebrande DVD afspelen op de
camcorder
1)
Sluit de camcorder aan op de
DVDbrander.
2)
Zet eerst de camcorder aan en daarna de
DVD-brander.
3) Selecteer [AFSPELEN].
4) Selecteer de map van uw keuze.
5)
Selecteer de aanmaakdatum van de DVD.
6) Selecteer het bestand van uw keuze.
Druk op @ als u wilt terugkeren naar het vorige scherm.

Een DVD creëren op een PC

Lees alstublieft de “JVC Softwaregebruiksrechtovereenkomst” op de CDROM instructie voordat u de software installeert. U kunt de data van de camcorder kopiëren en een DVD creëren op een PC.
Q De software op de PC installeren
Systeemvereisten
Windows Vista
OS: Windows Vista Home Basic (SP1) Home Premium (SP1) (32-bit, vooraf geïnstalleerd)
CPU: Eén van de volgende:
Intel
Intel
Intel
RAM: Tenminste 1 GB
Windows XP
OS: Windows® XP Home Edition (SP2/SP3) Professional (SP2/SP3) (vooraf geïnstalleerd)
CPU: Eén van de volgende:
Intel
Intel
Intel
RAM: Tenminste 512 MB
®
®
Pentium® 4, 1,6 GHz of hoger
®
Pentium® M, 1,4 GHz of hoger
®
Core™ Duo, 1,5 GHz of hoger
®
Pentium® 4, 1,6 GHz of hoger
®
Pentium® M, 1,4 GHz of hoger
®
Core™ Duo, 1,5 GHz of hoger
L De specificatie van de PC controleren
Rechtsklik [Computer] (of [Mijn Computer]) in het [Start] menu en kies [Eigenschappen].
OPMERKING
Controleer, of uw PC wel een diskdrive voor
het opnemen van DVD's heeft. Indien uw systeem niet aan de vereisten
voldoet, wordt aanbevolen de bestanden te kopiëren m.b.v. de DVD-brander. Macintosh-gebruikers kunnen de software,
die inbegrepen is bij hun Macintosh (iMovie ’08, iPhoto), gebruiken om de bestanden op hun computer te kopiëren.
Voorbereiding:
Plaats de meegeleverde CD-ROM in de PC. In Windows Vista, verschijnt de dialoogbox voor automatisch start.
1
Klik op [Easy Installation].
Volg de instructies op het beeldscherm.
2
Klik op [Volgende].
3
Klik op [Voltooien].
De icoon van de Everio MediaBrowser word nu op de desktop gecreëerd.
L De gebruiksaanwijzing van de Everio
MediaBrowser bekijken
1) Dubbelklik op de icoon van de Everio MediaBrowser.
2) Klik [Help], en klik [MediaBrowser Help].
Klik
Klik
KOPIËREN NEDERLANDS
29
30
Bestanden kopiëren (Vervolg)
USB MENU DVD MAKEN UPLOADEN
REGISTR BIJ LIBRARY
INSTEL
AFSL.
OPSL OPGENOMEN VIDEO/STILST
BACKUP MAKEN
R Een back-up op de PC maken
Voorbereiding:
Installeer de software op de PC.
Sluit de LCD-scherm om de Camcorder uit
te schakelen.
Zet de camcorder uit door het LCD-scherm
te sluiten.
DC-aansluiting
Wisselstroomadapter
USB-aansluiting
stopcontact
Naar
Zet de camcorder aan door het
1
LCDscherm te openen.
Selecteer [BACKUP MAKEN].
2
De Everio MediaBrowser start op de PC.
Klik [Hele volume in camcorder] en
3
klik [Volgende].
Klik [Start].
4
USB-kabel
USB-aansluiting
De back-up begint.
L Trek de aansluiting van de camcorder
op de PC uit
1) Rechtsklik op de icoon (Hardware Veilig Verwijderen) op de takenbalk en kies [USB-Massageheugen veilig verwijderen].
2) Volg de instructies op het beeldscherm en zorg, dat het apparaat veilig verwijderd kan worden.
3) Trek de USB-kabel uit en sluit de LCD­monitor.
OPMERKING
Een back-up maken van veel video's duurt wel een beetje.
S Een gebruikerslijst maken, om de
bestanden te ordenen
U kunt voor een bepaald onderwerp (zoals Reizen, Atletiekevenement) een gebruikerslijst maken en de files opslaan navenant het onderwerp in de gebruikerslijst.
Voorbereiding:
Maak een back-up op de PC.
Klik op de icoon en open de
1
kalender.
Kies [Alleen films].
2
Dubbelklik op de opnamedatum.
5
Het bestand, dat op die dag opgenomen werden, worden getoond.
Sleep het bestand en leg het in de
6
gebruikerslijst.
Om andere bestanden aan de gebruikerslijst toe te voegen, moet u de stappen 5 en 6 herhalen.
Klik [+].
3
Voer de naam van de nieuwe
4
gebruikerslijst in en klik [OK].
KOPIËREN NEDERLANDS
31
32
Bestanden kopiëren (Vervolg)
T Bestanden naar een DVD kopiëren
Voorbereiding:
Gebruik een opneembare DVD. (het wordt aanbevolen, een DVD-R te gebruiken.)
Selecteer de gebruikerslijst en klik
1
[Disc aanmaken].
