Nous vous remercions d’avoir
acheté cet appareil photo à
disque dur. Avant utilisation,
veuillez lire les informations
et les précautions de sécurité
présentées dans les pages 2 et 3
pour utiliser cet appareil en toute
sécurité.
2
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER
LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
L’APPAREIL À LA PLUIE NI À
L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS :
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas
•
ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est
à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent
qualifié en cas de problème.
Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur
•
pendant une longue période, il est recommandé
de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
REMARQUES :
La plaque d’identification et l’avertissement de
•
sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
La plaque de numéro de série se trouve sur le
•
logement de la batterie.
Les informations d’identification et
•
l’avertissement de sécurité de l’adaptateur
secteur sont situés sur ses côtés supérieur et
inférieur.
Avertissement sur la pile au lithium
remplaçable
La pile utilisée dans cet appareil peut présenter
des risques d’incendie ou de brûlure chimique si
elle est mal traitée.
Ne pas recharger, démonter, chauffer à plus de
100°C ni mettre au feu.
Changer la pile avec une CR2025 Panasonic
(Matsushita Electric), Sanyo, Sony ou Maxell.
Danger d’explosion ou risque d’incendie si la pile
n’est pas changée correctement.
Jeter immédiatement les piles usées.
•
Placer hors de la portée des enfants.
•
Ne pas démonter ni jeter au feu.
•
PRÉCAUTION:
Afin d’éviter tout
choc électrique ou
dommage, insérez
d’abord l’extrémité la
plus courte du cordon
d’alimentation dans
l’adaptateur secteur
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place, puis branchez
l’extrémité la plus longue sur une prise secteur.
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une
étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur
tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm
ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation.
(Si les orifices de ventilation sont bouchés par
un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas
s’éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil.
En jetant des batteries aux ordures, les
problèmes d’environnement doivent être pris en
considération et les réglementations locales ou
la législation concernant le rebut de ces batteries
doivent être strictement respectées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni
aux éclaboussements.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de
bain, ni dans des endroits avec de l’eau.
Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou
de liquides (tels des produits cosmétiques, des
médicaments, des vases de fleurs, des plantes en
pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil.
(Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel,
un incendie ou un choc électrique risque de se
produire.)
Ne dirigez pas l’objectif directement vers le soleil.
Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil
pourrait être endommagé. Il y a aussi risque
d’incendie ou d’électrocution.
PRÉCAUTION !
Les remarques suivantes sont destinées à
protéger l’utilisateur et l’appareil photo contre des
dommages éventuels.
Ne pas transporter ou saisir l’appareil photo
par l’écran LCD, car il pourrait tomber ou
s’endommager.
Ne pas utiliser de trépied photographique sur des
surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber
et l’ appareil photo pourrait être sérieusement
endommagé.
PRÉCAUTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, S-Vidéo, etc.)
raccordés, il est recommandé de ne pas laisser
l’appareil photo sur le dessus du téléviseur, car
tirer sur les câbles pourrait faire tomber l’appareil
photo, causant des dommages.
PRÉCAUTION :
La prise secteur doit être opérationnelle.
AVERTISSEMENT :
Éviter d’exposer la batterie, l’appareil photo avec
la batterie insérée ou la télécommande avec la
batterie insérée à une chaleur excessive, telle
que celle des rayons directs du soleil, d’un feu ou
autre source de chaleur.
Informations relatives à l’élimination
des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
Pile
Produits
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil
électrique/électronique ou une pile, cela signifie
qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets
ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces
produits devraient être amenés aux centres
de pré-collecte appropriés pour le recyclage
des appareils électriques/électroniques et des
piles pour traitement, récupération et recyclage,
conformément à la législation nationale et la
Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte,
vous contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention d’effets négatifs
éventuels sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être causés par une manipulation
inappropriée des déchets de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de
pré-collecte et de recyclage de ces produits,
contactez votre service municipal local, le service
d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin
dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas
d’élimination incorrecte de ces produits,
conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page
Web, www.jvc-europe.com, afin d’obtenir des
informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union
européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter
la législation nationale ou les autres règles en
vigueur dans votre pays pour le traitement des
appareils électriques/électroniques et des piles
usagés.
Notification:
La marque Pb en dessous du
symbole des piles indique que
cette pile contient du plomb.
Noter que cet appareil photo est destiné à un
usage privé uniquement.
Toute utilisation commerciale sans autorisation est
interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle
ou une exposition pour votre plaisir personnel,
il est vivement recommandé de demander au
préalable l’autorisation de filmer.)
Marques commerciales
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
•
Dolby et le symbole double D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
Windows® est une marque déposée ou une
•
marque de commerce de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh est une marque déposée d’Apple Inc.
•
Les autres noms de produit et d’entreprise cités
•
dans ce mode d’emploi sont des marques de
commerce et/ou des marques déposées de
leurs détenteurs respectifs.
FRANÇAIS
3
4
Contrat de licence du logiciel JVC
CONTRAT DE LICENCE LOGICIEL JVC
IMPORTANT
POUR LA CLIENTELE: VEUILLEZ LIRE
CES INSTRUCTIONS SOIGNEUSEMENT
AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER LE
LOGICIEL “DIGITAL PHOTO NAVIGATOR” (le
“Programme”) SUR VOTRE ORDINATEUR.
Le droit d’utiliser ce Programme est accordé par
Victor Company of Japan, Limited (“JVC”) à vous
uniquement, sous réserve de votre acceptation
des termes suivants.
