Jvc GZMC500E User Manual [es]

CASTELLANO
CÁMERA MULTIMEDIA DIGITAL
GZ-MC500E
PREPARATIVOS
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VÍDEO
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE
IMÁGENES FIJAS 25
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VOZ
FUNCIONES AVANZADAS
CONFIGURACIONES DE MENÚS
REFERENCIAS
20
29
31
48
52
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para desactivar la demostración, ajuste “MODO DEMO” en “OFF”.
p. 48)
(
LYT1424-005A
SP
2 CA

Principales funciones de esta cámara

Disco duro extraíble
A diferencia de las cámaras de vídeo digital convencionales que utilizan cintas DV para grabar, el disco duro extraíble es un nuevo tipo de soporte de tarjeta que permite realizar muchas horas de grabaciones de vídeo MPEG2 de alta resolución. (墌 p. 6)
Diferentes modos y soportes de grabación
El vídeo y las imágenes fijas pueden grabarse en la tarjeta CompactFlash (tarjeta CF) y en la tarjeta de memoria SD. El disco duro extraíble (suministrado) o la Microdrive® son un tipo de tarjeta CF conforme a CF+ Tipo II. Es posible seleccionar el soporte y modo de grabación que mejor se ajuste a la calidad de imagen, el tamaño de imagen, el tiempo de grabación y el entorno de PC. (p. 62)
Funciones de grabación mediante voz
La cámara puede utilizarse como una grabadora de voz para las grabaciones de audio. (墌 p. 29)
[5h56m] 12:55:01
20.11.2005 11:30
Posibilidad de disfrutar de varias funciones de reproducción
A diferencia de las cámaras que utilizan cintas, la reproducción en esta cámara es muy sencilla, puesto que no hace falta rebobinar ni avanzar rápidamente. Las listas y efectos de reproducción, entre otras funciones más, permiten disfrutar de varios tipos de reproducción.
01 10.11 2005 11:30
02 15.11 2005 23:00 03 25.11 2005 11:00
Edición de archivos en el PC
USB 2.0 permite la transferencia rápida de vídeo e imágenes fijas a un PC. Mediante el software Cyberlink incluido con la cámara, es muy fácil editar vídeo y elaborar DVD de creación propia. (Consulte la guía de instalación del software y conexión USB.)
Impresión directa
Si su impresora es compatible con PictBridge, las imágenes fijas pueden imprimirse fácilmente conectando la cámara directamente a la impresora mediante el cable USB. (墌 p. 47)
Distintas funciones de grabación
La cámara incorpora funciones de toma con prioridad de apertura, con prioridad de obturación, de retrato y múltiple, así como una amplia gama de otras funciones que se pueden seleccionar según la escena que se fotografíe. (p. 31 – 36)