Klik [Selecteer individuele
2
bestanden] en klik [Volgende].
Om alle bestanden aan DVD's to te voegen, moet u op [Selecteer alle weergegeven bestanden] klikken en daarna naar stap 4 gaan.
Sleep het bestand, leg het in het deel
3
onderin en klik [Volgende].
Klik [Start].
5
OPMERKING
Klik [Help] voor details over het gebruik
van de Everio MediaBrowser en ga naar "MediaBrowser Help".
Adobe® Reader®moet geïnstalleerd zijn,
om "MediaBrowser Help" te kunnen lezen. Adobe® Reader® kan gedownload worden van Adobe’s website:
http://www.adobe.com
Voor assistentie bij het gebruik van de
meegeleverde software, verwijzen wij naar de supportinformatie.
Voer de naam van de DVD in,
4
selecteer de stijl van het topmenu en klik op [Volgende].
[XXXJVCSO]
[DCIM]
[SD_VIDEO]
[EXTMOV]
[PRIVATE]
[MGR_INFO]
[PRGXXX]
[PRGXXX]
[PRGXXX.PGI] [MOVXXX.MOD] [MOVXXX.MOI]
[MOV_XXX.MOD]
Mapstructuur en extensies
Opnamemedium
Bevat de mappen met stilstaande beelden (foto's).
Bevat de mappen met videobeelden. Informatie over het beheer* van de media als geheel
Informatie over het beheer* Videobestand Informatie over het beheer* van de videobestanden
Videobestand met beheerinformatie is beschadigd.
Bevat bestanden met beheerinformaties over de gebeurtenis en/ of informaties over het maken van een DVD met de bestanden, die met de camcorder werden opgenomen.
* Informatie, zoals de datum en tijd van de opname, vastgelegd samen met het videobestand.
X = getal
Informatie over klantondersteuning
Het gebruik van deze software is toegestaan onder de voorwaarden van de softwarelicentie.
JVC
Wanneer u contact op wilt nemen met het dichtstbijzijnde JVC-kantoor of -filiaal in uw land over deze software (zie het JVC Worldwide Service Network op http://www.jvc-victor.co.jp/english/ worldmap/ index-e.html) houd dan de volgende informatie gereed.
Productnaam, Model, Probleem, Foutmelding
PC (Fabrikant, Model (Desktop/Laptop), CPU, Besturingssysteem, Geheugen (MB), Beschikbare
ruimte op de harddisk (GB)) Soms kan het enige tijd duren voordat wij uw vragen beantwoorden. Dit is afhankelijk van het onderwerp. JVC beantwoordt geen vragen over de basishandelingen van uw computer of vragen over de specificaties of prestaties van uw besturingssysteem, andere toepassingen of stuurprogramma's.
Pixela
Europe (UK, Germany, France,
Homepage: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/e/index.html Ga voor de nieuwste informaties en downloads a.u.b. naar onze website.
Gebied Taal Telefoonnr.
USA en Canada Engels +1-800-458-4029 (Gratis)
en Spain)
Andere landen in Europa
Azië (Filippijnen) Engels +63-2-438-0090
China Chinees +86-21-5385-3786
Engels / Duits / Frans / Spaans +800-1532-4865 (Gratis)
Engels / Duits / Frans / Spaans
Italiaans / Nederlands
+44-1489-564-764
KOPIËREN NEDERLANDS
33
34
AV
Bestanden kopiëren (Vervolg)
Bestanden naar een VCR/DVD­recorder overschrijven
Voorbereiding:
Creëer een afspeellijst.
Schakel alle toestellen uit.
L Aansluiten via de AV-aansluiting
(analoog overschrijven)
AV-aansluiting
Wisselstroomadapter
AV-kabel
DC-aansluiting
1
2
3
4
Open de LCD-scherm om de camcorder aan te schakelen.
Zet de videorecorder/DVD-recorder in de stand AUX.
Controleer of de beelden van de camcorder op juiste wijze naar de videorecorder/DVD-recorder zijn gestuurd.
Weergave van afspeellijsten op de camcorder.
1) Raak MENU aan.
2) Kies [AFSP.VR.KOPIËREN].
3) Selecteer afspeellijst van uw keuze.
4) Selecteer [JA]. (Bij de eerste en bij de laatste scène wordt gedurende 5 seconden een zwart beeldscherm getoond.)
Start het opnemen op de videorecorder/DVD-recorder zodra u wilt beginnen met het kopiëren.
Raadpleeg de instructiehandleiding van uw videorecorder/DVD-recorder.
Videorecorder/DVD-recorder
AV-aansluiting
(Ingang)
Naar stopcontact
L Stoppen met kopiëren
U stopt eerst het opnemen op de
videorecorder/DVD-recorder en vervolgens drukt u opnieuw op de START/STOP.
L De datum of de iconen op het
beeldscherm verbergen
De instellingen in [WEERGAVE OP TV] wijzigen.

