JVC GZ-MS10, GZ-MS100 User Manual [fr]

FRANÇAIS
FR
CAMÉSCOPE À MEMOIRE
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté ce caméscope à memoire. Avant utilisation, veuillez lire les informations et les précautions de sécurité présentées dans les pages 4 et 5 pour utiliser cet appareil en toute sécurité.
LYT1924-012B

MANUEL D’UTILISATION

GZ-MS100
E
2
2

Guide de démarrage

Enregistrement vidéo
2
Q Sélectionner le mode !
(video)
Lecture
3
Q Sélectionner le mode !
(video)
R Sélectionner le mode de
lecture (PLAY) pour affi cher les miniatures sur l’écran
Préparation
1
S Ouvrir le
couvreobjectif
R Sélectionner le mode
d’enregistrement (REC)
Q Fixer la batterie
Charger la batterie ( p. 18)
PLAY/REC
SELECT
[ 5 h 5 6 m ]
PLAY/REC
SELECT
BATT.
R Insérer une carte SD
Formatez une carte SD lors de sa première utilisation. (p. 21)
3
FRANÇAIS
3
FRANÇAIS
ATTENTION: Touchez les capteurs avec votre doigt. Les capteurs ne fonctionnent pas si
vous les touchez avec un ongle ou avec des gants.
S Appuyer sur la touche START/STOP pour lancer l’enregistrement.
S Utiliser le capteur tactile pour sélectionner le fi chier
désiré. Toucher alors la touche OK pour lancer la lecture
U Lorsque [SET DATE/
TIME!] (REGLER DATE/ HEURE !) apparaît, sélectionner [YES] (OUI) pendant 10 secondes.
SET DATE/TIME!
YES NO
( p. 8)
T Ouvrir l’écran LCD
L’appareil photo s’allume automatiquement.
V Régler la date
et l’heure
( p. 19)
DATE TIME
31 1
11 07
2008
CLOCK ADJUST
L
Pour visionner les images sur un
téléviseur (p. 33)
L
N’oubliez pas de faire des copies
de vos enregistrements !
Pour copier des fichiers sur des disques DVD. (p. 44)
Pour arrêter la lecture
Sélectionner
L
.
4

Précautions de sécurité

AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS :
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas
ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de problème.
Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur
pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
REMARQUES :
La plaque d’identification et l’avertissement de
sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
La plaque de numéro de série se trouve sur le
logement de la batterie.
Les informations d’identification et
l’avertissement de sécurité de l’adaptateur secteur sont situés sur ses côtés supérieur et inférieur.
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière). Ne pas boucher les orifices de ventilation. (Si les orifices de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas s’éliminer.) Aucune source à flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil. En jetant des batteries aux ordures, les problèmes d’environnement doivent être pris en considération et les réglementations locales ou la législation concernant le rebut de ces batteries doivent être strictement respectées. L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni aux éclaboussements. Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain, ni dans des endroits avec de l’eau. Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou de liquides (tels des produits cosmétiques, des médicaments, des vases de fleurs, des plantes en pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil. (Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel, un incendie ou un choc électrique risque de se produire.)
Ne dirigez pas l’objectif directement vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi risque d’incendie ou d’électrocution.
PRÉCAUTION !
Les remarques suivantes sont destinées à protéger l’utilisateur et le caméscope contre des dommages éventuels. Ne pas transporter ou saisir le caméscope par l’écran LCD, car il pourrait tomber ou s’endommager. Ne pas utiliser de trépied photographique sur des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et le caméscope pourrait être sérieusement endommagé.
PRÉCAUTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, SVidéo, etc.) raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope et occasionner des dommages.
PRÉCAUTION :
La prise secteur doit être opérationnelle.
AVERTISSEMENT :
Éviter d’exposer la batterie et le caméscope avec la batterie insérée à une chaleur excessive, telle que celle des rayons directs du soleil, d’un feu ou autre source de chaleur.
PRÉCAUTION:
Afin d’éviter tout choc électrique ou dommage, insérez d’abord l’extrémité la plus courte du cordon d’alimentation dans l’adaptateur secteur jusqu’à ce qu’elle soit bien en place, puis branchez l’extrémité la plus longue sur une prise secteur.
5
FRANÇAIS
Notez que ce caméscope est destiné à un usage privé uniquement.
Toute utilisation commerciale sans autorisation est interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle ou une exposition pour votre plaisir personnel, il est vivement recommandé de demander au préalable l’autorisation de filmer.)
Marques commerciales
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Windows® est une marque déposée ou une
marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh est une marque déposée d’Apple Inc.
YouTube et le logo YouTube sont des marques
déposées de YouTube LLC.
Les autres noms de produit et d’entreprise cités
dans ce mode d’emploi sont des marques de commerce et/ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
Produits
Pile
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces produits devraient être amenés aux centres de pré-collecte appropriés pour le recyclage des appareils électriques/électroniques et des piles pour traitement, récupération et recyclage, conformément à la législation nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention d’effets négatifs éventuels sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être causés par une manipulation inappropriée des déchets de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits, contactez votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits, conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, www.jvc-europe.com, afin d’obtenir des informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne. Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques et des piles usagés.
6

Contrat de licence du logiciel JVC

CONTRAT DE LICENCE LOGICIEL JVC
IMPORTANT
POUR LA CLIENTELE: VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS SOIGNEUSEMENT AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER LE LOGICIEL “DIGITAL PHOTO NAVIGATOR” (le “Programme”) SUR VOTRE ORDINATEUR. Le droit d’utiliser ce Programme est accordé par Victor Company of Japan, Limited (“JVC”) à vous uniquement, sous réserve de votre acceptation des termes suivants. Si vous n’acceptez pas ces termes, vous ne devez pas installer ou utiliser le Programme. CEPENDANT, L’INSTALLATION OU L’UTILISATION DU PROGRAMME SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ LES TERMES ET CONDITIONS DU CONTRAT.
1 DROIT D’AUTEUR ET DROIT DE PROPRIETE
Vous reconnaissez que les droits d’auteur et autres droits de propriété intellectuelle liés au Programme sont ceux de JVC et de son concédant de licence, et restent la propriété de JVC et d’un tel concédant. Le Programme est protégé par les lois sur les droits d’auteur en vigueur au Japon et dans d’autres pays, et par des conventions y afférent.
2 ACCORD DE LICENCE
(1) Sous réserve des conditions de ce contrat,
JVC vous accorde un droit non exclusif d’utiliser le Programme. Vous pouvez installer et utiliser le Programme sur un disque dur ou autre dispositif de stockage intégré à votre ordinateur.
(2) Vous pouvez faire une (1) copie de ce
Programme à des fins de sauvegarde personnelle ou d’archive uniquement.
3 RESTRICTIONS SUR LE PROGRAMME
(1) Vous n’êtes pas autorisé à désosser,
décompiler, désassembler, réviser ou modifier le Programme, sauf en cas de disposition expressément prévue par la loi.
(2) Vous n’êtes pas autorisé à copier ou à
utiliser le Programme, en tout ou en partie, d’une manière autre que celle spécifiée expressément dans le présent contrat.
(3) Vous ne disposez pas du droit d’accorder
une licence d’utilisation du Programme, ni ne pouvez le distribuer, le louer ou le transférer à une tierce partie quelle qu’elle soit, ou encore permettre aux tiers d’utiliser le Programme.
4 GARANTIE LIMITEE
JVC garantit que tout support dans lequel le Programme est incorporé est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de trente (30) jours à compter de la date d’achat du produit. La responsabilité de JVC et l’unique recours dont vous disposez en rapport avec le Programme se limitent au remplacement du produit défaillant concerné. SAUF LES GARANTIES EXPRESSMENT DECLAREES ICI ET DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, JVC ET SES CONCEDANTS DE LICENCE DECLINENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D’ADAPTATION A UN BUT PARTICULIER, EN RAPPORT AVEC LE PROGRAMME ET SA DOCUMENTATION ECRITE. EN CAS DE PROBLEMES LIES A, OU CAUSES PAR, CE PROGRAMME, IL VOUS INCOMBE DE LES RESOUDRE A VOS PROPRES FRAIS.
5 RESPONSABILITE LIMITEE
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, ET QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE L’ACTION INTENTEE, NI JVC NI SES CONCEDANTS DE LICENCE NE SERONT RESPONSABLES DE DOMMAGES INDIRECTS, SPECIAUX OU ACCIDENTELS LIES A L’UTILISATION OU A L’IMPOSSIBILITE D’UTILISER LE PROGRAMME, MEME DANS L’EVENTUALITE OU JVC AURAIT ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. VOUS VOUS ENGAGEZ A INDEMNISER JVC POUR TOUTE PERTE, RESPONSABILITE OU AUTRES FRAIS EMANANT DE REVENDICATIONS PAR D’AUTRES PERSONNES EN RAPPORT AVEC L’UTILISATION DU PROGRAMME.
7
FRANÇAIS
REMARQUE
Si vous avez acheté le Programme en Allemagne, les clauses des sections 4 (Garantie limitée) et 5 (Responsabilité limitée) indiquées ci­dessus sont remplacées par celles de la version allemande de ce contrat.
ATTENTION :
Faire fonctionner ce matériel en suivant les
procédures de fonctionnement décrites dans ce manuel.
N’utiliser que le CD-ROM fourni. Ne jamais
utiliser tout autre CD-ROM pour exécuter ce logiciel.
Ne pas tenter de modifier ce logiciel.
Toute modification ou changement non
approuvé par JVC peut priver l’utilisateur du droit d’autoriser cet équipement.
Comment manipuler un disque CD-ROM
Faire attention de ne pas salir ou gratter
la surface miroir (opposée à la surface imprimée). Ne rien écrire dessus ni coller d’étiquette sur une face ou l’autre. Si le CD-ROM devient sale, l’essuyer en douceur avec un chiffon doux vers l’extérieur en partant du trou central.
Ne pas utiliser de nettoyants de disque
conventionnels ni des aérosols de nettoyage.
Ne pas cintrer le CD-ROM ni toucher à sa
surface miroir.
Ne pas ranger votre CD-ROM dans un
endroit sale, chaud ou humide. Ne pas le mettre en plein soleil.
Vous pouvez trouver les informations les plus récentes (en anglais) sur le logiciel fourni sur notre serveur du World Wide Web à http:// www.jvc-victor.co.jp/english/global-e.html
6 TERMES
Ce contrat entre en vigueur à la date d’installation et d’utilisation du Programme sur votre machine et reste effectif jusqu’à résiliation en vertu de la clause suivante. Si vous violez l’une quelconque des clauses de ce contrat, JVC se réserve le droit de le résilier sans avis préalable. Dans ce cas, JVC est en droit de réclamer réparation pour les dommages causés par cette violation. En cas de résiliation de ce contrat, vous devez immédiatement détruire le Programme stocké sur votre machine (y compris l’effacer de la mémoire de votre ordinateur) et ne plus l’avoir en votre possession.
7 CONTROLE DES EXPORTATIONS
Vous vous engagez à ne pas expédier, transférer ou exporter le Programme ou les informations et technologies afférentes vers tout pays pour lequel le Japon ou d’autres pays concernés ont déclaré un embargo pour de tels produits.
8 UTILISATEUR LIE AU GOUVERNEMENT AMERICAIN
Si vous êtes une agence du gouvernement des Etats-Unis (le “Gouvernement”), vous acceptez la déclaration de JVC selon laquelle le Programme est un “article de nature commerciale”, comme indiqué dans la disposition 2.101 (g) du FAR (Federal Acquisition Regulation), constitué d’un “Logiciel informatique commercial” inédit tel que les articles décrits dans la section 12.212 du FAR, et qu’une licence vous est accordée au même titre que tout utilisateur final commercial, en vertu des termes de ce contrat.
9 GENERALITES
(1) Aucun changement, ajout, suppression ou
altération de ce contrat ne sera valide à moins d’être confirmé par écrit et signé par un représentant agréé de JVC.
(2) Si une partie de ce contrat est jugée non
valide ou en conflit avec d’autres lois ayant juridiction sur ce contrat, les clauses restantes demeurent pleinement en vigueur.
(3) Ce contrat est régi et interprété en vertu
des lois du Japon. Le tribunal du district de Tokyo a juridiction pour toutes les disputes en rapport avec l’exécution, l’interprétation et l’accomplissement de ce contrat.
Victor Company of Japan, Limited
8

À lire impérativement !

Comment sélectionner une option à l’aide du capteur tactile
Un écran d’exemple en anglais est utilisé ci-dessous.
L
Utilisation des touches sur l’écran
(ex. pendant la lecture p. 29)
A
B
A
Pour sélectionner une touche apparaissant
sur le côté gauche, touchez le capteur près de la touche.
B
Pour sélectionner une touche apparaissant
au fond de l’écran, touchez le bouton tactile sous la touche désirée.
PRÉCAUTION
Touchez les capteurs avec votre doigt. Les capteurs ne fonctionnent pas si vous les touchez avec un ongle ou avec des gants.
L
Sélection d’une option dans la liste
de menu
(dans l’écran de menu p. 64)
MENU
GAIN UP
SHUTTER MODE
BASIC SETTINGS
IMAGE QUALITY
Q
R
Q Déplacez votre doigt le long du capteur. R Touchez la touche OK.
REMARQUE
Le curseur se déplace de 1 à 9 sur l’écran d’index lorsque vous faites glisser votre doigt sur le capteur tactile.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SD
9
FRANÇAIS
Effectuer une sauvegarde des données enregistrées importantes
JVC décline toute responsabilité pour toute perte de données. Il est recommandé de les copier sur un DVD ou un autre support d’enregistrement pour stockage. ( p. 45)
Effectuer un enregistrement test
Avant d’enregistrer des données importantes, faites un enregistrement test et lisez les données enregistrées afin de vérifier que la vidéo et le son ont été enregistrés correctement. Nous vous recommandons d’utiliser le même média d’enregistrement lors de la réalisation de l’essai d’enregistrement et de l’enregistrement réel.
Réinitialiser le caméscope s’il ne fonctionne pas correctement
Ce caméscope utilise un micro-ordinateur. Des facteurs tels qu’un bruit de fond ou des interférences peuvent l’empêcher de fonctionner correctement. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, réinitialisez-le. ( p. 68)
Précautions à prendre lors de la manipulation de la batterie
Vous devez utiliser les bloc-piles JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U.
Si le caméscope est soumis à une décharge électrostatique, éteignez-le avant de
l’utiliser à nouveau.
En cas de dysfonctionnement, cesser immédiatement d’utiliser le caméscope et consulter le revendeur JVC le plus proche
En cas de problème lors de l’utilisation de la carte SD, apportez la carte avec le caméscope pour réparation. Si vous ne fournissez pas ces deux éléments, la cause du dysfonctionnement ne pourra pas être déterminée et il ne sera pas possible de réparer le caméscope.
Il se peut que les données enregistrées soient effacées lors de la réparation ou du
contrôle du caméscope. Sauvegardez toutes les données avant de faire une demande de réparation ou de contrôle.
Comme il se peut que le caméscope soit utilisé pour des démonstrations en magasin, le mode de démonstration est réglé sur [MARCHE] par défaut
Pour désactiver le mode de démonstration, réglez [MODE DEMO] sur [ARRET]. ( p. 67)
Lors de l’utilisation d’une carte SD
Les fonctionnements sont confirmés pour les cartes SD suivantes.
Cartes SD ou SDHC compatible Classe 4 ou supérieure. Cartes Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP carte SD (256 Mo à 2 Go) ou carte SDHC (4 Go à 16 Go).
Sur d’autres supports, les données risquent de ne pas être enregistrées correctement ou
des données déjà enregistrées risquent d’être perdues.
Les cartes MultiMediaCards ne sont pas prises en charge.
10