Contenido

PREPARATIVOS 7
Accesorios suministrados ................................ 7
Índice ............................................................. 10
Alimentación .................................................. 14
Modo de funcionamiento ............................... 16
Ajuste del idioma (excepto GZ-MC500EK para el
modelo del Reino Unido) ............................... 16
Ajustes de fecha/hora .................................... 17
Inserción/Extracción de una tarjeta CF .......... 17
Inserción/Extracción de una tarjeta de memoria
SD .................................................................. 18
Formateo de un soporte de grabación ........... 19
Selección del soporte de grabación ............... 19
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VÍDEO 20
Grabación de vídeo ....................................... 20
Zoom ......................................................... 21
Ajuste del ángulo .......................................21
Reproducción de vídeo ..................................22
Cómo usar la barra de desplazamiento ..... 22
Otras funciones de reproducción ...............23
Zoom durante la reproducción ...................23
Conexión a un televisor o grabadora de vídeo ....24
Reproducción en un televisor .................... 24
Copia a una grabadora de vídeo ............... 24
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES FIJAS 25
Grabación de imágenes fijas ......................... 25
Zoom ......................................................... 25
Toma continua ........................................... 26
Flash .......................................................... 26
Reproducción de imágenes fijas .................... 27
Reproducción automática de las imágenes .... 27
Pantalla de índice de archivos de imágenes
fijas ............................................................ 27
Cómo usar la barra de desplazamiento ..... 28
Giro de las imágenes ................................. 28
Zoom durante la reproducción ...................28
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VOZ 29
Grabación de voz ........................................... 29
Reproducción de voz ..................................... 30
Otras funciones de reproducción ...............30
CA 3
FUNCIONES AVANZADAS 31
FUNCIONES DE GRABACIÓN .............................31
Compensación de contraluz .......................... 31
Control de exposición puntual ....................... 31
Programa AE ................................................. 31
Toma múltiple ................................................33
Enfoque manual ............................................. 33
Ajustes manuales en el menú MSET .............34
Cómo seleccionar una opción de menú .... 34
Exposición manual .................................... 35
Balance del blanco .................................... 35
Efectos especiales .....................................36
FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN ........................ 37
Efecto de cortinilla o fundido .......................... 37
Efectos especiales durante la reproducción .... 37
GESTIÓN DE ARCHIVOS .................................... 38
Visualización de la información de archivo .... 38
Protección de archivos .................................. 39
Eliminación de archivos ................................. 40
Limpieza de un soporte de grabación ............ 41
Copia/Movimiento de archivos de imagen fija .... 41
Restablecimiento del número de archivo ....... 42
Creación de listas de reproducción ...............43
Reproducción de la lista de reproducción ...... 44
Ajuste de impresión DPOF ............................ 46
Impresión directa con una impresora
PictBridge .................................................. 47
CONFIGURACIONES DE MENÚS 48
Cambio de las configuraciones de menús ..... 48
Menús comunes para todos los modos ......... 48
Menús de grabación de vídeo ....................... 50
Menús de reproducción de vídeo ..................50
Menús de grabación de imágenes fijas ......... 51
Menús de reproducción de imágenes fijas ....51
Menús de grabación de voz ........................... 51
Menús de reproducción de voz ...................... 51
REFERENCIAS 52
Solución de problemas ..................................52
Indicaciones de advertencia .......................... 55
Limpieza de la cámara ................................... 57
Precauciones ................................................. 57
Especificaciones ............................................ 60
TÉRMINOS .................................... Contraportada
4 CA
Estimado cliente:
Gracias por comprar esta cámara multimedia digital. Antes de usarla, lea la información de seguridad y las precauciones contenidas en las páginas 4 – 5 para garantizar un uso seguro de este producto.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCIONES:
Para evitar cortocircuitos, no abra la videocámara. No hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Consulte con personal de servicio cualificado.
Cuando no utilice el adaptador de CA durante un largo período, le recomendamos desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN:
Para evitar choques eléctricos o daños a la unidad, primero inserte firmemente el extremo menor del cordón de alimentación en el adaptador de CA para que no se mueva, y luego enchufe el extremo mayor del cordón de alimentación en un tomacorriente de CA.
PRECAUCIONES:
Esta cámara está diseñada para ser utilizada con señales de televisión en color tipo PAL. No puede emplearse para reproducir en un televisor de otra norma. Sin embargo, son posibles grabar en vivo y reproducir en el monitor LCD en cualquier lugar.
Utilice la batería BN-VM200U JVC y, para recargarla o para suministrar alimentación a la cámara desde un tomacorriente de CA, utilice el adaptador de CA de multivoltaje suministrado. (Posiblemente sea necesario un adaptador de conversión apropiado que se adecúe al tipo de toma de corriente de su país.)
NOTAS:
La placa indicadora (placa del número de serie) y la precaución de seguridad están en la parte inferior y/o en la parte trasera de la unidad principal.
La información del valor nominal y las precauciones de seguridad del adaptador de CA están en la parte superior e inferior del mismo.
Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orificios de ventilación. (Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.)
No deberá ser colocada en el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas.
Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas.
La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni salpicaduras.
No use esta unidad en un cuarto de baño o en lugares con agua. Tampoco coloque ningún envase lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad. (Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden producirse electrocuciones o incendios.)
No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario.
No utilice el trípode sobre superficies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, S-video, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada.

Antes de usar esta cámara

Esta cámara está diseñada exclusivamente para tarjetas CompactFlash (tarjetas CF) y tarjetas de memoria SD.
El disco duro extraíble (suministrado) o la Microdrive
a CF+ Tipo II. Esta cámara graba vídeo en formato MPEG2
conforme al formato SD-VIDEO. Recuerde que la cámara no es compatible con
otros formatos de video digital. Recuerde que la cámara es para usuarios
privados exclusivamente.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la autorización correspondiente. (Aunque grabe eventos tales como espectáculos, o exhibiciones para entretenimiento personal, se recomienda especialmente que obtenga autorización previa.)
Antes de grabar vídeos importantes asegúrese de efectuar una grabación de prueba.
Reproduzca su grabación de prueba para asegurarse de que el vídeo y el audio se han grabado como es debido.
Realice una copia de seguridad de los datos grabados importantes
Proteja los datos grabados importantes copiando los archivos en un PC. Se recomienda que los copie del PC a un DVD u otro soporte de grabación para almacenarlos. Consulte la guía de instalación del software y conexión USB.
®
son un tipo de tarjeta CF conforme
CA 5
Lleve la cámara junto con el disco duro extraíble
Cuando solicite una reparación de averías a su distribuidor o al centro de servicios JVC, asegúrese de llevar la cámara junto con el disco duro extraíble. Si falta alguno de los dos, no se podrá diagnosticar la causa y la reparación no se podrá realizar correctamente.
Lea también “Precauciones” en las páginas 57 a 59.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Microdrive de Hitachi Global Storage Technologies, Inc., en Estados Unidos y/o en otros países.
MascotCapsule es una marca registrada de HI CORPORATION en Japón. Copyright © 2001 HI CORPORATION. Reservados todos los derechos.
Otros nombres de productos y de compañías incluidos en este manual de instrucción son marcas y/o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
®
es una marca comercial registrada
6 CA