Gebruik met een draagbare mediaspeler

ON
EXPORT TO
LIBRARY MODE
EXPORT
EXPORT INSTELLING
LIB.
LIB. LIB.
AFSL.
CONTR.
1/3
EXPORT
USB MENU DVD MAKEN UPLOADEN REGISTR BIJ LIBRARY
INSTEL
AFSL.
GEMAKK VIDEOREGISTRATIE
BACKUP MAKEN
3

De Exportstand inschakelen

U kunt opgenomen video's in de exportstand gemakkelijk overbrengen naar iTunes®. Alle bestanden met ingeschakelde exportinstelling worden naar de PC overgebracht. Alle bestanden, waarvoor de exportinstelling ingeschakeld is, worden overgebracht naar de PC.
Voorbereiding:
Selecteer ! stand.
Kies de opnamemodus.
Druk twee keer op EXPORT.
L De exportstand uitschakelen Druk twee keer op EXPORT.

De Exportinstelling veranderen

U kunt de vastgelegde videobeelden instellen op de Export-instelling.
Voorbereiding:
Selecteer ! stand.
Selecteer de weergavestand.
1
Druk op EXPORT.
Selecteer [AFSL.].
L De exportinstelling annuleren
Selecteer het bestand en druk opnieuw op [LIB.].
L Het beeldscherm verlaten
1) Selecteer [AFSL.].
2) Selecteer [JA].
De bestanden naar de PC overbrengen
Voorbereiding:
Installeer iTunes® op een PC.
http://www.apple.com/itunes/
1
Sluit de camcorder met de USB-kabel aan op de PC.
2
Selecteer [REGISTR BIJ LIBRARY].
Alle bestanden waarvan de Exportinstelling is ingeschakeld, worden overgezet naar de PC.
KOPIËREN NEDERLANDS
2
Selecteer het bestand en kies [ ].
Selecteer [CONTR.], om de inhoud van
een bestand te controleren.
L Kan het bestand niet exporteren naar
®
iTuness
Raadpleeg "V&A", "Meest recente
informatie" , "Download-informatie", enz. in [Klik voor de Meest Recente Productinfo] in de Help van de meegeleverde Everio MediaBrowser-software.
35

Bestanden naar websites uploaden

ON
UPLOAD REC
UPLOAD
USB MENU
DVD MAKEN
UPLOADEN REGISTR BIJ LIBRARY
INSTEL
AFSL.
MAKKELIJK UPLOADEN NAAR
AFSPELEN OP PC

De Uploadstand inschakelen

U kunt na de opname snel het bestand uploaden naar websites, waar video's gedeeld worden (YouTube™). Voor meer informatie over YouTube™, bezoek de YouTube™ website: http://www.youtube.com/
Voorbereiding:
Selecteer ! stand.
Kies de opnamemodus.
Druk twee keer op UPLOAD.
Als u een bestand vastlegt terwijl de stand Uploaden is ingeschakeld, stopt de opname automatisch 10 minuten nadat het opnemen is gestart. De resterende tijd wordt op het LCD-scherm getoond.
OPMERKING
De uploadstand schakelt elke keer uit, zodra de opname beëindigd is.

