Para desactivar la demostración,
ajuste “MODO DEMO” en “OFF”.
墌 p. 48)
(
LYT1424-005A
SP
2 CA
Principales funciones de esta cámara
Disco duro extraíble
A diferencia de las cámaras de vídeo digital
convencionales que utilizan cintas DV para
grabar, el disco duro extraíble es un nuevo tipo
de soporte de tarjeta que permite realizar
muchas horas de grabaciones de vídeo MPEG2
de alta resolución. (墌 p. 6)
Diferentes modos y soportes de
grabación
El vídeo y las imágenes fijas
pueden grabarse en la tarjeta
CompactFlash (tarjeta CF) y en la
tarjeta de memoria SD. El disco
duro extraíble (suministrado) o la
Microdrive® son un tipo de tarjeta
CF conforme a CF+ Tipo II.
Es posible seleccionar el soporte
y modo de grabación que mejor se ajuste a la
calidad de imagen, el tamaño de imagen, el
tiempo de grabación y el entorno de PC.
(墌 p. 62)
Funciones de grabación mediante voz
La cámara puede
utilizarse como una
grabadora de voz para
las grabaciones de
audio. (墌 p. 29)
[5h56m] 12:55:01
20.11.2005 11:30
Posibilidad de disfrutar de varias
funciones de reproducción
A diferencia de las cámaras que utilizan cintas,
la reproducción en esta cámara es muy sencilla,
puesto que no hace falta rebobinar ni avanzar
rápidamente.
Las listas y efectos de
reproducción, entre otras
funciones más, permiten
disfrutar de varios tipos
de reproducción.
01 10.11 2005 11:30
02 15.11 2005 23:00
03 25.11 2005 11:00
Edición de archivos en el PC
USB 2.0 permite la
transferencia rápida de
vídeo e imágenes fijas a
un PC. Mediante el
software Cyberlink
incluido con la cámara, es
muy fácil editar vídeo y elaborar DVD de
creación propia. (Consulte la guía de instalación
del software y conexión USB.)
Impresión directa
Si su impresora es
compatible con
PictBridge, las imágenes
fijas pueden imprimirse
fácilmente conectando la cámara directamente
a la impresora mediante el cable USB. (墌 p. 47)
Distintas funciones de grabación
La cámara incorpora funciones de toma con
prioridad de apertura, con prioridad de
obturación, de retrato y múltiple, así como una
amplia gama de otras funciones que se pueden
seleccionar según la escena que se fotografíe.
(墌 p. 31 – 36)
Gracias por comprar esta cámara multimedia
digital. Antes de usarla, lea la información de
seguridad y las precauciones contenidas en las
páginas 4 – 5 para garantizar un uso seguro de
este producto.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE
INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O
HUMEDAD.
PRECAUCIONES:
● Para evitar cortocircuitos, no abra la
videocámara. No hay componentes que
puedan ser reparados por el usuario. Consulte
con personal de servicio cualificado.
● Cuando no utilice el adaptador de CA durante
un largo período, le recomendamos
desconectar el cable de alimentación de la
toma de corriente.
PRECAUCIÓN:
Para evitar
choques
eléctricos o daños
a la unidad,
primero inserte
firmemente el
extremo menor
del cordón de
alimentación en el
adaptador de CA para que no se mueva, y luego
enchufe el extremo mayor del cordón de
alimentación en un tomacorriente de CA.
PRECAUCIONES:
● Esta cámara está diseñada para ser utilizada
con señales de televisión en color tipo PAL. No
puede emplearse para reproducir en un
televisor de otra norma. Sin embargo, son
posibles grabar en vivo y reproducir en el
monitor LCD en cualquier lugar.
● Utilice la batería BN-VM200U JVC y, para
recargarla o para suministrar alimentación a la
cámara desde un tomacorriente de CA, utilice
el adaptador de CA de multivoltaje
suministrado. (Posiblemente sea necesario un
adaptador de conversión apropiado que se
adecúe al tipo de toma de corriente de su
país.)
NOTAS:
● La placa indicadora (placa del número de serie)
y la precaución de seguridad están en la parte
inferior y/o en la parte trasera de la unidad
principal.
● La información del valor nominal y las
precauciones de seguridad del adaptador de CA
están en la parte superior e inferior del mismo.
Cuando el equipo se encuentra instalado en un
gabinete o en un estante, asegúrese que tenga
suficiente espacio en todos los lados para permitir
la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la
parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orificios de ventilación.
(Si los orificios de ventilación están bloqueados por
un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.)
No deberá ser colocada en el aparato ninguna
fuente de llama sin protección, tales como velas
encendidas.
Cuando descarte las pilas, deberá considerar los
problemas ambientales y respetar estrictamente las
normas locales o leyes vigentes para la eliminación
de estas pilas.
La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni
salpicaduras.
No use esta unidad en un cuarto de baño o en
lugares con agua.
Tampoco coloque ningún envase lleno de agua o
líquidos (tales como cosméticos o medicinas,
floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior
de la unidad.
(Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden
producirse electrocuciones o incendios.)
No apunte el objetivo directamente hacia el sol.
Esto puede causarle lesiones en los ojos así
como también fallas en los circuitos internos de la
cámara. Esto también puede producir riesgo de
incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a la
cámara o lesiones al usuario.
