Herzlichen Dank dafür, dass
Sie diesen Memory Camcorder
gekauft haben. Bitte lesen Sie
vor Inbetriebnahme des Geräts
die Sicherheitshinweise und
Vorsichtsmaßnahmen auf den
Seiten 4 und 5 durch, um den
sicheren und störungsfreien
Betrieb des Produkts
sicherzustellen.
Page 2
2
Anleitung für den Schnelleinstieg
PLAY/REC
SELECT
[ 5 h 5 6 m ]
PLAY/REC
SELECT
BATT.
Vorbereitung
1
Q Schließen Sie
den Akku an
Laden Sie den Akku.
(S. 18)
Videoaufnahme
2
Q Wählen Sie den
(Video-)Modus !
Wiedergabe
3
R
Legen Sie eine
SD-Karte ein
Formatieren Sie eine SD-Karte,
wenn Sie sie das erste Mal
benutzen.
( S. 21)
R Wählen Sie den
Aufnahmemodus (REC)
S
Öffnen Sie die
Linsenabdeckung
Q Wählen Sie den
(Video-)Modus !
2
R Wählen Sie den
Wiedergabemodus (PLAY),
um Miniaturansichten auf
dem Bildschirm aufzurufen
Page 3
VORSICHT: Berühren Sie die Sensoren mit dem Finger. Wenn die Sensoren mit dem
DATUM/ZEIT EINST.!
JA
NEIN
DATUMZEIT
31 1
11 07
2008
UHR EINST.
Fingernagel oder mit Handschuhen berührt werden, funktionieren sie nicht.
U
T Öffnen Sie den
LCD-Monitor
Die Kamera schaltet
sich automatisch ein.
Wenn [DATUM/ZEIT
EINST.!]
angezeigt wird,
wählen Sie innerhalb
von 10 Sekunden [JA]
(S. 8)
V Stellen Sie Datum
und Uhrzeit ein
( S. 19)
S Drücken Sie die Taste START/STOP, um mit der Aufnahme zu
beginnen
DEUTSCH
DEUTSCH
S Wählen Sie die gewünschte Datei mit Hilfe des
Berührungssensors. Berühren Sie dann die
Taste OK, um die Wiedergabe zu starten.
Bilder auf dem TV ansehen
L
( S. 33)
Vergessen Sie nicht, nach der
L
Aufnahme Kopien zu erstellen!
Beenden der Wiedergabe
•
Wählen Sie L.
Kopieren von Dateien auf DVD-Disks.
( S. 44)
3
3
Page 4
4
Sicherheitsmaßnahmen
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT
VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, DAMIT
ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN
KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Um elektrische Schläge zu vermeiden,
•
das Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät
enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten bitte qualifizierten ServiceFachleuten.
Bei Nichtgebrauch des Netzgeräts über
•
einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das
Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen.
HINWEISE:
Das Typenschild und Sicherheitshinweise
•
befinden sich an der Unter- und/oder Rückseite
des Geräts.
Das Schild mit der Seriennummer befindet sich
•
an der Akkuhalterung.
Das Typenschild und Sicherheitshinweise des
•
Netzgeräts befinden sich an dessen Ober- und
Unterseite.
Niemals das Objektiv direkter Sonneneinstrahlung
aussetzen. Dies kann Augenschäden zur Folge
haben und Geräteschäden verursachen. Zudem
besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
VORSICHT!
Die folgenden Anmerkungen betreffen mögliche
physische Schäden am Camcorder oder am
Benutzer.
Wenn Sie den Camcorder am LCD-Monitor tragen
oder festhalten, kann hierdurch das Gerät fallen
oder fehlerhaft funktionieren.
Es könnte kippen, wodurch der Camcorder
ernsthaft beschädigt werden könnte.
VORSICHT!
Kabel (Audio/Video, S-Video, usw.) am Camcorder
anschließen und diesen dann oben auf dem
Fernseher liegenlassen ist keine gute Idee,
da jemand über die Kabel straucheln könnte,
wodurch Schaden entstehen könnte.
Wird dieses Gerät bei Einbau in ein Gehäuse
oder ein Regal benutzt, ausreichend freie Flächen
(jeweils 10 cm seitlich sowie hinter und über
dem Gerät) lassen, um einen einwandfreien
Temperaturausgleich zu gewährleisten.
Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren.
(z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke etc.)
Andernfalls können die im Geräteinneren
auftretenden hohen Temperaturen nicht
abgestrahlt werden.
Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende
Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät
plazieren.
Beim Entsorgen der Batterien müssen geltende
Gesetze sowie örtlich geltende Vorschriften
zum Umweltschutz und zur Müllentsorgung
eingehalten werden.
Das Gerät niemals Nässe wie Spritzwasser etc.
aussetzen.
Das Gerät niemals in Räumen oder an Orten
verwenden, an denen Nässe, Feuchtigkeit oder
Wasserdampf auftreten kann (z.B. Badezimmer).
Niemals Flüssigkeit enthaltende Behälter
(wie Kosmetik- oder medizinische Behälter,
Blumenvasen, Blumentöpfe, Trinkgefäße etc.)
über oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren.
(Falls Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt,
besteht Feuer- und/oder Stromschlaggefahr.)
VORSICHT:
Zur Vermeidung
von Stromschlägen
und Geräteschäden
stets erst den
geräteseitigen
Stecker des
Netzkabels am
Netzadapter
einwandfrei anbringen. Dann erst den Netzstecker
an einer Netzsteckdose anschließen.
WARNUNG:
Der Akku und der Camcorder mit installiertem
Akku nie übermäßiger Hitze aussetzen, wie durch
direktes Sonnenlicht oder Feuer.
VORSICHT:
Der Netzanschluss soll zugänglich bleiben.
Page 5
Benutzerinformationen zur Entsorgung
alter Geräte und Batterien
Batterie
Produkte
[Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische
bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit
diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall
entsorgt werden dürfen. Stattdessen müssen
die Produkte zur fachgerechten Entsorgung,
Weiterverwendung und Wiederverwertung in
Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung
sowie den Richtlinien 2002/96/EG und
2006/66/EG einer entsprechenden Sammelstelle
für das Recycling elektrischer und elektronischer
Geräte und Batterien zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient
dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die Gesundheit,
welche durch unsachgemäße Behandlung der
Produkte auftreten können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieser Produkte erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses
Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung
Strafen ausgesprochen werden.
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten,
besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe. com, auf der Sie Informationen
zur Rücknahme des Produkts finden.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen
Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig.
Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten,
halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem
Land zur Behandlung von alten elektrischen bzw.
elektronischen Geräten und Batterien.
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb des
Batteriesymbols gibt an, dass
diese Batterie Blei enthält.
Denken Sie daran, dass dieser Camcorder
ausschließlich für den privaten Gebrauch
bestimmt ist.
Der Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist
ohne ausdrückliche Genehmigung untersagt.
(Wenn Sie bei einer öffentlichen Veranstaltung
(Konzert, Ausstellung etc.) Aufnahmen machen
möchten, empfehlen wir Ihnen, sich zuvor eine
Genehmigung zu besorgen.)
Warenzeichen
In Lizenz von Dolby Laboratories hergstellt.
•
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Windows® ist in den Vereinigten Staaten
•
und/oder anderen Ländern ein eingetragenes
Warenzeichen oder ein Warenzeichen der
Microsoft Corporation.
Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen
•
von Apple Inc.
YouTube und das YouTube-Logo sind
•
Markenzeichen und/oder eingetragene
Markenzeichen von YouTube LLC.
Weitere in dieser Anleitung angeführte
•
Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen
und/oder eingetragene Warenzeichen der
Warenzeicheninhaber.
DEUTSCH
5
Page 6
6
JVC Softwarelizenzvertrag
JVC SOFTWARE-LIZENZVERTRAG
WICHTIG
AN UNSERE KUNDEN: LESEN SIE DIESEN
VERTRAG VOR DEM INSTALLIEREN BZW.
BENUTZEN DES SOFTWAREPROGRAMMS
„
DIGITAL PHOTO NAVIGATOR“ („Programm“)
SORGFÄLTIG DURCH.
Die Victor Company of Japan, Limited („JVC“)
gewährt Ihnen das Nutzungsrecht für das
Programm nur unter der Voraussetzung, dass
Sie sich mit den folgenden Bestimmungen
einverstanden erklären:
Sollten Sie Ihre Zustimmung verweigern, dürfen
Sie das Programm weder installieren noch
benutzen. DURCH DAS INSTALLIEREN ODER
BENUTZEN DES PROGRAMMS ERKLÄREN
SIE SICH MIT DEN BESTIMMUNGEN DIESES
VERTRAGS EINVERSTANDEN.
1 URHEBERRECHT, EIGENTUM
Sämtliche Urheberrechte und sonstige Rechte
auf geistiges Eigentum an diesem Programm
sind Eigentum der JVC und der entsprechenden
Lizenzgeber und verbleiben in deren Anrecht.
Das Programm ist in Japan und in anderen
Ländern unter dem Urheberrecht und den
zugehörigen Abkommen geschützt.
2 ERTEILUNG DER LIZENZ
(1) Auf Grundlage der Bestimmungen dieses
Vertrags gewährt Ihnen JVC eine einfache
Lizenz für die Nutzung des Programms.
Sie sind berechtigt, das Programm auf der
Festplatte oder auf anderen Speichermedien
Ihres Computers zu installieren und zu
benutzen.
(2) Sie sind ferner berechtigt, eine (1) Kopie des
Programms für den alleinigen persönlichen
Zweck einer Sicherungskopie oder
Archivkopie anzufertigen.
3 PROGRAMM-BESCHRÄNKUNGEN
(1) Sie dürfen das Programm nicht
zurückentwickeln (Reverse Engineering),
dekompilieren, entassemblieren, revidieren
oder verändern, bzw. nur in dem Maße, wie
dies durch geltendes Recht ausdrücklich
genehmigt ist.
(2) Sie dürfen das Programm weder als Ganzes
noch in Auszügen zu anderen als in diesem
Vertrag ausdrücklich angegebenen Zwecken
kopieren oder benutzen.
(3) Sie sind nicht berechtigt, Dritten eine
Nutzungslizenz zu erteilen und dürfen das
Programm weder weitergeben, vermieten,
verleasen, auf Dritte übertragen noch auf
andere Weise der Nutzung durch Dritte
überlassen.
4 BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG
JVC gewährleistet, dass für eine Frist von
dreißig (30) Tagen ab Kaufdatum sämtlicher
Produkte, die unser Produkt begleiten, die
Medien, auf denen das Programm gespeichert
ist, keine Material- und Verarbeitungsfehler
zeigen. Die Gesamthaftung der JVC und
Ihr einziges Rechtsmittel hinsichtlich des
Programms besteht darin, dass JVC Ihnen die
defekten Medien oder das defekte Programm
ersetzt. SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG,
LEHNEN JVC UND DEREN LIZENZGEBER
ALLE WEITEREN GEWÄHRLEISTUNGEN
AB, UNABHÄNGIG DAVON, OB SIE
AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND
GEWÄHRT WORDEN SIND, INSBESONDERE
STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN
AUF HANDELBARKEIT UND EIGNUNG FÜR
EINEN BESONDEREN ZWECK HINSICHTLICH
DES PROGRAMMS UND DER GEDRUCKTEN
BEGLEITMATERIALIEN. SOLLTEN PROBLEME
MIT DEM PROGRAMM ENTSTEHEN ODER
DURCH DESSEN BENUTZUNG VERURSACHT
WERDEN, MÜSSEN SIE DIESE AUF EIGENE
KOSTEN BEHEBEN.
5 BESCHRÄNKTE HAFTUNG
SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG, HAFTET
JVC ODER DEREN LIZENZGEBER AUF
KEINEN FALL FÜR INDIREKTE, SONDER-,
ZUFALLS- ODER FOLGESCHÄDEN
JEDWEDER ART, UNABHÄNGIG VON DER
ART DES VERFAHRENS, OB AUFGRUND
DER VERTRAGLICHEN HAFTUNG,
DELIKTSHAFTUNG ODER AUS SONSTIGEN
GRÜNDEN, DIE IN VERBINDUNG MIT
DER NUTZUNG ODER UNMÖGLICHKEIT
DER NUTZUNG DES PROGRAMMS
STEHEN, SELBST WENN JVC AUF DIESE
SCHÄDEN HINGEWIESEN WORDEN IST. SIE
VERPFLICHTEN SICH, JVC GEGENÜBER
JEDWEDEN VERLUSTEN, HAFTUNG ODER
KOSTEN FREIZUSTELLEN UND SCHADLOS
ZU HALTEN, DIE AUS ANSPRÜCHEN
DRITTER IM ZUSAMMENHANG MIT
DER NUTZUNG DES PROGRAMMS
HERVORGEHEN ODER IN IRGENDEINER
WEISE DARAUF ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
DIE IN DIESEM VERTRAG ANGEGEBENEN
BESCHRÄNKUNGEN GELTEN WEDER
FÜR SCHÄDEN, DIE MUTWILLIG ODER
IN GROBER FAHRLÄSSIGKEIT VON JVC
VERURSACHT WURDEN, NOCH FÜR
AUSDRÜCKLICHE GEWÄHRLEISTUNGEN.
Page 7
6 FRISTEN
Dieser Vertrag gilt ab dem Datum der Installation
und Verwendung des Programms auf Ihrem
Computer und ist bis zur Kündigung unter
folgenden Bedingungen wirksam.
Sollten Sie irgendeine Bestimmung dieses
Vertrags verletzen, ist JVC berechtigt, den
Vertrag ohne Benachrichtigung zu kündigen.
In diesem Fall ist JVC berechtigt, für die durch
Ihre Vertragsverletzung entstandenen Schäden
Schadensersatz gegen Sie geltend zu machen. Bei
Kündigung dieses Vertrags sind Sie verpflichtet,
das auf Ihrem Computer gespeicherte Programm
unverzüglich zu löschen (einschließlich aller
gespeicherten Elemente auf Ihrem PC) und dieses
Programm nicht mehr in Ihrem Besitz zu haben.
7 EXPORTKONTROLLE
Sie dürfen weder das Programm noch
zugrundeliegende Daten oder Technologien
in andere Länder versenden, übertragen oder
exportieren, gegen die Japan und andere
relevante Staaten Handelsbeschränkungen auf
derartige Artikel ausgesprochen haben.
8 US-REGIERUNGSBEHÖRDEN ALS
BENUTZER
Als Behörde der Vereinigten Staaten von Amerika
(„Regierung“) erklären Sie sich mit der Auffassung
von JVC einverstanden, dass das Programm
ein „Kommerzieller Artikel“ im Sinne der Federal
Acquisition Regulation (FAR) part 2.101 (g) ist,
bestehend aus unveröffentlichter „Kommerzieller
Computersoftware“, da diese Artikel gemäß FAR
part 12.212 verwendet werden, und Sie nur eine
Lizenz mit denselben Nutzungsrechten erhalten,
die JVC allen kommerziellen Endbenutzern unter
den Bestimmungen dieses Vertrags gewährt.
9 ALLGEMEIN
(1) Änderungen, Zusätze, Streichungen oder
sonstige Veränderungen dieses Vertrags sind
ungültig, sofern sie nicht schriftlich vereinbart
und von einem autorisierten Vertreter von
JVC unterzeichnet wurden.
(2) Sollte eine Bestimmung dieses Vertrags als
ungültig erachtet werden oder mit der zu
diesem Vertrag geltenden Rechtsprechung
in Konflikt stehen, bleiben die anderen
Bestimmungen des Vertrags vollständig
gültig und in Kraft.
(3) Dieser Vertrag unterliegt der japanischen
Rechtsprechung. Die Gerichtsbarkeit und
Zuständigkeit für alle Rechtsstreitigkeiten, die
aus der Vollziehung, Auslegung und Erfüllung
dieses Vertrags hervorgehen, liegt beim
Tokyo District Court.
Victor Company of Japan, Limited
HINWEIS
Bei Kauf des Programms in Deutschland werden
die Abschnitte 4 (Beschränkte Gewährleistung)
und 5 (Beschränkte Haftung) durch die
entsprechenden Abschnitte der deutschen
Vertragsversion ersetzt.
VORSICHT:
Bedienen Sie dieses Gerät so, wie in den
•
Prozeduren dieses Handbuchs beschrieben.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferte
•
CD-ROM. Verwenden Sie niemals eine andere
CD-ROM, um diese Software zu nutzen.
Diese Software darf nicht modifiziert werden.
•
Bei Änderungen oder Zusätzen, die nicht von
•
JVC genehmigt sind, kann die Berechtigung für
die Nutzung des Geräts entzogen werden.
CD-ROM-Handhabung
Halten Sie die Signalseite (unbedruckt) stets
•
frei von Verunreinigungen und Kratzern. Die
CD-ROM darf nicht beschriftet oder beklebt
werden! Verunreinigungen können Sie mit
einem weichen Tuch entfernen. Wischen Sie
hierbei gerade von der CD-ROM-Mitte zur
Kante hin.
Niemals herkömmliche Schallplattenreiniger
•
oder Reinigungssprays verwenden.
Die CD-ROM niemals biegen und niemals
•
die Signalseite berühren.
Die CD-ROM niemals an Orten
•
aufbewahren, die Staub, extremem
Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt
sind. Direktes Sonnenlicht vermeiden.
Sie finden zudem aktuelle Informationen
(in englischer Sprache) im Internet unter
dieser World Wide Web-Adresse:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/globale.html
DEUTSCH
7
Page 8
8
Wichtige Hinweise!
A
B
A
B
MENU
GAIN UP
SHUTTER MODE
BASIC SETTINGS
IMAGE QUALITY
Q
R
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SD
Auswahl einer Option über den Berührungssensor
Zur Veranschaulichung ist unten eine Beispielanzeige in englischer Sprache abgebildet.
Auswahl eines Menüpunkts in der
L
Menüliste
(im Menübildschirm S. 64)
Q Führen Sie den Finger auf dem Sensor
nach oben und unten.
R Berühren Sie die Taste OK.
HINWEIS
Wenn Sie Ihren Finger über den
Berührungssensor führen, bewegt sich der
Cursor auf der Indexanzeige von 1 bis 9.
Verwendung der Displaytasten
L
(z.B. während der Wiedergabe S. 29)
Wenn Sie eine auf der linken Seite
angezeigte Displaytaste auswählen
möchten, berühren Sie den Sensorbereich
neben der Displaytaste.
Wenn Sie eine unten im Bildschirm
angezeigte Displaytaste auswählen
möchten, berühren Sie den
Berührungssensor unterhalb der
auszuwählenden Displaytaste.
VORSICHT
Berühren Sie die Sensoren mit dem Finger.
Wenn die Sensoren mit dem Fingernagel
oder mit Handschuhen berührt werden,
funktionieren sie nicht.
Page 9
Legen Sie von wichtigen aufgenommenen Daten eine
Sicherungskopie an
JVC übernimmt keine Haftung für eventuellen Datenverlust. Es wird empfohlen, die Daten
zur Aufbewahrung auf DVD oder ein anderes Aufnahmemedium zu kopieren. ( S. 45)
Machen Sie eine Probeaufnahme
Fertigen Sie vor der eigentlichen Aufnahme wichtiger Daten eine Probeaufnahme an,
und spielen Sie die aufgenommenen Probedaten ab, um sicherzustellen, dass das
Video- und Tonmaterial ordnungsgemäß aufgenommen wurde. Es wird empfohlen, bei
der Probeaufnahme und der tatsächlichen Aufnahme dasselbe Aufnahmemedium zu
verwenden.
Setzen Sie den Camcorder zurück, wenn er nicht richtig
funktioniert.
Dieser Camcorder benutzt einen Mikrocomputer. Faktoren, wie Hintergrundlärm und
Interferenzen können verhindern, dass er korrekt funktioniert. Wenn der Camcorder nicht
richtig funktioniert müssen Sie ihn zurücksetzen. ( S. 68)
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit dem Akku
Verwenden Sie ausschließlich Akkus des Typs JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U.
•
Ist der Camcorder elektrostatischen Entladungen ausgesetzt, dann müssen Sie den
•
Strom ausschalten, bevor Sie ihn wieder benutzen.