Si vous n’acceptez pas ces termes, vous ne
devez pas installer ou utiliser le Programme.
CEPENDANT, L’INSTALLATION OU
L’UTILISATION DU PROGRAMME SIGNIFIE
QUE VOUS ACCEPTEZ LES TERMES ET
CONDITIONS DU CONTRAT.
1 DROIT D’AUTEUR ET DROIT DE
PROPRIETE
Vous reconnaissez que les droits d’auteur et
autres droits de propriété intellectuelle liés
au Programme sont ceux de JVC et de son
concédant de licence, et restent la propriété de
JVC et d’un tel concédant. Le Programme est
protégé par les lois sur les droits d’auteur en
vigueur au Japon et dans d’autres pays, et par
des conventions y afférent.
2 ACCORD DE LICENCE
(1) Sous réserve des conditions de ce contrat,
JVC vous accorde un droit non exclusif
d’utiliser le Programme. Vous pouvez
installer et utiliser le Programme sur un
disque dur ou autre dispositif de stockage
intégré à votre ordinateur.
(2) Vous pouvez faire une (1) copie de ce
Programme à des fins de sauvegarde
personnelle ou d’archive uniquement.
3 RESTRICTIONS SUR LE
PROGRAMME
(1) Vous n’êtes pas autorisé à désosser,
décompiler, désassembler, réviser ou
modifier le Programme, sauf en cas de
disposition expressément prévue par la loi.
(2) Vous n’êtes pas autorisé à copier ou à
utiliser le Programme, en tout ou en partie,
d’une manière autre que celle spécifiée
expressément dans le présent contrat.
(3) Vous ne disposez pas du droit d’accorder
une licence d’utilisation du Programme,
ni ne pouvez le distribuer, le louer ou le
transférer à une tierce partie quelle qu’elle
soit, ou encore permettre aux tiers d’utiliser
le Programme.
4 GARANTIE LIMITEE
JVC garantit que tout support dans lequel le
Programme est incorporé est exempt de tout
vice de matériau ou de fabrication pour une
période de trente (30) jours à compter de la date
d’achat du produit. La responsabilité de JVC et
l’unique recours dont vous disposez en rapport
avec le Programme se limitent au remplacement
du produit défaillant concerné. SAUF LES
GARANTIES EXPRESSMENT DECLAREES
ICI ET DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA
LOI, JVC ET SES CONCEDANTS DE LICENCE
DECLINENT TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET
D’ADAPTATION A UN BUT PARTICULIER,
EN RAPPORT AVEC LE PROGRAMME ET
SA DOCUMENTATION ECRITE. EN CAS DE
PROBLEMES LIES A, OU CAUSES PAR, CE
PROGRAMME, IL VOUS INCOMBE DE LES
RESOUDRE A VOS PROPRES FRAIS.
5 RESPONSABILITE LIMITEE
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA
LOI, ET QUELLE QUE SOIT LA NATURE
DE L’ACTION INTENTEE, NI JVC NI SES
CONCEDANTS DE LICENCE NE SERONT
RESPONSABLES DE DOMMAGES
INDIRECTS, SPECIAUX OU ACCIDENTELS
LIES A L’UTILISATION OU A L’IMPOSSIBILITE
D’UTILISER LE PROGRAMME, MEME DANS
L’EVENTUALITE OU JVC AURAIT ETE
INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS
DOMMAGES. VOUS VOUS ENGAGEZ A
INDEMNISER JVC POUR TOUTE PERTE,
RESPONSABILITE OU AUTRES FRAIS
EMANANT DE REVENDICATIONS PAR
D’AUTRES PERSONNES EN RAPPORT AVEC
L’UTILISATION DU PROGRAMME.
6 TERMES
Ce contrat entre en vigueur à la date
d’installation et d’utilisation du Programme sur
votre machine et reste effectif jusqu’à résiliation
en vertu de la clause suivante.
Si vous violez l’une quelconque des clauses de
ce contrat, JVC se réserve le droit de le résilier
sans avis préalable. Dans ce cas, JVC est en
droit de réclamer réparation pour les dommages
causés par cette violation. En cas de résiliation
de ce contrat, vous devez immédiatement
détruire le Programme stocké sur votre machine
(y compris l’effacer de la mémoire de votre
ordinateur) et ne plus l’avoir en votre possession.
7 CONTROLE DES EXPORTATIONS
Vous vous engagez à ne pas expédier, transférer
ou exporter le Programme ou les informations
et technologies afférentes vers tout pays pour
lequel le Japon ou d’autres pays concernés ont
déclaré un embargo pour de tels produits.
8 UTILISATEUR LIE AU
GOUVERNEMENT AMERICAIN
Si vous êtes une agence du gouvernement des
Etats-Unis (le “Gouvernement”), vous acceptez la
déclaration de JVC selon laquelle le Programme
est un “article de nature commerciale”, comme
indiqué dans la disposition 2.101 (g) du FAR
(Federal Acquisition Regulation), constitué d’un
“Logiciel informatique commercial” inédit tel que
les articles décrits dans la section 12.212 du
FAR, et qu’une licence vous est accordée au
même titre que tout utilisateur final commercial,
en vertu des termes de ce contrat.
9 GENERALITES
(1) Aucun changement, ajout, suppression ou
altération de ce contrat ne sera valide à
moins d’être confirmé par écrit et signé par
un représentant agréé de JVC.
(2) Si une partie de ce contrat est jugée non
valide ou en conflit avec d’autres lois
ayant juridiction sur ce contrat, les clauses
restantes demeurent pleinement en vigueur.
