Nous vous remercions d’avoir
acheté ce caméscope. Avant
de commencer, veuillez lire les
informations et les précautions
de sécurité présentées dans
les pages 2 et 3 pour utiliser cet
appareil en toute sécurité.
Gentili clienti
Grazie per aver acquistato
questa videocamera. Prima
dell’uso, leggere le istruzioni
di sicurezza e le precauzioni a
pagina 2 e 3 per assicurare un
utilizzo sicuro del prodotto.
FRANÇAISITALIANO
Pour plus de détails sur son
fonctionnement, consultez le
GUIDE D’UTILISATION dans le
CD-ROM fourni.
Per ulteriori dettagli sulle
operazioni, consultare il MANUALE
nel CD-ROM in dotazione.
2
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER
LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
REMARQUES:
La plaque d’identification et l’avertissement de
•
sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
La plaque de numéro de série se trouve sur le
•
logement de la batterie.
Les informations d’identification et l’avertissement
•
de sécurité de l’adaptateur secteur sont situés
sur ses côtés supérieur et inférieur.
PRÉCAUTIONS:
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas
•
ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est
à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent
qualifi é en cas de problème.
Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur
•
pendant une longue période, il est recommandé
de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une
étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur
tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm
ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation.
(Si les orifices de ventilation sont bouchés par
un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas
s’éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil.
En jetant des batteries aux ordures, les problèmes
d’environnement doivent être pris en considération
et les réglementations locales ou la législation
concernant le rebut de ces batteries doivent être
strictement respectées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni
aux éclaboussements.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain,
ni dans des endroits avec de l’eau.
Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou
de liquides (tels des produits cosmétiques, des
médicaments, des vases de fleurs, des plantes en
pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil.
(Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel,
un incendie ou un choc électrique risque de se
produire.)
Ne dirigez pas l’objectif directement vers le soleil.
Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil
pourrait être endommagé. Il y a aussi risque
d’incendie ou d’électrocution.
PRÉCAUTION !
Les remarques suivantes sont destinées à protéger
l’utilisateur et le caméscope contre des dommages
éventuels.
Ne pas transporter ou saisir le caméscope par l’écran
LCD, car il pourrait tomber ou s’endommager.
Ne pas utiliser de trépied photographique sur
des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait
tomber et le caméscope pourrait être sérieusement
endommagé.
PRÉCAUTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, S-Vidéo, etc.)
raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le
caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer
sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope,
causant des dommages.
PRÉCAUTION :
La prise secteur doit être opérationnelle.
AVERTISSEMENT :
Éviter d’exposer la batterie, le caméscope avec la
batterie insérée à une chaleur excessive, telle que
celle des rayons directs du soleil, d’un feu ou autre
source de chaleur.
Informations relatives à l’élimination
des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
Pile
Produits
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil
électrique/électronique ou une pile, cela signifie
qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets
ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces
produits devraient être amenés aux centres
de pré-collecte appropriés pour le recyclage
des appareils électriques/électroniques et des
piles pour traitement, récupération et recyclage,
conformément à la législation nationale et la
Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte,
vous contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention d’effets négatifs
éventuels sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être causés par une manipulation
inappropriée des déchets de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de
pré-collecte et de recyclage de ces produits,
contactez votre service municipal local, le service
d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin
dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas
d’élimination incorrecte de ces produits,
conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre
page Web, http://www.jvc.eu, afin d’obtenir des
informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union
européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter
la législation nationale ou les autres règles en
vigueur dans votre pays pour le traitement des
appareils électriques/électroniques et des piles
usagés.
Notification:
La marque Pb en dessous du
symbole des piles indique que
cette pile contient du plomb.
Noter que ce caméscope est destiné à un
usage privé uniquement.
Toute utilisation commerciale sans autorisation est
interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle
ou une exposition pour votre plaisir personnel,
il est vivement recommandé de demander au
préalable l’autorisation de filmer.)
Marques commerciales
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
•
Dolby et le symbole double D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
Windows® est une marque déposée ou une
•
marque de commerce de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh est une marque déposée d’Apple Inc.
•
iTunes est une marque déposée d’Apple Inc.
•
aux États-Unis et dans d’autres pays.
YouTube et le logo YouTube sont des marques
•
déposées de YouTube LLC.
Les autres noms de produit et d’entreprise cités
•
dans ce mode d’emploi sont des marques de
commerce et/ou des marques déposées de
leurs détenteurs respectifs.
FRANÇAIS
3
4
Guide de démarrage
B
A
Chargez la batterie avant l’enregistrement
Éteignez le caméscope et fixez la batterie.
Voyant d’accès
Clignote: Accès aux fichiers
Ne retirez pas l’adaptateur secteur,
la batterie ou la carte SD lorsque le
voyant clignote.
Ouvrez le volet de
protection
Batterie
La batterie n’est
pas chargée lors
de l’achat.
ATTENTION
Assurez-vous d’utiliser des batteries de JVC. Si vous utilisez des batteries
•
d’autres fabricants, les performances et la sécurité ne peuvent pas être garanties.
Adaptateur secteur
Sur une prise secteur
(110 V à 240 V)
Voyant de alimentation/recharge
Clignote: en cours de charge
S’éteint: charge terminée
Insérez la carte SD
Appuyez sur la touche Power ( ) pour
mettre le caméscope sous tension.
( )
Emplacement A
Emplacement B
1. Le caméscope doit être éteint lors
de l’insertion ou du retrait d’une
carte SD. Sinon, les données de la
carte peuvent être corrompues.
2. Formatez une carte SD lors de sa
première utilisation.
Insérez fermement
la carte.
Ajuster la poignée
Ajustez la dragonne et serrez.
Poignée ceinturée
Serrer
Taquet
Ne tirez pas sur la poignée pour ouvrir
•
l’attache. Tirer le taquet pour l’ouvrir.