Wenn Störungen auftreten, müssen Sie den Camcorder sofort
ausschalten und ihren örtlichen JVC-Händler um Rat bitten
Wenn ein Problem auftritt beim Gebrauch der SD-Karte, müssen Sie die SD-Karte
•
zusammen mit dem Camcorder zur Reparatur bringen. Fehlt eines der beiden Teile, kann
die Fehlfunktion nicht diagnostiert und der Camcorder nicht repariert werden.
Aufgenommene Daten könnten bei der Reparatur oder der Inspektion des Camcorders
•
gelöscht werden. Sichern Sie deshalb alle Daten, bevor Sie eine Reparatur oder
Inspektion beantragen.
DEUTSCH
Da der Camcorder in einem Geschäft für Demonstrationszwecke
gebraucht werden könnte, steht der Demonstationsmodus
standardmäßig auf [ON]
Zur Deaktivierung des Vorführmodus müssen Sie [DEMO MODUS] auf [AUS] stellen. ( S. 67)
Nutzung einer SD-Karte
Die Funktionsfähigkeit folgender SD-Karten wurde erfolgreich geprüft.
•
Mit Klasse 4 oder höher kompatible SD oder SDHC-Karte.
Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP SD-Karte (256 MB bis 2 GB) oder SDHC-Karte (4 GB
bis 16 GB).
Wenn andere Medien verwendet werden, können Daten möglicherweise nicht richtig
•
aufgenommen werden, oder es kann zu einem Verlust von aufgenommenen Daten kommen.
MultiMediaCards werden nicht unterstützt.
Durch die Symbole am Seitenanfang wird
angezeigt, ob sich die Seite auf Videos
oder Standbilder bezieht.
Seite für Videos
!
Seite für Standbilder
#
Symbole im Untertitel
Nur für Videomodus
!
Nur für Standbildmodus
#
Display-Funktionshilfe
Die Display-Funktionshilfe wird während
der Menüanzeige usw. unten im Bildschirm
angezeigt.
12
Page 13
Zubehör
Netzteil
AP-V19E
Akku
BN-VF808U
DEUTSCH
Audio/Video-Kabel
USB-Kabel
( S. 42, 44, 52 und 60)und 60) 60)
HINWEIS
Verwenden Sie für die Anschlüsse nur die mitgelieferten Kabel. Benutzen Sie keine anderen
Kabel.
CD-ROM
( S. 50, 59)
13
Page 14
Index
14
HINWEISE
Der LCD-Monitor kann um 270° gedreht
•
werden.
Betrieb über Hauptschalter
•
Sie können den Camcorder auch ein-
/ausschalten durch öffnen/schließen des
LCD Monitors im Aufnahmemodus.
4, 5, 7 und 9 dürfen während der
•
Aufnahme nicht abgedeckt werden.
Page 15
Camcorder
! Berührungssensor ( S. 8)
# OK(DISP)-Taste [OK/DISP] ( S. 17)
$ Menütaste [MENU]
% Hauptschalter [ ]
(Sie können die Camcorder ausschalten, in
dem Sie diese Taste gedrückt halten.)
& Lautsprecher
( Taste zum Wechsel des Wiedergabe-/
Aufnahmemodus [SELECT PLAY/REC]
( S. 22)
) Zugriffs-/Ladeanzeige [ACCESS/CHRG.]
(Blinkt beim Zugriff auf Dateien oder beim
Laden des Akkus. Schalten Sie während
des Dateizugriffs die Kamera nicht aus,
entnehmen Sie nicht den Akku, und
trennen Sie nicht das Netzteil.)
* Taste für Direkt-DVD [DIRECT DVD]
( S. 45) / Informationstaste [INFO]
( S. 35)
+ Taste für den Modus Hochladen/
Upload-Voreinstellungen [UPLOAD]
( S. 22, 25 und 54)
, Modustaste Automatisch/Manuell [AUTO/
MANUAL] ( S. 26)
- Taste für Start/Stopp der Videoaufnahme
[START/STOP] ( S. 22)
. Taste für Standbildaufnahme [SNAPSHOT]
( S. 23)
/ Zoomhebel [W 7 ,T,T TT ,] ( S. 24)
Lautstärkeregler des Lautsprechers
[–VOL+] ( S. 29)
4 LED-Lampe ( S. 24)
5 Kamerasensor
6 Linsenabdeckung ( S. 20)
7 Objektiv
8 Schalter für Linsenabdeckung [ =, > ]
( S. 20)
9 Stereomikrofon
: SD-Kartenschlitz ( S. 21)
; Stiftloch ( S. 20)
< Stativgewinde ( S. 20)
= Akkulösetaste [BATT.] ( S. 18)
> Akku-Befestigung ( S. 18)
? Halteriemen ( S. 20)
DEUTSCH
15
Page 16
20 . 1 . 2 00 8
16 :5 5
1/25 0
800X
SD
REC
[
5 h 5 6 m
]
0 : 0 4 : 0 1
B
9
Anzeigen auf dem LCD-Monitor
Sowohl bei Video- als auch bei
Standbildaufnahme
! Anzeige für ausgewählten Betriebsmodus
( S. 26)
4
: Automatischer Modus
3
: Manueller Modus
# Effektmodusanzeige ( S. 28)
$ Anzeige für Telemakromodus ( S. 28)
% Anzeige der LED-Lampe ( S. 24)
& AE-Programm-Modusanzeige ( S. 26)
( Zoomanzeige ( S. 24)
) SD-Anzeige ( S. 21, 67)
* Zoomverhältnis (Näherungswert) ( S. 24)
+ Weißabgleichsanzeige ( S. 28)
, Anzeige für manuelle Scharfeinstellung
( S. 27)
- Akkuanzeige ( S. 71)
. Datum/Zeit ( S. 19)
/ Helligkeits-Kontrollanzeige ( S. 27)
0 Gegenlichtausgleichsanzeige ( S. 26)
1 Verriegelungsanzeige Irisblende ( S. 27,
28)
2 ± : Belichtungseinstellungs-Anzeige
( S. 27)
. : Anzeige für Messbereichsteuerung
( S. 28)
3 Verschlussgeschwindigkeit ( S.28)
Nur bei Videoaufnahmen
! Modusanzeige
# Zähler
$
Anzeige Voraufnahme-Modus zum
Hochladen (erscheint bei UPLOAD REC ON)
( S. 25, 54)
% Bildqualität: B (ULTRA FEIN), C (FEIN),
(NORMAL), E (SPARMODUS)
D
( S. 64)
& Restzeit ( S. 22, 74)
( MREC: (Wird während der Aufnahme
angezeigt.) ( S. 22)
: (Wird während der Aufnahme im
MQ
Standbymodus angezeigt.)
) Anzeige für Digitale Bildstabilisierung
(DIS = Digital Image Stabilizer) (Wird
eingeblendet, wenn [BILD STABI.] auf
[AUS] gestellt ist.) ( S. 65)
* Windfilteranzeige ( S. 65)
+ Ereignisanzeige ( S. 24)
Nur bei Standbildaufnahmen
! Modusanzeige
# Scharfeinstellungsanzeige ( S. 27)
$ Bildgröße
% Bildqualität: FINE (hoch) oder STD (mittel)
( S. 64)
& Anzahl verbleibender Aufnahmen ( S. 74)
( Aufnahmeanzeige ( S. 23)
) Verschlussmodusanzeige ( S. 64)
* Selbstauslöser-Anzeige ( S. 64)
16
Page 17
Während der Video-Wiedergabe
9 : 5 5: 0 1
+ 3
20 . 1 . 2 00 8
16 :5 5
SD
5
F
1 0 1 - 0 0 9 8
20 . 1 . 2 00 8
16 :5 5
SD
Während der Standbild-Wiedergabe
DEUTSCH
! Modusanzeige
# Effektmodusanzeige ( S. 32)
$ Fader-/Wischeffektanzeige ( S. 32)
% 6 : Anzeige für Abspielen einer
Wiedergabeliste (Wird eingeblendet, wenn
eine Wiedergabeliste abgespielt wird.)
( S. 39)
¨ª
: Anzeige für Abspielen einer Datei
aus der Ereignissuche (Wird eingeblendet,
wenn eine Videodatei aus der
Ereignissuche abgespielt wird.) ( S. 30)
: Anzeige für Abspielen einer Datei
aus der Datumssuche (Wird eingeblendet,
wenn eine Videodatei aus der
Datumssuche abgespielt wird.) ( S. 30)
& Bildqualität: B (ULTRA FEIN), C (FEIN),
(NORMAL), E (SPARMODUS)
D
( S. 25, 64)
( Zähler
) Wiedergabemodus ( S. 29)
:Wiedergabe
F
:Pause
Q
:Vorlauf
K
:Rücklauf
J
:Zeitlupe vorwärts
G
:Zeitlupe rückwärts
E
(Die Zahl links zeigt die Geschwindigkeit
an.)
* SD-Karten-Anzeige ( S. 21, 67)
+ Lautstärkeanzeige
, Akkuanzeige ( S. 71)
- Datum/Zeit ( S. 19)
! Modusanzeige
# Effektmodusanzeige ( S. 32)
$ Ordner-/Dateinummer
% Diashow-Wiedergabeanzeige ( S. 29)
& SD-Karten-Anzeige ( S. 21, 67)
( Akkuanzeige ( S. 71)
) Datum/Zeit ( S. 19)
Wechsel der Anzeigemodi auf dem
LCD-Monitor
Bei jeder Berührung der Taste DISP
wechseln die Anzeigen auf dem
LCD-Monitor wie unten dargestellt;
Im Aufnahmemodus:
Alle Anzeigen/Anzeigen für ausgewählte
Funktionen
Im Wiedergabemodus:
Alle Anzeigen/Nur Datum und Uhrzeit/
Keine Anzeigen
17
Page 18
BATT.
Vor dem Betrieb erforderliche Einstellungen
Vor dem Betrieb müssen unbedingt die
folgenden drei Einstellungen konfiguriert
werden.
Laden des Akkus
1
Schließen Sie den LCD-Monitor um
den Camcorder auszuschalten.
2
Schließen Sie den Akku an.
Schieben Sie den Akku nach unten, bis er
einrastet.
Unterseite des Camcorders
3
Schließen Sie das Netzteil an.
DC-Buchse
Ladeanzeigelampe
So entnehmen Sie den Akku
L
Schieben und halten Sie BATT.
( Schritt 2), und entfernen Sie
anschließend den Akku.
So prüfen Sie den Ladestand des Akkus
L
Siehe Seite 20.
HINWEISE
Sie können den Camcorder auch
•
ausschließlich mit dem Netzteil benutzen.
Ziehen Sie nicht am Stecker und Kabel des
•
Netzteils, und knicken Sie das Kabel nicht.
Dadurch kann das Netzteil beschädigt werden.
An Netzausgang (AC)
(110 V bis 240 V)
Netzteil
Die Ladeanzeige blinkt und zeigt so den
•
Beginn des Ladevorgangs an.
Ziehen Sie den Stecker des Netzteil (oder
•
das Anschlusskabel) aus der Steckdose
und ziehen Sie den Netzteil aus dem
Camcorder.
18
Page 19
BILDAUFHELLUNG
VERSCHLUSSMODUS
GRUNDEINSTELUNGEN
BILDQUALITÄT
GRUNDEINSTELLUNGEN
BEDIENTON
LANGUAGE
SPRACHE WÄHLEN
TV-TYP AUSWÄHLEN
DEMO MODUS
GRUNDEINSTELLUNGEN
OPERATION SOUND
LANGUAGE
SELECT TV TYPE
DEMO MODE
ENGLISH
DEUTSCH
TÜRKÇE
Datums-/Uhreinstellung
DATUMZEIT
UHR EINST
31 1
11 07
2008
1
Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den
Camcorder einzuschalten.
2
Wenn [DATUM/ZEIT EINST.!]
angezeigt wird, wählen Sie innerhalb
von 10 Sekunden [JA] aus.
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine
Auswahl getroffen wird, wird die Anzeige
ausgeblendet.Drücken Sie in so einem
Fall die , Taste und schalten Sie den
Camcorder wieder ein.
3
Legen Sie Datum und Uhrzeit fest.
Wiederholen Sie diesen Schritt für Tag,
Monat, Jahr, Stunden und Minuten.
4
Berühren Sie die Taste OK um zu
beenden.
Spracheinstellung
Die Anzeigesprache kann geändert werden.
1
Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den
Camcorder einzuschalten.
2
Berühren Sie die Taste MENU.
3
Wählen Sie
[GRUNDEINSTELLUNGEN] aus.
4
Wählen Sie [LANGUAGE] aus.
5
Wählen Sie die gewünschte Sprache
aus.
DEUTSCH
Ändern von Datum und Uhrzeit
L
1) Berühren Sie die Taste Berühren Sie die TasteBerühren Sie die Taste MENU.
2) Wählen Sie [GRUNDEINSTELLUNGEN] Wählen Sie [GRUNDEINSTELLUNGEN]Wählen Sie [GRUNDEINSTELLUNGEN]
und anschließend [UHR EINST. ] aus.
3) Legen Sie Datum und Uhrzeit fest. Legen Sie Datum und Uhrzeit fest.Legen Sie Datum und Uhrzeit fest.
Rückkehr zur vorherigen Anzeige
L
Wählen Sie @ aus.
Verlassen der Anzeige
L
Berühren Sie die Taste MENU.
Die Konfiguration der erforderlichen
Einstellungen ist jetzt abgeschlossen.
Den Camcorder sofort gebrauchen.
L
Siehe Seite 22.
Konfiguration weiterer Einstellungen
L
Siehe Seite 20.
Rückkehr zur vorherigen Anzeige
L
Wählen Sie @ aus.
Verlassen der Anzeige
L
Berühren Sie die Taste MENU.
19
Page 20
Weitere Einstellungen
DIRECT DV
D
INFO
BATTERIEZUSTAND
MAX.ZEIT
MIN
ENDE
A
V
Einstellung des Haltegriffes
Öffnen Sie das Polster, und stellen Sie den
Griff ein.
Linsenabdeckung
Wenn Sie den Camcorder nicht gebrauchen,
sollten Sie die Linse mit dem Deckel
schützen.
Linsenabdeckung öffnen
Linsenabdeckung schließen
HINWEIS
Üben Sie keinen starken Druck auf die
Linsenabdeckung aus. Andernfalls kann das
Objektiv beschädigt werden.
Überprüfen der verbleibenden
Akkuleistung
Vorbereitung:
Schließen Sie den Akku an.
•
Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC,
•
um den Aufnahmemodus auszuwählen.
Im !-Modus:
Drücken Sie die Taste INFO zweimal, oder
drücken Sie die Taste INFO, und wählen Sie
dann ; aus.
Im #-Modus:
Drücken Sie die Taste INFO.
HINWEISE
Wenn „VERBINDUNGSFEHLER“ angezeigtWenn „VERBINDUNGSFEHLER“ angezeigt
•
wird, liegt möglicherweise ein Problem
im Zusammenhang mit Ihrem Akku vor.
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen
JVC-Händler in Ihrer Nähe.
Die Anzeige der Aufnahmezeit sollte
•
lediglich als Richtwert verwendet werden.
Sie wird in Einheiten von 10 Minuten
angezeigt.
Stativbefestigung
Gleichen Sie die Bolzenöffnung des
Camcorders mit dem Bolzen und der
Schraube des Stativs ab und ziehen Sie die
Befestigungsschraube fest.
Unterseite des
Camcorders
HINWEIS
Achten Sie bei der Verwendung eines Stativs
auf dessen Stabilität (kein schräger, unebener
Untergrund usw.). Das Gerät könnte kippen,
wodurch der Camcorder beschädigt werden
würde.
Rückkehr zur Normalanzeige
L
Drücken Sie die Taste INFO erneut.
20
Page 21
Nutzung einer SD-Karte
Wenn die Aufnahme auf einer SD-Karte
erfolgen soll, müssen die folgenden drei
Schritte ausgeführt werden.
Die Funktionsfähigkeit folgender SD-Karten
•
wurde erfolgreich geprüft.
Mit Klasse 4 oder höher kompatible SD oder
SDHC-Karte.
Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP SDKarte (256 MB bis 2 GB) oder SDHC-Karte
(4 GB bis 16 GB).
Wenn andere Medien verwendet werden,
•
können Daten möglicherweise nicht richtig
aufgenommen werden, oder es kann zu einem
Verlust von aufgenommenen Daten kommen.
MultiMediaCards werden nicht unterstützt.
•
Karten, die für Video-Aufnahmen auf diesem
•
Camcorder verwendet wurden können nicht
auf andere Geräte abgespielt werden.
Einige Kartenleser (einschließlich
•
interner Kartenleser in PCs) unterstützen
möglicherweise kein SDHC-Format. Wenn
Sie zum Aufnehmen eine SDHC-Karte
benutzen und einen Lesefehler entdecken
sollten, kann es sein, dass Ihr Kartenleser
SDHC nicht unterstützt. Bitte benutzen Sie
in diesem Fall die Kamera oder andere
SDHC-kompatible Geräte, um auf die Karte
zuzugreifen.
Q Legen Sie eine SD-Karte ein. Legen Sie eine SD-Karte ein.Legen Sie eine SD-Karte ein.
Vorbereitung:
Schließen Sie den LCD-Monitor, um den
Camcorder auszuschalten.
Öffnen Sie die SD-Kartenfachklappe.
1
3
Schließen Sie die SD-Kartenfachklappe.
Entfernen einer SD-Karte
L
Drücken Sie einmal auf die SD-Karte.
Sobald die Karte ein wenig herausragt,
ziehen Sie diese ganz heraus.
HINWEISE
Die SD-Karte darf nur bei ausgeschalteter
•
Kamera eingesetzt und entnommen werden.
Andernfalls können die Daten auf der Karte
beschädigt werden.
Berühren Sie nicht den Anschluss auf der
•
dem Etikett abgewandten Seite.
R Bei der erstmaligen Verwendung Bei der erstmaligen VerwendungBei der erstmaligen Verwendung
einer SD-Karte muss diese zunächst
formatiert werden
Dies gewährleistet beim Zugriff auf die SDKarte auch eine gewisse Geschwindigkeitsund Betriebsstabilität.
Wählen Sie zur Formatierung der
Karte [SD-KARTE FORMATIEREN] aus.
( S. 67)
DEUTSCH
Unterseite des
Camcorders
Setzen Sie die Karte mit der
2
abgeschrägten Ecke voran fest ein.
Abgeschrägte
Ecke
21
Page 22
PLAY/REC
SELECT
AUFNAHME
Dateiaufnahme
Videoaufnahme
Vorbereitung:
Legen Sie eine SD-Karte ein.
•
Öffnen die den Linsendeckel.
•
Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den Camcorder einzuschalten.
•
Schieben Sie den
Modusschalter, um den (Video-)
Modus ! auszuwählen.
L Beenden der Aufnahme
Drücken Sie die Taste START/STOP
erneut.
L Anzeige des soeben aufgenommenen
Videos
Wählen Sie während der Pause A aus.
Während der Vorschau können Sie das
Video durch Auswahl von * löschen.
L Ändern der Bildqualität
Ändern Sie die Einstellungen unter
[VIDEOQUALITÄT]. (S.64)
HINWEISE
Wenn Sie den Camcorder aus- und dann wieder einschalten, wird automatisch der Video-
•
Aufnahmemodus gewählt.
Wird der angeschaltete Camcorder während 5 Minuten nicht bedient, dann schaltet er automatisch
•
aus, um Strom zu sparen. Um den Camcorder, bei Gebrauch des Akkus, wieder einzuschalten, muss
der LCD-Monitor geschlossen und wieder geöffnet werden. Wenn Sie das Netzteil verwenden, führen
Sie eine beliebige Operation wie beispielsweise einen Zoomvorgang aus.
Videodateien erhalten in der Reihenfolge ihrer Aufnahme die Namen MOV001.MOD bis
•
MOV009.MOD, MOV00A.MOD bis MOV00F.MOD und MOV010.MOD. MOV00F.MOD und MOV010.MOD.MOV00F.MOD und MOV010.MOD.
Nach der Aufnahme von 12 Stunden Videomaterial wird die Aufnahme automatisch angehalten.
•
Immer nach 4 GB fortlaufender Aufnahme wird eine neue Datei erstellt.
•
Dieser Camcorder nimmt Video im MPEG2-Format auf, das konform zum SD-VIDEO Format ist.
