Jvc GZMG37E, GZMG27E, GZMG26E, GZMG21E User Manual [es]

CASTELLANO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CÁMARA EQUIPADA CON DISCO DURO
GZ-MG37E GZ-MG27E GZ-MG26E GZ-MG21E
PREPARATIVOS
GRABACIÓN
REPRODUCCIÓN
EDICIÓN/IMPRESIÓN
COPIA
CONFIGURACIONES DE MENÚS
INFORMACIÓN ADICIONAL
16 20
26
30
36
47
52
58
Para desactivar el modo de demostración, ajuste “MODO DEMO” en “OFF”. (
p. 53)
Apreciado cliente:
Muchas gracias por haber adquirido esta cámara con disco duro integrado. Antes de usarla, lea la información de seguridad y las precauciones contenidas en las páginas 4 y 5 para garantizar un uso seguro de este producto.
LYT1537-005B
SP

2 CA Características principales

Esta cámara está equipada con una unidad de disco duro de gran capacidad que permite la grabación de una gran cantidad de vídeos e imágenes fijas.
Para grabar vídeos (墌 p. 16)
Para reproducir vídeos (墌p. 26)
Para grabar imágenes fijas (p. 20)
Para reproducir imágenes fijas (p. 30)
Modo de grabación automático/manual
Tarjeta de memoria SD
También puede grabar en tarjetas SD.
“Cuando se utiliza una tarjeta SD” (墌 p. 15)
Función de creación de
DVD
(p. 47)
Registro de eventos de
vídeo
(p. 17)
El modo de grabación automático permite grabar sin necesidad de realizar operaciones complicadas. En cambio, el modo de grabación manual, permite utilizar efectos especiales y realizar ajustes manuales para grabar vídeos más llenos vida.
“Para cambiar al modo de grabación manual” (p. 22)
Puede conectar la cámara a una grabadora de DVD (de venta de forma separada) mediante un cable USB mini A/B para guardar con facilidad los archivos grabados en un disco DVD.
Puede registrar los vídeos grabados en eventos en función de su contenido. Esto permite buscar y seleccionar los archivos por contenido (evento).
Edición de archivos en el
PC
( GUÍA DE INSTALACIÓN DE
SOFTWARE Y CONEXIÓN USB)
Impresión directa
(p. 46)
USB 2.0 permite la transferencia rápida de vídeo e imágenes fijas a un PC. Mediante el software de edición de imágenes incluido con la cámara, es muy sencillo editar vídeo y elaborar DVD de creación propia.
Si su impresora es compatible con PictBridge, las imágenes fijas pueden imprimirse fácilmente conectando la cámara directamente a la impresora mediante el cable USB.
No olvide leer esta información. – Cómo utilizar la cámara equipada con disco duro
CA 3
Lea estas instrucciones antes de utilizar la cámara
Realice una copia de seguridad de los datos importantes que ha grabado
Se recomienda que guarde los datos importantes que haya grabado copiándolos en un DVD o cualquier otro soporte de grabación. (墌 p. 47)
Realice una grabación de prueba
Antes de grabar los datos importantes, realice una grabación de prueba y reproduzca los datos grabados para comprobar si el vídeo y el sonido se han grabado correctamente.
Compruebe la compatibilidad del soporte de grabación
Las únicas tarjetas SD cuya compatibilidad está
garantizada con esta cámara son las de Panasonic, TOSHIBA, pqi (sólo imágenes fijas) y SanDisk. Si se utilizan otros soportes, pueden producirse errores en la grabación de datos o pueden perderse datos ya grabados.
Para la grabación de vídeo, utilice una tarjeta SD de alta velocidad (10 MB/s como mínimo).
Las MultiMediaCards no son compatibles.
Formatee previamente el soporte de grabación
Antes de usar esta cámara, formatee el disco duro integrado o las tarjetas SD. De este modo, se garantiza también que la velocidad y el funcionamiento serán estables al acceder al soporte de grabación. (墌 p. 39)
Sujete correctamente la cámara durante la grabación
Durante la grabación, no tape la zona cercana al objetivo, micrófono estéreo o sensor de la cámara con los dedos o cualquier objeto. (p. 10)
Cuando transcurre cierto tiempo sin haber realizado ninguna operación con la cámara
Cuando se utiliza la batería, la alimentación se apaga automáticamente para ahorrar energía. Utilice el interruptor de alimentación para volver a encender la cámara.
Durante el funcionamiento con el adaptador de CA, la lámpara de acceso se ilumina y la pantalla LCD se apaga (la cámara pasa al modo de suspensión).
Reinicie la cámara si no funciona correctamente
Esta cámara utiliza una microcomputadora. Determinados factores, como el ruido de fondo y las interferencias, pueden afectar su funcionamiento. Reinicie la cámara si no funciona correctamente. (p. 58)
Si se produce un problema con la tarjeta SD, lleve la tarjeta junto con la cámara al servicio técnico
Cuando en caso de avería solicite una reparación a su distribuidor o al centro de servicio técnico de JVC, asegúrese de llevar la cámara junto con la tarjeta de memoria SD. Si no se llevan los dos componentes, no será posible diagnosticar la causa del problema y la reparación no se podrá realizar correctamente.
Precauciones sobre el uso de baterías
Para eliminar las baterías, deben tenerse en cuenta ciertas consideraciones ambientales y respetar estrictamente las normativas o leyes vigentes en cada país para la eliminación de estos componentes.
Si la cámara sufre una descarga electrostática, apague la cámara antes de utilizarla de nuevo.
Este producto incluye tecnologías patentadas y de propiedad que solamente funcionan con una batería de datos de JVC. Utilice las baterías de JVC BN­VF707U/VF714U/VF733U. El uso de baterías genéricas que no sean JVC puede ocasionar daños en el circuito de carga interno.
Si el tiempo de funcionamiento de la batería es extremadamente corto después de una carga completa, significa que la batería está gastada y que es preciso cambiarla. Deberá comprar una batería nueva.
El adaptador de CA se calienta con el uso porque procesa electricidad internamente. Asegúrese de utilizarlo solamente en zonas bien ventiladas.
Al cabo de 5 minutos en el modo de espera de grabación, la cámara apagará automáticamente el suministro de alimentación procedente del adaptador de CA. En tal caso, la carga de la batería se iniciará si está instalada en la cámara.
INFORMACIÓN
El disco duro de la cámara que ha comprado puede contener grabaciones de vídeo (con sonido) creadas especialmente para realizar demostraciones en los puntos de venta. Para eliminar estos archivos de vídeo, consulte “Eliminación de archivos” (p. 36) / “Formateo de un soporte de grabación” (p. 39).