Bestanden uploaden

Voor details over het uploaden van bestandem, verwijzen wij naar de gebruiksaanwijzing van de MediaBrowser op de CD-ROM.
1
Sluit de camcorder met de USB­kabel op de PC aan.
2
Selecteer [UPLOADEN].
L Kan het bestand niet uploaden naar
YouTube™
U kunt geen bestanden uploaden naar
YouTube™ als u niet een YouTube™­account hebt. Maak uw account aan. Raadpleeg "V&A", "Meest recente
informatie" , "Download-informatie", enz. in [Klik voor de Meest Recente Productinfo] in de Help van de meegeleverde Everio MediaBrowser-software.
36
VIDEO
VIDEOKWALITEIT
GEBEURT. REGISTREREN
STABIEL
INSTEL
AFSL.
BEELD VAAG MEN DIENT
ZOOMEN
n
@
q
@
B
0
VIDEO QUALITY
REGISTER EVENT
DIS
ZOOM
n
@
q
@
C
0
VIDEO
INSTEL
AFSL.
UIT
0
1
AAN

De Menu-instellingen veranderen

1
Raak MENU aan.
L Terugkeren naar het vorige scherm
Selecteer @.
2
Selecteer het menu van uw keuze.
L Het scherm verlaten
Selecteer [AFSL.].
3
Selecteer de instelling van uw keuze.
Het oplossen van problemen
Raadpleeg, alvorens de servicedienst te bestellen, eerst de volgende tabel: Indien de aangegeven adviezen in de tabel het probleem niet oplossen, vraag dan uw dichtstbijzijnde JVC-handelaar of JVC­Servicecentrum om advies. Wij verwijzen ook naar de Vaak Gestelde Vragen op de JVC-website.
Probleem Handeling
Stroomvoorziening
Sluit de wisselstroomadapter goed aan.
Laad de accu weer op.
Geen stroomvoorziening.
Laad de accu compleet op, gebruik hem totdat hij compleet leeg is
Schermen
De aangegeven restcapaciteit van de accu is niet correct.
De LCD-scherm is slecht zichtbaar.
en laad hem daarna opnieuw op. Indien de camcorder lang bij hoge of lage temperaturen gebruikt wordt,
of indien de accu herhaaldelijk opgeladen wordt, is het mogelijk, dat de restcapaciteit van de accu niet correct aangegeven wordt.
In heldere omgevingen, zoals onder direct zonlicht, is de LCD-
scherm
Wanneer het volgende zich voordoet, duidt dat niet op een storing
De camcorder wordt bij lang gebruik warm.
De accu wordt warm tijdens het opladen.
Wanneer u videobeelden afspeelt, stopt
het beeld zo nu en dan of wordt het geluid onderbroken op het punt waar de ene scène overgaat in de andere.
De LCD-
Op de LCD-
scherm
zwart, wanneer zonlicht opgenomen wordt.
rode, groene of blauwe punten. (De LCD­scherm
heeft 99,99% werkzame pixels,
maar 0,01% of minder zijn onwerkzaam.)
eventueel slecht zichtbaar.
wordt kortstondig rood of
scherm
verschijnen zwarte,
INFORMATIE NEDERLANDS
NADERE
37
38
Het oplossen van problemen (Vervolg)
Probleem Handeling
U kunt geen opname maken.
Opname
De opname stopt vanzelf.
Geluid of video zijn onderbroken.
Afspelen
Kan de opgenomen video/foto niet vinden.
De camcorder werkt langzaam, wanneer u tussen de video- en de fotostand heen en weer schakelt, af wanneer u het apparaat in- of uitschakelt.
Andere problemen
Het lampje knippert niet tijdens het opladen van de accu.
De afstandsbediening werkt niet.
Kan het bestand niet uploaden naar YouTube™.
Kan het bestand niet exporteren naar iTunes®.
SD kaart is vol. Verwijder onnodige files of vervang de SD kaart.
Steek een in de handel verkrijgbare SD-kaart in en zet zowel
[VIDEOSLOT SELECTEREN] als [BEELDSLOT SELECTEREN] op [SLOT A] op [SLOT B].
De opname stops automatisch na 12 uur ononderbroken opnemen.
Voor ononderbroken opnemen, moet u de [AUTO OMSCH. OPN. MED.] op [AAN] zetten, alvorens met opnemen te beginnen.
De weergave wordt soms onderbroken bij het verbindingssegment
tussen twee scènes. Dit is geen storing.
Kies [MPG-BESTAND AFSPELEN] en zoek de video dan op het
index-beeldscherm. (Videobestanden met beschadigde beheerinformatie kunnen afgespeeld worden.)
Annuleer de functies groepweergave en zoeken naar datum.
Wijzig de instelling in [VIDEOSLOT SELECTEREN] of
[BEELDSLOT SELECTEREN]. (Bestanden en andere media worden niet getoond.)
Schuif de standenschakelaar in de stand van uw keuze (! of #).
Indien de camcorder vele bestanden (zoals video) bevat, duurt
het langer eer de camcorder reageert. Het wordt aanbevolen, alle bestanden van uw camcorder op uw computer te kopiëren, en de bestanden op de camcorder te wissen.
Controleer de restlading van de accu.(Wanneer de accu compleet
opgeladen is, knippert het lampje niet.)
Wanneer u in warme of koude omgeving oplaadt, moet u ervoor
zorgen, dat de accu opgeladen wordt binnen het toegestane temperatuurbereik. (Indien de accu opgeladen wordt buiten het toegestane temperatuurbereik, kan de oplading eventueel onderbroken worden, om de accu te beschermen.)
Vervang de batterij.
Zet [AFSTANDSBEDIENING] op [AAN].
De afstandsbediening werkt misschien niet buitenshuis of op
plaatsen die sterk zijn verlicht.
U kunt geen bestanden uploaden naar YouTube™ als u niet een
YouTube™-account hebt. Maak uw account aan.
Raadpleeg "V&A", "Meest recente informatie" , "Download-
informatie", enz. in [Klik voor de Meest Recente Productinfo] in de Help van de meegeleverde Everio MediaBrowser-software.
Raadpleeg "V&A", "Meest recente informatie" , "Download-"V&A", "Meest recente informatie" , "Download-V&A", "Meest recente informatie" , "Download-", "Meest recente informatie" , "Download-, "Meest recente informatie" , "Download-"Meest recente informatie" , "Download-Meest recente informatie" , "Download-" , "Download- , "Download-"Download-Download-
informatie", enz. in [Klik voor de Meest Recente Productinfo] in de", enz. in [Klik voor de Meest Recente Productinfo] in de, enz. in [Klik voor de Meest Recente Productinfo] in de Help van de meegeleverde Everio Media Browser-software.
L De camcorder terugzetten, indien hij niet correct werkt
! Sluit het LCD-scherm en schakel de stroomvoorziening uit (wisselstroomadapter
loskoppelen en/of de accu uit de camcorder halen) en sluit de adapter dan weer aan en/of plaats de accu weer.
# Voer [FABRIEKINSTELLING].

