Nous vous remercions d’avoir acheté
ce caméscope. Avant de commencer,
veuillez lire les informations et les
précautions de sécurité présentées dans
les pages 6 et 7 pour utiliser cet appareil
en toute sécurité.
FRANÇAIS
Guide de démarrage
Chargez la batterie avant l’enregistrement
Éteignez le caméscope et fi xez la batterie.
Voyant d’accès
Clignote: Accès aux fi chiers
Ne retirez pas
l’adaptateur secteur,
la batterie ou la carte
microSD lorsque le
voyant clignote.
Batterie
Adaptateur secteur
Sur une prise secteur
(110 V à 240 V)
ATTENTION
Assurez-vous d’utiliser des batteries de JVC. Si vous utilisez des batteries
•
d’autres fabricants, les performances et la sécurité ne peuvent pas être
garanties.
Voyant de alimentation/recharge
Clignote: en cours de charge
S’éteint: charge terminée
Ouvrez le volet de
protection
La batterie n’est pas
chargée lors de l’achat.
Ajuster la poignée
Ajustez la dragonne et serrez.
Serrez la dragonne autour de la
•
main en saisissant le caméscope.
Évitez de laisser tomber le
•
caméscope lors de son utilisation.
2
FR
Poignée ceinturée
Serrer
Régler la date et l’heure
Ouvrez l’écran LCD pour
Q
allumer le caméscope
Touche
marche/arrêt
Sélectionnez une ville
T
dans la région dans
laquelle vous vous trouvez
Écran LCD
Sélectionnez [OUI] dans
R
un délai de 10 secondes
Déplacez votre doigt le long du capteur.
Touchez alors OK.
Lorsque le message disparaît, appuyez au
•
moins 2 secondes sur la touche marche/
arrêt pour éteindre l’appareil; appuyez
alors de nouveau sur la touche au moins 2
secondes.
Touchez les capteurs avec votre doigt. Les
•
capteurs ne fonctionnent pas si vous les
touchez avec un ongle ou avec des gants.
Sélectionnez [REGLAGE
S
DE L’HORLOGE]
Sélectionnez [MARCHE] si
U
l’heure d’été est en effet
Réglez la date et l’heure
V
Capteur tactile : Règle la date et l’heure
: Déplace le curseur vers la droite
&
OK : L’horloge démarre
3
FR
Enregistrement vidéo
ATTENTION
Avant d’enregistrer une scène importante, il est recommandé d’effectuer un
enregistrement test.
Déplacez le commutateur de mode pour sélectionner le
Q
mode ! (vidéo)
Sélectionnez le mode d’enregistrement
R
Le mode change lorsque
vous appuyez sur la
touche.
L’indicateur du mode d’enregistrement
automatique apparaît.
Commencez à enregistrer
S
Espace restant sur
le disque dur
Qualité vidéo
Appuyez sur la touche
START/STOP pour lancer
l’enregistrement ; appuyez
de nouveau sur la touche
pour arrêter.
4
FR
Enregistrement
Pause
Lecture
Sélectionnez le mode de lecture
Q
Le mode change lorsque
vous appuyez sur la
touche.
Sélectionnez le fi chier désiré
R
Sélectionnez F
S
(Touchez OK)
Écran d’index
Écran de lecture
Pour effectuer des opérations de recherches avants/arrières ( p. 24)
Pour visualiser des fi chiers sur un téléviseur ( p. 31)
ATTENTION
N’oubliez pas de faire des copies après l’enregistrement !
Pour copier des fi chiers sur des disques DVD ( p. 42)
•
Pour copier des fi chiers sur un magnétoscope/enregistreur DVD ( p. 51)
•
Pour lire un disque créé ( p. 45)
•
Pour éditer des fi chiers sur votre ordinateur ( p. 46)
•
5
FR
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER
LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS :
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas
•
ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est
à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent
qualifi é en cas de problème.
Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur
•
pendant une longue période, il est recommandé
de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
REMARQUES :
La plaque d’identifi cation et l’avertissement de
•
sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
La plaque de numéro de série se trouve sur le
•
logement de la batterie.
Les informations d’identifi cation et
•
l’avertissement de sécurité de l’adaptateur
secteur sont situés sur ses côtés supérieur et
inférieur.