Table des matières

PRISE EN MAIN
Accessoires .......................................... 13
Fixer le filtre à noyau de ferrite sur le
câble USB ................................................13
Index ...................................................... 14
Indicateurs sur l’écran LCD ................. 16
Réglages nécessaires avant
l’utilisation ......................................... 18
Charge de la batterie ...................................18
Réglage de la date et de l’heure ..................19
Sélection de la langue .................................19
Autres réglages .................................... 20
Réglage de la poignée .................................20
Couvre-objectif ............................................20
Vérification de l’alimentation de la batterie
...20
Montage sur un trépied ................................20
Lors de l’utilisation d’une carte SD ..............21
ENREGISTREMENT/ LECTURE
Enregistrement de fichiers .................. 22
Enregistrement de vidéos ............................ 22
Enregistrement de photos ...........................23
Zoom ...........................................................24
Éclairage LED ..............................................24
Enregistrement de fichiers dans des
événements ................................................24
Vérification de l’espace restant sur le
support d’enregistrement ...........................25
Enregistrement d’un clip vidéo pour
téléchargement ..........................................25
Enregistrement manuel ....................... 26
Pour sélectionner le mode d’enregistrement
manuel .......................................................26
Exposition automatique programmée .......... 26
Compensation de contre-jour ......................26
Réglage manuel dans les menus
de fonction ..................................................27
Lecture de fichiers ................................ 29
Lecture de vidéos/photos ............................29
Fonction de recherche de fichiers ...............30
Pour lire des fichiers MPG ........................... 31
Lecture avec effets spéciaux .......................32
Visualisation de photos sur
le téléviseur ........................................ 33
ÉDITION/IMPRESSION
Gestion des fichiers ............................. 34
Suppression/Protection de fichiers ..............34
Visualisation des informations sur
un fichier .....................................................35
Modification de l’enregistrement des
événements des fichiers vidéo après
l’enregistrement ..........................................36
Suppression partielle
(COPIE DE SECTION) ...............................37
Listes de lecture ................................... 38
Création d’une liste de lecture .....................38
Lecture de listes de lecture ..........................39
Autres opérations liées aux listes
de lecture ...................................................40
Réglages d’impression ........................ 41
Réglage DPOF
(Informations d’impression) ........................ 41
Impression directe avec une imprimante
PictBridge ................................................... 42
COPIE
Copie de fichiers ................................... 44
Utilisation d’un graveur DVD pour copier des
fichiers du caméscope ...............................44
Utilisation d’un magnétoscope ou d’un
enregistreur DVD pour copier des fichiers du
caméscope ................................................. 48
11
FRANÇAIS
UTILISATION DE L’ORDINATEUR
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur
Windows® ................................................
49
Configuration système requise ....................49
Installation du logiciel ..................................50
Connexion du caméscope au PC ................52
Sauvegarde de fichiers sur l’ordinateur .......52
Sauvegarde de fichiers sur l’ordinateur sans
utiliser les logiciels .....................................53
Téléchargement de fichier sur un PC
Windows
®
................................................54
Téléchargement de fichier sur YouTube .......54
Autres opérations sur un ordinateur
Windows® .......................................... 56
Lecture de fichiers sur l’ordinateur ..............56
Création d’un DVD-Vidéo ............................57
Obtenir plus des logiciels .............................59
Sauvegarde de fichiers sur un
ordinateur Macintosh® ..................... 60
Configuration système requise ....................60
Connexion du caméscope au Macintosh .....60
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur
Macintosh ................................................... 61
Structure des dossiers
et extensions ..................................... 62
Informations du support client ............ 63
MENUS DE RÉGLAGE
Modification des réglages à l’aide des
menus ................................................. 64
AUTRES INFORMATIONS
Dépannage ............................................ 68
Messages d’avertissement .................. 71
Nettoyage .............................................. 72
Spécifications ....................................... 73
Consignes de sécurité ......................... 75
Lexique .................................................. 78
12
À propos de ce manuel
Icônes au sommet des pages
Les icônes qui apparaissent au sommet des pages indiquent si la page en question concerne les vidéos ou les photos.
!
Page concernant les vidéos
#
Page concernant les photos
Icônes dans les sous-titres
!
Uniquement pour le mode vidéo
#
Uniquement pour le mode photo
Guide de fonctions sur l’écran
Le guide de fonctions sur l’écran s’affiche au bas de l’écran pendant l’affichage de menus, etc.
EFFET
MODIFIER LISTE DE LECTURE
PARAMETRES DE BASE
AJOUTER EFFET
FONDU / VOLET
Table des matières (suite)
13
FRANÇAIS

Accessoires

Adaptateur secteur
AP-V19E
Batterie
BN-VF808U
Câble audio/vidéo
Câble USB
( p. 42, 44, 52 et 60)
CD-ROM
( p. 50, 59)
Filtre à noyau
de ferrite
( ci-dessous)ci-dessous)
REMARQUE
Veiller à utiliser les câbles fournis pour les connexions. Ne pas utiliser d’autres câbles.
Fixer le filtre à noyau de ferrite sur le câble USB
Fixer le filtre à noyau de ferrite sur le câble USB. Le filtre à noyau de ferrite réduit les parasites. Connecter à caméscope l’extrémité du câble où se trouve le filtre à noyau de ferrite.
Libérer les ergots de fixation.
3 cm
Enrouler une fois.
14

Index

REMARQUES
L’écran LCD peut pivoter sur 270°.
Opération avec alimentation couplée
Vous pouvez également allumer/éteindre le
caméscope en ouvrant/fermant l’écran LCD en mode d’enregistrement.
Veiller à ne pas obstruer 4, 5, 7 et 9 lors
de la prise de vue.
15
FRANÇAIS
Caméscope
! Capteur tactile ( p. 8) # Touche OK (DISP) [OK/DISP] ( p. 17) $ Touche de menus [MENU] % Touche marche/arrêt [ ]
(Vous pouvez éteindre le caméscope en appuyant et restant appuyé sur cette touche.)
& Haut-parleur ( Commutateur du mode Lecture/
Enregistrement [SELECT PLAY/REC] ( p. 22)
) Voyant d’accès/recharge [ACCESS/CHRG.]
(Clignote lors de l’accès aux fichiers ou pendant la recharge de la batterie. Ne pas éteindre l’appareil ou retirer la batterie/ l’adaptateur secteur lors de l’accès aux fichiers.)
*
Touche DVD direct [DIRECT DVD] ( p. 45) / Touche Information [INFO] ( p. 35)
+ Téléchargement/Touche mode pré
enregistrement Téléchargement [UPLOAD] ( p. 22, 25 et 54)
, Touche de mode Auto/Manuel [AUTO/
MANUAL] ( p. 26)
- Touche marche/arrêt d’enregistrement vidéo [START/STOP] ( p. 22)
. Touche de prise de photo [SNAPSHOT]
( p. 23)
/ Commande de zoom [W 7 , T ,] ( p. 24)
Contrôle du volume du haut-parleur [–VOL+] ( p. 29)
0 Commutateur de mode [!, #] 1 Prise CC [DC] ( p. 18) 2 Prise audio/vidéo [AV] 3 Prise USB (Universal Serial Bus) [ 2 ]
( p. 42, 44, 52 et 60)
4 Voyant LED ( p. 24) 5 Capteur de l’appareil photo 6 Couvre-objectif ( p. 20) 7 Objectif 8 Commutateur du couvre-objectif [ =, > ]
( p. 20)
9 Microphone stéréo : Fente de la carte SD ( p. 21) ; Orifice du taquet ( p. 20) < Douille de montage du trépied ( p. 20) = Touche de relâche de la batterie [BATT.]
( p. 18)
> Logement de la batterie ( p. 18) ? Poignée ceinturée ( p. 20)
16
Pendant l’enregistrement de vidéos et de photos
20 . 1 . 2 00 8
16 :5 5
1/25 0
800X
SD
! Indicateur du mode d’opération sélectionné
(p. 26)
4
: Mode auto
3
: Mode manuel
# Indicateur du mode d’effet (p. 28) $ Indicateur du mode télé-macro (p. 28) % Indicateur du voyant LED (p. 24) & Indicateur du mode AE (exposition
automatique) programmé (p. 26)
( Indicateur du zoom ( p. 24) ) Indicateur de carte SD ( p. 21, 67) * Rapport de zoom approximatif ( p. 24) + Indicateur de la balance des blancs
(p. 28)
, Indicateur de mise au point manuelle
(p. 27)
- Indicateur de la batterie (p. 71) . Date/Heure (p. 19) / Indicateur du contrôle de luminosité
(p. 27)
0 Indicateur de compensation de contre-jour
(p. 26)
1 Indicateur de verrouillage du diaphragme
(p. 27, 28)
2 ± : Indicateur de réglage d’exposition
(p. 27)
. : Indicateur de contrôle de la zone de
photometrie (p. 28)
3 Vitesse d’obturation (p. 28)
Pendant l’enregistrement de vidéos uniquement
REC
[
5 h 5 6 m
]
0 : 0 4 : 0 1
B
9
! Indicateur de mode # Compteur $ Indicateur du mode de pré-enregistrement
de téléchargement (apparaît durant UPLOAD REC ON) (p. 25, 54)
% Qualité de l’image : B (ULTRA FIN),
C
(FIN), D (NORMAL), E (ECONOMIE)
(p. 64)
& Durée restante ( p. 22, 74) ( MREC : (Apparaît pendant
l’enregistrement.) (p. 22)
MQ
: (Apparaît en mode d’attente
d’enregistrement.)
) Indicateur du stabilisateur d’image
numérique (DIS) (apparaît si [STABILISATEUR] est réglé sur [ARRET].) (p. 65)
* Indicateur d’atténuation des bruits du vent
(p. 65)
+ Indicateur d’événement (p. 24)
Pendant l’enregistrement de photos uniquement
! Indicateur de mode # Indicateur de mise au point (p. 27) $ Taille de l’image % Qualité de l’image : FINE (fine) ou STD
(standard) (p. 64)
&
Nombre de prises de vue restantes (p. 74)
( Indicateur de prises de vue ( p. 23) ) Indicateur du mode d’obturation ( p. 64) * Indicateur d’enregistrement par retardateur
(p. 64)

Indicateurs sur l’écran LCD

17
FRANÇAIS
Pendant la lecture de vidéos
9 : 5 5: 0 1
+ 3
20 . 1 . 2 00 8
16 :5 5
SD
5
! Indicateur de mode # Indicateur du mode d’effet ( p. 32) $ Indicateur d’effet de fondu/volet ( p. 32) % 6 : Indicateur de lecture de liste (apparaît
lors de la lecture d’une liste de lecture.) (p. 39)
¨ª
: Indicateur de lecture de la recherche d’événement (apparaît pendant la lecture d’un fichier vidéo à partir de la recherche d’événement.) (p. 30)
¨©
: Indicateur de lecture de la recherche de date (apparaît pendant la lecture d’un fichier vidéo à partir de la recherche de date.) (p. 30)
& Qualité de l’image : B (ULTRA FIN),
C
(FIN), D (NORMAL), E (ECONOMIE)
(p. 25, 64)
( Compteur ) Mode de lecture (p. 29)
F
: Lecture
Q
: Pause
K
: Recherche avant
J
: Recherche arrière
G
: Ralenti avant
E
: Ralenti arrière (Le nombre sur la gauche indique la vitesse.)
* Indicateur de carte SD ( p. 21, 67) + Indicateur du niveau du volume , Indicateur de la batterie ( p. 71)
- Date/Heure (p. 19)
Pendant la lecture de photos
F
1 0 1 - 0 0 9 8
20 . 1 . 2 00 8
16 :5 5
SD
! Indicateur de mode # Indicateur du mode d’effet (p. 32) $ Numéro de dossier/fichier % Indicateur de lecture de diaporama
(p. 29)
& Indicateur de carte SD ( p. 21, 67) ( Indicateur de la batterie ( p. 71) ) Date/Heure ( p. 19)
Modifications des indicateurs sur l’écran LCD
Les indicateurs sur l’écran LCD changent chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP, comme indiqué ci-dessous :
En mode d’enregistrement : Tous les indicateurs / les indicateurs pour les fonctions sélectionnées En mode de lecture : Tous les indicateurs / date et heure uniquement / aucuns indicateurs
18
Veiller à configurer les trois réglages suivants avant l’utilisation.

Charge de la batterie

1
Fermer l’écran LCD pour éteindre
le caméscope.
2
Fixer la batterie.
Faire coulisser la batterie vers le bas
jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Partie inférieure du caméscope
BATT.
3
Brancher l’adaptateur secteur.
Le voyant de recharge clignote pour
indiquer que la recharge a commencé.
Lorsque le voyant s’éteint, la recharge est
terminée. Débrancher l’adaptateur secteur de la prise de courant et de le caméscopé.
L
Pour retirer la batterie
Faire glisser et maintenir BATT. ( étape
2), puis retirer la batterie.
L
Pour vérifier la charge restante de la
batterie
Voir page 20.
REMARQUES
Vous pouvez également utiliser le caméscope
avec uniquement l’adaptateur secteur.
Éviter de tirer sur ou de plier la fiche et le
cordon de l’adaptateur secteur. Cela pourrait endommager l’adaptateur secteur.

Réglages nécessaires avant l’utilisation

Prise DC
Adaptateur secteur
À une prise secteur (110 V à 240 V)
Voyant de charge
19
FRANÇAIS

Sélection de la langue

Il est possible de modifier la langue de l’écran.
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
2
Toucher la touche MENU.
3
Sélectionner [PARAMETRES DE BASE] (BASIC SETTINGS).
LUMINOSITE
MODE OBTURATEUR
PARAMETRES DE BASE
QUALITE IMAGE
4
Sélectionner [LANGUAGE].
PARAMETRES DE BASE
SONS DE FONCTIONMT
LANGUAGE
CHOISIR LA LANGUE
SELECT. FORMAT ECRAN
MODE DEMO
5
Sélectionner la langue désirée.
PARAMETRES DE BASE
SONS DE FONCTIONMT
LANGUAGE
SELECT. FORMAT ECRAN
MODE DEMO
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL
L
Pour retourner à l’écran précédent
Sélectionner @.
L
Pour quitter l’écran
Toucher la touche MENU.

Réglage de la date et de l’heure

1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
2
Lorsque [RÉGLER DATE/HEURE!] (SET DATE/TIME!) apparaît, sélectionner [OUI] (YES) pendant 10 secondes.
Si vous ne sélectionnez pas pendant un délai de 10 secondes, l’écran disparaît. Dans ce cas, appuyez sur la touche
et rallumez le caméscope.
3
Régler la date et l’heure.
DATE TEMPS
31 1
11 07
2008
REGLAGE DE L'HEURE
Procéder de même pour entrer le mois, le jour, l’année, l’heure et les minutes.
4
Touchez la touche OK pour terminer.
L
Pour changer la date et l’heure
1) Toucher la touche
MENU.
2) Sélectionner [PARAMETRES DE BASE], puis [REGLAGE DE L’HEURE].
3) Régler la date et l’heure.
L
Pour retourner à l’écran précédent
Sélectionner @.
L
Pour quitter l’écran
Toucher la touche MENU.
Vous avez configuré les réglages nécessaires.
L
Pour utiliser le caméscope
immédiatement
Voir page 22.
L
Pour configurer d’autres réglages
Voir page 20.
20

Autres réglages

Réglage de la poignée

Ouvrir la bande velcro et régler la poignée.

Couvre-objectif

Après l’utilisation du caméscope, fermer le couvre-objectif pour protéger l’objectif.
Ouvrir le couvre-objectif
Fermer le couvre-objectif
REMARQUE
Ne pas appliquer trop de force sur le couvre­objectif. Cela pourrait endommager l’objectif.
Vérification de l’alimentation de la batterie
Préparation :
Fixer la batterie.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Pour le mode ! : Appuyer deux fois sur la touche INFO, ou appuyer sur la touche INFO puis sélectionner
;
.
Pour le mode # : Appuyer sur la touche INFO.
DIRECT DV
D
INFO
ETAT DE LA BATTERIE
TEMPS MAXIMUM
min
FIN
L
Pour retourner à l’écran normal
Appuyer de nouveau sur la touche INFO.
REMARQUES
Si « ERREUR DE COMMUNICATION » apparaît, un problème de batterie est possible. Dans ce cas, contacter le revendeur JVC le plus proche.
La durée d’enregistrement affichée ne
devait être utilisé qu’à titre indicatif. Elle est affichée par unités de 10 minutes.
Montage sur un trépied
Aligner l’orifice de taquet sur le trépied et la douille de montage avec la vis, puis fixer le caméscope sur le trépied.
A
V
REMARQUE
Ne pas utiliser un trépied sur des surfaces irrégulières ou inclinées. Il pourrait tomber et le caméscope pourrait être sérieusement endommagé.
Partie inférieure du caméscope
21
FRANÇAIS

Lors de l’utilisation d’une carte SD

Si vous voulez enregistrer sur une carte SD, les trois procédures suivantes doivent être effectuées.
Les fonctionnements sont confirmés pour
les cartes SD suivantes. Cartes SD ou SDHC compatible Classe 4 ou supérieure. Cartes Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP carte SD (256 Mo à 2 Go) ou carte SDHC (4 Go à 16 Go).
Sur d’autres supports, les données risquent
de ne pas être enregistrées correctement ou des données déjà enregistrées risquent d’être perdues.
Les cartes MultiMediaCards ne sont pas
prises en charge.
Les cartes utilisées pour enregistrer des
vidéos sur ce caméscope ne peuvent pas être lues sur d’autres appareils.
Certains lecteurs de carte (y compris les lecteurs de carte interne pour PC) peuvent ne pas supporter le format SDHC. Si vous utilisez une carte SDHC pour l’enregistrement et rencontrez une erreur de lecteur, le lecteur de carte que vous utilisez, peut ne pas supporter le SDHC. S’il vous plaît utilisez le caméscope ou tout autre appareil compatible SDHC pour accéder à la carte.
Q Insérer une carte SD
Préparation :
Fermer l’écran LCD pour éteindre le caméscope.
1
Ouvrir la couverture de la fente de carte SD.
Partie inférieure du caméscope
2
Introduire la carte fermement, le bord biseauté en premier.
3
Refermer la couverture de la fente de carte SD.
L
Pour retirer une carte SD
Pousser sur la carte SD une fois. Retirer la carte lorsqu’elle ressort un petit peu.
REMARQUES
L’appareil photo doit est éteint lors de
l’insertion ou du retrait d’une carte SD. Sinon, les données de la carte risquent d’être endommagées.
Ne pas toucher la borne sur le côté opposé
de l’étiquette.
R Formater une carte SD lors de sa
première utilisation
Le formatage assure une vitesse et un fonctionnement stable lors de l’accès à la carte SD.
Sélectionner [FORMATER LA CARTE SD] pour formater la carte. ( p. 67)
Bord biseauté
22
Enregistrement de fichiers

