Jvc GZ-MC500E User Manual [ro]

Page 1
POLSKI
MULTIMEDIALNA KAMERA CYFROWA
GZ-MC500E
PRZYGOTOWANIA
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW DŹWIĘKOWYCH
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
USTAWIENIA MENU
INFORMACJE DODATKOWE
20
25
29
31
48
52
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aby wyłączyć demonstrację, ustaw opcję “DEMO MODE” na
str. 48)
“OFF”. (
LYT1424-013A
PO
Page 2
2 PO
Główne zalety kamery
Wymienny dysk twardy
W odróżnieniu od taśm DV stosowanych w tradycyjnych cyfrowych kamerach wideo, wymienny dysk twardy jest nowym nośnikiem danych, który umożliwia rejestrowanie wysokiej jakości materiałów MPEG2 przez wiele godzin. (str. 6)
żne tryby nagrywania i nośniki danych
Nagrania wideo i zdjęcia można zapisywać na kartach CompactFlash (kartach CF) oraz kartach pamięci SD. Wymienny dysk twardy (w zestawie) lub karta Microdrive® to pewien rodzaj kart CF zgodny ze standardem CF+ Typ II. W zależności od jakości zapisu, wielkości zdjęć, czasu nagrywania lub dostępnego systemu komputerowego można wybrać najbardziej pasujący nośnik danych. (str. 62)
Rejestracja dźwięku
Kamera może być użyta jako dyktafon do nagrywania dźwięku. (str. 29)
Wiele trybów nagrywania
W kamerze można korzystać z funkcji priorytetu przysłony, priorytetu migawki, zdjęć portretowych, bracketingu oraz innych funkcji, które można dobierać do rejestrowanego motywu. (str. 31 – 36)
żne tryby odtwarzania
Odtwarzanie filmów zarejestrowanych kamerą jest łatwe, nie wymaga poświęcania czasu na przewijanie taśmy, jak to ma miejsce w innych systemach. Lista odtwarzania, efekty i inne funkcje umożliwiają dobór trybu odtwarzania do aktualnych potrzeb.
Edycja plików w komputerze
Interfejs USB 2.0 umożliwia szybkie przesyłanie filmów i zdjęć do komputera. Korzystając z dołączonego oprogramowania Cyberlink można łatwo edytować nagrane filmy i tworzyć własne płyty DVD. (Więcej informacji w przewodniku instalacja oprogramowania i podłączanie z wykorzystaniem portu USB.)
Bezpośredni wydruk
Jeśli drukarka, z której korzystasz, jest zgodna ze standardem PictBridge, zdjęcia z kamery można drukować, łącząc kablem USB kamerę bezpośrednio z drukarką. (str. 47)
Page 3
Spis treści
PRZYGOTOWANIA 7
Wyposażenie ..................................................... 7
Indeks .............................................................. 10
Zasilanie .......................................................... 14
Tryb pracy ........................................................ 16
Ustawianie języka (za wyjątkiem modelu GZ­MC500EK przeznaczonego na rynek
Zjednoczonego Królestwa) .............................. 16
Ustawianie daty i godziny ................................ 17
Wkładanie i wyjmowanie karty CF ................... 17
Wkładanie i wyjmowanie karty SD ................... 18
Formatowanie nośnika zapisu ......................... 19
Wybór nośnika zapisu .....................................19
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO 20
Nagrywanie materiałów wideo ......................... 20
Zbliżenie ...................................................... 21
Pochylenie obiektywu .................................. 21
Odtwarzanie materiałów wideo ........................ 22
Korzystanie z paska przewijania .................22
żne funkcje odtwarzania .........................23
Funkcja zbliżenia podczas odtwarzania ...... 23
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu ... 24
Odtwarzanie na ekranie odbiornika
telewizyjnego .................................................24
Kopiowanie na magnetowid ........................24
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ 25
Rejestrowanie zdjęć ........................................ 25
Zbliżenie ...................................................... 25
Wykonywanie zdjęć w trybie ciągłym .......... 26
Lampa błyskowa .......................................... 26
Odtwarzanie zdjęć ........................................... 27
Pokaz slajdów .............................................27
Ekran indeksu plików zdjęć ......................... 27
Korzystanie z paska przewijania .................28
Obrót zdjęcia ............................................... 28
Funkcja zbliżenia podczas odtwarzania ...... 28
FUNKCJE ZAAWANSOWANE 31
FUNKCJE NAGRYWANIA ................................... 31
Kompensacja przeciwoświetlenia ....................31
Punktowa kontrola ekspozycji ..........................31
Program automatycznej ekspozycji .................31
Wykonywanie zdjęć przedziałowych ................33
Ręczne ustawianie ostrości .............................33
Ustawienia ręczne w menu MSET ...................34
Wybór polecenia w menu ............................34
Ekspozycja ręczna .......................................35
Balans bieli ..................................................35
Efekty ...........................................................36
FUNKCJE ODTWARZANIA ................................. 37
Efekt płynnego pojawiania się/zanikania obrazu
Efekty podczas odtwarzania ............................37
ZARZĄDZANIE PLIKAMI ..................................... 38
Informacje o pliku .............................................38
Ochrona plików ................................................39
Usuwanie plików ..............................................40
Czyszczenie nośnika zapisu ............................41
Kopiowanie i przenoszenie plików zdjęć ..........41
Zerowanie numeru pliku ...................................42
Tworzenie listy odtwarzania .............................43
Odtwarzanie listy ..............................................44
Ustawienia drukowania DPOF .........................46
Drukowanie bezpośrednie na drukarce z
funkcją PictBridge ..................................... 47
USTAWIENIA MENU 48
Zmiana ustawień menu ....................................48
Menu wspólne dla wszystkich trybów ..............48
Menu nagrywania materiałów wideo ................50
Menu odtwarzania materiałów wideo ...............50
Menu rejestrowania zdjęć ................................51
Menu odtwarzania zdjęć ..................................51
Menu nagrywania dźwięku ...............................51
Menu odtwarzania dźwięku ..............................51
INFORMACJE DODATKOWE 52
Rozwiązywanie problemów ..............................52
Informacje ostrzegawcze .................................55
Czyszczenie kamery ........................................57