Avertissement sur la pile au lithium
remplaçable
La pile utilisée dans cet appareil peut présenter
des risques d’incendie ou de brûlure chimique si
elle est mal traitée.
Ne pas recharger, démonter, chauffer à plus de
100°C ni mettre au feu.
Changer la pile avec une CR2025 Panasonic,
Sanyo, Sony ou Maxell.
Danger d’explosion ou risque d’incendie si la pile
n’est pas changée correctement.
Jeter immédiatement les piles usées.
•
Placer hors de la portée des enfants.
•
Ne pas démonter ni jeter au feu.
•
PRÉCAUTION:
Afi n d’éviter tout
choc électrique ou
dommage, insérez
d’abord l’extrémité la
plus courte du cordon
d’alimentation dans
l’adaptateur secteur
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place, puis branchez
l’extrémité la plus longue sur une prise secteur.
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une
étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffi sant sur
tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm
ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière).
Ne pas boucher les orifi ces de ventilation.
(Si les orifi ces de ventilation sont bouchés par
un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas
s’éliminer.)
Aucune source à fl amme nue, telle que des bougies
allumées, ne doit être placée sur l’appareil.
En jetant des batteries aux ordures, les problèmes
d’environnement doivent être pris en considération
et les réglementations locales ou la législation
concernant le rebut de ces batteries doivent être
strictement respectées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni
aux éclaboussements.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain,
ni dans des endroits avec de l’eau.
Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou
de liquides (tels des produits cosmétiques, des
médicaments, des vases de fl eurs, des plantes en
pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil.
(Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel,
un incendie ou un choc électrique risque de se
produire.)
Ne dirigez pas l’objectif directement vers le soleil.
Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil
pourrait être endommagé. Il y a aussi risque
d’incendie ou d’électrocution.
PRÉCAUTION !
Les remarques suivantes sont destinées à protéger
l’utilisateur et le caméscope contre des dommages
éventuels.
Ne pas transporter ou saisir le caméscope par
l’écran LCD, car il pourrait tomber ou
s’endommager.
Ne pas utiliser de trépied photographique sur des
surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber
et le caméscope pourrait être sérieusement
endommagé.
PRÉCAUTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, S-Vidéo, etc.)
raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le
caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer
sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope,
causant des dommages.
PRÉCAUTION :
La prise secteur doit être opérationnelle.
AVERTISSEMENT :
Éviter d’exposer la batterie, le caméscope avec
la batterie insérée ou la télécommande avec la
batterie insérée à une chaleur excessive, telle que
celle des rayons directs du soleil, d’un feu ou autre
source de chaleur.
6
FR
Informations relatives à l’élimination
des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
Pile
Produits
[Union européenne]
Si ces symboles fi gurent sur un appareil électrique/
électronique ou une pile, cela signifi e qu’ils ne
doivent pas être jetés comme déchets ménagers
à la fi n de leur cycle de vie. Ces produits devraient
être amenés aux centres de pré-collecte appropriés
pour le recyclage des appareils électriques/
électroniques et des piles pour traitement,
récupération et recyclage, conformément à la
législation nationale et la Directive 2002/96/EC et
2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte,
vous contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention d’effets négatifs
éventuels sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être causés par une manipulation
inappropriée des déchets de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de précollecte et de recyclage de ces produits, contactez
votre service municipal local, le service d’évacuation
des ordures ménagères ou le magasin dans lequel
vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infl igées en cas
d’élimination incorrecte de ces produits,
conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page
Web, www.jvc-europe.com, afi n d’obtenir des
informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union
européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter
la législation nationale ou les autres règles en
vigueur dans votre pays pour le traitement des
appareils électriques/électroniques et des piles
usagés.
Notifi cation:
La marque Pb en dessous du
symbole des piles indique que
cette pile contient du plomb.
Noter que ce caméscope est destiné à un
usage privé uniquement.
Toute utilisation commerciale sans autorisation est
interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle
ou une exposition pour votre plaisir personnel,
il est vivement recommandé de demander au
préalable l’autorisation de fi lmer.)
Marques commerciales
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
•
Dolby et le symbole double D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
Windows® est une marque déposée ou une
•
marque de commerce de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh est une marque déposée d’Apple Inc.