Serrez la dragonne autour de la main
•
en saisissant le caméscope.
Évitez de laisser tomber le
•
caméscope lors de son utilisation.
Régler la date et l’heure
REGLER
REGLER DATE/HEURE !
OUI
NON
ENREG.
FIN
REGLAGE DE L'HORLOGE
GMT- 5:00
DATETEMPS
16 5511
2009
1
FIN
REGLER LA VILLE, DATE, HEURE
@
REGLAGE DE L'HORLOGE
REGLAGE ZONE
ETABLI POUR L'HEURE D'ETE
REGLAGE DE L'HEURE
REGLER
REGLAGE ZONE
GMT
:
1.11.2009 16:55
REGLER
FIN
REGLER L'HEURE D'ETE
1.11.2009 16:55
ETABLI POUR L'HEURE D'ETE
HEURE D'ETE
ARRET
FIN
REGLER
Ouvrez l’écran LCD pour
Q
allumer le caméscope
Touche marche/
arrêt ( )
Écran LCD
Sélectionnez [OUI] dans
R
un délai de 10 secondes
Déplacez votre doigt le long du capteur.
Touchez alors OK. (Z
p. 9
).
Sélectionnez [REGLAGE
S
DE L’HORLOGE]
Sélectionnez une ville
T
dans la région dans
laquelle vous vous trouvez
Sélectionnez [MARCHE] ou
U
[ARRET]
Sélectionnez [MARCHE] si l’heure d’été
est en vigueur.
FRANÇAIS
Lorsque le message disparaît, appuyez
•
au moins 2 secondes sur la touche
marche/arrêt pour éteindre l’appareil;
appuyez alors de nouveau sur la touche
au moins 2 secondes.
Touchez les capteurs avec votre doigt.
•
Les capteurs ne fonctionnent pas si
vous les touchez avec un ongle ou avec
des gants.
Réglez la date et l’heure
V
Capteur tactile:Règle la date et l’heure
: Déplace le curseur vers la droite
OK: L’horloge démarre
5
6
Enregistrement vidéo
0 : 0 4 : 0 1
[
4 h 59 m
]
REC
REC
ATTENTION
Avant d’enregistrer une scène importante, il est recommandé d’effectuer
•
un enregistrement test.
Déplacez le commutateur de mode pour sélectionner le
Q
mode ! (vidéo)
Sélectionnez le mode d’enregistrement
R
Le mode change lorsque
vous appuyez sur la touche.
L’indicateur du mode d’enregistrement
automatique apparaît.
Commencez à enregistrer
S
Espace restant sur la
carte SD
Qualité vidéo
Appuyez sur la touche
START/STOP pour
lancer l’enregistrement ;
appuyez de nouveau sur
la touche pour arrêter.
Pause
Enregistrement
Lecture
,
DIGEST
LECTURE VIDEO
01.11.2009 16:55
1/2
Q
K
J
J
L
K
16:55
0:00:42
1.11.2009
B
Sélectionnez le mode de lecture
Q
Le mode change lorsque
vous appuyez sur la touche.
Sélectionnez le fichier désiré
R
Sélectionnez
S
(Touchez OK)
FRANÇAIS
Écran d’index
Écran de lecture
L Pour effectuer des opérations de recherches avants/arrières (Z p. 22)
L Pour visualiser des fichiers sur un téléviseur (Z p. 25)
ATTENTION
N’oubliez pas de faire des copies après l’enregistrement !
Pour copier des fichiers sur des disques DVD (Z p. 29)
•
Pour copier des fichiers à l’aide d’un magnétoscope/enregistreur DVD (Z p. 34)
•
Pour lire un disque créé (Z p. 28)
•
Pour éditer des fichiers sur votre ordinateur (Z p. 29)
Connexion à un téléviseur ...........................25
Opération de lecture ....................................25
Comment utiliser le
VIDEO
MONTAGE LECTURE
LECTURE FICHIER MPEG
AFFICHAGE SUR ECRAN
CHANGER INDICATEURS AFFICHES
MODIFIER
FIN
REGLER
l
i
I
A
B
A
B
capteur tactile
Après l’affichage du menu sur l’écran LCD :
Q
R
Q Déplacez votre doigt le long du capteur.
R Sélectionnez [REGLER]. (Touchez OK.)
Pour sélectionner une touche apparaissant
sur le côté gauche de l’écran, touchez le
capteur près de la touche.
Pour sélectionner une des touches
apparaissant au fond de l’écran, touchez son
bouton correspondant.
Veuillez lire ces
INSTRUCTIONS pour
utiliser votre CAMÉSCOPE.
Pour plus de détails sur
son fonctionnement, consultez le GUIDE
D’UTILISATION dans le CD-ROM fourni.
Adobe® Acrobat® ReaderTM ou
Adobe® Reader® doivent être installés
pour pouvoir visualiser le GUIDE
D’UTILISATION.
Adobe® Reader® depuis le site Web d’Adobe :
http://www.adobe.com/
REMARQUE
Sélectionnez la langue désirée avec un
simple clic.
Le nom du modèle est indiqué sous votre
appareil.
À lire impérativement !
Effectuez une sauvegarde des données
enregistrées importantes
Il est recommandé de les copier sur un DVD
ou un autre support d’enregistrement pour
stockage. JVC décline toute responsabilité
pour toute perte de données.
Effectuez un enregistrement test
Avant d’enregistrer des données importantes,
effectuez un enregistrement test et vérifiez
les données enregistrées afin de vous
assurer que la vidéo et le son ont été
enregistrés correctement.
Réinitialisez le caméscope s’il ne
fonctionne pas correctement
Ce caméscope utilise un microordinateur. Des
facteurs tels qu’un bruit de fond ou des
interférences peuvent l’empêcher de
fonctionner correctement.
Fermez l’écran LCD et retirez la source
d’alimentation (batterie ou adaptateur secteur)
du caméscope, puis réinsérez-la.