(3) Ce contrat est régi et interprété en vertu
des lois du Japon. Le tribunal du district de
Tokyo a juridiction pour toutes les disputes
en rapport avec l’exécution, l’interprétation
et l’accomplissement de ce contrat.
Victor Company of Japan, Limited
REMARQUE
Si vous avez acheté le Programme en
Allemagne, les clauses des sections 4 (Garantie
limitée) et 5 (Responsabilité limitée) indiquées cidessus sont remplacées par celles de la version
allemande de ce contrat.
ATTENTION :
Faire fonctionner ce matériel en suivant les
•
procédures de fonctionnement décrites dans ce
manuel.
N’utiliser que le CD-ROM fourni. Ne jamais
•
utiliser tout autre CD-ROM pour exécuter ce
logiciel.
Ne pas tenter de modifier ce logiciel.
•
Toute modification ou changement non
•
approuvé par JVC peut priver l’utilisateur du
droit d’autoriser cet équipement.
Comment manipuler un disque
CD-ROM
Faire attention de ne pas salir ou gratter
•
la surface miroir (opposée à la surface
imprimée). Ne rien écrire dessus ni coller
d’étiquette sur une face ou l’autre. Si le
CD-ROM devient sale, l’essuyer en douceur
avec un chiffon doux vers l’extérieur en
partant du trou central.
Ne pas utiliser de nettoyants de disque
•
conventionnels ni des aérosols de nettoyage.
Ne pas cintrer le CD-ROM ni toucher à sa
•
surface miroir.
Ne pas ranger votre CD-ROM dans un
•
endroit sale, chaud ou humide. Ne pas le
mettre en plein soleil.
Vous pouvez trouver les informations les plus
récentes (en anglais) sur le logiciel fourni sur
notre serveur du World Wide Web à http://
www.jvc-victor.co.jp/english/global-e.html
FRANÇAIS
5
6
À lire impérativement !
A
B
A
B
MENU
IMAGE SIZE
GAIN UP
IMAGE QUALITY
BASIC SETTINGS
Q
R
Comment sélectionner une option à l’aide du capteur tactile
Un écran d’exemple en anglais est utilisé ci-dessous.
Sélection d’une option dans la liste
L
de menu
(dans l’écran de menu p. 64)
Q Déplacez votre doigt le long du capteur.
R Touchez la touche OK.
REMARQUE
Le curseur se déplace de 1 à 9 sur l’écran
d’index lorsque vous faites glisser votre doigt
sur le capteur tactile.
Utilisation des touches sur l’écran
L
(ex. pendant la lecture p. 28)
Pour sélectionner une touche apparaissant
sur le côté gauche, touchez le capteur près
de la touche.
Pour sélectionner une touche apparaissant
au fond de l’écran, touchez le bouton
tactile sous la touche désirée.
PRÉCAUTION
Touchez les capteurs avec votre doigt. Les
capteurs ne fonctionnent pas si vous les
touchez avec un ongle ou avec des gants.
Effectuer une sauvegarde
des données enregistrées
importantes
JVC décline toute responsabilité pour toute
perte de données. Il est recommandé de
les copier sur un DVD ou un autre support
d’enregistrement pour stockage. (p. 44)
Effectuer un enregistrement test
Avant d’enregistrer des données
importantes, faites un enregistrement
test et lisez les données enregistrées afin
de vérifier que la vidéo et le son ont été
enregistrés correctement.
Réinitialiser l’appareil
photo s’il ne fonctionne pas
correctement
Cet appareil photo utilise un microordinateur. Des facteurs tels qu’un bruit
de fond ou des interférences peuvent
l’empêcher de fonctionner correctement.
Si l’appareil photo ne fonctionne pas
correctement, réinitialisez-le. (p. 69)
Précautions à prendre lors de
la manipulation de la batterie
Vous devez utiliser les bloc-piles JVC BN-
•
VF808U/VF815U/VF823U.
Si l’appareil photo est soumis à une
•
décharge électrostatique, éteignez-le
avant de l’utiliser à nouveau.
Il se peut que les données enregistrées
•
soient effacées lors de la réparation
ou du contrôle de l’appareil photo.
Sauvegardez toutes les données avant
de faire une demande de réparation ou
de contrôle.
Comme il se peut que
l’appareil photo soit utilisé
pour des démonstrations
en magasin, le mode de
démonstration est réglé sur
[MARCHE] par défaut
Pour désactiver le mode de démonstration,
réglez [MODE DEMO] sur [ARRET]. (p. 67)
Lors de la connexion de
l’appareil photo à d’autres
appareils à l’aide d’un câble
DV en option, il est important
de suivre la procédure cidessous. Une connexion
incorrecte du câble peut causer
des dysfonctionnements de
l’appareil photo et/ou des autres
appareils.
Connectez le câble DV premièrement à
•
l’appareil, puis à l’appareil photo.
Connectez le câble (les fiches) DV
•
correctement, selon la forme du
connecteur DV.
FRANÇAIS
En cas de dysfonctionnement,
cesser immédiatement d’utiliser
l’appareil photo et consulter le
revendeur JVC le plus proche
En cas de problème lors de l’utilisation de
•
la carte microSD, apportez la carte avec
l’appareil photo pour réparation. Si vous
ne fournissez pas ces deux éléments, la
cause du dysfonctionnement ne pourra
pas être déterminée et il ne sera pas
possible de réparer l’appareil photo.
Le guide de fonctions sur l’écran s’affiche
au bas de l’écran pendant l’affichage de
menus, etc.