No utilice el trípode sobre superficies inestables o
desniveladas ya que la cámara puede caerse,
produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, S-video,
etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya
que el tropezar con uno de los cables puede
derribar la cámara resultando ésta dañada.
Antes de usar esta cámara
Esta cámara está diseñada exclusivamente para
tarjetas CompactFlash (tarjetas CF) y tarjetas de
memoria SD.
El disco duro extraíble (suministrado) o la
Microdrive
a CF+ Tipo II.
Esta cámara graba vídeo en formato MPEG2
conforme al formato SD-VIDEO.
Recuerde que la cámara no es compatible con
otros formatos de video digital.
Recuerde que la cámara es para usuarios
privados exclusivamente.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la
autorización correspondiente. (Aunque grabe
eventos tales como espectáculos, o exhibiciones
para entretenimiento personal, se recomienda
especialmente que obtenga autorización previa.)
Antes de grabar vídeos importantes asegúrese
de efectuar una grabación de prueba.
Reproduzca su grabación de prueba para
asegurarse de que el vídeo y el audio se han
grabado como es debido.
Realice una copia de seguridad de los datos
grabados importantes
Proteja los datos grabados importantes copiando
los archivos en un PC. Se recomienda que los copie
del PC a un DVD u otro soporte de grabación para
almacenarlos. Consulte la guía de instalación del
software y conexión USB.
®
son un tipo de tarjeta CF conforme
CA 5
Lleve la cámara junto con el disco duro extraíble
Cuando solicite una reparación de averías a su
distribuidor o al centro de servicios JVC, asegúrese
de llevar la cámara junto con el disco duro extraíble.
Si falta alguno de los dos, no se podrá diagnosticar
la causa y la reparación no se podrá realizar
correctamente.
Lea también “Precauciones” en las páginas 57 a 59.
● Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
● Microdrive
de Hitachi Global Storage Technologies, Inc., en
Estados Unidos y/o en otros países.
● Otros nombres de productos y de compañías
incluidos en este manual de instrucción son
marcas y/o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
®
es una marca comercial registrada
6 CA
Disco duro extraíble
El disco duro extraíble es un dispositivo
electrónico de precisión. Manéjelo con cuidado.
Precauciones relativas a sacudidas o tensiones
externas
● Tras extraer el disco de la cámara, guárdelo en la
caja protectora suministrada.
● No presione la
cubierta.
● No someta el disco a
vibraciones o a
sacudidas repentinas.
Lleve especial cuidado al filmar o al reproducir
para evitar sacudidas repentinas.
● No ponga adhesivos ni escriba en la etiqueta.
● No ejerza una fuerte presión en la parte exterior
del disco. Tampoco lo guarde en el bolsillo del
pantalón ni en ningún otro lugar donde se pueda
oprimir.
Precauciones relativas a la temperatura
● El circuito de protección de la cámara puede
ponerse en marcha para poder grabar o
reproducir correctamente cuando la temperatura
interna de la cámara aumenta o durante el uso en
un lugar frío. (墌 p. 56)
● La cámara y el disco duro extraíble pueden
calentarse al utilizarse de forma prolongada. No
obstante, esto no constituye ningún fallo de
funcionamiento.
● El disco puede calentarse al utilizarse de forma
prolongada. Por ello es mejor no extraerlo
inmediatamente de la cámara.
Otras precauciones
● La condensación puede estropear la unidad. Si
se salpica la unidad con agua, asegúrese de que
se seque por completo antes del uso.
● No utilice, reemplace o almacene el disco en
lugares expuestos a una fuerte electricidad
estática o a perturbaciones eléctricas.
● No apague la alimentación de la cámara ni retire
la batería o el adaptador de CA durante la
filmación o la reproducción, o bien al acceder de
algún otro modo al soporte de grabación.
● No acerque el soporte de grabación a objetos
que tengan un fuerte campo magnético o que
emitan fuertes ondas electromagnéticas.
● Dado que la unidad debe poder leer y escribir los
datos correctamente, quizás no se pueda filmar
con la cámara si ésta se calienta debido a, por
ejemplo, una filmación continua, o si se enfría al
utilizarla en un lugar frío. Para solucionar este
problema, siga los mensajes que se muestran en
pantalla. (墌 p. 56)
● Limpie regularmente el disco para mantener un
alto rendimiento. (墌 p. 41, 49)
Consulte también “Soporte de grabación” en la
página 58.
Procure eliminar los datos por completo al
desechar o dar el disco duro extraíble.
Si se formatean o eliminan los datos de grabación
en la cámara, sólo se modifica la información de
gestión de archivos, y los datos no se borran por
completo. A la hora de desechar o dar el disco duro
extraíble, es extremadamente importante que el
cliente se encargue de borrar todos los datos
grabados con el fin de evitar problemas debidos a la
revelación de información confidencial. Algunos de
los métodos recomendados para borrar datos
consisten en utilizar un programa comercial para la
eliminación de datos o en emplear un martillo o un
imán potente para destruir física o magnéticamente
los datos del disco duro para que no puedan ser
leídos. JVC no se responsabilizará de la revelación
de datos personales.