Précautions à prendre pour manipuler la
batterie
Assurez-vous d’utiliser des batteries
•
BN-VF808U/VF815U/VF823U de JVC. Ce
produit inclut des technologies brevetées
et d’autres technologies propriétaires et est
conçu pour être utilisé avec une batterie de
JVC et non pas avec des batteries d’autres
fabricants.
JVC ne peut pas garantir la sécurité ou les
performances de cet appareil s’il est utilisé
avec d’autres batteries.
Si le caméscope est soumis à une
•
décharge électrostatique, éteignez-le avant
de l’utiliser à nouveau.
En cas de dysfonctionnement, cessez
immédiatement d’utiliser le caméscope et
consultez votre revendeur JVC le plus proche
Il se peut que les données enregistrées
•
soient effacées lors de la réparation ou
du contrôle du caméscope. Sauvegardez
toutes les données avant de faire une
demande de réparation ou de contrôle.
Comme il se peut que le caméscope
soit utilisé pour des démonstrations en
magasin, le mode de démonstration est
activé par défaut
Pour désactiver le mode de démonstration,
réglez [MODE DEMO] sur [ARRET].
FRANÇAIS
DÉMARRAGE
ENREGISTREMENT/
LECTURE
UTILISATION AVEC
UN TÉLÉVISEUR
EDITION
COPIE
INFORMATIONS
AUTRES
9
10
Accessoires
CR2025
ou
AP-V20E/AP-V17E*
Adaptateur secteur
BN-VF808U
Batterie
Câble AVTélécommande
Câble USBCD-ROM
REMARQUE
Assurez-vous d’utiliser les câbles fournis pour les connexions. N’utilisez pas d’autres câbles.
*
L’AP-V17E n’est pas mentionné dans le GUIDE D’UTILISATION sur le CD-ROM fourni
Filtre à noyau
de ferrite (x2)
Pile au Lithium
Préinstallée dans la
Fixer le filtre à noyau de ferrite
Le filtre à noyau de ferrite réduit les parasites causés lors de la connexion aux autres
périphériques. Connectez l’extrémité du câble avec le filtre à noyau de ferrite au caméscope.
Libérer les ergots de
fixation.
À connecter au
caméscope
3 cm
Câble USB : un tour.
Adaptateur secteur : deux tours.
Préparer la télécommande
Une pile est incluse dans la télécommande lors de l’achat de l’appareil.
Retirez la feuille isolante avant toute utilisation.
Portée de la télécommandePour réinsérer la pile
Retirez le logement de la pile en poussant
Capteur infrarouge
Portée effective:
Max. 5 m
REMARQUE
Le rayon transmis peut manquer d’efficacité
ou mal fonctionner si le capteur infrarouge est
directement exposé à la lumière du soleil ou à
des éclairages puissants.
sur le bouton de verrouillage.
Bouton de verrouillage
Pile au Lithium
(CR2025)
télécommande.
Montage sur un trépied
Alignez l’orifice de taquet sur l’orifice du
trépied, et le trou fileté de montage sur la vis,
puis faites pivoter le caméscope dans le sens
horaire pour le monter sur le trépied.
Partie inférieure du
caméscope
REMARQUE
N’utilisez pas un trépied photographique
sur des surfaces irrégulières ou inclinées. Il
pourrait tomber et le caméscope pourrait être
sérieusement endommagé.
FRANÇAIS
DÉMARRAGE
11
12
DC
D
C
DC
B
A
Index
REMARQUE
L’écran LCD peut pivoter sur 270°.
•
Assurez-vous de ne pas obstruer 4, 5, 4,
•
et 6 lors de la prise de vue.
Caméscope
! Capteur tactile (Z p. 9)
# Touche OK
$ Touche MENU
% Touche marche/arrêt [ ]
& Touche UPLOAD (Z p. 36)
( Touche PLAY/REC (Z p. 19, 20, 22, 23)
) Commutateur de modes [!, #]
* Touche DIRECT DVD (Z p. 28)
Touche INFO (Z p. 21)
+ Logement de carte SD
, Touche EXPORT (Z p. 35)
- Connecteur AV (Z p. 25, 34)
. ToucheTouche START/STOP (Z p. 19)
/ ToucheTouche SNAPSHOT (Z p. 20)
0 Commande de zoom [W 7 , T] (Z p. 21)
Contrôle du volume du haut-parleur
[–VOL+] (Z p. 22)
1 Haut-parleur
2 Connecteur CC
3 Connecteur USB [ 2 ] (Z p. 27, 30)
4 Objectif
5 Éclairage DEL (Z p. 21)
6 Capteur infrarougeCapteur infrarouge
7 Microphone stéréo
8 Poignée ceinturée
9 Dragonne
: Serrer
; Trou fileté pour trépied
< Trou fileté pour montage du trépied
= Touche de libération de la batterie [BATT.]