9
10
PRISE EN MAIN
Accessoires
Dragonne
(p. 11)
Station d’accueil
Everio
CU-VC6E (
REMARQUE
Veiller à utiliser les câbles fournis pour les connexions. Ne pas utiliser d’autres câbles.
ci-dessous
Filtre à noyau
de ferrite (x2)
(p. 11)
)
Batterie
BN-VF808U
CD-ROM
(p. 52)
Adaptateur secteur
Câble audio/vidéoCâble USB
Télécommande
RM-V751U (p. 11)
AP-V19E
(p. 42, 44, 53 et 60)
Pile au Lithium
CR2025
Préinstallée dans la
télécommande.
Comment utiliser la station d’accueil Everio
Vous pouvez connecter des câbles aux connecteurs de la station d’accueil Everio. La connexion
s’établit lorsque vous placez l’appareil photo sur la station.
Borne de connexion de
l’appareil photo
Prise S-Vidéo
Prise AV
Prise DC
Prise DV
Prise USB
REMARQUE
Pour la connexion à l’aide des prises S-Vidéo et DV, des câbles S-Vidéo et DV en option sont
nécessaires. Contacter le centre d’entretien JVC indiqué sur la fiche incluse dans l’emballage
pour en savoir plus sur leurs disponibilités. Veiller à connecter l’extrémité munie du filtre à noyau
de ferrite à l’appareil photo. Le filtre à noyau de ferrite réduit les parasites.
Le câble S-Vidéo (en option) permet une lecture de qualité encore plus élevée sur un
•
téléviseur. (p. 32)
Lors de la copie de fichiers de l’appareil photo à l’aide d’un magnétoscope ou d’un enregistreur
•
DVD (p. 48), l’utilisation d’un câble DV permet une copie de qualité encore plus élevée. Veiller
à utiliser le câble DV JVC VC-VDV204U/206U. L’opération à l’aide d’un câble DV n’est pas
garantie sur tous les appareils.
Fixation de la dragonne
Ouvrir la bande velcro et
faire passer l’extrémité de la
courroie dans l’œillet.
Faire passer la courroie dans
la boucle, régler sa longueur et
utiliser le guide de la courroie
pour la fixer.
Boucle
FRANÇAIS
Positionner la boucle à
proximité de l’œillet et fermer
la bande velcro.
Œillet
Guide de
courroie
Préparation de la télécommande
La télécommande est dotée d’une pile lors de son achat. Enlever la feuille isolante avant toute utilisation.
Portée de la télécommande
Capteur infrarouge
Pour réinsérer la pile
Extraire le logement de la pile en poussant
sur le bouton de verrouillage.
Bouton de
verrouillage
Portée effective :
5 m
REMARQUE
Pile au Lithium
(CR2025)
Le rayon transmis peut manquer d’efficacité ou
engendrer des dysfonctionnements si le capteur
infrarouge est directement exposé à la lumière du
soleil ou à des éclairages puissants.
Fixer le filtre à noyau de ferrite sur le câble USB et le cordon d’alimentation CC
Fixer le filtre à noyau de ferrite sur le câble USB. Fixer aussi le filtre à noyau de ferrite sur le cordon
d’alimentation CC. Le filtre à noyau de ferrite réduit les parasites. Connecter à l’appareil photo
l’extrémité du câble où se trouve le filtre à noyau de ferrite.
Libérer les ergots de fixation.
3 cm
Câble USB: enrouler une fois.
Cordon d’alimentation CC: enrouler deux fois.
11
12
Index
REMARQUES
L’écran LCD peut pivoter sur 270°.
•
Opération avec alimentation couplée
•
Vous pouvez également allumer/éteindre
l’appareil photo en ouvrant/fermant l’écran
LCD en mode d’enregistrement.
(Vous pouvez éteindre l’appareil photo en
maintenant enfoncée cette touche.)
& Haut-parleur
(
Commutateur du mode Lecture/
Enregistrement [SELECT PLAY/REC] (p. 20)
)
Lampe d’accès [ACCESS]
(Clignote lors de l’accès aux fichiers.
Ne pas éteindre l’appareil ou retirer la
batterie/l’adaptateur secteur lors de l’accès aux
fichiers.)
* Témoin d’alimentation/charge [POWER/
CHARGE]
(Clignote pendant le chargement de la batterie)
+ Touche DVD direct [DIRECT DVD] (p. 45) /
Touche Titre [TITLE] (p. 39)
, Touche de sauvegarde directe [DIRECT
BACK UP] (p. 52) / Touche Informations
[INFO] (p. 34)
- Touche de fi ltre gris neutre [/] (p. 25) /
Touche de retardateur [z] (p. 22)
. Molette de l’exposition automatique à
programmation (p. 25)
/
Touche de prise de photo [SNAPSHOT] (p. 21)
0 Commande de zoom [W 7 , T ,] (p. 22)/
Contrôle du volume du haut-parleur
[–VOL+] (p. 28)
1 Commutateur de mode [!, #]
2 Touche marche/arrêt d’enregistrement
vidéo [START/STOP] (p. 20)
3 Prise audio/vidéo [AV]
4 Prise CC [DC] (p. 16)
5 Prise USB [ 2 ] (p. 42, 44, 53 et 60)
6 Flash (p. 22)
7 Capteur de l’appareil photo/Capteur
; Fente de la carte microSD (p. 19)
< Orifice du taquet (p. 18)
= Douille de montage du trépied (p. 18)
>
Touche de relâche de la batterie [BATT.] (p. 16)
? Logement de la batterie (p. 16)
@ Poignée ceinturée (p. 18)
Télécommande
Q Fenêtre de transmission du rayon
infrarouge
R Touches ZOOM (T/W)
(Zoom avant/Zoom arrière pendant la lecture.)