Enregistrement de vidéos

Préparation :
Insérer une carte SD.
Ouvrir le couvre-objectif.
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC pour sélectionner le mode d’enregistrement.
PLAY/REC
SELECT
Appuyer sur la touche START/STOP pour lancer l’enregistrement.
La durée d’enregistrement restante s’affiche (valeur approximative).
L
Pour arrêter l’enregistrement Appuyer de nouveau sur la touche START/STOP.
L Pour visualiser la vidéo qui vient d’être
enregistrée
Sélectionner A pendant une pause. Sélectionner * pour supprimer la vidéo lors de la visualisation.
L Pour modifier la qualité de l’image
Modifier les réglages dans [QUALITE VIDEO]. ( p. 64)
L Pour enregistrer un fichier dans un
événement
Voir page 24.
L Pour modifier le rapport de format de
l’image (16:9 / 4:3)
Modifier les réglages dans [CHOISIR RAPP. FORMAT]. ( p. 65)
L Pour enregistrer un clip vidéo
(environ. 10 minutes)
Avant de démarrer l’enregistrement, appuyez
deux fois sur le bouton UPLOAD pour afficher « UPLOAD REC ON ». ( p. 25)
Déplacer le commutateur de mode pour sélectionner le mode
! (vidéo).
REMARQUES
Le mode d’enregistrement vidéo est automatiquement sélectionné lorsque le caméscope est éteint et
rallumé.
Si l’appareil est allumé et n’est pas utilisé pendant 5 minutes, il s’éteint de lui-même pour économiser
l’énergie. Pour rallumer le caméscope en utilisant une batterie, fermer et rouvrir l’écran LCD. En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur, effectuer une opération quelconque, telle qu’un zoom.
Les noms MOV001.MOD à MOV009.MOD, MOV00A.MOD à MOV00F.MOD et MOV010.MOD sont
attribués aux fichiers vidéo dans leur ordre d’enregistrement.
Un enregistrement vidéo de 12 heures consécutives s’arrête automatiquement à l’issue de ce délai.
Un nouveau fichier est créé à chaque prise de vue en rafale de 4 Go.
Ce caméscope enregistre des vidéos au format MPEG2 compatibles avecle format SD-VIDEO. Ce
caméscope n’est pas compatible avec les autres formats vidéo numériques.
ENREGISTREMENT
23
FRANÇAIS

Enregistrement de photos

Préparation :
Insérer une carte SD.
Ouvrir le couvre-objectif.
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
Déplacer le commutateur de mode pour sélectionner le mode
# (photo).
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC pour sélectionner le mode d’enregistrement.
PLAY/REC
SELECT
Enfoncer la touche SNAPSHOT à mi-course sans la relâcher.
L’indicateur ? devient vert lorsque l’image capturée est au point.
Enfoncer complètement la touche SNAPSHOT pour prendre la photo.
REMARQUES
Le stabilisateur (STABILISATEUR) ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de photos.
Si l’appareil est allumé et n’est pas utilisé pendant 5 minutes, il s’éteint de lui-même pour économiser
l’énergie. Pour rallumer le caméscope en utilisant une batterie, fermer et rouvrir l’écran LCD. En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur, effectuer une opération quelconque, telle qu’un zoom.
L Pour visualiser la photo qui vient
d’être prise
Sélectionner A après la prise de vue. Sélectionner * pour supprimer la photo lors de la visualisation.
L Pour modifier la qualité de l’image
Modifier les réglages dans [QUALITE IMAGE]. ( p. 64)
L Pour enregistrer des photos en
rafale
Régler sur [PRISE VUES EN RAFALE] dans [MODE OBTURATEUR]. ( p. 64)
24
Enregistrement de fichiers (suite)

Zoom

Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode ! ou #.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Zoom arrière Zoom avant
W : Grand angle T : Téléobjectif
Rapport de zoom (préréglage d’usine)
! mode # mode
70X 35X
L Pour modifier le rapport de zoom
maximal (seulement pour le mode !)
Modifier les réglages dans [ZOOM]. ( p. 65)
REMARQUE
La prise de vue macro jusqu’à environ 5 cm du sujet est possible lorsque la commande de zoom est réglée à fond sur W.

Éclairage LED

Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode ! ou #.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [TORCHE].
3
Sélectionner le réglage désiré.
D
L’éclairage reste allumé indépendamment des conditions environnantes.
DA
L’éclairage s’allume automatiquement en cas de prises de vue sous des conditions d’éclairage insuffisant.
Pas
d’affichage
Désactive cette fonction.
Enregistrement de fichiers dans des événements
!
Si vous sélectionnez un événement dans lequel enregistrer le fichier avant de lancer l’enregistrement, le fichier sera enregistré dans l’événement sélectionné. Ainsi, il sera plus facile de rechercher le fichier au moment de la lecture. Chaque événement comporte jusqu’à trois destinations différentes (par exemple : BEBE1, BEBE2, BEBE3).
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [ENREG. EVENEMENT].
3
Sélectionner l’événement dans lequel vous voulez enregistrer le fichier.
Pour choisir une autre destination,
sélectionner [CLASS.].
Pour annuler l’enregistrement de
l’événement, sélectionner [SUPPR.].
FINCLASS.
ENREG. EVENEMENT
TEMPS LIBRE 1
L’événement sélectionné s’affiche sur l’écran. Appuyer sur la touche START/ STOP pour lancer l’enregistrement.
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
L Pour rechercher un fichier par événement
Voir page 30.
REMARQUE
Lorsque vous enregistrez un fichier dans un événement, le réglage est conservé même si vous éteignez l’appareil. Par la suite, vous enregistrerez un fichier dans l’événement préalablement sélectionné, sauf si vous modifiez le réglage.
25
FRANÇAIS
Vérification de l’espace restant sur le support d’enregistrement
!
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Appuyer sur la touche INFO.
DIRECT DV
D
INFO
SELECT
TEMPS ENREGIST. MAX
SD
LIBRE UTILISE
REGLER
0h12m 0h18m 0h24m 1h05m
La durée maximum d’enregistrement s’affiche pour chaque mode de qualité d’image (
B : ULTRA FIN, C : FIN, D : NORMAL, E : ECONOMIE).
L Pour modifier la qualité de l’image
1) Sélectionner la qualité d’image désirée.
2) Toucher la touche
OK.
L Pour retourner à l’écran normal
Sélectionner @.

Enregistrement d’un clip vidéo pour téléchargement

!
Si vous sélectionnez la fonction de mode pré-enregistrement de téléchargement pour enregistrer un clip vidéo, la durée du fichier est prédéfinie à environ 10 minutes et cela rendra plus facile le téléchargement du clip vidéo sur un site Internet de partage de vidéo.
Préparation:
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Appuyez sur la touche UPLOAD deux fois pour le “UPLOAD REC ON” alors le voyant
apparaîtra. Appuyez sur le bouton
START/STOP pour démarrer l’enregistrement.
UPLOAD
0 : 0 4 : 0
B
Lorsque l’enregistrement est fini, le caméscope revient automatiquement en mode normal d’enregistrement.
L Pour annuler la fonction de mode pré
enregistrement de téléchargement
Avant l’enregistrement d’un clip vidéo,
appuyez sur le bouton UPLOAD pour arrêter le mode.
REMARQUES
La durée limite maximum d’1 clip vidéo
est approximativement 10 minutes. Après 10 minutes l’enregistrement s’arrête automatiquement et la fonction mode pré enregistrement de téléchargement est désactivée.
Vous pouvez filmer dans n’importe quel
mode de qualité mais plus la qualité sera élevée plus cela prendra du temps pour convertir pour le téléchargement.
Pour télécharger le clip vidéo sur YouTube
Voir page 54.
26
Le mode d’enregistrement manuel permet de définir manuellement la mise au point, la luminosité de l’écran, etc.

Pour sélectionner le mode d’enregistrement manuel

Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode ! ou #.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Appuyer deux fois.
MANUA
L
AUTO
/
L Pour retourner au mode
d’enregistrement automatique
Appuyer sur la touche AUTO/MANUAL pour faire apparaître l’indicateur 4.

Exposition automatique programmée

Vous pouvez enregistrer des vidéos ou des photos avec une luminosité optimale en réglant l’exposition et la vitesse d’obturation en fonction de l’environnement ou du sujet.
Après avoir effectué « Pour sélectionner le mode d’enregistrement manuel » ( ci-dessus)
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [PROGRAMME AE].
3
Sélectionner le réglage désiré.
Pour plus de détails sur chaque réglage, voir la colonne droite.
L Pour annuler l’exposition automatique
programmée
Sélectionner [ARRET] à l’étape 3.
L Options du réglage d’exposition
automatique programmée
5 NUIT :
Enregistre avec plus de sensibilité dans les endroits faiblement éclairés, en ajustant automatiquement la vitesse d’obturation.
3 CREPUSCULE :
Rend les prises de vue au crépuscule plus naturelles.
6 PORTRAIT :
Le sujet au premier plan est accentué en estompant l’arrière-plan.
H SPORTS :
Enregistre clairement des sujets se déplaçant rapidement.
G NEIGE :
Compense les sujets qui risquent d’être trop sombres dans une prise de vue effectuée dans un environnement très lumineux, par exemple dans la neige.
/ PROJECTEUR :
Sélectionner cette option si un projecteur rend le sujet trop lumineux.

Compensation de contre-jour

La fonction de compensation de contre-jour éclaircit le sujet en augmentant l’exposition.
Après avoir effectué « Pour sélectionner le mode d’enregistrement manuel » ( colonne gauche)
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [COMP. RETROECLAIRAGE].
3
Régler sur [MARCHE].
L Pour annuler la compensation de
contre-jour
Sélectionner [ARRET] à l’étape 3.

Enregistrement manuel

27
FRANÇAIS

Réglage manuel dans les menus de fonction

Vous pouvez facilement utiliser les fonctions d’enregistrement manuel en sélectionnant des options dans les menus de fonctions.
Après avoir effectué « Pour sélectionner le mode d’enregistrement manuel » ( p. 26)
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [REGLAGE MANUEL].
3
Sélectionner le menu désiré.
Pour plus de détails sur chaque menu, voir ci-dessous.
4
Sélectionner le réglage désiré.
Selon le type de réglages sélectionné, vous pouvez définir la valeur à l’aide du capteur tactile.
Le menu disparaît et l’indicateur de la fonction sélectionnée s’affiche.
L Pour retourner à l’écran précédent
Sélectionner @.
L Pour quitter l’écran
Toucher la touche MENU.
Menus Réglages : [ ] = Réglage d’usine
REGLAGE LUMINOSITE
Ajuste la luminosité.
Pour le mode !
[AUTO] : La luminosité est ajustée automatiquement. –6 à +6
:
Corrige une valeur comprise dans cette plage, par
incréments de 1.
Pour le mode #
[AUTO] : La luminosité est ajustée automatiquement. –2,0 à +2,0 (EV) : Corrige une valeur comprise dans cette plage,
par incréments de 1/3EV.
L Pour verrouiller l’exposition
Lorsque le menu disparaît une fois le réglage configuré, sélectionner [LOCK]. L’indicateur C s’affiche.
MISE AU POINT
Ajuste la mise au point.
[AUTO] : La mise au point est ajustée automatiquement.
@ 9 : A : Régler l’objectif manuellement en utilisant le capteur
tactile (Lors du zoom, le sujet ne sortira pas de la mise au point si vous réglez celle-ci sur téléobjectif (T) avant d’effectuer un zoom grand angle (W).)
28
Enregistrement manuel (suite)
Menus Réglages : [ ] = Réglage d’usine
WB
Permet d’ajuster la balance des blancs afin d’optimiser les couleurs en fonction de la lumière de l’environnement pendant l’enregistrement.
@
[AUTO] : La balance des blancs est ajustée automatiquement.
B BAL. B MANUEL : Permet d’ajuster manuellement la balance
des blancs en fonction de la source de lumière.
1) Placer une feuille de papier blanc uni devant le sujet de sorte que le papier blanc occupe tout l’écran.
2) Continuer de toucher la touche
OK
jusqu’à ce que l’indicateur B commence à clignoter puis arrête de clignoter.
D ENSOLEILLE : Lors de prises de vue extérieures par temps
ensoleillé.
E NUAGEUX : Lors de prises de vue extérieures par temps
couvert.
F HALOGENE : Si un éclairage vidéo ou similaire est utilisé.
VITESSE OBTURATEUR
Une vitesse d’obturation rapide peut figer le mouvement d’un sujet se déplaçant rapidement, et une vitesse d’obturation lente peut rendre le sujet flou et donner l’impression de mouvement.
[AUTO] : La vitesse d’obturation est ajustée automatiquement. 1/2 à 1/4000 (pour le mode !) / 1/2 à 1/500 (pour le mode #) : Plus la valeur est réduite, plus la
vitesse d’obturation est rapide.
REMARQUE
Il est recommandé d’utiliser le trépied ( p. 20) lors de l’enregistrement avec une vitesse d’obturation lente.
ZONE DE PHOTOMETRIE
Permet d’ajuster la luminosité sur un emplacement désiré lorsque la compensation de contre-jour ne peut pas être utilisée correctement.
6 [PLEIN ECRAN] : La luminosité est ajustée automatiquement
pour tout l’écran.
7 PROJECTEUR : La luminosité pour un point spécifié est
ajustée automatiquement. De plus, la luminosité peut être verrouillée sur le point spécifié en sélectionnant [LOCK]. L’indicateur C s’affiche.
L Pour annuler la commande d’exposition spot
Sélectionner [PLEIN ECRAN] à nouveau pour faire disparaître l’indicateur C.
EFFET
Permet d’enregistrer des vidéos ou des photos avec des effets spéciaux.
1
[ARRET] : Aucun effet n’est utilisé.
J SEPIA : L’image prend une teinte brune rappelant celle des
anciennes photographies.
K NOIR ET BLANC : Comme dans les vieux films, l’image est
en noir et blanc.
L FILM ANCIEN* : Cet effet saute des images pour évoquer une
atmosphère de vieux films.
M STROBOSCOPE* : L’enregistrement ressemble à une série
de prises de vue consécutives.
* Non disponible en mode #.
TELE MACRO
Permet d’effectuer une prise de vue sur un sujet aussi large que possible à une distance d’environ 50 cm.
1
[ARRET] : Désactive la fonction.
0 MARCHE : Active la fonction.
29
FRANÇAIS
Lecture de fichiers

Lecture de vidéos/photos

1
Déplacer le commutateur de mode pour sélectionner le mode ! (vidéo) ou # (photo).
2
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC pour sélectionner le mode de lecture.
PLAY/REC
SELECT
L’écran d’index pour les vidéos apparaît.
3
Sélectionner le fichier désiré.
LECTURE VIDEO
SD
L Pour visualiser sur un téléviseur
Voir page 33.
L Pour vérifier les informations de fichiers
Appuyer sur la touche INFO lorsque la lecture est suspendue. ( p. 35)
L Pour ajuster le volume sonore des
vidéos
Pour réduire le volume
Pour augmenter le volume
L
Opérations lors de la lecture de vidéos
!
N
: Retourner à la première scène du
fichier
#
O
: Passer à la première scène du fichier
suivant
$
L
: Retourner à l’écran d’index
%
J
: Rechercher en arrière (durant la
lecture)
E
: Lecture image par image en arrière
(pendant une pause)*
&
F
: Lecture
Q
: Pause
(
K
: Rechercher en avant (durant la
lecture)
G
: Lecture image par image en avant
(pendant une pause)*
* La lecture au ralenti démarre si vous
gardez votre doigt sur le capteur tactile sous E / G.
L
Opérations lors de la lecture de photos
!
(
: Faire pivoter de 90 degrés dans le
sens antihoraire
P
: Inverser l’ordre de lecture d’un
diaporama
#
)
: Faire pivoter de 90 degrés dans le
sens horaire
F
: Inverser l’ordre de lecture d’un
diaporama
$
L
: Retourner à l’écran d’index
%
N
: Afficher le fichier précédent
&
F
: Lancer/arrêter le diaporama
(
O
: Afficher le fichier suivant
30
Lecture de fichiers (suite)
Fonction de recherche de fichiers
Vous pouvez changer l’écran d’index à l’écran de date ou l’écran d’événements pour rechercher un fichier par date d’enregistrement ou par événement.
Écran d’index des dates
Vous pouvez rechercher le fichier voulu par date d’enregistrement.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode ! ou #.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode de lecture.
1
Sélectionner ?.
2
Sélectionner la date d’enregistrement.
RECHERCHE PAR DATE
FIN
01.09.2008
08.09.2008
3
Sélectionner le fichier à lire.
FIN
01.09.2008
SD
L Pour retourner à l’écran d’index
Sélectionner @.
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
Écran des événements
!
Vous pouvez rechercher le fichier désiré via l’événement dans lequel vous avez enregistré le fichier lors de l’enregistremenent. (p. 24) Après la recherche par événement, vous pouvez effectuer une recherche par date d’enregistrement afin de la limiter.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode de lecture.
1
Sélectionner 4.
2
Sélectionner l’événement.
3
Sélectionner la date d’enregistrement.
Pour afficher tous les fichiers, sélectionner [TOUTE LES SCENES].
FIN
RECHERCHE EVENEMENT
TOUTE LES SCENES
08.09.2008
25.09.2008
4
Sélectionner le fichier à lire.
SD
L Pour retourner à l’écran d’index
Sélectionner @.
L Pour modifier l’enregistrement
d’événement d’un fichier
Voir page 36.
31
FRANÇAIS
Pour lire des fichiers MPG
!
MPG fichiers sont stockés dans le dossier EXTMOV. Suivez la procédure ci-dessous pour lire les fichiers MPG du dossier EXTMOV.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode de lecture.
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [LECTURE FICHIER MPG].
LECTURE FICHIER MPEG
MODIFIER LISTE LECT.
REORGAN. LES ENR.
LIRE FICHIERS ABIMES
COPIE DE SECTION
X
3
Sélectionner le fichier à lire.
[MPG]
SD
L Pour retourner au mode de lecture de
fichiers normal
Sélectionner @.
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
REMARQUES
Un fichier MOD est créé dans le dossier
EXTMOV si les informations de gestion sont endommagées.
Selon l’état du fichier endommagé, la
lecture peut échouer ou peut ne pas fonctionner correctement.
32
Lecture de fichiers (suite)

