Dziękujemy za zakup niniejszej
kamery z twardym dyskiem.
Przed przystąpieniem do
jej użytkowania prosimy o
zapoznanie się z zasadami
bezpieczeństwa i środkami
ostrożności na stronach 2 i 3.
Page 2
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE: ABY WYKLUCZYĆ RYZYKO
POŻARU LUB PORAŻENIA, NIE NALEŻY
WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE
WODY ANI WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
•
nie wolno otwierać obudowy. Wewnątrz nie
ma żadnych części, które wymagają obsługi
ze strony użytkownika. Naprawę należy zlecać
wykwalifi kowanym fachowcom.
Jeżeli zasilacz prądu zmiennego nie będzie
•
używany przez dłuższy okres czasu, zaleca
się odłączenie kabla zasilającego od gniazda
sieciowego.
UWAGI:
Tabliczka znamionowa oraz informacja o
•
środkach ostrożności znajdują się na spodzie i/
lub z tyłu urządzenia.
Tabliczka z numerem seryjnym znajduje się na
•
uchwycie akumulatora.
Dane znamionowe i informacje o środkach
•
ostrożności, dotyczące zasilacza sieciowego,
znajdują się na jego wierzchniej i spodniej
części.
Nie należy kierować obiektywu bezpośrednio
na słońce. Może bowiem dojść do uszkodzenia
wzroku, jak również do nieprawidłowego działania
wewnętrznych układów elektrycznych. Istnieje
również ryzyko pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą zagrożeń związanych
z uszkodzeniem kamery i urazami fi zycznymi
w przypadku użytkownika. Noszenie kamery,
trzymając ją za monitor LCD, może doprowadzić
do jej upuszczenia lub nieprawidłowego działania.
Statywu nie należy używać w przypadku
nierównych i niestabilnych powierzchni. Może
się on wywrócić i spowodować poważne
uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Nie zaleca się pozostawiania kamery na wierzchu
odbiornika telewizyjnego z podłączonymi kablami
(Audio/Video, S-Video itd.), bowiem zaplątanie się
w kable może spowodować zsunięcie się kamery
i jej uszkodzenie.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć
porażenia prądem
lub uszkodzenia
urządzenia, należy
najpierw włożyć do
oporu mniejszy wtyk
kabla zasilającego do
zasilacza sieciowego,
a następnie większą wtyczkę kabla zasilającego
do gniazda sieciowego.
2
Ostrzeżenia dotyczące Wymienialnej baterii
litowej
Bateria, wykorzystana w tym urządzeniu,
może powodować niebezpieczeństwo pożaru
lub oparzenia chemicznego w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z nią.
Nie ładować, nie demontować, nie podgrzewać
jej powyżej 100˚C, nie wkładać jej do ognia itd.
Wymieniaj baterie na nowe fi rmy Panasonic
(Matsushita Electric), Sanyo, Sony lub Maxell
CR2025.
Nieprawidłowa wymiana stwarza
niebezpieczeństwo eksplozji.
Zużytą baterię należy natychmiast wyrzucić.
•
Trzymać z dala od zasięgu dzieci.
•
Nie demontować oraz nie wrzucać jej do ognia.
•
W przypadku instalacji urządzenia w szafce lub
na półce należy upewnić się, że wolna przestrzeń
z każdej strony jest wystarczająca, aby zapewnić
odpowiednią wentylację (przynajmniej 10 cm po
obu stronach, u góry i z tyłu).
Nie należy blokować otworów wentylacyjnych.
(Jeśli otwory wentylacyjne zostaną zablokowane
gazetą lub ścierką itd., ciepło może nie być
odprowadzane.)
Na urządzeniu nie należy stawiać źródeł
otwartego ognia, typu płonące świece.
Przy utylizacji zużytych baterii należy wziąć
pod uwagę kwestie ochrony środowiska i ściśle
przestrzegać miejscowych przepisów i praw
określających zasady utylizacji zużytych baterii.
Nie należy dopuścić do pochlapania lub
zamoczenia urządzenia.
Nie wolno używać sprzętu w łazience oraz w
miejscach, gdzie występuje woda.
Na wierzchu urządzenia nie należy również
stawiać pojemników z wodą lub innymi płynami
(typu kosmetyki lub leki, wazony, doniczki,
fi liżanki itd.).
(Przedostanie się wody lub innej substancji
płynnej do wnętrza urządzenia grozi pożarem lub
porażeniem prądem elektrycznym.)
VAROVÁNÍ:
Akumulator, kamerę z zainstalowanymi
bateriami i pilota z zainstalowaną baterią
należy chronić przed zbyt wysoką temperaturą,
np. bezpośrednim operowaniem promieni
słonecznych, ogniem itp.
OSTRZEŻENIE:
Wtyczka zasilająca powinna być łatwo dostępna.
Page 3
Informacje dla użytkowników dotyczące
pozbywania się zużytego sprzętu i
baterii
Bateria
Produkty
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu
elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy
wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi.
Należy je natomiast odnosić do specjalnie do
tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, jak również baterii,
w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i
recyklingu zgodnie z krajowym ustawodawstwem
oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i
2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich
produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ
oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi,
zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów
elektronicznych.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki
i powtórnego przerobu takich produktów można
uzyskać u władz lokalnych, w fi rmach zajmujących
się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w
którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem,
w przypadku nieprawidłowego usuwania
wspomnianych odpadów mogą być nakładane
kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego
produktu, prosimy zajrzeć na strony www.
jvc-europe.com, aby uzyskać informacje o
możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej.
W razie konieczności pozbycia się takich
przedmiotów prosimy postępować zgodnie
z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami
postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym oraz bateriami, obowiązującymi w
państwa kraju.
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące
się pod symbolem baterii
wskazuje, że ta bateria zawiera
ołów.
Pamiętać należy również, że kamera jest
przeznaczona tylko do użytku prywatnego.
Wykorzystywanie komercyjne bez odpowiedniej
zgody jest zakazane. (Nawet jeżeli wydarzenie
takie jak pokaz, występ, czy wystawa, zostanie
nagrane do użytku osobistego, zaleca się usilnie,
aby wcześniej uzyskać zezwolenie.)
Znaki handlowe
Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories.
•
Nazwa Dolby i symbol podwójnego D są
znakami towarowymi fi rmy Dolby Laboratories.
Windows® jest zastrzeżonym znakiem
•
towarowym albo znakiem towarowym
fi rmy Microsoft corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
Macintosh jest zastrzeżonym znakiem
•
towarowym fi rmy Apple Inc.
Pozostałe nazwy produktów i fi rm wymieniane
•
w instrukcji są znakami towarowymi
i/lub zastrzeżonymi znakami towarowymi
odpowiednich właścicieli.
POLSKI
3
Page 4
Umowa licencyjna oprogramowania fi rmy JVC
UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA
FIRMY JVC
WAŻNA UWAGA
DO KLIENTÓW: PRZED PRZYSTĄPIENIEM
DO INSTALACJI NA KOMPUTERZE LUB
UŻYTKOWANIA PROGRAMU O NAZWIE
„DIGITAL PHOTO NAVIGATOR” („Program”)
KONIECZNIE NALEŻY DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ NINIEJSZY DOKUMENT.
Firma Victor Company of Japan, Limited („JVC”)
udziela prawa do korzystania z tego Programu
tylko po zaakceptowaniu poniższych warunków.
Jeżeli nie akceptujesz tych warunków, nie
możesz instalować ani używać tego Programu.
Z KOLEI ZAINSTALOWANIE LUB UŻYWANIE
TEGO PROGRAMU OZNACZA AKCEPTACJĘ
TYCH WARUNKÓW I POSTANOWIEŃ.
1 PRAWO AUTORSKIE; PRAWO
WŁASNOŚCI
Użytkownik potwierdza, że wszelkie
prawa autorskie i inne prawa do własności
intelektualnej w tym Programie stanowią
własność fi rmy JVC i jej licencjodawcy
i przysługują fi rmie JVC i wspomnianemu
licencjodawcy. Ten Program chronią stosowne
Konwencje oraz ustawa o prawie autorskim,
wydana przez Japonię i inne kraje.
2 UDZIELANIE LICENCJI
(1) Firma JVC udziela niewyłącznego prawa
do używania tego Programu na warunkach
zawartych w niniejszej umowie. Możesz
instalować ten Program i używać go na
dysku twardym lub innych urządzeniach
pamięciowych, które stanowią część
komputera.
(2) Możesz wykonać jedną (1) kopię
Programu wyłącznie do osobistych celów
archiwizacyjnych.
3 OGRANICZENIA PROGRAMU
(1) Nie wolno wstecznie odtwarzać,
dekompilować, korygować ani modyfi kować
Programu, za wyjątkiem przypadków
w zakresie, na który w sposób wyraźny
zezwala obowiązujące prawo.
(2) Nie wolno kopiować ani używać Programu,
w całości lub w jego części, w inny sposób
niż określa to wyraźnie niniejsza Umowa.
(3) Nie masz prawa udzielać licencji
na użytkowanie Programu ani go
rozpowszechniać, dzierżawić, dawc w
leasing lub przekazywać stronie trzeciej,
ani jakkolwiek zezwalać jej na używanie
Programu.
4 OGRANICZONA GWARANCJA
Firma JVC udziela gwarancji na dowolny
nośnik, na którym znajduje się Program,
że będzie pozbawiony wad materiałowych
i wykonawstwa przez okres trzydziestu
(30) dni od daty nabycia jakiegokolwiek z
naszych wyrobów, z dołączonym Programem.
Całkowita odpowiedzialność fi rmy JVC
oraz wyłączna rekompensata związana
z Programem będzie ograniczać się do
wymiany wadliwego nośnika. ZA WYJĄTKIEM
WYRANYCH GWARANCJI NINIEJSZYM
UDZIELONYCH I W ZAKRESIE, NA KTÓRY
ZEZWALA OBOWIĄZUJĄCE PRAWO, FIRMA
JVC I JEJ LICENCJODAWCY NIE UDZIELAJĄ
JAKICHKOLWIEK INNYCH GWARANCJI, CZY
TO WYRANYCH CZY DOMNIEMANYCH,
W TYM DOMNIEMANYCH GWARANCJI
SPRZEDAWALNOŚCI I PRZYDATNOŚCI DO
OKREŚLONEGO CELU W ODNIESIENIU
DO PROGRAMU I TOWARZYSZĄCYCH
MU MATERIAŁÓW DRUKOWANYCH. W
PRZYPADKU WYSTĄPIENIA JAKIEGOKOLWIEK
PROBLEMU WYNIKŁEGO Z UŻYWANIA
PROGRAMU LUB SPOWODOWANEGO PRZEZ
PROGRAM, WSPOMNIANY PROBLEM NALEŻY
UREGULOWAĆ NA WŁASNY KOSZT.
5 OGRANICZONA
ODPOWIEDZIALNOŚĆ
W ZAKRESIE, NA KTÓRY ZEZWALA
OBOWIĄZUJĄCE PRAWO, W ŻADNYM
WYPADKU FIRMA JVC I JEJ LICENCJODAWCY
NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI
ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY POŚREDNIE,
SPECJALNE, PRZYPADKOWE LUB
WTÓRNE, BEZ WZGLĘDU NA FORMĘ
ROSZCZENIA, CZY TO W RAMACH UMOWY,
WYNAGRODZENIA SZKODY LUB INNĄ,
POWSTAŁE W WYNIKU LUB W ZWIĄZKU Z
UŻYTKOWANIEM LUB BRAKIEM MOŻLIWOŚCI
UŻYWANIA PROGRAMU, NAWET JEŚLI
FIRMA JVC ZOSTAŁA POINFORMOWANA O
MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA WSPOMNIANYCH
SZKÓD. UŻYTKOWNIK ZAGWARANTUJE
REKOMPENSATĘ I NIE DOPUŚCI DO
ZASTOSOWANIA SANKCJI WOBEC
FIRMY JVC W ZWIĄZKU ZE STRATAMI,
ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ LUB KOSZTAMI
WYNIKŁYMI Z ROSZCZEŃ STRON TRZECICH
LUB POWIĄZANYMI Z NIMI W JAKIKOLWIEK
INNY SPOSÓB, A KTÓRE MAJĄ ZWIĄZEK Z
UŻYTKOWANIEM PROGRAMU.
4
Page 5
6 OKRES
Niniejsza Umowa wchodzi w życie z dniem
zainstalowania i przystąpienia do użytkowania
Programu na komputerze i obowiązuje do jej
rozwiązania, którego zasady reguluje następna
klauzula. Jeżeli użytkownik złamie jakiekolwiek
postanowienie niniejszej Umowy, fi rma JVC może
zerwać tę Umowę bez powiadomienia. W tym
przypadku fi rma JVC może wnieść roszczenia
za szkody wynikłe z jej zerwania. W przypadku
rozwiązania tej Umowy, użytkownik jest zobowiązany
do natychmiastowego zniszczenia Programu
zapisanego na komputerze (w tym wykasowania
z wszelkich pamięci w komputerze) i zaprzestania
posiadania takiego Programu.
7 KONTROLA EKSPORTU
Użytkownik wyraża zgodę, że nie będzie przewozić,
przesyłać lub eksportować Programu lub zawartych
w nim informacji i technologii do jakiegokolwiek
kraju, w stosunku do którego Japonia lub
inne stosowne kraje wprowadziły embargo na
wspomniane towary.
8 UŻYTKOWNIK INSTYTUCJI
RZĄDOWYCH USA
Jeżeli użytkownik jest członkiem agencji Stanów
Zjednoczonych Ameryki („Rządu”), potwierdza
on stanowisko fi rmy JVC, że Program jest
„przedmiotem komercyjnym”, zgodnie z defi nicją
podaną w federalnych przepisach FAR cz. 2.101
(g), zawierającym niepublikowane „komercyjne
oprogramowanie komputerowe”, ponieważ te
przedmioty są używane zgodnie z przepisami FAR
cz. 12.212, a użytkownikowi udzielana jest tylko
licencja na takich samych prawach użytkowania,
jakie fi rma JVC udziela wszystkim użytkownikom
komercyjnym stosownie do warunków niniejszej
Umowy.
9 INFORMACJE OGÓLNE
(1) Żadne modyfi kacje, zmiany, uzupełnienia,
usunięcia lub inne poprawki do niniejszej
Umowy nie są obowiązujące, o ile nie
zostaną sformułowane w formie pisemnej
i podpisane przez upoważnionego
przedstawiciela fi rmy JVC.
(2) Jeżeli jakiekolwiek prawo, którego
jurysdykcji podlega niniejsza Umowa,
unieważnia pewną część niniejszej Umowy
lub pozostaje z nią w sprzeczności,
pozostałe postanowienia pozostają nadal
w mocy.
(3) Niniejszą Umowę reguluje prawo Japonii
i w jego świetle należy ją interpretować.
Wszelkie spory, jakie mogą wyniknąć z
zawarcia, interpretacji i wykonania niniejszej
umowy podlegają jurysdykcji Sądu
Okręgowego w Tokio.
Victor Company of Japan, Limited
UWAGA
Jeżeli Program został zakupiony w Niemczech,
wówczas postanowienia Paragrafu 4
(Ograniczona gwarancja) oraz 5 (Ograniczona
odpowiedzialność) powyżej ustępują miejsca
wspomnianym postanowieniom niemieckiej
wersji niniejszej Umowy.
OSTRZEŻENIE:
Urządzenie należy obsługiwać zgodnie
•
z procedurami obsługi opisanymi w tym
podręczniku.
Używać wyłącznie dostarczonej płyty CD-
•
ROM. Do uruchamiania tego programu nie
wolno używać innych płyt CD-ROM.
Nie wolno podejmować prób modyfi kacji
•
oprogramowania.
Zmiany lub modyfi kacje, które nie zostały
•
zatwierdzone przez fi rmę JVC, mogłyby
spowodować pozbawienie użytkownika prawa
do obsługi tego sprzętu.
Zasady obchodzenia się z płytą
CD-ROM
Należy uważać, aby nie zabrudzić ani
•
nie porysować powierzchni lustrzanej
(przeciwnej do powierzchni z nadrukiem).
Nie wolno pisać, ani używać naklejek
zarówno na stronie przedniej jak i tylnej.
Gdy płyta CD-ROM zabrudzi się, należy ją
wytrzeć miękką szmatką, wykonując ruchy
od środkowego otworu w kierunku na
zewnątrz.
Nie wolno używać środków czyszczących,
•
ani preparatów w aerozolu do czyszczenia
zwykłych płyt.
Nie wolno zginać płyty CD-ROM, ani
•
dotykać jej powierzchni lustrzanej.
Płyt CD-ROM nie należy przechowywać
•
w miejscach zakurzonych, o wysokiej
temperaturze lub wilgotności. Nie należy
wystawiać na działanie światła słonecznego.
Najświeższe informacje (w języku angielskim)
na temat dołączonego programu można
znaleźć na naszym serwerze internetowym
pod adresem http://www.jvc-victor.co.jp/
english/global-e.html
POLSKI
5
Page 6
Przeczytaj to najpierw!
MENU
IMAGE SIZE
GAIN UP
IMAGE QUALITY
BASIC SETTINGS
Wybór elementu za pomocą sensora dotykowego
Pomocniczo wykorzystano poniżej przykładowy ekran w języku angielskim.
Wybór elementu z listy menu
L
(na ekranie menu s. 62)
Q
R
Q Przesuń palec w górę i w dół sensora.
R Dotknij przycisku OK.
UWAGA
Podczas przesuwania palca po sensorze
dotykowym kursor przesuwa się od 1 do 9
na ekranie indeksu.
Używanie przycisków ekranowych
L
(np. podczas odtwarzania s. 27)
A
B
A
Aby wybrać przycisk ekranowy
pojawiający się z lewej strony, dotknij
segmentu sensora obok przycisku
ekranowego.
B
Aby wybrać przycisk ekranowy
pojawiający się z lewej strony, dotknij
segmentu sensora obok przycisku
ekranowego.
OSTRZEŻENIE
Dotknij sensora palcem. Sensor nie działa,
gdy dotykasz go paznokciem lub przez
rękawiczkę.
6
Page 7
Utwórz kopię zapasową ważnych danych
Firma JVC nie ponosi żadnej odpowiedzialności za utracone dane. Zaleca się również
kopiowanie ich na płyty DVD lub inny nośnik w celach archiwizacyjnych. ( s. 42)
Zrób próbne nagranie
Przed nagrywaniem ważnych materiałów, należy zrobić próbne nagranie i odtworzyć je w
celu sprawdzenia, czy obraz i dźwięk zostały prawidłowo zarejestrowane.
Jeżeli kamera nie działa prawidłowo, należy ją zresetować
Opisywaną kamerą steruje mikrokomputer. Mikrokomputer może działać niewłaściwie
pod wpływem takich czynników jak szumy lub zakłócenia elektromagnetyczne. Jeżeli nie
działa prawidłowo, zresetuj ją. ( s. 67)
Środki ostrożności w zakresie obchodzenia się z
akumulatorami
Należy używać akumulatorów JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U.