•
Dieser Camcorder ist nicht kompatibel mit anderen digitalen Videoformaten.
22
Drücken Sie die Taste
SELECT PLAY/REC, um den
Aufnahmemodus auszuwählen.
Drücken Sie die Taste START/
STOP, um die Aufnahme zu
starten.
Die ungefähre Restzeit für Aufnahmen
wird angezeigt.
L Registrieren einer Datei als Ereignis
Siehe Seite 24.
L Ändern des Bildseitenverhältnisses
(16:9/4:3)
Ändern Sie die Einstellungen unter
[SEITENVERHÄLT WÄHLEN]. (S.65)
L
Aufnahme eines Video-Clips (Ca. 10 Minuten)
Bevor Sie mit der Aufnahme beginnen, drücken
Sie zweimal die Taste UPLOAD, um „UPLOAD
REC ON“ zu aktivieren. ( S. 25)
Page 23
Standbildaufnahme
PLAY/REC
SELECT
Vorbereitung:
Legen Sie eine SD-Karte ein.
•
Öffnen die den Linsendeckel.
•
Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den Camcorder einzuschalten.
•
Schieben Sie den
Modusschalter, um den #
(Standbild-)Modus auszuwählen.
Drücken Sie die Taste
SELECT PLAY/REC, um den
Aufnahmemodus auszuwählen.
Drücken Sie die Taste SNAPSHOT
halb herunter, und halten Sie die
Taste gedrückt.
Die Anzeige ? wird grün, wenn das
eingefangene Bild scharf gestellt ist.
DEUTSCH
L Anzeige des soeben
aufgenommenen Bildes
Wählen Sie nach der Aufnahme A
aus.
Während der Vorschau können Sie das
Bild durch Auswahl von * löschen.
Drücken Sie die Taste SNAPSHOT
ganz durch, um das Foto/Bild
aufzunehmen.
L Ändern der Bildqualität
Ändern Sie die Einstellungen unter
[BILDQUALITÄT]. (S.64)
L Serienaufnahme von Standbildern
Stellen Sie [SERIENAUFNAHME] unter
[VERSCHLUSSMODUS] ein. (S.64)
HINWEISE
Bei der Aufnahme von Standbildern funktioniert die digitale Bildstabilisierung (DIS = Digital Image
•
Stabilizer) nicht.
Wenn die Kamera eingeschaltet ist und 5 Minuten lang nicht bedient wird, schaltet sie sich
•
automatisch aus, um Strom zu sparen. Um den Camcorder, bei Gebrauch des Akkus, wieder
einzuschalten, muss der LCD-Monitor geschlossen und wieder geöffnet werden. Wenn Sie das
Netzteil verwenden, führen Sie eine beliebige Operation wie beispielsweise einen Zoomvorgang aus.
23
Page 24
Dateiaufnahme (Fortsetzung)
ENDESORT.
EREIGNIS REGISTR.
FERIEN 1
Zoomen
Vorbereitung:
Wählen Sie durch Verschieben des
•
Modusschalters den Modus ! oder # aus.
Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC,
•
um den Aufnahmemodus auszuwählen.
AuszoomenEinzoomen
W: WeitwinkelT: Teleaufnahme
Zoomverhältnis (Werksmäßige Voreinstellung)
! modus# modus
70X35X
L Ändern des maximalen
Zoomverhältnisses (nur im !-Modus)
Ändern Sie die Einstellungen unter
[ZOOM]. ( S. 65)
HINWEIS
Makroaufnahmen sind bis zu einer Motivnähe
von etwa 5 cm möglich, wenn der Zoomhebel
ganz auf W eingestellt ist.
LED-Lampe
Vorbereitung:
Wählen Sie durch Verschieben des
•
Modusschalters den Modus ! oder # aus.
Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC,
•
um den Aufnahmemodus auszuwählen.
1
Berühren Sie die Taste MENU.
2
Wählen Sie [LICHT] aus.
3
Wählen Sie die gewünschte
Einstellung aus.
Das Licht bleibt unabhängig von
den Umgebungsbedingungen
eingeschaltet.
Das Licht schaltet sich
automatisch ein, wenn das Licht
nicht ausreicht.
Deaktiviert diese Funktion.
24
D
DA
Keine
Anzeige
Dateien unter Ereignissen
registrieren
Wenn Sie vor dem Aufnahmebeginn ein Ereignis
auswählen, unter dem die Datei registriert werden
soll, wird die Datei unter dem ausgewählten
Ereignis registriert. Auf diese Weise kann die
Datei zum Zeitpunkt der Wiedergabe leicht
gefunden werden. Jedes Ereignis kann bis zu
drei verschiedene Zieladressen enthalten (zum
Beispiel: BABY1, BABY2, BABY3).
Vorbereitung:
Wählen Sie den Modus ! durch
•
Verschieben des Modusschalters aus.
Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC,
•
um den Aufnahmemodus auszuwählen.
1
Berühren Sie die Taste MENU.
2
Wählen Sie [EREIGNIS REGISTR.] aus.
3
Wählen Sie das Ereignis aus, unter
dem die Datei registriert werden soll.
Zur Auswahl einer anderen Zieladresse
•
müssen Sie [SORT.] auswählen.
Wenn Sie die Ereignisregistrierung abbrechen
•
möchten, wählen Sie [ABBR.] aus.
Das ausgewählte Ereignis wird auf dem
Bildschirm angezeigt. Drücken Sie die
Taste START/STOP, um mit der Aufnahme
zu beginnen.
!
L Verlassen der Anzeige
Wählen Sie [ENDE] aus.
L Suchen einer Datei nach dem Ereignis
Siehe Seite 30.
HINWEIS
Sobald Sie eine Datei in einem bestimmten
Ereignis registrieren, bleibt diese Einstellung
erhalten. Dies gilt auch, wenn Sie das Gerät
ausschalten. Sofern Sie die Einstellung nicht
ändern, wird eine Datei in dem Ereignis
registriert, das zuvor ausgewählt wurde.
Page 25
Überprüfen des verbleibenden
DIRECT DV
D
INFO
SELECT
MAX. AUFNAHMEZEIT
SD
FREI
VERW.
EINST
0h12m
0h18m
0h24m
1h05m
UPLOA
D
0 : 0 4:
0
B
!
Speicherplatzes auf dem
Aufnahmemedium
Vorbereitung:
Wählen Sie den Modus ! durch
•
Verschieben des Modusschalters aus.
Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC,
•
um den Aufnahmemodus auszuwählen.
Drücken Sie die Taste INFO.
Die maximale Aufnahmedauer wird für jeden
einzelnen Bildqualitätsmodus angezeigt.
( B : ULTRA FEIN, C : FEIN, D : NORMAL,
E : SPARMODUS)
L Ändern der Bildqualität
1)
Wählen Sie die gewünschte Bildqualität aus.
2) Berühren Sie die Taste Berühren Sie die TasteBerühren Sie die Taste OK.
L Rückkehr zur Normalanzeige
Wählen Sie @ aus.
Aufnahme eines Video-Clips zum
Hochladen
!
Wenn Sie den Modus „Upload-Voreinstellungen“
auswählen, um einen Videoclip aufzunehmen, ist
die Dateidauer auf ca.10 Minuten voreingestellt.
Das erleichtert es Ihnen, den Video-Clip auf eine
Video-Sharing-Website hochzuladen.
Vorbereitung::
Wählen Sie den ModusWählen Sie den Modus ! durch
•
Verschieben des Modusschalters aus.
Drücken Sie die TasteDrücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC,
•
um den Aufnahmemodus auszuwählen.
Drücken Sie die UPLOAD-Taste zweimal für
„UPLOAD REC ON“, sodass die-Anzeige
erscheint. Drücken Sie die START/STOP-
Taste, um die Aufnahme zu starten.
Wenn die Aufnahme beendet wird,
schaltet sich der Camcorder automatisch
in den normalen Aufnahmemodus.
L Abbrechen des Modus Upload-
Voreinstellungen
Bevor Sie einen Videoclip aufnehmen,
schalten Sie den Modus mit der Taste
UPLOAD aus.
HINWEISE
Die maximale Aufnahmedauer eines
•
Videoclips beträgt ungefähr 10 Minuten.
Nach 10 Minuten hält die Aufnahme
automatisch an und der Modus
„Upload-Voreinstellungen“ wird deaktiviert.
Sie können in jedem Qualitätsmodus
•
aufnehmen, wobei die Konvertierung für das
Hochladen bei höheren Qualitäten mehr
Zeit beansprucht.
Um den Videoclip auf YouTube hochzuladen,
•
siehe Seite 54.
DEUTSCH
25
Page 26
MANUAL
AUTO
/
Manuelle Aufnahme
Der manuelle Aufnahmemodus ermöglicht
die manuelle Einstellung der Schärfe, der
Anzeigehelligkeit usw.
Wechsel in den manuellen
Aufnahmemodus
Vorbereitung:
Wählen Sie durch Verschieben des
•
Modusschalters den Modus ! oder # aus.
Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC,
•
um den Aufnahmemodus auszuwählen.
Zweimal drücken.
L Rückkehr zum automatischen
Aufnahmemodus
Drücken Sie die Taste AUTO/MANUAL,
um die Anzeige 4 aufzurufen.
AE-Programm
Sie können bei der Aufnahme von Videos
oder Standbildern eine optimale Helligkeit
erzielen, indem Sie die Belichtung und
Verschlussgeschwindigkeit an Ihre Umgebung
oder das Motiv anpassen.
Nach Ausführung der Schritte unter „Wechsel
in den manuellen Aufnahmemodus“ ( oben)
1
Berühren Sie die Taste MENU.
2
Wählen Sie [PROGRAMME AE] aus.
3
Wählen Sie die gewünschte
Einstellung aus.
L Optionen für die Einstellung des
AE-Programms
5 NACHT:
•
Durch die automatische Anpassung
der Verschlussgeschwindigkeit
werden Aufnahmen mit einer höheren
Empfindlichkeit an dunklen Orten
ermöglicht.
3 DÄMMERLICHT:
•
Lässt Szenen in der Dämmerung
natürlicher erscheinen.
6 PORTRAIT:
•
Das Motiv im Vordergrund wird durch
einen verschwommenen Hintergrund
hervorgehoben.
H SPORT:
•
Nimmt sich schnell bewegende Motive
deutlich auf.
G SCHNEE:
•
Korrigiert Motive, die bei Aufnahmen
in extrem hellen Umgebungen, z.B. im
Schnee, zu dunkel erscheinen.
/ SPOTLIGHT:
•
Wählen Sie diese Einstellung, wenn ein
Punktstrahler ein Motiv zu hell erscheinen
lässt.
Gegenlichtausgleich
Mit dem Gegenlichtausgleich wird das Motiv
durch eine höhere Belichtung aufgehellt.
Nach Ausführung der Schritte unter „Wechsel in
den manuellen Aufnahmemodus“ ( linke Spalte)
1
Berühren Sie die Taste MENU.
2
Wählen Sie [GEGENLICHTKOMP.]
aus.
3
Stellen Sie [EIN] ein.
In der rechten Spalte finden Sie detaillierte
Informationen zu den einzelnen Einstellungen.
L Abbrechen des AE-Programms
Wählen Sie [AUS] in Schritt 3 aus.
26
L Abbrechen des Gegenlichtausgleichs
Wählen Sie [AUS] in Schritt 3 aus.
Page 27
Manuelle Einstellung im
Funktionsmenü
Manuelle Aufnahmefunktionen können
auf einfache Weise durch Auswahl von
Menüpunkten in den Funktionsmenüs
verwendet werden.
Nach Ausführung der Schritte unter „Wechsel
in den manuellen Aufnahmemodus“ ( S. 26)
1
Berühren Sie die Taste MENU.
2
Wählen Sie [MANUELLE
EINSTELLUNG] aus.
3
Wählen Sie das gewünschte Menü aus.
Nachfolgend finden Sie detaillierte
Informationen zu den einzelnen Menüs.
[AUTO] : Die Helligkeit wird automatisch eingestellt.
HELLIGKEIT EINST.
Zur Einstellung der
Helligkeit.
–6 bis +6 :
Im #-Modus
[±0] : Die Helligkeit wird nicht eingestellt.
–2,0 bis +2,0 (EV) : Passt die Helligkeit in diesem Bereich in
Passt die Helligkeit in diesem Bereich in Schritten von 1
an.
Schritten von 1/3EV an.
L Sichern der Belichtung
Wenn das Menü nach der Konfiguration der Einstellung
ausgeblendet wird, wählen Sie [LOCK] aus. Die Anzeige C
wird eingeblendet.
[AUTO] : Die Schärfe wird automatisch eingestellt.
FOCUS
@9 : A :
Zur Scharfeinstellung.
Zur manuellen Scharfstellung mithilfe des
Berührungssensors. (Beim Zoomen wird die Scharfeinstellung
des Motivs nicht aufgehoben, wenn Sie die Scharfeinstellung
bei der Teleaufnahme (T) einstellen, bevor Sie in den
Weitwinkel (W) zoomen.)
4
Wählen Sie die gewünschte
Einstellung aus.
Je nach Art der ausgewählten
Einstellungen kann der Wert mit dem
Berührungssensor festgelegt werden.
Das Menü wird ausgeblendet, und
die Anzeige für die gewählte Funktion
erscheint.
[AUTO] : Der Weißabgleich wird automatisch eingestellt.
@
B MWB : Zur manuellen Einstellung des Weißabgleichs je nach
WB
Wird für die Einstellung
des Weißabgleichs
verwendet, um während
der Aufnahme die
optimalen Farben für
den Lichteinfall in Ihrer
Umgebung zu erzielen.
VERSCHLUSSGESCHW.
Eine hohe
Verschlussgeschwindigkeit
kann die Bewegung eines
sich schnell bewegenden
Objekts einfrieren,
und eine niedrige
Verschlussgeschwindigkeit
kann das Objekt
verschwimmen lassen
und so den Eindruck von
Bewegung vermitteln.
BELICHT.MESSBEREICH
Ermöglicht die Anpassung
der Helligkeit an dem
gewünschten Punkt,
wenn die Funktion des
Gegenlichtausgleichs nicht
ausreicht.
EFFEKT
Sie können Videos oder
Standbilder mit speziellen
Effekten aufzeichnen.
TELE MACRO
Objekte können aus
einer Entfernung von
ca. 50 cm größtmöglich
aufgenommen werden.
Lichtquelle.
1) Halten Sie ein glattes, weißes Stück Halten Sie ein glattes, weißes StückHalten Sie ein glattes, weißes Stück
Papier so vor das Motiv, dass es den
Bildschirm ausfüllt.
2)
Berühren Sie die Taste OK so lange, bis die
Anzeige B blinkt und aufhört zu blinken.
D SCHÖNW : Bei Außenaufnahmen an einem sonnigen Tag.
E WOLKIG : Bei Außenaufnahmen an einem bewölkten Tag.
F HALOGEN : Bei Verwendung einer Videolampe oder ähnlicher
Beleuchtung.
[AUTO] :
Die Verschlussgeschwindigkeit wird automatisch eingestellt.
1/2 bis 1/4000 (Im !-Modus)/
1/2 bis 1/500 (Im #-Modus) : Je kleiner der Wert, desto höher
die Verschlussgeschwindigkeit.
HINWEIS
Bei Aufnahmen mit niedriger Verschlussgeschwindigkeit wird die
Verwendung des Stativs ( S. 20) empfohlen.
6 [GANZER BILDSCHIRM] : Die Helligkeit wird automatisch für
den gesamten Bildschirm eingestellt.
7 SPOT : Die Helligkeit wird für den angegebenen Punkt
automatisch eingestellt. Außerdem kann die Helligkeit am
angegebenen Punkt durch die Auswahl von [LOCK] gesichert
werden. Die Anzeige C wird eingeblendet.
L Abbrechen der Steuerung der Punktbelichtung
Wählen Sie [GANZER BILDSCHIRM] erneut aus, damit die
Anzeige C ausgeblendet wird.
[AUS] : Es wird kein Effekt verwendet.
1
J SEPIA : Das Bild wird bräunlich eingefärbt, wie bei alten Fotos.
K SCHWARZ/WEISS : Das Bild wird schwarzweiß, wie bei alten
Filmen.
L KLASS. FILM* : Bei diesem Effekt werden Frames
ausgelassen, um den Bildern den Flair eines alten Films zu
geben.
M STROBOSKOP* : Die Aufnahme sieht aus wie eine Serie
aufeinander folgender Schnappschüsse.
* Nicht im #-Modus verfügbar.
[AUS] : Deaktiviert die Funktion.
1
0 EIN : Aktiviert die Funktion.
28
Page 29
Abspielen von Dateien
PLAY/REC
SELECT
VIDEOWIEDERGABE
SD
Video-/Standbildwiedergabe
1
Wählen Sie den Modus !
(Video) oder # (Standbild) durch
Verschieben des Modusschalters
aus.
2
Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/
REC, um den Wiedergabemodus
auszuwählen.
Daraufhin wird die Indexanzeige für
Videos aufgerufen.
L Operationen während der Wiedergabe
eines Videos
3
Wählen Sie die gewünschte Datei
aus.
L Wiedergabe mit dem Fernsehgerät
Siehe Seite 33.
L Überprüfen der Dateiinformationen
Drücken Sie die Taste INFO bei
angehaltener Wiedergabe. ( S. 35)
L Einstellen der Lautstärke von Videos
Verringern der
Lautstärke
Erhöhen der
Lautstärke
L Operationen während der Standbild-
Wiedergabe
DEUTSCH
: Zurück zur ersten Szene der Datei
N
!
: Zur ersten Szene der nächsten Datei
O
#
: Rückkehr zur Indexanzeige
L
$
: Rücklauf (während der Wiedergabe)
J
%
: Wiedergabe Frame für Frame in
E
Rückwärtsrichtung (während der
Pause)*
: Wiedergabe
F
&
: Pause
Q
: Vorlauf (während der Wiedergabe)
K
(
:
Wiedergabe Frame für Frame in
G
Vorwärtsrichtung (während der Pause)
* Die langsame Wiedergabe beginnt, wenn Die langsame Wiedergabe beginnt, wennDie langsame Wiedergabe beginnt, wenn
Sie die Sensortaste unter E / G eine
Weile lang berühren.
: Drehen um 90 Grad gegen
(
!
Uhrzeigersinn
: Wiedergabereihenfolge der Diashow
P
in Rückwärtsrichtung ändern
: Drehen um 90 Grad im Uhrzeigersinn
)
#
: Wiedergabereihenfolge der Diashow
F
in Vorwärtsrichtung ändern
: Rückkehr zur Indexanzeige
L
$
: Anzeige der vorherigen Datei
N
%
: Start/Beendigung der Diashow
F
&
: Anzeige der nächsten Datei
O
(
*
29
Page 30
Abspielen von Dateien (Fortsetzung)
DATUM SUCHEN
ENDE
01.09.2008
08.09.2008
ENDE
01.09.2008
SD
ENDE
EREIGNIS SUCHEN
FERIEN 1
ENDE
EREIGNIS SUCHEN
ALLE SZENEN
08.09.2008
25.09.2008
SD
Dateisuchfunktion
Sie können die Indexanzeige in die
Datumsindexanzeige oder Ereignisanzeige
ändern und eine Datei nach Aufnahmedatum
oder Ereignis suchen.
Datumsindexanzeige
Sie können die gewünschte Datei nach
Aufnahmedatum suchen.
Vorbereitung:
Wählen Sie durch Verschieben des
•
Modusschalters den Modus ! oder # aus.
Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC,
•
um den Wiedergabemodus auszuwählen.
1
Wählen Sie ? aus.
2
Wählen Sie das Aufnahmedatum aus.
3
Wählen Sie die Datei aus, die Sie
wiedergeben möchten.
Ereignisanzeige
Sie können die gewünschte Datei nach dem
Ereignis suchen, unter dem Sie die Datei bei
der Aufnahme gespeichert haben. ( S. 24)
Nach der ereignisbezogenen Suche können
Sie nach Aufnahmedatum suchen, um die
Suche weiter einzuschränken.
Vorbereitung:
Wählen Sie den Modus ! durch
•
Verschieben des Modusschalters aus.
Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC,
•
um den Wiedergabemodus auszuwählen.
1
Wählen Sie 4 aus.
2
Wählen Sie das Ereignis aus.