4 CA Precauciones de seguridad

ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCIONES:
Para evitar cortocircuitos, no abra la videocámara. No hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Consulte con personal de servicio cualificado.
Cuando no utilice el adaptador de CA durante un largo período, le recomendamos desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la precaución de seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se encuentra en el compartimiento de la batería.
La información sobre los valores nominales y las precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior e inferior del mismo.
Precaución relacionada con la batería de litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo presenta riesgos de incendio y de quemaduras químicas si no se usa correctamente. No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de los 100°C, ni la incinere. Cambie la batería por una Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony o Maxell CR2025. Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si la batería se cambia de manera incorrecta.
Deshágase de la batería usada sin demora.
Manténgala lejos del alcance de los niños.
No la desmonte ni la eche al fuego.
PRECAUCIÓN:
Para evitar choques eléctricos o daños a la unidad, primero inserte firmemente el extremo menor del cordón de alimentación en el adaptador de CA para que no se mueva, y luego enchufe el extremo mayor del cordón de alimentación en un tomacorriente de CA.
Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orificios de ventilación. (Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.)
No deberá ser colocada en el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas.
Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas.
La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni salpicaduras.
No use esta unidad en un cuarto de baño o en lugares con agua. Tampoco coloque ningún envase lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad. (Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden producirse electrocuciones o incendios.)
No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario.
El transportar o sostener la cámara por el monitor LCD puede resultar en la caída o en fallas de la unidad.
No utilice el trípode sobre superficies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, S-video, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada.
CA 5
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
Atención:
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
para obtener
Recuerde que esta cámara debe usarse únicamente para fines privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la autorización correspondiente. (Aunque grabe acontecimientos, tales como espectáculos o exhibiciones, para su disfrute personal, se recomienda que obtenga una autorización previa.)
Marcas registradas
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
MascotCapsule es una marca registrada de HI CORPORATION en Japón. Copyright © 2001 HI CORPORATION. Reservados todos los derechos.
Otros nombres de productos y compañías
incluidos en este manual de instrucción son marcas y/o marcas registradas de sus respectivos propietarios.

6 CA Contenido

PREPARATIVOS

Accesorios .........................................................8
Montaje de la correa para hombro .................9
Colocación de la tapa del objetivo .................9
Colocación del filtro de núcleo .......................9
Índice ..............................................................10
Ajustes preliminares necesarios ........................12
Preparativos relacionados con la alimentación
(si se utiliza la batería) .................................12
Ajuste del idioma ..........................................13
Ajuste de fecha y hora .................................13
Otros ajustes ..................................................14
Ajuste de la correa de mano ........................14
Instalación en trípode ...................................14
Sistema de batería de datos ........................14
Cuando se utiliza una tarjeta SD .................15

GRABACIÓN

Vídeo
Grabación de vídeo ..........................................16
Registro de archivos en eventos ..................17
Uso del zoom ...............................................18
Cambio del tamaño de la pantalla ...............18
Luz LED .......................................................18
Eliminación de un archivo ............................19
Comprobación del espacio restante en el
soporte de grabación ...................................19
Imagen fija
Grabación de imágenes fijas .............................20
Uso del zoom ...............................................21
Toma continua .............................................21
Luz LED .......................................................21
Eliminación de un archivo ............................21
Vídeo / Imagen fija
Grabación manual ............................................22
Ajuste manual en el menú MSET ................ 22
Filmación nocturna .......................................25
Compensación de contraluz ........................25
Control de exposición puntual ......................25