S Touche de déplacement vers le haut
Touche de rotation (sens antihoraire)
(p. 28)
T Touche de saut en arrière
U Touche de déplacement vers la gauche
V Touche Précédent
W Touche PLAYLIST (p. 38)
X Touche START/STOP
Y Touche SNAPSHOT (p. 21)
Z Touche INFO (p. 34)
a Touche de saut en avant
b Touche PLAY/PAUSE
c Touche de déplacement vers la droite
d Touche Suivant
e Touche de déplacement vers le bas
Touche de rotation (sens horaire) (p. 28)
f Touche INDEX
g Touche DISP
REMARQUE
Il est possible de déplacer la zone de zoom
avec le bouton haut/bas/gauche/droite
pendant le zoom en mode de lecture.
FRANÇAIS
13
14
20 .04 .2 00 8 12:13
200X
±
0
1/4000
HDD
F5.6
LCD
LCD
LCD
REC
[
5 h 5 6 m
]
0 : 0 4 : 0 1
Indicateurs sur l’écran LCD
Pendant l’enregistrement de vidéos
et de photos
! Indicateur du mode d’opération sélectionné
4
: Mode auto
3
: Mode manuel
# Indicateur du mode d’effet (p. 27)
$ Indicateur du mode télé-macro (p.27)
% F : Indicateur de la balance des blancs
(p.
27)
H : Indicateur du mode AE (exposition
automatique) programmé (p. 25)
: Témoin de mode de couleur (p. 64)
: (BRILLANT), (NATUREL)
& Indicateur du zoom (p.22)
( Indicateur du support sélectionné (p. 66)
) Indicateur de détection de chute (apparaît
si [DETECTION DE CHUTE] est réglé sur
[ARRET].) (p.66)
* Indicateur de la batterie (p. 72)
+ Date/Heure (p. 17)
, Vitesse d’obturation (p.24)
- ± : Indicateur de réglage d’exposition
(p. 26)
. : Indicateur de contrôle de la zone de
photometrie (p. 27)
C : Indicateur de verrouillage du
diaphragme (p. 26, 27)
. Indicateur de compensation de contre-jour
(p. 25)
/ Valeur de diaphragme (numéro-F) (p.24)
0 Rapport de zoom approximatif (p.22)
1
Indicateur de mise au point manuelle (p. 26)
2 Cadre de la zone photométrique (p. 27)
3
Voyant de rétro éclairage du moniteur (p. 66)
(PLUS LUMINEUX),
(STANDARD)
Pendant l’enregistrement de vidéos
uniquement
! Indicateur de mode (p.20)
# Témoin de fi ltre gris neutre (p.25)
$ Qualité de l’image : (p.64)
B (ULTRA FIN), C (FIN)
D (NORMAL), E (ECONOMIE)
% Durée restante (p.20, 75)
& MREC : (Apparaît pendant
l’enregistrement.) (p.20)
: (Apparaît en mode d’attente
MQ
d’enregistrement.)
(
Indicateur du stabilisateur d’image numérique
(DIS) (apparaît si [STABILISATEUR] est réglé
sur [ARRET].) (p.65)
) Indicateur d’atténuation des bruits du vent
(p.65)
* Compteur
+ Indicateur d’événement (p.23)
Pendant l’enregistrement de photos
uniquement
! Indicateur de mode (p.21)
# Sensibilité ISO
(LUMINOSITE) : Lorsqu’il est réglé sur
[AUTO], il n’y a aucune indication. (p.
$ Indicateur de mise au point (p.21)
65)
% Taille de l’image (p.64)
& Témoin de mode de flash (p.22)
( Qualité de l’image : FINE (fine) ou STD
(standard) (p.64)
) Nombre de prises de vue restantes (p.75)
* Indicateur de prises de vue (p.21)
+ Indicateur du mode d’obturation (p.64)
, Indicateur d’enregistrement par retardateur
(p.22)
Pendant la lecture de vidéos
5
HDD
20 .04 .2 00 8 12:13
9 : 5 5 : 0 1
F
HDD
20 .04 .2 00 8 12:13
1 0 1 - 0 0 9 8
Pendant la lecture de photos
FRANÇAIS
! Indicateur de mode
# Indicateur du mode d’effet (p.30)
$ Indicateur d’effet de fondu/volet (p.31)
% 6 : Indicateur de lecture de liste
(apparaît lors de la lecture d’une liste
de lecture.) (p.
¨ª
: Indicateur de lecture de la recherche
de date (apparaît pendant la lecture
d’un fichier vidéo à partir de la
recherche de date.) (p.
29)
29)
& Qualité de l’image : (p.23, 64)
B (ULTRA FIN),
C (FIN),
D (NORMAL),
E (ECONOMIE),
( Compteur
) Mode de lecture (p.28)
: Lecture
F
: Pause
Q
: Recherche avant
K
: Recherche arrière
J
: Ralenti avant
G
: Ralenti arrière
E
(Le nombre sur la gauche indique la vitesse.)