•
Jeżeli kamera została poddana działaniu wyładowania elektrostatycznego, przed
•
ponownym użyciem należy ją wyłączyć.
Jeżeli wystąpi usterka, należy natychmiast przerwać
użytkowanie kamery i zasięgnąć porady w miejscowym sklepie
oferującym wyroby JVC.
Jeżeli podczas pracy wystąpi problem z kartą microSD, kartę razem z kamerą należy
•
dostarczyć do serwisu. Jeżeli zabraknie jednego z tych dwóch elementów, nie można
będzie określić przyczyny usterki ani przeprowadzić naprawy we właściwy sposób.
W trakcie naprawy lub kontroli kamery mogą ulec skasowaniu nagrane na niej dane.
•
Przed oddaniem kamery do serwisu należy zawsze zrobić kopie zapasowe wszystkich
danych.
POLSKI
W sklepie kamera może być używana do demonstracji, dlatego
tryb demonstracyjny jest domyślnie włączony (ustawienie
[WŁ.]).
Aby deaktywować tryb demonstracyjny należy przełączyć [TRYB DEMO] na [WYŁ.].
( s. 65)
Podłączając kamerę do innych urządzeń za pomocą
opcjonalnego kabla DV, należy postępować zgodnie z
poniższą procedurą. Nieprawidłowe podłączenie kabla może
spowodować błędne działanie kamery i/lub innych urządzeń.*
Kabel DV należy najpierw podłączyć do urządzenia, a potem do kamery.
•
Kabel (wtyczkę) DV należy podłączyć zgodnie z kształtem gniazda DV.
W trakcie wyświetlania menu itp. na
dole ekranu pojawiają się opisy funkcji
ekranowych.
9
Page 10
PRZYGOTOWANIA
Wyposażenie
Stacja Everio Dock*
CU-VC4E ( poniżej)
Kabel USB
( s. 40, 42, 51 i 58)
1
Zasilacz sieciowy
AP-V17E
Pasek na ramię
( s. 11)
Akumulator
BN-VF808U
Płyta CD-ROM
( s. 50)
Kabel audio/wideo
Pilot zdalnego
sterowania*
RM-V751U ( s. 11)
UWAGA
Bateria litowa*
2
CR2025
Jest zamontowana w
Filtr rdzeniowy (x2)
( s. 11)
Do podłączeń należy używać wyłącznie
kabli znajdujących się w zestawie. Nie
należy używać żadnych innych kabli.
pilocie.
Korzystanie ze stacji Everio Dock*
1
Do gniazd stacji dokującej Everio można podłączać kable. Połączenie jest kompletne, gdy
kamera zostanie umieszczona na stacji dokującej.
Terminal do podłączenia
kamery
Gniazdo S-video
Gniazdo AV
Gniazdo DC
Gniazdo DV
Gniazdo USB
2
UWAGA
Do połączeń z wykorzystaniem gniazda S-Video i DV potrzebny jest opcjonalny kabel S-Video
i kabel DV. Informacje o jego dostępności można uzyskać w Centrum Serwisowym JVC (dane
na kartce wewnątrz opakowania produktu). Upewnij się, czy podłączyłeś końcówkę z fi ltrem
rdzeniowym do kamery. Filtr rdzeniowy zmniejsza zakłócenia.
Kabel S-Video (opcjonalny) zapewnia wyższą jakość odtwarzania obrazu na ekranie
•
telewizora. ( s. 31)
Zastosowanie kabla DV podczas kopiowania plików z kamery za pomocą magnetowidu/
•
nagrywarki DVD pozwala podnieść jakość kopiowanych materiałów ( s. 46). Należy używać
kabla JVC VC-VDV204U/206U DV. Nie można zagwarantować prawidłowej współpracy kabla
DV z wszystkimi urządzeniami.
*1 Model GZ-MG330 nie zawiera stacji dokującej Everio.
2
Model GZ-MG330 nie zawiera pilota.
*
10
Page 11
Mocowanie paska
Otwórz klapkę zamkniętą na
rzep i przełóż koniec paska
przez oczko.
Przełóż koniec paska przez
klamerkę, wyreguluj długość i
zamocuj szlufką.
Klamerka
POLSKI
Przesuń szlufkę jak najbliżej
oczka i zamknij klapkę na rzep.
Oczko
Szlufka
Przygotowanie pilota*
W zakupionym z kamerą pilocie zdalnego sterowania znajduje się bateria.
Przed użyciem należy usunąć izolację.
Efektywny zasięg wiązkiWkładanie baterii
Czujnik zdalnego
sterowania
Wyciągnij gniazdo baterii naciskając na
języczek blokady.
Języczek blokady
Bateria litowa
(CR2025)
Efektywna odległość:
5 m
UWAGA
Kiedy czujnik jest wystawiony bezpośrednio
na promienie słońca lub inne silne światło,
emitowana wiązka podczerwieni może
nie sterować wcale lub może powodować
wykonywanie błędnych poleceń.
* Model GZ-MG330 nie zawiera pilota.
Mocowanie fi ltra rdzeniowego do kabla USB i przewodu zasilacza
Na kabel USB należy założyć fi ltr rdzeniowy. Filtr rdzeniowy należy założyć również na przewód
zasilacza. Filtr rdzeniowy zmniejsza zakłócenia. Podłącz końcówkę kabla z fi ltrem rdzeniowym
do kamery.
Zwolnij zatrzaski.
3 cm
Kabel USB: Owiń raz
Przewód zasilacza: Owiń dwa razy
11
Page 12
Indeks
12
UWAGI
Monitor LCD można obracać o 270°.
•
• Włączanie/wyłączanie kamery
Kamerę można również włączyć/wyłączyć
otwierając lub zamykając monitor LCD w
trybie nagrywania.
Należy uważać, by w trakcie nagrywania nie
•
zakryć 4, 5, 7 ani 9.
Page 13
Kamera
! Sensor dotykowy ( s. 6)
# Przycisk OK (DISP) [OK/DISP] ( s. 15)
$ Przycisk menu [MENU]
% Przełącznik zasilania [POWER]
(Przytrzymanie wciśniętego przycisku
powoduje wyłączenie kamery.)
& Głośnik
( Przycisk zmiany trybu - odtwarzanie/
nagrywanie [SELECT PLAY/REC] ( s. 20)
) Lampka dostępu/ładowania [ACCESS/
CHARGE] (Miga podczas otwierania plików
lub ładowania akumulatora. Podczas
otwierania plików nie wolno wyłączać
zasilania kamery, wyjmować akumulatora
lub odłączać zasilacza.)
* Przycisk bezpośredniego wyboru DVD
[DIRECT DVD] ( s. 43)/Przycisk tytułu
[TITLE] ( s. 37)
+ Przycisk bezpośredniego tworzenia kopii
zapasowej [DIRECT BACK UP] ( s. 52)/
Przycisk informacyjny [INFO] ( s. 33)
, Przycisk zmiany trybu - ręczny/
automatyczny [AUTO/MANUAL] ( s. 24)
- Przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania wideo [START/STOP] ( s. 20)
. Przycisk zwolnienia migawki [SNAPSHOT]
( s. 21)
/ Dźwignia zoomu (przybliżanie/oddalanie)
[W
7 , T
] ( s. 22) Regulacja głośności
,
[–VOL+] ( s. 27)
0 Przełącznik trybu [
1 Gniazdo DC [DC] ( s. 16)
2 Gniazdo audio/wideo [AV]
3 Gniazdo USB (Universal Serial Bus) [
9 Mikrofon stereo
: Gniazdo karty microSD ( s. 19)
; Otwór na kołek ustalający ( s. 18)
< Gniazdo mocowania statywu ( s. 18)
= Przycisk odłączania akumulatora [BATT.]
( s. 16)
> Gniazdo mocowania akumulatora ( s. 16)
? Pasek uchwytu ( s. 18)
!, #]
2
=, >
]
]
Pilot*
Q Okienko nadajnika podczerwieni
R Przyciski ZOOM (T/W)
Przybliż/oddal ( s. 22)
S Przycisk przesuwu kursora w górę
Przycisk obrotu (przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara) ( s. 27)
T Przycisk przeskoku do tyłu
U Przycisk przesuwu kursora w lewo
V Przycisk wstecz
W Przycisk listy odtwarzania (PLAYLIST)
( s. 36)
X Przycisk START/STOP
Y Przycisk zdjęcia (SNAPSHOT) ( s. 21)
Z Przycisk informacji (INFO) ( s. 33)
a Przycisk przeskoku do przodu
b Przycisk odtwarzania/zatrzymania
c Przycisk przesuwu kursora w prawo
d Przycisk Dalej
e Przycisk przesuwu kursora w dół
Przycisk obrotu (zgodnie z ruchem
wskazówek zegara) ( s. 27)
f Przycisk INDEKSU
g Przycisk DISP
* Model GZ-MG330 nie zawiera pilota.
POLSKI
13
Page 14
Wskaźniki na monitorze LCD
Podczas nagrywania fi lmów i
robienia zdjęć
! Wskaźnik wybranego trybu pracy ( s. 24)
4
: Tryb automatyczny
3
: Tryb ręczny
# Wskaźnik trybu z efektami ( s. 26)
$ Wskaźnik trybu Tele Macro ( s. 26)
% Wskaźnik lampy LED ( s. 22)
& Wskaźnik trybu programu AE ( s. 24)
( Wskaźnik zbliżenia ( s. 22)
) Wskaźnik wybranego nośnika ( s. 64)
* Wskaźnik wykrywania upadku (Pojawia
się, gdy opcja [CZUJNIK UPADKU] jest
ustawiona na [WYŁ.].) ( s. 64)
+ Orientacyjna wartość zbliżenia ( s. 22)
, Wskaźnik balansu bieli ( s. 26)
- Wskaźnik ręcznego ustawiania ostrości
( s. 25)
. Wskaźnik akumulatora ( s. 70)
/ Data/godzina ( s. 17)
0 Wskaźnik kontroli jasności ( s. 64)
1 Wskaźnik kompensacji przeciwoświetlenia
( s. 24)
2 Wskaźnik blokady przysłony ( s. 25, 26)
3 ± : Wskaźnik korekcji ekspozycji ( s. 25)
: Wskaźnik odtwarzania z
wyszukiwania daty (Wyświetlany podczas
odtwarzania pliku wideo z wyszukiwania
daty.) ( s. 28)
& Jakość obrazu:
(WYSOKA), D (JAKOŚĆ NORMALNA),
C
(JAKOŚĆ EKONOMICZNA) ( s. 23,
E
62)
( Licznik
) Tryb odtwarzania ( s. 27)
:Odtwarzanie
F
:Pauza
Q
:Wyszukiwanie do przodu
K
:Wyszukiwanie do tyłu
J
:Odtwarzanie w zwolnionym tempie do
G
przodu
:Odtwarzanie w zwolnionym tempie
E
do tyłu
(Liczba po lewej stronie oznacza prędkość
odtwarzania.)
* Wskaźnik wybranego nośnika ( s. 64)
+ Wskaźnik wykrywania upadku (Pojawia
się, gdy opcja [CZUJNIK UPADKU] jest
ustawiona na [WYŁ.].) ( s. 64)
, Wskaźnik poziomu głośności
- Wskaźnik akumulatora ( s. 70)
. Data/godzina ( s.17)
(JAKOŚĆ WYSOKA),
B
! Wskaźnik trybu ( s. 27)
# Wskaźnik trybu z efektami ( s. 30)
$ Numer folderu / pliku
% Wskaźnik odtwarzania pokazu slajdów
( s. 27)
& Wskaźnik wybranego nośnika ( s. 64)
( Wskaźnik wykrywania upadku (Pojawia
się, gdy opcja [CZUJNIK UPADKU] jest
ustawiona na [WYŁ.].) ( s. 64)
) Wskaźnik akumulatora ( s. 70)
* Data/godzina ( s.17)
Przełączanie trybów wskazywania na
monitorze LCD
Każdorazowe dotknięcie przycisku DISP
powoduje, że wyświetlane na monitorze
LCD wskaźniki zmieniają się w następujący
sposób:
W trybie nagrywania:
Wszystkie wskaźniki / Wskaźniki
wybranych funkcji
W trybie odtwarzania:
Wszystkie wskaźniki / Tylko data i godzina /
Brak wskaźników
15
Page 16
Niezbędne ustawienia przed użyciem kamery
Przed przystąpieniem do korzystania z
kamery należy wprowadzić poniższe trzy
ustawienia.
Ładowanie akumulatora
1
Zamknij monitor LCD, aby wyłączyć
kamerę.
2
Zamocuj akumulator.
Przesuń akumulator do dołu, aż wskoczy
na swoje miejsce.
Spód kamery
BATT.
3
Podłącz zasilacz sieciowy.
Gniazdo DC
Gdy lampka zgaśnie, ładowanie jest
•
zakończone. Wyjmij wtyczkę kabla
zasilacza z gniazda sieciowego i odłącz
zasilacz od kamery.
Odłączanie akumulatora
L
Przesuń i przytrzymaj w tym położeniu
przycisk BATT. (
wyjmij akumulator.
Sprawdzanie stanu naładowania
L
akumulatora
Zobacz strona 18.
UWAGI
Kamery można także używać z samym
•
zasilaczem.
Nie wolno ciągnąć za kabel ani zginać
•
wtyczki i kabla zasilacza. Można w ten
sposób uszkodzić zasilacz.
punkt 2), a następnie
Zasilacz sieciowy
Zasilacz sieciowy można również
•
podłączyć wykorzystując gniazda stacji
dokującej Everio.* ( s. 10)
* Model GZ-MG330 nie zawiera stacji
dokującej Everio.
Lampka ładowania zaczyna migać,
•
sygnalizując rozpoczęcie operacji
ładowania.
16
Do gniazda
sieciowego
(110 V do 240 V)
Page 17
Ustawianie daty i godziny
1
Otwórz monitor LCD, aby włączyć
kamerę.
2
Gdy pojawi się tekst [USTAW DZIEŃ/
GODZ.!], w ciągu 10 sekund wybierz
[TAK].
Jeżeli wybór nie zostanie dokonany w
ciągu 10 sekund, ekran zniknie. W takim
przypadku naciśnij przycisk POWER i
włącz ponownie kamerę.
3
Ustaw datę i godzinę.
Ustawianie języka
Język informacji wyświetlanych na ekranie
można zmienić.
1
Otwórz monitor LCD, aby włączyć
kamerę.
2
Dotknij przycisku MENU.
3
Wybierz [PODSTAW. USTAWIENIA].
4
Wybierz [LANGUAGE].
POLSKI
Powtórz czynności opisane w tym
punkcie, aby wprowadzić dzień, miesiąc,
rok, godzinę i minuty.
4
Dotknij przycisku OK, aby zakończyć
procedurę.
Zmiana daty i godziny
L
1) Dotknij przycisku MENU.
2) Wybierz [PODSTAW. USTAWIENIA], a
następnie [REG. ZEGARA].
3) Ustaw datę i godzinę.
Powrót do poprzedniego ekranu
L
Wybierz
Zakończenie pracy z danym ekranem
L
Dotknij przycisku MENU.
W ten sposób dobiegło końca
wprowadzanie ustawień niezbędnych
przed użyciem kamery.
Przystąpienie od razu do używania
L
kamery
Zobacz strona 20.
Wprowadzanie innych ustawień
L
Zobacz strona 18.
@
.
5
Wybierz właściwy język.
Powrót do poprzedniego ekranu
L
Wybierz
Zakończenie pracy z danym ekranem
L
Dotknij przycisku MENU.
@
.
17
Page 18
Inne ustawienia
Regulacja uchwytu
Otwórz klapkę i wyreguluj pasek uchwytu.
Osłona obiektywu
Gdy kamera nie jest używana, osłona
obiektywu, zapewniająca jego ochronę,
powinna być zamknięta.
Otwórz osłonę.
Zamknij osłonę.
UWAGA
Nie należy zbyt mocno dociskać osłony
obiektywu. Można w ten sposób uszkodzić
obiektyw.
Sprawdzanie stanu naładowania
baterii
Przygotowanie:
Zamocuj akumulator.
•
Aby wybrać tryb nagrywania, naciśnij
•
przycisk SELECT PLAY/REC.
W przypadku trybu !:
Naciśnij dwukrotnie przycisk INFO lub
przycisk INFO, po czym wybierz
W przypadku trybu
Naciśnij przycisk INFO.
DIRECT
BACK UP
#:
;
.
UWAGI
Pojawienie się informacji „BŁĄD
•
ŁĄCZENIA” może sygnalizować problem z
akumulatorem. Należy wówczas zasięgnąć
porady w najbliższym sklepie oferującym
produkty JVC.
Wyświetlany czas nagrywania należy
•
traktować jako informację orientacyjną.
Jego wartość jest podawana w
zaokrągleniu do 10 minut.
Mocowanie na statywie
Aby zamocować kamerę na statywie,
wyrównaj otwór na kołek w kamerze z
kołkiem ustalającym głowicy statywu, a
gniazdo mocowania w kamerze ze śrubą
głowicy statywu, a następnie obracaj kamerą
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Spód kamery
UWAGA
Statywu nie należy używać na nierównej
•
i niestabilnej powierzchni. Może się
on wywrócić i spowodować poważne
uszkodzenie kamery.
INFO
Powrót do normalnego ekranu
L
Naciśnij powtórnie przycisk INFO.
18
Page 19
Korzystanie z karty microSD
Chcąc nagrywać na kartę microSD, należy
wykonać poniższe trzy czynności.
Gwarantujemy prawidłowe działanie w
•
przypadku następujących kart microSD.
Nagrywanie materiałów wideo: Karta
microSDHC zgodna z klasą 4 lub wyższą
(4 GB)
Nagrywanie zdjęć: Karta microSD marki
Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP
(256 MB do 2 GB) lub karta microSDHC
(4 GB)
W przypadku użycia innych nośników dane
•
mogą zostać nieprawidłowo nagrane, bądź
nagrane dane mogą zostać utracone.
Karty MultiMediaCards nie są obsługiwane.
•
Karty wykorzystane do zapisu wideo w
•
kamerze nie mogą być odtwarzane w
innych urządzeniach.
Q Włóż kartę microSD
Przygotowanie:
Zamknij monitor LCD, aby wyłączyć kamerę.
1
Otwórz osłonę karty microSD.
Spód kamery
UWAGI
Kartę microSD można wkładać i wyjmować
•
tylko przy wyłączonym zasilaniu. W
przeciwnym wypadku karta może ulec
uszkodzeniu.
Nie wolno dotykać styków na karcie od
•
strony bez etykiety.
R Zmiana nośnika zapisu
Opisywana kamera została fabrycznie
ustawiona na rejestrowanie materiałów wideo
na wbudowanym twardym dysku. Nośnik
zapisu można zmienić na kartę microSD.
