Jvc GZ-MS120, GZ-MS95 User Manual [es]

GUÍA

LYT2008-014B-M
CAMCORDER
GZ-MS120 GZ-MS95
ESPAÑOL
SP
E
E
Apreciado cliente
Gracias por comprar esta Camcorder. Antes de usarla, lea la información de seguridad y las precauciones contenidas en las páginas 2 y 3 para garantizar un uso seguro de este producto.

Precauciones de seguridad

ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la precaución
de seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se encuentra en el
compartimiento de la batería.
La información sobre los valores nominales y
las precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior e inferior del mismo.
ADVERTENCIA:
La batería y la videocámara con la batería instalada no deben dejarse expuestas a un calor excesivo, como la luz solar directa del sol, el fuego o una condición similar.
PRECAUCIONES:
Para evitar cortocircuitos, no abra la
videocámara. No hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Consulte con personal de servicio cualificado.
Cuando no utilice el adaptador de CA
durante un largo período, le recomendamos desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.
Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). No bloquee los orificios de ventilación. (Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.) No deberá ser colocada en el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas. La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni salpicaduras. No use esta unidad en un cuarto de baño o en lugares con agua. Tampoco coloque ningún envase lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad. (Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden producirse electrocuciones o incendios.)
No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario. El transportar o sostener la cámara por el monitor LCD puede resultar en la caída o en fallas de la unidad. No utilice el trípode sobre superficies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, S-video, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada
.
PRECAUCIÓN:
El enchufe de red siempre debe estar fácilmente disponible.
2
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos y baterías/pilas usados
Baterías/pilas
Productos
[Unión Europea]
Estos símbolos indican que los equipos eléctricos y electrónicos y las baterías/pilas que lleven este símbolo no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Por el contrario, los productos deberán llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos, al igual que las baterías/pilas para su tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados, de conformidad con la legislación nacional y con la Directiva 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Si desecha estos productos correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado de estos productos.
Para obtener más información sobre los puntos de recogida y el reciclaje de estos productos, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
[Empresas]
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la retirada del producto.
Atención:
La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos productos, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos y baterías/pilas usados.
Recuerde que esta cámara debe usarse únicamente para fines privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la autorización correspondiente. (Aunque grabe acontecimientos, tales como espectáculos o exhibiciones, para su disfrute personal, se recomienda que obtenga una autorización previa.)
Marcas comerciales
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Windows® es una marca registrada o una marca
comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh es una marca registrada de Apple
Inc.
iTunes es una marca comercial de Apple.Inc.
registrada en los E.U. y otros países.
YouTube y el logotipo de YouTube son marcas
comerciales y/o marcas comerciales registradas de YouTube LLC.
El resto de los nombres de productos y
de compañías incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y/o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
ESPAÑOL
3