•
iTunes est une marque déposée d’Apple Inc. aux
•
États-Unis et dans d’autres pays.
YouTube et le logo YouTube sont des marques
•
déposées de YouTube LLC.
Les autres noms de produit et d’entreprise cités
•
dans ce mode d’emploi sont des marques de
commerce et/ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
Index ........................................................76
8
FR
Comment utiliser le
capteur tactile
Après l’affi chage du menu sur l’écran LCD :
Q Déplacez votre doigt le long du capteur.
R Sélectionnez [REGLER]. (Touchez OK.)
A
Pour sélectionner une touche apparaissant
sur le côté gauche de l’écran, touchez le
capteur près de la touche.
B
Pour sélectionner une des touches
apparaissant au fond de l’écran, touchez
son bouton correspondant.
À lire impérativement !
Effectuez une sauvegarde des données
enregistrées importantes
Il est recommandé de les copier sur un DVD
ou un autre support d’enregistrement pour
stockage. JVC décline toute responsabilité
pour toute perte de données.
Effectuez un enregistrement test
Avant d’enregistrer des données importantes,
effectuez un enregistrement test et vérifi ez les
données enregistrées afi n de vous assurer
que la vidéo et le son ont été enregistrés
correctement.
Réinitialisez le caméscope s’il ne
fonctionne pas correctement
Fermez l’écran LCD et retirez la source
d’alimentation (batterie ou adaptateur secteur)
du caméscope, puis réinsérez-la.
Précautions à prendre pour manipuler la
batterie
Assurez-vous d’utiliser des batteries BN-
•
VF808U/VF815U/VF823U de JVC. Ce
produit inclut des technologies brevetées
et d’autres technologies propriétaires et est
conçu pour être utilisé avec une batterie de
JVC et non pas avec des batteries d’autres
fabricants.
JVC ne peut pas garantir la sécurité ou les
performances de cet appareil s’il est utilisé
avec d’autres batteries.
Si le caméscope est soumis à une décharge
•
électrostatique, éteignez-le avant de l’utiliser
à nouveau.
En cas de dysfonctionnement, cessez
immédiatement d’utiliser le caméscope et
consultez votre revendeur JVC le plus proche
Il se peut que les données enregistrées
•
soient effacées lors de la réparation ou du
contrôle du caméscope. Sauvegardez toutes
les données avant de faire une demande de
réparation ou de contrôle.
Comme il se peut que le caméscope
soit utilisé pour des démonstrations en
magasin, le mode de démonstration est
activé par défaut
Pour désactiver le mode de démonstration,
réglez [MODE DEMO] sur [ARRET]. ( p. 58)
9
FR
DÉMARRAGE
Accessoires
AP-V20E
Adaptateur secteurBatterieCâble AVCâble USB
RM-V751U
TélécommandePile au Lithium
REMARQUE
Assurez-vous d’utiliser les câbles fournis pour les connexions. N’utilisez pas d’autres câbles.
BN-VF808U
CR2025
Préinstallée dans la
télécommande.
CD-ROMFiltre à noyau de
ferrite
10
FR
Préparer la télécommande
Une pile est incluse dans la télécommande lors de l’achat de l’appareil.
Retirez la feuille isolante avant toute utilisation.
Portée de la télécommandePour réinsérer la pile
Capteur infrarouge
Retirez le logement de la pile en poussant sur
le bouton de verrouillage.
Bouton de verrouillage
Pile au Lithium
(CR2025)
Portée effective:
Max. 5 m
REMARQUE
Le rayon transmis peut manquer d’effi cacité
ou mal fonctionner si le capteur infrarouge est
directement exposé à la lumière du soleil ou à
des éclairages puissants.
Fixer le fi ltre à noyau de ferrite sur le câble USB
Le fi ltre à noyau de ferrite réduit les parasites causés lors de la connexion aux autres périphériques.
Connectez l’extrémité du câble avec le fi ltre à noyau de ferrite au caméscope.
Libérer les ergots de
fi xation.
À connecter au
caméscope
3 cm
Enrouler le cordon
une fois.
11
FR
Index
12
REMARQUE
Assurez-vous de ne pas obstruer 1, 2, 3 et
•
4 lors de la prise de vue.