Ostrzeżenia ......................................................57
Dane techniczne ..............................................60
TERMINOLOGIA ............................... Okładka tylna
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW D¬WIĘKOWYCH 29
Nagrywanie dźwięku ........................................ 29
Odtwarzanie dźwięku ...................................... 30
żne funkcje odtwarzania .........................30
PO 3
....37
Page 4
4 PO
Szanowny nabywco,
Dziękujemy za zakup niniejszej multimedialnej kamery cyfrowej. Przed przystąpieniem do jej użytkowania prosimy o zapoznanie się z zasadami bezpieczeństwa i środkami ostrożności na stronach 4 – 5.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE: ABY WYKLUCZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA, NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE WODY ANI WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie wolno otwierać obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części, które wymagają obsługi ze strony użytkownika. Naprawę należy zlecać wykwalifikowanym fachowcom.
Jeżeli zasilacz prądu zmiennego nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, zaleca się odłączenie kabla zasilającego od gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, należy najpierw włożyć do oporu mniejszy wtyk kabla zasilającego do zasilacza sieciowego, a następnie większą wtyczkę kabla zasilającego do gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIA:
Ta kamera współpracuje z sygnałami systemu telewizji kolorowej PAL. Nie można jej wykorzystywać do odtwarzania materiałów na odbiorniku telewizyjnym w innym systemie. Jednakże, nagrywanie na żywo oraz odtwarzanie przy użyciu monitora LCD możliwe jest wszędzie.
Należy używać akumulatora BN-VM200U firmy JVC, a do jego ładowania lub zasilania kamery z gniazda sieciowego należy używać wielonapięciowego zasilacza znajdującego się w zestawie. (Może zaistnieć potrzeba skorzystania z odpowiedniego adaptera przejściowego w celu dopasowania wtyczki do różnych konstrukcji gniazd sieciowych w różnych krajach.)
UWAGI:
Tabliczka znamionowa (płytka z numerem seryjnym) oraz ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa znajdują się na spodzie i/lub w tylnej części urządzenia.
Dane znamionowe i ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa w przypadku zasilacza sieciowego znajdują się na jego wierzchniej i spodniej części.
Nie należy kierować obiektywu bezpośrednio na słońce. Może bowiem dojść do uszkodzenia wzroku, jak również do nieprawidłowego działania wewnętrznych układów elektrycznych. Istnieje również ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą zagrożeń związanych z uszkodzeniem kamery i urazami fizycznymi w przypadku użytkownika.
Statywu nie należy używać w przypadku nierównych i niestabilnych powierzchni. Może się on wywrócić i spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Nie zaleca się pozostawiania kamery na wierzchu odbiornika telewizyjnego z podłączonymi kablami (Audio/Video, S-Video itd.), bowiem zaplątanie się w kable może spowodować zsunięcie się kamery i jej uszkodzenie.
W przypadku instalacji urządzenia w szafce lub na półce należy upewnić się, że wolna przestrzeń z każdej strony jest wystarczająca, aby zapewnić odpowiednią wentylację (przynajmniej 10 cm po obu stronach, u góry i z tyłu).
Nie należy blokować otworów wentylacyjnych. (Jeśli otwory wentylacyjne zostaną zablokowane gazetą lub ścierką itd., ciepło może nie być odprowadzane.)
Na urządzeniu nie należy stawiać źródeł otwartego ognia, typu płonące świece.
Przy utylizacji zużytych baterii należy wziąć pod uwagę kwestie ochrony środowiska i ściśle przestrzegać miejscowych przepisów i praw określających zasady utylizacji zużytych baterii.
Nie należy dopuścić do pochlapania lub zamoczenia urządzenia.
Nie wolno używać sprzętu w łazience oraz w miejscach, gdzie występuje woda. Na wierzchu urządzenia nie należy również stawiać pojemników z wodą lub innymi płynami (typu kosmetyki lub leki, wazony, doniczki, filiżanki itd.). (Przedostanie się wody lub innej substancji płynnej do wnętrza urządzenia grozi pożarem lub porażeniem prądem elektrycznym.)
Page 5
Przed przystąpieniem do użytkowania kamery
Kamera współpracuje wyłącznie z kartami CompactFlash (CF) i kartami pamięci SD.
Wymienny dysk twardy (w zestawie) lub karta Microdrive
standardem CF+ Typ II. Kamera rejestruje materiały wideo w formacie
MPEG2 zgodnym z formatem SD-VIDEO. Należy pamiętać, że ta kamera nie jest zgodna z
innymi cyfrowymi formatami wideo. Pamiętać należy również, że kamera jest
przeznaczona tylko do użytku prywatnego.
Wykorzystywanie komercyjne bez odpowiedniej zgody jest zakazane. (Nawet jeżeli wydarzenie, typu pokaz, występ, czy wystawa, zostanie nagrane do użytku osobistego, zaleca się usilnie, aby wcześniej uzyskać zezwolenie.)
Przed przystąpieniem do nagrywania ważnego materiału wideo należy koniecznie wykonać nagranie próbne.
Nagranie próbne należy odtworzyć, aby upewnić się, czy obraz i dźwięk zostały prawidłowo zarejestrowane.
Utwórz kopię zapasową ważnych danych
Ważniejsze dane należy chronić kopiując je do komputera. Zaleca się również kopiowanie ich z komputera na płytę DVD lub inny nośnik w celach archiwizacyjnych. Więcej informacji w przewodniku instalacja oprogramowania i podłączanie z wykorzystaniem portu USB.
®
to pewien rodzaj kart CF zgodny ze
PO 5
Przynieś kamerę razem z wymiennym dyskiem twardym
W przypadku oddawania sprzętu do naprawy u sprzedawcy lub w centrum serwisowym firmy JVC wraz z kamerą przynieś koniecznie wymienny dysk twardy. Jeżeli zabraknie któregoś z tych dwóch elementów, nie można będzie zdiagnozować przyczyny i trudno będzie przeprowadzić naprawę we właściwy sposób.
Należy również przeczytać część zatytułowaną “Ostrzeżenia” na stronach od 57 do 59.
Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories.
Nazwa “Dolby” i symbol podwójnego “D” są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories.
Microdrive towarowym firmy Hitachi Global Storage Technologies, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/ lub innych krajach.
MascotCapsule jest zastrzeżonym w Japonii znakiem towarowym firmy HI CORPORATION. Copyright © 2001 HI CORPORATION. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Pozostałe nazwy produktów i firm wymieniane w instrukcji są znakami towarowymi i/lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
®
jest zastrzeżonym znakiem
Page 6
6 PO