(Z p. 16)
Télécommande
Q Fenêtre de transmission du rayon
infrarouge
R Touches ZOOM (T/W) (zoom avant/arrière)
S Touche Déplacement vers le haut
T Touche Saut en arrière
U Touche Déplacement vers la gauche
V Touche Précédent
W Touche PLAYLIST
X Touche START/STOP
Y Touche S.SHOT (SNAPSHOT)
Z Touche INFO
a Touche Saut en avant
b Touche PLAY/PAUSE/SET
c Touche Déplacement vers la droite
d Touche Suivant
e Touche Déplacement vers le bas
f Touche INDEX
*
g Touche DISP
* Chaque fois que vous appuyez sur INDEX,
l’écran change comme indiqué ci-dessous :
Mode !:
Écran d’index « Écran d’index de groupe
Mode #:
Écran d’index « Écran d’index de date
FRANÇAIS
DÉMARRAGE
13
14
16 :55
1.11.2009
B
Indicateurs sur l’écran LCD
Pendant l’enregistrement de vidéos
et de photos
! Indicateur du mode d’enregistrement
sélectionné
@
: Mode Auto
3
: Mode Manuel
# Indicateur du mode d’effet
$ Indicateur du mode Télé Macro
% Indicateur de l’éclairage DEL (Z p. 21)
& Indicateur de sélection de scènes
( Indicateur de revue rapide (Z p. 19, 20)
) Indicateur de zoom
* Voyant de logement de carte SD
: Emplacement A (Réglage par défaut)
: Emplacement B
+ Indicateur de balance des blancs
, Indicateur de l’éclairage de l’écran
- Indicateur de la batterie
. Date/Heure (Z p. 16)
/ Indicateur de mise au point manuelle
0 Indicateur de compensation de contre-jour
(Z p. 24)
1 Indicateur du contrôle de luminositéIndicateur du contrôle de luminosité
. : Indicateur du contrôle de la zone de
photométrie
2 Vitesse d’obturation
Pendant l’enregistrement vidéo
uniquement
! Indicateur de mode
# Indicateur du mode export
$ Compteur
% Indicateur du mode de téléchargement
& Qualité vidéo: B (ULTRA FIN), C (FIN),
(NORMAL), E (ECONOMIE)
D
( Durée restante
) MREC: (Apparaît pendant enregistrement.)
: (Apparaît en mode d’attente
MQ
d’enregistrement.)
* Indicateur du stabilisateur d’images
numériques (DIS) (apparaît si
[STABILISATEUR] est réglé sur [ARRET].)
+ Commutation automatique du support
d’enregistrement
, Indicateur d’atténuation des bruits du vent
- Indicateur de prise de vue (Indicateur de prise de vue (Z p. 19)
. Indicateur d’événements
Pendant l’enregistrement de photos
uniquement
! Indicateur de mode
# Indicateur de mise au point
$ Qualité d’image: FINE (fine) ou STD
(standard)
% Nombre de prises de vue restantes
& Indicateur de prise de vue (Z p. 20)
( Indicateur du mode d’obturation
) Indicateur du retardateur
Pendant la lecture vidéo
8
16 : 5 5
1. 1 1 .2 0 09
16 : 55
1. 1 1.2 009
Pendant la lecture de photos
FRANÇAIS
DÉMARRAGE
! Indicateur de mode
#
Indicateur de lecture de liste (apparaît lors
de la lecture d’une liste de lecture.)
$ Qualité vidéo: B (ULTRA FIN), C (FIN),
(NORMAL), E (ECONOMIE)
D
% Compteur
& Mode de lecture
F: Lecture
Q: Pause
K: Recherche avant
J: Recherche arrière
G
: Ralenti avant
E
: Ralenti arrière
(Le chiffre sur la gauche indique la vitesse.)
( Indicateur de la batterie
) Date/Heure (Z p. 16)
* Indicateur de niveau du volume
! Indicateur de mode
# Numéro de dossier/fichier
$ Indicateur de lecture de diaporama
% Indicateur de la batterie
& Date/Heure (Z p. 16)
15
16
Réglages nécessaires avant l’utilisation
VIDEO
CHOISIR RAPP. FORMAT
FILTRE VENT
REGLAGES AFFICHAGE
CONFIG. REGLAGE AFFICHAGE
COMMUT. AUTO. ENR
REGLER
FIN
REGLAGE DE L'HEURE
REGLAGE ZONE
REGLAGE DE L'HORLOGE
FIN
REGLER LA VILLE, DATE, HEURE
ETABLI POUR L'HEURE D'ETE
REGLER
Pour retirer la batterie
Charger la batterie
1
Fermez l’écran LCD pour éteindre le
caméscope.
2
Fixez la batterie, puis connectez
l’adaptateur CA.
La marque «» (flèche) de la batterie
•
dirigée dans le bon sens, insérer la batterie
jusqu ’à ce qu’elle se verrouillée dans la
bonne position
Flèche
Adaptateur secteur
Sur une prise secteur
(110 V à 240 V)
Le voyant d’alimentation/recharge clignote
•
pour indiquer que la recharge a commencé.
Lorsque le voyant s’éteint, la recharge est
•
terminée.
Pour vérifier la charge restante de la
L
.
batterie
Voir page 21.
Durée de recharge/d’enregistrement
L
requis (approx.)
* Lorsque l’éclairage DEL est éteint et
l’éclairage de l’écran est réglé sur le mode
[STANDARD].
BatterieDurée de
BN-VF808U
(Fourni)
BN-VF815U2 h. 40 min.5 h. 25 m.*
BN-VF823U3 h. 40 min.8 h. 10 m.*
recharge
1 h. 50 min.2 h. 45 m.*
Durée de
l’enregistrement
L
REMARQUE
Vous pouvez aussi utiliser le caméscope
•
avec seulement l’adaptateur secteur.
La durée d’enregistrement peut être moins
•
longue en fonction de l’environnement
d’enregistrement par exemple, lors de
l’enregistrement de scènes avec des
déplacements rapides.
Évitez de tirer sur ou de plier la fiche et le
•
cordon de l’adaptateur secteur. Cela pourrait
endommager l’adaptateur secteur.
Régler la date et l’heure
1
Ouvrez l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
2
Touchez MENU.
3
Sélectionnez [REGLAGES
AFFICHAGE].
Sélectionnez [REGLAGE DE
4
L’HEURE].