Disco duro extraíble

El disco duro extraíble es un dispositivo electrónico de precisión. Manéjelo con cuidado.
Precauciones relativas a sacudidas o tensiones externas
Tras extraer el disco de la cámara, guárdelo en la caja protectora suministrada.
No presione la cubierta.
No someta el disco a vibraciones o a sacudidas repentinas. Lleve especial cuidado al filmar o al reproducir para evitar sacudidas repentinas.
No ponga adhesivos ni escriba en la etiqueta.
No ejerza una fuerte presión en la parte exterior
del disco. Tampoco lo guarde en el bolsillo del pantalón ni en ningún otro lugar donde se pueda oprimir.
Precauciones relativas a la temperatura
El circuito de protección de la cámara puede ponerse en marcha para poder grabar o reproducir correctamente cuando la temperatura interna de la cámara aumenta o durante el uso en un lugar frío. (墌 p. 56)
La cámara y el disco duro extraíble pueden calentarse al utilizarse de forma prolongada. No obstante, esto no constituye ningún fallo de funcionamiento.
El disco puede calentarse al utilizarse de forma prolongada. Por ello es mejor no extraerlo inmediatamente de la cámara.
Otras precauciones
La condensación puede estropear la unidad. Si se salpica la unidad con agua, asegúrese de que se seque por completo antes del uso.
No utilice, reemplace o almacene el disco en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática o a perturbaciones eléctricas.
No apague la alimentación de la cámara ni retire la batería o el adaptador de CA durante la filmación o la reproducción, o bien al acceder de algún otro modo al soporte de grabación.
No acerque el soporte de grabación a objetos que tengan un fuerte campo magnético o que emitan fuertes ondas electromagnéticas.
Dado que la unidad debe poder leer y escribir los datos correctamente, quizás no se pueda filmar con la cámara si ésta se calienta debido a, por ejemplo, una filmación continua, o si se enfría al utilizarla en un lugar frío. Para solucionar este problema, siga los mensajes que se muestran en pantalla. (墌 p. 56)
Limpie regularmente el disco para mantener un alto rendimiento. (墌 p. 41, 49)
Consulte también “Soporte de grabación” en la página 58.
Procure eliminar los datos por completo al desechar o dar el disco duro extraíble.
Si se formatean o eliminan los datos de grabación en la cámara, sólo se modifica la información de gestión de archivos, y los datos no se borran por completo. A la hora de desechar o dar el disco duro extraíble, es extremadamente importante que el cliente se encargue de borrar todos los datos grabados con el fin de evitar problemas debidos a la revelación de información confidencial. Algunos de los métodos recomendados para borrar datos consisten en utilizar un programa comercial para la eliminación de datos o en emplear un martillo o un imán potente para destruir física o magnéticamente los datos del disco duro para que no puedan ser leídos. JVC no se responsabilizará de la revelación de datos personales.

Accesorios suministrados

O

PREPARATIVOS

CA 7
a Adaptador de CA AP-V14E o AP-V17E b A toma de CA (AP-V14E solamente) c Batería BN-VM200U d Cable de S-Vídeo/Audio/Vídeo e Adaptador de cable f Cable USB (Consulte la guía de instalación
de software y conexión USB.)
g Disco duro extraíble (4 GB) h Caja protectora del disco duro extraíble i Correa (Vea la página 8 para acoplamiento) j Tapa del objetivo (Vea la página 8 para
acoplamiento)
k CD-ROM l Cable alargador de audio (vea la página 9
para el acoplamiento de los auriculares opcionales)
m Filtro de núcleo para cables (vea la página 9
para acoplamiento) Grande (x 1): Cable de S-Vídeo/Audio/Vídeo Mediano (x 1): Cable USB Pequeño (x 2): Cable alargador de audio y cable del adaptador de CA
n Visera para objetivo (Ya instalado en la
cámara, p. 8)
NOTAS:
Para obtener un rendimiento óptimo de la cámara, los cables suministrados pueden equiparse con uno o más filtros de núcleo. Si un cable tiene sólo un filtro de núcleo, el extremo más cercano al filtro deberá conectarse a la cámara.
Asegúrese de utilizar los cables suministrados para las conexiones. No use ningún otro cable.
PREPARATIVOS
8 CA
PREPARATIVOS

Acoplamiento de la correa

1 Mantenga presionados
ambos lados tal como se muestra y quite el cierre (grande).
2 Haga pasar el lazo de
la correa por el orificio del lado del objetivo.
3 Haga pasar la correa
por el lazo de la correa.
4 Haga pasar el lazo del
cierre por el orificio del lado del LCD.
5 Haga pasar el cierre
por el lazo del cierre.
6 Acople el cierre.
Durante la toma
Sostenga la cámara tal como se muestra en la ilustración, agárrela con cuidado y firmeza, y ajuste la correa.
Para sujetar la cámara de forma que no pueda caerse durante la toma
Quite el cierre de la correa, tal como se muestra en el paso 1. Pase la mano por la correa y sujete bien la correa a la muñeca para que no se pueda caer la cámara.
Tire de la correa.
Deslice el cierre.

Acoplamiento y desacoplamiento de la visera del objetivo

La visera para el objetivo, parecida a la utilizada por los fotógrafos profesionales, bloquea los destellos en condiciones de filmación con mucha luz solar.
Para acoplar
Alinee la visera para el objetivo con el objetivo de la cámara y, a continuación, gire hacia la derecha a.
Para desacoplar
Gire la visera hacia la izquierda b.
Desacople la visera sólo cuando utilice un
objetivo de conversión opcional o un filtro para el objetivo.

Colocación de la tapa del objetivo

Para proteger el objetivo, coloque en la cámara la tapa del objetivo suministrada tal como se muestra en la ilustración.
NOTA:
Para comprobar si la tapa del objetivo está correctamente colocada, asegúrese de que esté acoplada a la cámara.