Wymienny dysk twardy

Wymienny dysk twardy jest precyzyjnym urządzeniem elektronicznym. Przy obchodzeniu się z nim należy zachować ostrożność.
Uwagi dotyczące zewnętrznych wstrząsów i naprężeń
Po wyjęciu dysku z kamery należy włożyć go do oryginalnego opakowania zabezpieczającego.
Nie należy naciskać pokrywy.
Dysk należy chronić przed drganiami i nagłymi wstrząsami. Szczególną ostrożność, gdy o chodzi o nagłe wstrząsy, należy zachować podczas filmowania lub odtwarzania zarejestrowanych materiałów.
Nie wolno przyklejać etykiet ani pisać na naklejce.
Nie wolno wywierać dużego nacisku na dysk. Nie należy wkładać go do kieszeni spodni lub w inne miejsce, gdzie mógłby by
Uwagi dotyczące temperatury
Obwód zabezpieczający kamery może zadziałać w celu zapewnienia prawidłowego nagrywania lub odtwarzania, gdy temperatura w kamerze podniesie się lub podczas używania kamery w chłodnym miejscu. (str. 56)
Kamera i wymienny dysk twardy mogą się nagrzewać, gdy używane są przez dłuższy okres czasu. Nie świadczy to jednak o nieprawidłowej pracy urządzenia.
Dysk może się nagrzewać, gdy używany jest przez dłuższy okres czasu. Z tego względu nie należy go wyjmować natychmiast z kamery.
Inne uwagi
Kondensacja może spowodować awarię dysku. Jeżeli dysk zostanie zachlapany wodą, przed użyciem należy najpierw go starannie osuszyć.
Nie uż
ywać, nie wymieniać ani nie przechowywać
dysku w miejscach narażonych na działanie silnych pól elektrostatycznych lub szumu elektrycznego.
Podczas filmowania, odtwarzania lub wykonywania innych czynności wymagających dostępu do nośnika nie wolno wyłączać zasilania kamery, wyjmować akumulatora lub odłączać zasilacza.
Nośnika nie wolno umieszczać w pobliżu przedmiotów wytwarzających intensywne pola magnetyczne lub emitujących silne fale elektromagnetyczne.
ć narażony na nacisk.
Ze względu na fakt, że dane muszą być
odczytywane i zapisywane poprawnie, filmowanie kamerą może być niemożliwe, gdy zbytnio nagrzeje się albo ochłodzi podczas pracy w miejscach o niskiej temperaturze. Aby rozwiązać ten problem, należy postępować zgodnie z komunikatami wyświetlanymi na ekranie. (str. 56)
Aby zachować wysokie parametry, należy
regularnie czy
Należy zapoznać się również z częścią zatytułowaną “Nośnik zapisu” na stronie 58.
Przed wyrzuceniem lub przekazaniem dysku komuś innemu należy dokładnie usunąć z niego wszystkie dane.
Gdy nagrane dane są formatowane lub usuwane z poziomu kamery, modyfikowane są tylko informacje dotyczące zarządzania plikami, a same dane nie są całkowicie wymazywane. W przypadku wyrzucania lub przekazywania wymiennego dysku twardego komuś innemu, ważne jest, aby wcześniej zostały z niego usunięte wszystkie nagrane na nim dane, co pozwoli uniknąć ewentualnych problemów związanych z ujawnieniem niepożądanych materiałów. Zalecane metody wymazywania danych to między innymi skorzystanie z komercyjnego programu do wymazywania danych lub fizyczne zniszczenie dysku twardego za pomocą młotka lub silnego magnesu, aby nie można go było odczytać. Firma JVC nie ponosi odpowiedzialności za ujawnienie jakichkolwiek danych osobistych.
ścić dysk. (墌 str. 41, 49)
Page 7
Wyposażenie
LUB