VIDEO
CHOISIR RAPP. FORMAT
FILTRE VENT
REGLAGES AFFICHAGE
CONFIG. REGLAGE AFFICHAGE
COMMUT. AUTO. ENR
REGLER
FIN
REGLAGES AFFICHAGE
9
:
;
B
LANGUAGE
STYLE D'AFF. DE DATE
REGLAGE DE L'HEURE
FIN
POSSIBILITE DE SELECT. LA
LUMINOSITE MONITEUR
REGLER
5
REGLAGE DE L'HEURE
REGLAGE ZONE
REGLAGE DE L'HORLOGE
FIN
REGLER LA VILLE, DATE, HEURE
ETABLI POUR L'HEURE D'ETE
REGLER
REGLAGE ZONE
REGLER
FIN
GMT
:
1.11.2009 16:55
FIN
REGLER L'HEURE D'ETE
1.11.2009 16:55
ETABLI POUR L'HEURE DETE
HEURE D'ETE
ARRET
REGLER
16 5511
2009
1
FIN
REGLAGE DE L'HORLOGE
GMT- 1:00
DATETEMPS
ENREG.
REGLAGE DE L'HEURE
REGLAGE ZONE
REGLAGE DEL L'HORLOGE
FIN
REGLER POUR UN AUTRE PAYS
ETABLI POUR L'HEURE D'ETE
REGLER
REGLAGE ZONE
REGLER
FIN
GMT
:
1.11.2009 16:55
Sélectionnez [REGLAGE DE
L’HORLOGE].
6
Sélectionnez une ville dans la région
dans laquelle vous vous trouvez.
La région sélectionnée est mise en évidence
Ville principale de la
région sélectionnée
Décalage horaire
pour GMT
7
Sélectionnez [MARCHE] si l’heure
d’été est en effet.
[MARCHE]: l’horloge
avance d’1 heure
par rapport à l’heure
normale réglée.
[ARRET] : désactive la
fonction.
8
Réglez la date et l’heure.
Sélectionnez la valeur à régler grâce au
capteur tactile et sélectionnez () pour
effectuer le réglage.
Sélectionnez une ville dans la région
6
dans laquelle vous voyagez.
Pour retourner à l’écran précédent
L
Sélectionnez @.
Pour quitter l’écran
L
Sélectionnez [FIN].
Régler la langue
Vous pouvez changer la langue de l’affichage
sur l’écran.
1
Ouvrez l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
2
Touchez MENU.
3
Sélectionnez [REGLAGES
AFFICHAGE].
FRANÇAIS
DÉMARRAGE
9
Sélectionnez [ENREG.].
Pour rétablir le réglage, sélectionnez [FIN].
Régler l’horloge à l’heure locale en
voyageant
Après avoir exécuté les étapes 1-4 (Z p. 16)
Sélectionnez [REGLAGE ZONE].
5
4
Sélectionnez [LANGUAGE].
5
Sélectionnez la langue désirée.
Pour retourner à l’écran précédent
L
Sélectionnez @.
Pour quitter l’écran
L
Sélectionnez [FIN].
17
SCENE SELECT
SHUTTER SPEED
FOCUS
ADJUST BRIGHTNESS
@
@
@
1
,
S
CENE SELEC
T
SHU
TTER SPEE
D
FOCUS
@
@
1
,
REGLAGES DES MEDIA
FIN
EMPLACEMENT
B
EMPLACEMENT A
REGLER
REGLAGES DES MEDIA
EMPL. SELEC. VIDEO
EMPL. SELEC. IMAGE
FORMATER LA CARTE SD
FIN
,
REGLER
SUPPRIMER TOUTES LES
Autres réglages
Utiliser une carte SD
Pour enregistrer sur une carte SD, les
procédures suivantes doivent être effectuées.
Ces procédures ont été vérifiées avec les
•
cartes SD suivantes. Cartes compatibles SD
ou SDHC de Classe 4 ou supérieure Cartes
Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP SD
(256 Mo à 2 Go) ou cartes SDHC (4 Go à
32 Go).
Sur d’autres supports, les données risquent
•
de ne pas être enregistrées correctement
ou des données déjà enregistrées risquent
d’être perdues.
Les cartes MultiMediaCards ne sont pas
•
prises en charge.
Les cartes utilisées pour enregistrer des
•
vidéos sur ce caméscope ne peuvent pas
être lues sur d’autres appareils.
Certains lecteurs de carte (y compris des
•
lecteurs de carte intégrés à des ordinateurs)
peuvent ne pas être compatibles avec le
format SDHC. Si on utilise une carte SDHC
pour l’enregistrement et qu’une erreur de
lecture se produise, il se peut que le lecteur
de carte utilisé ne soit pas compatible avec
le format SDHC. Utiliser ce caméscope ou
un appareil compatible SDHC pour accéder
à la carte.
Q Insérer une carte SD
Préparation:
Appuyez sur la touche Power ( ) pour
mettre le caméscope sous tension.
Ouvrir la couverture de la fente de
1
carte SD.
Introduisez la carte fermement, le
2
bord biseauté en premier.
Bord biseauté
Refermer la couverture de la fente de
3
carte SD.
REMARQUE
L’alimentation doit être coupée pour
•
l’insertion et le retrait de la carte SD. Sinon,
les données de la carte risquent d’être
altérées.
Ne touchez pas la borne sur le côté opposé
•
de l’étiquette.
R Changer le support d’enregistrement
À sa sortie d’usine, le caméscope est
programmé pour enregistrer avec le
EMPLACEMENT A. Vous pouvez changer de
support d’enregistrement et sélectionner le
EMPLACEMENT B.
Regler [EMPL. SELEC. VIDEO] et [IMPL.
SELEC. IMAGE] sur [EMPLACEMENT A]
ou [EMPLACEMENT B].
ATTENTION
1. Dès que la carte du logement
sélectionné est pleine, l’enregistrement
passe automatiquement du
emplacement A au emplacement B et
inversement.
2. Vous pouvez sélectionner manuellement
le logement A ou le logement B en tant
que support d’enregistrement pour la
vidéo et les images fixes.
S Formater une carte SD lorsqu’elle est
utilisée pour la première fois
Sélectionnez [FORMATER LA CARTE
SD] pour formater la carte.
Pour retirer une carte SD
L
Pousser sur la carte SD une fois.
Retirer la carte lorsqu’elle ressort un petit
peu.