Ustaw [NOŚNIK DLA WIDEO] oraz
[NOŚNIK DLA ZDJĘĆ] na [SD]. ( s. 64)
S Przed pierwszym użyciem sformatuj
kartę microSD
Zapewni to stabilne prędkości i prawidłową
pracę podczas korzystania z karty microSD.
Wybierz [FORMATOW. KARTY SD], aby
sformatować kartę. ( s. 66)
POLSKI
2
Mocno wsuń kartę wyciętą
krawędzią do gniazda.
Wycięta krawędź
3
Zamknij osłonę karty microSD.
Wyjmowanie karty microSD
L
Naciśnij raz kartę microSD.
Gdy karta wysunie się nieco, wyciągnij ją.
19
Page 20
NAGRYWANIE
Nagrywanie plików
Nagrywanie materiałów wideo
Przygotowanie: Otwórz monitor LCD, aby włączyć kamerę.
Ustaw przełącznik trybu na !
(wideo).
Aby wybrać tryb nagrywania,
naciśnij przycisk SELECT PLAY/
REC.
Naciśnij przycisk START/STOP,
aby rozpocząć nagrywanie.
Na wyświetlaczu pojawi się
orientacyjny czas nagrywania, jaki
pozostał.
SELECT
PLAY/REC
L Zakończenie nagr ywania
Naciśnij ponownie przycisk START/STOP.
L Oglądanie nagranego przed chwilą
fi lmu
W trakcie pauzy wybierz
Podczas podglądu można usunąć materiał
wideo wybierając
A.
*.
L Przypisywanie pliku do tematu
Zobacz strona 23.
L Zmiana proporcji obrazu (16:9/4:3)
Zmień ustawienia w pozycji [WYB.
WSPÓŁCZ. OBRAZU]. (
s.63)
L Zmiana jakości obrazu
Zmień ustawienia w pozycji [JAKOŚĆ
WIDEO]. (
UWAGI
Po wyłączeniu i ponownym włączeniu kamery automatycznie wybierany jest tryb nagrywania wideo.
•
Ze względu na oszczędzanie energii włączona kamera jest automatycznie wyłączana po upływie 5
•
minut bezczynności. Aby, przy zasilaniu z akumulatora, włączyć ponownie kamerę, należy zamknąć
monitor LCD i ponownie go otworzyć. Korzystając z zasilacza wystarczy wykonać jakąkolwiek
operację, np. zbliżenie.
Plikom wideo są nadawane nazwy MOV001.MOD do MOV009.MOD, MOV00A.MOD do MOV00F.
•
MOD i MOV010.MOD w kolejności nagrywania.
Nagranie wideo, którego nieprzerwana długość przekroczy 12 godzin, zostanie automatycznie
•
zatrzymane.
Podczas ciągłego fi lmowania nowy plik z danymi będzie tworzony co 4 GB zapisanych danych.
•
Kamera rejestruje materiały wideo w formacie MPEG2 zgodnym z formatem SD-VIDEO. Opisywana
•
kamera nie jest kompatybilna z innymi cyfrowymi formatami wideo.
Podczas nagrywania należy unikać gwałtownych ruchów kamerą. W przeciwnym wypadku zostaną
•
nagrane odgłosy pracy twardego dysku (buczenie).
s.62)
20
Page 21
Rejestrowanie zdjęć
Przygotowanie: Otwórz monitor LCD, aby włączyć kamerę.
Ustaw przełącznik trybu na #
(zdjęcie).
Aby wybrać tryb nagrywania,
naciśnij przycisk SELECT PLAY/
REC.
Naciśnij do połowy i przytrzymaj
przycisk SNAPSHOT.
Gdy fotografowany obiekt jest ostry,
wskaźnik
SELECT
PLAY/REC
? świeci na zielono.
POLSKI
L Oglądanie zarejestrowanego przed
chwilą zdjęcia
Po zrobieniu zdjęcia wybierz
Podczas podglądu można usunąć
zdjęcie wybierając
*.
A.
Naciśnij przycisk SNAPSHOT do
oporu, aby zrobić zdjęcie.
L Zmiana jakości obrazu
Zmień ustawienia w pozycji [JAKOŚĆ
OBRAZU]. (
s.62)
L Rejestrowanie zdjęć seryjnych
Ustaw [ZDJĘCIA SERYJNE] w pozycji
[TRYB MIGAWKI]. (
s.62)
L Zmiana rozmiaru obrazu
Zmień ustawienia w pozycji [FORMAT
OBR.]. (
UWAGI
Funkcja STAB. OBR. (cyfrowa stabilizacja obrazu) nie działa podczas nagrywania zdjęć.
•
Ze względu na oszczędzanie energii włączona kamera jest automatycznie wyłączana po upływie 5
•
minut bezczynności. Aby, korzystając z akumulatora, włączyć ponownie kamerę, należy zamknąć
monitor LCD i ponownie go otworzyć. Korzystając z zasilacza wystarczy wykonać jakąkolwiek
operację, np. zbliżenie.
s.63)
21
Page 22
Nagrywanie plików (ciąg dalszy)
Praca z zoomem
Przygotowanie:
Ustaw przełącznik trybu na ! lub #.
•
Aby wybrać tryb nagrywania, naciśnij
•
przycisk SELECT PLAY/REC.
OddalanieZbliżanie
W: Szeroki kątT: Telefoto
Wartości zbliżenia (ustawiona fabrycznie)
Model
GZ-MG465
GZ-MG435
GZ-MG365
GZ-MG335
GZ-MG330
!Tryb #
Tryb
64X27X
70X35X
L Zmiana maksymalnej wartości zbliżenia
(dotyczy tylko trybu
Zmień ustawienia w pozycji [ZOOM].
( s. 63)
UWAGA
Po odchyleniu dźwigni zbliżeń do oporu do
pozycji W istnieje możliwość fi lmowania w
trybie makro z odległości około 5 cm.
!)
Lampa LED*
Przygotowanie:
Ustaw przełącznik trybu na ! lub #.
•
Aby wybrać tryb nagrywania, naciśnij
•
przycisk SELECT PLAY/REC.
1
Dotknij przycisku MENU.
2
Wybierz [ŚWIATŁO].
3
Wybierz właściwe ustawienie.
Lampa pozostaje włączona
D
DA
Brak
wskaźnika
* Uwaga ta nie dotyczy modelu GZ-MG330.
niezależnie od warunków
zewnętrznych.
Lampa włącza się automatycznie
przy zbyt słabym oświetleniu.
Funkcja wyłączona.
22
Page 23
Przypisywanie plików do
tematów
Wybranie tematu przed przystąpieniem
do nagrywania spowoduje przypisanie
nagrywanego pliku do wybranego tematu, co
ułatwi jego odszukanie w przypadku chęci
odtworzenia. W ramach każdego tematu pliki
mogą być rejestrowane w trzech różnych
lokalizacjach (np.: DZIECKO 1, DZIECKO 2,
DZIECKO 3).
Przygotowanie:
Ustaw przełącznik trybu na !.
•
Aby wybrać tryb nagrywania, naciśnij
•
przycisk SELECT PLAY/REC.
1
Dotknij przycisku MENU.
2
Wybierz [ZAREJESTR. ZDARZENIE].
3
Wybierz temat, któremu chcesz
przypisać plik.
Aby wybrać inną lokalizację, wybierz
•
[SORT.].
Aby anulować przypisanie tematu,
•
wybierz [ANULUJ].
!
Sprawdzanie wolnego miejsca na
nośniku danych
Przygotowanie:
Ustaw przełącznik trybu na !.
•
Aby wybrać tryb nagrywania, naciśnij
•
przycisk SELECT PLAY/REC.
Naciśnij przycisk INFO.
DIRECT
BACK UP
INFO
Maksymalny czas nagrywania podawany jest
dla każdego trybu jakości obrazu
(
B : JAKOŚĆ WYSOKA, C : WYSOKA,
!
D : JAKOŚĆ NORMALNA, E : JAKOŚĆ
EKONOMICZNA).
L Zmiana jakości obrazu
1) Wybierz odpowiednią jakość obrazu.
2) Dotknij przycisku OK.
L Powrót do normalnego ekranu
Wybierz
@.
POLSKI
Wybrany temat jest wyświetlane na
ekranie. Naciśnij przycisk START/STOP,
aby rozpocząć nagrywanie.
L Zakończenie pracy z danym ekranem
Wybierz [WYJ.].
L Wyszukiwanie pliku według tematu
Zobacz strona 28.
UWAGA
Informacja o przypisaniu pliku do
określonego tematu będzie pamiętana
nawet po wyłączeniu zasilania. Bez zmiany
ustawienia plik zostanie przypisany do
wybranego uprzednio tematu.
23
Page 24
L
Nagrywanie ręczne
Tryb nagrywania ręcznego pozwala na ręczną
regulację ostrości, jasności ekranu itp.
Włączenie trybu nagrywania
ręcznego
Przygotowanie:
Ustaw przełącznik trybu na ! lub #.
•
Aby wybrać tryb nagrywania, naciśnij
•
przycisk SELECT PLAY/REC.
Naciśnij dwukrotnie.
AUTO
/
MANUA
L Powrót do trybu nagrywania
automatycznego
Naciśnij przycisk AUTO/MANUAL, aby
pojawił się wskaźnik
Program automatycznej ekspozycji
Dostosowując ekspozycję i prędkość
migawki do warunków zewnętrznych lub
obiektu, można rejestrować materiały wideo/
zdjęcia z optymalną jasnością,
Po wykonaniu czynności opisanej w punkcie
„Włączenie trybu nagrywania ręcznego”
( powyżej)
1
Dotknij przycisku MENU.
2
Wybierz [PROGRAM AUT. EKSPOZ.].
3
Wybierz właściwe ustawienie.
4.
L Ustawienia w programie AE
5 NOC:
•
Rejestrowanie obrazów przy większej
czułości w przypadku słabego
oświetlenia dzięki automatycznemu
dostosowaniu szybkości migawki.
3 ZMIERZCH:
•
Sprawia, że ujęcia wieczorne wyglądają
bardziej naturalnie.
6 PORTRET:
•
Obiekt na pierwszym planie jest
uwydatniony przez rozmycie tła obrazu.
H SPORT:
•
Wyraźne nagrania szybko poruszających
się obiektów.
G ŚNIEG:
•
Uruchamiana jest kompensacja dla
obiektów, które mogłyby być za ciemne
na bardzo jasnym tle, na przykład na
śniegu.
/ OŚW_PUNKT.:
•
Przydatny tryb, gdy obiekt oświetlony
światłem punktowym wydaje się zbyt
jasny.
Kompensacja przeciwoświetlenia
Kompensacja przeciwoświetlenia powoduje
rozjaśnienie obiektu przez zwiększenie
ekspozycji.
Po wykonaniu czynności opisanych w
punkcie „Włączenie trybu nagrywania
ręcznego” ( kolumna po lewej)
1
Dotknij przycisku MENU.
2
Wybierz [KOMP. PRZECIWOŚW.].
3
Ustaw na [WŁ.].
Więcej informacji o poszczególnych
ustawieniach można znaleźć w prawej
kolumnie.
L Anulowanie programu AE
W punkcie 2 wybierz [WYŁ.].
24
L Anulowanie kompensacji
przeciwoświetlenia
Wybierz
@.
Page 25
Ustawienia ręczne w menu funkcji
Z funkcji nagrywania ręcznego można łatwo
korzystać wybierając parametry w menu
funkcji.
Po wykonaniu czynności z punktu „Włączenie
trybu nagrywania ręcznego” ( s. 24)
1
Dotknij przycisku MENU.
4
Wybierz właściwe ustawienie.
W przypadku niektórych typów ustawień
ich wartości można wprowadzać za
pomocą sensora dotykowego.
POLSKI
2
Wybierz [USTAWIANIE RĘCZNE].
3
Wybierz odpowiednie menu.
Więcej informacji o poszczególnych menu
znajdziesz poniżej.
MenuUstawienia: [ ] = Ustawienie fabryczne
W trybie !
[AUTO] : Jasność jest regulowana automatycznie.
–6 do +6 :
REGULACJA
JASNOŚCI
Ustawia jasność.
W trybie #
[±0] : Jasność nie jest regulowana.
–2,0 do +2,0 (EV) : Jasność korygowana w tym zakresie w
odstępach co 1/3EV.
L Blokowan ie parametrów ekspozycji
Gdy menu zniknie po zakończeniu konfi gurowania ustawień,
wybierz [BLOK.]. Pojawia się wskaźnik
FOCUS
Reguluje ostrość.
[AUTO] : Ostrość jest regulowana automatycznie.
@9 : A : Pozwala regulować ostrość ręcznie. (Jeżeli wyreguluje
się ostrość przy wąskim kącie widzenia (telefoto) (T), po
zmianie kąta na szeroki (W) obiekt pozostanie ostry.)
Menu znika, a pojawia się wskaźnik
ustawionej funkcji.
L Powrót do poprzedniego ekranu
Wybierz
@.
L Zakończenie pracy z danym ekranem
Dotknij przycisku MENU.
Jasność korygowana w tym zakresie w odstępach co 1.
C.
25
Page 26
Nagrywanie ręczne (ciąg dalszy)
MenuUstawienia: [ ] = Ustawienie fabryczne
[AUTO] : Balans bieli jest regulowany automatycznie.
@
B RĘCZNY_BAL : Ręczne ustawianie balansu bieli zależnie od
rodzaju oświetlenia.
WB
Reguluje balans bieli,
co podczas nagrywania
pozwala uzyskać
optymalne odcienie
barw przy dostępnych
warunkach oświetlenia.
CZAS OTW. MIGAWKI
Krótki czas otwarcia
migawki pozwala uchwycić
szybko poruszające się
obiekty w ruchu, a długi
czas otwarcia migawki
pozwala uzyskać rozmycie
obiektu, sprawiając
wrażenie ruchu.
OBSZAR POMIARU
Umożliwia regulację
jasności w wybranym
punkcie, gdy nie
działa kompensacja
przeciwoświetlenia.
EFEKTY
Umożliwia wzbogacenie
zarejestrowanych nagrań
wideo i zdjęć o efekty
specjalne.
TELE MAKRO
Umożliwia wykonywanie
zdjęć obiektów w pełnym
kadrze z odległości około
1
40 cm*
lub 50 cm*2.
*1 GZ-MG465/435
2
*
GZ-MG365/335/330
1) Przytrzymaj przed obiektem arkusz
białego papieru tak, by wypełnił ekran.
2) Dotknij i przytrzymaj przycisk OK, aż
zacznie, a następnie przestanie migać
wskaźnik
B.
D SŁONECZNIE : Ujęcia na zewnętrz przy słonecznej pogodzie.
E POCHMURNO : Ujęcia na zewnętrz przy pochmurnej
pogodzie.
F HALOGEN : Przy korzystaniu z lampy wideo lub podobnego
źródła światła.
[AUTO] : Czas otwarcia migawki jest ustawiany automatycznie.
1/2 do 1/4000 (W trybie
1/2 do 1/500 (W trybie
czas otwarcia migawki.
UWAGA
W przypadku nagrywania obrazów przy długim czasie otwarcia
migawki zalecane jest używanie statywu ( s. 18).
#) : Im mniejsza wartość, tym krótszy
6 [PEŁNY EKRAN] : Jasność jest regulowana automatycznie
dla całego ekranu.
7 PUNKT : Jasność jest regulowana automatycznie względem
określonego punktu. Co więcej jasność w określonym
punkcie można zablokować wybierając opcję [BLOK.].
Pojawia się wskaźnik
L Anulowanie punktowej kontroli ekspozycji
Wybierz ponownie [PEŁNY EKRAN], aby zniknął wskaźnik
[WYŁ.] : Bez efektów.
1
J SEPIA : Obraz będzie miał brązowawy odcień, jak na starych
fotografi ach.
K CZ/B : Obraz będzie czarno-biały, jak na starych fi lmach.
L KLASYCZNY* : Ten efekt powoduje pomijanie niektórych
klatek, co nadaje obrazom atmosferę starych fi lmów.
M STROBO* : Film będzie wyglądał jak seria kolejnych zdjęć.
* Niedostępne w trybie
[WYŁ.] : Wyłączenie funkcji.
1
t WŁ. : Włączenie funkcji.
#.
! ) /
C.
C.
26
Page 27
Odtwarzanie plików
Odtwarzanie fi lmów / zdjęć
1
Ustaw przełącznik trybu na !
(wideo) lub # (zdjęcie).
2
Aby wybrać tryb odtwarzania,
naciśnij przycisk SELECT PLAY/REC.
SELECT
PLAY/REC
Zostanie wyświetlony ekran z indeksem
nagrań wideo.
3
Wybierz odpowiedni plik.
L Oglądanie na ekranie telewizora
Zobacz strona 31.
L Sprawdzanie informacji o pliku
W trybie wstrzymanego odtwarzania
naciśnij przycisk INFO. ( s. 33)
L Regulacja głośności materiałów wideo
Przyciszanie
Podgłaśnianie
POLSKI
L Operacje w trakcie odtwarzania wideo
: Powrót do pierwszego ujęcia pliku
N
!
: Przejście do pierwszego ujęcia
O
#
następnego pliku
: Powrót do ekranu indeksu
L
$
: Wyszukiwanie do tyłu (podczas
J
%
odtwarzania)
: Odtwarzanie klatka po klatce w
E
kierunku do tyłu (przy wciśniętej
pauzie)*
: Odtwarzanie
F
&
: Pauza
Q
: Wyszukiwanie do przodu (podczas
K
(
odtwarzania)
: Odtwarzanie klatka po klatce w
G
kierunku do przodu (przy wciśniętej
pauzie)*
* Odtwarzanie w zwolnionym tempie można
uruchomić dotykając i przytrzymując
przez chwilę przycisk sensora pod
symbolami
E / G.
L Operacje podczas wyświetlania zdjęć
: Obrót o 90 stopni w kierunku
(
!
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara
: Zmiana kolejności odtwarzania
P
pokazu slajdów w kierunku do tyłu
: Obrót o 90 stopni w kierunku
)
#
zgodnym z ruchem wskazówek
zegara
: Zmiana kolejności odtwarzania
F
pokazu slajdów w kierunku do
przodu
: Powrót do ekranu indeksu
L
$
: Wyświetlenie poprzedniego pliku
N
%
: Rozpoczęcie/zakończenie pokazu
F
&
slajdów
: Wyświetlenie następnego pliku
O
(
27
Page 28
Odtwarzanie plików (ciąg dalszy)
Funkcja wyszukiwania plików
Funkcja ta umożliwia przełączenie ekranu
indeksu do ekranu indeksu dat lub ekranu
tematów i wyszukiwanie plików według
zarejestrowanej daty lub tematu.
Ekran indeksu dat
Potrzebny plik można odnaleźć według daty
nagrania.
Przygotowanie:
Ustaw przełącznik trybu na ! lub #.
•
Aby wybrać tryb odtwarzania, naciśnij
•
przycisk SELECT PLAY/REC.
1
Wybierz ?.
2
Wybierz datę nagrania.