L’écran LCD peut pivoter sur 270°.
•
FR
Caméscope
Télécommande
! Touche marche/arrêt
# Touche DISPLAY ( p. 15)
$ Haut-parleur
% Commande de zoom ( p. 22)
Contrôle du volume du haut-parleur
& Touche SNAPSHOT ( p. 21)
( Capteur tactile
) Touche OK
* Touche MENU
+ Commutateur de modes [
!, #]
, Touche UPLOAD ( p. 54)
Touche TITLE ( p. 39)
- Touche EXPORT ( p. 52)
. Touche DIRECT DVD ( p. 43)
Touche INFO ( p. 22, 23, 35)
/ Touche PLAY/REC ( p. 20, 21, 24, 25)
0 Éclairage DEL ( p. 22)
1 Capteur infrarouge
2 Objectif
3 Microphone stéréo
4 Connecteur CC
5 Touche START/STOP ( p. 20)
6 Connecteur AV ( p. 31, 51)
7 Connecteur USB ( p. 42, 47)
8 Trou fi leté pour montage du pied
9 Fente de la carte microSD
: Touche de libération de la batterie
Q Fenêtre de transmission du rayon infrarouge
R Touches ZOOM (T/W) (zoom avant/arrière)
S Touche Déplacement vers le haut
T Touche Saut en arrière
U Touche Déplacement vers la gauche
V Touche Précédent
W Touche PLAYLIST
X Touche START/STOP
Y Touche S.SHOT (SNAPSHOT)
Z Touche INFO
a Touche Saut en avant
b Touche PLAY/PAUSE/SET
c Touche Déplacement vers la droite
d Touche Suivant
e Touche Déplacement vers le bas
f Touche INDEX
*
g Touche DISP
* Chaque fois que vous appuyez sur INDEX,
l’écran change comme indiqué ci-dessous :
!:
Mode
Écran d’index « Écran d’index de groupe
Mode #:
Écran d’index « Écran d’index de date
13
FR
Indicateurs sur l’écran LCD
Pendant l’enregistrement de vidéos et
de photos
1. 11. 2009
! Indicateur du mode d’enregistrement
sélectionné ( p. 28)
@: Mode Auto
3: Mode Manuel
# Indicateur du mode d’effet ( p. 30)
$ Indicateur du mode Télé Macro ( p. 30)
% Indicateur de l’éclairage DEL ( p. 22)
& Indicateur de sélection de scènes ( p. 29)
( Indicateur de zoom ( p. 22)
) Indicateur du support d’enregistrement
( p. 61)
* Indicateur de détection de chute (apparaît
si [DETECTION DE CHUTE] est réglé sur
[ARRET].) ( p. 59)
+ Indicateur de balance des blancs ( p. 30)
, Indicateur de l’éclairage de l’écran ( p. 58)
- Indicateur de la batterie
. Date/Heure ( p. 16)
/ Indicateur de mise au point manuelle
( p. 29)
0 Indicateur de compensation de contre-jour
( p. 28)
1 Indicateur du contrôle de luminosité ( p. 29)
.: Indicateur du contrôle de la zone de
photométrie ( p. 30)
2 Vitesse d’obturation ( p. 29)
16:55
Pendant l’enregistrement vidéo
uniquement
! Indicateur de mode
# Indicateur du mode EXPORT ( p. 52)
$ Compteur
% Indicateur du mode de téléchargement
( p. 54)
& Qualité vidéo: B (ULTRA FIN), C (FIN),
(NORMAL), E (ECONOMIE) ( p. 57)
D
( Durée restante
REC: (Apparaît pendant
)
M
l’enregistrement.)
: (Apparaît en mode d’attente
MQ
d’enregistrement.)
Indicateur du stabilisateur d’images numériques
*
(DIS) (apparaît si [STABILISATEUR] est réglé
sur [ARRET].) ( p. 57)
+ Indicateur de prise de vue ( p. 20)
, Indicateur d’atténuation des bruits du vent
( p. 57)
- Indicateur d’événements ( p. 23)
Pendant l’enregistrement de photos
uniquement
14
! Indicateur de mode
# Indicateur de mise au point ( p. 21)
$ Qualité d’image:
(standard) ( p. 57)
% Nombre de prises de vue restantes
& Indicateur de prise de vue ( p. 21)
( Indicateur du mode d’obturation ( p. 56)
) Indicateur du retardateur ( p. 56)
FR
(fi ne) ou
STD
Pendant la lecture vidéo
8
1. 11. 2009
! Indicateur de mode
# Indicateur de lecture de liste (apparaît
lors de la lecture d’une liste de lecture.)