* Indicateur de détection de chute (apparaît
si [DETECTION DE CHUTE] est réglé sur
[ARRET].) (p.66)
+ Indicateur du support sélectionné (p.66)
, Indicateur du niveau du volume
- Indicateur de la batterie (p.72)
. Date/Heure (p.17)
! Indicateur de mode
# Indicateur du mode d’effet (p.30)
$ Numéro de dossier/fichier
% Indicateur de lecture de diaporama (p.28)
& Indicateur du support sélectionné (p.66)
( Indicateur de détection de chute (apparaît
si [DETECTION DE CHUTE] est réglé sur
[ARRET].) (p.66)
) Indicateur de la batterie (p.72)
* Date/Heure (p.17)
Modifications des indicateurs sur
l’écran LCD
Les indicateurs sur l’écran LCD changent
chaque fois que vous appuyez sur la
touche DISP, comme indiqué ci-dessous ;
En mode d’enregistrement :
Tous les indicateurs / les indicateurs pour
les fonctions sélectionnées
En mode de lecture :
Tous les indicateurs / date et heure
uniquement / aucuns indicateurs
15
16
Réglages nécessaires avant l’utilisation
Veiller à configurer les trois réglages suivants
avant l’utilisation.
Charge de la batterie
1
Fermer l’écran LCD pour éteindre
l’appareil photo.
2
Fixer la batterie.
Faire coulisser la batterie vers le bas
jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Partie inférieure de l’appareil photo
3
Brancher l’adaptateur secteur.
Prise DC
Pour retirer la batterie
L
Faire glisser et maintenir BATT. (étape 2),
puis retirer la batterie.
Pour vérifier la charge restante de la
L
batterie
Voir page 18.
REMARQUES
Vous pouvez également utiliser l’appareil photo
•
avec uniquement l’adaptateur secteur.
Éviter de tirer sur ou de plier la fiche et le
•
cordon de l’adaptateur secteur. Cela pourrait
endommager l’adaptateur secteur.
Adaptateur
secteur
Vous pouvez aussi brancher l’adaptateur
•
secteur à l’aide du connecteur de station
d’accueil Everio. (p.10)
Le témoin d’alimentation/charge clignote
•
pour indiquer que la charge a commencé.
Lorsque le voyant s’éteint, la recharge est
•
terminée. Débrancher l’adaptateur secteur
de la prise de courant et de l’appareil photo.
À une prise
secteur
(110 V à 240 V)
Réglage de la date et de l’heure
DATE TEMPS
20 08
12 13
2008
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer
l’appareil photo.
2
Lorsque [RÉGLER DATE/HEURE !]
apparaît, sélectionner [OUI] pendant
10 secondes.
Si vous ne sélectionnez pas pendant un
délai de 10 secondes, l’écran disparaît. En
ce cas, appuyez sur la touche POWER et
rallumez l’appareil photo.
3
Régler la date et l’heure.
Sélection de la langue
Il est possible de modifier la langue de l’écran.
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer
l’appareil photo.
2
Toucher la touche MENU.
3
Sélectionner [PARAMETRES DE
BASE].
4
Sélectionner [LANGUAGE].
FRANÇAIS
Procéder de même pour entrer le mois, le
jour, l’année, l’heure et les minutes.
4
Touchez la touche OK pour terminer.
Pour changer la date et l’heure
L
1) Toucher la touche
2) Sélectionner [PARAMETRES DE
BASE], puis [REGLAGE DE L’HEURE].
3) Régler la date et l’heure.
Pour retourner à l’écran précédent
L
Sélectionner @.
Pour quitter l’écran
L
Toucher la touche MENU.
Vous avez configuré les réglages
nécessaires.
Pour utiliser l’appareil photo
L
immédiatement
Voir page 20.
Pour configurer d’autres réglages
L
Voir page 18.
MENU.
5
Sélectionner la langue désirée.
Pour retourner à l’écran précédent
L
Sélectionner @.
Pour quitter l’écran
L
Toucher la touche MENU.
17
18
Autres réglages
DIRECT
BACK UP
INFO
Réglage de la poignée
Ouvrir la bande velcro et régler la poignée.
Couvre-objectif
Après l’utilisation de l’appareil photo, fermer le
couvre-objectif pour protéger l’objectif.
Ouvrir le couvre-objectif
Fermer le couvre-objectif
REMARQUE
Ne pas appliquer trop de force sur le couvreobjectif. Cela pourrait endommager l’objectif.
Vérification de l’alimentation de la
batterie
Préparation :
Fixer la batterie.
•
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
•
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Pour le mode ! :
Appuyer deux fois sur la touche INFO, ou
appuyer sur la touche INFO puis sélectionner
.
;
Pour le mode # :
Appuyer sur la touche INFO.
REMARQUES
Si « ERREUR DE COMMUNICATION »
•
apparaît, un problème de batterie est possible.
Dans ce cas, contacter le revendeur JVC le
plus proche.
La durée d’enregistrement affichée ne
•
devait être utilisé qu’à titre indicatif. Elle est
affichée par unités de 10 minutes.
Montage sur un trépied
Aligner l’orifice de taquet sur le trépied, et
la douille de montage avec la vis, puis faire
pivoter l’appareil photo dans le sens horaire
pour le fixer sur le trépied.
Partie inférieure de
l’appareil photo
REMARQUE
Ne pas utiliser un trépied sur des surfaces
irrégulières ou inclinées. Il pourrait tomber et
l’appareil photo pourrait être sérieusement
endommagé.
Pour retourner à l’écran normal
L
Appuyer de nouveau sur la touche INFO.
Lors de l’utilisation d’une carte microSD
Si vous voulez enregistrer sur une carte
microSD, les trois procédures suivantes
doivent être effectuées.