Accesorios suministrados
O
PREPARATIVOS
CA 7
a Adaptador de CA AP-V14E o AP-V17E
b A toma de CA (AP-V14E solamente)
c Batería BN-VM200U
d Cable de S-Vídeo/Audio/Vídeo
e Adaptador de cable
f Cable USB (Consulte la guía de instalación
de software y conexión USB.)
g Disco duro extraíble (4 GB)
h Caja protectora del disco duro extraíble
i Correa (Vea la página 8 para acoplamiento)
j Tapa del objetivo (Vea la página 8 para
acoplamiento)
k CD-ROM
l Cable alargador de audio (vea la página 9
para el acoplamiento de los auriculares
opcionales)
m Filtro de núcleo para cables (vea la página 9
para acoplamiento)
Grande (x 1): Cable de S-Vídeo/Audio/Vídeo
Mediano (x 1): Cable USB
Pequeño (x 2): Cable alargador de audio y
cable del adaptador de CA
n Visera para objetivo (Ya instalado en la
cámara, 墌 p. 8)
NOTAS:
● Para obtener un rendimiento óptimo de la cámara,
los cables suministrados pueden equiparse con
uno o más filtros de núcleo. Si un cable tiene sólo
un filtro de núcleo, el extremo más cercano al filtro
deberá conectarse a la cámara.
● Asegúrese de utilizar los cables suministrados
para las conexiones. No use ningún otro cable.
PREPARATIVOS
8 CA
PREPARATIVOS
Acoplamiento de la correa
1 Mantenga presionados
ambos lados tal como se
muestra y quite el cierre
(grande).
2 Haga pasar el lazo de
la correa por el orificio del
lado del objetivo.
3 Haga pasar la correa
por el lazo de la correa.
4 Haga pasar el lazo del
cierre por el orificio del
lado del LCD.
5 Haga pasar el cierre
por el lazo del cierre.
6 Acople el cierre.
Durante la toma
Sostenga la cámara tal
como se muestra en la
ilustración, agárrela con
cuidado y firmeza, y ajuste
la correa.
Para sujetar la cámara de
forma que no pueda
caerse durante la toma
Quite el cierre de la correa,
tal como se muestra en el
paso 1.
Pase la mano por la correa
y sujete bien la correa a la
muñeca para que no se
pueda caer la cámara.
Tire de la correa.
Deslice el cierre.
Acoplamiento y desacoplamiento de la visera
del objetivo
La visera para el objetivo, parecida a la utilizada
por los fotógrafos profesionales, bloquea los
destellos en condiciones de filmación con
mucha luz solar.
Para acoplar
Alinee la visera para el objetivo con el objetivo
de la cámara y, a continuación, gire hacia la
derecha a.
Para desacoplar
Gire la visera hacia la izquierda b.
● Desacople la visera sólo cuando utilice un
objetivo de conversión opcional o un filtro para el
objetivo.
Colocación de la tapa del objetivo
Para proteger el objetivo, coloque en la cámara
la tapa del objetivo suministrada tal como se
muestra en la ilustración.
NOTA:
Para comprobar si la tapa del objetivo está
correctamente colocada, asegúrese de que esté
acoplada a la cámara.
Colocación del filtro de núcleo
Conecte los filtros de núcleo a los cables. El
filtro de núcleo se utiliza para reducir la
interferencia.
1 Libere las trabas de los extremos del filtro de
núcleo.
Tra ba
2 Pase el cable por el filtro de núcleo, dejando
aproximadamente 3 cm de cable entre el
enchufe del cable y el filtro de núcleo.
Enrolle el cable una vez alrededor de la parte
externa del filtro de núcleo como se muestra en
la ilustración.
Filtro de núcleo
3 cm
PREPARATIVOS
CA 9
3 Cierre el filtro de núcleo hasta que se oiga un
clic.
NOTAS:
● Tenga cuidado de no dañar el cable.
● Cuando conecte un cable, fije el extremo con el
filtro de núcleo a la cámara.
Cómo usar el cable alargador de audio
Cuando utilice unos auriculares opcionales,
conéctelos al cable alargador de audio
suministrado (provisto de un filtro de núcleo) y
luego conecte el cable alargador de audio a la
cámara. El filtro de núcleo reduce las
interferencias.
Abra la tapa.
PREPARATIVOS
Dé una vuelta.
● Enrolle el cable de modo que no quede suelto.
A
Filtro de núcleo
Cable alargador de audio (suministrado)
Auriculares
10 CA
A
Índice
PREPARATIVOS
TENCIÓN:
● Tenga cuidado de no tapar X, d y
e durante la filmación.
● Tenga cuidado de no tapar
durante la reproducción.