PRZYGOTOWANIA

PO 7
a Zasilacz sieciowy AP-V14E lub AP-V17E b Przewód zasilający (dotyczy tylko modelu
AP-V14E)
c Akumulator BN-VM200U d Kabel S-Video/Audio/Wideo e Adapter kabla f Kabel USB (zapoznaj się z instrukcją
instalacji oprogramowania i podłączania do gniazda USB.)
g Wymienny dysk twardy (4 GB) h Opakowanie zabezpieczające na wymienny
dysk twardy
i Pasek (informacja o sposobie mocowania na
stronie 8)
j Osłona obiektywu (informacje o sposobie
mocowania na stronie 8)
k Płyta CD-ROM l Przedłużacz kabla audio (do opcjonalnych
słuchawek, informacje o sposobie podłączenia na stronie 9)
m Filtr rdzeniowy na przewody (informacje
dotyczące mocowania na stronie 9) Duży (x 1): kabel S-Video/Audio/Wideo Średni (x 1): kabel USB Mały (x 2): przedłużacz kabla audio i przewód zasilacza
n Pierścień obiektywu (przymocowany do
kamery str. 8)
UWAGI:
W celu zapewnienia optymalnych parametrów
kamery kable znajdujące się w zestawie można zaopatrzyć w jeden lub kilka filtrów rdzeniowych. W przypadku zamocowania na kablu jednego takiego filtra końcówka bliższa filtra powinna być podłączona do kamery.
Do podłączeń należy używać wyłącznie kabli znajdujących się w zestawie. Nie wolno używać innych kabli.
PRZYGOTOWANIA
Page 8
8 PO
PRZYGOTOWANIA

Mocowanie paska

1 Naciśnij zacisk z obu
stron, jak na rysunku, i odłącz złącze (większe).
2 Przeciągnij pasek przez
ucho po stronie obiektywu.
3 Przełóż pasek przez
pętelkę.
4 Przeciągnij pętelkę
pierścienia przez ucho po stronie ekranu LCD.
5 Przełóż pierścień przez
pętelkę.
6 Połącz zatrzask.
Podczas nagrywania
Chwyć kamerę w sposób pokazany na rysunku, trzymaj ją pewnie i wyreguluj długość paska.
Zabezpieczenie kamery przed upuszczeniem podczas nagrywania
Odłącz zacisk od paska w sposób opisany w punkcie 1. Przełóż rękę przez pasek, a następnie przesuń zacisk do nadgarstka, aby kamera nie mogła wypaść w ręki.
Pociągnij pasek.
Przesuń zacisk.
Zakładanie/zdejmowanie pierścienia obiektywu
Dołączony pierścień obiektywu pozwala wyeliminować efekt odbicia promieni słonecznych podczas robienia zdjęć przy silnym słońcu, w taki sam sposób, jak to robią zawodowi fotografowie.
Zakładanie
Dopasuj pierścień z obiektywem kamery, a następnie obróć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara a.
Zdejmowanie
Obróć pierścień w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara b.
Pierścień należy odłączyć tylko w przypadku
korzystania z konwertera lub filtra obiektywu.
Mocowanie osłony obiektywu
Dołączona osłona, założona na obiektyw kamery, chroni go przed uszkodzeniem.
UWAGA:
Prawidłowo założona osłona powinna znajdować się w jednej płaszczyźnie z obudową kamery.
Page 9
Zakładanie filtra rdzeniowego
Na przewody należy zakładać filtry rdzeniowe. Filtr rdzeniowy redukuje zakłócenia.
1 Zwolnij zatrzaski po obu stronach filtra.
zatrzask
2 Przełóż kabel przez filtr, pozostawiając około
3 cm kabla między wtyczką a filtrem rdzeniowym. Owiń kabel jeden raz wokół filtra, jak pokazano na rysunku.
filtr rdzeniowy
3 cm
Owiń kabel w taki sposób, aby nie pozostawiać
luzu.
Owiń raz.
PRZYGOTOWANIA
PO 9
3 Zatrzaśnij obie połówki filtra.
UWAGI:
Uważaj, by nie uszkodzić kabla.
Do kamery należy podłączyć końcówkę kabla
znajdującą się bliżej filtra.
Korzystanie z przedłużacza kabla audio
Używając słuchawek, należy je podłączyć do dostarczonego przedłużacza (z założonym filtrem rdzeniowym), a następnie podłączyć ten przedłużacz do kamery. Filtr rdzeniowy redukuje zakłócenia.
do gniazda
filtr rdzeniowy
przedłużacz kabla audio (w zestawie)
Otwórz osłonę.
słuchawki
PRZYGOTOWANIA
Page 10
10 PO