( p. 39)
$ Indicateur de revue rapide ( p. 20)
% Qualité vidéo: B (ULTRA FIN), C (FIN),
(NORMAL), E (ECONOMIE) ( p. 57)
D
& Compteur
( Mode de lecture
) Indicateur de la batterie
* Date/Heure ( p. 16)
+ Indicateur de niveau du volume
Lecture
:
F
Pause
:
Q
Recherche avant
:
K
Recherche arrière
:
J
Ralenti avant
:
QF
Ralenti arrière
:
PQ
(Le chiffre sur la gauche indique la vitesse.)
16:55
Pendant la lecture de photos
1. 11. 2009
! Indicateur de mode
# Indicateur de revue rapide ( p. 21)
$ Numéro de dossier/fi chier
% Indicateur de lecture de diaporama
& Indicateur de la batterie
( Date/Heure ( p. 16)
Modifi cations des indicateurs sur l’écran
LCD
Les indicateurs sur l’écran LCD changent
chaque fois que vous touchez DISPLAY,
comme indiqué ci-dessous:
16:55
En mode d’enregistrement:
Tous les indicateurs / les indicateurs pour
les fonctions sélectionnées
En mode de lecture:
Tous les indicateurs / date et heure
uniquement / aucun indicateur
15
FR
Réglages nécessaires avant l’utilisation
Pour retirer la batterie
Charger la batterie
1 Fermez l’écran LCD pour éteindre le
caméscope.
2 Fixez la batterie, puis connectez
l’adaptateur CA.
Adaptateur secteur
Sur une prise
secteur
(110 V à 240 V)
Le voyant d’alimentation/recharge
•
clignote pour indiquer que la recharge a
commencé.
Lorsque le voyant s’éteint, la recharge
•
est terminée.
Pour vérifi er la charge restante de la
batterie
Voir page 22.
REMARQUE
Vous pouvez aussi utiliser le caméscope
•
avec seulement l’adaptateur secteur.
La durée d’enregistrement peut être moins
•
longue en fonction de l’environnement
d’enregistrement par exemple, lors de
l’enregistrement de scènes avec des
déplacements rapides.
Évitez de tirer sur ou de plier la fi che et le
•
cordon de l’adaptateur secteur. Cela pourrait
endommager l’adaptateur secteur.
Régler la date et l’heure
1 Ouvrez l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
2 Touchez MENU.
BatterieDurée de recharge
BN-VF808U
(Fourni)
BN-VF815U2 h 40 m
BN-VF823U3 h 40 m
16
FR
1 h 50 m
3 Sélectionnez [REGLAGES
AFFICHAGE].
4 Sélectionnez [REGLAGE DE
L’HEURE].
5 Sélectionnez [REGLAGE DE
L’HORLOGE].
6 Sélectionnez une ville dans la région
dans laquelle vous vous trouvez.
La région sélectionnée est mise en évidence
Ville principale de la
région sélectionnée
Décalage horaire
pour GMT
7 Sélectionnez [MARCHE] si l’heure
d’été est en effet.
8 Réglez la date et l’heure.
Changez le réglage à l’aide du capteur
tactile et sélectionnez [
] pour confi rmer.
&
6 Sélectionnez une ville dans la région
dans laquelle vous voyagez.
Pour retourner à l’écran précédent
Sélectionnez @.
Pour quitter l’écran
Sélectionnez [FIN].
Régler la langue
Vous pouvez changer la langue de l’affi chage
sur l’écran.
1 Ouvrez l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
2 Touchez MENU.
3 Sélectionnez [REGLAGES
AFFICHAGE].
9 Sélectionnez [ENREG.].
Pour rétablir le réglage, sélectionnez [FIN].
Régler l’horloge à l’heure locale en
voyageant
Après avoir exécuté les étapes 1-4 ( p. 16)
5 Sélectionnez [REGLAGE ZONE].
4 Sélectionnez [LANGUAGE].
5 Sélectionnez la langue désirée.
Pour retourner à l’écran précédent
Sélectionnez @.