3
Wählen Sie das Aufnahmedatum aus.
Wählen Sie zur Anzeige aller Dateien
[ALLE SZENEN] aus.
!
L Rückkehr zur Indexanzeige
Wählen Sie @ aus.
L Verlassen der Anzeige
Wählen Sie [ENDE] aus.
30
4
Wählen Sie die Datei aus, die Sie
wiedergeben möchten.
L Rückkehr zur Indexanzeige
Wählen Sie @ aus.
L Ändern der Ereignisregistrierung einer
Datei
Siehe Seite 36.
Page 31
Wiedergabe von MPG-Dateien
MPEG-DATEI WIEDERG.
BEARBEITEN
EREIGNISREG. UMSCH.
BESCHÄD. DATEIEN WIEDERGEBEN
BEARBEITETE KOPIE
X
[MPG]
SD
MPG-Dateien werden im Ordner EXTMOV
gespeichert.
Führen Sie die folgenden Schritte aus,
um die MPG-Dateien im Ordner EXTMOV
abzuspielen.
Vorbereitung:
Wählen Sie den Modus ! durch
•
Verschieben des Modusschalters aus.
Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC,
•
um den Wiedergabemodus auszuwählen.
1
Berühren Sie die Taste MENU.
2
Wählen Sie [MPEG-DATEI WIEDERG.]
aus.
3
Wählen Sie die Datei aus, die Sie
wiedergeben möchten.
!
DEUTSCH
L Rückkehr zum normalen
Wiedergabemodus für Dateien
Wählen Sie @ aus.
L Verlassen der Anzeige
Wählen Sie [ENDE] aus.
HINWEISE
Wenn Verwaltungsinformationen beschädigtWenn Verwaltungsinformationen beschädigt
•
sind, wird im Ordner EXTMOV eine
MOD-Datei erstellt.
Abhängig vom Zustand der beschädigten
•
Datei, kann diese möglicherweise gar nicht
oder nicht korrekt wiedergegeben werden.
31
Page 32
Abspielen von Dateien (Fortsetzung)
BEARBEITEN
WIPE/FADER
GRUNDEINSTELLUNGEN
EFFEKT ZU BILD HINZUFÜGEN
EFFEKT
BEARBEITEN
WIPE/FADER
GRUNI
KLASSISCHES BILD
EFFEKT
AUS
SCHWARZ/WEISS
KLASS.FILM
SEPIA
Wiedergabe mit speziellen Effekten
Fader- und Wischeffekt
Fügt am Anfang und Ende der Videos Effekte
ein. Für Standbilder können diese Effekte
nicht festgelegt werden.
Wiedergabeeffekte
Fügt Effekte hinzu, die beispielsweise die
Farbtöne von Bildern ändern.
Vorbereitung:
Wählen Sie durch Verschieben des
•
Modusschalters den Modus ! oder # aus.
Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC,
•
um den Wiedergabemodus auszuwählen.
Die folgenden Bildschirmabbildungen
zeigen Beispiele, bei denen die Einstellung
[EFFEKT] auf [SEPIA] gestellt ist.
1
Berühren Sie die Taste MENU.
2
Wählen Sie [WIPE/FADER] (nur im
Modus !) oder [EFFEKT] aus.
3
Wählen Sie einen gewünschten
Effekt aus.
In der rechten Spalte finden Sie detaillierte
Informationen zu den einzelnen Effekten.
4
Wählen Sie die Datei aus, die Sie
wiedergeben möchten.
L So schalten Sie den Effekt aus
Wählen Sie [AUS] in Schritt 3 aus.
32
L Optionen für die Einstellung WIPE/
FADER
O FADER-WHITE:
•
Ein- und Ausblenden mit weißem Bildschirm.
P FADER-BLACK:
•
Ein- und Ausblenden mit schwarzem
Bildschirm.
Q FADER-B.W:
•
Einblenden von Schwarzweiß auf Farbe oder
Ausblenden von Farbe auf Schwarzweiß.
R WIPE-CORNER:
•
Einblenden auf schwarzem Bildschirm
von oben rechts nach unten links oder
Ausblenden von unten links nach oben rechts.
S WIPE-WINDOW:
•
Die Szene beginnt in der Mitte eines
schwarzen Bildschirms und wird in Richtung
der Ecken eingeblendet oder wird von den
Ecken her in Richtung Mitte ausgeblendet.
T WIPE-SLIDE:
•
Einblenden von rechts nach links oder
Ausblenden von links nach rechts.
U WIPE-DOOR:
•
Beim Einblenden wird der schwarze
Bildschirm nach links und rechts geöffnet
und gibt so die Szene frei, beim Ausblenden
wird die Szene von links und rechts zur Mitte
hin geschlossen.
V WIPE-SCROLL:
•
Die Szene wird auf schwarzem Bildschirm
von unten nach oben eingeblendet oder von
oben nach unten ausgeblendet.
W WIPE-SHUTTER:
•
Die Szene beginnt in der Mitte eines
schwarzen Bildschirms und wird nach oben
und unten eingeblendet oder zur Mitte hin
ausgeblendet.
HINWEIS
Bei der Ein- oder Ausblendung der Anzeige
wird der Ton ebenfalls ein- oder ausgeblendet.
L Optionen für die Einstellung EFFEKT
J SEPIA:
•
Das Bild wird bräunlich eingefärbt, wie
bei einem alten Foto.
K SCHWARZ/WEISS:
•
Das Bild wird schwarzweiß, wie bei alten
Filmen.
L KLASS. FILM*:
•
Durch das Überspringen von Frames
erhält die Aufnahme die Atmosphäre
eines alten Spielfilms.
M STROBOSKOP*:
•
Die Aufnahme sieht aus wie eine Serie
aufeinander folgender Schnappschüsse.
* Nicht im #-Modus verfügbar.
Page 33
Bildanzeige auf dem Fernsehgerät
Vorbereitung:
Schalten Sie alle Geräte aus.
Netzteil
AV-Buchse
AV-Kabel
An Netzausgang (AC)
AV-Eingangsbuchse
DC-Buchse
HINWEIS
Dieser Camcorder ist für den Anschluss an Farbfernsehgeräte mit der Farbnorm PAL geeignet.
Er kann nicht in Verbindung mit einem Fernsehgerät einer anderen Farbnorm verwendet werden.
1
Schalten Sie Camcorder und Fernseher ein.
2
Stellen Sie am Fernsehgerät den zugehörigen VIDEO-Modus ein.
3
(Ausschließlich wenn Sie den Camcorder an einem VCR/DVD-Aufnahmegerät anschließen.)
Schalten Sie den Videorecorder/DVD-Recorder ein, und stellen Sie am
Videorecorder/DVD-Recorder den zugehörigen AUX-Eingang ein.
DEUTSCH
4
Starten Sie die Wiedergabe auf dem Camcorder. ( S. 29)
L Wenn das Seitenverhältnis des Bildes wie
rechts dargestellt nicht korrekt ist
Ändern Sie die Einstellungen unter [TV-TYP
AUSWÄHLEN]. ( S. 67)
L Um die Bildschirmanzeigen des Camcorders
auf dem Fernseher wiederzugeben.
Stellen Sie [ANZEIGE AUF TV-GERÄT] auf [EIN].
( S. 67)
16:9 TV4:3 TV
33
Page 34
ENDE
LÖSCHEN
DATEIAUSWAHL
ALLES LÖSCHEN
EINZELNE DATEIEN AUSWÄHLEN
AKTUELL
ENDE
VIDEO LÖSCHEN
SD
BEARBEITUNG/DRUCK
Dateiverwaltung
VORSICHT
In keinem Fall die SD-Karte entfernen
oder andere Bedienungen (wie das Gerät
ausschalten) ausführen, wenn auf Dateien
zugegriffen wird. Sorgen Sie auch dafür das
Netzteil zu benutzen, da Daten auf den SDKarten beschädigt werden könnten, wenn
während des Betriebes der Akku schwach
wird. Wenn die Daten beschädigt wurden,
müssen Sie die SD-Karte formatieren.
( S. 67)
Löschen/Schützen von Dateien
Geschützte Dateien können nicht gelöscht
•
werden. Um sie löschen zu können, müssen
Sie zunächst den Schutz aufheben.
Einmal gelöschte Dateien können nicht
•
wiederhergestellt werden. Überprüfen Sie
die Dateien, bevor Sie sie löschen.
Vorbereitung:
Wählen Sie durch Verschieben des
•
Modusschalters den Modus ! oder # aus.
Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC,
•
um den Wiedergabemodus auszuwählen.
Die folgenden Bildschirmabbildungen sind
Beispielanzeigen für die Ausführung des
Vorgangs [LÖSCHEN].
1
Berühren Sie die Taste MENU.
Durch die Auswahl von * können Sie
direkt zum Löschmenü springen.
Löschen/Schützen der derzeit
angezeigten Datei
Nach Ausführung der Schritte 1-2
3
Wählen Sie [AKTUELL] aus.
4
Sobald [LÖSCHEN?] oder.
[SCHÜTZEN?] angezeigt wird,
wählen Sie [JA] aus.
Sie können sich für die vorherige oder
nächste Datei entscheiden, indem Sie
{ oder } auswählen.
Löschen/Schützen von Dateien
Nach Ausführung der Schritte 1-2
3
Wählen Sie [DATEIAUSWAHL] aus.
4
Wählen Sie die gewünschte Datei aus.
2
Wählen Sie [LÖSCHEN] oder
[SCHÜTZEN/AUFHEBEN] aus.
34
Daraufhin wird das Zeichen *
•
(Löschvorgang) oder x (Schutz) auf der
Datei angezeigt. Um weitere Dateien
auszuwählen, wiederholen Sie diesen
Vorgang.
Wenn Sie den Zoomhebel in Richtung T
•
schieben, wird der Vorschaubildschirm
angezeigt. Durch Schieben des
Zoomhebels in Richtung W gelangen Sie
wieder zur Indexanzeige zurück.
5
Wählen Sie [ENDE] aus.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Page 35
DIRECT DV
D
INFO
ULTRA FEIN
OFF
01. 09. 08 10:18
QUALITAT
SCHUTZ
DATEI
WIED.DAUER
DATUM/ZEIT
ORDNER
6
Wählen Sie [AUSFÜHREN UND
ENDE] (beim Vorgang [LÖSCHEN])
bzw. [JA] (beim Vorgang [SCHUTZ])
aus.
Löschen/Schützen aller Dateien
Nach Ausführung der Schritte 1-2
( S. 34)
3
Wählen Sie [ALLES LÖSCHEN] oder
[A.SCHÜTZEN] aus.
4
Sobald [ALLE LÖSCHEN?] oder
[ALLE SCHÜTZEN?] angezeigt wird,
wählen Sie [JA] aus.
L Verlassen der Anzeige
Wählen Sie [ENDE] aus.
L Aufheben des Schutzes
Wählen Sie die geschützte Datei in
Schritt 4 aus („Löschen/Schützen von
Dateien“ S. 34).
L So heben Sie den Schutz aller
Dateien auf
1) Wählen Sie in Schritt Wählen Sie in SchrittWählen Sie in Schritt 3 die Option
[A.AUFHEBEN] aus.
2) Wählen Sie [JA] aus. Wählen Sie [JA] aus.Wählen Sie [JA] aus.
Anzeigen von Dateiinformationen
Vorbereitung:
Im !-Modus: Halten Sie die Wiedergabe
•
an. Wählen Sie alternativ dazu die Datei auf
der Indexanzeige aus.
Im #-Modus: Rufen Sie das Standbild auf.
•
Wählen Sie alternativ dazu die Datei auf der
Indexanzeige aus.
Drücken Sie die Taste INFO.
DATEI:
•
Dateiname
ORDNER:
•
Ordnername
DATUM/ZEIT:
•
Datum und Zeit der Aufnahme
WIED.DAUER (für Videodateien):
•
Wiedergabezeit (Länge der Datei)
GRÖSSE (für Standbilder):
•
Bildgröße
QUALITÄT:
•
Bildqualität ( S. 64)
SCHUTZ:
•
Status des Dateischutzes ( S. 34)
L So schalten Sie die Anzeige der
Dateiinformationen aus
Drücken Sie die Taste INFO erneut.
DEUTSCH
35
Page 36
Dateiverwaltung (Fortsetzung)
ENDE
GEÄNDERT(AB HIER)
SD
ENDESORT.
EREIGNISREG. UMSCH.
FERIEN 1
ENDE
EREIGNISREG. UMSCH.
DATEIAUSWAHL
EINZELNE DATEIEN AUSWÄHLEN
AKTUELL
Ändern der Ereignisregistrierung
von Videodateien nach der
Aufnahme
Vorbereitung:
Wählen Sie den Modus ! durch
•
Verschieben des Modusschalters aus.
Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC,
•
um den Wiedergabemodus auszuwählen.
1
Berühren Sie die Taste MENU.
2
Wählen Sie [EREIGNISREG. UMSCH.]
aus.
Ändern des Ereignisses der gerade
angezeigten Datei
3
Wählen Sie [AKTUELL] aus.
4
Wählen Sie die Datei aus, die
registriert werden soll.
!
Ändern des Ereignisses der
ausgewählten Dateien
Nach Ausführung der Schritte 1-2
3
Wählen Sie [DATEIAUSWAHL] aus.
4
Wählen Sie die Datei aus, die
registriert werden soll.
Wenn Sie eine Datei auswählen, ändert
•
sich die Farbe des Cursors. Bewegen
Sie den Cursor zur Auswahl weiterer
Dateien nach vorne. Die Dateien können
nur nacheinander ausgewählt werden.
Wenn Sie den Zoomhebel in Richtung T
•
schieben, wird der Vorschaubildschirm
angezeigt. Durch Schieben des
Zoomhebels in Richtung W gelangen Sie
wieder zur Indexanzeige zurück.
5
Wählen Sie ein neues Ereignis
aus, unter dem die Datei registriert
werden soll.
Zur Auswahl einer anderen Zieladresse
•
müssen Sie [SORT.] auswählen.
Wenn Sie die Ereignisregistrierung
•
abbrechen möchten, wählen Sie [ABBR.]
aus.
Sie können sich für die vorherige oder
nächste Datei entscheiden, indem Sie
{ oder } auswählen.
36
L Verlassen der Anzeige
Wählen Sie [ENDE] aus.
Page 37
Teilweises Löschen
ENDE
BEARBEITETE KOPIE
SD
(BEARBEITETE KOPIE)
Sie können das ausgewählte Video in zwei
Teile teilen und eine Kopie des gewünschten
Abschnitts als neue Videodatei erstellen.
Vorbereitung:
Wählen Sie den Modus ! durch
•
Verschieben des Modusschalters aus.
Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC,
•
um den Wiedergabemodus auszuwählen.
1
Berühren Sie die Taste MENU.
2
Wählen Sie [BEARBEITETE KOPIE]
aus.
3
Wählen Sie die gewünschte Datei
aus.
Die Wiedergabe beginnt.
5
!
Wählen Sie die Datei aus, die kopiert
werden soll.
[1. ABSCHNITT KOP.]:
•
Der Abschnitt vor dem Teilungspunkt
wird kopiert.
[2. ABSCHNITT KOP.]:
•
Der Abschnitt nach dem Teilungspunkt
wird kopiert.
Wenn der Kopiervorgang abgeschlossen
ist, wird die kopierte Datei der
Indexanzeige hinzugefügt.
L Verlassen der Anzeige
Wählen Sie [ENDE] aus.
HINWEIS
Bei der Wiedergabe der kopierten Datei
wird das Aufnahmedatum der Originaldatei
angezeigt. Zwischenzeitlich wird in der
Anzeige mit den Dateiinformationen das
Datum angezeigt, an dem der Kopiervorgang
erfolgt ist. ( S. 35)
DEUTSCH
4
Legen Sie die Stelle fest, an der Sie
die Datei teilen möchten.
37
Page 38
ENDE
BEARBEITEN
BEARBEITEN
WIEDERGABEL. UMBEN.
LÖSCHEN
PAYLISTE ERSTELLEN
NEUE LISTE
ENDE
PRÜFENWÄHLEN
GESAMT
01.09.2008
AB DATUM
ENDE
PRÜFEN
GESAMT
01.09.2008
AB DATUM
WÄHLEN
SPEICH
Wiedergabelisten
!
Hierbei handelt es sich um eine Liste, mit
deren Hilfe aufgenommene Videos nach Ihren
Wünschen angeordnet werden können.
Vorbereitung:
Wählen Sie den Modus ! durch
•
Verschieben des Modusschalters aus.
Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC,
•
um den Wiedergabemodus auszuwählen.
Erstellen von Wiedergabelisten
1
Berühren Sie die Taste MENU.
2
Wählen Sie [BEARBEITEN] aus.
3
Wählen Sie [NEUE LISTE] aus.
4
Wählen Sie einen Eintrag aus, und
zeigen Sie die Dateien an.
[NACH DATUM ERSTELLEN]:
•
Alle Dateien auf dem Medium werden
nach ihrem Aufnahmedatum geordnet
angezeigt.
[NACH EREIGNIS ERST.]:
•
Suchen Sie ein Ereignis, und zeigen
Sie die entsprechenden Dateien an, die
nach dem Aufnahmedatum aufgelistet
werden.
[AUS SZENEN AUSWÄHLEN]:
•
Alle Dateien werden einzeln angezeigt.
38
5
Wählen Sie die Datei aus, die der
Wiedergabeliste hinzugefügt werden
soll.
Wählen Sie zur Vorschau von Szenen die
•
Datei und anschließend [PRÜFEN] aus.
Wenn die Indexanzeige der einzelnen
Szenen angezeigt wird, wählen Sie die Datei
aus, und berühren Sie dann die Taste OK.
Wählen Sie @ aus, um zur vorherigen
•
Anzeige zurückzukehren.
6
Wählen Sie die Einfügeposition aus.
Um weitere Dateien hinzuzufügen,
wiederholen Sie die Schritte 5 und 6.
7
Wählen Sie } und anschließend
[SPEICH] aus.
Wählen Sie zum Löschen einer
registrierten Szene die registrierte Datei
und anschließend [ABBR.] aus.
8
Wählen Sie [SPEICHERN UND ENDE]
aus.
L Verlassen der Anzeige
Wählen Sie [ENDE] aus.
HINWEISE
Sie können bis zu 99 Wiedergabelisten
•
erstellen.
Jede Wiedergabeliste kann aus bis zu 99
•
Szenen bestehen.
Wenn Sie Originaldateien löschen, werden
•
die entsprechenden Dateien auch aus der
Wiedergabeliste gelöscht.
Page 39
Abspielen von Wiedergabelisten
ENDEPRÜFEN
WIEDERGABELISTE WDG.
08.09.2008
22.10.2008
01.09.2008
07:25
10:00
02:18
DUB
1
Berühren Sie die Taste MENU.
2
Wählen Sie [WIEDERGABELISTE
WDG.] aus.
3
Wählen Sie die Wiedergabeliste aus,
die Sie wiedergeben möchten.
L Beenden der Wiedergabe
Wählen Sie L aus.
L Verlassen der Anzeige
Wählen Sie [ENDE] aus.
L Wiedergabe ab der gewünschten Szene
1) Wählen Sie in Schritt Wählen Sie in SchrittWählen Sie in Schritt 3 die Option
[PRÜFEN] aus. (Daraufhin wird die
Indexanzeige für die Wiedergabeliste
aufgerufen.)
2) Wählen Sie die gewünschte Szene aus. Wählen Sie die gewünschte Szene aus.Wählen Sie die gewünschte Szene aus.
L Überspielen von Wiedergabelisten mit
Hilfe eines Videorecorders/
DVD-Recorders ( S. 48)
Spielen Sie Wiedergabelisten mit den
folgenden Operationen ab.
1) Wählen Sie nach der Ausführung der Wählen Sie nach der Ausführung derWählen Sie nach der Ausführung der
oben angezeigten Schritte 1-2 die Option
[DUB] aus.
2) Wählen Sie [JA] aus. Wählen Sie [JA] aus.Wählen Sie [JA] aus.
HINWEIS
Bei der ersten und letzten Szene wird 5
Sekunden lang ein schwarzer Bildschirm
angezeigt.
DEUTSCH
39
Page 40
Wiedergabelisten (Fortsetzung)
!