REPRODUCCIÓN

Vídeo
Reproducción de vídeo .....................................26
Operaciones durante la reproducción ......... 27
Función de búsqueda de archivos ............... 28
Pantalla de índice de fechas ................... 28
Pantalla de eventos .................................29
Para reproducir archivos de la carpeta
[EXTMOV] ................................................... 29
Eliminación de un archivo de vídeo ............. 29
Imagen fija
Reproducción de imágenes fijas ........................30
Función de búsqueda de archivos ............... 30
Reproducción automática ............................ 31
Giro de las imágenes ................................... 31
Zoom durante la reproducción .....................31
Eliminación de archivos de imágenes fijas ...... 31
Vídeo / Imagen fija
Visionado de imágenes en el televisor / uso del
mando a distancia ...........................................32
Conexión a un televisor, grabadora de vídeo o
grabadora de DVD .............................................32
Reproducción en el televisor ....................... 32
Reproducción mediante el mando a distancia ....33
Reproducción con efectos especiales ..................34

EDICIÓN/IMPRESIÓN

Vídeo / Imagen fija
Gestión de archivos .........................................36
Eliminación de archivos ............................... 36
Visualización de la información de archivo ....37
Protección de los archivos contra borrado
accidental .......................................................38
Formateo de un soporte de grabación ........ 39
Limpieza de un soporte de grabación ......... 40
Restablecimiento del número de archivo .... 40
Cambio del registro de evento de los archivos
de vídeo tras la grabación ........................... 41
CA 7
Vídeo
Listas de reproducción ......................................42
Creación de listas de reproducción .............42
Reproducción de listas de reproducción ...... 44
Otras operaciones con listas de reproducción ..... 44
Imagen fija
Configuración de la impresión ...........................45
Ajuste de impresión DPOF .......................... 45
Impresión directa con una impresora PictBridge .... 46

COPIA

Vídeo
Copia de archivos de vídeo en discos DVD .........47
Uso de una grabadora de DVD para realizar
copias (Función de creación de DVD)* ........ 47
Utilización de una grabadora de vídeo o de DVD
para la copia ................................................50
Imagen fija
Copia/Movimiento de archivos de imagen fija ...51

CONFIGURACIONES DE MENÚS

Cambio de las configuraciones de menús ...........52
Menús comunes para todos los modos ....... 53
Menús de grabación de vídeo ..................... 55
Menús de reproducción de vídeo ................ 56
Menús de grabación de imágenes fijas ....... 57
Menús de reproducción de imágenes fijas .....57

INFORMACIÓN ADICIONAL

Solución de problemas .....................................58
Indicaciones de advertencia ..............................62
Limpieza de la cámara .....................................64
Precauciones ...................................................65
Especificaciones ...............................................68
Indicaciones en la pantalla LCD .........................70
TÉRMINOS .................................... Contraportada

Acerca de este manual

Funcionamiento de los botones
El funcionamiento de los botones se ilustra de la siguiente manera.
ej.)
Acerca del selector de control (p. 11)
El selector de control se puede accionar de dos modos diferentes: moviéndolo hacia arriba/abajo y hacia la izquierda/derecha, o presionándolo. Estos dos modos se describen e ilustran a continuación.
ej.)
1) Para mover el selector de control hacia abajo:
Pulse .
2) Para presionar el selector de control:
Pulse 49.
3) Para accionar 1) y 2) continuamente:
27
Pulse / /
/ para seleccionar y, a continuación, pulse 49.
Seleccionar
Ajustar
Iconos de la parte superior de las páginas
EN
tion playback
ed
Backward Forward
Los iconos presentes en la parte superior de las páginas indican si la página está relacionada con vídeo y/o imágenes fijas.
Página relacionada con vídeos
Página relacionada con imágenes fijas
Página común para vídeos e imágenes fijas

8 CA Accesorios

Adaptador de CA
AP-V17E
Correa para hombro
(p. 9)
Batería de litio
CR2025 (para el
mando a distancia)
Preinstalada de fábrica
en el mando a
distancia.
Batería
BN-VF707U
Tapa del objetivo
(p. 9)
Filtros de núcleo para cables (p. 9)
Grande (A): Cable de audio/vídeo
Grande (B): Cable USB
Pequeño: Cable CC
Cable de audio/vídeo Cable USB
CD-ROM Mando a distancia
(GUÍA DE
INSTALACIÓN DE
SOFTWARE Y
CONEXIÓN USB)
RM-V730UE (墌 p. 33)

Montaje de la correa para hombro

CA 9
Abra la almohadilla e inserte el extremo de la correa por el orificio.
Orificio
Haga pasar la correa por la hebilla, ajuste la longitud y utilice la guía corredera para fijarla.
Guía corredera de la correa
Hebilla
Deslice la hebilla hacia el orificio y cierre la almohadilla.