Y
Controles
a Botón de modo [MODE] (墌 p. 16)
b Selector de modo de grabación (墌 p. 16, 31
–32)
c Botón de bloqueo (墌 p. 16)
d Interruptor de alimentación [OFF, , ]
(墌 p. 16)
e Interruptor de apertura de la tapa de la
batería/tarjeta CF [OPEN] (墌 p. 14, 17)
f Botón de eliminación [ ] (墌 p. 40)
g Palanca del zoom [T/W] (墌 p. 21, 25)
Control de volumen del altavoz (墌 p. 22, 30)
h Botón de inicio/parada de la grabación
(墌 p. 20, 25, 29)
i Botón de reproducción/pausa [49]
(墌 p. 22, 27, 30)
j Controlador múltiple
w: Búsqueda hacia atrás [w (3)] (墌 p. 23)/
Izquierda [w]/Flash [ ] (墌 p. 26)
r: Salto hacia atrás [r (2)] (墌 p. 23)/
Arriba [r]/Compensación de contraluz
[] (墌 p. 31)/Control de exposición
puntual (墌 p. 31)
e: Búsqueda hacia adelante [e (5)]
(墌 p. 23)/Derecha [e]/Toma continua/
Toma múltiple [ / ] (墌 p. 26, 33)
t: Salto hacia adelante [t (6)] (墌 p. 23)/
Abajo [t]/Manual establecido [ SET]
(墌 p. 34)
k Botón de enfoque [FOCUS] (墌 p. 33)
l Botón de información [INFO] (墌 p. 38)
m Botón de menú [MENU] (墌 p. 48)
n Interruptor de apertura de flash [FLASH
OPEN] (墌 p. 26)
o Anillo de enfoque manual (墌 p. 33)
p Visera del objetivo (墌 p. 8)
Conectores
Los conectores están situados debajo de las
tapas.
Q Conector USB (Bus Serie Universal)
(Consulte la guía de instalación de software y
conexión USB.)
R Conector para auriculares [ ] (墌 p. 9)
S Conector de salida S-Vídeo/Audio/Vídeo [AV]
(墌 p. 24)
T Conector de entrada de CC [DC] (墌 p. 14)
PREPARATIVOS
CA 11
Indicadores
U Lámpara de alimentación/carga (墌 p. 14, 16)
V Lámpara de acceso (se enciende o parpadea
cuando se accede a los archivos. No apague
la alimentación ni retire la batería o el
adaptador de CA al acceder a los archivos
durante la grabación o la reproducción.)
W Lámpara de modo [ (vídeo), (imagen
fija), (voz)] (墌 p. 16)
Otras piezas
X Micrófono estéreo
Y Altavoz (墌 p. 22)
a Monitor LCD
b Tapa de batería/tarjeta CF (墌 p. 14, 17)
c Flash
d Sensor de cámara
e Objetivo
f Tapa de la tarjeta de memoria SD (墌 p. 18)
g Zócalo de fijación del trípode
h Orificio para el cierre de la correa (墌 p. 8)
i Orificio para la correa (墌 p. 8)
j Orificio de reajuste (墌 p. 52)
PREPARATIVOS
12 CA
PREPARATIVOS
Indicaciones en el monitor LCD
Sólo durante la grabación de vídeo
Durante la grabación de vídeo e imágenes
fijas
11:30
10.11.2005
a Indicador de modo de grabación (墌 p. 16)
: Modo automático
: Modo manual
b Indicador de modo Telemacro (墌 p. 50)
c Porcentaje aproximado de zoom
(墌 p. 21, 50)
d Indicador de zoom (墌 p. 21, 50)
e Indicador de bloqueo del diafragma
(墌 p. 31, 35)
f Velocidad de obturación (墌 p. 32)
g Indicador de control de brillo (墌 p. 49)
h Indicador de batería(墌 p. 55)
i Fecha/Hora (墌 p. 49)
j Indicador del soporte seleccionado
(墌 p. 19, 49)
k Indicador de ajuste de enfoque manual
(墌 p. 33)
l Indicador de modo de efectos (墌 p. 36)
m Indicador de balance del blanco (墌 p. 35)
n Indicador de modo del programa AE
(墌 p. 31)
o ±: Indicador de ajuste de exposición (墌 p. 35)
: Indicador de compensación de contraluz
(墌 p. 31)
: Indicador de control de exposición
puntual (墌 p. 31)
[0h56m]
a Indicador de modo (墌 p. 16)
b Indicador de modo “Wide” (Ancho) (墌 p. 50)
c Indicador de reducción de viento (墌 p. 50)
d Calidad de imagen: [U] (ultrafina), [F] (fina),
[N] (normal), [E] (económica) (墌 p. 50)
e Tiempo restante (墌 p. 20, 62)
f Contador (墌 p. 49)
g 7GRB: (Aparece durante la grabación.)
(墌 p. 20)
79: (Aparece durante el modo de espera de
grabación.) (墌 p. 20)
h Indicador de Estabilizador de imagen digital
(DIS) (墌 p. 50)
Sólo durante la grabación de imágenes fijas
PHOTO
a Indicador de modo (墌 p. 16)
b
Sensibilidad ISO (GANANCIA) (墌p. 51)
(Cuando se ajusta a [AUTO], no hay indicación.)
c Icono de enfoque (墌 p. 25)
d Tamaño de imagen: 2560 (2560 x 1920),
2048 (2048 x 1536), 1600 (1600 x 1200),
1280 (1280 x 960), 640 (640 x 480) (墌 p. 51)
e Calidad de imagen: FINA (fina) o ESTÁNDAR
(normal) (墌 p. 51)
f Indicador de modo de flash (墌 p. 26)
g Número restante de tomas (墌 p. 63)
h: Indicador de modo de toma continua
(墌 p. 26)
: Indicador de modo de toma múltiple
(墌 p. 33)
i Icono de toma de imágenes (墌 p. 25)
j Indicador de grabación por temporizador
automático (墌 p. 51)
NOTA:
Para ver las indicaciones que aparecen en el monitor
LCD durante la grabación de voz, vea la página 29.