Sonstige Operationen der
Wiedergabelisten
In einer erstellten Wiedergabeliste können
weitere Bearbeitungsvorgänge ausgeführt
werden, und Sie können Dateien löschen.
Vorbereitung:
Führen Sie die Schritte1-2 aus. ( S. 38)
Hinzufügen/Löschen von Dateien in
Wiedergabelisten
3
Wählen Sie [BEARBEITEN] aus.
4
Wählen Sie die Wiedergabeliste aus,
die Sie bearbeiten möchten.
Wenn Sie Dateien hinzufügen oder
löschen möchten, führen Sie die
Schritte 5 bis 8 unter „Erstellen von
Wiedergabelisten“ aus. ( S. 38)
Ändern der Namen von
Wiedergabelisten
3
Wählen Sie [WIEDERGABEL.
UMBEN] aus.
4
Wählen Sie die gewünschte
Wiedergabeliste aus.
Löschen von Wiedergabelisten
3
Wählen Sie [LÖSCHEN] aus.
4
Wählen Sie die Wiedergabeliste aus,
die Sie löschen möchten.
Um alle Wiedergabelisten auf einmal zu
löschen, wählen Sie [ALLES LÖSCHEN]
aus.
5
Sobald [WIEDERGABELISTE
LÖSCHEN?] angezeigt wird, wählen
Sie [JA] aus.
5
Wählen Sie den gewünschten
Buchstaben aus.
Wiederholen Sie diese Schritte, um den
•
Namen zu vervollständigen.
Sie können die Art der Zeichen (Groß-
•
und Kleinbuchstaben und Symbole)
durch Auswahl von [A/a/@] ändern.
Setzen Sie zur Korrektur eines
•
Buchstabens den Cursor auf den
Buchstaben, indem Sie Ihren Finger
nach oben und unten führen, und
wählen Sie anschließend [CLE] aus.
Wählen Sie [ENDE]. [ENDE].
6
7
Sobald [ENDE?] angezeigt wird, wählen
Sie [SPEICHERN UND ENDE] aus.
40
Page 41
EFFEKT
SCHÜTZEN/AUFHEBEN
DPOF
GRUNDEINSTELLUNGEN
DRUCK STANBILD EINSTELLEN
x
ENDE
GESAMTDPOF
ENDE
DPOF
MENGE KONTROLLIEREN
ZURÜCKSETZEN
DRUCKMENGE EINST.
ALLE AUF 1 SETZEN
Druckeinstellung
#
DPOF-Druckeinstellung
Der Camcorder ist kompatibel mit DPOF
(Digital Print Order Format). Auf diesem
Camcorder können Sie einstellen, welche
Bilder Sie drucken möchten und die Anzahl
der Ausdrucke. Diese Eigenschaft ist wichtig,
wenn Sie mit einem DPOF-kompatiblen
Drucker drucken oder wenn Sie die SD-Karte
zu einem Fotolabor bringen.
Vorbereitung:
Wählen Sie den Modus # durch
•
Verschieben des Modusschalters aus.
Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC,
•
um den Wiedergabemodus auszuwählen.
1
Berühren Sie die Taste MENU.
2
Wählen Sie [DPOF] aus.
Einzelne Festlegung von Dateien
Nach Ausführung der Schritte 1-2
3
Wählen Sie [DRUCKMENGE EINST.]
aus.
4
Wählen Sie die gewünschte Datei
aus.
5
Wählen Sie die Anzahl der
Druckexemplare aus. (max. 15
Exemplare)
Um Druckinformationen für andere Bilder
•
festzulegen, wiederholen Sie die Schritte
4 und 5. (Sie können bis zu 999 Dateien
einrichten.)
M Stornierung der Auswahl
Setzen Sie in Schritt 5 die Anzahl der
Kopien auf „00“.
Festlegen aller Dateien in einem Schritt
(ein Druck pro Datei)
Nach Ausführung der Schritte 1-2 ( linke
Spalte)
3
Wählen Sie [ALLE AUF 1 SETZEN]
aus.
4
Sobald [ALLE AUF 1 SETZEN?]
angezeigt wird, wählen Sie [JA] aus.
L Verlassen der Anzeige
Wählen Sie [ENDE] aus.
L Bestätigen der DPOF-Einstellungen
Wählen Sie in Schritt 3 die Option
[MENGE KONTROLLIEREN] aus.
Ändern Sie, falls erforderlich, die Anzahl Ändern Sie, falls erforderlich, die AnzahlÄndern Sie, falls erforderlich, die Anzahl
•
der Druckexemplare für die gewünschte
Datei mit den Schritten 4 und 5
(„Einzelne Festlegung von Dateien“,
linke Spalte)
L Zurücksetzen der DPOF-Einstellungen
1) Wählen Sie in Schritt Wählen Sie in SchrittWählen Sie in Schritt 3 die Option
[ZURÜCKSETZEN] aus.
2) Sobald [ZURÜCKSETZEN�] angezeigt Sobald [ZURÜCKSETZEN�] angezeigtSobald [ZURÜCKSETZEN�] angezeigt
wird, wählen Sie [JA] aus.
DEUTSCH
Wenn Sie den Zoomhebel in Richtung
T schieben und halten, wird der
Vorschaubildschirm des Standbildes
angezeigt.
41
Page 42
DVD ERSTELLEN
SICHERN
DIREKTDRUCK
HOCHLADEN
STANDBILD DRUCKEN
ENDE
˜
Druckeinstellung (Fortsetzung)
#
Direktdruck mit PictBridge-Drucker
Wenn Ihr Drucker mit PictBridge kompatibel
ist, können Fotos durch Anschluß des
Camcorders mit einem USB Kabel direkt
gedruckt werden. ( S. 41)
Vorbereitung:
Schließen Sie den LCD-Monitor, um den
Camcorder auszuschalten.
DC-BuchseUSB-Buchse
An Netzausgang
Netzteil
PictBridge
Drucker
1
Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den
(AC)
USB-Kabel
USB-Buchse
Camcorder einzuschalten.
So drucken Sie ein ausgewähltes
Standbild
Nach Ausführung der Schritte 1-2 ( linke
Spalte)
3
Wählen Sie [AUSGEW. KOPIE] aus.
4
Wählen Sie das gewünschte Bild
aus.
5
Wählen Sie die gewünschte
Einstellung aus.
[ANZAHL KOPIEN]:
•
Die Anzahl der Kopien kann von 1 bis 99
festgelegt werden.
[DATUM]:
•
Legen Sie fest, ob Datum und Uhrzeit
gedruckt werden sollen.
6
Wählen Sie [PRINT] aus.
2
Wählen Sie [DIREKTDRUCK] aus.
42
L So halten Sie einen Druckvorgang nach
dessen Start an
1) Wählen Sie [ABBERECHEN] aus. Wählen Sie [ABBERECHEN] aus.Wählen Sie [ABBERECHEN] aus.
Wenn Ihr Drucker mit DPOF kompatibel
ist, können Sie die DPOF-Einstellungen
verwenden. ( S. 41)
Nach Ausführung der Schritte 1-2
( S. 42)
3
Wählen Sie [DPOF-DRUCK] aus.
4
Wählen Sie [PRINT] aus.
L So halten Sie einen bereits
angelaufenen Druckvorgang an
1) Wählen Sie [ABBRECHEN] aus. Wählen Sie [ABBRECHEN] aus.Wählen Sie [ABBRECHEN] aus.
2) Sobald [DRUCKVORGANG Sobald [DRUCKVORGANGSobald [DRUCKVORGANG
ABBRECHEN�] angezeigt wird, wählen
Sie [JA] aus.
L So bestätigen Sie die DPOF-
Einstellungen
Wählen Sie in Schritt 4 die Option [EINST.
PRÜFEN] aus. Wählen Sie @ aus, um zur
vorherigen Anzeige zurückzukehren.
HINWEISE
Wenn der Drucker nicht erkannt wird,
•
entfernen Sie das USB-Kabel, und
schließen Sie es dann wieder an.
Während der Ausführung des Direktdrucks
•
können Sie nicht zur vorherigen Anzeige
zurückkehren. Wenn Sie den Prozess
wiederholen möchten, müssen Sie das
USB-Kabel entfernen, den Camcorder
ausschalten, und den Prozess wieder vom
Anfang an starten.
DEUTSCH
43
Page 44
KOPIEREN
Kopieren von Dateien
Arten des Kopierens und anschließbare
Geräte
DVD-Brenner
(CU-VD3)
Sie können Videodateien,
die Sie auf diesen
Camcorder aufgenommen
haben, auf DVD kopieren.
(Z rechte Spalte)
Videorecorder/DVDRecorder
Sie können Videodateien,
die Sie auf diesen
Camcorder aufgenommen
haben, auf DVD
überspielen. (Z S. 48)
PC
Sie können Videos/Fotos
von diesem Camcorder auf
Ihren PC kopieren.
(Z S. 49 bis 61)
Der Gebrauch eines DVD-Brenners,
um Dateien vom Camcorder zu
!
kopieren
Unterstützte Disks: DVD-R, DVD-RW mit 12 cm
Bei DVD-R-Disks können nur
•
unbeschriebene DVD-R-Disks verwendet
werden. Bei DVD-RW-Disks können auch
bereits verwendete DVD-RW-Disks benutzt
werden; diese müssen vor der Aufnahme
jedoch formatiert werden. Durch das
Formatieren einer Disk wird der gesamte
Inhalt gelöscht, der bis zu diesem Zeitpunkt
auf der Disk aufgenommen wurde.
Dual-Layer-Disks können nicht verwendet
•
werden.
Der Gebrauch eines DVD-Brenners, um
Dateien vom Camcorder zu Kopieren
Die Disk wird automatisch finalisiert, damit
sie auch auf anderen Geräten abgespielt
werden kann. Nach der Finalisierung ist die
Disk schreibgeschützt, ihr können also keine
weiteren Dateien hinzugefügt werden.
Anschluss an einen DVD-Brenner
Vorbereitung:
Schließen Sie den LCD-Monitor, um den
Camcorder auszuschalten.
An Netzausgang
(AC)
USB-Buchse
Netzteil
DC-Buchse
44
USB-Buchse
DVD-Brenner
HINWEISE
Lesen Sie die Anweisungen zum optionalen
•
DVD-Brenner, wenn Sie diesen verwenden.
Verwenden Sie das mit dem DVD-Brenner
•
gelieferte USB-Kabel.
Es wird empfohlen, zur Stromversorgung das
•
Netzteil anstelle des Akkus zu verwenden.
USB-Kabel
Page 45
Erstellen einer Sicherungskopie aller
DVD ERSTELLEN
AUS ALLEN ERSTELLEN
AUSWÄHLEN+ERSTELLEN
WIEDERGABE
DUPLIKAT ERSTELLEN
AUS ALLEN SZENEN ERSTELLEN
NICHT GESP. SZENEN
ALLE VIDEOS AUSWÄHLEN
ALLE SZENEN
AUS ALLEN ERSTELLEN
DIRECT DV
D
INFO
NICHT GESP. SZENEN
BEREIT ZUR ERSTELLUNG
DVD-R
ZURÜCK
AUSFÜHREN
ENDE
Dateien
Vorbereitung:
Schließen Sie den Camcorder am
•
DVD-Brenner an. (Z S. 44)
Wählen Sie durch Verschieben des
•
Modusschalters den Modus ! aus.
1
Wählen Sie [AUS ALLEN
ERSTELLEN] aus.
2
Wählen Sie das gewünschte Menü
aus.
[ALLE SZENEN]:
•
Alle Dateien auf dem Aufnahmemedium
werden kopiert.
[NICHT GESP. SZENEN]:
•
Dateien, die noch nie auf eine DVD-Disk
kopiert wurden, werden automatisch
ausgewählt und kopiert.
3
Wählen Sie das gewünschte Menü
aus.
Die Dateien werden auf die Disk kopiert.
•
Sobald [BEENDET] angezeigt wird,
berühren Sie die Taste OK.
Wenn [BEENDET. DISK WECHSELN]
•
angezeigt wird, wechseln Sie die Disk.
Die übrigen Dateien werden auf die
zweite Disk kopiert.
Wenn Sie den Kopiervorgang abbrechen
•
möchten, wählen Sie [ABBRECHEN]
aus.
Kopieren von Videodateien, die noch
nie kopiert wurden
Dateien, die noch nie auf DVD-Disks kopiert
wurden, werden automatisch ausgewählt und
kopiert.
1
Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den
Camcorder einzuschalten.
2
Drücken Sie die DIRECT DVD-Taste.
3
Wählen Sie [AUSFÜHREN] aus.
Die Erstellung der DVD-Disk beginnt.
•
Wenn [BEENDET] angezeigt wird,
berühren Sie die Taste OK.
Wenn [BEENDET. DISK WECHSELN]
•
angezeigt wird, wechseln Sie die Disk.
Die Erstellung der DVD-Disk beginnt.
Wenn Sie die DVD-Erstellung abbrechen
•
möchten, wählen Sie [ABBRECHEN]
aus.
L Verlassen der Anzeige
1) Wählen Sie [ENDE] aus. Wählen Sie [ENDE] aus.Wählen Sie [ENDE] aus.
2) Sobald [ENDE?] angezeigt wird, wählen Sobald [ENDE?] angezeigt wird, wählenSobald [ENDE?] angezeigt wird, wählen
Sie [JA] aus.
DEUTSCH
45
Page 46
Kopieren von Dateien (Fortsetzung)
DVD ERSTELLEN
AUS ALLEN ERSTELLEN
AUSWÄHLEN+ERSTELLEN
WIEDERGABE
DUPLIKAT ERSTELLEN
AUSWÄHLEN UND ERSTELLEN
Auswählen von Dateien für eine Sicherungskopie
Vorbereitung:
Schließen Sie den Camcorder am DVD-
•
Brenner an. ( S. 44)
Wählen Sie durch Verschieben des
•
Modusschalters den Modus ! aus.
1
Wählen Sie [AUSWÄHLEN+ERSTELLEN] aus.
2
Wählen Sie das gewünschte Menü aus.
[NACH DATUM ERSTELLEN]:
•
Die Dateien sind nach ihrem
Aufzeichnungsdatum sortiert. Die
relevanten Dateien werden in einer Liste
angezeigt. Wählen Sie das Aufnahmedatum
aus, und berühren Sie die Taste OK.
[NACH EREIGNIS ERST.]:
•
Die Dateien werden nach Ereignissen
sortiert. Die relevanten Dateien werden
in einer Liste angezeigt.
Wählen Sie das Ereignis aus, und
berühren Sie die Taste OK.
[NACH PLAYLISTE ERST.]:
•
Die Dateien werden nach der
Wiedergabeliste sortiert. Die ausgewählten
Wiedergabelisten werden in einer Liste
angezeigt.
1) Wählen Sie die gewünschte Liste aus, Wählen Sie die gewünschte Liste aus,Wählen Sie die gewünschte Liste aus,
und berühren Sie die Taste OK.
2) Wählen Sie den Einfügepunkt und Wählen Sie den Einfügepunkt undWählen Sie den Einfügepunkt und
anschließend } aus. Um andere
Wiedergabelisten auszuwählen,
wiederholen Sie die Schritte 1) - 2).
3) Wählen Sie [SPEICH].Wählen Sie [SPEICH]. [SPEICH].
[AUS SZENEN AUSWÄHLEN]:
•
Die Dateien werden einzeln ausgewählt.
1) Wählen Sie die gewünschte Datei Wählen Sie die gewünschte DateiWählen Sie die gewünschte Datei
aus, und berühren Sie die Taste OK.
2) Wählen Sie den Einfügepunkt und Wählen Sie den Einfügepunkt undWählen Sie den Einfügepunkt und
anschließend } aus. Um andere
Dateien auszuwählen, wiederholen Sie
die Schritte 1) - 2).
3) Wählen Sie [SPEICH].Wählen Sie [SPEICH]. [SPEICH].
46
3
Wählen Sie die gewünschte DiskNummer aus.
Bei der Auswahl von [ALLE] werden alle
•
Disks in der Liste erstellt.
Wählen Sie für die Vorschau von Szenen
•
[PRÜFEN] aus. Wenn die Indexanzeige
der einzelnen Szenen angezeigt wird,
wählen Sie die Datei aus, und berühren
Sie dann die Taste OK.
Wählen Sie @ aus, um zur vorherigen
Anzeige zurückzukehren.
Markierung, die angibt, dass die Disk
•
bereits erstellt wurde.
4
Wählen Sie [AUSFÜHREN] aus.
Die Erstellung der Disk beginnt. Wenn
•
[BEENDET] angezeigt wird, berühren
Sie die Taste OK.
Wenn [BEENDET. DISK WECHSELN]
•
angezeigt wird, wechseln Sie die Disk.
Die Erstellung der zweiten Disk beginnt.
Wenn Sie die Erstellung der Disk
•
abbrechen möchten, wählen Sie
[ABBRECHEN] aus.
L Verlassen der Anzeige
1) Wählen Sie [ Wählen Sie [Wählen Sie [ENDE.] aus.
2) Sobald [ Sobald [Sobald [ENDE�] angezeigt wird, wählen
Sie [JA] aus.
HINWEIS
Bei der Ausführung von [NACH PLAYLISTE
ERST.] wird für Datum/Uhrzeit in der Anzeige
der Dateiinformationen das Datum angezeigt,
an dem die Datei kopiert wurde, nicht das
tatsächliche Aufnahmedatum.
L Duplizieren einer Disk
Das Datum der letzten Erstellung wird
angezeigt. (Bis zu 20 Dateien)
1) Wählen Sie in Schritt Wählen Sie in SchrittWählen Sie in Schritt 1 ( linke Spalte)
die Option [DUPLIKAT ERSTELLEN]
aus.
2) Wählen Sie das Datum aus, berühren Wählen Sie das Datum aus, berührenWählen Sie das Datum aus, berühren
Sie die Taste OK, und fahren Sie dann
mit Schritt 4 fort.
L Überprüfung, ob die DVD-Disk
ordnungsgemäß erstellt wurde
Wählen Sie in Schritt 1 ( linke Spalte)
die Option [WIEDERGABE] aus, und
berühren Sie die Taste OK.
Page 47
L Um die hergestellte Disk mit dem
ALLE
DVD1 01.01.2008 12:04
DVD2 01.02.2008 12:04
15.01.2008 12:15
08.02.2008 12:15
25. 01. 2008
11:09
07.01.2008
10:12
10.01.2008
08:12
25.01.2008
09:12
Camcorder abzuspielen.
1) Schließen Sie den Camcorder am DVD- Schließen Sie den Camcorder am DVD-Schließen Sie den Camcorder am DVDBrenner an. ( S. 44)
2) Um die Disk im Fernseher zu sehen, Um die Disk im Fernseher zu sehen,Um die Disk im Fernseher zu sehen,
muss der Camcorder am Fernseher
angeschlossen werden. ( S. 33)
3) Schalten Sie den Camcorder ein. Schalten Sie den Camcorder ein.Schalten Sie den Camcorder ein.
4) Wählen Sie [WIEDERGABE] aus. Wählen Sie [WIEDERGABE] aus.Wählen Sie [WIEDERGABE] aus.
5) Wählen Sie den gewünschten Ordner Wählen Sie den gewünschten OrdnerWählen Sie den gewünschten Ordner
aus.
6) Wählen Sie das Erstellungsdatum für Wählen Sie das Erstellungsdatum fürWählen Sie das Erstellungsdatum für
die Disk aus.
7) Wählen Sie die gewünschte Datei aus. Wählen Sie die gewünschte Datei aus.Wählen Sie die gewünschte Datei aus.
Wählen Sie @ aus, um zur vorherigen
Anzeige zurückzukehren.
L Disk-Nummer
Die Disk-Nummer zeigt die Anzahl
der DVD-Disks an, die erstellt werden
können. Der Überspielungsbereich
der einzelnen Disks wird automatisch
zugeordnet. Dabei wird vorausgesetzt,
dass alle Dateien ab der ersten Datei in
der Liste überspielt werden sollen. Dieser
Überspielungsbereich kann nicht geändert
werden.
Beispiel: „DVD1“ kann zwei Dateien
enthalten, „01.01.2008“ und „15.01.2008“.
L Titel und Kapitel der erstellten DVD
Auf der erstellten DVD wird jedes
Aufnahmedatum zu einem Titel, und
jede Datei, die an demselben Tag
aufgenommen wird, wird zu einem Kapitel
innerhalb des Titels.