Colocación de la tapa del objetivo

Para proteger el objetivo, coloque en la cámara la tapa del objetivo suministrada tal como se muestra en la ilustración.
Colóquela aquí durante la grabación.

Colocación del filtro de núcleo

Conecte los filtros de núcleo a los cables. El filtro de núcleo reduce las interferencias. Cuando conecte un cable, fije el extremo con el filtro de núcleo a la cámara.
Posiciones de instalación (墌derecha)
Cable AV
Grande (A)
Cable USB
Grande (B)
Pequeño
Cable CC
Adaptador de CA
PREPARATIVOS
Libere la traba.
3 cm
Dé una vuelta.

10 CA Índice

17 18 19
20
13
24 23
21
22
Apertura de la pantalla LCD*
Presione y abra completamente la pantalla LCD.
A
La pantalla LCD puede girar 270°.
Funcionamiento siempre listo para grabar
Cuando el interruptor de alimentación se ajusta en , la cámara se enciende y apaga cuando se abre o cierra la pantalla LCD.
*El tamaño/aspecto de la pantalla varía según el modelo.
25
26
CA 11
A

Controles

a Interruptor de alimentación [OFF, , ]
(p. 12)
b Botón de bloqueo (p. 12) c Palanca del zoom [W /T ] (p. 18)
Control de volumen del altavoz [–VOL+] (p. 26)
d Botón de luz [LIGHT] (墌 p. 18)/Botón de
información [INFO] (墌 p. 37)
e Interruptor de modo [MODE]
(p. 16, 20, 26, 30)
f Botón de modo automático/manual [AUTO]
(p. 22)
g Botón de menú [MENU] (p. 52) h Botón de eliminación [ ] (p. 19) i Botón de inicio/parada de grabación [REC/
SNAP] (墌 p. 16, 20)
j Selector de control
: Salto hacia atrás (墌 p. 27)/Arriba/
Compensación de contraluz [ ] (p. 25)/Control de exposición puntual [] (墌 p. 25)
: Salto hacia adelante (墌 p. 27)/Abajo/
Ajuste manual [ ] (墌 p. 22)
: Búsqueda hacia atrás [3] (墌 p. 27)/
Izquierda/Filmación nocturna [NIGHT] (p. 25)
: Búsqueda hacia adelante [ 5]
(p. 27)/Derecha/Cambio de tamaño
de pantalla (16:9/4:3) [16:9] (墌 p. 18) Presionar: Reproducción/Pausa (49) (p. 26, 30)
k Botón de índice [INDEX] (墌 p. 28)/Botón de
espacio restante [ ] (p. 19)/Botón de batería de datos [ ] (墌 p. 14)
l Botón de liberación de la batería [BATT.]
(p. 12)

Indicadores

Q Lámpara de alimentación/carga [POWER/
CHARGE] (墌 p. 12)
R Lámpara de acceso [ACCESS] (se enciende
o parpadea cuando se accede a los archivos. No apague la alimentación ni extraiga la batería o el adaptador de CA mientras se está accediendo a los archivos.)
S Lámpara de modo automático [AUTO] (se
enciende en el modo de grabación automático. También se enciende al conectar la cámara a una grabadora de DVD [de venta de forma separada]). (墌 p. 47)

Otras piezas

T Botón de reinicio [RESET] (p. 58) U Altavoz (p. 26) V Compartimiento de la batería (p. 12) W Sensor de la cámara
Sensor del mando a distancia (墌 p. 33)
X Objetivo Y Micrófono estéreo a Luz LED (p. 18, 21) b Correa de mano (p. 14) c Tapa de la tarjeta SD [OPEN] (p. 15) d Orificio del perno (p. 14) e Zócalo de fijación del trípode (p. 14)
TENCIÓN:
Procure no tapar W, X, Y y Z durante la filmación.
No sujete la cámara por la pantalla LCD, ya que podría producirse una caída o una avería.
PREPARATIVOS

Conectores

Los conectores están situados debajo de las tapas.
M Conector de salida de S-Video [S] (p. 32) N Conector de salida de audio/vídeo [AV] O Conector USB (Bus serie universal)
(GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE Y CONEXIÓN USB)
P Conector de entrada de CC [DC] (墌 p. 12)
12 CA

Ajustes preliminares necesarios

Antes de usar la cámara, asegúrese de configurar los siguientes tres ajustes.