Lecture avec effets spéciaux

Effets de fondu ou de volet
Ajouter des effets au début et à la fin des vidéos. Ces effets ne peuvent pas être définis pour les photos.
Effets de lecture
Ajouter des effets qui, par exemple, modifient les tonalités des images.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode ! ou #.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode de lecture.
Les écrans suivants montrent comment régler [EFFET] sur [SEPIA].
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [FONDU / VOLET] (mode ! seulement) ou [EFFET].
MODIFIER LISTE LECT.
FONDU / VOLET PARAMETRES DE BASE
AJOUTER EFFET
EFFET
3
Sélectionner l’effet désiré.
Pour plus de détails sur chaque effet, voir la colonne droite.
MODIFIER LISTE LECT.
FONDU / VOLET PARAMETRES DE BASE
PHOTOS ANCIENNES
EFFET
ARRET
NOIR ET BLANC FILM ANCIEN
SEPIA
4
Sélectionner le fichier à lire.
L Pour désactiver un effet
Sélectionner [ARRET] à l’étape 3.
L Options pour le réglage FONDU / VOLET
O FONDU-BLANC :
Entrée ou sortie en fondu sur un écran blanc.
P FONDU-NOIR :
Entrée ou sortie en fondu sur un écran noir.
Q FONDU NOIR & BLANC :
Entrée en fondu sur un écran couleur d’un écran noir et blanc, ou sortie dans le sens inverse.
R VOLET EN COIN :
Le volet s’ouvre sur un écran noir depuis l’angle supérieur droit vers l’angle inférieur gauche, ou se ferme en sens inverse.
S VOLET FENETRE :
Démarre au centre d’un écran noir avec le volet qui s’ouvre en s’élargissant vers les coins, ou l’inverse lorsqu’il se ferme.
T VOLET HORIZONTAL :
Ouverture du volet de droite à gauche, ou fermeture en sens inverse.
U VOLET A PORTES :
Ouverture du volet en deux moitiés d’un écran noir, l’une vers la gauche et l’autre vers la droite, pour révéler la scène, ou fermeture du volet en sens inverse.
V VOLET VERTICAL :
Ouverture du volet du bas vers le haut sur un écran noir, ou fermeture du volet en sens inverse.
W VOLET A PORTES VERT. :
Ouverture du volet au centre d’un écran noir allant en s’élargissant vers le haut et vers le bas, ou fermeture du volet en sens inverse.
REMARQUE
Lorsque l’écran s’ouvre et se ferme en fondu, le son de l’enregistrement fait de même.
L Options pour le réglage EFFET
J SEPIA :
L’image prend une teinte brune rappelant celle des anciennes photographies.
K NOIR ET BLANC :
L’image est en noir et blanc comme dans les vieux films.
L FILM ANCIEN* :
Des images sont sautées pour évoquer une atmosphère de vieux films.
M STROBOSCOPE* :
L’enregistrement ressemble à une série de prises de vue consécutives.
* Non disponible en mode #.
33
FRANÇAIS
Préparation :
Éteindre tous les appareils.
REMARQUE
Ce caméscope est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type PAL. Il ne peut pas être utilisé sur un téléviseur de standard différent.
1
Allumer le caméscope et le téléviseur.
2
Régler le téléviseur en mode VIDÉO.
3
(Uniquement lors de la connexion du caméscope à un magnétoscope ou un enregistreur de DVD)
Allumer le magnétoscope/enregistreur de DVD et le régler sur son mode d’entrée AUX.
4
Lancer la lecture sur le caméscope. ( p. 29)
TELEVISEUR
16:9
TELEVISEUR
4:3
L Si le rapport de format de l’image est incorrect,
comme illustré ci-contre
Modifier les réglages dans [SELECT. FORMAT ECRAN]. ( p. 67)
L Pour afficher l’écran du caméscope sur le
téléviseur
Régler [AFFICHER SUR TV] sur [MARCHE]. ( p. 67)

Visualisation de photos sur le téléviseur

Prise d’entrée AV
Câble AV
Prise AV
Prise DC
Adaptateur secteur
À une prise secteur
34
PRÉCAUTION
Veiller à ne pas retirer la carte SD ou effectuer d’autres opérations (comme éteindre l’appareil) lors de l’accès aux fichiers. Veiller également à utiliser l’adaptateur secteur fourni pour éviter d’endommager les données de la carte SD si la batterie venait à se décharger complètement pendant l’opération. En cas de dommages des données de la carte SD, il faut formater la formater. ( p. 67)
Suppression/Protection de fichiers
Les fichiers protégés ne peuvent pas être
supprimés. Si vous souhaitez les supprimer, vous devez d’abord annuler la protection.
Il n’est pas possible de restaurer des
fichiers qui ont été supprimés. Vérifiez donc soigneusement les fichiers avant de les supprimer.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode ! ou #.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode de lecture.
Les écrans suivants montrent comment supprimer des fichiers à l’aide de l’option [SUPPRIMER].
1
Toucher la touche MENU.
Sélectionner * pour passer directement au menu de suppression.
2
Sélectionner [SUPPRIMER] ou [PROTEGER/ANNULER].
Supprimer/Protéger le fichier affiché
Après avoir exécuté les étapes 1-2
3
Sélectionner [ACTUEL].
FIN
SUPPRIMER
SELECTION FICHIER(S) TOUT SUPPRIMER
CHOISIR 1 FICHIER A LA FOIS
ACTUEL
4
Lorsque [SUPPRIMER ?] ou [PROTEGER ?] apparaît, sélectionner [OUI].
Vous pouvez sélectionner le fichier précédent ou suivant à l’aide de { ou }.
Suppression/Protection de fichiers
Après avoir exécuté les étapes 1-2
3
Sélectionner [SELECTION FICHIER(S)].
4
Sélectionner le fichier désiré.
FIN
SUPPRESSION DE VIDEO
SD
L’indicateur * (suppression) ou x
(protection) apparaît sur le fichier. Répéter cette étape pour sélectionner d’autres fichiers.
Déplacer la commande de zoom vers T
pour afficher l’écran d’aperçu. Déplacer la commande de zoom vers W pour retourner à l’écran d’index.
5
Sélectionner [FIN].
Gestion des fichiers
ÉDITION/IMPRESSION
Voir page suivante
35
FRANÇAIS
Visualisation des informations sur un fichier
Préparation :
Pour le mode ! : Interrompre la lecture. Ou,
sélectionner le fichier dans l’écran d’index.
Pour le mode # : Lire la photo. Ou,
sélectionner le fichier dans l’écran d’index.
Appuyer sur la touche INFO.
DIRECT DV
D
INFO
ULTRA FIN OFF
01. 09. 08 10:18
QUALITE PROTEGER
FICHIER
DUREE
DATE/HEURE
DOSSIER
FICHIER :
Nom du fichier
DOSSIER :
Nom du dossier
DATE/HEURE :
Date et heure de l’enregistrement
DUREE (pour les fichiers vidéos) :
Durée de lecture (longueur du fichier)
TAILLE (pour les photos) :
Taille de l’image
QUALITE :
Qualité de l’image (
p. 64)
PROTEGER :
État de protection des fichiers (
p. 34)
L Pour désactiver l’affichage
d’informations sur les fichiers Appuyer de nouveau sur la touche INFO.
6
Sélectionner [EXECUTER ET QUITTER] (en utilisant [SUPPRIMER]) ou [OUI] (en utilisant [PROTEGER]).
Suppression/Protection de tous les fichiers
Après avoir effectué les étapes 1-2 ( p. 34)
3
Sélectionner [TOUT SUPPRIMER] ou [TOUT PROTEGER].
4
Lorsque [TOUT SUPPRIMER ?] ou [TOUT PROTEGER ?] apparaît, sélectionner [OUI].
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
L Pour annuler la protection
Sélectionner le fichier protégé à l’étape 4 (« Suppression/protection de fichiers »
p. 34).
L Pour annuler la protection de tous les
fichiers
1) À l’étape
3, sélectionner [TOUT
ANNULER].
2) Sélectionner [OUI].
36
Gestion des fichiers (suite)
Modification de l’événement des fichiers sélectionnés
Après avoir exécuté les étapes 1-2
3
Sélectionner [SELECTION FICHIER(S)].
4
Sélectionner le fichier à enregistrer.
FIN
CHANGE(DEPUIS)
SD
Lorsque vous sélectionnez un fichier,
la couleur du curseur change. Pour sélectionner d’autres fichiers, déplacer le curseur vers l’avant. Vous pouvez seulement sélectionner les fichiers en ordre.
Déplacer la commande de zoom vers T
pour afficher l’écran d’aperçu. Déplacer la commande de zoom vers W pour retourner à l’écran d’index.
5
Sélectionner un nouvel événement dans lequel le fichier sera enregistré.
Pour choisir une autre destination,
sélectionner [CLASS.].
Pour annuler l’enregistrement de
l’événement, sélectionner [SUPPR.].
FINCLASS.
REORGAN. LES ENR.
TEMPS LIBRE 1
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
Modification de l’enregistrement des événements des fichiers vidéo après l’enregistrement
!
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode de lecture.
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [REORGAN. LES ENR.].
Modification de l’événement du fichier affiché
3
Sélectionner [ACTUEL].
REORGAN. LES ENR.
ACTUEL SELECTION FICHIER(S)
CHOISIR 1 FICHIER A LA FOIS
FIN
4
Sélectionner le fichier à enregistrer.
Vous pouvez sélectionner le fichier précédent ou suivant à l’aide de { ou }.
37
FRANÇAIS

Suppression partielle (COPIE DE SECTION)

!
Vous pouvez diviser en deux le fichier vidéo sélectionné, et faire une copie de la partie désirée en tant que nouveau fichier vidéo.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode de lecture.
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [COPIE DE SECTION].
3
Sélectionner le fichier désiré.
FIN
COPIE DE SECTION
SD
La lecture commence.
4
Spécifier le point de division du fichier.
5
Sélectionner le fichier à copier.
[COPIER SECTION 1] :
Copier la section qui précède le point de
division.
[COPIER SECTION 2] :
Copier la section qui suit le point de
division.
Une fois la copie terminée, le fichier copié est ajouté à l’écran d’index.
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
REMARQUE
Lors de la lecture du fichier copié, la date d’enregistrement du fichier original s’affiche. En même temps, la date d’exécution de la copie apparaît dans l’affichage d’informations sur les fichiers. ( p. 35)
38
Il s’agit d’une liste qui permet d’organiser les vidéos enregistrées dans l’ordre choisi.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode de lecture.

Création d’une liste de lecture

1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [MODIFIER LISTE LECT.].
3
Sélectionner [NOUVELLE LISTE].
FIN
MODIFIER LISTE LECT.
MODIFIER RENOMMER LISTE SUPPRIMER
CREER LISTE DE LECTURE
NOUVELLE LISTE
4
Sélectionner une option et afficher les fichiers.
[CREER PAR DATE] :
Afficher tous les fichiers du support, répertoriés par date d’enregistrement.
[CREER PAR EVENEMENT] :
Rechercher un événement et afficher les fichiers correspondants répertoriés par date d’enregistrement.
[SELECTION VIA SCENES] :
Afficher tous les fichiers individuellement.
5
Sélectionner le fichier à ajouter à la liste de lecture.
FIN
VERIF.SELCT.
TOTAL
01.09.2008
A PARTIR DATE
Pour un aperçu des scènes, sélectionner
le fichier et sélectionner [VERIF.]. Lorsque l’écran d’index des scènes individuelles apparaît, sélectionner le fichier, puis toucher la touche OK.
Pour retourner à l’écran précédent,
sélectionner @.
6
Sélectionner le point d’insertion.
FIN
VERIF.
TOTAL
01.09.2008
A PARTIR DATE
SELCT.
ENREG.
Pour ajouter d’autres fichiers, répéter les étapes 5 et 6.
7
Sélectionner }, puis [ENREG.].
Pour supprimer une scène enregistrée, sélectionner le fichier, puis sélectionner [ANNUL].
8
Sélectionner [ENREGISTRER ET QUITTER].
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
REMARQUES
Il est possible de créer jusqu’à 99 listes de
lecture.
Chaque liste de lecture peut comporter
jusqu’à 99 scènes.
Si vous supprimez les fichiers originaux,
les fichiers correspondants sont également supprimés de la liste de lecture.

Listes de lecture

!
39
FRANÇAIS

Lecture de listes de lecture

1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [LIRE LISTE DE LECT.].
3
Sélectionner la liste de lecture à lire.
FINVERIF.
LIRE LISTE DE LECT.
08.09.2008
22.10.2008
01.09.2008 07:25 10:00
02:18
DUB
L Pour arrêter la lecture
Sélectionner L.
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
L Pour lire à partir de la scène désirée
1) À l’étape
3, sélectionner [VERIF.].
(L’écran d’index pour les listes de lecture apparaît.)
2) Sélectionner la scène désirée.
L Pour copier des listes de lecture à
l’aide d’un magnétoscope ou d’un enregistreur DVD ( p. 48)
Lire les listes de lecture en effectuant les opérations suivantes.
1)
Après avoir effectué les étapes 1-2 indiquées ci-dessus, sélectionner [
DUB
].
2) Sélectionner [OUI].
REMARQUE
Un écran noir s’affiche pendant 5 secondes à la première et à la dernière scènes.
40

Autres opérations liées aux listes de lecture

Vous pouvez effectuer des opérations additionnelles d’édition et supprimer des fichiers dans une liste de lecture existante.
Préparation :
Effectuer les étapes 1-2. ( p. 38)
Ajout/Suppression de fichiers dans une liste de lecture
3
Sélectionner [MODIFIER].
4
Sélectionner la liste de lecture à éditer.
Pour ajouter ou supprimer des fichiers, suivre les étapes 5 à 8 dans « Création d’une liste de lecture ». ( p. 38)
Modification des noms de listes de lecture
3
Sélectionner [RENOMMER LISTE].
4
Sélectionner la liste de lecture désirée.
5
Sélectionner la lettre désirée.
Répéter ce procédé pour compléter le
nom.
Vous pouvez modifier le type de
caractères (majuscules, minuscules ou signes) en sélectionnant [A/a/@].
Pour corriger une lettre, déplacer le
curseur sur la lettre à l’aide du doigt, puis sélectionner [CLE].
6
Sélectionner [FIN].
7
Lorsque [QUITTER ?] apparaît, sélectionner [ENREGISTRER ET QUITTER].
Suppression d’une liste de lecture
3
Sélectionner [SUPPRIMER].
4
Sélectionner la liste de lecture à supprimer.
Pour supprimer toutes les listes de lecture simultanément, sélectionner [TOUT SUPPRIMER].
5
Lorsque [SUPPRIMER LA LISTE DE LECTURE ?] apparaît, sélectionner [OUI].
Listes de lecture (suite)
!
41
FRANÇAIS

Réglage DPOF (Informations d’impression)

Ce caméscope est compatible avec la norme DPOF (Digital Print Order Format). Vous pouvez définir sur ce caméscope les images à imprimer et le nombre d’impressions à réaliser. Cette fonctionnalité est utile avec une imprimante compatible DPOF ou si vous passez la carte SD à un laboratoire photo pour impression.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode sur le
mode #.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode de lecture.
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [DPOF].
ARRET
PROTEGER/ANNULER
DPOF
PARAMETRES DE BASE
REGLAGE IMPRESSION D'IMAGE
x
Régler les fichiers individuellement
Après avoir exécuté les étapes 1-2
3
Sélectionner [REGLER QUANT. IMPR.].
4
Sélectionner le fichier désiré.
FIN
TOTALDPOF
Déplacer et maintenir la commande de zoom sur T pour afficher l’écran d’aperçu de la photo.
5
Sélectionner le nombre d’impressions. (max. 15 impressions)
Pour définir les informations
d’impression pour d’autres images, répéter les étapes 4 et 5. (Vous pouvez configurer jusqu’à 999 fichiers.)
M Pour annuler la sélection
Régler le nombre d’impressions sur « 00 » à l’étape 5.
Régler tous les fichiers ensemble (une impression pour chaque fichier)
Après avoir effectué les étapes 1-2 ( colonne gauche)
3
Sélectionner [REGLER TOUT 1].
FIN
DPOF
CONTROLER QUANTITE REMISE A ZERO
REGLER QUANT. IMPR. REGLER TOUT 1
4
Lorsque [REGLER TOUT SUR 1 ?] apparaît, sélectionner [OUI].
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
L Pour confirmer les réglages DPOF
À l’étape 3, sélectionner [CONTROLER QUANTITE].
Si nécessaire, modifier le nombre
d’impressions pour le fichier désiré en suivant les étapes 4 et 5. («Configuration de fichiers individuellement» Colonne gauche)
L Pour réinitialiser les réglages DPOF
1) À l’étape
3, sélectionner [REMISE A
ZERO].
2) Lorsque [ANNULER ?] apparaît, sélectionner [OUI].