3
Wybierz plik, który chcesz
odtworzyć.
L Powrót do ekranu indeksu
Wybierz
@.
L Zakończenie pracy z danym ekranem
Wybierz [WYJ.].
Ekran tematów
Potrzebny plik można odnaleźć według
tematu, który przypisano podczas
nagrywania. ( s. 23) Po wyszukaniu według
tematu można szukać według daty nagrania i
w ten sposób zawęzić obszar wyszukiwania.
Przygotowanie:
Ustaw przełącznik trybu na !.
•
Aby wybrać tryb odtwarzania, naciśnij
•
przycisk SELECT PLAY/REC.
1
Wybierz 4.
2
Wybierz temat.
3
Wybierz datę nagrania.
Aby wyświetlić wszystkie pliki, wybierz
[WSZYSTKIE SCENY].
4
Wybierz plik, który chcesz
odtworzyć.
!
28
L Powrót do ekranu indeksu
Wybierz
@.
L Zmiana tematu przypisanego do pliku
Zobacz strona 34.
Page 29
Odtwarzanie plików MPG
Pliki MPG (pliki demonstracyjne itp.)
zapisywane są w folderze EXTMOV.
Aby odtworzyć pliki MPG w folderze
EXTMOV, wykonaj następujące czynności.
Przygotowanie:
Ustaw przełącznik trybu na !.
•
Aby wybrać tryb odtwarzania, naciśnij
•
przycisk SELECT PLAY/REC.
1
Dotknij przycisku MENU.
2
Wybierz [ODTW. PLIKU MPG].
3
Wybierz plik, który chcesz
odtworzyć.
!
L Powrót do normalnego trybu
odtwarzania
Wybierz
@.
L Zakończenie pracy z danym ekranem
Wybierz [WYJ.].
UWAGA
W przypadku uszkodzenia informacji
dotyczących zarządzania w folderze EXTMOV
tworzony jest plik MOD.
POLSKI
29
Page 30
Odtwarzanie plików (ciąg dalszy)
Odtwarzanie z efektami specjalnymi
Efekty płynnego pojawiania się lub
zanikania obrazu
Dodawanie efektów na początku i na końcu
fi lmów. Efektów tych nie można używać w
przypadku zdjęć.
Efekty podczas odtwarzania
Dodawanie efektów, które polegają np. na
zmianie odcieni barw obrazów.
Przygotowanie:
Ustaw przełącznik trybu na ! lub #.
•
Aby wybrać tryb odtwarzania, naciśnij
•
przycisk SELECT PLAY/REC.
Poniższe ekrany ilustrują ustawienie opcji
[EFEKTY] na [SEPIA].
1
Dotknij przycisku MENU.
2
Wybierz [ROLET/PRZEN] (tylko tryb
!) lub [EFEKTY].
3
Wybierz odpowiedni efekt.
Więcej informacji o poszczególnych
efektach znajduje się w prawej kolumnie.
4
Wybierz plik, który chcesz
odtworzyć.
L Wyłączanie efektu
W punkcie 3 wybierz [WYŁ.].
30
L
Możliwe ustawienia funkcji ROLET/PRZEN
O BIAŁE TŁO:
•
Stopniowe wyłanianie się obrazu z białego
ekranu lub jego przechodzenie w biały ekran.
P CZARNE TŁO:
•
Stopniowe wyłanianie się obrazu z czarnego
ekranu lub jego przechodzenie w czarny ekran.
Q ZANIKANIE CZAR-BIAŁ:
•
Stopniowe wyłanianie się obrazu
kolorowego z obrazu czarno-białego lub
zanikanie w odwrotnym kierunku.
R PRZES.: RÓG:
•
Stopniowe pojawianie się obrazu na tle
czarnego ekranu od prawego górnego do
lewego dolnego rogu lub jego zanikanie w
odwrotnym kierunku.
S PRZES.: OKNO:
•
Obraz zaczyna pojawiać się w środku czarnego
ekranu i rozszerza się w stronę narożników, albo
zanika w odwrotnym kierunku.
T PRZES.:W POZIOMIE:
•
Obraz zaczyna pojawiać się od prawej
krawędzi czarnego ekranu i stopniowo
rozszerza się w stronę jego lewej krawędzi,
a zanika w przeciwnym kierunku.
U PRZES.: ŚR. PIONOWO:
•
Obraz pojawia się w środku czarnego
ekranu w postaci pasa, który rozszerza się
stopniowo w lewo i w prawo, albo zanika w
przeciwnym kierunku.
V PRZES.:W PIONIE:
•
Obraz zaczyna pojawiać się od dołu
czarnego ekranu i stopniowo rozszerza się
w stronę jego górnej krawędzi, albo zanika
w przeciwnym kierunku.
W PRZES.: ŚR. POZIOMO:
•
Obraz zaczyna pojawiać się od środka
czarnego ekranu i stopniowo rozszerza się
w stronę jego górnej i dolnej krawędzi, albo
zanika w przeciwnym kierunku.
UWAGA
Podczas stopniowego wyłaniania się obrazu
lub jego zanikania, również dźwięk stopniowo
się nasila lub zanika.
L Ustawienia opcji EFEKTY
J SEPIA:
•
Obraz będzie miał brązowawy odcień, jak
na starych fotografi ach.
K CZ/B:
•
Obraz będzie czarno-biały, jak na starych
fi lmach.
L KLASYCZNY*:
•
Niektóre klatki nagrania zostaną pominięte,
co da w efekcie atmosferę fi lmu sprzed lat.
M STROBO*:
•
Film będzie wyglądał jak seria kolejnych zdjęć.
* Niedostępne w trybie #.
Page 31
Oglądanie obrazów w telewizorze
Przygotowanie:
Wyłącz wszystkie urządzenia.
•
Gniazdo AV
Gniazdo DC
Kabel AV
Zasilacz sieciowy
UWAGI
Kable można również podłączyć używając gniazd stacji dokującej Everio. Kabel S-Video
•
(opcjonalny) zapewnia wyższą jakość odtwarzania. ( s. 10) W przypadku podłączania
do stacji dokującej Everio innych urządzeń, na przykład nagrywarki DVD, należy wcześniej
wyłączyć zasilanie tych urządzeń.*
Opisywana kamera współpracuje z sygnałami systemu telewizji kolorowej PAL. Nie można jej
•
używać z odbiornikiem telewizyjnym pracującym w innym systemie.
* Model GZ-MG330 nie zawiera stacji dokującej Everio.
1
Włącz kamerę i telewizor.
2
Przełącz telewizor na kanał VIDEO.
3
(Tylko przy podłączaniu kamery do magnetowidu/nagrywarki DVD)
Włącz magnetowid/nagrywarkę DVD i ustaw je na odbiór sygnału poprzez
wejście AUX.
Do gniazda sieciowego
Gniazdo wejściowe AV
POLSKI
4
Włącz w kamerze tryb odtwarzania. ( s. 27)
L W przypadku nieprawidłowych proporcji obrazu
(rysunek z prawej strony)
Zmień ustawienia w [WYBIERZ FORMAT TV].
( s. 65)
L Wyświetlanie informacji ekranowych w
kamerze na ekranie telewizora
Ustaw [WYŚWIETLANIE NA TV] w pozycji [WŁ.].
( s. 65)
Odbiornik TV 16:9
Odbiornik
TV 4:3
31
Page 32
EDYCJA/DRUKOWANIE
Zarządzanie plikami
OSTRZEŻENIE
Podczas przeprowadzania operacji na plikach
nie należy wyjmować nośnika zapisu, ani
wykonywać innych czynności (np. wyłączać
zasilania). Należy również używać zasilacza
sieciowego, ponieważ brak zasilania na
skutek rozładowania akumulatora w trakcie
operacji może spowodować uszkodzenie
danych na nośniku. W przypadku
uszkodzenia danych nośnik zapisu należy
sformatować. ( s. 66)
Usuwanie/ ochrona plików
Plików chronionych nie można usunąć.
•
Aby je usunąć, należy najpierw wyłączyć
ochronę.
Usuniętych plików nie można odzyskać.
•
Przed usunięciem sprawdź pliki.
Przygotowanie:
Ustaw przełącznik trybu na ! lub #.
•
Aby wybrać tryb odtwarzania, naciśnij
•
przycisk SELECT PLAY/REC.
Poniższe ekrany ilustrują przeprowadzanie
operacji [USUŃ].
1
Dotknij przycisku MENU.
Do menu usuwania można przejść
bezpośrednio wybierając
2
Wybierz [USUŃ] lub [CHROŃ/
ANULUJ].
*.
Usuwanie/ochrona aktualnie
wyświetlanego pliku
Po wykonaniu czynności z punktów 1-2
3
Wybierz [BIEŻĄCY].
4
Po pojawieniu się zapytania
[USUNĄĆ?] lub [ZABEZPIECZYĆ?]
wybierz [TAK].
Poprzedni lub następny plik można
wybrać za pomocą przycisków
Usuwanie/ochrona plików
Po wykonaniu czynności z punktów 1-2
3
Wybierz [WYBIERZ PLIK].
4
Wybierz odpowiedni plik.
{ lub }.
32
Na pliku pojawi się znak * (usunięcie)
•
lub
x (ochrona). Aby wybrać inne pliki,
powtórz czynności opisane w tym
punkcie.
Przesunięcie dźwigni zbliżenia w
•
kierunku T powoduje wyświetlenie
ekranu podglądu. Przesunięcie dźwigni
w kierunku W przywraca ekran indeksu.
5
Wybierz [WYJ.].
Page 33
6
Wybierz [WYKONAJ I ZAKOŃCZ]
(przeprowadzając operację [USUŃ])
lub [TAK] (przeprowadzając operację
[OCHRONA]).
Wyświetlanie informacji o plikach
Przygotowanie:
W trybie !: Wstrzymaj odtwarzanie. Albo
•
zaznacz plik na ekranie indeksu.
W trybie #: Wyświetl zdjęcie. Albo zaznacz
•
plik na ekranie indeksu.
Naciśnij przycisk INFO.
DIRECT
BACK UP
POLSKI
Usuwanie/ochrona wszystkich plików
Po wykonaniu czynności z punktów 1-2
( s. 32)
3
Wybierz [ANULOWANIE
WSZYSTKICH] lub [OCHRONA
WSZYSTKICH].
4
Po pojawieniu się zapytania
[SKASOWAĆ WSZYSTKO?] lub
[ZABEZPIECZYĆ WSZYSTKIE?]
wybierz [TAK].
L Zakończenie pracy z danym ekranem
Wybierz [WYJ.].
L Usunięcie ochrony
W punkcie 4 zaznacz chroniony plik
(„Usuwanie/ochrona plików” s. 32).
L Usuwanie ochrony wszystkich plików
1) W punkcie 3 wybierz [ANULUJ
WSZYSTKO].
2) Wybierz [TAK].
INFO
PLIK:
•
Nazwa pliku
FOLDER:
•
Nazwa folderu
DATA/GODZ.:
•
Data i godzina nagrania
CZAS ODTW. (w przypadku plików
•
wideo):
Czas nagrania (długość pliku)
WIELKOŚĆ (w przypadku zdjęć):
•
Rozmiar obrazu ( s. 63)
JAKOŚĆ:
•
Jakość obrazu ( s. 62)
OCHRONA:
•
Stan ochrony pliku ( s. 32)
L Wyłączanie ekranu z informacjami o
pliku
Naciśnij powtórnie przycisk INFO.
33
Page 34
Zarządzanie plikami (ciąg dalszy)
Zmiana przypisania tematów do
plików wideo po ich nagraniu
Przygotowanie:
Ustaw przełącznik trybu na !.
•
Aby wybrać tryb odtwarzania, naciśnij
•
przycisk SELECT PLAY/REC.
1
Dotknij przycisku MENU.
2
Wybierz [PRZEŁ. REJ. ZDARZEŃ].
Zmiana przypisania tematu do
aktualnie wyświetlanego pliku
3
Wybierz [BIEŻĄCY].
4
Wybierz plik, który chcesz przypisać.
!
Zmiana przypisania tematu do
zaznaczonych plików
Po wykonaniu czynności z punktów 1-2
3
Wybierz [WYBIERZ PLIK].
4
Wybierz plik, który chcesz przypisać.
Po zaznaczeniu pliku kolor kursora
•
ulega zmianie. Aby wybrać inne pliki,
przesuń kursor do przodu. Pliki można
zaznaczać tylko kolejno.
Przesunięcie dźwigni zbliżenia w
•
kierunku T powoduje wyświetlenie
ekranu podglądu. Przesunięcie dźwigni
w kierunku W przywraca ekran indeksu.
5
Wybierz nowy temat, któremu ma
być przypisany plik.
Aby wybrać inną lokalizację, wybierz
•
[SORT.].
Aby anulować przypisanie tematu,
•
wybierz [ANULUJ].
Poprzedni lub następny plik można
wybrać za pomocą przycisków
34
L Zakończenie pracy z danym ekranem
Wybierz [WYJ.].
{ lub }.
Page 35
Częściowe usuwanie
(KOPIOWANIE EDYCJI)
Wybrany plik wideo można podzielić na dwie
części i wykonać kopię jednego z fragmentów
w postaci nowego pliku wideo.
Przygotowanie:
Ustaw przełącznik trybu na !.
•
Aby wybrać tryb odtwarzania, naciśnij
•
przycisk SELECT PLAY/REC.
1
Dotknij przycisku MENU.
2
Wybierz [KOPIOWANIE EDYCJI].
3
Wybierz odpowiedni plik.
Rozpoczyna się odtwarzanie.
4
Ustal miejsce, w którym chcesz
podzielić plik.
!
5
Wybierz plik, który chcesz
skopiować.
[KOPIOWAĆ CZĘŚĆ 1]:
•
Skopiuj fragment przed miejscem
podziału.
[KOPIOWAĆ CZĘŚĆ 2]:
•
Skopiuj fragment za miejscem podziału.
Po zakończeniu kopiowania skopiowany
plik dodawany jest do ekranu indeksu.
L Zakończenie pracy z danym ekranem
Wybierz [WYJ.].
UWAGA
W przypadku odtwarzania skopiowanego
pliku wyświetlana jest data nagrania
pierwotnego pliku. Data kopiowania pliku
wyświetlana jest w informacjach o pliku.
( s. 33)
POLSKI
35
Page 36
Listy odtwarzania
!
Jest to lista umożliwiająca porządkowanie
nagranych materiałów wideo w wybranej
kolejności.
Przygotowanie:
Ustaw przełącznik trybu na !.
•
Aby wybrać tryb odtwarzania, naciśnij
•
przycisk SELECT PLAY/REC.
Tworzenie list odtwarzania
1
Dotknij przycisku MENU.
2
Wybierz [EDYCJA LISTY].
3
Wybierz [NOWA LISTA].
4
Wybierz pozycję i wyświetl pliki.
[UTWÓRZ WG DATY]:
•
Wyświetla wszystkie pliki na nośniku w
kolejności dat nagrania.
[UTWÓRZ WG ZDARZENIA]:
•
Wyszukuje pliki w danym temacie i
wyświetla je w kolejności dat nagrania.
[WYBIERZ SCENY]:
•
Wyświetl wszystkie pliki pojedynczo.
5
Wybierz plik, który ma być dodany
do listy odtwarzania.
Aby wyświetlić podgląd, zaznacz plik i
wybierz [SPRAW.]. Gdy pojawi się ekran
indeksu poszczególnych scen, zaznacz
plik, a następnie dotknij przycisku OK.
Aby wrócić do poprzedniego ekranu,
wybierz
@.
6
Wybierz miejsce wstawienia.
Aby dodać kolejne pliki, powtórz
•
czynności z punktów 5 i 6.
Aby usunąć nagraną scenę, zaznacz
•
zarejestrowany plik, a następnie wybierz
[ANULUJ].
7
Wybierz }, a następnie [ZAPISZ].
8
Wybierz [ZAPISZ I WYJDŹ].
L Zakończenie pracy z danym ekranem
Wybierz [WYJ.].
UWAGI
Można utworzyć maksymalnie 99 list
•
odtwarzania.
Każda lista może zawierać maksymalnie 99
W prosty sposób można utworzyć listę
odtwarzania zawierającą tytuł.
1
Naciśnij przycisk TITLE.
DIREC
DVD
TITLE
2
Wybierz [NAST.].
3
Wybierz odpowiedni plik.
Dane ujęcie można sprawdzić wybierając
[SPRAW.].
4
Wybierz odpowiedni tytuł.
L Powrót do poprzedniego ekranu
Wybierz
@.
L Zakończenie pracy z danym ekranem
Wybierz [WYJ.].
Odtwarzanie list odtwarzania
1
Dotknij przycisku MENU.
2
Wybierz [ODTWARZANIE LISTY].
3
Wybierz listę odtwarzania, którą
chcesz odtworzyć.
L Zatrzymanie odtwarzania
Wybierz
L.
L Zakończenie pracy z danym ekranem
Wybierz [WYJ.].
L Odtwarzanie od wybranego ujęcia
1) W punkcie 3 wybierz [SPRAW.].
(Zostanie wyświetlony ekran indeksu list
odtwarzania.)
2) Wybierz odpowiednie ujęcie.
UWAGA
W przypadku odtwarzania listy odtwarzania
z tytułem obrazu odtwarzanie rozpocznie się
po upływie 5 sekund, przez które wyświetlany
będzie wspomniany tytuł.
L Kopiowanie list odtwarzania za pomocą
magnetowidu/nagrywarki DVD ( s. 46)
W celu odtworzenia list odtwarzania
wykonaj poniższe czynności.
1) Po wykonaniu czynności z powyższych
punktów 1-2 wybierz [KOP.].
2) Wybierz [TAK].
UWAGI
W przypadku listy odtwarzania bez tytułu
•
obrazu: Przy pierwszym i ostatnim ujęciu przez
5 sekund wyświetlany jest czarny ekran.
W przypadku listy odtwarzania z tytułem
•
obrazu: Tytuł jest wyświetlany przy
pierwszym ujęciu przez 10 sekund.
POLSKI
37
Page 38
Listy odtwarzania (ciąg dalszy)
!
Inne operacje na listach odtwarzania
Pliki znajdujące się na utworzonej liście
odtwarzania można dodatkowo edytować i
usuwać.
Przygotowanie:
Wykonaj czynności z punktów 1-2. ( s. 36)
Dodawanie/usuwanie plików z listy
odtwarzania
3
Wybierz [EDYCJA].
4
Wybierz listę odtwarzania, którą
chcesz edytować.
Aby dodać lub usunąć pliki wykonaj
czynności z punktów 5 do 8 w części
„Tworzenie list odtwarzania”. ( s. 36)
Zmiana nazw list odtwarzania
3
Wybierz [ZMIEŃ NAZWĘ LISTY].
4
Wybierz właściwą listę odtwarzania.
5
Wybierz odpowiednią literę.
Powtarzaj tę procedurę, aż wprowadzić
•
całą nazwę.