Durante la reproducción de vídeo
10.11.2005
a Indicador de modo (墌 p. 16)
b Indicador de reproducción de la lista de
reproducción (Aparece cuando la lista de
reproducción se está reproduciendo. 墌 p. 44)
c Calidad de imagen: [U] (ultrafina), [F] (fina),
[N] (normal), [E] (económica) (墌 p. 50)
d Modo de reproducción (墌 p. 22)
U : Reproducción
9 : Pausa
5
: Búsqueda rápida hacia adelante
3
: Búsqueda rápida hacia atrás
9U : Cámara lenta hacia adelante
Y9 : Cámara lenta hacia atrás
(El número de la izquierda indica la
velocidad.)
e Contador (墌 p. 49)
f Indicador de nivel de volumen
g Indicador de batería(墌 p. 55)
h Fecha (墌 p. 49)
i Indicador del soporte seleccionado
(墌 p. 19, 49)
j Indicador de modo de efectos (墌 p. 36)
k Indicador de efectos de cortinilla/fundido
(墌 p. 37, 50)
PREPARATIVOS
CA 13
Durante la reproducción de imágenes fijas
11:30
10.11.2005
a Indicador de modo (墌 p. 16)
b Número de carpeta y archivo
c Indicador de reproducción automática de las
imágenes (墌 p. 27)
d Indicador de batería(墌 p. 55)
e Fecha/Hora (墌 p. 49)
f Indicador del soporte seleccionado
(墌 p. 19, 49)
NOTA:
Para ver las indicaciones que aparecen en el
monitor LCD durante la reproducción de voz, vea la
página 30.
PREPARATIVOS
14 CA
PREPARATIVOS
Alimentación
Esta cámara dispone de un sistema de
alimentación de dos vías que permite
seleccionar la fuente de alimentación más
adecuada. No utilice equipos de alimentación
suministrados con otros aparatos.
Carga de la batería
Interruptor de
alimentación
Botón de bloqueo
Lámpara de
alimentación/carga
OPEN
Tapa de la
batería/tarjeta CF
Saliente
Batería
1 Ajuste el interruptor de alimentación en OFF
a la vez que mantiene presionado el botón de
bloqueo situado en el interruptor.
2 Deslice y aguante OPEN en la dirección de la
flecha a y luego abra la tapa de la batería/
tarjeta CF.
3 Inserte la batería en el compartimiento de la
batería hasta que encaje bien, tal como se
muestra en la ilustración.
4 Cierre la tapa de la batería/tarjeta CF hasta
que quede bloqueada.
5 Conecte el adaptador de CA a la cámara.
6 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de CA. (AP-V14E solamente)
7 Enchufe el cable de alimentación a una toma
de CA. La lámpara de alimentación/carga de la
cámara parpadea para indicar que la carga se
ha iniciado.
8 Cuando la lámpara de alimentación/carga se
apaga, la carga ha finalizado. Desenchufe el
cable de alimentación de la toma de CA.
Desconecte el adaptador de CA de la cámara.
Para extraer la batería
Abra la tapa de la batería/tarjeta CF y quite la
batería a la vez que desliza BATTERY en la
dirección de la flecha b.
Abra la tapa.
Al conector de
CC
Adaptador de CA
(p. e., AP-V17E)
Marca
A la toma de CA
BATTERY
Tiempo de carga necesario
BateríaTiempo de carga
BN-VM200U
(suministrada)
Aproximadamente
1h35min
NOTAS:
A
● Los tiempos de carga se refieren a una batería
totalmente descargada.
● Si se abre la tapa de la batería/tarjeta CF o se
retira la tarjeta de memoria SD estando
encendida la cámara, ésta se apagará
automáticamente para proteger los datos del
soporte de grabación. Para volver a encender la
cámara tras abrir la tapa de la batería/tarjeta CF,
cierre la tapa. Para encender de nuevo la cámara
tras mover la tarjeta SD, cierre la tapa y ajuste el
interruptor de alimentación en OFF y, a
continuación, en o .
● Se recomienda usar solamente baterías JVC
originales en esta cámara. El uso de baterías
genéricas que no sean JVC puede ocasionar
daños en el circuito de carga interno.
● Si la batería tiene colocada la tapa protectora,
quítela primero.
● Cuando se carga la batería por primera vez o
después de un periodo de almacenamiento
prolongado, puede que la lámpara de
alimentación/carga no se encienda. En tal caso,
extraiga la batería de la cámara e intente la carga
de nuevo.
● Si el tiempo de funcionamiento de la batería sigue
siendo demasiado corto después de una carga
completa, significa que la batería está gastada y
hay que cambiarla. Deberá comprar una nueva.
● Con el cargador de batería AA-V200 opcional es
posible cargar la batería BN-VM200U sin la
cámara.
● Dado que el adaptador de CA procesa la
electricidad internamente, se calienta con el uso.
Asegúrese de utilizarlo solamente en zonas bien
ventiladas.