Waarschuwingen en indicatoren

Aanduiding Handeling
Stel de klok in. Indien de mededeling verschijnt, nadat de klok
STEL DATUM/TIJD IN!
COMMUNICATIEFOUT
NIET GEFORMATTEERD
FOUT BIJ FORMATTEREN! DATAWISSEN FOUT
FOUT GEHEUGENKAART!
KAN OP DIT MOMENT NIET MEER FOTO’S NEMEN
FOUT BIJ OPNAME
GEBRUIK NETSPANNINGSADAPTER
ingesteld is, betekent dit dat de klokbatterij leeg is. Vraag uw dichtstbijzijnde JVC-handelaar om advies.
Gebruik vooral JVC-accu’s.
Selecteer [OK] en kies [JA] om te formatteren.
Controleer de bedieningswijze en voer ze opnieuw uit.
Schakel de camcorder uit en daarna opnieuw in.
Schakel de camcorder uit en daarna opnieuw in.
Verwijder de SD-kaart en steek ze opnieuw in de slot. (Een
Multimedia-kaart kan niet gebruikt worden.)
Verwijder vuil van de uiteinden van de SD-kaart.
Steek de SD-kaart in, voordat u het apparaat inschakelt.
Als het probleem aanhoudt, maak dan een backup van alle
gegevens en voer vervolgens een formatteerbewerking uit. (Alle gegevens worden gewist).
Stop de video-opname en neem een foto op. (Indien de SD-kaart
verwijderd of ingestoken wordt tijdens de video-opname, kan geen foto opgenomen worden.)
Schakel de camcorder unit en daama opnieuw in.
Gebruik de wisselstroomadapter voor de stroomvoorziening.
INFORMATIE NEDERLANDS
NADERE
39
40