Indeks

PRZYGOTOWANIA
UWAGA:
Podczas nagrywania nie zasłaniaj
elementów oznaczonych numerami
X, c oraz d.
Podczas odtwarzania nie zasłaniaj
Y.
Page 11
Przyciski sterujące
a Przycisk wyboru trybu [MODE] (str. 16) b Pokrętło trybu nagrywania (str. 16,
31 – 32)
c Przycisk blokady (str. 16) d Przełącznik zasilania [OFF, , ]
(str. 16)
e Przycisk do otwierania pokrywy akumulatora i
karty CF [OPEN] (墌 str. 14, 17)
f Przycisk kasowania [ ] (str. 40) g Dźwignia zbliżeń [T/W] (str. 21, 25)
Przycisk regulacji głośnika (str. 22, 30)
h Przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania (墌 str. 20, 25, 29)
i Przycisk odtwarzania / pauzy [49]
(str. 22, 27, 30)
j Kontroler wielofunkcyjny
w: Wyszukiwanie w tył [w (3)] (墌 str. 23)/
W lewo [w]/Lampa błyskowa [ ] (str. 26)
r: Pomijanie w tył [r (2)] (墌 str. 23)/
W górę [r]/Kompensacja przeciwoświetlenia [ ] (str. 31)/ Punktowa kontrola ekspozycji (墌 str. 31)
e: Wyszukiwanie w przód [e (5)]
(str. 23)/W prawo [e]/Zdjęcia w trybie ciągłym/Zdjęcia przedziałowe [ / ] (str. 26, 33)
t: Pomijanie w przód [t (6)] (墌 str. 23)/
W dół [t]/Ustawianie ręczne [ SET] (str. 34)
k Przycisk regulacji ostrości [FOCUS]
(str. 33)
l Przycisk informacyjny [INFO] (str. 38) m Przycisk menu [MENU] (str. 48) n Przełącznik otwierania lampy błyskowej
[FLASH OPEN] (墌 str. 26)
o Pierścień ręcznego ustawiania ostrości
(str. 33)
p Pierścień obiektywu (str. 8)