Réglages d’impression

#
42

Impression directe avec une imprimante PictBridge

Si vous disposez d’une imprimante compatible PictBridge, il est facile d’imprimer des photos en connectant directement le caméscope à l’imprimante au moyen du câble USB. ( p. 41)
Préparation :
Fermer l’écran LCD pour éteindre le caméscope.
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
2
Sélectionner [IMPRESSION DIRECTE].
CREER DVD SAUVEGARDER
IMPRESSION DIRECTE
TRANSFERER
IMPRIMER UNE IMAGE FIXE
FIN
˜
󱇃
Pour imprimer une photo sélectionnée
Après avoir effectué les étapes 1-2 ( colonne gauche)
3
Sélectionner [TIRAGE SELECT.].
4
Sélectionner l’image désirée.
5
Sélectionner le réglage désiré.
[NOMBRE DE TIRAGE] :
Le nombre d’impressions peut être réglé de 1 à 99.
[DATE] :
Indiquer si la date et l’heure doivent être imprimées.
6
Sélectionner [IMPRESSION].
L Pour arrêter l’impression alors qu’elle a
déjà démarré
1) Sélectionner [ARRET].
2) Lorsque [QUITTER IMPRESSION ?] apparaît, sélectionner [OUI].
Prise DC Prise USB
Adaptateur secteur
Câble USB
Prise USB
Imprimante PictBridge
À une prise secteur
Réglages d’impression (suite)
#
43
FRANÇAIS
Pour imprimer en utilisant les réglages DPOF
Si votre imprimante est compatible DPOF, vous pouvez utiliser le réglage DPOF. ( p. 41)
Après avoir effectué les étapes 1-2 ( p. 42)
3
Sélectionner [TIRAGE DPOF].
4
Sélectionner [IMPRESSION].
L Pour arrêter l’impression alors qu’elle a
déjà démarré
1) Sélectionner [ARRET].
2) Lorsque [QUITTER IMPRESSION ?] apparaît, sélectionner [OUI].
L Pour confirmer le réglage DPOF
À l’étape 4, sélectionner [DEFINIR PARAM.]. Pour retourner à l’écran précédent, sélectionner @.
REMARQUES
Si l’imprimante n’est pas reconnue,
déconnecter et reconnecter le câble USB.
Il n’est pas possible de retourner à l’écran
précédent en effectuant une impression directe. Si vous voulez répéter l’opération, déconnectez le câble USB, éteignez le caméscope, et recommencez l’opération depuis le début.
44
Copie de fichiers
Types de copie et appareils qui peuvent être utilisés
Graveur de DVD (CU-VD3)
Vous pouvez copier des fichiers vidéo enregistrés sur ce caméscope sur des disques DVD. ( colonne droite)
Magnétoscope/ enregistreur DVD
Vous pouvez copier des fichiers vidéo enregistrés sur ce caméscope sur des disques DVD. ( p. 48)
Ordinateur
Vous pouvez copier sur votre ordinateur les fichiers vidéo/photo enregistrés sur ce caméscope. ( p. 49 à 61)
Utilisation d’un graveur DVD pour copier des fichiers du caméscope
Disques pris en charge : DVD-R, DVD-RW de 12 cm
Disques DVD-R : seuls des disques DVD-R
vierges peuvent être utilisés. Disques DVD-RW : des disques DVD-RW déjà utilisés peuvent être utilisés, mais ils doivent être formatés avant l’enregistrement. Le formatage d’un disque permet d’effacer tout son contenu enregistré.
Il n’est pas possible d’utiliser des disques à
double couche.
À propos de la finalisation après la copie
Le disque est finalisé automatiquement pour qu’il puisse être lu sur d’autres appareils. Après la finalisation, le disque est un disque en lecture seule. Aucun fichier supplémentaire ne peut être ajouté.
Connexion à un graveur de DVD
Préparation :
Refermez l’écran ACL (à cristaux liquides) pour éteindre le caméscope.
REMARQUES
Si vous utilisez un graveur de DVD en
option, veuillez lire ses instructions.
Utiliser le câble USB qui accompagne le
graveur de DVD.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur comme alimentation à la place du pack de batterie.
Prise DC
Prise USB
Adaptateur secteur
À une prise secteur
Câble USB
Prise USB
Graveur de DVD
COPIE
!
45
FRANÇAIS
Sauvegarde de tous les fichiers
Préparation :
Connecter le caméscope au graveur de
DVD.( p. 44)
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode !.
1
Sélectionner [CREER AVEC TOUT].
CREER DVD
CREER AVEC TOUT
SELECTION. ET CREER
LECTURE
CREER COPIE
CREER AVEC TOUTES LES SCENES
2
Sélectionner le menu désiré.
[TOUTE LES SCENES] :
Tous les fichers du support d’enregistrement sont copiés.
[SCENES NON SAUVEG.] :
Les fichiers qui n’ont jamais été copiés sur un disque DVD sont automatiquement sélectionnés et copiés.
SCENES NON SAUVEG.
SELECTIONNER TOUTES VIDEOS
TOUTE LES SCENES
CREER AVEC TOUT
3
Sélectionner le menu désiré.
Les fichiers sont copiés sur le disque.
Lorsque [TERMINEE] apparaît, toucher la touche OK.
Lorsque [TERMINEE. CHANGER DE
DISQUE] apparaît, changer le disque. Les fichiers restants sont copiés sur le disque suivant.
Pour annuler la copie, sélectionner
[ARRETER].
Copie de fichiers vidéo qui n’ont jamais été copiés
Les fichiers qui n’ont jamais été copiés sur des disques DVD sont automatiquement sélectionnés et copiés.
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
2
Appuyer sur la DIRECT DVD.
DIRECT DV
D
INFO
3
Sélectionner [EXECUTER].
SCENES NON SAUVEG.
PRET POUR LA CREATION
DVD-R
RETOUR
EXECUTER
FIN
La création du disque DVD commence.
Lorsque [TERMINEE] apparaît, toucher la touche OK.
Lorsque [TERMINEE. CHANGER DE
DISQUE] apparaît, changer le disque. La création du deuxième disque DVD commence.
Pour annuler la création du DVD,
sélectionner [ARRETER].
L Pour quitter l’écran
1) Sélectionner [FIN].
2) Lorsque [QUITTER ?] apparaît, sélectionner [OUI].
46
Copie de fichiers (suite)
Sélection des fichiers à sauvegarder
Préparation :
Connecter le caméscope au graveur de
DVD. ( p. 44)
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode !.
1
Sélectionner [SELECTION. ET CREER].
CREER DVD
CREER ENSEMBLE
SELECTION. ET CREER
LECTURE
CREER COPIE
SELECTIONNER ET CREER
2
Sélectionner le menu désiré.
[CREER PAR DATE] :
Les fichiers sont triés en fonction de leur date d’enregistrement. Les fichiers pertinents sont affichés dans une liste. Sélectionner la date d’enregistrement, et toucher la touche OK.
[CREER PAR EVENEMENT] :
Les fichiers sont triés en fonction des événements. Les fichiers pertinents sont affichés dans une liste. Sélectionner l’événement, et toucher la touche OK.
[CREER PAR L.L.] :
Les fichiers sont triés en fonction de la liste de lecture. Les listes de lecture sélectionnées s’affichent dans une liste.
1) Sélectionner la liste de lecture
désirée, et toucher la touche OK.
2) Sélectionner le point d’insertion et sélectionner }. Pour sélectionner d’autres listes, répétez les étapes
1) - 2).
3) Sélectionner [ENREG.].
[SELECTION VIA SCENES] :
Sélectionner des fichiers individuellement.
1) Sélectionner le fichier désiré, et toucher la touche OK.
2)
Sélectionner le point d’insertion et sélectionner }. Pour sélectionner d’autres fichiers, répétez les étapes 1) - 2).
3) Sélectionner [ENREG.].
3
Sélectionner le numéro de disque désiré.
Si vous sélectionnez [TOUS], tous les
disques dans la liste sont créés.
Pour un aperçu des scènes, sélectionner
[VERIF.]. Lorsque l’écran d’index des scènes individuelles apparaît, sélectionner le fichier, puis toucher la touche OK. Pour retourner à l’écran précédent, sélectionner @.
Le symbole indique que le disque est
déjà créé.
4
Sélectionner [EXECUTER].
La création du disque commence.
Lorsque [TERMINEE] apparaît, toucher la touche OK.
Lorsque [TERMINEE. CHANGER DE
DISQUE] apparaît, changer le disque. La création du deuxième disque commence.
Pour annuler la création du disque,
sélectionner [ARRET].
L Pour quitter l’écran
1) Sélectionner [FIN].
2) Lorsque [QUITTER ?] apparaît, sélectionner [OUI].
REMARQUE
Si l’option [CREER PAR L.L.] est appliquée, l’information date/heure sur le fichier affiche la date de copie du fichier, au lieu de la date d’enregistrement réelle.
L Pour dupliquer un disque
La date de la dernière création est affichée. (Jusqu’à 20 fichiers)
1) À l’étape
1 ( colonne gauche),
sélectionner [CREER COPIE].
2) Sélectionner la date et toucher la touche OK, puis passer à l’étape 4.
L Pour vérifier si le disque DVD a été créé
correctement
À l’étape 1 ( colonne gauche), sélectionner [LECTURE], et toucher la touche OK.
47
FRANÇAIS
L Pour lire le disque créé à l’aide du
caméscope
1) Connecter le caméscope au graveur de DVD. ( p. 44)
2) Pour visualiser le disque sur un téléviseur, connecter le caméscope au téléviseur. ( p. 33)
3) Allumer le caméscope.
4) Sélectionner [LECTURE].
5) Sélectionner le dossier désiré.
6) Sélectionner la date de création du disque.
7) Sélectionner le fichier désiré. Pour retourner à l’écran précédent, sélectionner @.
L Nombre de disques
Ce nombre indique le nombre de disques DVD que vous pouvez créer. La plage de copie de chaque disque est allouée automatiquement, en supposant que tous les fichiers doivent être copiés à partir du premier fichier de la liste. Cette plage de copie ne peut pas être modifiée. Ex.) « DVD1 » peut contenir deux fichiers,
« 01.01.2008 » et « 15.01.2008 ».
TOUS DVD1 01.01.2008 12:04
DVD2 01.02.2008 12:04
15.01.2008 12:15
08.02.2008 12:15
L Titre et chapitre du DVD créé
Chaque date d’enregistrement devient un titre dans un DVD créé et chaque fichier enregistré un jour donné devient un chapitre dans le titre.
L Menu de lecture de disques
Lors de la lecture du disque DVD créé sur un lecteur DVD ou autre appareil, le menu supérieur suivant s’affiche.
25. 01. 2008
11:09
07.01.2008
10:12
10.01.2008
08:12
25.01.2008
09:12
! Titre du disque : date de création du
disque
# Nombre de disque ( colonne gauche) $ Miniature du titre : première scène du
titre
% Nom du titre : date d’enregistrement/
nom de la liste de lecture
11. 01. 2008 : les fichiers 3 et 4 ont été enregistrés.
01. 01. 2008 : les fichiers 1 et 2 ont été enregistrés.
Titre
Créer un DVD
Chapitre
Fichier 1
Fichier 2
Fichier 4Fichier 3
Fichier 1 Fichier 2 Fichier 3 Fichier 4
1 2 3 4
10. 01. 2008 11. 01. 2008
48
Utilisation d’un magnétoscope ou d’un enregistreur DVD pour copier des fichiers du caméscope
Préparation :
Éteindre tous les appareils.
1
Régler le mode d’entrée AUX sur le magnétoscope ou le enregistreur de DVD.
2
Lancer la lecture sur le caméscope.
Pour lire des vidéos ( p. 29)
Pour lire des listes de lecture (« Pour
copier des listes de lecture à l’aide d’un magnétoscope ou d’un enregistreur DVD »
p. 39)
3
Lancer l’enregistrement sur le magnétoscope ou l’enregistreur de DVD au point de départ de la copie.
Se reporter au mode d’emploi du magnétoscope ou de l’enregistreur DVD.
L Pour arrêter la copie
Arrêter l’enregistrement sur le magnétoscope ou l’enregistreur DVD, puis appuyer de nouveau sur la touche
START/STOP.
REMARQUE
Pour n’enregistrer que les informations de date parmi les indications de l’affichage, régler [AFFICHER SUR TV] sur [MARCHE], et toucher la touche OK jusqu’à ce que l’indication de date/heure apparaisse. ( p. 67)
Copie de fichiers (suite)
Adaptateur secteur
À une prise secteur
Prise DC
Prise AV
Câble AV
Prise d’entrée AV
Magnétoscope/ Enregistreur DVD
!
49
FRANÇAIS
Installer sur l’ordinateur les logiciels fournis avec le caméscope. Il est possible de sauvegarder les fichiers sur l’ordinateur, ainsi que de créer des disques. Même si vous n’installez pas les logiciels, vous pouvez sauvegarder les fichiers sur l’ordinateur. ( p. 53)
Configuration système requise
Système d’exploitation :
Un des systèmes d’exploitation suivant devrait être préinstallé (32 bits) : Windows® XP Home Edition (SP2), Windows® XP Professional (SP2), Windows Vista® Home Basic, Windows Vista® Home Premium
Unité centrale :
Intel® Pentium® 4, 1,6 GHz minimum (2,2 GHz minimum recommandés) Intel® Pentium® M, 1,4 GHz minimum Intel® CoreTM Duo, 1,5 GHz minimum
RAM :
[XP] 256 Mo minimum (Pour la création de DVD vidéo avec PowerCinema ( p. 57), 1 Go ou plus
) [Vista] 1 Go minimum (2 Go ou plus recommandé)
Espace disponible sur le disque dur : 120 Mo minimum pour l’installation Pour la création de DVD vidéo, 10 Go minimum recommandé
Port USB :
Port USB 2.0
Écran :
Capacité d’affichage d’au moins 1024 x 600 et VRAM de 128 Mo recommandé.
Divers :
Internet Explorer 6.0 ou ultérieur DirectX 9.0 ou ultérieur
Supports pris en charge :
DVD vidéo : DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, DVD-RDL/+RDL
Pour connaître les graveurs de DVD compatibles, consultez le site web de CyberLink : http://www.cyberlink.com/english/products/ powerproducer/3/comp_dvd_drives.jsp
REMARQUE
Les informations relatives à la configuration requise ne sont pas une garantie que le logiciel fourni fonctionnera sur tous les ordinateurs disposant d’une telle configuration.
UTILISATION DE L’ORDINATEUR
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur Windows®
50
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur Windows
®
(suite)