Wybierając [A/a/@] można zmienić
•
zestaw znaków (wielkie litery, małe litery
lub symbole).
Aby poprawić daną literę, najedź na nią
•
kursorem przesuwając palec w górę i w
dół, a następnie wybierz [CZYŚĆ].
Usuwanie listy odtwarzania
3
Wybierz [USUŃ].
4
Wybierz listę, którą chcesz usunąć.
Aby jednocześnie usunąć wszystkie
listy, wybierz polecenie [ANULOWANIE
WSZYSTKICH].
5
Po pojawieniu się zapytania
[SKASOWAĆ LISTĘ?] wybierz [TAK].
Dodawanie tytułu obrazu do listy
odtwarzania
3
Wybierz [NADAJ TYTUŁ].
4
Wybierz właściwą listę odtwarzania.
5
Wybierz odpowiedni tytuł obrazu.
6
Po pojawieniu się zapytania
[ZAKOŃCZYĆ?] wybierz [ZAPISZ I
WYJDŹ].
38
Page 39
Ustawienia wydruku
#
Ustawienia druku DPOF
Opisywana kamera jest zgodna z systemem
drukowania DPOF (Digital Print Order
Format). Użytkownik może określić, które
zdjęcia mają być drukowane, oraz liczbę
odbitek każdego z nich. Funkcja ta jest
przydatna w przypadku drukowania na
drukarce zgodnej z systemem DPOF lub
dostarczania plików na nośniku do zakładu
fotografi cznego.
Przygotowanie:
Ustaw przełącznik trybu na #.
•
Aby wybrać tryb odtwarzania, naciśnij
•
przycisk SELECT PLAY/REC.
1
Dotknij przycisku MENU.
2
Wybierz [DPOF].
Indywidualne ustawienia plików
Po wykonaniu czynności z punktów 1-2
3
Wybierz [USTAW LICZBĘ KOPII].
4
Wybierz odpowiedni plik.
Przesunięcie dźwigni zbliżenia w kierunku
T powoduje wyświetlenie ekranu
podglądu zdjęcia.
5
Wybierz liczbę odbitek. (maks. 15
odbitek)
Aby wprowadzić dane o drukowaniu
pozostałych zdjęć, powtórz czynności
opisane w punktach 4 i 5. (Można w ten
sposób skonfi gurować maksymalnie 999
plików.)
L Zakończenie pracy z danym ekranem
Wybierz [WYJ.].
L Anulowanie wybor u
W punkcie 5 ustaw liczbę odbitek na „00”.
Jednoczesne wprowadzenie ustawień
dla wszystkich plików (po jednej
odbitce)
Po wykonaniu czynności z punktów 1-2
( kolumna po lewej)
3
Wybierz [USTAW WSZYSTKO NA 1].
4
Po pojawieniu się zapytania [CZY
USTAWIĆ WSZYSTKO NA 1?] wybierz
[TAK].
L Zakończenie pracy z danym ekranem
Wybierz [WYJ.].
L Sprawdzenie ustawień DPOF
W punkcie 3 wybierz [SPRAWDŹ ILOŚĆ].
W razie potrzeby zmień liczbę odbitek
•
dla danego pliku postępując zgodnie z
opisami w punktach 4 i 5.
L Zerowani e u stawień DPOF
1) W punkcie 3 wybierz [WYZERUJ].
2) Gdy pojawi się zapytanie
[WYZEROWAĆ?], wybierz [TAK].
POLSKI
39
Page 40
Ustawienia wydruku (ciąg dalszy)
#
Drukowanie bezpośrednie na
drukarce PictBridge
Jeżeli używana drukarka jest zgodna z
systemem PictBridge, zdjęcia z kamery
można w prosty sposób wydrukować,
łącząc kablem USB kamerę bezpośrednio z
drukarką. Można także korzystać z ustawień
DPOF. ( s. 39)
Przygotowanie:
Zamknij monitor LCD, aby wyłączyć kamerę.
Gniazdo DCGniazdo USB
Do gniazda sieciowego
Zasilacz sieciowy
Kabel USB
Drukarka
PictBridge
Gniazdo USB
Kable można również podłączyć używając
gniazd w stacji dokującej Everio. ( s. 10)*
* Model GZ-MG330 nie zawiera stacji
dokującej Everio.
Drukowanie zaznaczonego zdjęcia
Po wykonaniu czynności z punktów 1-2
( kolumna po lewej)
3
Wybierz [WYDRUK WYBRANYCH].
4
Wybierz odpowiednie zdjęcie.
5
Wybierz właściwe ustawienie.
[LICZBA ODBITEK]:
•
Można ustawić od 1 do 99 odbitek.
[DATA]:
•
Ustal, czy ma być drukowana data i
godzina.
6
Wybierz [DRUKUJ].
L Zatrzymywanie rozpoczętej operacji
drukowania
1) Wybierz [STOP].
2) Gdy pojawi się zapytanie [ZAKOŃCZYĆ
DRUKOWANIE?], wybierz [TAK].
1
Otwórz monitor LCD, aby włączyć
kamerę.
2
Wybierz [DRUK BEZPOŚR.].
40
Page 41
Drukowanie z użyciem ustawień DPOF
Jeżeli drukarka jest zgodna z systemem
DPOF, można skorzystać z ustawień DPOF.
( s. 39)
Po wykonaniu czynności 1-2 ( s. 40)
3
Wybierz [WYDRUK DPOF].
4
Wybierz [DRUKUJ].
L Zatrzymanie rozpoczętej operacji
drukowania
1) Wybierz [STOP].
2) Gdy pojawi się zapytanie [ZAKOŃCZYĆ
DRUKOWANIE?], wybierz [TAK].
L Sprawdzanie ustawień DPOF
W punkcie 4 wybierz [SPRAWDŹ
USTAW.]. Aby wrócić do poprzedniego
ekranu, wybierz
UWAGI
Jeżeli drukarka nie zostanie rozpoznana,
•
należy odłączyć kabel USB i podłączyć go
ponownie.
Podczas pracy w trybie druku
•
bezpośredniego nie można wrócić do
poprzedniego ekranu. Gdy zachodzi
potrzeba powtórzenia tej operacji, należy
wyjąć kabel USB, wyłączyć kamerę i
rozpocząć całą procedurę od początku.
@.
POLSKI
41
Page 42
KOPIOWANIE
Kopiowanie plików
Rodzaje urządzeń do kopiowania, które
można podłączyć
Kamera
Sama kamera pozwala
kopiować zdjęcia z
twardego dysku na kartę
microSD i z karty microSD
na twardy dysk. ( s. 48)
Nagrywarka DVD
(CU-VD3)
Pliki wideo nagrane na tej
kamerze można kopiować
na płyty DVD. ( kolumna
po prawej)
Magnetowid / nagrywarka
DVD
Pliki wideo nagrane na tej
kamerze można kopiować
na płyty DVD. ( s. 46)
Komputer
Pliki wideo/zdjęciowe
nagrane na tej kamerze
można kopiować na
komputer. ( s. 49 do 60)
Kopiowanie plików z kamery za
pomocą nagrywarki DVD
Obsługiwane płyty: 12 cm DVD-R, DVD-RW
Można używać wyłącznie nieużywanych
•
płyt DVD-R. Można również używać płyt
DVD-RW, ale przed nagraniem należy je
sformatować. Formatowanie płyty usuwa
wszystkie dane zapisane na niej do tego
momentu.
Nie można używać płyt dual-layer.
•
Zamykanie płyty po kopiowaniu
Po zakończeniu operacji kopiowania płyta
jest automatycznie zamykana, aby można
ją było odtwarzać w innych urządzeniach.
Po zamknięciu płyta staje się płytą tylko do
odtwarzania, tak więc nie można już dodać
kolejnych plików.
UWAGA
W przypadku korzystania z opcjonalnej
nagrywarki DVD należy zapoznać się z jej
instrukcją.
Podłączenie do nagrywarki DVD
Przygotowanie:
Zamknij monitor LCD, aby wyłączyć kamerę.
Do gniazda
sieciowego
Gniazdo USB
Zasilacz
sieciowy
Gniazdo DC
42
Gniazdo USB
Nagrywarka DVD
UWAGA
Należy używać kabla dołączonego do
nagrywarki DVD.
Kabel USB
Page 43
Tworzenie kopii zapasowej wszystkich
T
plików
Przygotowanie:
Podłącz kamerę do nagrywarki DVD.
•
( s. 42)
Ustaw przełącznik trybu na !.
•
Poniższe ekrany ilustrują operację
tworzenia kopii zapasowej plików wideo.
1
Wybierz [UTWÓRZ RAZEM].
2
Wybierz odpowiednie menu.
[WSZYSTKIE SCENY]:
•
Zostaną skopiowane wszystkie pliki na
nośniku zapisu.
[NIEZAPISANE SCENY]:
•
Automatycznie zostaną wybrane i
skopiowane tylko te pliki, które nigdy
wcześniej nie były kopiowane na płytę
DVD.
Kopiowanie plików wideo, które nigdy
nie były kopiowane
Pliki, które nigdy wcześniej nie były
kopiowane na płytę DVD, są automatycznie
wybierane i kopiowane.
1
Otwórz monitor LCD, aby włączyć
kamerę.
2
Naciśnij przycisk DIRECT DVD.
DIREC
DVD
TITLE
3
Wybierz [WYKONAJ].
Rozpocznie się tworzenie płyty DVD.
•
Gdy pojawi się tekst [ZAKOŃCZONO],
dotknij przycisku OK.
Gdy pojawi się tekst [ZAKOŃCZONO.
•
ZMIEŃ PŁYTĘ] zmień płytę. Rozpocznie
się tworzenie drugiej płyty DVD.
Aby anulować tworzenie płyty DVD,
•
wybierz [ANULUJ].
POLSKI
3
Wybierz odpowiednie menu.
Pliki są kopiowane na płytę. Gdy pojawi
•
się tekst [ZAKOŃCZONO], dotknij
przycisku OK.
Gdy pojawi się tekst [ZAKOŃCZONO.
•
ZMIEŃ PŁYTĘ], zmień płytę. Pozostałe
pliki zostaną skopiowane na drugą płytę.
Aby anulować kopiowanie, wybierz
•
[ZATRZYMAJ].
L Zakończenie pracy z danym ekranem
1) Wybierz [WYJ.].
2) Gdy pojawi się zapytanie
[ZAKOŃCZYĆ?], wybierz [TAK].
43
Page 44
Kopiowanie plików (ciąg dalszy)
Wybór plików do tworzenia kopii
zapasowej
Przygotowanie:
Podłącz kamerę do nagrywarki DVD.
•
( s. 42)
Ustaw przełącznik trybu na !.
•
Poniższe ekrany ilustrują operację
tworzenia kopii zapasowej plików wideo.
1
Wybierz [WYBIERZ I UTWÓRZ].
2
Wybierz odpowiednie menu.
[UTWÓRZ WG DATY]:
•
Pliki są sortowane według daty
nagrania. Pasujące pliki są wyświetlane
w postaci listy. Wybierz datę nagrania i
dotknij przycisku OK.
[UTWÓRZ WG ZDARZENIA]:
•
Pliki są sortowane według tematów.
Pasujące pliki są wyświetlane w postaci
listy. Wybierz temat i dotknij przycisku
OK.
[UTWÓRZ WG LISTY]:
•
Pliki są sortowane według list
odtwarzania. Wybrane listy odtwarzania
są wyświetlane w postaci listy.
1) Zaznacz odpowiednią listę i dotknij
przycisku OK.
2) Zaznacz miejsce wstawienia i wybierz
}. Aby wybrać inne listy, powtórz tę
procedurę.
[WYBIERZ SCENY]:
•
Wybór pojedynczych plików.
1) Zaznacz odpowiedni plik i dotknij
przycisku OK.
2) Zaznacz miejsce wstawienia i wybierz
}. Aby wybrać inne pliki, powtórz
czynność.
3
Wybierz odpowiedni numer płyty.
Jeżeli wybierzesz opcję [WSZYSTKO],
•
zostaną utworzone wszystkie płyty na
liście.
Aby wyświetlić podgląd ujęć, wybierz
•
[SPRAW.]. Gdy pojawi się ekran indeksu
poszczególnych scen, zaznacz plik i
dotknij przycisku OK.
Aby wrócić do poprzedniego ekranu,
wybierz
@.
Znaczek wskazuje, że płyta została
•
już utworzona.
4
Wybierz [WYKONAJ].
Rozpocznie się tworzenie płyty. Gdy
•
pojawi się tekst [ZAKOŃCZONO],
dotknij przycisku OK.
Gdy pojawi się tekst [ZAKOŃCZONO.
•
ZMIEŃ PŁYTĘ], zmień płytę. Rozpocznie
się tworzenie drugiej płyty.
Aby anulować tworzenie płyty, wybierz
•
[STOP].
L Zakończenie pracy z danym ekranem
1) Wybierz [ZAKOŃ.].
2) Gdy pojawi się zapytanie
[ZAKOŃCZYĆ?], wybierz [TAK].
UWAGA
W przypadku wykonywania polecenia
[UTWÓRZ WG LISTY], data i godzina na
ekranie informacji o pliku określają datę
skopiowania pliku, a nie faktyczną datę
nagrania.
L Duplikowanie płyty
Wyświetlana jest data ostatniego
utworzenia płyty. (Maksymalnie 20 plików)
1) W punkcie 1 ( kolumna po lewej)
wybierz [UTWÓRZ DUPLIKAT].
2) Zaznacz datę i dotknij przycisku OK, po
czym przejdź do punktu 4.
L Sprawdzenie, czy płyta DVD została
prawidłowo utworzona
W punkcie 1 ( kolumna po lewej)
wybierz [ODTWARZANIE] i dotknij
przycisku OK.
44
Page 45
L Odtwarzanie utworzonej płyty DVD za
pomocą kamery
1) Podłącz kamerę do nagrywarki DVD.
( s. 42)
2) W celu obejrzenia płyty na telewizorze
podłącz kamerę do telewizora. ( s. 31)
3) Włącz kamerę.
4) Wybierz [ODTWARZANIE].
5) Wybierz odpowiedni folder.
6) Wybierz datę utworzenia płyty.
7) Wybierz odpowiedni plik. Aby wrócić do
poprzedniego ekranu, wybierz
@.
L Numer płyty
Numer płyty wskazuje ile płyt DVD można
utworzyć. Zakres kopiowania każdej
płyty jest określany automatycznie,
przy założeniu że mają być kopiowane
wszystkie pliki, począwszy od pierwszego
na liście. Nie można zmienić zakresu
kopiowania.
Np.: „DVD1” może zawierać 2 pliki,
„01.01.2007” i „15.01.2007”.
L Tytuł i rozdział utworzonej płyty DVD
Każde nagranie pod inną datą jest
oddzielnym tytułem na utworzonej płycie
DVD, a każdy plik nagrany tego samego
dnia stanowi rozdział w obrębie tytułu.
10. 01. 2007: nagrano plik 1 i 2.
Plik 1
11. 01. 2007: nagrano plik 3 i 4.
Tyt u ł
10.01.2007
Plik 1Plik 2Plik 3Plik 4
12 3 4
Rozdział
Plik 2
Plik 4Plik 3
Utworzenie DVD
11. 01.2007
L Menu odtwarzania płyt
Podczas odtwarzania utworzonej
płyty DVD na odtwarzaczu DVD lub
innym urządzeniu, będzie wyświetlane
następujące menu.
! Tytuł płyty: Data utworzenia płyty
# Numer płyty ( kolumna po lewej)
$ Miniatura tytułu: Pierwsza scena tytułu
% Nazwa tytułu: Data nagrania/nazwa listy
odtwarzania
POLSKI
45
Page 46
Kopiowanie plików (ciąg dalszy)
Wykorzystanie magnetowidu/
nagrywarki DVD do kopiowania
plików z kamery
Przygotowanie:
Wyłącz wszystkie urządzenia.
•
Gniazdo AV
Gniazdo DC
Zasilacz
Do gniazda
sieciowego
Magnetowid /
nagrywarka DVD
Gniazdo wejściowe AV
Kable można również podłączyć używając
gniazd w stacji dokującej Everio. Kabel
S-Video lub kabel DV (opcjonalny) zapewnia
wyższą jakość kopiowania. ( s. 10) W
przypadku podłączania do stacji dokującej
Everio innych urządzeń, na przykład
nagrywarki DVD, należy wcześniej wyłączyć
zasilanie tych urządzeń.*
* Model GZ-MG330 nie zawiera stacji
dokującej Everio.
sieciowy
Kabel AV
1
Ustaw magnetowid/nagrywarkę DVD
na odbiór sygnału poprzez wejście
AUX.
2
Włącz w kamerze tryb odtwarzania.
Odtwarzanie materiałów wideo ( s. 27)
•
Odtwarzanie list odtwarzania
•
(„Kopiowanie list odtwarzania za
pomocą magnetowidu/nagrywarki DVD”
s. 37)
3
Uruchom nagrywanie w
magnetowidzie/nagrywarce DVD
od miejsca skąd ma się rozpocząć
kopiowanie.
Zapoznaj się z instrukcją obsługi
magnetowidu/nagrywarki DVD.
L Zakończenie kopiowania
Zatrzymaj nagrywanie w magnetowidzie/
nagrywarce DVD, po czym ponownie
naciśnij przycisk START/STOP.
UWAGA
Aby spośród różnych wskazań na ekranie
nagrać jedynie informację o dacie nagrania,
należy ustawić opcję [WYŚWIETLANIE
NA TV] na [WŁ.], dotknąć przycisku OK i
przytrzymać go, aż pojawi się wskazanie daty
i godziny. ( s. 65)
46
Page 47
Wykorzystanie kamery do
kopiowania plików z magnetowidu/
odtwarzacza DVD
Przygotowanie:
Wyłącz wszystkie urządzenia.
•
Gniazdo AV
Gniazdo DC
Zasilacz
Do gniazda
sieciowego
Magnetowid/
odtwarzacz DVD
Gniazdo wyjściowe AV
Kable można również podłączyć używając
gniazd w stacji dokującej Everio. Kabel
S-Video (opcjonalny) zapewnia wyższą
jakość kopiowania. ( s. 10) W przypadku
podłączania do stacji dokującej Everio innych
urządzeń, na przykład nagrywarki DVD,
należy wcześniej wyłączyć zasilanie tych
urządzeń.*
* Model GZ-MG330 nie zawiera stacji
dokującej Everio.
sieciowy
Kabel AV
1
Rozpocznij odtwarzanie na
magnetowidzie/odtwarzaczu DVD.
2
W momencie pojawienia się
sceny, od której chcesz rozpocząć
nagrywanie, naciśnij przycisk
START/STOP w kamerze.
L Zakończenie nagr ywania
Naciśnij ponownie przycisk START/STOP.
UWAGI
Jeżeli pojawi się informacja „TREŚĆ
•
ZABEZPIECZONA PRZED KOPIOWANIEM”,
plik jest zastrzeżony i nie można go nagrać.