Colocación del filtro de núcleo

Conecte los filtros de núcleo a los cables. El filtro de núcleo se utiliza para reducir la interferencia.
1 Libere las trabas de los extremos del filtro de
núcleo.
Tra ba
2 Pase el cable por el filtro de núcleo, dejando
aproximadamente 3 cm de cable entre el enchufe del cable y el filtro de núcleo. Enrolle el cable una vez alrededor de la parte externa del filtro de núcleo como se muestra en la ilustración.
Filtro de núcleo
3 cm
PREPARATIVOS
CA 9
3 Cierre el filtro de núcleo hasta que se oiga un
clic.
NOTAS:
Tenga cuidado de no dañar el cable.
Cuando conecte un cable, fije el extremo con el
filtro de núcleo a la cámara.

Cómo usar el cable alargador de audio

Cuando utilice unos auriculares opcionales, conéctelos al cable alargador de audio suministrado (provisto de un filtro de núcleo) y luego conecte el cable alargador de audio a la cámara. El filtro de núcleo reduce las interferencias.
Abra la tapa.
PREPARATIVOS
Dé una vuelta.
Enrolle el cable de modo que no quede suelto.
A
Filtro de núcleo
Cable alargador de audio (suministrado)
Auriculares
10 CA
A

Índice

PREPARATIVOS
TENCIÓN:
Tenga cuidado de no tapar X, d y
e durante la filmación.
Tenga cuidado de no tapar durante la reproducción.
Y

Controles

a Botón de modo [MODE] (p. 16) b Selector de modo de grabación (p. 16, 31
–32)
c Botón de bloqueo (p. 16) d Interruptor de alimentación [OFF, , ]
(p. 16)
e Interruptor de apertura de la tapa de la
batería/tarjeta CF [OPEN] (墌 p. 14, 17)
f Botón de eliminación [ ] (p. 40) g Palanca del zoom [T/W] (p. 21, 25)
Control de volumen del altavoz (墌 p. 22, 30)
h Botón de inicio/parada de la grabación
(p. 20, 25, 29)
i Botón de reproducción/pausa [49]
(p. 22, 27, 30)
j Controlador múltiple
w: Búsqueda hacia atrás [w (3)] (墌 p. 23)/
Izquierda [w]/Flash [ ] (墌 p. 26)
r: Salto hacia atrás [r (2)] (墌 p. 23)/
Arriba [r]/Compensación de contraluz [] (墌 p. 31)/Control de exposición puntual (墌 p. 31)
e: Búsqueda hacia adelante [e (5)]
(p. 23)/Derecha [e]/Toma continua/ Toma múltiple [ / ] (墌 p. 26, 33)
t: Salto hacia adelante [t (6)] (墌 p. 23)/
Abajo [t]/Manual establecido [ SET] (p. 34)
k Botón de enfoque [FOCUS] (p. 33) l Botón de información [INFO] (p. 38) m Botón de menú [MENU] (p. 48) n Interruptor de apertura de flash [FLASH
OPEN] (墌 p. 26)
o Anillo de enfoque manual (p. 33) p Visera del objetivo (p. 8)

Conectores

Los conectores están situados debajo de las tapas.
Q Conector USB (Bus Serie Universal)
(Consulte la guía de instalación de software y conexión USB.)
R Conector para auriculares [ ] (p. 9) S Conector de salida S-Vídeo/Audio/Vídeo [AV]
(p. 24)
T Conector de entrada de CC [DC] (墌 p. 14)
PREPARATIVOS
CA 11

Indicadores

U Lámpara de alimentación/carga (p. 14, 16) V Lámpara de acceso (se enciende o parpadea
cuando se accede a los archivos. No apague la alimentación ni retire la batería o el adaptador de CA al acceder a los archivos durante la grabación o la reproducción.)
W Lámpara de modo [ (vídeo), (imagen
fija), (voz)] (墌 p. 16)

Otras piezas

X Micrófono estéreo Y Altavoz (p. 22) a Monitor LCD b Tapa de batería/tarjeta CF (p. 14, 17) c Flash d Sensor de cámara e Objetivo f Tapa de la tarjeta de memoria SD (p. 18) g Zócalo de fijación del trípode h Orificio para el cierre de la correa (p. 8) i Orificio para la correa (p. 8) j Orificio de reajuste (p. 52)
PREPARATIVOS
12 CA
PREPARATIVOS

Indicaciones en el monitor LCD

Sólo durante la grabación de vídeo

Durante la grabación de vídeo e imágenes fijas

11:30
10.11.2005
a Indicador de modo de grabación (墌 p. 16)
: Modo automático : Modo manual
b Indicador de modo Telemacro (p. 50) c Porcentaje aproximado de zoom
(p. 21, 50)
d Indicador de zoom (p. 21, 50) e Indicador de bloqueo del diafragma
(p. 31, 35)
f Velocidad de obturación (p. 32) g Indicador de control de brillo (p. 49) h Indicador de batería(p. 55) i Fecha/Hora (p. 49) j Indicador del soporte seleccionado
(p. 19, 49)
k Indicador de ajuste de enfoque manual
(p. 33)
l Indicador de modo de efectos (p. 36) m Indicador de balance del blanco (p. 35) n Indicador de modo del programa AE
(p. 31)
o ±: Indicador de ajuste de exposición (墌 p. 35)
: Indicador de compensación de contraluz
(p. 31)
: Indicador de control de exposición
puntual (墌 p. 31)
[0h56m]
a Indicador de modo (p. 16) b Indicador de modo “Wide” (Ancho) (p. 50) c Indicador de reducción de viento (p. 50) d Calidad de imagen: [U] (ultrafina), [F] (fina),
[N] (normal), [E] (económica) (墌 p. 50)
e Tiempo restante (p. 20, 62) f Contador (p. 49) g 7GRB: (Aparece durante la grabación.)
(p. 20) 79: (Aparece durante el modo de espera de grabación.) (墌 p. 20)
h Indicador de Estabilizador de imagen digital
(DIS) (墌 p. 50)