Preparativos relacionados con la alimentación (si se utiliza la batería)

1
Ajuste el interruptor de alimentación en OFF.
Deslice mientras presiona el botón de bloqueo.
Cámara apagada
Reproducción Grabación
Botón de bloqueo
2
Instale la batería.
Inserte la batería en su compartimiento hasta que encaje.
Base de la cámara
Control de esta sección
Interruptor de alimentación
alimentación/carga
BATT.
Lámpara de
3
Para cargar la batería, conecte el adaptador de CA.
Abra la tapa.
Conector CC
A la toma de CA
Adaptador de
La lámpara de carga/alimentación parpadea para indicar que la carga se ha iniciado.
La carga finaliza cuando la lámpara se apaga. Desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente de CA y desconecte el adaptador de CA de la cámara.
Para extraer la batería
Deslice y mantenga presionado BATT. (paso 2) y extraiga la batería.
Para comprobar el nivel de carga de la batería (p. 14)
Tiempo de carga/grabación necesario
Batería
BN-VF707U
(Suministrado)
BN-VF714U 2 h 40 min.
BN-VF733U 5 h 40 min.
Los tiempos mostrados son aproximados. Los valores entre ( ) corresponden al tiempo que la luz LED está encendida.
CA
Tiempo de
carga
1h30min.
(de 110 V a 240 V)
Tiempo de
grabación
1h10min. (1h5min)
2h25min.
(2h20min)
5h50min.
(5h30min)
INDEX
/ /// 49
NOTA:
La cámara también se puede usar con sólo el adaptador de CA.
MENU
CA 13

Ajuste del idioma

El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede cambiarse. (墌 p. 54)
1
Abra la pantalla LCD. (p. 10)
2
Ajuste el interruptor de alimentación en o .
Deslice mientras presiona el botón de bloqueo.
Cámara apagada
Reproducción Grabación
Botón de bloqueo
3
4
Seleccione [FECHA/INDICACIÓN].
Seleccionar
Ajustar
5
Seleccione [LANGUAGE].
Seleccionar
Ajustar
6
Seleccione un idioma.
Seleccionar
Ajustar
CONFIGURACIÓN CÁMARA
CONFIGURACIÓN BÁSICA CONFIG. MEDIOS GRAB.
FECHA/INDICACIÓN
REGISTRAR EVENTO CALIDAD SIN VIENTO
FECHA/HORA
CONTADOR DE ESCENAS
LANGUAGE
AJUS.RELOJ ORDEN INDIC. FECHA
ENGLISH

Ajuste de fecha y hora

La fecha y la hora de inicio de grabación se graban en el archivo de vídeo/imagen fija y puede consultarse pulsando INFO. (p. 26, 30) Además, desde la pantalla de índice de fechas puede encontrar el archivo que desee. (p. 28)
Después de realizar el paso 1-4 en “Ajuste del idioma” (墌 p. 13)
5
Seleccione [AJUS.RELOJ].
Seleccionar
Ajustar
6
Ajuste la fecha y la hora.
Seleccionar
Ajustar
AJUS.RELOJ
FECHA HORA
31 01 11 07:
2006
Repita este paso para introducir el mes, el día, el año, la hora y los minutos.
7
La configuración de los ajustes necesarios ha finalizado.
Para usar la cámara de inmediato
Para grabar vídeos (墌 p. 16) Para grabar imágenes fijas (墌 p. 20)
Para configurar otros ajustes (墌 p. 14)
PREPARATIVOS
7

14 CA Otros ajustes

Consulte los botones que deberá utilizar en la ilustración de “Control de esta sección” en la página 12.

Ajuste de la correa de mano

Abra la almohadilla y ajústela a sus necesidades.

Instalación en trípode

Base de la cámara
Encaje el orificio para perno de la cámara con el perno del trípode y el zócalo de fijación con el tornillo; a continuación, gire la cámara a la derecha para montarla en el trípode.
NOTA:
No utilice el trípode en superficies inestables o desniveladas, ya que la cámara podría caer y sufrir una avería grave.

Sistema de batería de datos

Puede consultar el nivel de batería y el tiempo de grabación restantes.
Cuando la batería está instalada
1
Ajuste el interruptor de alimentación en OFF.
Deslice mientras presiona el botón de bloqueo.
Cámara apagada
Reproducción Grabación
Botón de bloqueo
2
NOTAS:
La información de la batería se muestra durante unos 3 segundos si el botón se pulsa y suelta rápidamente, y durante unos 15 segundos si el botón se mantiene pulsado durante unos instantes.
Si aparece “ERROR DE COMUNICACIÓN” en lugar del estado de la batería aunque haya pulsado varias veces, es posible que exista un problema con la batería. En tal caso, póngase en contacto con su distribuidor JVC más cercano.
El tiempo de grabación restante sólo debe utilizarse a modo orientativo. Se muestra en unidades de 10 minutos.
ESTADO DE LA BATERÍA
100%
50%
0%
TIEMPO MÁX
MIN
CA 15