Uso de la batería
Realice los pasos 2 – 4 descritos en “Carga de
la batería”.
Tiempo máximo de grabación continua
BateríaTiempo de grabación
BN-VM200U
(suministrada)
NOTAS:
● El tiempo de grabación se reduce
considerablemente en las siguientes condiciones:
• Uso repetido del zoom o del modo de espera de
grabación.
• Uso repetido del modo de reproducción.
● Antes de un uso prolongado, se recomienda
preparar baterías suficientes para cubrir 3 veces
el tiempo de filmación previsto.
1h
PREPARATIVOS
CA 15
Uso con alimentación CA
Conecte el adaptador de CA a la cámara.
Abra la tapa.
Al conector
de CC
Adaptador de CA
(p. e., AP-V17E)
A la toma de CA
Marca
NOTA:
El adaptador de CA suministrado tiene una función
de selección automática de tensión en la escala de
corriente alterna de 110 V a 240 V.
TENCIÓN:
● Antes de desconectar la fuente de alimentación
compruebe que la cámara esté apagada. De lo
contrario se podría producir un fallo de
funcionamiento de la cámara.
● Si se somete la cámara a una descarga
electrostática, apague la cámara antes de volver a
utilizarla.
Sobre las baterías
¡PELIGRO! No intente desmontar las baterías ni
exponerlas a fuego o calor excesivo, ya que
podría producirse un incendio o una explosión.
¡ADVERTENCIA! No deje que la batería ni sus
terminales entren en contacto con metales, ya
que podría producirse un cortocircuito con
peligro de incendio.
Ventajas de las baterías de ion de litio
Las baterías de ion de litio son pequeñas pero
de gran potencia. No obstante, cuando se
exponen a bajas temperaturas (inferiores a
10°C), su tiempo de utilización se reduce y
pueden dejar de funcionar. En tal caso, coloque
la batería en su bolsillo o en otro lugar cálido y
protegido durante un breve lapso de tiempo y
luego vuelva a colocarla en la cámara.
PREPARATIVOS
16 CA
PREPARATIVOS
Modo de funcionamiento
Para encender la cámara, ajuste el interruptor
de alimentación en o a la vez que
mantiene presionado el botón de bloqueo
situado en el interruptor.
● La lámpara de alimentación/carga se enciende.
Para apagar la cámara, ajuste el interruptor de
alimentación en OFF.
1
Interruptor de alimentación
Lámpara de
modo
2
MODE
3
Lámpara de alimentación/carga
Botón de bloqueo
Seleccione el modo de funcionamiento
adecuado según sus preferencias mediante el
interruptor de alimentación, el botón MODE y el
selector de modo de grabación.
1 Posición del interruptor de alimentación
Ajuste el interruptor de alimentación para la
grabación () o reproducción () a la vez
que mantiene presionado el botón de bloqueo.
Interruptor de
alimentación
Reproducción
Grabación
Cámara apagada
2 Modo de grabación/reproducción
Pulse MODE para seleccionar el modo de
grabación/reproducción.
La lámpara del modo seleccionado se enciende.
: Modo de vídeo (墌 p. 20, 22)
: Modo de imágenes fijas (墌 p. 25, 27)
: Modo de voz (墌 p. 29, 30)
● Para seleccionar el modo de voz, mantenga
pulsado MODE.
3 Modo automático/manual
Ponga el selector de modo de grabación en la
posición deseada para cambiar al modo de
grabación manual o automático. El indicador
o aparece en el monitor LCD. (墌 p. 12)
Modo automático ( ):
Permite grabar sin utilizar efectos
especiales ni realizar ajustes
manuales.
Modo manual (que no sea ):
Puede realizar grabaciones
manuales ajustando diversas
funciones. (墌 p. 31 – 36)
Ajuste del idioma (excepto GZMC500EK para el modelo del Reino
Unido)
Puede cambiar el idioma de la información que
se muestra en el monitor. (墌 p. 48, 49)
1 Ajuste el interruptor de alimentación en o
.
2 Pulse MENU. Aparece la pantalla de menú.
3 Seleccione
[INDICACIÓN] con el
controlador múltiple (r/t) y, a continuación,
pulse 49.
4 Seleccione
[LANGUAGE] con el
controlador múltiple (r/t) y, a continuación,
pulse 49.
5 Seleccione el idioma
que desee con el controlador múltiple (r/t) y, a
continuación, pulse 49.
La fecha y hora de inicio de grabación se graban
en el archivo de vídeo/imagen fija/voz y puede
consultarse pulsando INFO durante la
reproducción. (墌 p. 22, 27, 30)
1 Ajuste el interruptor de alimentación en o
.
2 Pulse MENU. Aparece la pantalla de menú.
3 Seleccione
[INDICACIÓN] con el
controlador múltiple (r/t) y, a continuación,
pulse 49.
4 Seleccione
[AJUS.RELOJ] con el
controlador múltiple (r/t) y, a continuación,
pulse 49. Se resalta el
parámetro
correspondiente al día.
5 Introduzca el día con
la ayuda del controlador
múltiple (r/t) y, a
continuación, pulse 49.
Repita para introducir el
mes, el año, la hora y los
minutos.