Technische gegevens

L Algemeen
Stroomvoorziening
Gelijkstroom 11 V (met de wisselstroomadapter) Gelijkstroom 7,2 V (met de accu)
Stroomverbruik
Ongeveer 1,8 W*
* Wanneer de LED-verlichting uit is en de achtergrondverlichting in de stand [STANDAARD] staat.
Afmetingen (B x H x D)
54,5 mm x 65 mm x 112,5 mm
Gewicht
Ongeveer 240 g Ongeveer 290 g (incl. accu en handgreep)
Bedrijfstemperatuur
0°C tot 40°C
Temperatuur voor opslag
–20°C tot 50°C
Luchtvochtigheid bedrijfsomstandigheden
35% tot 80%
L Camera/LCD-scherm
Lichtgevoelig element
1/6" (800.000 pixels) progressieve CCD
Lens
F 1,8 tot 4,0, f = 2,2 mm tot 77,0 mm, 35:1 power-zoom-lens
Filterdiameter
ø30,5 mm
LCD-monitor
2,7" diagonaal gemeten, LCD-scherm/TFT actief matrixsysteem
LED-verlichting
Tot 1,5 m (aanbevolen opnameafstand)
L Aansluitingen
AV-ingang/uitgang
Video-uitgang 1,0 V (p-p), 75 Audio uit: 300 mV (rms), 1 k
USB
Mini USB type A en type B, overeenkomstig USB 2,0
L Wisselstroomadapter
Stroomverbruik
AC 110 V tot 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Geleverd vermogen
DC 11 V § , 1 A
L AfstandsbedieningAfstandsbediening
Stroomvoorziening
Gelijkstroom 3 V
Levensduur batterij
Ongeveer 1 jaar (afhankelijk van de gebruiksfrequentie)
Bedieningsafstand
Binnen 5 m
Bedrijfstemperatuur
0°C tot 40°C
Afmetingen (B x H x D)
42 mm x 14,5 mm x 91 mm
Gewicht
Ongev. 30 g (incl. accu)
L Stilstaande beelden (foto's)
Indeling
JPEG
Beeldgrootte
1-modus: 832 x 624
Beeldkwaliteit
2-modus: FIJN / STANDAARD
L Video
Signaal-indeling
PAL-standaard
Indeling voor Opnemen/Afspelen
Video: MPEG-2 Audio: Dolby Digital (2 kan)
Opnamestand (video)
ULTRAFIJN 720 x 480 pixels, 8,5 Mbps (VBR) FIJN 720 x 480 pixels, 5,5 Mbps (VBR) NORMAAL: 720 x 480 pixels, 4,2 Mbps (VBR) ECONOMY: 352 x 240 pixels, 1,5 Mbps (VBR)
Opnamestand (audio)
ULTRAFIJN 48 kHz, 384 kbps FIJN 48 kHz, 384 kbps NORMAAL: 48 kHz, 256 kbps ECONOMY: 48 kHz, 128 kbps
Wijzigingen in het ontwerp en de technische gegevens kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande kennisgeving.
Schatting van de opnametijd (voor video)
hr: uur/min: minuut
Opnamemedium
Kwaliteit
ULTRAFIJN 3 min. 6 min. 14 min. 29 min. 1 hr
FIJN 5 min. 10 min. 21 min. 43 min.
NORMAAL 6 min. 13 min. 29 min. 1 hr
ECONOMY 18 min. 36 min.
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
1 hr
20 min.
SD of SDHC kaartje
1 hr
20 min.
1 hr
50 min.
2 hr
30 min.
5 hr
1 hr
50 min.
2 hr
50 min.
3 hr
45 min.
9 hr
55 min.
3 hr
45 min.
5 hr
40 min.
7 hr
30 min.
20 hr 40 hr
30 min.
20 min.
7 hr
11 hr
15 hr
Aantal beelden dat kan worden opgeslagen (schatting, voor foto's)
Stand
Beeldgrootte/-kwaliteit
Opnamemedium
SD & SDHC kaartje
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
832 x 624 / FIJN 970 1950 3950 7590 9999 9999 9999 9999
#
832 x 624 /
4:3
STANDAARD
1450 2920 5930 9999 9999 9999 9999 9999
640 x 480 / FIJN 1450 2920 5930 9999 9999 9999 9999 9999
!
!
640 x 480 / STANDAARD
640 x 360 / FIJN 1820 3660 7420 9999 9999 9999 9999 9999
16:9
640 x 360 / STANDAARD
2080 4180 8480 9999 9999 9999 9999 9999
2420 4880 9890 9999 9999 9999 9999 9999
De tijd die beschikbaar is voor opname en het aantal foto’s worden bij benadering vermeld en kunnen verschillen afhankelijk van de opname-omgeving, de staat van het SD-kaartje of het resterende vermogen van de accu.
hr: uur/m: minuut
Vereiste laadtijd / opnametijd (bij benadering)
Accu Laadtijd Opnametijd
BN-VF808U (Meegeleverd)
BN-VF815U 2 hr 40 min. 5 hr 25 min.* BN-VF823U 3 hr 40 min. 8 hr 10 min.*
*
Wanneer de LED-verlichting uit is en de achtergrondverlichting in de stand [STANDAARD] staat.
1 hr 50 min. 2 hr 45 min.*
INFORMATIE NEDERLANDS
NADERE
41
42