Cuando se utiliza una tarjeta SD

La unidad de disco duro es el soporte de grabación establecido de forma predeterminada en la cámara. Para grabar en una tarjeta SD, realice las siguientes tres operaciones.
NOTA:
Para ver información sobre las tarjetas SD compatibles, consulte “Compruebe la compatibilidad del soporte de grabación” (
Inserte una tarjeta SD
La tarjeta SD sólo se puede insertar y extraer con la cámara apagada. De lo contrario, los datos de la tarjeta podrían dañarse.
1
Abra la tapa de la tarjeta SD.
Base de la cámara
2
Inserte firmemente la tarjeta por su lado recortado.
Borde recortado
p. 3).
Cambio del soporte de grabación
Preparativos:
Ajuste el interruptor de alimentación en o .
1
2
Seleccione [CONFIG. MEDIOS
DIS
CONFIGURACIÓN CÁMARA
CONFIGURACIÓN BÁSICA
CONFIG. MEDIOS GRAB.
FECHA/INDICACIÓN REGISTRAR EVENTO CALIDAD
GRAB.].
Seleccionar
Ajustar
3
Seleccione [MODO DE VÍDEO] o
COPIAR/MOVER
REAJUSTAR Nº
00
MODO DE VÍDEO
MODO DE IMAGEN FORMATEAR LIMPIAR
[MODO DE IMAGEN].
Seleccionar
SD
HDD
4
Seleccione [SD].
Ajustar
Seleccionar
Ajustar
5
PREPARATIVOS
No toque el terminal del lateral posterior de la etiqueta.
3
Cierre la tapa de la tarjeta SD.
\
Para extraer una tarjeta SD
Presione la tarjeta SD una vez. Cuando la tarjeta se expulse parcialmente, extráigala.
\
Para utilizar de nuevo la unidad disco duro como soporte de grabación
Seleccione [HDD] en el paso 4.
Formateo de una tarjeta SD cuando se utiliza por primera vez
De este modo, se garantiza también que la velocidad y el funcionamiento serán estables al acceder a la tarjeta SD. Para obtener más información sobre cómo formatear una tarjeta SD, vea “Formateo de un soporte de grabación” (墌 p. 39).

16 CA Grabación de vídeo

Preparativos: Abra la pantalla LCD. (p. 10)
Ajuste el interruptor de
12
alimentación en .
Deslice mientras presiona el botón de bloqueo.
Cámara apagada Reproducción
Grabación
Botón de bloqueo
Palanca del
LIGHT/INFO
zoom
Ajuste el interruptor MODE en .
: Modo de vídeo
: Modo de imágenes fijas
La cámara está preajustada de fábrica para grabar vídeos en el disco duro integrado. Para cambiar el soporte de grabación, vea la página 15.
Pulse el botón REC/SNAP
3
INDEX
para iniciar la grabación.
[0h56m]
Aparece el tiempo restante aproximado para la grabación.
/ ///49
Para detener la grabación Pulse otra vez el botón REC/SNAP.
Para cambiar la calidad de la imagen (墌 p. 55) Para registrar un archivo en un evento (墌 p. 17)
MENU
CA 17
NOTAS:
De forma predeterminada, la cámara está programada para grabar vídeos en tamaño 4:3. Para grabar vídeos en tamaño 16:9, vea “Cambio del tamaño de la pantalla” (p. 18).
Si durante la grabación o reproducción no se realiza ninguna operación durante 5 minutos mientras se está utilizando la alimentación de la batería, la cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para encenderla de nuevo, ajuste el interruptor de alimentación en
. Durante el funcionamiento con el adaptador de CA, la cámara pasa al modo de suspensión (la lámpara de acceso se ilumina y la pantalla LCD se apaga). Para cancelar el modo de suspensión, realice cualquier operación, como utilizar el zoom.
Cuando la cámara se calienta, el indicador 7REC parpadea. Si la cámara continúa calentándose, es posible que se detenga la filmación para proteger el soporte de grabación. En tal caso, apague la cámara y espere a que se enfríe.
Si los datos no se pueden grabar o guardar correctamente, los archivos de vídeo no se guardarán en la carpeta [SD_VIDEO] utilizada para guardar vídeos normales, sino en la carpeta [EXTMOV]. Para reproducir estos archivos, vea “Para reproducir archivos de la carpeta [EXTMOV]” (
Los archivos de vídeo reciben los nombres MOV_001.MOD a MOV_009.MOD, MOV_00A.MOD a MOV_00F.MOD y MOV_010.MOD en el orden de grabación.
La grabación se detiene automáticamente después de 12 horas consecutivas de grabación de vídeo.
Se creará un nuevo archivo por cada 4 GB de filmación continua.
Esta cámara graba vídeo en formato MPEG2 conforme al formato SD-VIDEO. Recuerde que la cámara no es compatible con otros formatos de vídeo digital.
Antes de grabar vídeos importantes, asegúrese de efectuar una grabación de prueba.
No mueva ni sacuda la cámara bruscamente durante la grabación. De lo contrario, puede que se grabe el sonido de la unidad de disco duro.
OFF
y luego en o
p. 29).
Preparativos:
Ajuste el interruptor de alimentación en .
Ajuste el interruptor MODE en .
1
2
Seleccione [REGISTRAR EVENTO].
Seleccionar
Ajustar
3
Seleccione [ON/SELECCIONAR].
Seleccionar
Ajustar
4
Seleccione el evento en el que desea registrar el archivo.
Seleccionar
Ajustar
Para seleccionar otro destino, seleccione [CAMBIAR].
Para cancelar el registro de un evento, seleccione [SIN SECCIÓN].
El evento seleccionado aparece en la pantalla. Pulse el botón REC/SNAP para empezar la grabación.
Para buscar un archivo por evento a fin de reproducirlo (墌 p. 29)
SELECCIONAR EVENTO
VIAJE
CAMBIAR SIN SECCIÓN
1/3
GRABACIÓN
1 1 1 1 1
1 1 1 1 1