Pour quitter l’écran
Sélectionnez [FIN].
17
FR
Autres réglages
Ajuster la poignée
REMARQUE
Serrez la dragonne autour de la main en
•
saisissant le caméscope.
Évitez de laisser tomber le caméscope lors
•
de son utilisation.
Montage sur un trépied
Alignez l’orifi ce de taquet sur l’orifi ce du
trépied, et le trou fi leté de montage sur la vis,
puis faites pivoter le caméscope dans le sens
horaire pour le monter sur le trépied.
REMARQUE
N’utilisez pas un trépied photographique
sur des surfaces irrégulières ou inclinées. Il
pourrait tomber et le caméscope pourrait être
sérieusement endommagé.
18
FR
Utiliser une carte microSD
Le caméscope est programmé en usine pour
enregistrer sur le disque dur intégré. Vous
pouvez changer le support d’enregistrement à
la carte microSD.
Le fonctionnement est garanti sur les cartes
•
microSD suivantes.
- Panasonic
- TOSHIBA
- SanDisk
- ATP
Enregistrement vidéo:
Carte microSDHC compatible Classe 4 ou
plus (4 Go à 8 Go)
Enregistrement de photos:
Carte microSD (256 Mo à 2 Go) ou carte
microSDHC (4 Go à 8 Go)
Sur d’autres supports, les données risquent
•
de ne pas être enregistrées correctement
ou des données déjà enregistrées risquent
d’être perdues.
Les cartes MultiMediaCards ne sont pas
•
prises en charge.
Insérer une carte microSD
Préparation:
Fermez l’écran LCD pour éteindre le
caméscope.
1 Ouvrez le volet de la carte microSD.
2 Introduisez la carte fermement, le
bord biseauté en premier.
Pour retirer une carte microSD
Poussez sur la carte microSD une fois.
Retirez la carte lorsqu’elle ressort un peu.
REMARQUE
L’alimentation doit être coupée pour
•
l’insertion et le retrait de la carte microSD.
Sinon, les données de la carte risquent
d’être altérées.
Ne touchez pas la borne sur le côté opposé
•
de l’étiquette.
Changer le support d’enregistrement
Réglez [SUPPORT ENREG. VIDEO] et
[SUPPORT ENREG. PHOTO] sur [SD].
( p. 61)
Formater une carte microSD lors de sa
première utilisation
Sélectionnez [FORMATER LA CARTE
SD] pour formater la carte. ( p. 61)
3 Fermez le volet de la carte microSD.
19
FR
ENREGISTREMENT/LECTURE
Enregistrement de fi chiers
Enregistrer des vidéos
Déplacez le commutateur de
mode pour sélectionner le mode
! (vidéo).
SNAPSHOT
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez de nouveau sur START/STOP.
Pour visualiser la dernière scène
enregistrée
Sélectionnez
est suspendu. Sélectionnez
lecture pour supprimer cette scène.
Pour prendre une photo pendant
l’enregistrement vidéo
Appuyez sur SNAPSHOT.
lorsque l’enregistrement
A
$ durant la
Appuyez sur PLAY/REC
pour sélectionner le mode
d’enregistrement.
Appuyez sur START/STOP pour
lancer l’enregistrement.
Durée d’enregistrement
restante approximative
Vous pouvez aussi sélectionner
[REC] sur l’écran LCD pour lancer/
arrêter l’enregistrement. (Contrôle de
l’enregistrement sur l’écran)
Pour changer la qualité vidéo
Modifi ez les réglages dans [QUALITE
VIDEO]. ( p. 57)
Pour modifi er le rapport de format de
l’image (16:9/4:3)
Modifi ez les réglages dans [CHOISIR RAPP.
FORMAT]. ( p. 57)
REMARQUE
Le mode d’enregistrement vidéo est automatiquement sélectionné lorsque le caméscope est
•
éteint et rallumé.
Si le caméscope reste inutilisé pendant 5 minutes, il s’éteint de lui-même pour économiser
•
l’énergie.
Ne déplacez pas ou ne secouez pas brusquement le caméscope pendant l’enregistrement.