Sólo durante la grabación de imágenes fijas

PHOTO
a Indicador de modo (p. 16) b
Sensibilidad ISO (GANANCIA) (墌p. 51) (Cuando se ajusta a [AUTO], no hay indicación.)
c Icono de enfoque (p. 25) d Tamaño de imagen: 2560 (2560 x 1920),
2048 (2048 x 1536), 1600 (1600 x 1200), 1280 (1280 x 960), 640 (640 x 480) (墌 p. 51)
e Calidad de imagen: FINA (fina) o ESTÁNDAR
(normal) (墌 p. 51)
f Indicador de modo de flash (p. 26) g Número restante de tomas (p. 63) h : Indicador de modo de toma continua
(p. 26)
: Indicador de modo de toma múltiple
(p. 33)
i Icono de toma de imágenes (p. 25) j Indicador de grabación por temporizador
automático (墌 p. 51)
NOTA:
Para ver las indicaciones que aparecen en el monitor LCD durante la grabación de voz, vea la página 29.

Durante la reproducción de vídeo

10.11.2005
a Indicador de modo (p. 16) b Indicador de reproducción de la lista de
reproducción (Aparece cuando la lista de reproducción se está reproduciendo. 墌 p. 44)
c Calidad de imagen: [U] (ultrafina), [F] (fina),
[N] (normal), [E] (económica) (墌 p. 50)
d Modo de reproducción (墌 p. 22)
U : Reproducción 9 : Pausa
5
: Búsqueda rápida hacia adelante
3
: Búsqueda rápida hacia atrás
9U : Cámara lenta hacia adelante Y9 : Cámara lenta hacia atrás
(El número de la izquierda indica la velocidad.)
e Contador (p. 49) f Indicador de nivel de volumen g Indicador de batería(p. 55) h Fecha (p. 49) i Indicador del soporte seleccionado
(p. 19, 49)
j Indicador de modo de efectos (p. 36) k Indicador de efectos de cortinilla/fundido
(p. 37, 50)
PREPARATIVOS
CA 13

Durante la reproducción de imágenes fijas

11:30
10.11.2005
a Indicador de modo (p. 16) b Número de carpeta y archivo c Indicador de reproducción automática de las
imágenes (p. 27)
d Indicador de batería(p. 55) e Fecha/Hora (p. 49) f Indicador del soporte seleccionado
(p. 19, 49)
NOTA:
Para ver las indicaciones que aparecen en el monitor LCD durante la reproducción de voz, vea la página 30.
PREPARATIVOS
14 CA
PREPARATIVOS

Alimentación

Esta cámara dispone de un sistema de alimentación de dos vías que permite seleccionar la fuente de alimentación más adecuada. No utilice equipos de alimentación suministrados con otros aparatos.

Carga de la batería

Interruptor de alimentación
Botón de bloqueo Lámpara de
alimentación/carga
OPEN
Tapa de la batería/tarjeta CF
Saliente
Batería
1 Ajuste el interruptor de alimentación en OFF
a la vez que mantiene presionado el botón de bloqueo situado en el interruptor.
2 Deslice y aguante OPEN en la dirección de la
flecha a y luego abra la tapa de la batería/ tarjeta CF.
3 Inserte la batería en el compartimiento de la
batería hasta que encaje bien, tal como se muestra en la ilustración.
4 Cierre la tapa de la batería/tarjeta CF hasta
que quede bloqueada.
5 Conecte el adaptador de CA a la cámara. 6 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de CA. (AP-V14E solamente)
7 Enchufe el cable de alimentación a una toma
de CA. La lámpara de alimentación/carga de la cámara parpadea para indicar que la carga se ha iniciado.
8 Cuando la lámpara de alimentación/carga se
apaga, la carga ha finalizado. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Desconecte el adaptador de CA de la cámara.
Para extraer la batería
Abra la tapa de la batería/tarjeta CF y quite la batería a la vez que desliza BATTERY en la dirección de la flecha b.
Abra la tapa.
Al conector de
CC
Adaptador de CA (p. e., AP-V17E)
Marca
A la toma de CA
BATTERY
Tiempo de carga necesario
Batería Tiempo de carga
BN-VM200U (suministrada)
Aproximadamente 1h35min
NOTAS:
A
Los tiempos de carga se refieren a una batería totalmente descargada.
Si se abre la tapa de la batería/tarjeta CF o se retira la tarjeta de memoria SD estando encendida la cámara, ésta se apagará automáticamente para proteger los datos del soporte de grabación. Para volver a encender la cámara tras abrir la tapa de la batería/tarjeta CF, cierre la tapa. Para encender de nuevo la cámara tras mover la tarjeta SD, cierre la tapa y ajuste el interruptor de alimentación en OFF y, a continuación, en o .
Se recomienda usar solamente baterías JVC originales en esta cámara. El uso de baterías genéricas que no sean JVC puede ocasionar daños en el circuito de carga interno.
Si la batería tiene colocada la tapa protectora, quítela primero.
Cuando se carga la batería por primera vez o después de un periodo de almacenamiento prolongado, puede que la lámpara de alimentación/carga no se encienda. En tal caso, extraiga la batería de la cámara e intente la carga de nuevo.
Si el tiempo de funcionamiento de la batería sigue siendo demasiado corto después de una carga completa, significa que la batería está gastada y hay que cambiarla. Deberá comprar una nueva.
Con el cargador de batería AA-V200 opcional es posible cargar la batería BN-VM200U sin la cámara.
Dado que el adaptador de CA procesa la electricidad internamente, se calienta con el uso. Asegúrese de utilizarlo solamente en zonas bien ventiladas.