Ces procédures sont garanties avec les
•
cartes microSD suivantes.
Enregistrement de vidéos : Cartes
microSDHC compatible Classe 4 ou
supérieure (4 Go)
Enregistrement de photos : Cartes
Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP
microSD (256 Mo à 2 Go) ou cartes
microSDHC (4 Go)
Sur d’autres supports, les données risquent
•
de ne pas être enregistrées correctement
ou des données déjà enregistrées risquent
d’être perdues.
Les cartes MultiMediaCards ne sont pas
•
prises en charge.
Les cartes utilisées pour enregistrer des
•
vidéos sur cet appareil photo ne peuvent
pas être lues sur d’autres appareils.
Q Insérer une carte microSD
Préparation :
Fermer l’écran LCD pour éteindre l’appareil photo.
1
Ouvrir la couverture de la fente de
carte microSD.
Partie inférieure
de l’appareil
photo
Pour retirer une carte microSD
L
Pousser sur la carte microSD une fois.
Retirer la carte lorsqu’elle ressort un petit
peu.
REMARQUES
L’appareil photo doit est éteint lors de
•
l’insertion ou du retrait d’une carte microSD.
Sinon, les données de la carte risquent
d’être endommagées.
Ne pas toucher la borne sur le côté opposé
•
de l’étiquette.
R Changer le support d’enregistrement
L’appareil photo est programmé en usine pour
enregistrer sur le disque dur intégré. Vous
pouvez changer le support d’enregistrement
pour utiliser une carte microSD.
Régler [SUPPORT ENREG. VIDEO] et
[SUPPORT ENREG. PHOTO] sur [SD].
(p. 66)
S Formater une carte microSD lors de
sa première utilisation
Le formatage assure une vitesse et un
fonctionnement stable lors de l’accès à la
carte microSD.
Sélectionner [FORMATER LA CARTE
SD] pour formater la carte. (p. 67)
FRANÇAIS
2
Introduire la carte fermement, le bord
biseauté en premier.
Bord biseauté
3
Refermer la couverture de la fente de
carte microSD.
19
ENREGISTREMENT
Enregistrement de fichiers
Enregistrement de vidéos
Préparation : Ouvrir l’écran LCD pour allumer l’appareil photo.
Déplacer le commutateur de
mode pour sélectionner le mode
! (vidéo).
L
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer de nouveau sur la touche START/STOP.
L Pour visualiser la vidéo qui vient d’être
enregistrée
Sélectionner A pendant une pause.
Sélectionner * pour supprimer la vidéo
lors de la visualisation.
L Pour modifier la qualité de l’image
Modifier les réglages dans [QUALITE
VIDEO]. (p.64)
REMARQUES
Le mode d’enregistrement vidéo est automatiquement sélectionné lorsque l’appareil photo est éteint
•
et rallumé.
Si l’appareil est allumé et n’est pas utilisé pendant 5 minutes, il s’éteint de lui-même pour économiser
•
l’énergie. (EXTINCTION AUTOMATIQUE: p. 67)
Les noms MOV001.MOD à MOV009.MOD, MOV00A.MOD à MOV00F.MOD et MOV010.MOD sont
•
attribués aux fichiers vidéo dans leur ordre d’enregistrement.
Un enregistrement vidéo de 12 heures consécutives s’arrête automatiquement à l’issue de ce délai.
•
Un nouveau fichier est créé à chaque prise de vue en rafale de 4 Go.
•
Cet appareil photo enregistre des vidéos au format MPEG2 compatibles avec le format SD-VIDEO.
•
Cet appareil photo n’est pas compatible avec les autres formats vidéo numériques.
Ne pas déplacer ni secouer brusquement l’appareil photo pendant l’enregistrement. Dans ce cas, le
•
bruit d’entraînement (bourdonnement) du disque dur risque d’être enregistré.
Appuyer sur la touche SELECT
PLAY/REC pour sélectionner le
mode d’enregistrement.
Appuyer sur la touche
START/STOP pour lancer
l’enregistrement.
La durée d’enregistrement restante
s’affiche (valeur approximative).
L Pour modifier le rapport de format de
l’image (16:9 / 4:3)
Modifier les réglages dans [CHOISIR
RAPP. FORMAT]. (p.65)
L Pour réduire la quantité de lumière
Appuyer sur la touche Filtre ND [/]. (p. 25)
20
Enregistrement de photos
Préparation : Ouvrir l’écran LCD pour allumer l’appareil photo.
Déplacer le commutateur de
mode pour sélectionner le mode
# (photo).
Appuyer sur la touche SELECT
PLAY/REC pour sélectionner le
mode d’enregistrement.
Enfoncer la touche SNAPSHOT à
mi-course sans la relâcher.
L’indicateur ? devient vert lorsque
l’image capturée est au point.
FRANÇAIS
L Pour visualiser la photo qui vient
d’être prise
Sélectionner A après la prise de vue.
Sélectionner * pour supprimer la
photo lors de la visualisation.
Enfoncer complètement la touche
SNAPSHOT pour prendre la photo.
L Pour modifier la qualité de l’image
Modifier les réglages dans [QUALITE
IMAGE]. (p.64)
L Pour enregistrer des photos en
rafale
Régler sur [PRISE VUES EN RAFALE]
dans [MODE OBTURATEUR]. (p.64)
L Pour enregistrer avec le retardateur
Appuyer sur la touche de minuteur
automatique [z]. (p. 22)
REMARQUES
Le stabilisateur (option DIS) ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de photos.