Jeżeli materiały wideo, które będą
•
nagrywane, zawierają zarówno obrazy
o proporcjach 16:9 jak i 4:3, nagrywanie
zostanie przerwane w miejscu zmiany
współczynnika kształtu obrazu. Aby
nagrać tego typu materiały wideo, należy
uruchomić operację nagrywania w każdym
z punktów zmiany współczynnika.
POLSKI
47
Page 48
Kopiowanie plików (ciąg dalszy)
5
Kopiowanie/przenoszenie plików
Korzystając z informacji wyświetlanych na
ekranie można kopiować lub przenosić pliki
pomiędzy twardym dyskiem a kartą microSD.
Przygotowanie:
Ustaw przełącznik trybu na ! lub #.
•
Aby wybrać tryb odtwarzania, naciśnij
•
przycisk SELECT PLAY/REC.
Upewnij się, że karta microSD znajduje się
•
w swoim gnieździe.
Sprawdź, czy na docelowym nośniku zapisu
•
jest wystarczająca ilość miejsca.
1
Dotknij przycisku MENU.
2
Wybierz [KOPIUJ] lub [PRZENIEŚ].
[KOPIUJ]:
•
Pliki są kopiowane na docelowy nośnik
zapisu, a pliki oryginalne pozostają na
nośniku źródłowym.
[PRZENIEŚ]:
•
Pliki są przenoszone na docelowy
nośnik zapisu, a pliki oryginalne (za
wyjątkiem plików tylko do odczytu) są
usuwane z nośnika źródłowego.
Rozpoczyna się transfer plików.
Gdy pojawi się tekst [KOPIOWANIE/
PRZENOSZENIE ZAKOŃCZONE], dotknij
przycisku OK.
L Zakończenie pracy z danym ekranem
Wybierz [WYJ.].
L Zatrzymanie transferu plików
1) Wybierz [ZATRZYMAJ].
2) Gdy pojawi się zapytanie
[ZAKOŃCZYĆ?], wybierz [TAK].
4
Ustal jednostkę pliku ([WSZYSTKO] lub
[PLIK]) do skopiowania/przeniesienia
wybierając opcję [WYBÓR].
[PLIK]:
•
Wybierz, jeżeli mają być uwzględnione
wybrane pliki.
1) Zaznacz odpowiedni plik i dotknij
przycisku OK.
Obok pliku pojawi się znaczek s.
•
Aby wybrać inne pliki, powtórz tę
czynność.
2) Wybierz
[WSZYSTKO]:
•
Wybierz, jeżeli mają być uwzględnione
48
wszystkie pliki na nośniku.
@.
Page 49
OBSŁUGA Z POZIOMU KOMPUTERA
Tworzenie kopii zapasowej pliku w systemie Windows
®
Na komputerze zainstaluj oprogramowanie
dostarczone razem z kamerą.
Dzięki jednej prostej operacji możesz na
komputerze tworzyć kopie zapasowe plików,
edytować je oraz tworzyć płyty DVD.
Tworzenie kopii zapasowej na komputerze
możliwe jest również bez potrzeby
instalowania programu. ( s. 53)
Wymagania systemowe
System operacyjny:
Powinien być zainstalowany jeden z następujących
systemów operacyjnych (32-bitowych):
Windows® XP Home Edition (SP2), Windows®
XP Professional (SP2), Windows Vista
Basic, Windows Vista
Procesor:
®
Intel
Pentium® 4, co najmniej 1,6 GHz
(zalecane co najmniej 2,2 GHz)
®
Intel
Pentium® M, co najmniej 1,4 GHz
®
Intel
CoreTM Duo, co najmniej 1,5 GHz
TM
Home Premium
TM
Home
Pamięć RAM:
[XP] Co najmniej 256 MB (do tworzenia
płyt DVD Video za pomocą programu
PowerCinema ( s. 55), 1 GB lub więcej)
[Vista] Co najmniej 1 GB (zalecane 2 GB lub
więcej)
Wolne miejsce na twardym dysku:
Co najmniej 550 MB do przeprowadzenia
instalacji
W przypadku tworzenia płyt DVD Video
zalecane jest co najmniej 10 GB
W przypadku tworzenia płyt VCD zalecany
jest przynajmniej 1 GB
Gniazdo USB:
Gniazdo USB 2.0
Monitor:
Musi mieć możliwość wyświetlania obrazów w
rozdzielczości co najmniej
1024 x 768 (XGA) w
trybie 16-bitowych kolorów lub wyższym
(Zalecana rozdzielczość 1280 x 1024 (SXGA) lub
większa)
Pozostałe:
Internet Explorer 5.5 lub nowszy
DirectX 9.0 lub nowszy
Informacje o kompatybilnych nagrywarkach
DVD można znaleźć na stronie fi rmy
CyberLink:
http://www.cyberlink.com/english/products/
powerproducer/3/comp_dvd_drives.jsp
UWAGA
Podane informacje, dotyczące wymagań
systemowych nie stanowią gwarancji,
że dostarczone oprogramowanie będzie
działać na wszystkich komputerach, które je
spełniają.
POLSKI
49
Page 50
Tworzenie kopii zapasowej pliku w systemie Windows
®
(ciąg dalszy)
Instalacja programu
Na płycie CD-ROM dostarczonej
wraz z kamerą załączono następujące
oprogramowanie.
CyberLink DVD Solution
•
Kompletne oprogramowanie użytkowe, na
które składają się 3 rodzaje programów.
PowerCinema NE for Everio
Główny program do zarządzania plikami.
Umożliwia wykonywanie różnorodnych
operacji, takich jak tworzenie kopii zapasowej
plików, odtwarzanie i authoring płyt DVD.
Q Szczegółowe ustawienia dla każdej pozycji.
RObjaśnienie do funkcji zaznaczonej z prawej
strony.
S Procedura obsługi poszczególnych funkcji.
(wymagane połączenie z Internetem)
T Odtwarzanie plików wideo na komputerze
( s. 54)
Odtwarzanie plików zdjęciowych na
U
komputerze ( s. 54)
V Kopiowanie/edycja plików na komputerze
W Nagrywanie na DVD plików, których kopie
zapasowe są w komputerze
X Tworzenie DVD-Video ( s. 54)
Y Tworzenie kopii zapasowej plików z kamery na
komputerze ( s. 52)
PowerProducer 3 NE
Pozwala tworzyć płyty. Automatycznie
rozpoczyna pracę od programu
PowerCinema NE for Everio.
PowerDirector 5 NE Express
Pozwala edytować pliki w komputerze.
Automatycznie rozpoczyna pracę od
programu PowerCinema NE for Everio.
Digital Photo Navigator 1.5
•
Pozwala zmieniać format plików
zdjęciowych, których kopia zapasowa
znajduje się w komputerze.
Najnowsze informacje o załączonym
oprogramowaniu znajdziesz na serwerze
CyberLink pod adresem http://www2.cli.
co.jp/products/ne/
50
Przygotowanie:
Zakończ pracę wszystkich używanych
programów. (Sprawdź, czy na pasku narzędzi
nie ma ikon innych aplikacji.)
1
Włóż do komputera dostarczoną
płytę CD-ROM.
Po krótkiej chwili pojawi się ekran
[SETUP]. Jeżeli ekran [SETUP] nie
pojawi się, w oknie [Mój komputer] kliknij
dwukrotnie ikonę CD-ROM.
2
Kliknij [Easy Installation].
Jeżeli chcesz wybrać program do
instalacji, folder instalacyjny itp., wybierz
[Custom Installation].
Aby zainstalować program postępuj
zgodnie z instrukcjami na ekranie.
3
Kliknij [Yes].
4
Wybierz język i kliknij [OK].
Page 51
5
Kliknij [Tak].
Rozpoczyna się instalacja
oprogramowania.
6
Kliknij [Zakończ].
L Po zakończeniu instalacji
Zainstalowany program wyświetlony jest
na liście [Wszystkie programy].
Folder [MyWorks] dla kopii zapasowych
tworzony jest na dysku, na którym jest
najwięcej wolnego miejsca.
Podłączanie kamery do komputera
Przygotowanie:
Zamknij monitor LCD, aby wyłączyć kamerę.
Gniazdo DC
Gniazdo USB
Gniazdo USB
UWAGI
Nie wolno odłączać kabla USB, gdy lampka
•
dostępu/ładowania na kamerze świeci lub
miga.
Aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu
•
komputera, nie należy wyłączać kamery,
gdy podłączony jest kabel USB.
Kamerę należy podłączyć bezpośrednio
•
do gniazda USB komputera, nie przez
koncentrator.
Nie należy używać przedłużacza kabla USB.
•
Zapisanie niewłaściwych rodzajów plików
•
na nośniku lub usunięcie plików albo
folderów z nośnika może spowodować
problemy w obsłudze kamery. Gdy zachodzi
potrzeba usunięcia pliku z nośnika, należy
to zrobić z poziomu kamery. Z poziomu
komputera nie wolno również przenosić ani
zmieniać nazw folderów i plików w obrębie
nośnika.
Kabel USB
Zasilacz
sieciowy
Do gniazda
sieciowego
POLSKI
51
Page 52
Tworzenie kopii zapasowej pliku w systemie Windows
®
(ciąg dalszy)
L Po zakończeniu operacji
Odłączając kamerę lub wyłączając
zasilanie kamery/komputera, zawsze
przestrzegaj poniższych procedur.
W przeciwnym wypadku kamera lub
komputer mogą ulec uszkodzeniu.
1) Sprawdź, czy lampka dostępu/
ładowania na kamerze nie świeci ani nie
miga. (Jeżeli lampka dostępu/ładowania
świeci albo miga, poczekaj, aż zgaśnie.)
2) Kliknij dwukrotnie ikonę [Bezpieczne
usuwanie sprzętu] lub [Odłącz lub
wysuń sprzęt] na pasku narzędzi.
3) Zaznacz [USB Mass Storage Device]
lub [USB Disk], a następnie kliknij
[Zatrzymaj].
4) Kliknij [OK].
5) Odłącz kabel USB.
6) Wyłącz kamerę i komputer.
Tworzenie kopii zapasowej pliku w
komputerze
Metoda ta wykorzystuje oprogramowanie
na dołączonej płycie CD-ROM do tworzenia
kopii zapasowej pliku w komputerze.
Pliki wideo, które nigdy nie miały kopii
zapasowej w podłączonym komputerze, są
automatycznie wybierane i tworzona jest ich
kopia zapasowa.
Jeżeli nie udało się zainstalować programu,
przejdź na stronę 53, by dowiedzieć się,
jak tworzyć kopie zapasowe bez jego
wykorzystania.
Przygotowanie:
Zainstaluj program z dołączonej płyty CD-
•
ROM. ( s. 50)
Podłącz kamerę do komputera kablem
•
USB. ( s. 51)
1
Otwórz monitor LCD, aby włączyć
kamerę.
2
Naciśnij na kamerze przycisk
DIRECT BACK UP.
Mimo że na ekranie komputera pojawi
się okno dialogowe, nie musisz z niego
korzystać. Kopiowanie plików rozpocznie
się automatycznie.
Po wykonaniu kopii zapasowej, w folderze
[MyWorks] tworzone są foldery dla każdego
nośnika (HDD lub microSD) ( s. 51), a
kopie zapasowe plików tworzone są w
tych folderach. (Jeżeli tworzona jest kopia
zapasowa z więcej niż jednego twardego
dysku kamery, tworzone są również oddzielne
foldery HDD.)
Tworzenie kopii zapasowej z
określonego nośnika
Przygotowanie:
Zainstaluj program z dołączonej płyty CD-
•
ROM. ( s. 50)
Podłącz kamerę do komputera kablem
•
USB. ( s. 51)
52
1
Otwórz monitor LCD, aby włączyć
kamerę.
2
Naciśnij na kamerze przycisk
[TWORZENIE KOPII ZAPASOWEJ].
Tworzenie kopii zapasowej pliku
w komputerze bez korzystania z
oprogramowania
Przygotowanie:
Podłącz kamerę do komputera kablem USB.
( s. 51)
1
Utwórz w komputerze folder, w
którym mają zostać utworzone kopie
zapasowe plików.
2
Otwórz monitor LCD, aby włączyć
kamerę.
3
W kamerze wybierz [ODTW. NA
KOMPUTERZE].
5
Wybierz folder, którego kopię
zapasową chcesz utworzyć, i
metodą przeciągnij i upuść przenieś
go do folderu utworzonego w
punkcie 1.
SD_VIDEO:
•
Folder zawierający pliki wideo. Jeżeli
chcesz tworzyć kopie zapasowe
poszczególnych plików, otwórz ten
folder i metodą przeciągnij i upuść
pojedynczo przenoś pliki, takie jak
[PRG001].
DCIM:
•
Folder zawierający pliki zdjęciowe.
Jeżeli chcesz tworzyć kopie zapasowe
poszczególnych plików, otwórz ten
folder i, metodą przeciągnij i upuść,
pojedynczo przenoś pliki, takie jak
[PIC_0001.JPG].
UWAGA
Więcej informacji dotyczących korzystania z
folderów znajdziesz na stronie 60.
POLSKI
4
Kliknij dwukrotnie ikonę [EVERIO_
HDD] lub [EVERIO_SD].
53
Page 54
Inne operacje dostępne z poziomu komputera z systemem Windows
5
Odtwarzanie plików na komputerze
Przygotowanie:
Zainstaluj program z dołączonej płyty CD-
•
ROM. ( s. 50)
Podłącz kamerę do komputera kablem
•
USB. ( s. 51)
1
Otwórz monitor LCD, aby włączyć
kamerę.
2
W kamerze wybierz [ODTW. NA
KOMPUTERZE].
Mimo że na ekranie komputera pojawi
się okno dialogowe, nie musisz z niego
korzystać. Automatycznie zostanie
uruchomiony program PowerCinema.
Po kliknięciu Sortuj wg/Filtruj wg/
Wyświetlaj wg zostaną wyświetlone opcje
wyszukiwania. Służą one do szybkiego
wyszukania pliku.
Sortuj wg:
•
Kolejność plików zmienia się w
zależności od wybranej opcji.
Filtruj wg:
•
Pliki będą fi ltrowane zgodnie z wybraną
opcją.
Wyświetlaj wg:
•
Możliwość zmiany liczby miniatur na
ekranie.
Więcej informacji dotyczących
szczegółowych funkcji tego oprogramowania
znajdziesz w Samouczkach ( s. 57) lub w
witrynie CyberLink ( s. 50).
®
4
Kliknij nośnik, na którym znajdują się
potrzebne pliki.
54
Page 55
Tworzenie płyty DVD-Video
Przygotowanie:
Zainstaluj program z dołączonej płyty CD-
•
ROM. ( s. 50)
Podłącz kamerę do komputera kablem
•
USB. ( s. 51)
Otwórz monitor LCD, aby włączyć kamerę.
•
Kopiowanie plików wideo, które nigdy
nie były kopiowane
1
Naciśnij na kamerze przycisk
DIRECT DVD.
Mimo że na ekranie komputera pojawi
się okno dialogowe, nie musisz z niego
korzystać. Automatycznie zostanie
uruchomiony program PowerCinema.
2
Na komputerze rozpoczyna się
authoring i nagrywanie.
Kliknij [Zatrzymanie], aby anulować tę
procedurę.
Wybór plików do tworzenia kopii
zapasowej
1
W kamerze wybierz [UTWÓRZ DVD].
Mimo że na ekranie komputera pojawi
się okno dialogowe, nie musisz z niego
korzystać. Automatycznie zostanie
uruchomiony program PowerCinema.
2
W komputerze kliknij pole wyboru
odpowiedniego pliku.
Z lewej strony zaznaczonego pliku pojawi
się znaczek
Aby wybrać inne pliki, powtórz tę
czynność.
3
Kliknij [Authoring i nagrywanie].
4
Kliknij [Nagraj na płytę].
Rozpoczyna się authoring i nagrywanie.
Kliknij [Zatrzymanie], aby anulować tę
procedurę.
s.
POLSKI
3
Kliknij [OK].
Ciąg dalszy na następnej stronie
55
Page 56
Inne operacje dostępne z poziomu komputera z systemem Windows
5
Kliknij [OK].
Więcej informacji dotyczących
szczegółowych funkcji tego
oprogramowania znajdziesz w
Samouczkach ( s. 57) lub w witrynie
CyberLink ( s. 50).
UWAGI
Można używać następujących płyt:
•
- DVD-R/DVD+R (nieużywane płyty)
- DVD-RW/DVD+RW (Przed nagraniem
muszą zostać sformatowane.
Formatowanie płyty usuwa wszystkie
zapisane na niej dane.)
Nie można używać płyt DVD-RAM.
•
Możliwość odtwarzania utworzonych
•
płyt zależy od parametrów urządzenia.
Dodatkowo w miejscach przejść między
ujęciami obraz może się na chwilę
zatrzymywać.
Aby można było odtworzyć płytę komputer
•
musi być wyposażony w kompatybilny
napęd i program do odtwarzania.
®
(ciąg dalszy)
56
Page 57
Inne możliwości wykorzystania
oprogramowania
Więcej informacji dotyczących funkcji tego
oprogramowania znajdziesz w Samouczkach
poszczególnych programów lub w
Instrukcjach obsługi.
Digital Photo Navigator 1.5
Instrukcja obsługi znajduje się na płycie CDROM w formacie PDF.
1
Włóż do komputera dostarczoną
płytę CD-ROM .
POLSKI
PowerCinema NE for Everio
1
Kliknij dwukrotnie ikonę
PowerCinema NE for Everio.
Uruchom program PowerCinema NE
for Everio.
2
Kliknij [Samouczek].
PowerProducer 3 NE
1
Kliknij [Uruchomienie], przejdź do
[Wszystkie programy] i wybierz
[CyberLink PowerProducer].
2
Kliknij [PowerProducer Instrukcja
obsługi] lub [Readme].
PowerDirector 5 NE Express
1
Kliknij [Uruchomienie], przejdź do
[Wszystkie programy] i wybierz
[CyberLink PowerDirector Express].
2
Kliknij [PowerDirector Express
Instrukcja obsługi] lub [Readme].
2
Prawym przyciskiem myszy kliknij
ikonę CD-ROM w oknie [Mój
Komputer], a następnie kliknij
[Otwórz].
3
Kliknij dwukrotnie folder [DOCS].
4
Otwórz plik „Start.pdf” i kliknij
przycisk odpowiadający wybranemu
językowi.
UWAGI
Do korzystania z Samouczka wymagane
•
jest podłączenie do Internetu.
Do odczytu plików PDF musi być
•
zainstalowany jeden z programów: Adobe
®
Acrobat
ReaderTM lub Adobe® Reader®.
Program Adobe
z witryny internetowej fi rmy Adobe: http://
www.adobe.com/
®
Reader® można pobrać
®
57
Page 58
Tworzenie kopii zapasowej pliku w systemie Macintosh®
W komputerze można utworzyć kopie
zapasowe plików z kamery.