Installation du logiciel

Le logiciel suivant est inclus dans le CD-ROM qui accompagne votre caméscope.
PowerCinema NE for Everio
Le logiciel de gestion de fichier principal. Vous pouvez faire différentes opérations comme une sauvegarde de fichier, la lecture, le téléchargement et création de DVD.
Déroulez à droite ou à gauche pour cibler une fonction, et sélectionnez la fonction en cliquant sur la photo.
L Rechercher vidéos: Lit les fichiers vidéo sur l’ordinateur ( p. 56) L Parcours des photos: Lit les fichiers photo sur l’ordinateur ( p. 56) L Fonctions Avancées: Copier/effacer des fichiers sur le PC/
télécharger des fichiers sur YouTube
L Créer un DVD: Crée un DVD-Vidéo (
p. 57)
L Direct DVD: Graver des fichiers filmés avec le caméscope
sur un DVD
L Sauvegardes: Sauvegarder les fichiers filmés avec le
caméscope sur le PC ( p. 52)
L Paramétres: Vous pouvez effectuer des réglages détaillés
pour chacune des options
L Aide: Affiche la procédure d’opération (une
connexion Internet est requise)
Digital Photo Navigator 1.5
Permet de changer le format des fichiers de photo sauvegardés sur l’ordinateur.
Vous pouvez trouver les informations les plus récentes sur les logiciels fournis sur le site Web de CyberLink à l’adresse http://www2.cli. co.jp/products/ne/
Préparation :
Fermer toute les applications ouvertes. (Vérifier qu’il n’y a plus aucune icône d’application dans la barre d’état.)
1
Insérer le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de l’ordinateur.
Au bout de quelques instants, l'écran [SETUP] s'affiche. Si l'écran [SETUP] ne s'affiche pas, double-cliquer sur l'icône du CD-ROM dans le [My Computer].
2
Cliquer sur [Easy Installation].
Pour spécifier le type de logiciel à installer ou le dossier de destination pour l'installation, sélectionner [Custom Installation]. Suivre les instructions sur l’écran pour installer les logiciels.
3
Cliquer sur [Yes].
4
Sélectionner la langue désirée, puis cliquer sur [OK].
Voir page suivante
51
FRANÇAIS
5
Cliquer sur [Oui].
L’installation du logiciel commence.
6
Cliquer sur [Terminer].
L Une fois l’installation terminée
Les logiciels installés s'affichent sous [Tous les programmes].
Le dossier de destination de sauvegarde des fichiers [MyWorks] est créé sur le disque dur qui possède le plus d'espace libre.
52
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur Windows
®
(suite)
L Une fois l’utilisation terminée
Toujours suivre la procédure cidessous pour déconnecter le caméscope ou pour éteindre le caméscope ou l’ordinateur. Un non-respect de cette procédure peut endommager le caméscope et l’ordinateur.
1)
Vérifier que le voyant d’accès/recharge du caméscope n’est ni allumé, ni clignotant. (Si le voyant d’accès/recharge est allumé ou clignote, attendre qu’il s’éteigne avant de continuer.)
2) Double-cliquer sur l'icône [Supprimer le périphérique en toute sécurité] ou [Déconnecter ou éjecter le matériel] dans la barre d'état.
3)
Sélectionner [USB Mass Storage Device] ou [USB Disk], puis cliquer sur [Arrêter].
4) Cliquer sur [OK].
5) Déconnecter le câble USB.
6) Éteindre l’appareil photo et l’ordinateur.
Sauvegarde de fichiers sur l’ordinateur
Cette méthode utilise les logiciels fournis sur le CD-ROM pour sauvegarder les fichiers sur l’ordinateur. Les fichiers vidéo qui n’ont jamais été sauvegardés sur l’ordinateur connecté sont automatiquement sélectionnés suivant l’historique de sauvegarde, et sont sauvegardés. Si vous n’avez pas pu installer les logiciels, passez à la page 53 pour plus d’informations sur la façon de sauvegarder les fichiers sans utiliser ce logiciel.
Préparation :
Installer les logiciels à partir du CD-ROM
fourni. ( p. 50)
Connecter l’appareil photo à l’ordinateur à
l’aide du câble USB. ( colonne gauche)
REMARQUE
Lors de l’exécution de la sauvegarde, des dossiers sont créés dans le dossier [MyWorks] ( p. 51), et les fichiers sont sauvegardés dans ces dossiers.

Connexion du caméscope au PC

Préparation :
Fermer l’écran LCD pour éteindre le caméscope.
REMARQUES
Ne jamais déconnecter le câble USB
lorsque le voyant d’accès/recharge du caméscope est allumé ou clignotant.
Pour éviter un dysfonctionnement de
l’ordinateur, ne pas éteindre l’appareil lorsque le câble USB est connecté.
Connecter le caméscope directement au
port USB de l’ordinateur, sans passer par un concentrateur.
Ne pas utiliser de prolongateur de câble USB.
L’enregistrement d’un type de fichier
incorrect sur un support d’enregistrement, ou la suppression de fichiers ou de dossiers d’un support d’enregistrement peut poser des problèmes lors du fonctionnement du caméscope. S’il est nécessaire de supprimer un fichier d’un support d’enregistrement, faitesle à partir du caméscope. Par ailleurs, veuillez ne pas déplacer ou renommer des dossiers et des fichiers sur le support depuis l'ordinateur.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur comme alimentation à la place du pack de batterie.
Adaptateur secteur
Prise DC
Prise USB
À une prise secteur
Câble USB
Port USB
Voir page suivante
53
FRANÇAIS
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
2
Sur le caméscope, sélectionner [SAUVEGARDER].
Bien que une boîte de dialogue apparaisse sur le PC, vous n’aurez pas besoin de l’utiliser. PowerCinéma démarre automatiquement.
3
Cliquer sur [EVERIO_SD].
4
Cliquer sur [OK].
La procédure est terminée lorsque la barre de progression disparaît.
Sauvegarde de fichiers sur l’ordinateur sans utiliser les logiciels
Préparation :
Connecter le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB. ( p. 52)
1
Sur l’ordinateur, créer un dossier pour y sauvegarder les fichiers.
2
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
3
Sur le caméscope, sélectionner [LECTURE SUR PC].
Une boîte de dialogue apparaît sur le PC.
4
Sélectionnez [Open folder to view files using Windows Explorer] (Ouvrir le dossier pour afficher le fichiers en utilisant l’Explorateur Windows) et cliquez sur [OK].
EVERIO_SD
5
Sélectionner le dossier à sauvegarder et le déplacer dans le dossier créé à l’étape 1.
SD_VIDEO :
Dossier contenant des fichiers vidéo. Pour sauvegarder les fichiers individuellement, ouvrir ce dossier et déplacer les fichiers tels que [PRG001] un par un.
DCIM :
Dossier contenant des fichiers de photo. Pour sauvegarder les fichiers individuellement, ouvrir ce dossier et déplacer les fichiers tels que [PIC_0001. JPG] un par un.
REMARQUE
Pour plus de détails sur l’utilisation de dossiers, voir page 62.
54
Téléchargement de fichier sur un PC Windows
®
Téléchargement de fichier sur YouTube
Cette méthode utilise le logiciel fourni sur le CD-ROM pour faire un téléchargement rapide de clip vidéo sur YouTube d’une simple touche.
Ce produit à fonctionnalité de téléchargement sur YouTube est inclus dans la licence de YouTube LLC. La présence de fonctionnalité de téléchargement YouTube sur ce produit n’est pas une approbation ou une recommandation de produit par YouTube LLC.
Préparation:
Installez le logiciel inclus sur le CD-ROM.
( p. 50)
Connectez le caméscope au PC avec le
câble USB. ( p. 52)
1
Ouvrez l’écran LCD pour allumer le caméscope.
2
Sur le caméscope appuyez sur la touche UPLOAD.
Bien qu’une boîte de dialogue apparaisse sur le PC, vous n’aurez pas besoin de l’utiliser. PowerCinéma démarre automatiquement.
3
Sur le PC, cliquez sur la case à cocher du fichier souhaité.
La marque s apparaît sur la gauche du fichier sélectionné. Pour sélectionner d’autres fichiers, répétez cette étape.
4
Cliquez sur [YouTube].
5
Entrez votre nom d’utilisateur et mot de passe. Cliquez sur [Suivant].
Pour créer un compte YouTube, cliquez sur [S’inscrire sur YouTube].
6
Sélectionnez une catégorie de vidéo et option de diffusion. Cliquez sur [Suivant].
Le titre vidéo est automatiquement nommé durant le processus de téléchargement avec le nom du fichier et la description et les tags avec les références de Everio Vido. L’information concernant la date est également enregistrée. Si vous voulez modifier ces informations, connectez vous à votre compte sur le site Internet YouTube: http://www.youtube.com/
55
FRANÇAIS
7
Cliquez sur la case à cocher, puis cliquez sur [Telechargeme].
Le téléchargement commence. Cliquez sur [Annuler] pour annuler la procédure.
8
Cliquez sur [Terminer].
REMARQUES
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur comme alimentation à la place du pack de batterie.
L’opération est possible uniquement avec
les vidéos qui ont été configurées pour ce site Internet de partage de vidéo. Ainsi, avant de prendre en photo (vidéo), définissez le mode pré enregistrement de téléchargement avec «UPLOAD REC ON».
( p. 25)
Vous pouvez télécharger jusqu’à 10 films sous la même catégorie et l’option de diffusion.
Cela prend environ 5 minutes pour le
téléchargement d’1 minute d’enregistrement de clip vidéo (pour une ligne montante de 1Mbitls)
Il n’y a aucune de garantie que l’opération
fonctionnera dans tous les environnements ou lorsqu’il y aura des changements dans le futur du site YouTube.
Pour plus d’information sur YouTube, visitez
le site Internet YouTube à http://www.youtube.com/
L Si vous ne pouvez pas télécharger en
utilisant PowerCinema, téléchargez le clip vidéo sur le site Internet de YouTube.
1)
Copiez le clip vidéo (d’extension «.MOD») sur un PC selon la procédure dans « Sauvegarde de fichier sur le l’ordinateur » (
p. 52 - 53
).
2) Allez sur le site YouTube, http://www.youtube.com/
3) Connectez vous sur votre compte
YouTube et suivez les étapes pour télécharger.
56
Lecture de fichiers sur l’ordinateur
Préparation :
Installer les logiciels à partir du CD-ROM fourni. ( p. 50)
Connecter le caméscope à l’ordinateur à
l’aide du câble USB.
( p. 52)
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
2
Sur le caméscope, sélectionner [LECTURE SUR PC].
Bien qu’une boîte de dialogue apparaisse sur l’ordinateur, il n’est pas nécessaire de l’utiliser. PowerCinema démarre automatiquement.
3
Cliquer sur [Rechercher vidéos] (pour la lecture de vidéos) ou [Rechercher photos] (pour la lecture de photos).
4
Cliquer sur le support qui contient les fichiers désirés.
5
Cliquer sur le fichier désiré.
Les options de recherche s’affichent si l'on appuie sur Trier par / Filtrer par / Afficher par. Les utiliser pour trouver un fichier rapidement.
Trier par:
L’ordre des fichiers est réorganisé en fonction de l’option sélectionnée.
Filtrer par:
Les fichiers sont filtrés en fonction de l’option sélectionnée.
Afficher par:
Il est possible de changer le nombre de miniatures sur l’écran.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement détaillé des logiciels, voir leurs fichiers Tutoriel ( p. 59) ou le site Web de CyberLink ( p. 50).
Autres opérations sur un ordinateur Windows®
57
FRANÇAIS
Voir page suivante

Création d’un DVD-Vidéo

Préparation :
Installer les logiciels à partir du CD-ROM
fourni. ( p. 50)
Connecter le caméscope à l’ordinateur à
l’aide du câble USB. ( p. 52)
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
Copie de fichiers vidéo qui n’ont jamais été copiés
1
Sur le caméscope, appuyez sur la touche DIRECT DVD.
Bien qu’une boîte de dialogue apparaisse sur l’ordinateur, il n’est pas nécessaire de l’utiliser. PowerCinema démarre automatiquement.
2
La création et la gravure démarrent sur l’ordinateur.
Cliquer sur [Arrêt] pour annuler la procédure.
3
Cliquer sur [OK].
Sélection des fichiers à sauvegarder
1
Sur le caméscope, sélectionner [CREER DVD].
Bien qu’une boîte de dialogue apparaisse sur l’ordinateur, il n’est pas nécessaire de l’utiliser. PowerCinema démarre automatiquement.
2
Cliquer sur la case à cocher du fichier désiré.
Le symbole s apparaît sur la gauche du fichier sélectionné. Répéter cette étape pour sélectionner d’autres fichiers.
3
Cliquer sur [Suivant].
4
Cliquer sur [Gravure sur disque].
La création et la gravure commencent. Cliquer sur [Arrêt] pour annuler la procédure.
58
5
Cliquer sur [OK].
Pour plus d’informations sur le fonctionnement détaillé des logiciels, voir leurs fichiers Tutoriel ( p. 59) ou le site Web de CyberLink ( p. 50).
REMARQUES
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur comme alimentation à la place du pack de batterie
Vous pouvez utiliser les disques suivants :
- DVD-R/DVD+R (disques vierges),
DVD-RDL/+RDL
- DVD-RW/DVD+RW (Ils doivent être
formatés avant l'enregistrement. Le formatage supprime tout le contenu enregistré sur le disque.)
Les disques DVD-RAM ne peuvent pas être utilisés.
Suivant les spécifications de l’appareil, il
se peut que la lecture du disque créé soit impossible. Il se peut aussi que l’image s’arrête un instant à la jonction entre les scènes.
L’ordinateur doit être équipé d’un lecteur et
d’un logiciel de lecture compatibles pour lire le disque créé.
Autres opérations sur un ordinateur Windows
®
(suite)
59
FRANÇAIS

Obtenir plus des logiciels

Pour plus d’informations sur l’utilisation des logiciels, voir les tutoriels des programmes respectifs ou les guides de l’utilisateur.
PowerCinema NE for Everio
1
Cliquer deux fois sur l’icône PowerCinema NE for Everio. Lancer PowerCinema NE for Everio.
2
Cliquer sur [Aide].
Digital Photo Navigator 1.5
Le guide de l’utilisateur est inclus en format PDF sur le CD-ROM.
1
Insérer le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de l’ordinateur.
2
Cliquer avec le bouton droit de la souris sur l’icône du CD-ROM dans [Poste de travail], puis cliquer sur [Ouvrir].
3
Cliquer deux fois sur le dossier [DOCS].
4
Ouvrir le fichier « Start.pdf » et cliquer sur le bouton de la langue désirée.
REMARQUES
Vous devez être connecté à l’Internet pour
visualiser les tutoriels.
Adobe® Acrobat® ReaderTM ou Adobe®
Reader® doivent être installé pour lire les fichiers PDF. Vous pouvez télécharger Adobe® Reader® depuis le site Web d’Adobe : http://www.adobe.com/
60
Vous pouvez sauvegarder des fichiers du caméscope sur votre ordinateur.
Configuration système requise
Matériel :
L'ordinateur Macintosh doit être équipé d'un connecteur USB 2.0
Système d’exploitation :
Mac OS X (v10.3.9, v10.4.2 á v10.4.11, v10.5.1 á v10.5.2)

Connexion du caméscope au Macintosh

Préparation :
Fermer l’écran LCD pour éteindre le caméscope.
REMARQUES
Ne jamais déconnecter le câble USB
lorsque le voyant d’accès/recharge du caméscope est allumé ou clignotant.
Pour éviter un dysfonctionnement de
l’ordinateur, ne pas éteindre l’appareil lorsque le câble USB est connecté.
Connecter directement le caméscope à l’ordinateur, sans passer par un concentrateur.
Prise DC
Prise USB
Adaptateur secteur
À une prise secteur
Câble USB
Port USB
Ne pas utiliser de prolongateur de câble
USB.
Lorsque vous copiez des fichiers de
l’ordinateur vers le support d’enregistrement sur le caméscope, n’incluez aucun autre fichier que ceux enregistrés avec le caméscope.
Ne pas supprimer, déplacer ou renommer
les fichiers et dossiers du caméscope à partir de l’ordinateur.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur comme alimentation à la place du pack de batterie
L Une fois l’utilisation terminée
Toujours suivre les procédures cidessous pour déconnecter le caméscope ou pour éteindre le caméscope ou l’ordinateur. Un nonrespect de cette procédure peut endommager le caméscope et l’ordinateur.
1) Glissez & déposez l’icône de la carte SD sur le bureau dans l’icône de la corbeille [Trash]. Si un message de confirmation s'affiche, cliquer sur [OK].
2) Vérifier que le voyant d’accès/recharge
du caméscope n’est ni allumé, ni clignotant. Si le voyant d’accès/recharge est allumé ou clignote, attendre qu’il s’éteigne avant de continuer.
3) Déconnecter le câble USB.
4) Éteindre le caméscope et l’ordinateur.
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur Macintosh®
61
FRANÇAIS
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur Macintosh
Préparation :
Connecter le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB. (p. 60)
1
Sur l’ordinateur, créer un dossier pour y sauvegarder les fichiers.
2
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
3
Sur le caméscope, sélectionner [LECTURE SUR PC].
4
Double-cliquer sur [EVERIO_SD].
EVERIO_SD
Selon le système d’exploitation utilisé, iPhoto démarre si la carte SD contient un dossier DCIM.
5
Sélectionner le dossier à sauvegarder et le déplacer dans le dossier créé à l’étape 1.
SD_VIDEO :
Dossier contenant des fichiers vidéo. Pour sauvegarder les fichiers individuellement, ouvrir ce dossier et déplacer les fichiers tels que [PRG001] un par un.
DCIM :
Dossier contenant des fichiers de
photo. Pour sauvegarder les fichiers individuellement, ouvrir ce dossier et déplacer les fichiers tels que [PIC_0001. JPG] un par un.
REMARQUE
Pour plus de détails sur l’utilisation des dossiers, voir page 62.
62
[XXXJVCSO] [XXXJVCSO] [XXXJVCSO]
[DCIM]
[SD_VIDEO]
[EXTMOV]
[MISC]
[PRIVATE]
[MGR_INFO]
[PRGXXX]
[PRGXXX] [PRGXXX]
[PRGXXX.PGI] [MOVXXX.MOD] [MOVXXX.MOI]
[MOV_XXX.MOD]
* Informations telles que la date et l’heure d’enregistrement, stockées avec le fichier vidéo.
Extensions
Fichiers vidéo : « .MOD » Fichiers de photos : « .jpg »
Sous Windows®, l’extension du fichier peut ne pas apparaître selon le réglage de l’option [DOSSIER].
Support d’enregistrement
X = nombre