6 Pulse MENU para volver a la pantalla normal.
Pila de litio recargable del reloj incorporado
Si la cámara no se utiliza durante tres meses
aproximadamente, la pila de litio del reloj se
descargará y la fecha/hora almacenada en la
memoria se perderá. Cuando suceda esto,
conecte primero la cámara a una toma de CA
con el adaptador de CA durante más de 24
horas para cargar la pila de litio recargable del
reloj. A continuación, realice el ajuste de fecha/
hora antes de usar la cámara.
Tenga en cuenta que la cámara se puede usar
sin ajustar la fecha/hora.
En la ranura de la tarjeta CF puede insertar una
tarjeta CF (tarjeta CompactFlash) como soporte
de grabación.
El disco duro extraíble (suministrado) o la
Microdrive® son un tipo de tarjeta CF. Vea la
página 62 para saber cuáles son los soportes
cuyo funcionamiento con esta cámara está
garantizado.
Parte frontal
Ranura CF
Tapa de la
batería/tarjeta
CF
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2 Deslice y aguante OPEN en la dirección de la
flecha
a y, a continuación, abra la tapa de la
batería/tarjeta CF.
3 Cuando el botón de expulsión se encuentra
en la posición que se muestra en la ilustración,
púlselo una vez.
● El botón se queda insertado.
4 Para cargar una tarjeta CF, insértela bien tal
y como se muestra en la ilustración.
Para extraer una tarjeta CF, pulse dos veces el
botón de expulsión.
● El botón de expulsión sale al pulsarlo una vez. Al
pulsarlo de nuevo, la tarjeta CF se expulsa.
5 Cierre la tapa de la batería/tarjeta CF
firmemente hasta que quede bloqueada.
Parte posterior
Terminales
OPEN
Botón de expulsión
PREPARATIVOS
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
18 CA
A
A
PREPARATIVOS
NOTAS:
● Lea las medidas de precaución relativas a la
tarjeta CF. (墌 p. 58, “Soporte de grabación”)
● Antes de utilizar el disco duro extraíble
suministrado o una tarjeta CF nueva es necesario
formatearlos. (墌 p. 19)
Si se abre la tapa de la batería/tarjeta CF o se retira
●
la tarjeta de memoria SD estando encendida la
cámara, ésta se apagará automáticamente para
proteger los datos del soporte de grabación.
volver a encender la cámara tras abrir la tapa de
la batería/tarjeta CF, cierre la tapa. Para encender
de nuevo la cámara tras mover la tarjeta SD,
cierre la tapa y ajuste el interruptor de
alimentación en OFF y, a continuación, en o
.
Para
TENCIÓN:
● No inserte ni extraiga la tarjeta CF mientras la
cámara esté encendida, ya que la tarjeta CF
podría deteriorarse o bien podría ocasionar que la
cámara no pueda reconocer si la tarjeta CF está o
no instalada.
● No oprima las tapas exteriores de la tarjeta CF.
Inserción/Extracción de una tarjeta
de memoria SD
En la ranura de la tarjeta de memoria SD puede
utilizarse una tarjeta de memoria SD como
soporte de grabación. Vea la página 62 para
saber cuáles son los soportes cuyo
funcionamiento con esta cámara está
garantizado.
Borde recortado
Ranura SD
Tapa de la tarjeta de memoria SD
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2 Abra la tapa de la tarjeta SD.
3 Para cargar una tarjeta de memoria SD,
inserte primero el borde recortado de la tarjeta.
Para extraer una tarjeta de memoria SD,
presione una vez sobre ella. Cuando la tarjeta
de memoria SD salga de la cámara, extráigala.
● No toque el terminal del lateral posterior de la
etiqueta.
4 Cierre la tapa de la tarjeta SD.
Para proteger los archivos valiosos
Mueva la lengüeta de protección contra
escritura/borrado situada en el lateral de la
tarjeta de memoria SD en la dirección de
“LOCK”. Esto impide volver a grabar en la tarjeta
de memoria SD. Para grabar en esta tarjeta de
memoria SD, vuelva a mover la lengüeta hasta
la posición opuesta a “LOCK” antes de
insertarla.
NOTA:
Antes de utilizar una tarjeta de memoria SD nueva,
es necesario formatear la tarjeta. (墌 p. 19)
TENCIÓN:
No inserte ni extraiga la tarjeta de memoria SD
mientras la cámara esté encendida, ya que la
tarjeta de memoria SD podría deteriorarse o bien
ocasionar que la cámara no pueda reconocer si la
tarjeta de memoria SD está o no instalada.
Tarjeta de memoria SD
(opcional)
Etiqueta
Lengüeta de
protección
contra escritura/
borrado
PREPARATIVOS
CA 19
Formateo de un soporte de
grabación
En la ranura CF o SD puede formatear
(inicializar) un soporte de grabación. Con esta
cámara deberá formatear el disco duro extraíble
suministrado o las tarjetas CF o de memoria SD
recién compradas antes de poder utilizarlos. De
este modo, la velocidad y el funcionamiento
serán estables al acceder al soporte de
grabación. Tenga en cuenta que todos los
archivos y datos, incluidos los archivos
protegidos, se borrarán. (墌 p. 39)
1 Ajuste el interruptor de alimentación en o
.