Wymagania systemowe
Sprzęt:
Komputer Macintosh musi być standardowo
wyposażony w gniazdo USB 2.0
System operacyjny:
Mac OS X (v10.3.9, v10.4.2 do v10.4.10)
Podłączanie kamery do komputera
Macintosh
Przygotowanie:
Zamknij monitor LCD, aby wyłączyć kamerę.
Gniazdo DC
Gniazdo USB
Kabel USB
Zasilacz
sieciowy
Do gniazda
sieciowego
Z komputera na nośnik w kamerze nie
•
wolno kopiować innych plików niż te
nagrane za pomocą kamery.
Z poziomu komputera nie wolno usuwać,
•
przenosić ani zmieniać nazw folderów i
plików w kamerze.
L Po zakończeniu operacji
Odłączając kamerę lub wyłączając
zasilanie kamery/komputera, zawsze
przestrzegaj poniższych procedur.
W przeciwnym wypadku kamera lub
komputer mogą ulec uszkodzeniu.
1) Przenieś metodą przeciągnij i upuść
ikonę nośnika danych na pulpit na ikonę
[Trash].
Jeżeli pojawi się potwierdzenie, kliknij
[OK].
2) Sprawdź, czy lampka dostępu/
ładowania na kamerze nie miga ani nie
świeci.
Jeżeli lampka dostępu/ładowania miga
albo świeci, poczekaj, aż zgaśnie.
3) Odłącz kabel USB.
4) Wyłącz kamerę i komputer.
Gniazdo USB
UWAGI
Nie wolno odłączać kabla USB, gdy lampka
•
dostępu/ładowania na kamerze świeci lub
miga.
Aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu
•
komputera, nie należy wyłączać kamery,
gdy podłączony jest kabel USB.
Kamerę należy podłączyć bezpośrednio do
•
komputera, nie przez koncentrator.
Nie należy używać przedłużacza kabla USB.
•
58
Page 59
Tworzenie kopii zapasowej pliku w
komputerze Macintosh
Przygotowanie:
Podłącz kamerę do komputera kablem USB.
( s. 58)
1
Utwórz w komputerze folder,
w którym będą tworzone kopie
zapasowe plików.
2
Otwórz monitor LCD, aby włączyć
kamerę.
3
W kamerze wybierz [ODTW. NA
KOMPUTERZE].
4
Kliknij dwukrotnie ikonę [EVERIO_
HDD] lub [EVERIO_SD].
5
Wybierz folder, którego kopię
zapasową chcesz utworzyć, i
metodą przeciągnij i upuść przenieś
go do folderu utworzonego w
punkcie 1.
SD_VIDEO:
•
Folder zawierający pliki wideo. Jeżeli
chcesz tworzyć kopie zapasowe
poszczególnych plików, otwórz ten
folder i metodą przeciągnij i upuść
pojedynczo przenoś pliki, takie jak
[PRG001].
DCIM:
•
Folder zawierający pliki zdjęciowe.
Jeżeli chcesz tworzyć kopie zapasowe
poszczególnych plików, otwórz ten
folder i, metodą przeciągnij i upuść,
pojedynczo przenoś pliki, takie jak
[PIC_0001.JPG].
UWAGA
Więcej informacji dotyczących korzystania z
folderów znajdziesz na stronie 60.
POLSKI
59
Page 60
Struktura folderów i rozszerzenia
Nośnik zapisu
[DCIM]
[XXXJVCSO]
[XXXJVCSO]
[XXXJVCSO]
[SD_VIDEO]
[MGR_INFO]
[PRGXXX]
[PRGXXX.PGI]
[MOVXXX.MOD]
[MOVXXX.MOI]
[PRGXXX]
[PRGXXX]
[EXTMOV]
[MOV_XXX.MOD]
[DEM_XXX.MPG]
[MISC]
[PRIVATE]
* Informacje o dacie i godzinie nagrania zapisane z plikiem wideo.
Rozszerzenia
Pliki wideo: „.MOD”
Pliki zdjęciowe: „.jpg”
W systemie Windows® rozszerzenie może nie być wyświetlane w zależności od ustawień
opcji [FOLDER].
Zawiera foldery ze zdjęciami.
Zawiera foldery z plikami wideo.
Zarządzanie całością informacji* na nośniku
Informacje dotyczące zarządzania*
Plik wideo
Informacje dotyczące zarządzania* plikami wideo
Plik wideo z uszkodzonymi informacjami
dotyczącymi zarządzania
Demonstracyjny plik wideo
Zawiera foldery z danymi konfi guracyjnymi DPOF.
Zawiera pliki z informacjami do zarządzania
tematami i/lub tworzeniem płyt DVD w przypadku
plików nagranych za pomocą kamery.
X = numer
60
Page 61
Informacje dotyczące wsparcia technicznego dla Klientów
Skontaktuj się z nami, aby uzyskać informacje na temat załączonego oprogramowania
Prawo do użytkowania tego programu jest przyznawane na warunkach określonych w licencji
na oprogramowanie.
JVC
W przypadku kontaktowania się z najbliższym biurem lub przedstawicielstwem fi rmy JVC w
danym kraju w sprawie tego oprogramowania (globalną sieć punktów serwisowych fi rmy JVC
można znaleźć pod adresem http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html), należy
przygotować następujące informacje.
Nazwa wyrobu
•
Model
•
Problem
•
Komunikat o błędzie
•
Należy mieć świadomość, że może upłynąć pewien czas, zanim zostaną udzielone odpowiedzi
na przesłane pytania. Czas ten zależy od natury problemu.
Firma JVC nie udziela odpowiedzi na pytania dotyczące podstawowej obsługi komputera ani na pytania
związane ze specyfi kacją lub działaniem systemu operacyjnego, innych aplikacji lub sterowników.
Komputer
•
Producent
Model (desktop/laptop)
Procesor
System operacyjny
Pamięć (MB)
Dostępne miejsce na twardym dysku (GB)
CyberLink
Pomoc telefoniczna/faksowa
Godziny
LokalizacjaJęzyk
Niemcy
TajwanMandaryński09:00 do 18:00
JaponiaJapoński10:00 do 17:00+81-3-3516-9555–
Angielski / Niemiecki /
Francuski /
Hiszpański / Włoski
Płatna pomoc głosowa
LokalizacjaJęzyk
USAAngielski
Adres witryny/e-mail, pod którym można uzyskać wsparcie
Więcej informacji o poszczególnych menu
znajdziesz poniżej.
L Powrót do poprzedniego ekranu
Wybierz
@.
L Zakończenie pracy z danym ekranem
Wybierz [WYJ.].
momencie tylko jedno zdjęcie.
do momentu zwolnienia przycisku SNAPSHOT.
62
Page 63
MenuUstawienia: [ ] = Ustawienie fabryczne
! WYB. WSPÓŁCZ. OBRAZU
Wybór proporcji obrazu wideo.
@ ZOOM
Ustawianie maksymalnego
współczynnika zbliżenia.
q STAB. OBR.
Kompensuje drgania ręki.
o BEZ WIATRU
Wyciszanie szumu wiatru.
+ WYŁ. MONITORA*1 *
Tymczasowe wyłączenie podświetlenia
monitora.
*1 Tylko w trybie odtwarzania.
2
*
[GZ-MG465/435/365/335]
Kiedy w menu odtwarzania
uaktywnione jest [WYŁ. MONITORA],
do odtwarzania plików należy użyć
pilota zdalnego sterowania.
[GZ-MG330] W menu odtwarzania
brak funkcji [WYŁ. MONITORA].
2
4:3 : Nagrywanie materiałów wideo w formacie 4:3.
[16:9] : Nagrywanie materiałów wideo w formacie
16:9. Na monitorze LCD zostanie podświetlony
wskaźnik 16:9.
UWAGI
Jeżeli opcja [JAKOŚĆ WIDEO] jest ustawiona na
•
[JAKOŚĆ EKONOMICZNA], nie można nagrywać
w formacie 16:9 (wskaźnik 16:9 podświetlony na
niebiesko).
W przypadku kopiowania nagranych fi lmów na płyty
•
DVD należy unikać łączenia materiałów zarejestrowanych
formacie 16:9 z materiałami w formacie 4:3.
W przypadku fi lmów nagranych w formacie 16:9
•
proporcje obrazu mogą być nieprawidłowe podczas
oglądania materiałów wideo w telewizorze. Jeżeli pojawi
się ten problem, należy zmienić ustawienia w pozycji
[WYBIERZ FORMAT TV]. ( s. 65)
[GZ-MG465/435]
32X / [64X] / 800X
UWAGA
Maksymalne powiększenie optyczne wynosi 32X.
Powyżej 32X, aż do wybranego współczynnika zbliżenia,
wykorzystywane jest zbliżenie cyfrowe.
[GZ-MG365/335/330]
35X / [70X] / 800X
UWAGA
Maksymalne powiększenie optyczne to 35X. Powyżej 35X,
aż do wybranego współczynnika zbliżenia, wykorzystywane
jest zbliżenie cyfrowe.
TAK : Wyłączenie podświetlenia. (brak wskaźnika)
NIE : Włączenie podświetlenia.
UWAGA
Aby ponownie włączyć podświetlenie, należy wykonać
dowolną operację, na przykład zmienić ustawienie
zbliżenia.
POLSKI
63
Page 64
Zmiana ustawień menu (ciąg dalszy)
Menu
PODSTAW. USTAWIENIA
& SZYBKI RESTART
Szybkie uruchomienie kamery
po wyłączeniu zasilania i jego
ponownym włączeniu w ciągu
pięciu minut poprzez zamknięcie
i otwarcie monitora LCD.
(„Automatyczne włączanie/
wyłączanie” s. 12)
B JASNOŚĆ MONITORA
Ustawianie jasności monitora LCD.
C PODŚWIETL. MONITORA
Ustawianie jasności podświetlenia
monitora.
/ NOŚNIK DLA WIDEO
Ustawianie nośnika zapisu dla
materiałów wideo.
3 NOŚNIK DLA ZDJĘĆ
Ustawianie nośnika zapisu dla
zdjęć.
; FORMAT WYŚW. DATY
Wybór formatu wyświetlania daty
i godziny.
9 LANGUAGE
Ustawianie języka wyświetlacza.
( s. 17)
^ CZUJNIK UPADKU
Zapobiega uszkodzeniu twardego
dysku poprzez automatyczne
wyłączenie zasilania, gdy kamera
zostanie upuszczona.
Ustawienia: [ ] = Ustawienie fabryczne
Wybierz menu [PODSTAW. USTAWIENIA], a potem wybierz podmenu.
Ustawienie można zresetować naciskając i przytrzymując
•
przycisk zasilania.
Przy wyłączonej kamerze lampka dostępu/ładowania
•
miga, gdy funkcja ta jest włączona.
Do ustawiania jasności monitora służy sensor
dotykowy.
JAŚNIEJSZY / STANDARD / [AUTO]
UWAGA
W przypadku opcji [AUTO] jasność zostanie automatycznie
ustawiona na [JAŚNIEJSZY], gdy kamera będzie używana
na dworze, i na [STANDARD], gdy kamera będzie używana
w pomieszczeniu.
Aby, korzystając z akumulatora, włączyć ponownie
kamerę, należy zamknąć monitor LCD i ponownie
go otworzyć. Korzystając z zasilacza wystarczy
wykonać jakąkolwiek operację, np. zbliżenie.
[WYŁ.] : Wyświetlanie w telewizorze wyłączone.
WŁ. : Wyświetlanie w telewizorze włączone.
UWAGA
Ustawienie jest dostępne tylko wtedy, gdy telewizor jest
podłączony kablem AV/S-Video. W przypadku podłączenia
kablem DV ekran kamery nie może być wyświetlony w
telewizorze.
TAK : Wykonanie funkcji.
NIE : Anulowanie funkcji.
DATA / GODZINA
POLSKI
65
Page 66
Zmiana ustawień menu (ciąg dalszy)
Menu
PODSTAW. USTAWIENIA
- ZEROWANIE NR WIDEO
. ZEROWANIE NR ZDJĘCIA
Po wyzerowaniu numeru pliku
(nazwy) zostanie utworzony nowy
folder. Będą w nim zapisywane
nowo tworzone pliki.
Wygodnie jest oddzielić nowe
pliki od plików zarejestrowanych
wcześniej.
, FORMATOW. KARTY SD
Nowo zakupione karty microSD
należy przed użyciem sformatować
w kamerze. Zapewni to stabilne
prędkości i prawidłową pracę
podczas korzystania z karty
microSD.
2 FORMATOWANIE DYSKU
Zapewnia stabilne prędkości i
działanie, podczas dostępu do
twardego dysku.
1 DEFRAGMENTACJA DYSKU
Prędkość zapisu na twardy dysk
spada po dłuższym okresie
eksploatacji. Czyszczenie dysku co
pewien czas pozwala przywrócić
początkową prędkość zapisu.
0 CZYSZCZENIE DYSKU
Utrudni to odzyskanie danych
usuniętych z twardego dysku.
Zaleca się wykonanie tej czynności
przed przekazaniem kamery
komuś innemu, aby zapobiec
nielegalnemu odzyskaniu danych
(z wykorzystaniem dostępnego na
rynku oprogramowania).
Ustawienia: [ ] = Ustawienie fabryczne
Wybierz menu [PODSTAW. USTAWIENIA], a potem wybierz podmenu.
TAK : Wyzerowanie.
NIE : Anulowanie zerowania.
UWAGA
Nawet po wybraniu opcji [TAK] można anulować tę
procedurę wybierając [STOP].
[PLIK] : Zainicjowanie wszystkich plików na karcie
microSD.
PLIK + NR ZARZĄDZ. : Zainicjowanie wszystkich
plików i numerów do zarządzania na karcie
microSD.
[PLIK] : Zainicjowanie wszystkich plików na twardym
dysku.
PLIK + NR ZARZĄDZ. : Zainicjowanie wszystkich
plików i numerów do zarządzania na twardym
dysku.
TAK : Czyszczenie.
NIE : Anulowanie funkcji.
UWAGA
Nawet po wybraniu opcji [TAK] można zatrzymać tę
procedurę wybierając [STOP].
TAK : Usunięcie danych z twardego dysku.
NIE : Anulowanie funkcji.
UWAGA
Nawet po wybraniu opcji [TAK] można zatrzymać tę
procedurę wybierając [STOP].
66
Page 67
DALSZE INFORMACJE
Rozwiązywanie problemów
Opisywaną kamerą steruje mikrokomputer.
Hałas i zakłócenia zewnętrzne (na przykład
pochodzące z odbiornika telewizyjnego
lub radiowego) mogą przyczyniać się do
nieprawidłowej pracy urządzenia.
Poniższe zachowanie nie świadczy o
usterce.
Kamera nagrzewa się pod dłuższym
•
czasie eksploatacji.
Akumulator nagrzewa się podczas
•
ładowania.
Podczas odtwarzania pliku wideo, w
•
miejscach przejść między ujęciami, obraz
zatrzymuje się na chwilę, a dźwięk jest
przerywany.
ProblemPostępowanie
Podłącz starannie zasilacz sieciowy.
•
Odłącz akumulator i podłącz go jeszcze raz starannie.
Brak zasilania.
Brak obrazu.
Zasilanie zostało
przypadkowo
wyłączone.
Zasilanie
Wyświetlane wskazanie
naładowania
akumulatora różni
się od rzeczywistego
czasu działania.
Nie włącza się
zasilanie lub czas
działania akumulatora
jest bardzo krótki,
pomimo jego pełnego
naładowania.
Lampka zasilania/
ładowania na kamerze
nie świeci się w trakcie
ładowania.
•
Wymień rozładowany akumulator na inny, w pełni
•
naładowany.
Ze względu na oszczędzanie energii włączona kamera
•
jest automatycznie wyłączana po upływie 5 minut
bezczynności. Aby, przy zasilaniu z akumulatora, włączyć
ponownie kamerę, zamknij monitor LCD i ponownie
go otwórz. Korzystając z zasilacza wystarczy wykonać
jakąkolwiek operację, np. zbliżenie.
Ustaw jasność monitora LCD.
•
Przejdź w takie miejsce, gdzie nie występują drgania lub
LCD i otwórz go ponownie. Aby wyłączyć tę funkcję,
przełącz [CZUJNIK UPADKU] na [WYŁ.].
Naładuj akumulator do końca, a następnie rozładuj go.
•
Jeżeli problem się powtórzy, akumulator jest zużyty i
trzeba go wymienić. W takim wypadku dokonaj zakupu
nowego akumulatora.
Używaj kamery przy odpowiedniej temperaturze.
•
Akumulator jest zużyty i trzeba go wymienić. W takim
•
wypadku dokonaj zakupu nowego akumulatora.
W celu ochrony akumulatora, przy bardzo wysokiej
•
lub niskiej temperaturze otoczenia może dojść do
wstrzymania operacji ładowania. Zalecane jest ładowanie
akumulatora w miejscach o temperaturze z przedziału od
10°C do 35°C.
Gdy akumulator jest w pełni naładowany, lampka nie
•
świeci się. Sprawdź stan naładowania akumulatora.
Aby rozwiązać problem, najpierw wykonaj
•
podane poniżej czynności.
Jeżeli problemu nie uda się rozwiązać,
•
uruchom ponownie kamerę. ( poniżej)
Jeżeli problem nadal się powtarza, zasięgnij
•
porady w najbliższym sklepie oferującym
produkty JVC.
L Ponowne uruchamianie kamery
1) Zamknij monitor LCD, aby wyłączyć
kamerę, i odłącz zasilanie (wyjmij
akumulator lub odłącz zasilacz), a
następnie podłącz ponownie.
2) Z MENU wybierz [USTAWIENIA
FABRYCZNE]. ( s. 65)
POLSKI
16
16
–
–
64
–
64
16
72
–
–
18
67
Page 68
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
68
ProblemPostępowanie
Obrazy na monitorze
LCD są ciemne lub
białawe.
Wyświetlanie
Na monitorze LCD
pojawiają się barwne
plamki.
Obraz odtwarzany w
telewizorze ma dziwne
proporcje.
Nie można nagrywać.
Na nagranych obrazach
pojawiają się pionowe
paski.
Monitor LCD staje się na
chwilę czerwony lub czarny.
Data i godzina nie są
wyświetlane podczas
nagrywania.
Podczas nagrywania
materiałów wideo miga
Nagrywanie
wskaźnik 7REC.
Migają wskaźniki na
monitorze LCD.
Nie działa zbliżenie
cyfrowe.
Nie działa automatyczne
ustawianie ostrości.
Barwy na zdjęciach nie
są naturalne.
Ustaw odpowiednią jasność i kąt ustawienia monitora LCD.
•
W miarę zbliżania się do końca okresu eksploatacji
•
oświetlenia LED obrazy na monitorze LCD mogą stawać
się ciemniejsze. Zasięgnij porady w najbliższym sklepie
oferującym produkty JVC.
Monitor LCD jest produktem zaawansowanej technologii.