Structure des dossiers et extensions

Informations de gestion*
Contient les dossiers de fichiers vidéo.
Contient les dossiers de photos.
Informations de gestion* du support d’enregistrement dans son ensemble
Fichier vidéo Informations de gestion* des fichiers vidéos
Fichier vidéo avec des informations de gestion endommagées.
Contient des fichiers d’information de gestion des informations d’événement et/ou de création de DVD pour les
Contient des dossiers de données de configuration DPOF.
63
FRANÇAIS
Nous contacter pour plus d’informations sur les logiciels fournis.
L’utilisation de ces logiciels est autorisée selon les termes de la licence des logiciels.
JVC
Préparer les informations suivantes avant de contacter l’agence ou le bureau JVC local le plus proche concernant ces logiciels (se reporter au réseau de service après-vente mondial JVC à l’adresse http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html).
Nom du produit
Modèle
Problème
Message d’erreur
Ordinateur Fabricant Modèle (ordinateur de bureau / portable) Unité centrale Système d’exploitation Mémoire (Mo) Espace disponible sur le disque dur (Go)
Veuillez noter que la réponse à vos questions peut prendre un certain temps en fonction de leur nature. JVC ne peut pas répondre aux questions concernant l’opération de base de votre ordinateur ou aux questions concernant les spécifications ou les performances du système d’exploitation, d’autres applications ou pilotes.
CyberLink
Assistance téléphonique/par télécopie
Emplacement Langue
Heures
d’ouverture
(Du lundi au
vendredi)
N° de téléphone N° de télécopie
Allemagne
Anglais / Allemand /
Français / Espagnol /
Italien
De 9:00 à 17:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Taiwan Mandarin De 9:00 à 18:00
+886-2-8667-1298
poste 333
+886-2-8667-1300
Japon Japonais De 10:00 à 17:00 +81-3-3516-9555
Assistance vocale payante
Emplacement Langue
Les lignes sont
accessibles
(Du lundi au
vendredi)
URL
États-Unis Anglais
De 13:00 à 22:00
CST
http://www.cyberlink.com/english/cs/
support/new_site/voice_support.jsp
Assistance par Internet/courrier électronique
Langue Adresse URL/de courrier électronique
Anglais http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Allemand / Français /
Espagnol / Italien
goCyberlink@aixtema.de
Japonais http://jp.cyberlink.com/support/

Informations du support client

64
Ex.) Régler [REDEMARRAGE RAPIDE] sur [ARRET].
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner le menu désiré.
PARAMETRES DE BASE
LUMINOSITE MONITEUR RETROECL. MONITEUR
REDEMARRAGE RAPIDE
REDUIRE TEMPS DE DEMARRAG
STYLE D'AFF. DE DATE
B
C
󱇌
&
@
Modification des réglages à l’aide des menus
3
Sélectionner le réglage désiré.
Pour plus de détails sur chaque menu, voir ci-dessous.
PARAMETRES DE BASE
LUMINOSITE MONITEUR RETROECL. MONITEUR
REDEMARRAGE RAPIDE
STYLE D'AFF. DE DATE
B
C
󱇌
&
@
ARRET MARCHE
L Pour retourner à l’écran précédent
Sélectionner @.
MENUS DE RÉGLAGE
Menus Réglages : [ ] = Réglage d’usine
z RETARDATEUR
Lance l’enregistrement lorsque la durée spécifiée est écoulée après la pression sur la touche SNAPSHOT.
[ARRET] / 2SEC / 10SEC
REMARQUES
Vous pouvez confirmer le décompte sur l’écran du
caméscope.
Vous pouvez aussi utiliser cette option pour éviter les
vibrations causées par une prise de vue manuelle.
8 MODE OBTURATEUR
[ENREG. VUE] : Enregistre une photo à la fois. PRISE VUES EN RAFALE
: Enregistre les photos en
rafale en appuyant sur la touche SNAPSHOT.
REMARQUES
L’intervalle d’enregistrement entre les photos est d’environ
0,3 seconde.
Une prise de photo (vidéo) continue peut ne pas bien
fonctionner selon la carte SD.
La vitesse de prises de vue en rafale se ralentit si l’on
utilise cette fonction de façon répétée.
n QUALITE VIDEO
Permet de définir la qualité d’image des vidéos.
ULTRA FIN / [FIN] / NORMAL / ECONOMIE
n QUALITE IMAGE
Permet de définir la qualité d’image des photos.
[FIN] / STANDARD
p LUMINOSITE
Éclaire automatiquement le sujet lors de l’enregistrement dans des endroits sombres. Néanmoins les tonalités globales sont grisâtres.
ARRET : Désactive la fonction. [MARCHE]
: Active la fonction.
65
FRANÇAIS
Menus Réglages : [ ] = Réglage d’usine
! CHOISIR RAPP. FORMAT
Permet de sélectionner le rapport de format pour les vidéos.
[16:9] : Enregistre les vidéos au format 16:9. 4:3
: Enregistre les vidéos au format 4:3.
REMARQUES
Si l’option [QUALITE VIDEO] est réglée sur
[ECONOMIE], vous ne pouvez pas enregistrer au format 16:9.
Si vous voulez copier les vidéos enregistrées sur des
disques DVD, il est recommandé de ne pas mélanger les vidéos au format 16:9 et les vidéos au format 4:3.
Si vous enregistrez des vidéos au format 16:9, il se peut
que le rapport de format des vidéos soit incorrect si vous les jouez sur un téléviseur. Dans ce cas, modifier les réglages dans [SELECT. FORMAT ECRAN]. ( p. 67)
@ ZOOM
Permet de définir le facteur de zoom maximal.
35X / [70X] / 800X
REMARQUE
Le zoom optique s’utilise jusqu’à 35X. Le zoom numérique s’utilise à partir de plus de 35X jusqu’au rapport de zoom sélectionné.
q STABILISATEUR
Compense le tremblement des mains.
ARRET : Désactive la fonction. [MARCHE]
: Active la fonction.
REMARQUES
Une stabilisation précise peut ne pas être possible si la
main tremble trop ou selon les conditions de prise de vue.
Régler ce mode sur [ARRET] si vous utilisez un trépied.
o FILTRE VENT
Réduit le bruit provoqué par le vent.
[ARRET] : Désactive la fonction. MARCHE
: Active la fonction.
66
Modification des réglages des menus (suite)
Menus
Réglages : [ ] = Réglage d’usine
PARAMETRES DE BASE
Sélectionner [PARAMETRES DE BASE], puis sélectionner les sous-menus.
& REDEMARRAGE RAPIDE
Permet au caméscope de démarrer rapidement lorsque vous l’éteignez et le rallumez dans un délai de cinq minutes en fermant et en ouvrant l’écran LCD. («Opération avec alimentation couplée» p. 14)
ARRET : Désactive la fonction. [MARCHE]
: Active la fonction.
REMARQUES
Cette fonction n’est pas disponible pendant la recharge.
Le voyant d’accès/recharge clignote lorsque cette fonction
est activée et le caméscope est allumé.
B LUMINOSITE MONITEUR
Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
Ajuster la luminosité de l’écran à l’aide du capteur tactile.
C RETROECL. MONITEUR
Permet de régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran.
PLUS LUMINEUX / STANDARD / [AUTO]
REMARQUE
Si vous sélectionnez [AUTO], la luminosité est automatiquement réglée sur [PLUS LUMINEUX] lorsque vous utilisez le caméscope à l’extérieur et sur [STANDARD] lorsque vous l’utilisez à l’intérieur.
; STYLE D'AFF. DE DATE
Permet de définir le format d’affichage de la date et de l’heure.
STYLE DE DATE : AA.MM.JJ / MM.JJ.AA / [JJ.MM.AA] TEMPS : [24h] / 12h
9 LANGUAGE
Permet de régler la langue d’affichage. ( p. 19)
Vous avez le choix entre 12 langues. ( p. 73) La langue par défaut est [ENGLISH].
[ MODE DEMOMODE DEMO
Présente les fonctions spéciales du caméscope dans les cas suivants.
Lorsque l’écran de menu est fermé.
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ trois minutes en mode d’enregistrement.
ARRET : Désactive la fonction. [MARCHE]
: Active la fonction.
REMARQUES
La démonstration ne fonctionne que lorsque le cordon
d’alimentation CC est connecté, pas avec la batterie.
Si une carte SD est insérée dans le caméscope, la démonstration ne démarre pas même si l’appareil est allumé.
\ SONS DE FONCTIONMT
Active/désactive les sons d’opération.
ARRET : Désactive les sons d’opération. [MARCHE]
: La mélodie retentit chaque fois qu’une
opération est effectuée.
# SELECT. FORMAT ECRAN
Permet de sélectionner le format d’écran lors de la visualisation sur un téléviseur de fichiers enregistrés sur le caméscope.
TELEVISEUR 4:3 / [TELEVISEUR 16:9]
67
FRANÇAIS
Menus
Réglages : [ ] = Réglage d’usine
PARAMETRES DE BASE
Sélectionner [PARAMETRES DE BASE], puis sélectionner les sous-menus.
( ARRET AUTOMATIQUE
Si l’appareil est allumé et n’est pas utilisé pendant 5 minutes, il s’éteint de lui-même pour économiser l’énergie.
ARRET : Désactive la fonction. [MARCHE]
: Active la fonction.
Pour rallumer le caméscope en utilisant une batterie, fermer et rouvrir l’écran LCD. En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur, effectuer une opération quelconque, telle qu’un zoom.
% AFFICHER SUR TV
Permet d’afficher l’écran du caméscope sur un téléviseur.
[ARRET] : Ne s’affiche pas sur le téléviseur. MARCHE
: S’affiche sur le téléviseur.
REMARQUE
Ce réglage n’est disponible que si le téléviseur est connecté avec les câbles AV/S-Vidéo.
Z REGLAGES D'USINE
Rétablit toutes les valeurs par défaut des réglages du caméscope.
OUI : Effectue la fonction. NON
: Annule la fonction.
: REGLAGE DE L'HEURE
Permet de régler l’heure. (p. 19)
DATE / TEMPS
-
REINITIAL. N° VIDEOS
. REINITIAL. N° PHOTOS
La réinitialisation du numéro (du nom) de fichier provoque la création d’un nouveau dossier. Les nouveaux fichiers seront stockés dans le nouveau dossier. Il est pratique de séparer les nouveaux fichiers des anciens.
OUI : Effectue la réinitialisation. NON
: Annule la réinitialisation.
, FORMATER LA CARTE SD
Vous devez formater les nouvelles cartes SD avec ce caméscope avant de les utiliser. Le formatage assure une vitesse et un fonctionnement stable lors de l’accès à la carte SD.
[FICHIER] : Initialise tous les fichiers dans la carte SD. FICHIER + GESTION NO
: Initialise tous les fichiers
carte SD.
68
Le caméscope est un appareil commandé par un microprocesseur. Le bruit et les interférences externes (provenant d’un téléviseur, d’un poste de radio, etc.) peuvent l’empêcher de fonctionner correctement.
Les phénomènes suivants ne sont pas des dysfonctionnements.
Le caméscope chauffe lorsqu’il est utilisé
pendant une période prolongée.
La batterie chauffe pendant la recharge.
Pendant la lecture d’un fichier vidéo,
l’image s’arrête momentanément ou le son est interrompu aux jonctions entre les scènes.
Pour résoudre le problème, suivre tout
d’abord les instructions ci-dessous.
Si le problème n’est pas résolu, réinitialiser
le caméscope. ( ci-dessous)
Si le problème subsiste, consulter le
revendeur JVC le plus proche.
L Pour réinitialiser le caméscope
1) Fermer l’écran LCD pour éteindre le caméscope, puis retirer la source d’alimentation (batterie ou adaptateur secteur) de l’appareil, et la replacer.
2) Sélectionner [REGLAGES D'USINE] dans le MENU. ( p. 67)
Problème Action
Alimentation
Pas d’alimentation.
Connecter fermement l’adaptateur secteur.
Retirer à nouveau la batterie et la remettre en place
fermement.
Remplacer la batterie déchargée avec une batterie bien
chargée.
18 18
Il n’y a aucun affichage.
Si l’appareil est allumé et n’est pas utilisé pendant 5
minutes, il s’éteint de lui-même pour économiser l’énergie. Pour rallumer le caméscope en utilisant une batterie, fermer et rouvrir l’écran LCD. En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur, effectuer une opération quelconque, telle qu’un zoom.
Régler la luminosité de l’écran LCD.
66
La charge restante de batterie affichée ne correspond pas à la durée d’opération réelle.
Recharger complètement la batterie, puis l’épuiser. Si le
problème subsiste, la batterie est détériorée et doit être remplacée par une batterie neuve. Acheter une nouvelle batterie.
18
L’appareil photo ne s’allume pas, ou la durée d’opération de la batterie est extrêmement réduite même avec une batterie complètement chargée.
Veiller à utiliser le caméscope à des températures
d’opération adéquates.
La batterie est détériorée et doit être remplacée par une
batterie neuve. Acheter une nouvelle batterie.
73
Le voyant d’alimentation/de charge sur le caméscope ne s’éclaire pas durant le rechargement
La recharge peut s’arrêter dans des lieux soumis à des
températures extrêmes pour protéger la batterie. Il est recommandé de la recharger dans un endroit dont la température se situe entre 10°C et 35°C.
Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant
ne s’allume pas. Vérifier l’énergie restante de la batterie.
20