Guía de Inicio Rápido

B
A
Cargue la batería antes de grabar
Apague la videocámara e inserte la batería.
Parpadea: acceso a los archivoss
Cuando esta luz parpadea, no extraiga el adaptador de CA, la batería ni la tarjeta SD.
Abrir la cubierta
La videocámara se suministra con la batería descargada.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de utilizar baterías JVC. Si utiliza alguna otra batería que no sea
de JVC, no se puede garantizar la seguridad ni el rendimiento.
Luz de acceso
Batería
Adaptador de CA A la toma de CA (de 110 V a 240 V)
Introduzca la Tarjeta SD
Pulse el botón Power ( ) para apagar la videocámara.
Introduzca firmemente la tarjeta
Luz de alimentación/carga
Parpadea: carga en curso Se apaga: carga terminada
Ajuste de la correa de mano
Ajuste la correa y apriétela.
Correa de sujeción
Apretar
( )
Ranura B
1. Introduzca y retire la tarjeta SD sólo mientras el aparato se encuentre desconectado. En caso contrario, la información de la tarjeta se podría corrumpir.
2.
Formatee una tarjeta SD cuando la
4
utilice por primera vez. (Z p. 58)
Ranura A
Pestaña
No tire de la correa cuando abra. Tire de
la pestaña para abrir.
Fije la correa mientras sostiene la
videocámara.
Cuando lleve la videocámara, procure
que no se le caiga.
Ajuste de la fecha/hora
AJUSTE
¡AJUSTE FECHA/HORA!
NO
GUARD
SALIR
CONF. RELOJ
GMT- 1:00
FECHA HORA
16 5511
2009
1
SALIR
AJUSTE
CONF. LA HORA, CIUDAD Y HORA
@
CONF. RELOJ CONF. AREA CONF. PARA HORARIO DE VERANO
AJUS. RELOJ
:
CONF. ÁREA
AJUSTE
SALIR
GMT
1. 1.2009 01:00
CONF. HORARIO DE VERANO
1. 1.2009 01:00
CONF. PARA HORARIO DE VERANA
HORARIO DE VERANO
OFF
SALIR
AJUSTE
Abra la pantalla LCD para
Q
encender la videocámara
Botón de alimentación ( )
Pantalla LCD
Seleccione [SÍ] en
R
10 segundos
Deslice el dedo arriba y abajo por el sensor. A continuación, toque OK. (Z p. 9)
Seleccione [CONF. RELOJ]
S
Seleccione la ciudad más
T
cercana a la zona donde vaya a usar la videocámara
Seleccione [ON] o [OFF]
U
Seleccione [ON] si el horario de verano está activado.
ESPAÑOL
Cuando desaparezca el mensaje,
pulse el botón de alimentación durante al menos 2 segundos para apagar la cámara y vuelva a pulsarlo durante al menos 2 segundos.
Toque los sensores con el dedo. Los
sensores no funcionan si los toca con la uña o con guantes puestos.
Ajuste la fecha y la hora
V
Sensor táctil: Ajusta la fecha y la hora
: Mueve el cursor hacia la derecha
OK: Se pone en marcha el reloj
5
Grabación de vídeo
0 : 0 4 : 0 1
[
4 h 59 m
]
REC
PRECAUCIÓN
Antes de grabar una escena importante se recomienda realizar una
grabación de prueba.
Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo !
Q
(vídeo)
Seleccione el modo de grabación
R
El modo cambia al pulsar el botón.
Aparece el indicador de grabación automática.
Inicie la grabación
S
Espacio restante en la Tarjeta SD
Calidad de vídeo
Pulse el botón START/ STOP para iniciar la grabación y vuelva a pulsarlo para detenerla.
6
Espera de grabación
Grabación
Reproducción
Q
K
J
J
L
K
16:55
0:00:42
B
1. 11. 2009
,
DIGEST
REPRODUCCIÓN VÍDEO
01. 11. 2009 16:55
1/2
Seleccione el modo de reproducción
Q
El modo cambia al pulsar el botón.
Seleccione el archivo que desee
R
Seleccione  (Toque OK)
S
ESPAÑOL
Pantalla de índice
Pantalla de reproducción
L Para realizar operaciones como búsqueda hacia adelante o búsqueda hacia
atrás (Z p. 24)
L Para visualizar archivos en un televisor (Z p. 31)
PRECAUCIÓN
¡No olvide realizar copias tras la grabación!
Para copiar archivos en discos DVD (Z p. 45)
Para doblar archivos usando una grabadora de VCR/DVD (Z p. 50)
Para reproducir un disco creado (Z p. 44)
Para editar archivos en el equipo (Z p. 45)
7