18
PLAY/REC
0 : 00 : 01
REC
B
RECORDING/PLAYBACK
0 : 00 : 00
B
Enregistrement de fichiers
Enregistrer des vidéos
Préparation
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
•
Insérer une carte SD.
•
Déplacer le commutateur de
mode pour sélectionner le mode
! (vidéo).
SNAPSHOT
L Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer de nouveau sur la touche START/
STOP.
L Pour visualiser la vidéo qui vient d’être
enregistrée
Sélectionner A pendant une pause.
Sélectionner * pour supprimer la vidéo
lors de la visualisation.
L Pour modifier la qualité de vidéo
Modifier les réglages dans [QUALITE
VIDEO].
Appuyez sur PLAY/REC
pour sélectionner le mode
d’enregistrement.
Appuyez sur START/STOP pour
lancer l’enregistrement.
Durée d’enregistrement
restante approximative
Vous pouvez aussi sélectionner
[REC] sur l’écran LCD pour lancer/
arrêter l’enregistrement. (Contrôle de
l’enregistrement sur l’écran)
L Pour modifier le rapport de format de
l’image (16:9/4:3)
Modifier les réglages dans [CHOISIR
RAPP. FORMAT].
L
Pour prendre une photo pendant
l’enregistrement vidéo
Appuyez sur SNAPSHOT.
FRANÇAIS
UTILISATION AVEC
UN TÉLÉVISEUR
REMARQUE
Le mode d’enregistrement vidéo est automatiquement sélectionné lorsque le caméscope est éteint et
•
rallumé.
Si le caméscope reste inutilisé pendant 5 minutes, il s’éteint de lui-même pour économiser l’énergie.
•
Pour rallumer le caméscope en utilisant la batterie, fermer et rouvrir l’écran LCD. En cas d’utilisation
de l’adaptateur secteur, effectuer une opération quelconque, telle qu’un zoom.
Un enregistrement vidéo de 12 heures consécutives s’arrête automatiquement à l’issue de ce délai.
•
Pour garantir un enregistrement continu, régler [COMMUT. AUTO ENR.] sur [MARCHE] avant de
lancer l’enregistrement.
Un nouveau fichier est créé à chaque prise de vue en rafale de 4 Go.
•
Ce caméscope enregistre les séquences vidéo au format MPEG2 compatible avec le format SD-
•
VIDEO. Ce caméscope n’est pas compatible avec les autres formats vidéo numériques.
19
20
Enregistrement de fichiers (suite)
PLAY/REC
FINE
[9999]
FINE
Enregistrer des photos
Préparation
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
•
Insérer une carte SD.
•
Déplacer le commutateur de
mode pour sélectionner le mode
# (photo).
Appuyez sur PLAY/REC
pour sélectionner le mode
d’enregistrement.
Appuyez sur SNAPSHOT et
maintenir enfoncé à mi-course.
L’indicateur ? devient vert lorsque
l’image capturée est au point.
L Pour visualiser la dernière photo
enregistrée
Sélectionnez A après la prise de vue.
Sélectionnez * durant la lecture pour
supprimer cette photo.
Enfoncez complètement la touche
SNAPSHOT pour prendre la photo.
L Pour changer la qualité d’image
Modifiez les réglages dans [QUALITE
IMAGE].
L Pour enregistrer des photos en
rafale
Sélectionnez [PRISE VUES EN
RAFALE] dans [MODE OBTURATEUR].
REMARQUE
La fonction STABILISATEUR n’est pas activée durant l’enregistrement de photos.
•
Si le caméscope reste inutilisé pendant 5 minutes, il s’éteint de lui-même pour économiser l’énergie.
•
Pour rallumer le caméscope en utilisant la batterie, fermer et rouvrir l’écran LCD. En cas d’utilisation
de l’adaptateur secteur, effectuer une opération quelconque, telle qu’un zoom.
Effectuer un zoom
INFO
DIRECT
DVD
ETAT DE LA BATTERIE
DUREE MAXIMUM
min
100%
50%
0%
FIN
INFO
DIRECT
DVD
DUREE D'ENREG. MAX
EMPL. A
LIBRE
14h27m
B
D
E
28h27m
75h12m
UTILISE
FIN
21h25m
C
REGLER
Préparation:
Sélectionnez le mode ! ou #.
•
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
•
Zoom arrièreZoom avant
W: Grand angleT: Téléobjectif
Vous pouvez aussi effectuer un zoom arrière/
avant en sélectionnant [W] ou [T] sur l’écran
LCD (Contrôle du zoom sur l’écran)
Rapport de zoom (réglage d’usine)
Mode !Mode #
[NUMERIQUE X70][OPTIQUE X35]
L Pour modifier le rapport de zoom
maximal (uniquement pour le mode ! )
Modifiez les réglages dans [ZOOM].
REMARQUE
La prise de vue macro jusqu’à environ 5 cm
du sujet est possible lorsque la commande de
zoom est réglée à fond sur W.
Éclairage DEL
Préparation:
Sélectionnez le mode ! ou #.
•
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
•
1
Touchez MENU.
Vérifier la charge restante de la batterie
Préparation:
Fixez le bloc de la batterie.
•
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
•
Mode ! :
Appuyez trois fois sur INFO ou appuyez
sur INFO puis sélectionnez ;.
Mode # :
Appuyez sur INFO.
L Pour quitter l’écran
Sélectionnez [FIN] ou appuyez sur INFO.
REMARQUE
La durée d’enregistrement affichée ne devrait
être utilisée qu’à titre indicatif. Elle est affichée
en plages de 10 minutes.
Vérifier l’espace restant sur le
support d’enregistrement
Préparation:
Sélectionnez le mode ! .
•
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
•
Appuyez sur la touche INFO une fois
(Emplacement A) ou deux fois (Emplacement B).
FRANÇAIS
UTILISATION AVEC
UN TÉLÉVISEUR
2
Sélectionnez [TORCHE].