Registro de archivos en eventos

Si antes de empezar la grabación selecciona un evento en el que desea registrar el archivo, el archivo se registrará en el evento seleccionado, lo que facilita la localización del archivo para reproducirlo. Hay hasta 3 destinos distintos dentro de cada evento (por ejemplo: BEBÉ1, BEBÉ2, BEBÉ3).
NOTA:
Una vez haya elegido registrar un archivo en un evento determinado, el ajuste se conservará aunque apague la cámara. A menos que cambie el ajuste, el próximo archivo se registrará en el mismo evento seleccionado anteriormente.

18 CA Grabación de vídeo (continuación)

A

Uso del zoom

Durante la grabación
Reducción
W: Gran angular
El zoom óptico permite ampliar hasta un máximo de 32x aumentos.
La ampliación mediante zoom de más de aumentos se realiza a través del procesamiento de imagen digital y, por tanto, se denomina zoom digital. El zoom digital está disponible hasta 800x aumentos. Ajuste [ZOOM] en [64X] u [800X]. (
Zoom óptico (hasta 32x aumentos)
Zoom digital (hasta 800x aumentos)
NOTAS:
La filmación en Macro (acercándose hasta unos 5 cm del sujeto) es posible cuando la palanca del zoom está totalmente ajustada en
Si amplía el zoom mientras filma un sujeto cercano al objetivo, la cámara puede reducir automáticamente el zoom según la distancia entre la cámara y el sujeto. En este caso, ajuste [TELE MACRO] en [ON]. (墌 p. 55)
Ampliación
T: Telefoto
32x
p. 55)
800321
W
.
TENCIÓN:
Los vídeos grabados en modo 16:9 pueden verse un poco estirados verticalmente en un televisor de pantalla 4:3. Grabe los vídeos en modo 4:3 si va a reproducirlos en un televisor de pantalla 4:3.
NOTAS:
Si el modo de grabación está ajustado en ECONÓMICA, no podrá cambiar el tamaño de pantalla.
En los modelos equipados con una pantalla 4:3, la imagen puede mostrarse algo alargada verticalmente durante la grabación o reproducción de vídeos en el modo 16:9. El tamaño de la pantalla no cambia.
Los vídeos grabados en modo 16:9 pueden mostrarse algo alargada verticalmente durante la grabación en TV con la pantalla 4:3.
Si quiere quemar los vídeos grabados en discos de DVD, no se recomienda mezclar los vídeos con tamaño de 16:9 y tamaño de 4:3.

Luz LED

Si opta por utilizar esta función, la luz LED se encenderá para mejorar la visibilidad durante la filmación.
Preparativos:
Ajuste el interruptor de alimentación en .
Ajuste el interruptor MODE en .
16:9

Cambio del tamaño de la pantalla

Los vídeos se pueden grabar a un tamaño de 4:3 y 16:9. De forma predeterminada, la cámara está programada para grabar vídeos en tamaño 4:3.
Preparativos:
Ajuste el interruptor de alimentación en .
Ajuste el interruptor MODE en .
Cada pulsación de botón cambia el tamaño de pantalla.
16:9
El ajuste cambia con cada pulsación del botón.
La luz permanece encendida independientemente de las condiciones del entorno.
La luz se enciende automáticamente cuando la luminosidad es insuficiente.
Sin
visualización
Desactiva esta función.
CA 19

Eliminación de un archivo

El último archivo grabado se eliminará.
Después de finalizar la grabación
1
¿ELIMINAR?
EJECUTAR
CANCELAR
2
Seleccione [EJECUTAR].
Seleccionar
Ajustar
NOTA:
Si se cambia el modo de grabación (vídeo o imagen fija) o se desconecta la alimentación y se vuelve a conectar después de la grabación, el archivo no se podrá eliminar.

Comprobación del espacio restante en el soporte de grabación

Preparativos:
Ajuste el interruptor de alimentación en .
Ajuste el interruptor MODE en .
Por ejemplo: cuando compruebe el espacio disponible en el disco duro
TIEMPO GRAB. MÁX.
LIBRE USADO
El tiempo máximo de grabación se muestra para cada modo de calidad de imagen, y el espacio restante se muestra en un gráfico circular.
Modo de calidad de imagen visualizado
: ULTRAFINA : FINA : NORMAL
: ECONÓMICA Para obtener información detallada sobre la calidad de la imagen, vea la página 69.
Para volver a la pantalla normal
Pulse otra vez el botón .
GRABACIÓN