Gniazda

Gniazda kamery znajdują się pod osłonami.
Q Gniazdo USB (Universal Serial Bus)
(Zapoznaj się z instrukcją instalacji oprogramowania i podłączania do gniazda USB.)
R Gniazdo słuchawkowe [ ] (str. 9) S Wyjście sygnału S-Video/Audio/Video [AV]
(str. 24)
T Gniazdo zasilania [DC] (墌 str. 14)
PRZYGOTOWANIA
PO 11
Wskaźniki
U Wskaźnik zasilania / ładowania
(str. 14, 16)
V Wskaźnik dostępu (pali się lub pulsuje
podczas dostępu do plików. W przypadku operacji uzyskiwania dostępu do plików podczas nagrywania lub odtwarzania nie wolno wyłączać zasilania kamery, wyjmować akumulatora lub odłączać zasilacza.)
W Wskaźnik trybu [ (wideo), (zdjęcia),
(dźwięk)] (墌 str. 16)
Pozostałe elementy
X Mikrofon stereofoniczny Y Głośnik (str. 22) Z Monitor LCD a Osłona akumulatora i karty CF (str. 14, 17) b Lampa błyskowa c Czujnik kamery d Obiektyw e Osłona karty SD (str. 18) f Gniazdo do mocowania statywu g Ucho zacisku do paska (str. 8) h Ucho paska (str. 8) i Otwór z przyciskiem do resetowania kamery
(str. 52)
PRZYGOTOWANIA
Page 12
12 PO
PRZYGOTOWANIA
Wskaźniki na monitorze LCD
Podczas nagrywania materiałów wideo i zdjęć
a Wskaźnik trybu nagrywania (墌 str. 16)
: Tryb automatyczny : Tryb ręczny
b Wskaźnik trybu makro z teleobiektywem
(str. 50)
c Orientacyjny stopień zbliżenia (str. 21, 50) d Wskaźnik zbliżenia (str. 21, 50) e Wskaźnik blokady przysłony (str. 31, 35) f Prędkość migawki (str. 32) g Wskaźnik regulacji jasności (str. 49) h Wskaźnik stanu akumulatora (str. 55) i Data/godzina (str. 49) j Wskaźnik wybranego nośnika (str. 19, 49) k Wskaźnik ręcznej regulacji ostrości
(str. 33)
l Wskaźnik trybu z efektami (str. 36) m Wskaźnik balansu bieli (str. 35) n Wskaźnik programu automatycznej
ekspozycji (墌 str. 31)
o ±: Wskaźnik korekcji ekspozycji (墌 str. 35)
: Wskaźnik kompensacji
przeciwoświetlenia (str. 31)
: Wskaźnik punktowej kontroli ekspozycji
(str. 31)
Tylko podczas nagrywania materiałów wideo
a Wskaźnik trybu (str. 16) b Wskaźnik trybu szerokoekranowego
(str. 50)
c Wskaźnik funkcji wyciszania szumu wiatru
(str. 50)
d Jakość obrazu: [U] (bardzo wysoka),
[F] (wysoka), [N] (normalna), [E] (ekonomiczna) (墌 str. 50)
e Pozostały czas (str. 20, 62) f Licznik (str. 49) g 7REC: (Pojawia się podczas nagrywania.)
(str. 20) 79: (Pojawia się w trybie gotowości do nagrywania) (墌 str. 20)
h Wskaźnik cyfrowego stabilizatora obrazu
(DIS) (墌 str. 50)
Tylko podczas robienia zdjęć
a Wskaźnik trybu (str. 16) b Czułość ISO (GAIN) (str. 51)
(Brak wskazania, jeśli jest ustawiona jako [AUTO]).
c Ikona ostrości (str. 25) d Wymiary zdjęcia:2560 (2560 x 1920), 2048
(2048 x 1536), 1600 (1600 x 1200), 1280 (1280 x 960), 640 (640 x 480) (str. 51)
e Jakość obrazu: FINE (wysoka) lub
STANDARD (standardowa) (墌 str. 51)
f Wskaźnik trybu lampy błyskowej (str. 26) g Pozostała liczba zdjęć (str. 63) h : Wskaźnik trybu zdjęć ciągłych (str. 26)
: Wskaźnik trybu zdjęć przedziałowych
(str. 33)
i Ikona trybu zdjęć (str. 25) j Wskaźnik nagrywania z samowyzwalaczem
(str. 51)
UWAGA:
Informacje na temat wskaźników pojawiających się na monitorze LCD podczas nagrywania materiałów dźwiękowych można znaleźć na stronie 29.
Page 13
Podczas odtwarzania materiałów wideo
PRZYGOTOWANIA
Podczas wyświetlania zdjęć
PO 13
a Wskaźnik trybu (str. 16) b Wskaźnik odtwarzania z listy (Wyświetlany w
przypadku odtwarzania materiałów według listy. str. 44)
c Jakość obrazu: [U] (bardzo wysoka), [F]
(wysoka), [N] (normalna), [E] (ekonomiczna) (str. 50)
d Tryb odtwarzania (墌 str. 22)
U : Odtwarzanie 9 : Pauza
5
: Szybkie wyszukiwanie w przód
3
: Szybkie wyszukiwanie w tył
9U : Odtwarzanie w zwolnionym tempie w przód Y9 : Odtwarzanie w zwolnionym tempie w tył (Liczba po lewej stronie oznacza prędkość odtwarzania.)
e Licznik (str. 49) f Wskaźnik poziomu głośności g Wskaźnik stanu akumulatora (str. 55) h Data (str. 49) i Wskaźnik wybranego nośnika (str. 19, 49) j Wskaźnik trybu z efektami (str. 36) k Wskaźnik efektu płynnego pojawiania się /
zanikania obrazu (墌 str. 37, 50)
a Wskaźnik trybu (str. 16) b Numer folderu / pliku c Wskaźnik odtwarzania pokazu slajdów
(str. 27)
d Wskaźnik stanu akumulatora (str. 55) e Data/godzina (str. 49) f Wskaźnik wybranego nośnika (str. 19, 49)
UWAGA:
Informacje na temat wskaźników pojawiających się na monitorze LCD podczas odtwarzania materiałów dźwiękowych można znaleźć na stronie 30.
PRZYGOTOWANIA
Page 14
14 PO
PRZYGOTOWANIA