10. 01. 2008: Datei 1 und 2 wurden aufgenommen.
Datei 1Datei 2
11. 01. 2008: Datei 3 und 4 wurden aufgenommen.
Datei 4Datei 3
Erstellen Sie eine
DVD
Titel
10. 01. 2008
Datei 1Datei 2Datei 3Datei 4
1234
Kapitel
11. 01. 2008
L Menü für Wiedergabe der Disk
Wenn Sie die erstellte DVD-Disk auf
einem DVD-Player oder anderen
Geräten wiedergeben, wird das folgende
Hauptmenü angezeigt.
! Titel der Disk: Erstellungsdatum der Disk Titel der Disk: Erstellungsdatum der DiskTitel der Disk: Erstellungsdatum der Disk
# Disk-Nummer ( Disk-Nummer (Disk-Nummer ( linke Spalte)
$ Titel-Piktogramm: Erste Szene des Titels Titel-Piktogramm: Erste Szene des TitelsTitel-Piktogramm: Erste Szene des Titels
% Titelname: Aufnahmedatum/ Titelname: Aufnahmedatum/Titelname: Aufnahmedatum/
Wiedergabelistenname
DEUTSCH
47
Page 48
Kopieren von Dateien (Fortsetzung)
1
Der Gebrauch eines VCR/DVDAufnahmegerätes, um Dateien
vom Camcorder zu synchronisieren
Vorbereitung:
Schalten Sie alle Geräte aus.
AV-Buchse
DC-Buchse
An
Netzausgang
(AC)
Videorecorder/
DVD-Recorder
Netzteil
AV-Kabel
AV-Eingangsbuchse
!
Stellen Sie den Videorecorder/
DVD-Recorder auf den zugehörigen
AUX-Eingabemodus.
2
Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Camcorder.
Wiedergabe von Videos ( S. 29)
•
Wiedergabe von Wiedergabelisten
•
(„Überspielen von Wiedergabelisten
mit Hilfe eines Videorecorders/DVDRecorders“ S. 39)
3
An dem Punkt, an dem der
Überspielvorgang beginnen soll,
starten Sie die Aufnahme auf dem
Videorecorder/DVD-Recorder.
Siehe Bedienungsanleitung des
Videorecorders/DVD-Recorders.
L Beenden des Überspielvorgangs
Beenden Sie die Aufnahme auf dem
Videorecorder/DVD-Recorder, und drücken
Sie dann erneut die Taste START/STOP.
HINWEIS
Wenn Sie nur die Datumsinformatonen unter
den Anzeigeoptionen aufzeichnen möchten,
stellen Sie [ANZEIGE AUF TV-GERÄT] auf
[EIN], und berühren Sie die Taste OK, bis die
Angabe für Datum/Uhrzeit angezeigt wird.
( S. 67)
48
Page 49
PC-OPERATION
Dateisicherung auf einem Windows®-PC
Installieren Sie die Software, die mit Ihrem
Camcorder mitgeliefert wurde, auf Ihren PC.
Sie konnenDateien auf dem PC und auch
Disks erstellen.
Selbst wenn Sie die Software nicht
installieren, können Sie dennoch die Dateien
auf dem PC sichern. ( S. 53)
Systemanforderungen
Betriebssystem:
Eines der folgenden Betriebssysteme sollte
bereits installiert sein (32-Bit-Version):
Windows® XP Home Edition (SP2), Windows®
XP Professional (SP2), Windows Vista® Home
Basic, Windows Vista® Home Premium
[XP] Mindestens 256 MB (Zum Erstellen eines
DVD-Videos mit PowerCinema ( S. 57),
1 GB oder mehr)
[Vista] Mindestens 1 GB (2 GB oder mehr
empfohlen)
Freier Festplattenspeicher:
Mindestens 120 MB für die Installation
Zum Erstellen eines DVD-Videos mindestens
10 GB empfohlen
USB-Anschluss:
USB 2.0-Anschluss
Bildschirm:
Muss über eine Anzeige von mindestens
1024 x 600 VRAM 128 MB wird empfohlen
Verschiedenes:
Internet Explorer 6.0 oder höher
DirectX 9.0 oder höher
Unterstützte Medien:
DVD-Video: DVD-R/-RW, DVD+R/+RW,
DVD-RDL/+RDL
Informationen zu kompatiblen DVD-Brennern
finden Sie auf der Website von CyberLink:
http://www.cyberlink.com/english/products/
powerproducer/3/comp_dvd_drives.jsp
HINWEIS
Die Informationen zu den
Systemanforderungen stellen keinerlei
Garantie dar, dass die Software auf allen PCs
funktioniert, die diese Anforderungen erfüllen.
DEUTSCH
49
Page 50
Dateisicherung auf einem Windows®-PC (Fortsetzung)
Software-Installation
Die folgende Software ist auf der CD-ROM,
die mit Ihrem Camcorder mitgeliefert wurde.
PowerCinema NE for Everio
•
Die Hauptsoftware für die Dateiverwaltung.
Sie können verschiedene Funktionen wie
Dateisicherung, Wiedergabe, Hochladen
und DVD-Erstellung ausführen.
Scrollen Sie rechts oder links, um eine Funktion
in den Vordergrund zu holen, und wählen Sie
die Funktion aus, indem Sie das Bild anklicken.
LVideos Durchsuchen:
Wiedergabe von Videodateien auf dem PC
( S. 56)
L Bilder Durchsuchen:
Wiedergabe von Standbilddateien auf dem PC
( S. 56)
L Erweiterte Funktionen:
Kopiert/löscht Dateien auf dem PC /lädt
Dateien auf YouTube hoch
LDVD Erstellen:
Erstellt ein DVD-Video ( S. 57)
LDirect DVD:
Brennt Camcorder-Dateien auf eine DVD
LSichern:
Sichert Camcorder-Dateien auf dem PC
( S. 52)
LEinstellungen:
Für jeden Eintrag lassen sich genaue
Einstellungen vornehmen.
LHilfe:
Zeigt die Bedienvorgänge an (hierfür ist ein
Internetanschluss erforderlich)
Digital Photo Navigator 1.5
•
Ermöglicht die Formatänderung von auf
dem PC gesicherten Standbildern.
Sie finden zudem aktuelle (englischsprachige)
Informationen auf dem CyberLinkInternetserver unter der folgenden Adresse:
http://www2.cli.co.jp/products/ne/
Vorbereitung:
Schließen Sie alle geöffneten Programme.
(Auf der Statusleiste dürfen keine weiteren
Programmsymbole angezeigt werden.)
1
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM
in den PC ein.
Nach kurzer Zeit wird der Bildschirm
[SETUP] angezeigt. Wenn der Bildschirm
[SETUP] nicht angezeigt wird, klicken Sie
doppelt auf das CD-ROM-Symbol unter
[Arbeitsplatz].
Klicken Sie auf [Easy Installation].
2
Wenn Sie die Art der zu installierenden
Software oder den Installationsordner etc.
angeben möchten, wählen Sie [Custom
Installation].
Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die Software zu installieren.
3
Klicken Sie auf [Yes].
4
Wählen Sie die gewünschte Sprache
aus und klicken Sie auf [OK].
50
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Page 51
5
Klicken Sie auf [Ja].
Die Software-Installation beginnt.
6
Klicken Sie auf [Fertigstellen].
L
Nachdem die Installation
abgeschlossen ist
Die installierte Software wird unter [Alle
Programme] angezeigt.
Der Sicherungsordner [MyWorks] für
Dateien wird auf dem Festplattenlaufwerk
erstellt, auf dem am meisten Platz ist.
DEUTSCH
51
Page 52
Dateisicherung auf einem Windows®-PC (Fortsetzung)
Den Camcorder am PC anschließen
Vorbereitung:
Schließen Sie den LCD-Monitor, um den
Camcorder auszuschalten.
DC-Buchse
USB-Buchse
USB-Anschluss
HINWEISE
Ziehen Sie das USB-Kabel nie ab, während
•
das Zugangs-/Aufladelämpchen auf dem
Camcorder aufleuchtet oder blinkt.
Schalten Sie den Camcorder nie aus, wenn
•
das USB-Kabel noch angeschlossen ist, damit
Fehlfunktionen des PCs vermieden werden.
Schließen Sie den Camcorder direkt an der
•
USB-Buchse an, nicht über einen USB Hub.
Verwenden Sie keine USB-
•
Verlängerungskabel.
Wenn Sie die falsche Art Dateien auf das
•
Aufnahmemedium sichern oder Ordner
vom Aufnahmemedium löschen, können die
Funktionen des Camcorders beeinträchtigt
werden. Wenn es notwendig ist, eine Datei
vom Aufnahmemedium zu löschen, tun Sie
dies dann über den Camcorder. Auch dürfen
Ordner und Dateien auf dem Medium nicht
vom PC aus verschoben oder umbenannt
werden.
Es wird empfohlen, zur Stromversorgung das
•
Netzteil anstelle des Akkus zu verwenden.
USB-Kabel
Netzteil
An Netzausgang
(AC)
52
L Nach Abschluss des Vorgangs
Folgen Sie immer den unten genannten
Vorgehensweisen, wenn Sie den
Camcorder abziehen, oder den
Camcorder/PC ausschalten.
Tun Sie dies nicht, können Schäden am
Camcorder und PC entstehen.
1) Stellen Sie sicher, dass das Zugangs- Stellen Sie sicher, dass das Zugangs-Stellen Sie sicher, dass das Zugangs/Aufladelämpchen auf dem Camcorder
nicht aufleuchtet oder blinkt. (Sollte die
Zugriffs-/Ladeanzeige leuchten oder
blinken, warten Sie, bis sie erloschen
ist, bevor Sie fortfahren.)
2) Klicken Sie in der Statusleiste doppelt Klicken Sie in der Statusleiste doppeltKlicken Sie in der Statusleiste doppelt
auf das Symbol [Hardware sicher
entfernen] oder [Hardwarekomponente
entfernen oder auswerfen].
3) Wählen Sie [USB Mass Storage Device] Wählen Sie [USB Mass Storage Device]Wählen Sie [USB Mass Storage Device]
oder [USB Disk] aus, und klicken Sie
dann auf [Beenden].
4) Klicken Sie auf [OK]. Klicken Sie auf [OK].Klicken Sie auf [OK].
5) Entfernen Sie das USB-Kabel. Entfernen Sie das USB-Kabel.Entfernen Sie das USB-Kabel.
6)Schalten Sie Camcorder und PC aus.
Dateisicherung auf dem PC
Bei dieser Methode werden die Dateien mit Hilfe
der Software, die auf der CD-ROM bereitgestellt
wird, auf Ihrem PC gespeichert.
Videodateien, die noch nicht auf dem
angeschlossenen PC gesichert wurden, werden
automatisch aus dem Sicherungsverlauf
herausgesucht und gesichert.
Wenn Sie die Software nicht installieren konnten,
finden Sie auf Seite 53 genauere Angaben zur
Dateisicherung ohne Verwendung der Software.
Vorbereitung:
Installieren Sie die auf der mitgelieferten
•
CD-ROM enthaltene Software. ( S. 50)
Schließen Sie den Camcorder mit dem
•
USB-Kabel am PC an. ( linke Spalte)
HINWEIS
Wenn Sie sichern, werden im [MyWorks]-Ordner
neue Ordner angelegt ( S. 51), und die Dateien
werden in diesem Ordner gesichert.
1
Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den
Camcorder einzuschalten.
2
Wählen Sie auf dem Camcorder
[SICHERN].
Im PC erscheint ein Dialogfeld, das
Sie jedoch nicht benutzen müssen.
PowerCinema startet automatisch.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Page 53
3
EVERIO_SD
Klicken Sie auf [EVERIO_SD].
4
Klicken Sie auf [OK].
Sobald die Fortschrittsleiste ausgeblendet
wird, ist der Prozess abgeschlossen.
Dateisicherung auf dem PC ohne die
Software
Vorbereitung:
Schließen Sie den Camcorder mit dem USBKabel am PC an. ( S. 52)
4
Wählen Sie [Ordner öffnen, um
Dateien anzuzeigen] aus und klicken
Sie auf [OK].
5
Wählen Sie den zu sichernden
Ordner aus, und ziehen Sie ihn auf
den Ordner, den Sie in Schritt 1
erstellt haben.
SD_VIDEO:
•
Ordner, der Videodateien enthält. Wenn
Sie Einzeldateien sichern möchten,
öffnen Sie diesen Ordner, und ziehen Sie
Dateien wie [PRG001] einzeln herüber.
DCIM:
•
Ordner, der Standbilddateien enthält. Wenn
Sie Einzeldateien sichern möchten, öffnen
Sie diesen Ordner, und ziehen Sie Dateien
wie [PIC_0001.JPG] einzeln herüber.
DEUTSCH
1
Erstellen Sie auf dem PC einen
Ordner, in dem die Dateien gesichert
werden sollen.
2
Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den
Camcorder einzuschalten.
3
Wählen Sie auf dem Camcorder [AUF
PC WIEDERGEBEN]
Ein Dialogfeld erscheint im PC.
HINWEIS
Sie finden ausführliche Informationen zur
Verwendung von Ordnern auf Seite 62.
53
Page 54
Hochladen von Dateien bei Windows®-PCs
5
Hochladen von Dateien auf YouTube
Diese Methode benutzt Software von der
mitgelieferten CD-ROM, um das schnelle
Hochladen von Video-Clips auf YouTube mit
nur einem Tastendruck zu ermöglichen.
Die YouTube Hochlade-Funktionalität dieses
Produkts ist unter Lizenz von YouTube LCC
inbegriffen.
Das Vorhandensein der YouTube HochladeFunktionalität auf diesem Produkt bedeutet
keine Befürwortung oder Empfehlung dieses
Produkts durch YouTube LLC.
Vorbereitung:
Installieren Sie die Software von der
•
mitgelieferten CD-ROM.
Verbinden Sie die Camcorder über das
•
USB-Kabel mit dem PC.
1
Öffnen Sie den LCD-Monitor, um die
Camcorder einzuschalten.
2
Drücken Sie an der Camcorder die
Taste UPLOAD.
Im PC erscheint ein Dialogfeld, das
Sie jedoch nicht benutzen müssen.
PowerCinema startet automatisch.
3
Klicken Sie im PC das Kästchen vor
der gewünschten Datei an.
Das s Zeichen erscheint links von der
ausgewählten Datei.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um
weitere Dateien auszuwählen.
( S. 50)
( S. 52)
Melden Sie sich mit Ihrem
Benutzernamen und Ihrem Passwort
an. Klicken Sie auf [Weiter].
Um ein YouTube-Konto zu erstellen,
klicken Sie auf [Bei YouTube registrieren].
6
Wählen Sie die Video-Kategorie und
die Übertragungsart aus. Klicken Sie
auf [Weiter].
Während dem Hochladevorgang
wird als Videotitel automatisch der
Dateiname eingegeben, während für
die Beschreibung und Markierungen
die Everio-Video-Referenzen verwendet
werden.
Wenn Sie diese Informationen bearbeiten
möchten, melden Sie sich auf Ihrem Konto
auf der Webseite von YouTube an: http://
www.youtube.com/
4
Klicken Sie auf [YouTube].
54
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Page 55
7
Klicken Sie auf das Ankreuzfeld und
dann auf [Upload].
Der Transfer wird gestartet.
Klicken Sie auf [Abbrechen], um den
Vorgang abzubrechen.
8
Klicken Sie auf [Fertigstellen].
HINWEISE
Es wird empfohlen, zur Stromversorgung
•
das Netzteil anstelle des Akkus zu
verwenden.
Dieser Vorgang ist nur möglich mit Video-
•
Clips, die für diese Video-Sharing-Website
konfiguriert wurden. Bitte setzen Sie daher
vor der Aufnahme den Modus
„Upload-Voreinstellungen“ auf „UPLOAD
REC ON“. ( S. 25)
Sie können gleichzeitig bis zu 10
•
Filme derselben Video-Kategorie und
Übertragungsart hochladen.
Für jede aufgenommene Minute des
•
Videoclips dauert das Hochladen
ungefähr fünf Minuten (bei einer UplinkGeschwindigkeit von 1 Mbit/s).
Es besteht keine Garantie dafür, dass der
•
Vorgang in allen Umgebungen oder bei
zukünftigen Änderungen der Webseite von
YouTube funktioniert.
Für weitere Informationen zu YouTube
•
besuchen Sie bitte die YouTube-Website:
http://www.youtube.com/
Wenn Sie mithilfe von PowerCinema
L
nicht hochladen konnten, laden Sie
den Videoclip auf der Webseite von
YouTube hoch.
1) Kopieren Sie den Videoclip
(Erweiterung „.MOD“) auf einen
PC, indem Sie den Vorgang unter
„Dateisicherung auf einem PC“
ausführen ( S. 52 - 53).
2) Gehen Sie auf die Webseite von
YouTube,
http://www.youtube.com/
3) Melden Sie sich auf Ihrem YouTube Konto an und befolgen Sie die
angegebenen Schritte zum
Hochladen.
DEUTSCH
55
Page 56
Weitere PC-Vorgänge unter Windows®
5
Wiedergeben von Dateien auf dem
PC
Vorbereitung:
Installieren Sie die auf der mitgelieferten
•
CD-ROM enthaltene Software. ( S. 50)
Schließen Sie den Camcorder am PC an
•
mit dem USB-Kabel.
1
Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den
Camcorder einzuschalten.
2
Wählen Sie auf dem Camcorder [AUF
PC WIEDERGEBEN]
Sie können das auf dem PC angezeigte
Dialogfenster ignorieren. PowerCinema
wird automatisch gestartet.
3
Klicken Sie auf [Videos
Durchsuchen] (für Videowiedergabe)
oder [Bilder Durchsuchen] (für
Standbildwiedergabe).
( S. 52)
Klicken Sie auf die gewünschte
Datei.
Wenn Sie auf Sortieren nach/Filtern
nach/Betrachten nach klicken, werden
Suchoptionen angezeigt. Mit deren Hilfe
können Dateien schnell gefunden werden.
Sortieren nach:
•
Die Reihenfolge der Dateien richtet
sich nach dem von Ihnen ausgewählten
Eintrag.
Filtern nach:
•
Die Dateien werden nach dem von Ihnen
ausgewählten Eintrag gefiltert.
Betrachten nach:
•
Sie können die Anzahl der
Miniaturansichten auf dem Bildschirm
ändern.
Sie finden weitere Informationen zu den
detaillierten Operationen dieser Software in
der zugehörigen Readme-Datei ( S. 59)
oder auf der CyberLink-Website ( S. 50).
4
Klicken Sie auf das Medium, das die
gewünschten Dateien enthält.
56
Page 57
Erstellen eines DVD-Videos
Vorbereitung:
Installieren Sie die auf der mitgelieferten
•
CD-ROM enthaltene Software. ( S. 50)
Schließen Sie den Camcorder mit dem
•
USB-Kabel am PC an. ( S. 52)
Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den
•
Camcorder einzuschalten.
Kopieren von Videodateien, die noch
nie kopiert wurden
1
Drücken Sie an der Camcorder die
Taste DIRECT DVD.
Sie können das auf dem PC angezeigte
Dialogfenster ignorieren. PowerCinema
wird automatisch gestartet.
2
Auf dem PC: Erstellung und Brennen
werden gestartet.
Klicken Sie auf [Stopp], um den Vorgang
abzubrechen.
Auswählen von Dateien für eine
Sicherungskopie
1
Wählen Sie auf dem Camcorder [DVD
ERSTELLEN] aus.
Sie können das auf dem PC angezeigte
Dialogfenster ignorieren. PowerCinema
wird automatisch gestartet.
2
Klicken Sie am PC auf das
Kontrollkästchen neben der
gewünschten Datei.
Das Zeichen s wird links neben der
ausgewählten Datei angezeigt.
Um weitere Dateien auszuwählen,
wiederholen Sie diesen Vorgang.
3
Klicken Sie auf [Weiter].
4
Klicken Sie auf [Auf Disc brennen].
Erstellung und Brennen werden gestartet.
Klicken Sie auf [Stopp], um den Vorgang
abzubrechen.
DEUTSCH
3
Klicken Sie auf [OK].