Uso de la batería

Realice los pasos 24 descritos en “Carga de la batería”.
Tiempo máximo de grabación continua
Batería Tiempo de grabación
BN-VM200U (suministrada)
NOTAS:
El tiempo de grabación se reduce considerablemente en las siguientes condiciones:
• Uso repetido del zoom o del modo de espera de
grabación.
• Uso repetido del modo de reproducción.
Antes de un uso prolongado, se recomienda preparar baterías suficientes para cubrir 3 veces el tiempo de filmación previsto.
1h
PREPARATIVOS
CA 15

Uso con alimentación CA

Conecte el adaptador de CA a la cámara.
Abra la tapa.
Al conector
de CC
Adaptador de CA (p. e., AP-V17E)
A la toma de CA
Marca
NOTA:
El adaptador de CA suministrado tiene una función de selección automática de tensión en la escala de corriente alterna de 110 V a 240 V.
TENCIÓN:
Antes de desconectar la fuente de alimentación compruebe que la cámara esté apagada. De lo contrario se podría producir un fallo de funcionamiento de la cámara.
Si se somete la cámara a una descarga electrostática, apague la cámara antes de volver a utilizarla.

Sobre las baterías

¡PELIGRO! No intente desmontar las baterías ni exponerlas a fuego o calor excesivo, ya que podría producirse un incendio o una explosión. ¡ADVERTENCIA! No deje que la batería ni sus terminales entren en contacto con metales, ya que podría producirse un cortocircuito con peligro de incendio.
Ventajas de las baterías de ion de litio
Las baterías de ion de litio son pequeñas pero de gran potencia. No obstante, cuando se exponen a bajas temperaturas (inferiores a 10°C), su tiempo de utilización se reduce y pueden dejar de funcionar. En tal caso, coloque la batería en su bolsillo o en otro lugar cálido y protegido durante un breve lapso de tiempo y luego vuelva a colocarla en la cámara.
PREPARATIVOS
16 CA
PREPARATIVOS

Modo de funcionamiento

Para encender la cámara, ajuste el interruptor de alimentación en o a la vez que mantiene presionado el botón de bloqueo situado en el interruptor.
La lámpara de alimentación/carga se enciende.
Para apagar la cámara, ajuste el interruptor de alimentación en OFF.
1
Interruptor de alimentación
Lámpara de modo
2
MODE
3
Lámpara de alimentación/carga
Botón de bloqueo
Seleccione el modo de funcionamiento adecuado según sus preferencias mediante el interruptor de alimentación, el botón MODE y el selector de modo de grabación.

1 Posición del interruptor de alimentación

Ajuste el interruptor de alimentación para la grabación ( ) o reproducción ( ) a la vez que mantiene presionado el botón de bloqueo.
Interruptor de alimentación
Reproducción Grabación Cámara apagada

2 Modo de grabación/reproducción

Pulse MODE para seleccionar el modo de grabación/reproducción. La lámpara del modo seleccionado se enciende.
: Modo de vídeo (墌 p. 20, 22)
: Modo de imágenes fijas (墌 p. 25, 27)
: Modo de voz (墌 p. 29, 30)
Para seleccionar el modo de voz, mantenga
pulsado MODE.

3 Modo automático/manual

Ponga el selector de modo de grabación en la posición deseada para cambiar al modo de grabación manual o automático. El indicador o aparece en el monitor LCD. (墌 p. 12)
Modo automático ( ): Permite grabar sin utilizar efectos especiales ni realizar ajustes manuales.
Modo manual (que no sea ): Puede realizar grabaciones manuales ajustando diversas funciones. (p. 31 – 36)
Ajuste del idioma (excepto GZ­MC500EK para el modelo del Reino Unido)
Puede cambiar el idioma de la información que se muestra en el monitor. (墌 p. 48, 49)
1 Ajuste el interruptor de alimentación en o
.
2 Pulse MENU. Aparece la pantalla de menú. 3 Seleccione
[INDICACIÓN] con el controlador múltiple (r/ t) y, a continuación, pulse 49.
4 Seleccione
[LANGUAGE] con el controlador múltiple (r/ t) y, a continuación, pulse 49.
5 Seleccione el idioma
que desee con el controlador múltiple (r/t) y, a continuación, pulse 49.
6 Pulse MENU para volver a la pantalla normal.
CONFIGURACIÓN CÁMARA CONFIGURACIÓN BÁSICA CONFIG. TARJETA MEM.
SUPRESIÓN
CALIDAD MODO ANCHO SIN VIENTO
PREPARATIVOS
CA 17