Contenido

PREPARATIVOS
Accesorios ............................................ 11
Colocar el Filtro de Núcleo .........................11
Coloque La Tapa Del Objetivo .... 11
Índice ..................................................... 12
Indicaciones en la pantalla LCD .......... 14
Ajustes preliminares necesarios ........ 16
Carga de la batería ...................................... 16
Ajuste de la fecha/hora ................................ 16
Ajuste del idioma .........................................17
Otros ajustes ......................................... 18
Ajuste de la correa de mano ........................18
Instalación en trípode ..................................18
Uso de una tarjeta SD .................................19
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN
Grabación de archivos ......................... 20
Grabación de vídeo .....................................20
Grabación de imágenes fijas ....................... 21
Zoom ...........................................................22
Luz LED .................................... 22
Comprobación de la carga restante de la
batería ........................................................ 22
Comprobación del espacio restante en el
soporte de grabación .................................23
Registro de archivos en eventos .................23
Reproducción de archivos ................... 24
Reproducción de vídeo ................................24
Reproducción de imágenes fijas .................25
Función de búsqueda de archivos ...............26
Reproducción de archivos MPG .................. 27
Grabación manual ................................ 28
Cambio al modo de grabación manual ........ 28
Compensación de contraluz ........................ 28
Ajuste manual en el menú ........................... 28
USO CON EL TELEVISOR
Visualización de archivos en un
televisor .............................................. 31
Conexión con el televisor .............................31
Operación de reproducción .........................31
EDICIÓN
Gestión de archivos ............................. 32
Captura de una imagen fija de un vídeo ......32
Eliminación de archivos ............................... 32
Protección de archivos ................................34
Visualización de la información de archivo ..35
Cambio del registro de eventos ................... 36
Recorte de archivos.....................................37
Listas de reproducción ........................ 38
Creación de listas de reproducción .............38
Reproducción de listas de reproducción .....39
Otras operaciones con listas de
reproducción ..............................................39
COPIA
Copia de archivos ................................. 40
Copia/traslado de archivos .......................... 40
Uso de una grabadora
de DVD .......................................................41
Creación de un DVD mediante un PC ......... 45
Copia de archivos en una grabadora de
vídeo/DVD .................................................. 50
Utilización con un reproductor
multimedia portátil ............................ 51
Activación del modo de exportación ............ 51
Cambio del ajuste de exportación ...............51
Transferencia de los archivos al PC ............52
Carga de archivos a sitios Web ........... 53
Activación del modo de carga .....................53
Carga del recorte ......................................... 53
Carga de archivos .......................................54
INFORMACIÓN ADICIONAL
Cambio de las configuraciones de
menús ................................................. 55
Solución de problemas ........................ 59
Indicaciones de advertencia ................ 63
Limpieza ................................................ 65
Especificaciones .................................. 66
Precauciones ........................................ 68
Términos ............................................... 72
8
Cómo utilizar el sensor
VÍDEO REPROD. COPIA REPR. ARCHIVO MPG
DATOS EN PANTALLA
AJUSTE
SALIR
CONMUTAR CONTENIDO MOSTRADO
EDITAR
l
A
B
A
B
táctil
Una vez que aparezca el menú en la pantalla LCD:
Q
R
Q Deslice el dedo arriba y abajo por el sensor. R Seleccione [AJUSTE]. (Toque OK.)
Para seleccionar un botón en pantalla que
aparezca en el lado izquierdo, toque la parte del sensor que se encuentre junto al botón en pantalla.
Para seleccionar un botón en pantalla que
aparezca en la parte inferior de la pantalla, toque el botón que se encuentre debajo de él.
ESPAÑOL
PREPARATIVOS
REPRODUCCIÓN
GRABACIÓN/
USO CON EL
TELEVISOR
EDICIÓN
COPIA
INFORMACIÓN
ADICIONAL
9
Realice una copia de seguridad de los datos importantes que ha grabado
JVC no se responsabilizará de cualquier pérdida de datos. Se recomienda que guarde los datos importantes que haya grabado copiándolos en un DVD o cualquier otro soporte de grabación. (Z p. 41)
Realice una grabación de prueba
Antes de grabar los datos importantes, realice una grabación de prueba y reproduzca los datos grabados para comprobar si el vídeo y el sonido se han grabado correctamente. Recomendamos utilizar, para la grabación real, el mismo medio de grabación que el utilizado para la grabación de prueba.
Reinicie la videocámara si no funciona correctamente
Los factores como el ruido de fondo y las interferencias pueden evitar que funcione correctamente. Cierre la pantalla LCD y quite la fuente de alimentación (batería o adaptador de CA) de la videocámara y, a continuación, colóquela de nuevo.
Precauciones sobre el uso de baterías
Asegúrese de utilizar baterías JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U. Este producto
incorpora tecnología patentada y otras tecnologías de marca, y está hecho para utilizarse con la batería JVC y ninguna otra. JVC no puede garantizar la seguridad o el rendimiento de este producto si se utiliza con otras baterías.
Si se produce un problema al utilizar la tarjeta de memoria SD, lleve la tarjeta junto con
la videocámara al servicio técnico. Si falta alguno de los dos, no podrá diagnosticarse la causa de la falla y la videocámara no podrá ser reparada.
Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar inmediatamente la videocámara y consulte con el distribuidor de JVC más próximo
Los datos grabados se podrían borrar mientras la videocámara se repara o se
inspecciona. Haga copias de seguridad de todos los datos antes de solicitar una reparación o inspección. Si se produce un problema durante el uso de la tarjeta SD, lleve la tarjeta y la
videocámara a un centro de reparación. Si una de las dos cosas no está incluida, la causa del mal funcionamiento no se podrá determinar, y la videocámara no se podrá reparar.
Ya que la videocámara podría utilizarse para demostración en la tienda, el modo de demostración se pone en [ON] (activado)
por defecto
Para desactivar el modo de demostración, ajuste [MODO DEMO] en [OFF]. (Z p. 57)
Cuando utiliza una tarjeta de memoria SD
Se ha confirmado el funcionamiento con las siguientes tarjetas de memoria SD.
Tarjeta de memoria SD o SDHC compatible con clase 4 o superior Tarjetas de memoria SD, Panasonic, TOSHIBA, SanDisk o ATP (256 MB a 2 GB) o tarjeta de memoria SDHC (4 GB a 32 GB).
Si se utilizan otros soportes, pueden producirse errores en la grabación de datos o
pueden perderse datos ya grabados.
Las MultiMediaCards no son compatibles.
10