Fortsetzung auf der nächsten Seite
57
Page 58
Weitere PC-Vorgänge unter Windows® (Fortsetzung)
5
Klicken Sie auf [OK].
Sie finden weitere Informationen zu den
detaillierten Operationen dieser Software
in der zugehörigen Readme-Datei
( S. 59) oder auf der CyberLink-Website
( S. 50).
HINWEISE
Es wird empfohlen, zur Stromversorgung
•
das Netzteil anstelle des Akkus zu
verwenden.
Folgende Disks können verwendet werden:
- DVD-RW/DVD+RW (Diese müssen vor DVD-RW/DVD+RW (Diese müssen vorDVD-RW/DVD+RW (Diese müssen vor
der Aufnahme formatiert werden. Durch
das Formatieren wird der gesamte Inhalt
gelöscht, der bis zu diesem Zeitpunkt auf
der Disk aufgenommen wurde.)
DVD-RAM-Disks können nicht verwendet
•
werden.
In Abhängigkeit von der Leistungsfähigkeit
•
eines Geräts können Sie die erstellte Disk
möglicherweise nicht wiedergeben. Auch
kann das Bild an den Übergängen zwischen
den Szenen kurz anhalten.
Der PC muss über ein kompatibles
•
Laufwerk und eine Wiedergabesoftware
verfügen, um die erstellte Disk wiedergeben
zu können.
58
Page 59
Wie Sie noch mehr Nutzen aus der
Software ziehen können
Weitere Informationen zur Bedienung
der Software finden Sie in der
Programmeinführung zu jedem
Softwareprogramm oder in den
Benutzerhandbüchern.
PowerCinema NE for Everio
1
Klicken Sie doppelt auf das Symbol
von PowerCinema NE for Everio.
Starten Sie PowerCinema NE for
Everio.
2
Klicken Sie auf [Hilfe].
Digital Photo Navigator 1.5
Das Benutzerhandbuch befindet sich im PDFFormat auf der CD-ROM.
1
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM
in den PC ein.
2
Klicken Sie mit der rechten
Maustaste unter [Arbeitsplatz]
auf das CD-ROM-Symbol und
anschließend auf [Öffnen].
3
Klicken Sie doppelt auf den Ordner
[DOCS].
4
Öffnen Sie die Datei „Start.pdf“, und
klicken Sie auf die Schaltfläche mit
der gewünschten Sprache.
HINWEISE
Zur Anzeige der Programmeinführung
•
müssen Sie über eine aktive InternetVerbindung verfügen.
Adobe® Acrobat® ReaderTM oder
•
Adobe® Reader® muss zur Anzeige von
PDF-Dateien installiert sein. Adobe®
Reader® kann von der Adobe-Website
heruntergeladen werden:
http://www.adobe.com/
DEUTSCH
59
Page 60
Dateisicherung auf einem Macintosh®-Computer
Sie können Camcorder-Dateien auf Ihren
Computer sichern.
Systemanforderungen
Hardware:
Der Macintosh muss standardmäßig mit USB
2.0-Anschluss ausgestattet sein.
Betriebssystem:
Mac OS X (v10.3.9, v10.4.2 bis v10.4.11,
v10.5.1 bis v10.5.2)
Den Camcorder am Macintosh
anschließen
Vorbereitung:
Schließen Sie den LCD-Monitor, um den
Camcorder auszuschalten.
DC-Buchse
USB-Buchse
USB-Kabel
Netzteil
An
Netzausgang
(AC)
Verwenden Sie keine USB-Verlängerungskabel.
•
Wenn Sie Dateien vom Computer auf
•
das Aufnahmemedium des Camcorders
kopieren, verwenden Sie dabei keine
Dateien, die nicht mit dem Camcorder
aufgenommen wurden.
Keine Dateien im Camcorder vom
•
Computer aus löschen, verschieben oder
umbenennen.
Es wird empfohlen, zur Stromversorgung
•
das Netzteil anstelle des Akkus zu
verwenden.
L Nach Abschluss des Vorgangs
Folgen Sie immer den unten genannten
Vorgehensweisen, wenn Sie den
Camcorder abziehen, oder den
Camcorder/Computer ausschalten. Tun
Sie dies nicht, können Schäden am
Camcorder und Computer entstehen.
1) Ziehen Sie das Symbol der SD-Karte Ziehen Sie das Symbol der SD-KarteZiehen Sie das Symbol der SD-Karte
auf dem Schreibtisch in das [Trash]Symbol.
Wenn die Bestätigungsmeldung
angezeigt wird, klicken Sie auf [OK].
2) Stellen Sie sicher, dass das Zugangs-
/Aufladelämpchen auf dem Camcorder
nicht aufleuchtet oder blinkt.
Sollte die Zugriffs-/Ladeanzeige
leuchten oder blinken, warten Sie, bis
sie erloschen ist, bevor Sie fortfahren.
3) Entfernen Sie das USB-Kabel. Entfernen Sie das USB-Kabel.Entfernen Sie das USB-Kabel.
4) Schalten Sie Camcorder und Computer Schalten Sie Camcorder und ComputerSchalten Sie Camcorder und Computer
aus.
USB-Anschluss
HINWEISE
Ziehen Sie das USB-Kabel nie ab, während
•
das Zugangs-/Aufladelämpchen auf dem
Camcorder aufleuchtet oder blinkt.
Schalten Sie den Camcorder nie aus,
•
wenn das USB-Kabel noch angeschlossen
ist, damit Fehlfunktionen des Computers
vermieden werden.
Schließen Sie den Camcorder direkt am
•
Computer an, nicht über einen USB Hub.
60
Page 61
Dateisicherung auf dem Macintosh-
EVERIO_SD
Computer
Vorbereitung:
Schließen Sie den Camcorder mit dem USBKabel am Computer an. ( S. 60)
1
Erstellen Sie auf dem Computer
einen Ordner, in dem die Dateien
gesichert werden sollen.
2
Öffnen Sie den LCD-Monitor, um die
Camcorder einzuschalten.
3
Wählen Sie an der Camcorder [AUF
PC WIEDERGEBEN] aus.
4
Doppelklicken Sie auf [EVERIO_SD].
Je nach Betriebssystem startet iPhoto,
wenn die SD-Karte einen DCIM-Ordner
enthält.
DCIM:
•
Ordner, der Standbilddateien enthält.
Wenn Sie Einzeldateien sichern
möchten, öffnen Sie diesen Ordner, und
ziehen Sie Dateien wie [PIC_0001.JPG]
einzeln herüber.
HINWEIS
Sie finden ausführliche Informationen zur
Verwendung von Ordnern auf Seite 62.
DEUTSCH
5
Wählen Sie den zu sichernden
Ordner aus, und ziehen Sie ihn auf
den Ordner, den Sie in Schritt 1
erstellt haben.
SD_VIDEO:
•
Ordner, der Videodateien enthält. Wenn
Sie Einzeldateien sichern möchten,
öffnen Sie diesen Ordner, und ziehen
Sie Dateien wie [PRG001] einzeln
herüber.
61
Page 62
[XXXJVCSO]
[XXXJVCSO]
[XXXJVCSO]
[DCIM]
[SD_VIDEO]
[EXTMOV]
[MISC]
[PRIVATE]
[MGR_INFO]
[PRGXXX]
[PRGXXX]
[PRGXXX]
[PRGXXX.PGI]
[MOVXXX.MOD]
[MOVXXX.MOI]
[MOV_XXX.MOD]
Ordnerstruktur und Erweiterungen
Aufnahmemedium
Enthält Ordner mit Standbildern.
Enthält Ordner mit Videodateien.
Verwaltungsinformationen* für das Medium
insgesamt
Verwaltungsinformationen*
Videodatei
Verwaltungsinformationen* für die Videodateien
Videodatei, deren Verwaltungsdaten beschädigt
sind.
Enthält Ordner mit DPOF-Einstellungsdaten.
Enthält Dateien mit Betriebsführungsinformationen
von Ereignisse und/oder Informationen über
die DVD-Erstellung für Dateien, die mit dem
* Informationen wie Aufnahmedatum und -zeit, die mit der Videodatei aufgenommen wurden.
Erweiterungen
Videodateien: „.MOD“
Standbilddateien: „.jpg“
Unter Windows® wird die Dateierweiterung je nach Einstellung der Option [ORDNER]
möglicherweise nicht angezeigt.
Camcorder aufgenommen wurden.
X = Nummer
62
Page 63
Informationen zur Kundenunterstützung
Fragen Sie uns nach Informationen zur mitgelieferten Software
Sie sind berechtigt, diese Software in Übereinstimmung mit der Software-Lizenz zu verwenden.
JVC
Falls Sie Fragen zu dieser Software haben und die JVC-Niederlassung oder den JVC-Service
in Ihrem Land kontaktieren (siehe JVC Worldwide Service Network unter http://www.jvc-victor.
co.jp/english/worldmap/index-e.html), halten Sie bitte folgende Informationen bereit.
Produktbezeichnung
•
Modell
•
Problem
•
Fehlermeldung
•
Bitte berücksichtigen Sie, dass sich zur Beantwortung Ihrer Anfrage, je nach Gegenstand und
Umfang, Wartezeiten nicht vermeiden lassen.
JVC kann Ihnen Fragen zur grundsätzlichen Funktionsweise Ihres Computers, des
Betriebssystems, anderen Anwendungen oder Treibern nicht beantworten.
PC
•
Hersteller
Modell (Desktop/Laptop)
CPU
Betriebssystem
Arbeitsspeicher (MB)
Freier Festplattenspeicher (GB)
Ermöglicht die Auswahl des
Seitenverhältnisses für Videos.
@ ZOOM
Ermöglicht die Festlegung des
maximalen Zoomverhältnisses.
q BILD STABI.
Gleicht eine unruhige Hand aus.
o WINDFILTER
Reduziert Windgeräusche.
[16:9] : Videos werden im Format 16:9 aufgenommen.
4:3 : Videos werden im Format 4:3 aufgenommen.
HINWEISE
Wenn die Option [VIDEOQUALITÄT] auf [SPARMODUS]
•
gestellt wurde, sind keine Aufnahmen im Format 16:9
möglich.
Wenn Sie die aufgenommenen Videos auf DVD-Disks
•
kopieren möchten, sollten Sie eine Mischung aus Videos
der Formate 16:9 und 4:3 vermeiden.
Wenn Sie Videos im Format 16:9 aufnehmen, kann das
•
Seitenverhältnis des Videos beim Abspielen auf dem
Fernsehgerät falsch sein. In diesem Fall müssen Sie
die Einstellungen unter [TV-TYP AUSWÄHLEN] ändern.
( S. 67)
35X / [70X] / 800X
HINWEIS
Optischer Zoom ist bis 35-facher Vergrößerung verfügbar.
Bei mehr als 35-facher Vergrößerung zum ausgewählten
Zoomverhältnis wird der digitale Zoom verwendet.
AUS : Deaktiviert die Funktion.
[EIN] : Aktiviert die Funktion.
HINWEISE
Je nach Aufnahmebedingung oder bei extrem unruhigem
•
Halt kann die Stabilisierung scheitern.
Stellen Sie diesen Modus auf [AUS], wenn Sie ein Stativ
•
verwenden.
[AUS] : Deaktiviert die Funktion.
EIN : Aktiviert die Funktion.
DEUTSCH
65
Page 66
Ändern der Menüeinstellungen (Fortsetzung)
Menüs
GRUNDEINSTELLUNGEN
& SCHNELLER NEUSTART
Lässt den Camcorder schnell
anlaufen, wenn sie das Gerät
innerhalb von fünf Minuten
durch Schließen und Öffnen des
LCD-Monitors aus- und wieder
einschalten. („Betrieb über
Hauptschalter“ S. 14)
B MONITORHELLIGKEIT
Ermöglicht die Festlegung der
Helligkeit des LCD-Monitors.
C MONITORHINTERGRUNDB.
Ermöglicht die Festlegung der
Helligkeit der Monitor-Beleuchtung.
; ANZEIGE DATUMSTYP
Ermöglicht die Festlegung der
Anordnung von Datums- und
Zeitanzeige.
9 LANGUAGE
Ermöglicht die Festlegung der
Anzeigesprache. ( S. 19)
Einstellungen: [ ] = Werksmäßige Voreinstellung
Wählen Sie [GRUNDEINSTELLUNGEN] und anschließend die
gewünschten Untermenüs aus.
AUS : Deaktiviert die Funktion.
[EIN] : Aktiviert die Funktion.
HINWEISE
Diese Funktion steht während des Ladevorgangs nicht
•
zur Verfügung.
Das Zugangs-/Aufladelämpchen leuchtet auf, wenn diese
•
Funktion aktiviert wird und der Camcorder ausgeschaltet
wird.
Die Helligkeit der Anzeige kann über den
Berührungssensor eingestellt werden.
HELLER / STANDARD / [AUTO]
HINWEIS
Wenn Sie [AUTO] wählen, wird die Helligkeit automatisch
auf [HELLER] eingestellt, wenn Sie den Camcorder
draußen benutzen und auf [STANDARD],wenn Sie den
Camcorder im Haus benutzen.
Sie haben die Auswahl zwischen 3 Sprachen. ( S. 73)
Die Standardsprache ist [DEUTSCH].
66
Page 67
Menüs
GRUNDEINSTELLUNGEN
[ DEMO MODUS
Bringt spezielle Funktionen des
Camcorders in den folgenden
Fällen.
Beim Schließen des
•
Menübildschirms.
Wenn im Aufnahmemodus ca.
•
3 Minuten lang keine Aktion
erfolgt ist.
\ BEDIENTON
Schaltet den Bedienton ein/aus.
# TV-TYP AUSWÄHLEN
Lässt Sie den Fernsehertyp wählen,
wenn Sie sich im Fernseher Dateien
ansehen, die auf dem Camcorder
aufgenommen wurden.
( AUTO POWER OFF
Wird der angeschaltete Camcorder
für 5 Minuten nicht bedient, dann
schaltet er automatisch aus, um
Strom zu sparen.
% ANZEIGE AUF TV-GERÄT
Zeigt die Bildschirmanzeige des
Camcorders auf dem Fernseher.
Z WERKSVORGABE
Setzt alle Camcordereinstellungen
zurück auf den Standardwert.
: UHR EINST.
Ermöglicht die Einstellung der
Uhrzeit. ( S. 19)
VIDEO-NR. ZURÜCKS.
-
. BILD-NR. ZURÜCKS.
Durch Zurücksetzen der Dateinummer
(des Namens) wird ein neuer Ordner
erstellt. Die neuen Dateien werden im
neuen Ordner gespeichert.
Es ist zweckmäßig, die neuen Dateien von
den zuvor aufgenommenen zu trennen.
, SD-KARTE FORMATIEREN
Neue SD-Karten müssen formatiert
werden, bevor Sie mit diesem
Camcorder benutzt werden können.
Dies gewährleistet beim Zugriff auf
die SD-Karte auch eine gewisse
Geschwindigkeits- und Betriebsstabilität.
Einstellungen: [ ] = Werksmäßige Voreinstellung
Wählen Sie [GRUNDEINSTELLUNGEN] und anschließend die
gewünschten Untermenüs aus.
AUS : Deaktiviert die Funktion.
[EIN] : Aktiviert die Funktion.
HINWEISE
Der Vorführmodus funktioniert nur, wenn das
•
Gleichstromkabel angeschlossen ist – beim Akku-Betrieb
funktioniert er nicht.
Wenn eine SD-Karte im Camcorder ist, findet keine
•
Demonstration statt, auch nicht wenn das Gerät
eingeschaltet ist.
AUS : Schaltet den Bedienton aus.
[EIN] : Wenn ein Vorgang ausgeführt wird, erklingt die Melodie.
4:3 TV / [16:9 TV]
AUS : Deaktiviert die Funktion.
[EIN] : Aktiviert die Funktion.
Um den Camcorder, bei Gebrauch des Akkus, wieder
einzuschalten, muss der LCD-Monitor geschlossen
und wieder geöffnet werden. Wenn Sie das Netzteil
verwenden, führen Sie eine beliebige Operation wie
beispielsweise einen Zoomvorgang aus.
[AUS] : Es erfolgt keine Anzeige auf dem Fernsehgerät.
EIN : Es erfolgt eine Anzeige auf dem Fernsehgerät.
HINWEIS
Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn das Fernsehgerät
an die AV/S-Videokabel angeschlossen ist.
JA : Führt die Funktion aus.
NEIN : Bricht die Funktion ab.
DATUM / ZEIT
JA : Führt eine Zurücksetzung durch.
NEIN : Bricht die Zurücksetzung ab.
HINWEIS
Auch bei der Auswahl [JA] kann der Vorgang durch die
Auswahl von [ABBRECHEN] jederzeit abgebrochen
werden.
[DATEI] : Initialisieren Sie alle Dateien in der SD-Karte.
DATEI+VERWALTUNGSNR. : Initialisieren Sie alle
Dateien und Verwaltungsnummern in der SD-Karte.
DEUTSCH
67
Page 68
WEITERE INFORMATIONEN
Fehlerbehebung
Der Camcorder ist ein mikroprozessorgesteuertes
Gerät. Externe Störsignale und
Interferenzen (TV-Gerät, Radio usw.) können
Funktionsbeeinträchtigungen verursachen.
Bei folgenden Punkten handelt es sich
nicht um Fehlfunktionen.
Der Camcorder wird warm, wenn Sie ihn
•
länger benutzen.
Der Akku erhitzt sich während des
•
Ladevorgangs.
Wenn Sie eine Videodatei abspielen,
•
kann das Bild bei den Szenenübergängen
kurz anhalten oder der Ton unterbrochen
werden.
ProblemMaßnahme
Schließen Sie das Netzteil fest an.
Die Camcorder hat
keinen Strom.
Es erscheint keine
Anzeige.
Stromversorgung
Die angezeigte
Restladung des
Akkus weicht von
der tatsächlichen
Betriebsdauer ab.
Das Gerät schaltet
sich nicht ein, oder
die Betriebszeit des
Akkus ist trotz voller
Aufladung sehr kurz.
Während des Ladens
leuchtet die Betriebs/Ladeanzeigelampe auf
dem Camcorder nicht
auf.
•
Entnehmen Sie den Akku, und setzen Sie ihn wieder fest
•
ein.
Ersetzen Sie die leeren Akkus durch voll aufgeladene.
•
Wird der angeschaltete Camcorder für 5 Minuten nicht
•
bedient, dann schaltet er automatisch aus, um Strom zu
sparen. Um den Camcorder, bei Gebrauch des Akkus,
wieder einzuschalten, muss der LCD-Monitor geschlossen
und wieder geöffnet werden. Wenn Sie das Netzteil
verwenden, führen Sie eine beliebige Operation wie
beispielsweise einen Zoomvorgang aus.
Passen Sie die Helligkeit des LCD-Monitors an.
•
Laden Sie den Akku vollständig auf, und lassen Sie ihn
•
sich dann komplett entladen. Wenn das Problem weiterhin
besteht, ist der Akku verbraucht und muss ersetzt werden.
Bitte kaufen Sie einen neuen.
Stellen sie sicher, dass der Camcorder immer bei
•
geeigneten Betriebstemperaturen benutzt wird.
Der Akku ist verbraucht und muss ersetzt werden. Bitte
•
kaufen Sie einen neuen.
Möglicherweise wird der Ladevorgang zum Schutz
•
des Akkus an Orten mit extrem hohen oder niedrigen
Temperaturen abgebrochen. Es wird empfohlen, den
Akku an Orten mit einer Temperatur von 10°C bis 35°C
aufzuladen.
Wenn der Akku bereits voll aufgeladen ist, leuchtet die
•
Lampe nicht. Überprüfen Sie die Restladung des Akkus.
Befolgen Sie zum Lösen des Problems
•
zunächst die folgenden Anweisungen.
Wenn das Problem nicht gelöst ist, müssen
•
Sie den Camcorder zurücksetzen.
( unten)
Wenn das Problem weiterhin besteht,
•
wenden Sie sich bitte an einen JVC-Händler
in Ihrer Nähe.
L Zurücksetzen der Camcorder
1) Schließen Sie den LCD-Monitor, um Schließen Sie den LCD-Monitor, umSchließen Sie den LCD-Monitor, um
den Camcorder auszuschalten und
entfernen Sie die Stromquelle (Akku
oder Netzteil) aus dem Camcorder, und
schließen Sie sie dann wieder an.