Zasilanie

Kamera może być zasilana dwojako, dając użytkownikowi możliwość wyboru najbardziej odpowiedniego w danym momencie sposobu. Dołączonych źródeł zasilania nie wolno używać z innymi urządzeniami.
Ładowanie akumulatora
przełącznik zasilania
występ
przycisk blokady wskaźnik zasilania /
ładowania
osłona akumulatora i karty CF
akumulator
OPEN
1 Naciśnij blokadę na przełączniku zasilania i
ustaw go w położeniu OFF.
2 Przesuń dźwignię OPEN w kierunku
pokazanym strzałką a i przytrzymaj go w tej pozycji, by otworzyć osłonę akumulatora/karty CF.
3 Włóż akumulator do oporu do gniazda, aż
wskoczy na swoje miejsce, jak pokazano na rysunku.
4 Zatrzaśnij pokrywę akumulatora/karty CF. 5 Podłącz zasilacz sieciowy do kamery. 6 Podłącz kabel zasilający do zasilacza
(dotyczy tylko modelu AP-V14E)
7 Włóż wtyczkę przewodu do gniazda
sieciowego. Wskaźnik zasilania/ładowania zacznie pulsować, co oznacza rozpoczęcie operacji ładowania.
8 Kiedy wskaźnik zgaśnie, ładowanie jest
zakończone. Wyjmij wtyk kabla z gniazda sieciowego. Odłącz zasilacz od kamery.
Odłączanie akumulatora
Otwórz pokrywę akumulatora/karty CF i wyjmij akumulator przesuwając dźwignię BATTERY w kierunku pokazanym strzałką b.
BATTERY
Otwórz osłonę.
do gniazda DC
zasilacz sieciowy (np. AP-V17E)
Znak
do gniazda sieciowego
Wymagany czas ładowania
Akumulator Czas ładowania
BN-VM200U (w zestawie)
Około 1 godz. 35 min.
Page 15
UWAGI:
Podane czasy ładowania dotyczą całkowicie rozładowanego akumulatora.
W przypadku otwarcia pokrywy akumulatora/karty CF lub wyjęcia karty SD przy włączonym zasilaniu, zasilanie zostanie automatycznie wyłączone, aby chronić dane na nośniku zapisu. Zamknij pokrywę, aby ponownie włączyć zasilanie po otworzeniu osłony baterii lub karty CF. Aby po przełożeniu karty SD ponownie włączyć zasilanie, zamknij pokrywę i ustaw przełącznik zasilania w położeniu OFF, a następnie w położeniu lub
.
Zaleca się korzystanie wyłącznie z oryginalnych akumulatorów JVC. Stosowanie akumulatorów innych producentów niż JVC może spowodować uszkodzenie wewnętrznego obwodu ładowania.
Jeżeli na akumulatorze założona jest osłona zabezpieczająca, należy ją najpierw zdjąć
Podczas pierwszego ładowania akumulatora lub podczas ładowania po długiej przerwie, wskaźnik zasilania/ładowania może nie świecić się. W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator z kamery, ponownie włożyć i rozpocząć ładowanie.
Jeśli czas pracy akumulatora nawet po pełnym naładowaniu jest bardzo krótki, jest on zużyty i wymaga wymiany. W takim wypadku należy zakupić nowy akumulator.
Opcjonalna ładowarka AA-V200 pozwala ładować akumulator BN-VM200U bez konieczności używania w tym celu kamery.
Zasilacz sieciowy przetwarza wewnątrz prąd elektryczny, może wobec tego nagrzewać się podczas pracy. Można go używać tylko w miejscach z dobrą wentylacją.
.

Korzystanie z akumulatora

Wykonaj czynności opisane w punktach 24 w części zatytułowanej “Ładowanie akumulatora”.
Maksymalny czas ciągłego nagrywania
Akumulator Czas nagrywania
BN-VM200U (w zestawie)
UWAGI:
Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu w następujących warunkach:
•Częste włączanie funkcji zbliżenia i trybu
gotowości do nagrywania.
•Częste odtwarzanie.
Przed ważnym nagraniem zaleca się przygotowanie akumulatorów na czas trzykrotnie przekraczający planowane nagranie.
1godz.
PRZYGOTOWANIA
PO 15

Korzystanie z zasilacza sieciowego

Podłącz zasilacz sieciowy do kamery.
Otwórz osłonę.
do gniazda DC
zasilacz sieciowy (np. AP-V17E)
do gniazda sieciowego
Znak
UWAGA:
Zasilacz w zestawie posiada funkcję automatycznego wyboru napięcia zasilającego z zakresu od 110 V do 240 V.
UWAGA:
Przed odłączeniem zasilacza należy sprawdzić, czy kamera jest wyłączona. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia kamery.
Jeśli kamera zostanie poddana oddziaływaniu wyładowania elektrostatycznego, wyłącz zasilanie zanim będziesz z niej korzystać.
Uwagi dotyczące akumulatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie wolno
demontować akumulatorów, wrzucać do ognia ani narażać na działanie wysokich temperatur, gdyż grozi to pożarem lub wybuchem. OSTRZEŻENIE! Należy chronić akumulator i jego styki przed kontaktem z metalowymi przedmiotami, ponieważ może dojść do zwarcia i w konsekwencji do pożaru.
Zalety akumulatorów litowo-jonowych
Akumulatory litowo-jonowe są nieduże, ale dysponują dużą pojemnością elektryczną. W niskich temperaturach (poniżej 10°C) czas eksploatacji takich akumulatorów skraca się jednak i kamera może nie działać. W takiej sytuacji należy włożyć na chwilę akumulator do kieszeni lub w inne ciepłe i bezpieczne miejsce i po nagrzaniu ponownie zainstalować w kamerze.
PRZYGOTOWANIA
Page 16
16 PO
PRZYGOTOWANIA