Voorzorgsmaatregelen

Accu
De meegeleverde accu is een lithium-ion accu. Lees de volgende aanwijzingen voordat u de meegeleverde accu of een los verkrijgbare accu gaat gebruiken:
Voorkom als volgt risicovolle situaties
... niet in brand steken. ... voorkom kortsluiting van de contactpunten.
Houd het toestel uit de buurt van metalen objecten wanneer u het niet gebruikt. Let erop dat u de meegeleverde accu-afdekkap op de accu zet wanneer u de accu vervoert. Vervoer de accu in een plastic tas als u de afdekkap niet meer hebt.
... niet aanpassen of demonteren. ... niet blootstellen aan temperaturen boven de
60°C, aangezien de accu hierdoor oververhit kan raken, kan ontploffen of vlam kan vatten.
... gebruik alleen de opgegeven laders.
Voorkom schade en verleng de levensduur
... vermijd onnodige schokken. ... claad op in het temperatuurbereik van 10°C
tot 35°C. Dit is een accu die werkt door middel van een chemische reactie — lagere temperaturen hebben een negatieve invloed op de chemische reactie, terwijl hogere temperaturen ertoe kunnen leiden dat de accu niet helemaal wordt geladen.
... bewaar de accu op een koele, droge
plaats. Langdurige blootstelling aan hoge temperaturen vergroot de natuurlijke ontlading en verkort de levensduur.
... laad en ontlaad de accu elke zes maanden
volledig als u de accu gedurende lange tijd niet gebruikt.
... verwijder de accu uit de lader of de
ingeschakelde camera wanneer u die niet gebruikt, aangezien sommige apparaten ook stroom gebruiken als ze zijn uitgeschakeld.
Contactpunten
Opnamemedium (SD kaartje)
Volg vooral goed de aanwijzingen om te
voorkomen dat uw opgenomen materiaal verloren gaat of beschadigd raakt.
Buig het opnamemedium niet of laat het niet
vallen, oefen er geen grote druk op uit en stel het niet bloot aan schokken en trillingen.
Laat geen waterspetters op het medium
komen.
Gebruik of vervang het opnamemedium
niet op plaatsen waar een sterke statische elektriciteit heerst of in een krachtig elektrisch veld en berg het ook niet op onder dergelijke omstandigheden.
In geen geval de camcorder uitschakelen of
de accu/Wisselstroomadapter verwijderen, wanneer u filmt, afspeelt of op andere manier toegrijpt op het opnamemedium.
Breng het opnamemedium niet in de
buurt van objecten die een krachtig magnetisch veld hebben of die krachtige elektromagnetische golven uitzenden.
Berg het opnamemedium niet op op
plaatsen waar een hoge temperatuur of hoge luchtvochtigheid heerst. Raak de metalen delen niet aan.
LCD-scherm
Voorkom beschadiging van het LCD-
scherm, doe het volgende vooral NIET
... hard tegen het scherm duwen of stoten. ... leg de camcorder met de LCD-scherm op de
grond.
Zo kunt u de levensduur verlengen
... wrijf het LCD-scherm niet met een ruwe doek.
De camera zelf
Om veiligheidsredenen mag u het volgende
NIET DOEN
... open het de behuizing van de camcorder. ... het toestel demonteren of aanpassen. ... brandbare stoffen, water of metalen objecten
in het toestel laten binnendringen.
... de accu verwijderen of de stroomtoevoer
onderbreken terwijl de camera aanstaat.
... laat de batterij aangesloten als de camcorder
niet wordt gebruikt.
... zet geen open vuur, zoals een brandende
kaars, op het toestel. ... laat het toestel niet nat worden. ... ervoor zorgen dat er stof of metalen
voorwerpen aan de stekker of een stopcontact
blijven hechten. ... steek voorwerpen in de camcorder.
Gebruik de camera NIET
... op plaatsen die erg vochtig of stoffig zijn. ... op plaatsen met roet of stoom, bijvoorbeeld in
de buurt van een gasfornuis. ... in de buurt van apparaten die een sterk
magnetisch veld opwekken (luidsprekers, TV-
/radio-antennes, enz.). ... op plaatsen waar een extreem hoge (boven
40°C of 104°F) of extreem lage (onder 0°C of
32°F) temperatuur heerst.
Laat de camera NIET achter
...
iop plaatsen waar het meer dan 50°C is. ... op plaatsen waar de vochtigheid bijzonder
laag (minder dan 35%) of bijzonder hoog
(meer dan 80%) is. ... in direct zonlicht. ... in een afgesloten auto (in de zomer). ... in de buurt van een verwarmingstoestel. ... hoog bovenop bijvoorbeeld een TV-toestel.
Als u het toestel hoog neerlegt met een kabel
eraan vast kan de kabel bekneld raken en het
toestel op de grond vallen. ... leg de camcorder niet op stoffige of zandige
plaatsen, zoals op het strand.
Bescherm de camera als volgt
... laat het toestel niet nat worden. ... laat het toestel niet vallen en sla er niet mee
tegen harde voorwerpen. ... stel het toestel wanneer u het vervoert niet
bloot aan schokken of overmatige trillingen. ... richt de lens niet gedurende lange tijd op
bijzonder lichte voorwerpen. ... stel de lens niet aan direct zonlicht bloot. ... zwaai de camera niet in het rond wanneer u
de polsriem gebruikt. ... zwaai de camcordertas excessief heen en
weer met de camcorder erin.
Om te voorkomen dat de camera valt,
Maak de handgreep stevig vast.
Gebruikt u de camcorder met een driepoot,
maak de camcorder dan goed op de driepoot vast.
Indien de camcorder valt, kunt u blessures
oplopen en de camcorder kan beschadigd worden. Indien een kind de camera gebruikt, dient er ouderlijk toezicht te zijn.
Geachte klant, [Europese Unie]
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Duitsland
INFORMATIE NEDERLANDS
NADERE
43