Accesorios

AP-V20E/AP-V17E
Adaptador de CA
o
ESPAÑOL
BN-VF808U
Batería
Cable AV
PREPARATIVOS
Cable USB CD-ROM
NOTA
Asegúrese de utilizar los cables suministrados para las conexiones. No utilice ningún otro cable.
Filtro de núcleo (x2)
Tapa del
objetivo (Z p. 11)

Colocar el Filtro de Núcleo

Los datos grabados se podrían borrar mientras la videocámara se repara o se inspecciona. Haga copias de seguridad de todos los datos antes de solicitar una reparación o inspección.
Libere el retén.
Conectar a la videocámar
3 cm
Cable USB: Enrósquelo una vez. Adaptador de CA: Enrósquelo dos veces.

Coloque La Tapa Del Objetivo

Para proteger el objetivo, coloque en la videocámara la tapa del objetivo suministrada tal como se muestra en la ilustración.
Colóquela aquí durante la grabación.
11
DC
D
C
DC
B
A
GETTING STARTED

Índice

NOTA
La pantalla LCD puede girar 270°.
Procure no tapar 4, 5 y 6 durante la
filmación.
12
Videocámara
! Sensor táctil (Z p. 9) # Botón OK $ Botón MENU % Botón de alimentación [ ] & Botón UPLOAD (Z p. 53) ( Botón PLAY/REC (Z p. 20, 21, 24, 25) ) Interruptor de modo [!, #]
* Botón DIRECT DVD (Z p. 42)
Botón INFO (Z p. 22, 23, 35)
+ Ranura para Tarjeta SD , Botón EXPORT (Z p. 51)
- Conector AV (Z p. 31, 50)
. BotónBotón START/STOP (Z p. 20) / BotónBotón SNAPSHOT (Z p. 21) 0 Palanca del zoom [W 7 , T] (Z p. 22)
Control de volumen del altavoz [–VOL+] (Z p. 24)
1 Altavoz 2 Conector de CC 3 Conector USB [ 2 ] (Z p. 41, 46)
4 Objetivo 5 Luz LED (Luz LED (Z p. 22)
6 Micrófono estéreo
7 Correa de sujeción 8 Correa para Cinturón 9 Apretar : Orificio para Perno ; Zócalo de fijación del trípode < Botón de liberación de la batería [BATT.]
(Z p. 16)
ESPAÑOL
PREPARATIVOS
13
16 :55
1.11.2009
B