3
Sélectionnez le réglage désiré.
L’éclairage DEL reste allumé
indépendamment des conditions
environnantes.
L’éclairage DEL s’allume
automatiquement en cas
d’enregistrement dans des
environnements mal éclairés.
Désactive cette fonction.
MARCHE
AUTO
ARRET
La durée maximum d’enregistrement s’affiche
pour chaque mode de qualité vidéo.
L Pour changer la qualité vidéo
1) Sélectionnez la qualité vidéo.
2) Sélectionnez [REGLER].
L Pour changer de support
d’enregistrement
1) Appuyez sur INFO pour sélectionner
EMPL. A ou EMPL. B.
2) Sélectionnez [REGLER].
L Pour quitter l’écran
Sélectionnez [FIN].
21
22
Lecture de fichiers
PLAY/REC
,
DIGEST
LECTURE VIDEO
1/2
01.11.2009 16:55
Lecture de vidéos
Préparation:
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
•
Insérer une carte SD.
•
Déplacez le commutateur de
mode pour sélectionner le mode
! (vidéo).
Appuyez sur PLAY/REC pour
sélectionner le mode de lecture.
L’écran d’index apparaît.
Sélectionnez le fichier désiré.
L Pour passer à la page précédente ou
suivante
Touchez plus d’une seconde [] ou [].
L Pour lire quelques secondes de chaque
scène sélectionnée dans les vidéos
enregistrées
Touchez [DIGEST].
L Opérations des touches sur l’écran
durant la lecture de vidéo
N : Retourne à la première scène du fichier
O : Passe à la première scène du fichier
suivant
L : Retourne à l’écran d’index
J : Recherche en arrière (durant la lecture)
E : Lecture image par image en arrière
(pendant une pause)*
F : Lecture
Q : Pause
K : Recherche en avant (durant la lecture)
G : Lecture image par image en avant
(pendant une pause)*
* La lecture au ralenti démarre si vous gardez
votre doigt sur le capteur tactile sous E/ G.
L Pour supprimer une vidéo
Sélectionnez * lorsque la lecture est arrêtée.
L Pour changer le nombre de miniatures
(6 miniatures/20 miniatures)
Déplacez la commande de zoom sur [W]
ou [T]. [T].
L Volume du haut-parleurVolume du haut-parleur
− : Baisser le
volume
+ : Augmenter
le volume
Lecture de photos
PLAY/REC
,
LECTURE IMAGE
01.11.2009 16:55
1/2
DIGEST
Préparation:
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
•
Insérer une carte SD.
•
Déplacez le commutateur de
mode pour sélectionner le mode
# (photo).
L Pour passer à la page précédente ou
suivante
Touchez plus d’une seconde [] ou [].
L Pour supprimer une photo
Sélectionnez *.
L Pour changer le nombre de miniatures
(6 miniatures/20 miniatures)
Déplacez la commande de zoom sur [W]
ou [T]. [T].
Appuyez sur PLAY/REC pour
sélectionner le mode de lecture.
L’écran d’index apparaît.
Sélectionnez le fichier désiré.
FRANÇAIS
UTILISATION AVEC
UN TÉLÉVISEUR
L Opérations des touches sur l’écran durant la lecture de photos
P : Inverse l’ordre de lecture d’un diaporama
F : Inverse l’ordre de lecture d’un diaporama
L : Retourne à l’écran d’index
N : Affiche le fichier précédent
F : Lance le diaporama
Q : Termine le diaporama
O : Affiche le fichier suivant
23
[
4 h 59 m
]
B
REC
VIDEO
TORCHE
QUALITE VIDEO
ENREG. EVENEMENT
FIN
UTILISER REGL. DETAILS BASES
M
REGLAGE MANUEL
n
D
B
¤
1
REGLER
VIDEO
SELECTION SCENE
VITESSE OBTURATEUR
MISE AU POINT
FIN
POSSIBILITE DE REGLER LA
REGLAGE LUMINOSITE
9
@
@
@
1
REGLER
SCENE SELECT
SHUTTER SPEED
FOCUSADJUST BRIGHTNESS
9
@
@
@
1
S
CENE SELEC
T
SHU
TTER SPEE
D
FOCUS
@
@
1
VIDEO
FIN
MANUEL
@
AUTO
REGLER
Enregistrement manuel
Le mode d’enregistrement manuel permet
de définir manuellement la mise au point, la
luminosité de l’écran, etc.
Passer au mode d’enregistrement
manuel
Préparation:
Sélectionnez le mode ! ou #.
•
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
•
Sélectionnez deux fois [A/M].
L Pour retourner au mode
d’enregistrement automatique
Sélectionnez [A/M] pour afficher
l’indicateur 4.
Compensation de contre-jour
La fonction de compensation de contre-jour
éclaircit le sujet en augmentant l’exposition.
En mode d’enregistrement manuel:
Sélectionnez -.
Réglage manuel dans menu
En mode d’enregistrement manuel:
Touchez MENU.
1
2
Sélectionnez [REGLAGE MANUEL].
3
Sélectionnez le menu désiré.
4
Sélectionnez le réglage désiré.
Selon le type de réglages sélectionné,
vous pouvez définir la valeur à l’aide du
capteur tactile.
L Pour annuler la compensation de
contre-jour
Sélectionnez de nouveau -.
REMARQUE
Si l’écran LCD est à l’envers, - n’est pas
affiché. Modifiez le réglage lorsque l’écran
LCD est en position normale.
24
L Pour retourner à l’écran précédent
Sélectionnez @.
L Pour quitter l’écran
Sélectionnez [FIN].
Visualiser des fichiers sur un téléviseur
Ce caméscope est conçu pour être utilisé
avec les signaux de télévision couleur de
type PAL. Il ne peut pas être utilisé avec un
téléviseur de standard différent.
Connexion à un téléviseur
La sortie des vidéos est possible via le
connecteur AV.