2) Wählen Sie im MEN Wählen Sie im MENWählen Sie im MENÜ
[WERKSVORGABE] aus. ( S. 67)
18
18
–
–
66
18
73
–
–
20
68
Page 69
ProblemMaßnahme
Die Bilder auf dem LCDMonitor erscheinen
dunkel oder blass.
Farbige, helle Punkte
Displays
erscheinen auf dem
LCD-Monitor.
Bei der Anzeige von Bildern
mit dem Fernsehgerät
stimmt das Seitenverhältnis
des Bildes nicht ganz.
Passen Sie die Helligkeit und den Winkel des LCD-Monitors an.
•
Wenn die LED-Lampe das Ende ihrer maximalen Betriebsdauer
•
erreicht, werden die Bilder auf dem LCD-Monitor dunkel. Setzen
Sie sich mit einem JVC-Händler in Ihrer Nähe in Verbindung.
Der LCD-Monitor wird mit Hochpräzisions-Technologie hergestellt.
•
Trotzdem können dunkle oder farbige Punkte (rot, grün oder blau)
dauerhaft auf dem LCD-Monitor auftreten. Diese Punkte werden
nicht auf das Bild aufgezeichnet. Es handelt sich hierbei nicht um
einen Defekt des Geräts. (Effektive Punkte: über 99,99%)
Ändern Sie die Einstellungen unter [TV-TYP
•
AUSWÄHLEN], um das Seitenverhältnis des Bildes an
die Anzeigegröße des angeschlossenen Fernsehgeräts
anzugleichen.
DEUTSCH
66
–
–
67
Die Aufnahme kann
nicht ausgeführt
werden.
Auf den aufgenommenen
Bildern erscheinen
vertikale Linien.
Der LCD-Monitor wird für
einen kurzen Augenblick
rot oder schwarz.
Während der Aufnahme
werden Datum und Zeit
nicht angezeigt.
Die Anzeigen auf dem
Aufnahme
LCD-Monitor blinken.
Der digitale Zoom
funktioniert nicht.
Die Schärfe wird nicht
automatisch eingestellt.
Die Farben des Bildes
sehen seltsam aus.
Die SD-Karte ist voll. Löschen Sie nicht mehr benötigte
•
Dateien oder ersetzen Sie die SD-Karte.
Dieses Phänomen tritt auf, wenn hell erleuchtete Motive
•
aufgenommen werden. Dies ist keine Fehlfunktion.
Dieses Phänomen tritt auf, wenn die Aufnahme in
•
direktem Sonnenlicht erfolgt. Dies ist keine Fehlfunktion.
Berühren Sie die Taste DISP einmal.17
•
Bestimmte Modi für AE-Programm, Effekte, BILD STABI.Bestimmte Modi für AE-Programm, Effekte, BILD STABI.
•
und andere Funktionen, die nicht zusammen verwendet
werden können, sind gleichzeitig ausgewählt.
Ändern Sie die Einstellungen unter [ZOOM].
•
Der digitale Zoom steht im Standbild-Aufnahmemodus
•
nicht zur Verfügung.
Stellen Sie [FOCUS] auf [AUTO].
•
Reinigen Sie das Objektiv, und überprüfen Sie die
•
Scharfeinstellung erneut.
Warten Sie, bis die Farbe natürlich erscheint. Der
•
Camcorder regelt automatisch den Weißabgleich, aber es
dauert eine Weile.
Versuchen Sie es mit manueller Einstellung des
•
Weißabgleichs.
An hellen Orten wird von der Einstellung [NACHT]
•
für [PROGRAMME AE] oder einer niedrigen
Verschlussgeschwindigkeit abgeraten.
Wenn das aufgenommene Bild zu dunkel ist, versuchen
•
Sie einen Gegenlichtausgleich, oder passen Sie die
Helligkeit an.
Wenn das aufgenommene Bild zu hell ist, passen Sie die
•
Helligkeit an.
34
–
–
–
65
–
27
72
–
28
–
26, 27
27
69
Page 70
Fehlerbehebung (Fortsetzung)
ProblemMaßnahme
Die Einstellung für
Aufnahme
Weißabgleich kann
nicht aktiviert werden.
Die Geschwindigkeit
für Serienaufnahmen
ist zu niedrig.
Die Wiedergabe kann
Wiedergabe
nicht ausgeführt
werden.
Während der
Videowiedergabe wird
längere Zeit dasselbe
Bild angezeigt, oder der
Lauf ist nicht flüssig.
Dateien können nicht
gelöscht werden.
Nach dem Einschalten
der Camcorder
oder einem
Moduswechsel ist die
Sonstige Probleme
Datenverarbeitung zu
langsam.
Die SD-Karte lässt
sich nicht aus dem
Camcorder entfernen.
Auf dem LCD-Monitor
wird die Anzeige
[DVD ERSTELLEN]
angezeigt, und es
können keine anderen
Vorgänge ausgeführt
werden.
Der Berührungssensor
oder die Sensortaste
funktioniert nicht.
Aktivieren Sie nicht den Modus Sepia (SEPIA) oder
•
Schwarzweiß (SCHWARZ/WEISS), bevor Sie den
Weißabgleich festlegen.
Bei wiederholt getätigter Serienaufnahme, beiBei wiederholt getätigter Serienaufnahme, bei
•
bestimmten SD-Karte oder unter bestimmtenSD-Karte oder unter bestimmten oder unter bestimmten
Aufnahmebedingungen lässt die Geschwindigkeit der
Serienaufnahme nach.
Wenn Sie Bilder auf dem Fernsehgerät ansehen möchten,
•
legen Sie den Eingang oder Kanal des Fernsehers fest,
der für die Wiedergabe von Videos geeignet ist.
Tauschen Sie die SD-Karte aus. (Wenn die Oberfläche
•
der Karte beschädigt ist, treten Probleme beim Lesen
der Daten auf.)
Formatieren Sie die SD-Karte.
•
Entfernen Sie den Schutz von den Dateien, um sie zu
•
löschen.
Es befindet sich eine große Anzahl von Standbildern
•
(etwa 1.000 oder mehr) auf dem SD-Karte. Kopieren
Sie die gespeicherten Dateien auf andere Geräte, und
löschen Sie diese vom SD-Karte.
Drücken Sie ein paar Mal auf die SD-Karte.21
•
Bei angeschlossenem und eingeschaltetem DVD-
•
Brenner wurde die Ausführung eines anderen Vorgangs
versucht. Schalten Sie den Camcorder, der am DVDBrenner angeschlossen ist, aus oder ziehen Sie das
USB-Kabel heraus.
Berühren Sie die Sensoren mit dem Finger. Wenn die
•
Sensoren mit dem Fingernagel oder mit Handschuhen
berührt werden, funktionieren sie nicht.
28
–
33
–
67
35
34
–
8
70
Page 71
Warnanzeigen
AnzeigeBedeutung/Maßnahme
Zeigt die Restladung des Akkus an.–
•
DEUTSCH
(Akkuanzeige)
DATUM/ZEIT EINST.!
OBJEKTIVSCHUTZ
PRÜFEN
SPEICHERKARTENFEHLER!
VIDEOVERWALTUNGSDATEI
IST DEFEKT.
WIEDERHERSTELLUNG
NÖTIG.
WIEDERHERSTELLEN?
AUFNAHMEFEHLER
AUSGESCHALTET ODER
USB-GERÄT NICHT
UNTERSTÜTZT
AUFNAHME AUF DER
SPEICHERKARTE KANN
FEHLERHAFT SEIN.
HochLeer
Wenn sich die Akkuladung null nähert, blinkt die
•
Akkuanzeige auf. Wenn der Akku leer ist, wird die
Camcorder automatisch ausgeschaltet.
Wird angezeigt, wenn Datum und Uhrzeit nicht eingestellt
•
sind.
Wird im Aufnahmemodus ca. 5 Sekunden lang nach
•
dem Einschalten der Camcorder angezeigt, wenn die
Linsenabdeckung geschlossen oder die Umgebung dunkel
ist.
Schalten Sie die Camcorder aus. Nehmen Sie die SD-
•
Karte heraus, und setzen Sie diese erneut ein. Wenn die
Fehlermeldung erneut angezeigt wird, ersetzen Sie die
Karte durch eine neue Karte, deren Funktionsfähigkeit auf
diesem Camcorder geprüft worden ist.
Die Videoverwaltungsdatei ist beschädigt.
•
Zum Aufnehmen und Wiedergeben der Videodateien
ist eine Wiederherstellung nötig. Wählen Sie [JA]
aus und berühren Sie dann die Taste OK, um die
Videoverwaltungsdatei wiederherzustellen.
Die Schreibgeschwindigkeit der SD-Karte ist zu langsam,
•
oder die SD-Karte ist beschädigt. Benutzen Sie eine SDKarte, die auf jedem Fall richtig funktioniert.
Wird angezeigt, wenn die SD-Karte voll und keine
•
Aufnahme möglich ist. Löschen Sie überflüssige Dateien,
oder ersetzen Sie die SD-Karte.
Erscheint, wenn am Camcorder ein inkompatibles USB-
•
Gerät angeschlossen ist.
Wird angezeigt, wenn ein ausgeschalteter DVD-Brenner
•
angeschlossen wird. Wenn Sie den DVD-Brenner
verwenden möchten, schalten Sie ihn ein.
Überprüfen Sie die Betriebsprozedur, und versuchen Sie
•
die Aufnahme erneut.
Ersetzen Sie die SD-Karte.
•
–
19
–
21
–
21
34
–
–
–
–
71
Page 72
Reinigung
Bevor Sie das Gerät reinigen, müssen Sie den Camcorder ausschalten und Akku sowie Netzteil
entfernen.
L So reinigen Sie die Außenseite
Wischen Sie das Gehäuse vorsichtig mit einem weichen Tuch ab. Wenn der Camcorder
besonders schmutzig ist, tauchen Sie dann das Tuch in verdünntes Seifenwasser und
wringen Sie es gut aus, bevor Sie damit abwischen.
L So reinigen Sie den LCD-Monitor
Wischen Sie das Gehäuse vorsichtig mit einem weichen Tuch ab. Achten Sie darauf, den
Monitor nicht zu beschädigen.
L So reinigen Sie das Objektiv
Wischen Sie es vorsichtig mit einem Linsenreinigungstuch ab.
HINWEISE
Vermeiden Sie den Einsatz starker Reinigungsmittel wie Benzin oder Alkohol.
•
Wenn das Objektiv schmutzig ist, kann sich Schimmel darauf bilden.
•
Beachten Sie bei der Verwendung von Reinigern und chemisch behandelten Tüchern die
•
Hinweise für das jeweilige Produkt.
72
Page 73
Technische Daten
Camcorder
L Allgemein
Stromversorgung
11 V Gleichstrom (Netzbetrieb)
7,2 V Gleichstrom (Akkubetrieb)
Leistungsaufnahme
Ca. 2,3 W*
* Wenn die LED-Lampe ausgeschaltet ist und
die Monitor-Beleuchtung auf [STANDARD]
gestellt ist.
Abmessungen (B x H x T)
54 mm x 68 mm x 111 mm
Gewicht
Ca. 225 g
(einschl. Haltegurt)
Ca. 270 g
(Einschl. Akku und Haltegurt)
Betriebstemperatur
0°C bis 40°C
Luftfeuchtigkeit
35% bis 80%
Lagerungstemperatur
–20°C bis 50°C
Bildwandler
1/6" (800.000 Pixel) CCD
Objektiv
F 1,8 bis 4,0; f = 2,2 mm bis 77 mm,
35:1-Starkzoom-Objektiv
Filterdurchmesser
ø30,5 mm
LCD-Monitor
2,7" Diagonale, LCD-Bildschirm/TFT Active
Matrix
Lautsprecher
Monaural
LED-Lampe
Innerhalb von 1,5 m
(empfohlene Aufnahmedistanz)
Sprache
Englisch/Deutsch/Türkisch
L Für Video/Audio
Format
SD-VIDEO
Aufnahme-/Wiedergabeformat
Video: MPEG-2
Audio: Dolby Digital (2 Kanäle)
Signalformat
PAL-Standard
Aufnahmemodus (Video)
ULTRA FEIN: 720 x 576 Pixel, 8,5 Mbit/s (VBR)
FEIN: 720 x 576 Pixel, 5,5 Mbit/s (VBR)
NORMAL: 720 x 576 Pixel, 4,2 Mbit/s (VBR)
SPARMODUS: 352 x 288 Pixel, 1,5 Mbit/s (VBR)
Wenn die LED-Lampe ausgeschaltet ist und die Monitor-Beleuchtung auf [STANDARD] gestellt ist.
AkkuLadezeitAufnahmedauer
BN-VF808U
(Mitgeliefert)
BN-VF815U2 Std. 40 Min.4 Std. 15 Min.*
BN-VF823U3 Std. 50 Min.6 Std. 25 Min.*
1 Std. 30 Min.2 Std. 5 Min.*
SD oder SDHC-Karte
1 std.
20 min.
SD oder SDHC-KarteSDHC-Karte-Karte
2 std.
30 min.
1 std.
20 min.
1 std.
50 min.
5 std.
1 std.
50 min.
2 std.
50 min.
3 std.
45 min.
9 std.
55 min.
3 std.
45 min.
5 std.
40 min.
7 std.
30 min.
19 std.
50 min.
74
Page 75
Vorsichtsmaßnahmen
Akkus
Der mitgelieferte Akku
besteht aus LithiumIonen-Elementen.
Bevor Sie den
mitgelieferten oder
einen anderen Akku
verwenden, lesen Sie
die folgenden
Hinweise:
Zur Gefahrenverhütung
•
... Werfen Sie die Akkus niemals ins Feuer.
... Schließen Sie die Kontakte niemals
kurz. Halten Sie den Akku während
der Aufbewahrung von metallischen
Gegenständen fern. Bringen Sie vor dem
Transport die mitgelieferte Akkuabdeckung
am Akku an. Wenn Sie die Abdeckung
verlegt haben, packen Sie den Akku in eine
Plastiktüte.
... Der Akku darf niemals umgebaut oder zerlegt
werden.
... Der Akku darf niemals über 60°C erwärmt
werden (Brand- und Explosionsgefahr).
... Verwenden Sie nur die angegebenen
Ladegeräte.
So verhindern Sie Schäden und verlängern
•
die Lebensdauer
... Setzen Sie den Akku keinen unnötigen
Erschütterungen aus.
... Laden Sie das Gerät bei einer Temperatur von
10°C bis 35°C auf. Der Ladevorgang basiert
auf einer chemischen Reaktion — zu niedrige
Temperaturen beeinträchtigen die Reaktion,
zu hohe Temperaturen verhindern vollständige
Aufladung.
... Lagern Sie den Akku kühl und trocken. Bei
übermäßig langer Einwirkung von hohen
Temperaturen wird die natürliche Entladung
beschleunigt und die Nutzungsdauer verkürzt.
... Der Akku sollte alle 6 Monate vollständig
aufgeladen und wieder entladen werden,
wenn dieser über einen langen Zeitraum
gelagert wird.
... Bei Nichtgebrauch nehmen Sie den Akku
vom Ladegerät oder von der Camcorder
ab, da auch ausgeschaltete Geräte Strom
verbrauchen können.
Kontakte
Aufnahmemedium (SD-Karte)
Befolgen Sie die folgenden Richtlinien,
•
um die Beschädigung oder den Verlust
aufgenommener Daten zu vermeiden.
Verbiegen Sie das Aufnahmemedium nicht,
•
und lassen Sie es nicht fallen. Setzen
Sie es nicht großem Druck, Stößen oder
Vibrationen aus.
Lassen Sie kein Wasser an das
•
Aufnahmemedium gelangen.
Bewahren Sie das Aufnahmemedium nicht
•
an Orten auf, die starken elektrostatischen
oder elektrischen Störungen ausgesetzt
sind, und verwenden oder ersetzen Sie es
nicht an solchen Orten.
Schalten Sie den Camcorder nicht aus
•
oder entfernen Sie nicht den Akku oder den
Netzteil, während Sie filmen, abspielen oder
auf anderer Art auf das Aufnahmemedium
zugreifen.
Halten Sie das Aufnahmemedium von
•
Objekten fern, die starke magnetische
Felder oder elektromagnetische
Schwingungen abstrahlen.
Lagern Sie das Aufnahmemedium nicht
•
an Orten mit hoher Temperatur oder hoher
Luftfeuchtigkeit.
Berühren Sie nicht die Metallteile.
•
LCD-Monitor
Zur Vermeidung von Schäden am LCD-
•
Monitor: NIEMALS
... starken Druck oder Erschütterungen auf den
LCD-Monitor ausüben.
... den Camcorder mit dem LCD-Monitor auf den
Boden legen
Für eine lange Nutzungsdauer
•
... Verwenden Sie zur Reinigung kein grobes
Tuch.
DEUTSCH
75
Page 76
Vorsichtsmaßnahmen (Fortsetzung)
Zum Schutz des Geräts vermeiden Sie
Camcorder
Aus Sicherheitsgründen muss Folgendes
•
beachtet werden
... das Gehäuse des Camcorders niemals öffnen.
... Das Gerät darf weder zerlegt noch umgebaut
werden.
... Entflammbare oder metallische Gegenstände
bzw. Flüssigkeit dürfen nicht in das
Geräteinnere gelangen.
... Entfernen Sie niemals Akku oder
Spannungsquelle bei eingeschaltetem Gerät.
... Entfernen Sie den Akku wenn Sie die
Camcorder längere Zeit nicht benutzen.
... Platzieren Sie niemals offenes Feuer (z.B.
eine brennende Kerze) auf oder unmittelbar
neben dem Gerät.
... Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten auf das
Gerät tropfen oder spritzen.
... Am Netzstecker oder der Wandsteckdose
dürfen sich weder Staub noch metallische
Gegenstände befinden.
...Keine Gegenstände in den Camcorder
stecken.
Beim Betrieb vermeiden Sie
•
... Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder
Staubeinwirkung.
... Orte mit Dampf- oder Rußeinwirkung
(Kochstelle etc.).
... Erschütterungen und Vibrationen.
... zu geringen Abstand zu einem TV-Gerät.
... Orte mit starken magnetischen oder
elektrischen Feldern (z.B. Lautsprecher,
Sendeantenne).
... extreme Temperaturen (über 40°C bzw. unter
0°C).
... Orte, an denen ein niedriger Luftdruck
herrscht (über 3000 m über dem
Meeresspiegel).
Bei der Lagerung vermeiden Sie
•
... Orte mit Temperaturen über 50°C.
... Orte mit extrem geringer (unter 35%) oder
hoher (über 80%) Luftfeuchtigkeit.
... direkte Sonneneinstrahlung.
... Orte, an denen Hitzestaus auftreten können
(z.B. Fahrzeuginnenraum im Sommer).
... die Nähe von Heizkörpern.
... erhöhte Orte wie beispielsweise auf einem
Fernsehgerät. Wenn Sie das Gerät an
erhöhten Orten aufstellen und dabei Kabel
angeschlossen sind, kann sich das Kabel
verfangen, das Gerät zu Boden fallen und
anschließend nicht mehr richtig funktionieren.
•
... Nässe am Gerät.
... Fallenlassen oder Kollisionen mit harten
Gegenständen.
... Stöße oder starke Vibrationen beim Transport.
... die längere Ausrichtung des Objektivs auf
besonders helle Lichtquellen.
... das direkte Einfallen von Sonnenlicht in das
Objektiv.
... übermäßiges Schwingen, wenn Sie den
Handgurt verwenden.
... die Camcordertasche übermäßig Schwenken,
wenn der Camcorder darin ist.
So vermeiden Sie, dass das Gerät
•
hinunterfällt:
Befestigen Sie den Bandhalter sicher.
•
Wenn Sie ein Stativ benutzen, müssen Sie
•
den Camcorder gut darauf festmachen.
Fällt das Gerät, dann kann dies Verletzungen
verursachen und den Camcorder beschädigen.
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen benutzen.
Sehr geehrter Kunde,
sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen
europäischen Richtlinien und Normen
bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit
und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor
Company of Japan, Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Firmenname geändert in:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
[Europäische Union]
76
Page 77
DEUTSCH
77
Page 78
Stichwortverzeichnis
A AE-Programm ................................................... 26