Indicaciones en la pantalla LCD

Durante la grabación de vídeo e imágenes fijas
! Indicador de modo de grabación
seleccionado (Zp.28)
@
: Modo automático
3
: Modo manual
# Indicador de modo de efectos especiales
(Zp. 30)
$ Indicador de modo telemacro (Zp.30) % Indicador de luz LED (Indicador de luz LED (Zp. 22)
& Indicador de selección de escena (Zp. 29) ( Indicador de revisión rápida (Zp. 20, 21)20, 21) ) Indicador de zoom (Zp. 22) * Indicador de Ranura para Tarjeta SD
: Ranura A (configuración por defecto) : Ranura B
+ Indicador de balance de blancos (Zp.30) , Indicador de retroiluminación de la pantalla
(Zp. 57)
- Indicador de batería . Fecha/hora (Zp. 16) / Indicador de ajuste de enfoque manual
(Zp.29)
0 Indicador de compensación de contraluz
(Zp. 28)
1 Indicador de control de brillo (Indicador de control de brillo (Zp.29)
. : Indicador de control de área de
fotometría (Zp. 30)
2 Velocidad de obturación (Zp. 29)
Sólo durante la grabación de vídeo
! Indicador de modo # Indicador de modo EXPORT ((Zp. 51) $ Contador % Indicador de modo de carga ((Zp. 53) & Calidad de vídeo: B (ULTRAFINA),
(FINA), D (NORMAL),
C
(ECONÓMICA) (Zp.56)
E
( Tiempo restante ) MREC: (Aparece durante la grabación.)
: (Aparece durante el modo de espera
MQ
de grabación.)
* Indicador de Estabilizador de imagen
digital (DIS) (Aparece si [DIS] está ajustado en [OFF].) (Zp.56)
+ Camb auto medio grab (Zp.56) , Indicador de reducción de viento (Zp.56)
- Indicador de disparo (Indicador de disparo (Zp.20) . Indicador de evento (Zp.23)
Sólo durante la grabación de imágenes fijas
! Indicador de modo # Indicador de enfoque (Zp.21) $ Calidad de imagen: FINE (fina) o STD
(estándar) (Zp.56)
% Número restante de tomas & Indicador de disparo (Zp.21) ( Indicador de modo de obturación (Zp.55) ) Indicador de temporizador (Zp.55)
14
Durante la reproducción de vídeo
8
16 :5 5
1.11.2009
16 :55
1.11.2009
! Indicador de modo #
Indicador de reproducción de lista de
reproducción (Aparece al reproducir una lista de reproducción.)
$ Calidad de vídeo: B (ULTRAFINA),
(FINA), D (NORMAL),
C
(ECONÓMICA) (Zp.56)
E
(Zp.39)
% Contador & Modo de reproducción
F: Reproducción Q: Pausa K: Búsqueda hacia adelante J: Búsqueda hacia atrás
 G: Cámara lenta hacia adelante  E: Cámara lenta hacia atrás
(El número de la izquierda indica la
velocidad.)
( Indicador de batería ) Fecha/hora (Zp.16) * Indicador de nivel de volumen
Durante la reproducción de imágenes fijas
! Indicador de modo # Número de carpeta o archivo $ Indicador de reproducción automática de
las imágenes
% Indicador de batería & Fecha/hora (Zp.16)
ESPAÑOL
PREPARATIVOS
15

Ajustes preliminares necesarios

VÍDEO
SELECC. REL. ASPECTO SIN VENTO
CONFIG. PANTALLA
AJUSTE
SALIR
CONFIGURE PARÁ. VIS. EN
CAMB AUTO MEDIO GRAB.
CONFIG. PANTALLA
9
:
;
B
LANGUAGE
ESTILO INDIC. FECHA
AJUS.RELOJ
CONFIGURE FECHA Y HORA
BRILLO DEL MONITOR
AJUSTE
SALIR
Para extraer la batería

Carga de la batería

1
Cierre la pantalla LCD para apagar la videocámara.
2
Instale la batería y conecte el adaptador de CA.
Con la “” (flecha) en el paquete de
batería señalando en la dirección correcta, inserte el paquete de batería hasta que encaje en el lugar.
Flecha
Adaptador de CA A la toma de CA (de 110 V a 240 V)
La luz de alimentación/carga parpadea
para indicar que la carga se ha iniciado.
La carga finaliza cuando la luz se apaga.
L
NOTA
La videocámara también se puede usar con
sólo el adaptador de CA.
El tiempo de grabación real puede reducirse
en función del entorno de grabación, como cuando se graban escenas de movimiento rápido.
No estire ni doble el enchufe o el cable
del adaptador de CA. Se podría dañar el adaptador de CA.