Ajustes de fecha/hora

La fecha y hora de inicio de grabación se graban en el archivo de vídeo/imagen fija/voz y puede consultarse pulsando INFO durante la reproducción. (墌 p. 22, 27, 30)
1 Ajuste el interruptor de alimentación en o
.
2 Pulse MENU. Aparece la pantalla de menú. 3 Seleccione
[INDICACIÓN] con el controlador múltiple (r/ t) y, a continuación, pulse 49.
4 Seleccione
[AJUS.RELOJ] con el controlador múltiple (r/ t) y, a continuación, pulse 49. Se resalta el parámetro correspondiente al día.
5 Introduzca el día con
la ayuda del controlador múltiple (r/t) y, a continuación, pulse 49. Repita para introducir el mes, el año, la hora y los minutos.
6 Pulse MENU para volver a la pantalla normal.
Pila de litio recargable del reloj incorporado
Si la cámara no se utiliza durante tres meses aproximadamente, la pila de litio del reloj se descargará y la fecha/hora almacenada en la memoria se perderá. Cuando suceda esto, conecte primero la cámara a una toma de CA con el adaptador de CA durante más de 24 horas para cargar la pila de litio recargable del reloj. A continuación, realice el ajuste de fecha/ hora antes de usar la cámara. Tenga en cuenta que la cámara se puede usar sin ajustar la fecha/hora.
CONFIGURACIÓN CÁMARA CONFIGURACIÓN BÁSICA CONFIG. TARJETA MEM.
SUPRESIÓN
CALIDAD MODO ANCHO SIN VIENTO
AJUS.RELOJ
FECHA HORA
11 07:
200531 01

Inserción/Extracción de una tarjeta CF

En la ranura de la tarjeta CF puede insertar una tarjeta CF (tarjeta CompactFlash) como soporte de grabación. El disco duro extraíble (suministrado) o la Microdrive® son un tipo de tarjeta CF. Vea la página 62 para saber cuáles son los soportes cuyo funcionamiento con esta cámara está garantizado.
Parte frontal
Ranura CF
Tapa de la batería/tarjeta CF
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada. 2 Deslice y aguante OPEN en la dirección de la
flecha
a y, a continuación, abra la tapa de la
batería/tarjeta CF.
3 Cuando el botón de expulsión se encuentra
en la posición que se muestra en la ilustración, púlselo una vez.
El botón se queda insertado.
4 Para cargar una tarjeta CF, insértela bien tal
y como se muestra en la ilustración. Para extraer una tarjeta CF, pulse dos veces el botón de expulsión.
El botón de expulsión sale al pulsarlo una vez. Al pulsarlo de nuevo, la tarjeta CF se expulsa.
5 Cierre la tapa de la batería/tarjeta CF
firmemente hasta que quede bloqueada.
Parte posterior
Terminales
OPEN
Botón de expulsión
PREPARATIVOS
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
18 CA
A
A
PREPARATIVOS
NOTAS:
Lea las medidas de precaución relativas a la tarjeta CF. (p. 58, “Soporte de grabación”)
Antes de utilizar el disco duro extraíble suministrado o una tarjeta CF nueva es necesario formatearlos. (墌 p. 19) Si se abre la tapa de la batería/tarjeta CF o se retira
la tarjeta de memoria SD estando encendida la cámara, ésta se apagará automáticamente para proteger los datos del soporte de grabación. volver a encender la cámara tras abrir la tapa de la batería/tarjeta CF, cierre la tapa. Para encender de nuevo la cámara tras mover la tarjeta SD, cierre la tapa y ajuste el interruptor de alimentación en OFF y, a continuación, en o
.
Para
TENCIÓN:
No inserte ni extraiga la tarjeta CF mientras la cámara esté encendida, ya que la tarjeta CF podría deteriorarse o bien podría ocasionar que la cámara no pueda reconocer si la tarjeta CF está o no instalada.
No oprima las tapas exteriores de la tarjeta CF.

Inserción/Extracción de una tarjeta de memoria SD

En la ranura de la tarjeta de memoria SD puede utilizarse una tarjeta de memoria SD como soporte de grabación. Vea la página 62 para saber cuáles son los soportes cuyo funcionamiento con esta cámara está garantizado.
Borde recortado
Ranura SD
Tapa de la tarjeta de memoria SD
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada. 2 Abra la tapa de la tarjeta SD. 3 Para cargar una tarjeta de memoria SD,
inserte primero el borde recortado de la tarjeta. Para extraer una tarjeta de memoria SD, presione una vez sobre ella. Cuando la tarjeta de memoria SD salga de la cámara, extráigala.
No toque el terminal del lateral posterior de la etiqueta.
4 Cierre la tapa de la tarjeta SD.
Para proteger los archivos valiosos
Mueva la lengüeta de protección contra escritura/borrado situada en el lateral de la tarjeta de memoria SD en la dirección de “LOCK”. Esto impide volver a grabar en la tarjeta de memoria SD. Para grabar en esta tarjeta de memoria SD, vuelva a mover la lengüeta hasta la posición opuesta a “LOCK” antes de insertarla.
NOTA:
Antes de utilizar una tarjeta de memoria SD nueva, es necesario formatear la tarjeta. (墌 p. 19)
TENCIÓN:
No inserte ni extraiga la tarjeta de memoria SD mientras la cámara esté encendida, ya que la tarjeta de memoria SD podría deteriorarse o bien ocasionar que la cámara no pueda reconocer si la tarjeta de memoria SD está o no instalada.
Tarjeta de memoria SD (opcional)
Etiqueta
Lengüeta de
protección
contra escritura/
borrado
PREPARATIVOS
CA 19