•
Dans ce cas, le bruit d’entraînement (bourdonnement) du disque dur risque d’être enregistré.
20
FR
Enregistrer des photos
Déplacez le commutateur de
mode pour sélectionner le mode
# (photo).
Pour visualiser la dernière photo
enregistrée
Sélectionnez
Sélectionnez
supprimer cette photo.
Pour changer la qualité d’image
Modifi ez les réglages dans [QUALITE
IMAGE]. ( p. 57)
Pour enregistrer des photos en rafale
Sélectionnez [PRISE VUES EN RAFALE]
dans [MODE OBTURATEUR]. ( p. 56)
après la prise de vue.
A
$ durant la lecture pour
Appuyez sur PLAY/REC
pour sélectionner le mode
d’enregistrement.
Appuyez sur SNAPSHOT et
maintenir enfoncé à mi-course.
L’indicateur ? devient vert lorsque
l’image capturée est au point.
Enfoncez complètement la touche
SNAPSHOT pour prendre la
photo.
REMARQUE
La fonction DIS (Digital Image Stabilizer - stabilisateur d’image numérique) n’est pas activée
•
durant l’enregistrement de photos.
Si le caméscope reste inutilisé pendant 5 minutes, il s’éteint de lui-même pour économiser
•
l’énergie.
21
FR
Enregistrement de fi chiers (suite)
Effectuer un zoom
Préparation:
Sélectionnez le mode ! ou #.
•
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
•
Zoom arrièreZoom avant
W: Grand angleT: Téléobjectif
Vous pouvez aussi effectuer un zoom arrière/
avant en sélectionnant [W] ou [T] sur l’écran
LCD. (Contrôle du zoom sur l’écran)
Rapport de zoom (réglage d’usine)
Mode
!Mode #
[NUMERIQUE X70][OPTIQUE X35]
Pour modifi er le rapport de zoom
maximal (uniquement pour le mode
Modifi ez les réglages dans [ZOOM].
( p. 57)
REMARQUE
La prise de vue macro jusqu’à environ 5 cm
du sujet est possible lorsque la commande de
zoom est réglée à fond sur W.
Éclairage DEL
Préparation:
Sélectionnez le mode ! ou #.
•
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
•
!)
1 Touchez MENU.
Vérifi er la charge restante de la
batterie
Mode !:
Appuyez deux fois sur INFO ou appuyez
sur INFO puis sélectionnez
Mode
#:
Appuyez sur INFO.
Pour quitter l’écran
Sélectionnez [FIN] ou appuyez sur INFO.
REMARQUE
La durée d’enregistrement affi chée ne devrait
être utilisée qu’à titre indicatif. Elle est affi chée
en plages de 10 minutes.
;
.
2 Sélectionnez [TORCHE].
3 Sélectionnez le réglage désiré.
L’éclairage DEL reste allumé
MARCHE
AUTO
ARRET
22
FR
indépendamment des conditions
environnantes.
L’éclairage DEL s’allume
automatiquement en cas
d’enregistrement dans des
environnements mal éclairés.
Désactive cette fonction.
Vérifi er l’espace restant sur le
support d’enregistrement
Préparation:
Sélectionnez le mode !.
•
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
•
Appuyez sur INFO.
Enregistrer des fi chiers dans des
événements
Si vous sélectionnez un événement dans
lequel enregistrer le fi chier avant de lancer
l’enregistrement, il sera plus facile de trouver
le fi chier au moment de la lecture.
Préparation:
Sélectionnez le mode !.
•
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
•
1 Touchez MENU.
La durée maximum d’enregistrement s’affi che
pour chaque mode de qualité vidéo.
Pour changer la qualité vidéo
1) Sélectionnez la qualité vidéo.
2) Sélectionnez [REGLER].
Pour quitter l’écran
Sélectionnez [FIN].
2 Sélectionnez [ENREG. EVENEMENT].
3 Sélectionnez l’événement.
L’événement sélectionné s’affi che sur
l’écran.
Pour quitter l’écran
Sélectionnez [FIN].
Pour rechercher par événement
Voir page 27.
REMARQUE
Lorsque vous sélectionnez un certain
événement pour enregistrer un fi chier, le
réglage est conservé même si vous éteignez
le caméscope.
23
FR
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.