2 Pulse MENU. Aparece la pantalla de menú.
3 Seleccione [CONFIG.
TARJETA MEM.] con el
controlador múltiple (r/t) y, a continuación,
pulse 49.
4 Seleccione
[FORMATEAR] con el
controlador múltiple (r/t) y, a continuación,
pulse 49.
5 Seleccione [RANURA
CF] o [RANURA SD] con
el controlador múltiple (r/t) y, a continuación,
pulse 49.
6 Seleccione [EJECUTAR] con el controlador
múltiple (r/t) y, a continuación, pulse 49.
● Para anular el formateo, seleccione [CANCELAR]
y, a continuación, pulse 49.
PRECAUCIÓN:
No extraiga el soporte de grabación ni realice
ninguna otra operación (por ejemplo, apagar la
alimentación) durante el formateo. Asegúrese de
utilizar también el adaptador de CA suministrado, ya
que el soporte de grabación puede dañarse si la
batería se agota durante el formateo. Si el soporte
de grabación se daña, deberá formatearlo de
nuevo.
NOTA:
No dé formato al medio de grabación en un PC.
Asegúrese de dar formato al medio de grabación en
la cámara.
DIS
CONFIGURACIÓN CÁMARA
CONFIGURACIÓN BÁSICA
CONFIG. TARJETA MEM.
SUPRESIÓN
CALIDAD
MODO ANCHO
MODO VÍDEO
MODO DE IMAGEN
MODO DE VOZ
FORMATEAR
LIMPIAR
COPIAR/MOVER
NO. RESET
Selección del soporte de grabación
Antes de empezar a grabar o reproducir,
seleccione el soporte de grabación.
(墌 p. 48, 49)
Por ejemplo: Cuando grabe imágenes fijas a
una tarjeta SD.
1 Ajuste el interruptor de alimentación en .
2 Pulse MENU. Aparece la pantalla de menú.
3 Seleccione [CONFIG.
TARJETA MEM.] con el
controlador múltiple (r/t) y, a continuación,
pulse 49.
4 Seleccione [MODO
DE IMAGEN] con el
controlador múltiple (r/t) y, a continuación,
pulse 49.
5 Seleccione [RANURA
SD] con el controlador
múltiple (r/t) y, a continuación, pulse 49.
6 Pulse MENU para volver a la pantalla normal.
DIS
CONFIGURACIÓN CÁMARA
CONFIGURACIÓN BÁSICA
CONFIG. TARJETA MEM.
SUPRESIÓN
CALIDAD
MODO ANCHO
COPIAR/MOVER
REAJUSTAR Nº
MODO VÍDEO
MODO DE IMAGEN
MODO DE VOZ
FORMATEAR
LIMPIAR
PREPARATIVOS
20 CA
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VÍDEO
Grabación de vídeo
MODE
Botón de bloqueo
Interruptor de alimentación
1 Ajuste el interruptor de alimentación en .
2 Pulse MODE para seleccionar .
● La cámara está programada para grabar vídeos
en el soporte de la ranura CF con los valores
preajustados de fábrica. Para cambiar el soporte
de grabación, vea las páginas 19, 48 y 49.
● Para cambiar la calidad de la imagen, vea las
páginas 48 y 50.
3 Para comenzar la grabación, pulse el botón
de inicio/parada de grabación.
● El tiempo restante
aproximado para la
grabación se muestra en la
pantalla.
4 Para detener la
grabación, pulse de nuevo el botón de inicio/
parada de grabación.
Palanca del
zoom
Botón de inicio/
parada de
grabación
[0h56m]
GRB
NOTAS:
● Si se deja la cámara inactiva durante la grabación
o la reproducción (vídeo, imagen fija o voz)
durante 5 minutos cuando se utiliza la batería, la
cámara se apaga automáticamente para ahorrar
energía. Para volverla a encender, ajuste el
interruptor de alimentación en OFF y luego en
o . Durante el funcionamiento con el adaptador
de CA, la cámara pasa al modo de suspensión (la
lámpara de acceso se ilumina y el monitor LCD se
apaga). Para cancelar el modo de suspensión,
realice cualquier operación, como activar el zoom.
● Cuando la cámara se calienta, el indicador 7GRB
parpadea. Si la cámara continúa calentándose,
puede que se detenga la filmación para proteger
el soporte de grabación. En tal caso, apague la
cámara y espere a que se enfríe. (墌 p. 56)
● Si se filma continuamente, la filmación se detiene
automáticamente cuando se alcanza un tamaño
de archivo de 4 GB.
● Si los datos no pueden grabarse o guardarse
correctamente, los archivos de vídeo no se
guardan en la carpeta [SD_VIDEO] utilizada para
vídeos normales, sino en la carpeta [EXTMOV].
Para reproducir estos archivos, vea “Para
reproducir archivos de la carpeta [EXTMOV]”
(墌 p. 22).
● Pueden apreciarse diferencias de brillo entre las
imágenes fijas y los vídeos aunque el sujeto
grabado sea el mismo.
● Los nombres de los archivos de vídeo se asignan
en forma de números hexadecimales
consecutivos.
● Para apagar los sonidos de funcionamiento, vea
la página 48.
● Para ver el tiempo de grabación aproximado, vea
la página 62.
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.