•
Si l’appareil est allumé et n’est pas utilisé pendant 5 minutes, il s’éteint de lui-même pour économiser
•
l’énergie. (EXTINCTION AUTOMATIQUE: p. 67)
21
Enregistrement de fichiers (suite)
Zoom
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
•
sélectionner le mode ! ou #.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
•
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Zoom arrièreZoom avant
W : Grand angleT : Téléobjectif
Rapport de zoom (préréglage d’usine)
! mode# mode
40X10X
L Pour modifier le rapport de zoom
maximal (seulement pour le mode !)
Modifier les réglages dans [ZOOM]. (p. 65)
REMARQUE
La prise de vue macro jusqu’à environ 5 cm
du sujet est possible lorsque la commande de
zoom est réglée à fond sur W.
Flash
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
•
sélectionner le mode #.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
•
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [Flash].
3
Sélectionner le réglage désiré.
Le flash s’allume
automatiquement.
Le flash s’allume
automatiquement mais atténue
le phénomème des yeux rouges
sur les yeux du sujet.
Le flash s’allume quelles que
soient les conditions de prise
de vue
Le fl ash s’allume. La vitesse
d’obturation diminue de sorte
que l’arrière-plan soit aussi plus
éclairé.
Désactive cette fonction.
Minuteur automatique
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
•
sélectionner le mode #.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
•
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Appuyer.
#
#
22
A chaque pression sur le bouton, vous pouvez
sélectionner le retardateur pour 10 secondes
ou 2 secondes ou l’éteindre.
REMARQUE
Vous pouvez confirmer le décompte sur
l’écran de l’appareil photo.
Enregistrement de fichiers dans
ENREG. EVENEMENT
MODE COULEUR
LUMINOSITE
QUALITE VIDEO
PRISE AVEC ENR. D’ EVENEMENT
DIRECT
BACK UP
INFO
!
des événements
Si vous sélectionnez un événement dans lequel
enregistrer le fichier avant de lancer l’enregistrement,
le fichier sera enregistré dans l’événement
sélectionné. Ainsi, il sera plus facile de rechercher le
fichier au moment de la lecture. Chaque événement
comporte jusqu’à trois destinations différentes (par
exemple : BEBE1, BEBE2, BEBE3).
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
•
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
•
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [ENREG. EVENEMENT].
3
Sélectionner l’événement dans
lequel vous voulez enregistrer le
fichier.
Pour choisir une autre destination,
•
sélectionner [CLASS.].
Pour annuler l’enregistrement de
•
l’événement, sélectionner [SUPPR.].
Vérification de l’espace restant
!
sur le support d’enregistrement
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
•
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
•
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Appuyer sur la touche INFO.
La durée maximum d’enregistrement s’affiche
pour chaque mode de qualité d’image
(
B : ULTRA FIN, C : FIN, D : NORMAL,
E : ECONOMIE).
L Pour modifier la qualité de l’image
1) Sélectionner la qualité d’image désirée.
2) Toucher la touche
OK.
L Pour retourner à l’écran normal
Sélectionner @.
FRANÇAIS
L’événement sélectionné s’affiche sur
l’écran. Appuyer sur la touche START/STOP pour lancer l’enregistrement.
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
L Pour rechercher un fichier par événement
Voir page 29.
REMARQUE
Lorsque vous enregistrez un fichier dans un
événement, le réglage est conservé même si vous
éteignez l’appareil. Par la suite, vous enregistrerez
un fichier dans l’événement préalablement
sélectionné, sauf si vous modifiez le réglage.
23
Enregistrement manuel
1/ 6 0
M
F 3 . 5
M
Le mode d’enregistrement manuel permet
de définir manuellement la mise au point, la
luminosité de l’écran, etc.
Changer la vitesse d’obturation
Une vitesse d’obturation rapide peut geler le
mouvement d’un sujet se déplaçant vite, et
une vitesse d’obturation lente peut rendre le
sujet quelque peu fl ou et donner l’impression
d’un mouvement.
Réglez la molette de l’exposition
1
automatique à programmation sur «S».
2 Sélectionnez le réglage désiré.
! en mode: 1/2 á 1/4000
# en mode: 1/2 á 1/500*
Plus la valeur est réduite, plus la vitesse
d’obturation est rapide.
* 1/2 à 1/250 avec le flash.
L Pour annuler le réglage de la vitesse
d’obturation
Réglez la molette de l’exposition
automatique à programmation sur 4
(mode d’enregistrement automatique).
REMARQUE
Il est recommandé d’utiliser le trépied (p. 18)
lors de l’enregistrement avec une vitesse
d’obturation lente.
Réglage de la priorité d’ouverture
Vous pouvez ajouter un effet de fl ou
à l’arrière-plan en réglant la valeur de
diaphragme (numéro-F).
Réglez la molette de l’exposition
1
automatique à programmation sur «A».
2 Sélectionnez le réglage désiré.
! en mode: F3.5 á F16
# en mode: F3.5 á F8.0
Plus le numéro-F est bas (plus grande valeur
de diaphragme), plus l’arrière-plan sera fl
ou. Plus le numéro-F est élevé (plus petite
valeur de diaphragme), plus la mise au point
sera nette à la fois pour les objets proches
et éloignés.
L Pour annuler le réglage de la priorité
d’ouverture
Réglez la molette de l’exposition
automatique à programmation sur 4
(mode d’enregistrement automatique).
REMARQUE
Si l’image est trop claire, régler sur un
numéro-F plus grand. Si l’image est trop
sombre, régler sur un numéro-F plus petit.
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.