Formateo de un soporte de grabación

En la ranura CF o SD puede formatear (inicializar) un soporte de grabación. Con esta cámara deberá formatear el disco duro extraíble suministrado o las tarjetas CF o de memoria SD recién compradas antes de poder utilizarlos. De este modo, la velocidad y el funcionamiento serán estables al acceder al soporte de grabación. Tenga en cuenta que todos los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos, se borrarán. (墌 p. 39)
1 Ajuste el interruptor de alimentación en o
.
2 Pulse MENU. Aparece la pantalla de menú. 3 Seleccione [CONFIG.
TARJETA MEM.] con el controlador múltiple (r/ t) y, a continuación, pulse 49.
4 Seleccione
[FORMATEAR] con el controlador múltiple (r/ t) y, a continuación, pulse 49.
5 Seleccione [RANURA
CF] o [RANURA SD] con el controlador múltiple (r/t) y, a continuación, pulse 49.
6 Seleccione [EJECUTAR] con el controlador
múltiple (r/t) y, a continuación, pulse 49.
Para anular el formateo, seleccione [CANCELAR] y, a continuación, pulse 49.
PRECAUCIÓN:
No extraiga el soporte de grabación ni realice ninguna otra operación (por ejemplo, apagar la alimentación) durante el formateo. Asegúrese de utilizar también el adaptador de CA suministrado, ya que el soporte de grabación puede dañarse si la batería se agota durante el formateo. Si el soporte de grabación se daña, deberá formatearlo de nuevo.
NOTA:
No dé formato al medio de grabación en un PC. Asegúrese de dar formato al medio de grabación en la cámara.
DIS CONFIGURACIÓN CÁMARA CONFIGURACIÓN BÁSICA
CONFIG. TARJETA MEM.
SUPRESIÓN CALIDAD MODO ANCHO
MODO VÍDEO MODO DE IMAGEN MODO DE VOZ
FORMATEAR
LIMPIAR COPIAR/MOVER NO. RESET

Selección del soporte de grabación

Antes de empezar a grabar o reproducir, seleccione el soporte de grabación. (p. 48, 49) Por ejemplo: Cuando grabe imágenes fijas a una tarjeta SD.
1 Ajuste el interruptor de alimentación en . 2 Pulse MENU. Aparece la pantalla de menú. 3 Seleccione [CONFIG.
TARJETA MEM.] con el controlador múltiple (r/ t) y, a continuación, pulse 49.
4 Seleccione [MODO
DE IMAGEN] con el controlador múltiple (r/ t) y, a continuación, pulse 49.
5 Seleccione [RANURA
SD] con el controlador múltiple (r/t) y, a continuación, pulse 49.
6 Pulse MENU para volver a la pantalla normal.
DIS CONFIGURACIÓN CÁMARA CONFIGURACIÓN BÁSICA
CONFIG. TARJETA MEM.
SUPRESIÓN CALIDAD MODO ANCHO
COPIAR/MOVER REAJUSTAR Nº MODO VÍDEO
MODO DE IMAGEN
MODO DE VOZ FORMATEAR LIMPIAR
PREPARATIVOS
20 CA

GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VÍDEO

Grabación de vídeo

MODE
Botón de bloqueo
Interruptor de alimentación
1 Ajuste el interruptor de alimentación en . 2 Pulse MODE para seleccionar .
La cámara está programada para grabar vídeos
en el soporte de la ranura CF con los valores preajustados de fábrica. Para cambiar el soporte de grabación, vea las páginas 19, 48 y 49.
Para cambiar la calidad de la imagen, vea las
páginas 48 y 50.
3 Para comenzar la grabación, pulse el botón
de inicio/parada de grabación.
El tiempo restante
aproximado para la grabación se muestra en la pantalla.
4 Para detener la
grabación, pulse de nuevo el botón de inicio/ parada de grabación.
Palanca del zoom
Botón de inicio/ parada de grabación
[0h56m]
GRB
NOTAS:
Si se deja la cámara inactiva durante la grabación o la reproducción (vídeo, imagen fija o voz) durante 5 minutos cuando se utiliza la batería, la cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volverla a encender, ajuste el interruptor de alimentación en OFF y luego en o . Durante el funcionamiento con el adaptador de CA, la cámara pasa al modo de suspensión (la lámpara de acceso se ilumina y el monitor LCD se apaga). Para cancelar el modo de suspensión, realice cualquier operación, como activar el zoom.
Cuando la cámara se calienta, el indicador 7GRB parpadea. Si la cámara continúa calentándose, puede que se detenga la filmación para proteger el soporte de grabación. En tal caso, apague la cámara y espere a que se enfríe. (墌 p. 56)
Si se filma continuamente, la filmación se detiene automáticamente cuando se alcanza un tamaño de archivo de 4 GB.
Si los datos no pueden grabarse o guardarse correctamente, los archivos de vídeo no se guardan en la carpeta [SD_VIDEO] utilizada para vídeos normales, sino en la carpeta [EXTMOV]. Para reproducir estos archivos, vea “Para reproducir archivos de la carpeta [EXTMOV]” (p. 22).
Pueden apreciarse diferencias de brillo entre las imágenes fijas y los vídeos aunque el sujeto grabado sea el mismo.
Los nombres de los archivos de vídeo se asignan en forma de números hexadecimales consecutivos.
Para apagar los sonidos de funcionamiento, vea la página 48.
Para ver el tiempo de grabación aproximado, vea la página 62.
Loading...
+ 44 hidden pages