•
Na monitorze LCD mogą jednak pojawiać się stale w tych
samych miejscach czarne lub jasne plamki (czerwone,
zielone lub niebieskie). Plamki te nie są rejestrowane
z nagrywanym obrazem. Nie świadczą one o wadzie
urządzenia. (Liczba efektywnych pikseli: ponad 99,99%)
Zmień ustawienia w [WYBIERZ FORMAT TV] w taki
•
sposób, aby proporcje obrazu były zgodne z rozmiarem
ekranu podłączonego telewizora.
Nośnik zapisu jest zapełniony. Usuń zbędne pliki lub
Zjawisko to występuje, gdy fi lmujemy obiekt oświetlony
•
jaskrawym światłem. Nie świadczy to o usterce.
Zjawisko to występuje, gdy fi lmujemy pod słońce. Nie
•
świadczy to o usterce.
Dotknij raz przycisku DISP.15
•
Wzrasta temperatura kamery. Jeżeli kamera nadal się
•
nagrzewa, operacja nagrywania może zostać przerwana,
aby chronić nośnik zapisu. W takim przypadku należy
wyłączyć kamerę i poczekać aż ostygnie.
Równocześnie wybrano pewne tryby programu
•
automatycznej ekspozycji, efektów specjalnych, stabilizacji
obrazu lub innych funkcji, których nie można używać razem.
Zmień ustawienia w pozycji [ZOOM].
•
W trybie zapisu zdjęć funkcja zbliżenia cyfrowego nie jest
•
dostępna.
Ustaw [FOCUS] na [AUTO].
•
Wyczyść obiektyw i ponownie sprawdź ostrość.
•
Należy poczekać, aż pojawi się naturalna barwa. Kamera
•
reguluje balans bieli automatycznie, ale procedura ta
wymaga pewnego czasu.
Spróbuj przeprowadzić ręczną regulację balansu bieli.
•
W przypadku silnie oświetlonych miejsc nie jest zalecane
•
ustawianie trybów [PROGRAM AUT. EKSPOZ.] do [NOC],
ani długiego czasu otwarcia migawki.
Gdy nagrywany obraz jest zbyt ciemny, spróbuj użyć funkcji
•
kompensacji przeciwoświetlenia lub wyregulować jasność.
Gdy nagrywany obraz jest zbyt jasny, spróbuj
•
wyregulować jasność.
64
–
–
65
32
64
–
–
–
–
63
–
25
71
–
26
–
24, 25
25
Page 69
ProblemPostępowanie
Nie można wprowadzić
Nagrywanie
ustawienia balansu
bieli.
Prędkość wykonywania
zdjęć seryjnych jest
mała.
Nie można odtworzyć
nagrania.
Podczas odtwarzania
ten sam obraz
wyświetlany jest przez
dłuższy czas, albo ruch
Odtwarzanie
nie jest płynny.
Nie działa efekt
płynnego wyłaniania
się / zanikania obrazu
z czarnym lub białym
ekranem.
Podczas odtwarzania
występuje szum.
Podczas odtwarzania
materiałów wideo miga
wskaźnik
Nie można usunąć
plików.
Po włączeniu zasilania
lub zmianie trybu
przetwarzanie danych
Inne problemy
odbywa się zbyt wolno.
Nie można wyjąć karty
microSD z kamery.
Na monitorze LCD
wyświetlany jest ekran
[UTWÓRZ DVD] i nie
można wykonać żadnej
innej operacji.
Nie działa sensor
dotykowy lub przycisk
sensora.
F.
Przed przystąpieniem do ustawiania balansu bieli wyłącz
•
tryb sepii (SEPIA) i obrazu czarno-białego (CZ/B).
Prędkość wykonywania zdjęć seryjnych spada w
•
przypadku częstego wykonywania zdjęć w tym trybie,
w zależności od nośników zapisu lub w pewnych
warunkach nagrywania.
Wybierz odpowiedni nośnik zapisu.
•
Aby oglądać obrazy na telewizorze, ustaw odpowiedni
•
tryb wejściowy telewizora lub kanał służący do
odtwarzania materiałów wideo.
Wymień kartę microSD. (W przypadku uszkodzenia
•
powierzchni karty mogą występować problemy z
odczytem danych.)
Przeprowadź czyszczenie lub sformatuj kartę microSD.–66
•
Przed przystąpieniem do ustawiania balansu bieli wyłącz
•
tryb sepii (SEPIA) i obrazu czarno-białego (CZ/B).
Dźwięk napędu (buczenie) twardego dysku może zostać
•
zarejestrowany, jeżeli podczas nagrywania kamera
zostanie gwałtownie poruszona. Podczas nagrywania nie
trzęś ani nie poruszaj gwałtownie kamerą.
Wzrasta temperatura kamery. Jeżeli kamera nadal się
•
nagrzewa, odtwarzanie może zostać przerwane, aby
chronić nośnik danych. W takim przypadku należy
wyłączyć kamerę i poczekać aż ostygnie.
Wyłącz ochronę plików i usuń je.33
•
Na nośniku znajduje się duża liczba zdjęć (około 1 000
•
lub więcej). Skopiuj pliki na inne urządzenie i usuń je z
nośnika zapisu.
Naciśnij kartę microSD kilka razy.19
•
Próba wykonania innej operacji przy podłączonej i
•
włączonej nagrywarce DVD. Wyłącz kamerę podłączoną
do nagrywarki DVD lub odłącz kabel USB.
Dotknij sensora palcem. Sensor nie działa, gdy dotykasz
•
go paznokciem lub przez rękawiczkę.
POLSKI
26
–
64
31
30
–
–
32
–
6
69
Page 70
Informacje ostrzegawcze
WskazanieZnaczenie/postępowanie
Informuje o stanie naładowania akumulatora.–
•
(Wskaźnik
akumulatora)
USTAW DZIEŃ/GODZ.!
SPRAWDŹ OSŁONĘ
OBIEKTYWU
BŁĄD DYSKU
TWARDEGO!
BŁĄD KARTY PAMIĘCI!
USZKODZONY PLIK
ZARZĄDZANIA WIDEO.
ABY NAGRAĆ LUB
ODTWORZYĆ FILM
TRZEBA TEN PLIK
ODZYSKAĆ. ODZYSKAĆ
TERAZ?
BŁĄD NAGRYWANIA
ZASILANIE JEST
WYŁĄCZONE LUB
URZĄDZENIE USB NIE
JEST OBSŁUGIWANE
NaładowanyRozładowany
Gdy poziom energii w akumulatorze zbliża się do zera,
•
wskaźnik akumulatora zaczyna migać. W przypadku
całkowitego rozładowania akumulatora zasilanie kamery
wyłączane jest automatycznie.
Komunikat ten pojawia się, jeżeli nie ustawiono daty i
•
godziny.
Wbudowany litowy akumulatorek zegara jest rozładowany
•
i usunięte zostało wcześniej wprowadzone ustawienie
daty/godziny. Podłącz kamerę do gniazda sieciowego za
pośrednictwem zasilacza na co najmniej 24 godziny, aby
naładować akumulatorek litowy zegara. Następnie ustaw
datę i godzinę.
Komunikat ten jest wyświetlany przez 5 sekund od
•
momentu włączenia zasilania, jeżeli jest założona pokrywa
obiektywu lub gdy jest ciemno.
Przeprowadź czyszczenie nośnika zapisu, aby przywrócić jego
•
pierwotną pojemność.
Wyłącz kamerę. Wyjmij kartę microSD i włóż ją ponownie.
•
Po włożeniu karty microSD włącz kamerę. Jeżeli komunikat
o błędzie pojawi się ponownie, wymień kartę na taką, która
na pewno działa prawidłowo.
Zalecamy również systematyczne sprawdzanie dysku
•
z poziomu komputera, pod warunkiem, że twardy dysk
kamery nie zawiera żadnych danych.
Został uszkodzony plik zarządzający nagraniem wideo.
•
Aby umożliwić nagrywanie i odtwarzanie plików wideo,
konieczne jest odzyskanie tego pliku. Wybierz [TAK],
a następnie dotknij przycisku OK, aby odzyskać plik
zarządzający nagraniem wideo.
Niska prędkość zapisu na nośnik lub nośnik zapisu
•
uszkodzony. Użyj karty microSD, która na pewno działa
prawidłowo.
Twardy dysk był narażony na działanie drgań lub
•
wstrząsów. Chroń twardy dysk przed drganiami lub
wstrząsami.
Komunikat ten jest wyświetlany, gdy nośnik jest zapełniony
•
i nie można na nim nagrywać. Usuń zbędne pliki lub
wymień kartę microSD.
Komunikat ten pojawia się, gdy do kamery podłączono
•
niezgodne urządzenie USB.
Komunikat ten pojawia się, gdy podłączona nagrywarka
•
DVD jest wyłączona. Jeżeli chcesz używać nagrywarki DVD,
włącz ją.
–
17
14
–
19
65, 66
–
–
19
–
32
–
–
70
Page 71
WskazanieZnaczenie/postępowanie
NAGRANIE NA KARCIE
PAMIĘCI MOŻE NIE BYĆ
POPRAWNE
ZADZIAŁAŁ CZUJNIK
UPADKU. ZASILANIE
ZOSTAŁO WYŁĄCZONE.
Sprawdź procedurę i spróbuj nagrać ponownie.
•
Wymień kartę microSD.
•
Aby powtórnie włączyć kamerę, zamknij monitor LCD i
•
ponownie go otwórz.
Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia kamery wyjmij z niej akumulator i odłącz zasilacz
sieciowy.
L Czyszczenie kamery z zewnętrz
Delikatnie wytrzyj miękką szmatką. W przypadku silniejszego zabrudzenia, przed użyciem
zanurz szmatkę w roztworze mydła i dobrze ją wykręć. Następnie wytrzyj kamerę suchą
szmatką.
L Czyszczenie monitora LCD
Delikatnie wytrzyj miękką szmatką. Uważaj, by nie uszkodzić ekranu.
L Czyszczenie obiektywu
Delikatnie wytrzyj specjalną bibułką do czyszczenia obiektywów.
UWAGI
Należy unikać stosowania silnych środków czyszczących, jak benzyna czy alkohol.
•
Na zabrudzonym obiektywie może rozwijać się pleśń.
•
W przypadku stosowania środka czyszczącego lub nasączanych preparatami chemicznymi
•
ściereczek, należy zapoznać się ze środkami ostrożności dotyczącymi każdego z tych
produktów.
POLSKI
–
–
–
71
Page 72
Dane techniczne
Kamera
L Dane ogólne
Zasilanie
Prąd stały o napięciu 11 V (przy użyciu
zasilacza sieciowego)
Prąd stały o napięciu 7,2 V (przy użyciu
akumulatora)
Pobór mocy
[GZ-MG465/435]
Około 3,2 W*
[GZ-MG365/335/330]
Około 2,7 W*
* Gdy wyłączona jest lampa LED, a
podświetlenie monitora jest ustawione w
trybie [STANDARD].
Wymiary (szerokość x wysokość x
głębokość)
113 mm x 68 mm x 54 mm
Ciężar
Około 315 g
(z paskiem uchwytu)
Około 360 g
(z akumulatorem i paskiem uchwytu)
Temperatura pracy
0°C do 40°C
Wilgotność otoczenia podczas pracy
35% do 80%
Temperatura przechowywania
–20°C do 50°C
Przetwornik
[GZ-MG465/435]
Przetwornik CCD 1/6" (1 070 000 pikseli)
[GZ-MG365/335/330]
Przetwornik CCD 1/6" (800 000 pikseli)
Obiektyw
[GZ-MG465/435]
Wideo: F 1,8 do 4,5, f = 2,5 mm do 80 mm,
obiektyw power zoom 32:1
Zdjęcie: F 1,9 do 4,5, f = 2,9 mm do 80 mm,
obiektyw power zoom 27:1
[GZ-MG365/335/330]
F 1,8 do 4,0, f = 2,2 mm do 77 mm, obiektyw
power zoom 35:1
Średnica fi ltra
ø 30,5 mm
Monitor LCD
Przekątna 2,7", panel LCD wykonany w
technologii aktywnej matrycy TFT
Znajdujący się w
zestawie akumulator
to akumulator
litowo-jonowy. Przed
przystąpieniem
do użytkowania
dołączonego lub
dodatkowego
akumulatora, należy
koniecznie zapoznać
się z poniższymi
uwagami:
Aby uniknąć zagrożeń,
•
... nie wolno wrzucać do ognia.
... nie wolno zwierać styków. Kiedy nie jest
używany, należy trzymać go z dala od
metalowych przedmiotów. W przypadku
przewożenia należy sprawdzić, czy założona
jest pokrywa akumulatora, znajdująca się
w zestawie. Jeżeli pokrywa akumulatora
zostanie zagubiona, akumulator należy nosić
w plastikowym woreczku.
... nie wolno przerabiać ani demontować.
... nie wolno wystawiać akumulatora na działanie
temperatur powyżej 60°C, ponieważ może
dojść do jego przegrzania, eksplozji lub
zapalenia się.
... należy używać tylko określonych ładowarek.
Aby zapobiec uszkodzeniu i przedłużyć
•
okres eksploatacji akumulatora,
... nie należy niepotrzebnie narażać go na
wstrząsy.
... ładuj w temperaturze pomiędzy 10°C i 35°C.
Działanie akumulatora jest oparte na reakcji
chemicznej — w niższych temperaturach
reakcja chemiczna ulega osłabieniu,
natomiast wyższe temperatury mogą
uniemożliwić pełne naładowanie.
... należy przechowywać w chłodnym, suchym
miejscu. Oddziaływanie wysokich temperatur
przez dłuższy czas może przyspieszyć proces
naturalnego rozładowywania się i skrócić
okres eksploatacji.
... akumulator przechowywany przez dłuższy
czas powinien być co 6 miesięcy ładowany do
końca, a następnie całkowicie rozładowywany.
... nieużywany akumulator należy wyjmować
z ładowarki lub zasilanego urządzenia,
ponieważ niektóre urządzenia pobierają prąd,
nawet wówczas, kiedy są wyłączone.
Złącza
Nośnik zapisu
Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia
•
nagranych danych, należy postępować
zgodnie z poniższymi wskazówkami.
Nie wolno zginać nośnika, upuszczać go, ani
•
wywierać silnego nacisku, narażać na wstrząsy
i drgania.
Należy unikać zwilżenia nośnika wodą.
•
Nie wolno używać, wymieniać ani
•
przechowywać nośnika w miejscach
narażonych na działanie silnych pól
elektrostatycznych lub zakłóceń elektrycznych.
Podczas fi lmowania, odtwarzania lub
•
wykonywania innych czynności wymagających
dostępu do nośnika nie wolno wyłączać
zasilania kamery, wyjmować akumulatora lub
odłączać zasilacza.
Nośnika nie wolno umieszczać w pobliżu
•
przedmiotów wytwarzających intensywne
pole magnetyczne lub emitujących silne fale
elektromagnetyczne.
Nie należy przechowywać nośnika w miejscach
•
charakteryzujących się wysoką temperaturą lub
wilgotnością.
Nie należy dotykać metalowych części.
•
Podczas formatowania lub kasowania danych
•
w kamerze, usuwane są jedynie informacje
związane z administrowaniem plikami. Dane
nie są całkowicie usuwane z twardego
dysku. W razie konieczności dokładnego
i całkowitego usunięcia danych zaleca się
skorzystanie ze specjalnego oprogramowania
dostępnego w sprzedaży lub fi zyczne
zniszczenie kamery, na przykład młotkiem.
Monitor LCD
Aby zapobiec uszkodzeniu monitora
•
ciekłokrystalicznego, NIE NALEŻY
... naciskać go zbyt mocno ani nim potrząsać.
... kłaść kamery w taki sposób, aby monitor LCD
znajdował się na spodzie.
Aby wydłużyć okres eksploatacji, należy
•
... unikać wycierania go szorstką szmatką.
74
Page 75
Część główna
Ze względów bezpieczeństwa NIE NALEŻY
•
... otwierać obudowy kamery.
... demontować lub przerabiać urządzenia.
... dopuścić, aby materiały łatwopalne, woda lub
przedmioty metalowe dostały się do urządzenia.
... wyjmować akumulatora ani odłączać źródła
zasilania, kiedy zasilanie jest włączone.
... pozostawiać podłączonego akumulatora, gdy
kamera nie jest używana.
... na urządzeniu nie należy stawiać źródeł
otwartego ognia, np. płonących świec.
... narażać urządzenia na kapanie lub zachlapanie.
...
pozostawiać kurzu lub metalowych przedmiotów na
wtyczce zasilającej lub w gnieździe zasilającym.
... wkładać żadnych przedmiotów do kamery.
Należy unikać używania urządzenia
•
... w miejscach o wysokiej wilgotności lub
dużym zapyleniu.
... w miejscach zadymionych lub zaparowanych,
np. w pobliżu kuchenki.
... w miejscach narażonych na silne wstrząsy lub
drgania.
... w pobliżu odbiornika telewizyjnego.
... w pobliżu urządzeń generujących silne pole
magnetyczne lub elektryczne (głośniki, anteny
nadawcze itp.).
... w miejscach o bardzo wysokiej (ponad 40°C)
lub bardzo niskiej temperaturze (poniżej 0°C).
... w miejscach o niskim ciśnieniu
atmosferycznym (powyżej 3000 m. n.p.m.).
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia
•
... w miejscach o temperaturze powyżej 50°C.
... w miejscach o bardzo małej (poniżej 35%) lub
dużej (powyżej 80%) wilgotności.
... w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
... latem w zamkniętym samochodzie.
... w pobliżu grzejnika.
... wysoko, np. na telewizorze. Pozostawienie
urządzenia na wysokim miejscu z
podłączonym kablem grozi zrzuceniem na
podłogę i uszkodzeniem.
Aby chronić urządzenie, NIE NALEŻY
•
... dopuścić, aby uległo zamoczeniu.
... upuszczać lub uderzać nim o twarde przedmioty.
... narażać go na wstrząsy i silne drgania
podczas transportu.
... kierować obiektywu przez dłuższy okres
czasu na bardzo jasne obiekty.
... wystawiać obiektywu na bezpośrednie
działanie promieniowania słonecznego.
... kołysać nim zanadto, gdy wisi na pasku.
... wymachiwać miękką torbą na kamerę, kiedy
kamera jest w środku.
Zapobieganie upadkowi urządzenia
•
Przymocować starannie pasek na ramię i
•
pasek uchwytu.
W przypadku korzystania ze statywu
•
starannie zamocować kamerę na statywie.
W wyniku upadku kamery można doznać obrażeń,
a samo urządzenie może ulec uszkodzeniu.
Dzieci nie powinny używać urządzenia bez
nadzoru rodziców.
Szanowny Kliencie, [Kraje Unii Europejskiej]
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi
obowiązujących europejskich dyrektyw i
standardów w zakresie kompatybilności
elektromagnetycznej i bezpieczeństwa
urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company
of Japan
Limited jest:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Niemcy
POLSKI
75
Page 76
Skorowidz
A Akumulator ............................................16, 18, 74