20 CA Grabación de imágenes fijas

Preparativos: Abra la pantalla LCD. (p. 10)
12
alimentación en .
Deslice mientras presiona el botón de bloqueo.
Cámara apagada Reproducción
Grabación
Botón de bloqueo
Palanca del zoom
3
LIGHT/INFO
Ajuste el interruptor de
Ajuste el interruptor MODE en .
: Modo de vídeo
:
Modo de imágenes fijas
La cámara está preajustada de fábrica para grabar imágenes fijas en el disco duro integrado. Para cambiar el soporte de grabación, vea la página 15.
Pulse el botón REC/SNAP para empezar la grabación.
0
FINE
PHOTO
El indicador PHOTO aparece durante la grabación.
Para ver la apariencia de la imagen antes de grabarla, mantenga pulsado el botón REC/SNAP hasta la mitad de su recorrido. El indicador aparece y se vuelve verde cuando la imagen capturada queda enfocada. Para cancelar la grabación, suelte el botón REC/SNAP. Para grabar la imagen en el soporte de grabación, pulse completamente el botón
REC/SNAP.
Para cambiar la calidad de la imagen (墌 p. 57)
NOTAS:
Las imágenes fijas se graban en tamaño 4:3. No se pueden grabar en tamaño 16:9.
Si durante la grabación o reproducción no se realiza ninguna operación durante 5 minutos mientras se
está utilizando la alimentación de la batería, la cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para encenderla de nuevo, ajuste el interruptor de alimentación en OFF y luego en o . Durante el funcionamiento con el adaptador de CA, la cámara pasa al modo de suspensión (la lámpara de acceso se ilumina y la pantalla LCD se apaga). Para cancelar el modo de suspensión, realice cualquier operación, como utilizar el zoom.
CA 21

Uso del zoom

Durante la grabación
Reducción
W: Gran angular
El zoom óptico permite ampliar hasta un máximo de 32x aumentos.
El zoom digital (p. 18) no está disponible.
Ampliación
T: Telefoto

Toma continua

Si el modo de toma continua está activado, al mantener pulsado el botón REC/SNAP en el paso 3 (p. 20) se obtiene un efecto parecido al de la fotografía en serie. (Intervalo entre imágenes fijas: aproximadamente 0,3 segundos)
Preparativos:
Ajuste el interruptor de alimentación en .
Ajuste el interruptor MODE en .
Ajuste [TOMA CONTINUA] en [ON]. (p. 57)
0
FINE
Es posible que la toma continua no funcione correctamente según el soporte de grabación utilizado.
La velocidad de la toma continua disminuirá si esta función se utiliza reiteradamente.
El indicador aparece.

Luz LED

Si opta por utilizar esta función, la luz LED se encenderá para mejorar la visibilidad durante la filmación.
Preparativos:
Ajuste el interruptor de alimentación en .
Ajuste el interruptor MODE en .
El ajuste cambia con cada pulsación del botón.
La luz permanece encendida independientemente de las condiciones del entorno.
La luz se enciende automáticamente cuando la luminosidad es insuficiente.
Sin
visualización
Desactiva esta función.

Eliminación de un archivo

El último archivo grabado se eliminará.
Después de finalizar la grabación
1
¿ELIMINAR?
EJECUTAR
CANCELAR
2
Seleccione [EJECUTAR].
Seleccionar
Ajustar
GRABACIÓN
NOTA:
Si se cambia el modo de grabación (vídeo o imagen fija) o se desconecta la alimentación y se vuelve a conectar después de la grabación, el archivo no se podrá eliminar.
22 CA
P
P

Grabación manual

Sobre el modo de grabación manual
Este modo permite ajustar manualmente el enfoque y el brillo de la pantalla. Es necesario seleccionar este modo puesto que el modo de grabación automático, que realiza estos ajustes automaticamente, es el modo seleccionado de forma predeterminada.
Para cambiar al modo de grabación manual Preparativos:
Ajuste el interruptor de alimentación en .
Seleccione el tipo de archivo (vídeo o imagen
fija) mediante el interruptor MODE.
16:9
Pulse dos veces.
El indicador aparece.
Para regresar al modo de grabación automático
Pulse el botón AUTO para que aparezca el indicador .
Control de esta sección
Interruptor de alimentación
Interruptor MODE

Ajuste manual en el menú MSET

Las funciones de grabación manual están fácilmente accesibles mediante las opciones de los menús MSET.
Después de realizar “Para cambiar al modo de grabación manual” (墌 p. 22)
1
AUTO
AE
Seleccione el menú que desee.
2
16:9
AUTO
AF
[0h56m]
AUTO
OFFEFOFF
AUTO
S.SP
P.AE
WB
Seleccionar
Ajustar
Para ver información detallada sobre cada menú, vea las páginas 23 y 24.
3
Seleccione el ajuste que desee.
Dependiendo del tipo de ajuste seleccionado, el valor se puede ajustar con / después
AUTO
AUTO
AE
AUTO
AUTO
AE
0
AUTO
AUTO
AUTO
AF
S.SP
WB
0
AUTO
AUTO
AUTO
AF
S.SP
WB
de la selección.
4
/ /// 49
5
El menú desaparece y el indicador de la función establecida aparece.
AUTO
Loading...
+ 50 hidden pages