Termen

A
Aantal beelden .................................................. 41
Accu ............................................................ 16, 42
Afstandsbediening ......................................10, 13
AV-aansluiting .............................................. 25, 34
B
Bestanden bekijken op TV ................................. 25
Bestanden uploaden ......................................... 36
Bestanden wissen ............................................. 26
C
CD-ROM ......................................................10, 29
D
Datum/tijd-instelling ............................................ 5
Draagbare mediaspeler ....................................35
DVD Backup ...................................................... 27
DVD-brander ...................................................... 27
E
Export naar stand Library .................................. 35
F
Finaliseren ........................................................ 27
H
Handmatig opnemen ................................... 24
I
Instelling van de taal ..........................................17
iTunes ............................................................... 35
K
Klok gelijkzetten ................................................ 16
Kopiëren weergeven .........................................34
L
LCD-scherm ................................................ 14, 42
LED-verlichting .................................................. 21
M
Menu-instellingen .............................................. 37
O
On-screen opnameregeling .............................. 19
On-screen zoom-regeling .................................. 21
Opnamemedium ...............................................42
Opneembare tijd ...............................................41
Overzicht Afspelen ............................................ 22
Q
Quick Review ............................................... 19, 20
R
Resterende opnametijd ..................................... 21
Resterend vermogen van de accu .................... 21
S
SD-kaartje ......................................................... 18
T
Tegenlichtcompensatie ..................................... 24
U
USB-kabel .................................................... 27, 30
V
Videobestanden kopiëren ..................................28
Volume van de luidspreker ................................. 22
W
Wisselstroomadapter ........................................16
Y
YouTube ........................................................... 36
Z
Zomertijd ............................................................ 17
Zoomen ............................................................. 21
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
Printed in Malaysia
EU
0509MZR-NF-MP
Loading...