Ajuste de la fecha/hora

Para comprobar la carga restante de la
L
batería
Vea la página 22.
Tiempo de carga/grabación necesarioo
L
(aprox.)
* Cuando la luz LED está apagada y la luz de fondo de la pantalla está ajustada en modo de [ESTÁNDAR]..
Batería Tiempo de
BN-VF808U (Suministrada)
BN-VF815U 2 hr. 40 min. 5 hr. 25 min.*
BN-VF823U 3 hr. 40 min. 8 hr. 10 min.*
16
carge
1 hr. 50 min. 2 hr. 45 min.*
Tiempo de grabación
1
Abra la pantalla LCD para encender la videocámara.
2
Toque MENU.
3
Seleccione [CONFIG. PANTALLA].
Seleccione [AJUS.RELOJ].
4
VÍDEO
SELECC. REL. ASPECTO SIN VENTO
CONFIG. PANTALLA
AJUSTE
SALIR
CONFIGURE PARÁ. VIS. EN
CAMB AUTO MEDIO GRAB.
9
:
;
B
LANGUAGE
ESTILO INDIC. FECHA
AJUS.RELOJ
EL IDIOMA DE PANT.
BRILLO DEL MONITOR
CONFIG. PANTALLA
AJUSTE
SALIR
5
AJUS.RELOJ
CONF. ÁREA
CONF. RELOJ
CONF. LA HORA, CIUDAD Y HORA
CONF. PARA HORARIO DE VERANO
AJUSTE
SALIR
:
CONF. ÁREA
AJUSTE
SALIR
GMT
1.11.2009 16:55
CONF. HORARIO DE VERANO
1. 11.2009 16:55
CONF. PARA HORARIO DE VERANO
HORARIO DE VERANO
OFF
AJUSTE
SALIR
GUARD
SALIR
CONF. RELOJ
GMT- 1:00
FECHA HORA
16 5511
2009
1
AJUS.RELOJ
CONF. ÁREA
CONF. RELOJ
AJUSTE
SALIR
CONF. CUANDO EN OTRO PAÍS
CONF. PARA HORARIO DE VERANO
:
CONF. ÁREA
AJUSTE
SALIR
GMT
1.11.2009 16:55
Seleccione [CONF. RELOJ].
6
Seleccione la ciudad más cercana a la zona donde vaya a usar la videocámara.
El área seleccionada destaca.
Ciudad principal del área seleccionada
Horas de diferencia GMT
7
Seleccione [ON] si el horario de verano está activado.
[ON]: El reloj está 1 hora
avanzado de la hora normal que configuró.
[OFF] : Desactiva la función.
8
Ajuste la fecha y la hora.
Seleccione el artículo utilizando el sensor táctil y seleccione () para configurar.
Seleccione la ciudad más cercana a la
6
zona del viaje.
Para volver a la pantalla anterior
L
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
L
Seleccione [SALIR].

Ajuste del idioma

El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede cambiarse.
1
Abra la pantalla LCD para encender la videocámara.
2
Toque MENU.
3
Seleccione [CONFIG. PANTALLA].
ESPAÑOL
PREPARATIVOS
9
Seleccione [GUARD].
Para reiniciar el ajuste, seleccione [SALIR].
Ajuste del reloj a la hora local durante los viajes
Después de realizar los pasos
Seleccione [CONF. ÁREA].
5
1-4 (Z p. 16)
4
Seleccione [LANGUAGE].
5
Seleccione un idioma.
Para volver a la pantalla anterior
L
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
L
Seleccione [SALIR].
17

Otros ajustes

Ajuste de la correa de mano

Ajuste la correa y apriétela.
Correa de sujeción
Apretar
Pestaña
NOTA
No tire de la correa cuando abra. Tire de la
pestaña para abrir.
Fije la correa mientras sostiene la
videocámara.
Cuando lleve la videocámara, procure que
no se le caiga.