L Pour connecter à l’aide du connecteur
AV
Préparation:
Éteignez tous les appareils.
•
Connecteur
CC
Connecteur
AV
Sur
uneprise
secteur
Adaptateur
secteur
Câble AV
Opération de lecture
Une fois la connexion au téléviseur
effectuée
Allumez le caméscope et le
1
téléviseur.
2
Réglez le téléviseur au mode VIDÉO.
(Uniquement en connectant le caméscope
3
à un magnétoscope/enregistreur DVD)
Allumez le magnétoscope/
enregistreur DVD et définir le mode
d’entrée AUX pour ces appareils.
4
Lancez la lecture sur le caméscope.
(Z p. 22, 23)
L Pour afficher l’affichage sur écran du
caméscope sur le téléviseur
Réglez [AFFICHER SUR TV] sur
[MARCHE].
FRANÇAIS
UTILISATION AVEC
UN TÉLÉVISEUR
Connecteur d’entrée AV
25
VIDEO
TELECHARGER REGLAGES
RECHERCHER
SUPPRIMER
FIN
SUPPRIMER VIDEO ENREGISTREE
LIRE LISTE DE LECT.
v
$
REGLER
SUPPRIMER VIDEOS
SELECTION FICHIER(S)
ACTUEL
FIN
SUPPR. UNE SCENE A LA FOIS
TOUT SUPPRIMER
REGLER
FIN
�
OUI
NON
�
SUPPRIMER?
(SCENES RESTANTES:0009)
REGLER
Gestion des fichiers
ATTENTION
Ne retirez pas le support d’enregistrement et
n’effectuez pas d’autres opérations (comme
éteindre l’appareil) lors de l’accès aux fichiers.
Assurez-vous aussi d’utiliser l’adaptateur
secteur fourni car le support d’enregistrement
des données risque d’être endommagé si la
batterie venait à se décharger complètement
pendant le fonctionnement. En cas de
corruption des données sur le support
d’enregistrement, formatez le support pour
pouvoir le réutiliser.
Capturer une photo d’une vidéo
Vous pouvez capturer une scène d’une vidéo,
et l’enregistrer comme photo.
Préparation:
Sélectionnez le mode !.
•
Sélectionnez le mode de lecture.
•
Appuyez sur SNAPSHOT lorsque la lecture
est suspendue.
REMARQUE
Les images capturées sont stockées à uneLes images capturées sont stockées à une
•
résolution de 640 x 360 (si la vidéo a été
enregistrée au format 16:9) ou 640 x 480
(si la vidéo a été enregistrée au format
4:3). Suivant la qualité du fichier vidéo
source, il se peut que l’image soit allongée
horizontalement ou verticalement.
La fonction de prises de vues en rafale neLa fonction de prises de vues en rafale ne
•
peut pas être utilisée pour capturer des
photos.
Vous ne pouvez pas capturer des vidéosVous ne pouvez pas capturer des vidéos
•
durant la lecture.
Supprimer des fichiers
Les fichiers protégés ne peuvent pas être
•
supprimés. Si vous voulez les supprimer,
vous devez d’abord désactiver la protection.
Il n’est pas possible de restaurer des
•
fichiers qui ont été supprimés. Vérifiez
soigneusement les fichiers avant de les
supprimer.
Préparation:
Sélectionnez le mode ! ou #.
•
Sélectionnez le mode de lecture.
•
1
Touchez MENU.
2
Sélectionnez [SUPPRIMER].
Supprimer le fichier affiché
Après avoir exécuté les étapes 1-2
3
Sélectionnez [ACTUEL].
4
Sélectionnez [OUI].
26
Vous pouvez sélectionner le fichier
précédent ou suivant à l’aide de { ou }.
L Pour quitter l’écran
Sélectionnez [FIN].
COPYING
Copier des fichiers
Types de copie et périphériques
connectables
Graveur de DVD
(CU-VD50/CU-VD3)
Vous pouvez copier des
fichiers vidéo enregistrés
sur caméscope sur des
disques DVD. (Z colonne
droite)
Magnétoscope/
Enregistreur DVD
Il est possible de copier des
fichiers vidéo enregistrés
sur ce caméscope sur des
disques DVD.
Ordinateur
Il est possible de copier sur
votre ordinateur les fichiers
vidéo/photo enregistrés sur
ce caméscope.
Utiliser un graveur de DVD
Disques pris en charge: DVD-R, DVD-RW
de 12 cm
Disques DVD-R: seuls des disques DVD-R
•
vierges peuvent être utilisés. Disques
DVD-RW: des disques DVD-RW déjà
utilisés peuvent être utilisés, mais ils doivent
être formatés avant l’enregistrement. Le
formatage d’un disque permet d’effacer tout
son contenu enregistré.
Il n’est pas possible d’utiliser des disques à
•
double couche.
À propos de la finalisation après la copie
Le disque est finalisé automatiquement pour
qu’il puisse être lu sur d’autres appareils.
Après la finalisation, le disque est un disque
en lecture seule. Aucun fichier supplémentaire
ne peut être ajouté.
Connecter à un graveur de DVD
Préparation:
Allumez tout d’abord le caméscope, puis le
graveur de DVD.
Connecteur
CC
Prise USB
Adaptateur secteur
Sur une prise
secteur
FRANÇAIS
COPIE
REMARQUE
Il est recommandé d’utiliser un graveur de
DVD de JVC (CU-VD50/CU-VD3). Avec le
CU-VD20 ou le CU-VD40, l’enregistrement
peut prendre jusqu’à deux fois plus longtemps
que la durée décrite dans le guide d’utilisation
du graveur de DVD.
Connecteur
USB
Graveur de DVD
REMARQUE
Consultez aussi le guide d’utilisation du
•
graveur de DVD.
* Utilisez le câble USB fourni avec le graveur
de DVD.
*Câble USB
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.