Dépannage

AUTRES INFORMATIONS
69
FRANÇAIS
Problème Action
Affichages
Les images affichées sur l’écran LCD ont un aspect sombre ou blanchâtre.
Régler la luminosité et l’angle de l’écran LCD.
Lorsque la lumière de l’écran LCD atteint la fin de sa
durée de vie, les images s’assombrissent sur l’écran LCD. Consultez votre revendeur JVC le plus proche.
66
Des points lumineux colorés s’affichent sur l’écran LCD.
L’écran LCD est fabriqué selon une technologie de haute précision. Des points noirs ou des points lumineux colorés (rouges, verts ou bleus) peuvent cependant apparaître et demeurer sur l’écran LCD. Ces points ne sont pas enregistrés sur les photos. Il ne s’agit pas d’un défaut de l’appareil. (Taux de points efficaces : plus de 99,99%)
Le rapport de format des photos est étrange lors de la visualisation sur un téléviseur.
Modifier le réglage dans [SELECT. FORMAT ECRAN]
pour faire correspondre le rapport de format des photos à la taille de l’écran du téléviseur connecté.
67
Enregistrement
Aucun enregistrement ne peut être réalisé.
La carte SD est pleine. Effacez les fichiers inutiles ou
remplacez la carte SD.
34
Des lignes verticales apparaissent sur les photos enregistrées.
Ce phénomène se produit lors d’une prise de vue d’un
sujet éclairé par une lumière intense. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
L’écran LCD devient rouge ou noir pendant un moment.
Ce phénomène se produit lors de la prise de vue
directement sous la lumière du soleil. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
La date et l’heure ne s’affichent pas pendant l’enregistrement.
Toucher une fois la touche DISP. 17
Les indicateurs clignotent sur l’écran LCD.
Certains modes d’exposition automatique programmée
AE, des effets spéciaux, le stabilisateur et d’autres fonctions ne pouvant pas être utilisés conjointement sont sélectionnés.
Le zoom numérique ne fonctionne pas.
Modifier les réglages dans [ZOOM].
Le zoom numérique n’est pas disponible pour
l’enregistrement de photos.
65
La mise au point ne s’effectue pas automatiquement.
Régler [MISE AU POINT] sur [AUTO].
Nettoyer l’objectif et vérifier à nouveau la mise au point.
27 72
L’image a des couleurs bizarres.
Le caméscope règle automatiquement la balance des
blancs, mais cela prend un certain temps.
Essayer de régler manuellement la balance des blancs.
Dans des endroits lumineux, régler [PROGRAMME AE]
sur [NUIT], ou une vitesse lente, n’est pas recommandé.
Si l’image enregistrée est trop sombre, essayer avec la
fonction de compensation ou régler la luminosité.
Si l’image enregistrée est trop claire, essayer de régler la
luminosité.
28
26, 27
27
70
Problème Action
Enregistrement
Le réglage de la balance des blancs ne peut pas être activé.
Ne pas sélectionner les modes sépia (SEPIA) ou noir et
blanc (NOIR ET BLANC) avant de régler la balance des blancs.
28
La vitesse de prises de vue en rafale est lente.
La vitesse de prises de vue en rafale se ralentit après
plusieurs prises consécutives, avec certains supports d’enregistrement ou d ans certaines conditions d’enregistrement.
Lecture
Aucune lecture ne peut être réalisée.
Pour visualiser des images sur un téléviseur, régler son
mode d’entrée ou sélectionner le canal réservé à la lecture vidéo.
33
La même image s’affiche pendant longtemps pendant la lecture vidéo, ou le mouvement est saccadé.
Remplacer la carte SD. (Si la surface de la carte est
endommagée, des problèmes de lecture de données peuvent survenir.)
Formatez la carte SD.
67
Autres problèmes
Il est impossible de supprimer des fichiers.
Annuler la protection des fichiers pour les supprimer. 35
Le traitement des données est trop lent lorsque l’appareil est allumé ou le mode est changé.
Le support d’enregistrement contient un grand nombre
de photos (environ 1 000, ou plus). Copier sur d’autres appareils les fichiers stockés, puis les effacer du support d’enregistrement.
34
Il est impossible de retirer la carte SD du caméscope.
Pousser la carte SD à plusieurs reprises. 21
Le message [CREER DVD] s’affiche sur l’écran LCD, et aucune autre opération n’est possible.
Une autre opération est tentée alors qu’un graveur
DVD allumé est connecté à l’appareil photo. Éteindre l’appareil, ou déconnecter le câble USB.
Le capteur tactile ou le bouton tactile ne fonctionne pas.
Touchez les capteurs avec votre doigt. Les capteurs ne
fonctionnent pas si vous les touchez avec un ongle ou avec des gants.
8
Dépannage (suite)
71
FRANÇAIS
Indication Description/Action
(Indicateur de
batterie)
Affiche la charge restante de la batterie.
Lorsque la batterie s’épuise, l’indicateur de batterie se
met à clignoter. Lorsque la batterie est épuisée, l’appareil s’éteint automatiquement.
REGLER DATE/HEURE !
S’affiche lorsque la date et l’heure ne sont pas réglées. 19
VERIFIER COUVRE­OBJECTIF
Apparaît pendant cinq secondes lorsque l’appareil est
allumé en mode d’enregistrement si le couvre-objectif est fermé ou lorsqu’il fait sombre.
ERREUR CARTE MEMOIRE !
Éteindre le caméscope. Retirer et réinsérer la carte SD.
Allumer le caméscope après avoir inséré la carte SD. Si le message d’erreur apparaît de nouveau, remplacez la carte par une qui est certifiée pour fonctionner correctement.
21
ERREUR DE FICHIER DE GESTION VIDEO UNE RESTAURATION EST REQUISE RESTAURER ?
Le fichier de gestion vidéo est endommagé. Il faut procéder
à une restauration pour enregistrer ou lire des fichiers vidéo. Sélectionner [OUI], puis toucher la touche OK pour restaurer le fichier de gestion vidéo.
ERREUR D ENREGISTREMENT
La vitesse d’écriture sur le support d’enregistrement est
faible ou le support est endommagé. Utiliser une carte SD dont le bon fonctionnement est garanti.
Apparaît lorsque le support d’enregistrement est plein et
qu’il n’est plus possible d’enregistrer. Supprimer des fichiers inutiles ou changer de carte SD.
21
34
DISPOSITIF USB NON PRIS EN CHARGE OU HORS TENSION
Apparaît lorsqu’un périphérique USB non compatible est
connecté au caméscope.
Apparaît si un graveur de DVD éteint est connecté. Allumer
le graveur de DVD pour l’utiliser.
L'ENREGISTREMENT RISQUE D'ETRE INCORRECT SUR LA CARTE MEMOIRE
Vérifier la procédure d’opération et réessayer d’enregistrer.
Remplacer la carte SD.
– –

Messages d’avertissement

Chargée Épuisée
72

Nettoyage

Avant de le nettoyer, éteindre le caméscope et retirer la batterie et l’adaptateur secteur.
L Pour nettoyer l’extérieur
Si le caméscope est particulièrement sale, tremper le chiffon dans de l’eau savonneuse et bien l’essorer avant d’essuyer l’appareil.
L Pour nettoyer l’écran LCD
Essuyer délicatement avec un chiffon doux. Prendre soin de ne pas endommager l’écran.
L Pour nettoyer l’objectif
Essuyer délicatement avec un papier conçu pour le nettoyage d’objectif.
REMARQUES
Éviter les agents de nettoyage puissants comme la benzine ou l’alcool.
De la moisissure peut se former sur l’objectif s’il n’est pas nettoyé.
Lors de l’utilisation d’un produit de nettoyage ou d’un chiffon traité chimiquement, se reporter
aux mises en garde inhérentes à chaque produit.
73
FRANÇAIS
Caméscope
L Général
Alimentation
11 V CC (en utilisant l’adaptateur secteur) 7,2 V CC (en utilisant la batterie)
Consommation
Environ 2,3 W* * Lorsque l’éclairage LED est éteint et l’éclairage de l’écran est réglé sur le mode [STANDARD].
Dimensions (L x H x P)
54 mm x 68 mm x 111 mm
Poids
Environ 225 g (avec la ceinture de la poignée) Environ 270 g (avec la batterie et la ceinture de la poignée)
Température d’opération
0°C à 40°C
Humidité d’opération
35% à 80%
Température de stockage
–20°C à 50°C
Capteur
CCD 1/6" (800 000 pixels)
Objectif
F 1,8 à 4,0, f = 2,2 mm à 77 mm, objectif motorisé 35:1
Diamètre du filtre
ø 30,5 mm
Écran LCD
2,7" mesuré en diagonale, écran LCD/ système à matrice active TFT
Haut-parleur
Monaural
Éclairage LED
Moins de 1,5 m (distance de prise de vue recommandée)
Langue
Anglais/Français/Allemand/Espagnol/Italien/ Néerlandais/Portugais/Russe/Polonais/ Tchèque/ Hongrois/Suédois
L Vidéo/Audio
Format
SD-VIDEO
Format d’enregistrement et de lecture
Vidéo : MPEG-2 Audio : Dolby numérique (2 voies)
Format du signal
Norme PAL
Mode d’enregistrement (vidéo)
ULTRA FIN :
720 x 576 pixels, 8,5 Mbit/s (VBR
) FIN : 720 x 576 pixels, 5,5 Mbit/s (VBR) NORMAL : 720 x 576 pixels, 4,2 Mbit/s (VBR) ECONOMIE :
352 x 288 pixels, 1,5 Mbit/s (VBR)
Mode d’enregistrement (audio)
ULTRA FIN : 48 kHz, 384 Kbit/s FIN : 48 kHz, 384 Kbit/s NORMAL : 48 kHz, 256 Kbit/s ECONOMIE : 48 kHz, 128 Kbit/s
L Photos
Format
JPEG
Taille de l’image
640 x 480
Qualité de l’image
2 modes (FIN/STANDARD)
L Connecteurs
Sortie AV
Sortie vidéo: 1,0 V (p-p), 75 Sortie audio: 300 mV (rms), 1 k
USB
Type mini USB A et B, compatible USB 2.0
Adaptateur secteur
Alimentation requise
CA 110 V à 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Sortie
11 V CC § , 1 A
L’aspect et les spécifications sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
Spécifications
74
Durée d’enregistrement (minutes) approximative (vidéo)
Support d’enregistrement
Qualité
Cartes SD ou SDHC
256 Mo 512 Mo 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go
ULTRA FIN 3 min. 6 min. 14 min. 29 min. 1 h.
1 h.
50 min.
3 h.
45 min.
FIN 5 min. 10 min. 21 min. 43 min.
1 h.
20 min.
2 h.
50 min.
5 h.
40 min.
NORMAL 6 min. 13 min. 29 min. 1 h.
1 h.
50 min.
3 h.
45 min.
7 h.
30 min.
ECONOMIE 18 min. 36 min.
1 h.
20 min.
2 h.
30 min.
5 h.
9 h.
55 min.
19 h.
50 min.
Nombre approximatif d’images qu’il est possible d’enregistrer (photos)
Support
d’enregistrement
Taille/qualité de l’image
Cartes SD ou SDHC
256 Mo 512 Mo 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go
640 x 480 / FIN 1480 3030 6205 9999 9999 9999 9999
640 x 480 / STANDARD 2115 4335 8865 9999 9999 9999 9999
Temps de recharge / d’enregistrement requis (approx.)
* Lorsque l’éclairage LED est éteint et l’éclairage de l’écran est réglé sur le mode [STANDARD].
Batterie Temps de recharge Durée de l’enregistrement
BN-VF808U
(Fourni)
1 h. 30 min. 2 h. 5 min.*
BN-VF815U 2 h. 40 min. 4 h. 15 min.* BN-VF823U 3 h. 50 min. 6 h. 25 min.*
Spécifications (suite)
75
FRANÇAIS
Batteries
La batterie fournie est une batterie au lithium­ion. Avant d’utiliser la batterie fournie ou une batterie en option, bien lire les consignes suivantes :
Bornes
Pour éviter tout accident
... ne pas brûler. ... ne pas court-circuiter les bornes. Maintenir
celle-ci éloignée de tout objet métallique lorsqu’elle n’est pas utilisée. En cas de transport, s’assurer que le cache de la batterie fournie est en place. Si vous avez égaré le cache de la batterie, placer celle-ci dans un sac plastique.
... ne pas modifier ni démonter. ... ne pas exposer la batterie à des températures
supérieures à 60°C car celle-ci risquerait de surchauffer, d’exploser ou de prendre feu.
... utiliser uniquement les chargeurs spécifiés.
Pour éviter tout endommagement et prolonger la durée de vie utile
... ne pas soumettre à un choc inutile. ... recharger à l’intérieur d’une plage de
température de 10°C à 35°C. Il s’agit d’une batterie à réaction chimique — des températures basses peuvent gêner la réaction chimique, tandis que des températures élevées peuvent faire obstacle à une recharge complète.
... entreposer dans un endroit frais et sec. Toute
exposition prolongée à de températures élevées accélérera la décharge naturelle et diminuera la durée de vie utile.
... charger et décharger complètement la batterie
tous les 6 mois lors d’un entreposage pendant une période de temps prolongée.
... retirer l’appareil du chargeur ou le débrancher
lorsque vous ne vous en servez pas ; certains appareils, même éteints, continuent de consommer du courant.
Support d’enregistrement (Carte SD)
Veiller à suivre les directives ci-dessous pour éviter d’altérer ou d’endommager les données enregistrées.
Ne pas déformer ou laisser tomber le support
d’enregistrement, ou le soumettre à une forte pression, des secousses ou des vibrations.
Ne pas éclabousser le support d’enregistrement
avec de l’eau.
Ne pas utiliser, remplacer ou entreposer le
support d’enregistrement dans des endroits fortement exposés à de l’électricité statique ou à des parasites électriques.
Ne pas mettre le caméscope hors tension
ou retirer la batterie ou l’adaptateur secteur pendant la prise de vue, la lecture ou l’accès au support d’enregistrement.
Ne pas placer le support d’enregistrement à
proximité d’objets possédant un fort champ magnétique ou émettant de fortes ondes électromagnétiques.
Ne pas ranger le support d’enregistrement dans
des endroits exposés à une température élevée ou à une forte humidité.
Ne pas toucher les pièces métalliques.
Écran LCD
Pour éviter tout endommagement de l’écran LCD, NE PAS
... le pousser trop fortement ou lui faire subir des
chocs.
... placer le caméscope avec l’écran LCD en
dessous.
Pour prolonger sa durée de vie utile
... éviter de le frotter à l’aide d’un chiffon
rugueux.

Consignes de sécurité

76
Pour éviter une chute de l’appareil,
Serrer la ceinture de la poignée fermement.
Lors de l’utilisation du caméscope avec un
trépied, fixer fermement l’appareil sur le trépied.
Si le caméscope tombe, il peut causer des
blessures ou être endommagé.
Si un enfant utilise l’appareil, un adulte doit
être présent
.
Cher(e) client(e), [Union européenne]
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited : JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne
Appareil principal
Pour votre sécurité, NE PAS
... ouvrir le boîtier du caméscope. ... démonter ou modifier l’appareil. ... laisser pénétrer des substances inflammables,
de l’eau ou des objets métalliques dans l’appareil.
... retirer la batterie ou débrancher l’appareil
pendant que celui-ci est sous tension.
... Laissez l’e boîtier de batterie attaché lorsque
le caméscope n’est pas utilisé.
... placer des sources de flammes nues, telles
que des bougies allumées, sur l’appareil.
... exposer l’appareil à l’égouttage ou aux
éclaboussements.
... laisser s’accumuler de la poussière ou
placer des objets métalliques sur la prise d’alimentation ou une prise de courant murale.
... insérer des objets dans le caméscope.
Éviter d’utiliser l’appareil
... dans des endroits trop humides ou
poussiéreux.
... dans des lieux exposés à de la suie ou à de la
vapeur (par exemple, près d’une cuisinière).
... dans des endroits trop exposés aux chocs ou
vibrations. ... près d’un téléviseur. ... près d’appareils générant des champs
magnétiques ou électriques intenses (haut-
parleurs, antennes de diffusion, etc.). ... dans des lieux exposés à des températures
extrêmement élevées (au-delà de 40°C) ou
extrêmement basses (en deçà de 0°C). ... dans les endroits où la pression d’air est
basse (plus de 3000 m au-dessus du niveau
de la mer).
NE PAS laisser l’appareil
... dans des lieux exposés à des températures
supérieures à 50°C. ... dans des lieux exposés à des taux d’humidité
extrêmes (en deçà de 35% ou au-delà de
80%). ... en plein soleil. ... dans une voiture hermétiquement fermée en
période estivale. ... près d’un radiateur. ... en hauteur, sur un téléviseur par exemple. Si
l’appareil est placé en hauteur alors que le
câble est raccordé, celui-ci peut être coincé et
l’appareil peut tomber. Dans ce cas, il risque
de ne plus fonctionner.
Pour protéger l’appareil, NE PAS
... le mouiller. ...
le faire tomber ou le cogner contre des objets durs. ... le soumettre à trop de chocs ou vibrations
durant le transport. ... maintenir l’objectif orienté vers des objets
extrêmement lumineux pendant trop
longtemps. ... exposer l’objectif à la lumière directe du soleil. ... le balancer inutilement par la dragonne. ... trop balancer l’étui souple lorsque le
caméscope est à l’intérieur.
Consignes de sécurité (suite)
77
FRANÇAIS
0608ASR-NF-MP
EX
© 2008 Victor Company of Japan, Limited

Lexique

A Adaptateur secteur ...........................................18
Afficher sur le téléviseur ................................... 67
B Balance des blancs ........................................... 28
Batterie ................................................. 18, 20, 75
C Carte SD ...........................................................21
Compensation de contre-jour ........................... 26
Copie de fichiers ................................... 44, 49, 60
Couvre-objectif .................................................. 20
D Diaporama ........................................................ 29
DPOF ................................................................41
Durée d’enregistrement et nombre de photos ...74
E Éclairage de l’écran ..........................................66
Éclairage LED ...................................................24
Écran des événements ..................................... 30
Ecran d’index des dates .................................... 30
Ecran LCD ..................................................16, 75
Effets de fondu/volet ......................................... 32
Effets spéciaux ............................................ 28, 32
Enregistrement d’événement ......................25, 36
Enregistrement manuel ..................................... 26
Enregistreur DVD .............................................. 48
Exposition automatique programmée ............... 26
F Filtre vent ..........................................................65
Format d’écran (16:9/4:3) .................................65
Formater la carte SD ........................................ 67
G Graveur de DVD .......................................... 44, 45
I Impression directe ............................................ 42
Imprimante ........................................................42
Informations sur un fichier ................................ 35
L Liste de lecture ................................................. 38
Luminosite ........................................................ 64
M Macintosh ......................................................... 60
Magnétoscope ..................................................48
Menus de réglage ............................................. 64
Mise au point .................................................... 27
Mise hors tension automatique ........................ 67
Mode de démonstration .................................... 66
Montage sur un trépied .....................................20
O Operation avec alimentation couplee ............... 14
Ordinateur Windows ......................................... 49
P Photo ................................................................ 23
PictBridge ......................................................... 42
Prereglage ........................................................67
Protection des fichiers ...................................... 34
Q Qualité de l’image .............................................64
R Redémarrage rapide ......................................... 66
Réglage de l’horloge ...................................19, 67
Réglage luminosité ...........................................27
Reinitialiser le caméscope ................................ 68
Réinitialisation du nombre de fichiers ............... 67
Retardateur .......................................................64
Rotation de l’image ........................................... 29
S Sélection de la langue ................................ 19, 66
Sons d’opération ...............................................66
Stabilisateur d’image numérique
(STABILISATEUR) ...........................................65
Style d’affichage de la date ............................... 66
Support d’enregistement ................................... 75
Suppression d’une liste de lecture ....................40
Suppression de fichiers .................................... 34
Suppression partielle ........................................37
T Télé-macro ........................................................28
Téléviseur .........................................................33
Transferer .................................................... 25, 54
V Vidéo ................................................................. 22
Vitesse d’obturation ....................................28, 64
Volume du haut-parleur ....................................29
Z Zone de photometrie .........................................28
Zoom ........................................................... 24, 65
Loading...