Instalación en trípode

Encaje el orificio para perno de la videocámara con el perno del trípode y el zócalo de fijación con el tornillo; a continuación, gire la videocámara a la derecha para montarla en el trípode.
Parte inferior de la videocámara
NOTA
No utilice el trípode en superficies inestables o desniveladas. La videocámara podría caer y sufrir una avería grave.
18

Uso de una tarjeta SD

SCENE SELECT
SHUTTER SPEED
FOCUS ADJUST BRIGHTNESS
@
@
@
1
,
CONFIG. MEDIOS
RANURA B
RANURA A
AJUSTE
SALIR
CONFIG. MEDIOS
SEL. RANURA DE VÍDEO SEL. RANURA IMAGEN
FORMATEAR TARJETA SD
BORRAR TODOS DATOS DE
,
AJUSTE
SALIR
Si desea grabar en una tarjeta de memoria SD, debe realizar las siguientes operaciones.
Se ha confirmado el funcionamiento con las
siguientes tarjetas de memoria SD.
Tarjeta de memoria SD o SDHC compatible
con clase 4 o superior Tarjetas de memoria SD, Panasonic, TOSHIBA, SanDisk o ATP (256 MB a 2 GB) o tarjeta de memoria SDHC (4 GB a 32 GB).
Si se utilizan otros soportes, pueden
producirse errores en la grabación de datos o pueden perderse datos ya grabados.
Las MultiMediaCards no son compatibles.
Las tarjetas que se utilizan para grabar
vídeo en esta videocámara no pueden reproducirse en otros dispositivos. Algunos lectores de tarjetas de memoria
(incluyendo los lectores de tarjetas de memoria internos de las PC) pueden no ser compatibles con el formato SDHC. Si utiliza una tarjeta de memoria SDHC para grabar y encuentra algún error de lectura, el lector de tarjetas de memoria que utiliza puede ser un dispositivo no compatible con tarjetas de memoria SDHC. Utilice, por favor, la videocámara o otro dispositivo compatible con tarjetas de memoria SDHC para acceder a la tarjeta.
Q Inserte una tarjeta SD
Preparativos:
Pulse el botón Power ( ) para apagar la videocámara.
1
Abra la tapa de la tarjeta SD.
2
Inserte firmemente la tarjeta por su lado recortado.
Borde recortado
NOTA
Presione la tarjeta SD una vez. Cuando la
tarjeta se expulse parcialmente, extráigala.
No toque el terminal de la parte posterior de
la etiqueta.
R Cambiar el soporte de grabación
La videocámara está programada para grabar en la luz RANURA A cuando viene de fábrica. Puede cambiar el sistema de grabación a RANURA B.
Ajuste [SEL. RANURA VÍDEO] y [SEL. RANURA IMAGEN] a [RANURA A] o [RANURA B]. (Z p. 58)
INFORMACIÓN
1. El dispositivo de grabación se alterna automáticamente de la Ranura A a la Ranura B y viceversa después de que la tarjeta seleccionada esté llena. (
Z p. 56)
2.
Puede seleccionar la Ranura A o Ranura B manualmente como dispositivo de grabación para vídeo e imagen estática respectivamente.
S Formatee una tarjeta SD cuando la
Seleccione [FORMATEAR TARJETA SD] para formatear la tarjeta. (Z p. 58)
(Z p. 58)
utilice por primera vez
ESPAÑOL
PREPARATIVOS
Cierre la tapa de la tarjeta SD.
3
Para remover una tarjeta SD
L
Pulse la tarjeta SD una vez. Cuando la tarjeta se expulse parcialmente, extráigala.
19
PLAY/REC
0 : 00 : 01
REC
B
RECORDING/PLAYBACK
0 : 00 : 00
B

Grabación de archivos

Grabación de vídeo

Preparativos:
Abra la pantalla LCD para encender la videocámara.
Inserte una tarjeta SD.
Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo ! (vídeo).
Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación.
SNAPSHOT
L Para detener la grabación
Pulse de nuevo el botón START/STOP.
L Para ver el vídeo recién grabado
Seleccione A durante la pausa. Durante la vista preliminar se puede eliminar el vídeo seleccionando *.
L Para cambiar la calidad de la video
Cambie los ajustes en [CALIDAD DE VÍDEO]. (Z p. 56)
Pulse START/STOP para empezar la grabación.
Tiempo restante aproximado para la grabación
También puede iniciar/detener la grabación seleccionando [REC] en la pantalla LCD. (Control de grabación en pantalla)
L Para cambiar la relación de aspecto de
la imagen (16:9/4:3)
Cambie los ajustes en [SELECC. REL. ASPECTO]. (Z p. 56)
L
Para grabar una imagen fija durante la grabación de vídeo Pulse SNAPSHOT.
L Para registrar un archivo en un evento
Vea la página 23.
NOTA
El modo de grabación de vídeo se selecciona automáticamente al apagar la videocámara y volver a
encenderla.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la videocámara está encendida, ésta se
apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la videocámara cuando se utiliza la batería, cierre la pantalla de LCD y ábrala de nuevo. Cuando utilice la cámara con el adaptador de CA, realice cualquier operación, como utilizar el zoom.
La grabación se detiene automáticamente después de 12 horas consecutivas de grabación de vídeo.
Para asegurar una grabación continua, ponga [CAMB AUTO MEDIO GRAB] en [ON] antes de iniciar la grabación. (Z p. 56).
20
Se creará un nuevo archivo por cada 4 GB de filmación continua.
Esta videocámara graba vídeo en formato MPEG2 compatible con el formato SD-VIDEO. Esta
videocámara no es compatible con otros formatos de vídeo digital.

Grabación de imágenes fijas

PLAY/REC
FINE
[9999]
FINE
Preparativos:
Abra la pantalla de LCD para encender la videocámara.
Inserte una tarjeta SD.
Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo # (imagen fija).
Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación.
Mantenga pulsado SNAPSHOT hasta la mitad de su recorrido.
El indicador ? se vuelve verde cuando la imagen capturada queda enfocada.
ESPAÑOL
REPRODUCCIÓN
GRABACIÓN/
L Para ver la última imagen grabada
Seleccione A tras la toma. Si selecciona * durante la reproducción, se elimina la imagen.
Pulse SNAPSHOT hasta el fondo para tomar una imagen fija.
L Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes de [CALIDAD DE IMAGEN]. (Z p. 56)
L Para grabar imágenes fijas
continuamente
Ajuste [TOMA CONTINUA] en [MODO DE CAPTURA]. (Z p. 55)
NOTA
DIS (Estabilizador de imagen digital) no funciona durante la grabación de imágenes fijas.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la videocámara está encendida, ésta
se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la videocámara cuando se utiliza la batería, cierre la pantalla de LCD y ábrala de nuevo. Cuando utilice la videocámara con el adaptador de CA, realice cualquier operación, como utilizar el zoom.
21
INFO
DIRECT DVD
ESTADO DE LA BATERÍA
TIEMPO MÁX
min
100%
50%
0%
SALIR
Grabación de archivos (continuación)

Zoom

Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de grabación.
Reducción Ampliación
W: Gran angular T: Telefoto
También puede reducir/ampliar seleccionando [W] o [T] en la pantalla LCD. (Control de zoom en pantalla)
Porcentaje de zoom máximo (preajuste de fábrica).
! modo # modo
[70X/DIGITAL] [35X/ÓPTICA]
L Para cambiar el porcentaje de zoom
máximo (sólo modo !)
Cambie los ajustes de [ZOOM]. (Z p. 56)
NOTA
La filmación en macro (acercándose hasta unos 5 cm del sujeto) es posible cuando la palanca del zoom está totalmente ajustada en W.

Luz LED

Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de grabación.

Comprobación de la carga restante de la batería

Preparativos:
Coloque el paquete de pilas.
Seleccione el modo de grabación.
Modo !:
Pulse INFO tres veces o INFO y luego seleccione ;.
Modo #:
Pulse INFO.
L Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR] o pulse INFO.
NOTA
El tiempo de grabación restante sólo debe
utilizarse a modo orientativo. Se muestra en unidades de 10 minutos.
Si presiona el botón INFO mientras está
conectado al PC se podría iniciar la copia del DVD.
1
Toque MENU.
2
Seleccione [ILUMINACIÓN].
3
Seleccione el ajuste que desee.
La luz LED permanece encendida independientemente de las condiciones del entorno.
La luz LED se enciende automáticamente cuando la luminosidad es insuficiente.
Desactiva esta función.
22
ON
AUTO
OFF
Loading...
+ 50 hidden pages