Tryb pracy

Aby włączyć kamerę, naciśnij blokadę na przełączniku zasilania i ustaw go w położeniu
lub .
Zaświeci się wskaźnik zasilania / ładowania.
Aby wyłączyć kamerę, ustaw przełącznik w położeniu OFF.
1
przełącznik zasilania
wskaźnik trybu
2
MODE
3
wskaźnik zasilania / ładowania
przycisk blokady
Ustaw odpowiedni tryb pracy kamery zgodnie ze swoimi potrzebami. Skorzystaj w tym celu z przełącznika zasilania, przycisku MODE oraz pokrętła trybu nagrywania.
1 Ustawienie przełącznika zasilania
Naciśnij przycisk blokady i ustaw przełącznik w położeniu umożliwiającym nagrywanie ( ) lub odtwarzanie ( ).
przełącznik zasilania
Odtwarzanie
Nagrywanie
Zasilanie wyłączone

2 Tryb nagrywania / odtwarzania

Naciśnij przycisk MODE , aby wybrać tryb nagrywania / odtwarzania. Zapali się wskaźnik wybranego trybu pracy.
: tryb materiałów wideo (str. 20, 22)
: tryb zdjęć (str. 25, 27)
: tryb materiałów audio (墌 str. 29, 30)
Aby wybrać tryb nagrywania dźwięku, naciśnij i
przytrzymaj przycisk MODE.
3 Tryb automatyczny lub ręczny
Aby przełączyć kamerę do trybu nagrywania automatycznego/ręcznego, ustaw pokrętło trybu nagrywania w odpowiedniej pozycji. Na monitorze LCD pojawi się wskaźnik lub . (str. 12)
Tryb automatyczny ( ): Umożliwia nagrywanie bez efektów specjalnych oraz ustawień ręcznych.
Tryb ręczny (inny niż tryb ): Umożliwia nagrywanie ręczne przez wprowadzanie wybranych ustawieńżnych funkcji. (墌 str. 31 – 36)
Ustawianie języka (za wyjątkiem modelu GZ-MC500EK przeznaczonego na rynek Zjednoczonego Królestwa)
Język informacji wyświetlanych na ekranie można zmienić. (str. 48, 49)
1 Ustaw przełącznik zasilania w położeniu
lub .
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz [DISPLAY], a następnie naciśnij przycisk 49.
4 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz [LANGUAGE], a następnie naciśnij przycisk 49.
5 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz wybrany język, a następnie naciśnij przycisk 49.
6 Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
normalnego ekranu.
Page 17
PRZYGOTOWANIA
PO 17

Ustawianie daty i godziny

Data i godzina rozpoczęcia nagrywania są rejestrowane w pliku z nagraniem wideo, ze zdjęciem lub z dźwiękiem. Można je sprawdzić, naciskając podczas odtwarzania przycisk INFO. (str. 22, 27, 30)
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub
.
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz [DISPLAY], a następnie naciśnij przycisk 49.
4 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz [CLOCK ADJUST], a następnie naciśnij przycisk 49. Zostanie podświetlony numer dnia.
5 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t) wprowadź dzień, a następnie naciśnij przycisk 49. Powtórz powyższą czynność, aby wprowadzić miesiąc, rok, godzinę i minuty.
6 Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
normalnego ekranu.
Wbudowany akumulatorek litowy zegara
Jeśli kamera nie będzie używana przez około 3 miesiące, akumulatorek litowy podtrzymujący napięcie zegara rozładuje się, a informacja o dacie i godzinie zostanie utracona. W takiej sytuacji należy podłączyć kamerę do gniazda sieciowego za pośrednictwem zasilacza na co najmniej 24 godziny, aby naładować akumulatorek litowy zegara. Dopiero wówczas można ustawić datę i godzinę przed przystąpieniem do korzystania z kamery. Kamera może być używana bez ustawiania daty i godziny.
:
Wkładanie i wyjmowanie karty CF
Jako nośnika zapisu można użyć karty CF (karty CompactFlash) zainstalowanej w gnieździe CF. Wymienny dysk twardy (w zestawie) lub karta Microdrive® to pewien rodzaj kart CF. Informacje na temat nośników, które na pewno współpracują z tą kamerą, można znaleźć na stronie 62.
przód
gniazdo
karty CF
osłona akumulatora i karty CF
1 Sprawdź, czy kamera jest wyłączona. 2 Przesuń dźwignię OPEN w kierunku
pokazanym strzałką a i przytrzymaj ją w tym położeniu, by otworzyć osłonę akumulatora/ karty CF.
3 Gdy przycisk wysuwu karty wysunie się,
naciśnij go jeden raz.
Przycisk pozostanie wciśnięty.
4 Aby włożyć kartę CF, wsuń ją do oporu tak,
jak pokazano na rysunku. Aby wyjąć kartę CF, naciśnij dwukrotnie przycisk wysuwu karty.
Przycisk wysunie się po jednokrotnym naciśnięciu. Kolejne naciśnięcie tego przycisku spowoduje wysunięcie karty CF.
5 Zatrzaśnij pokrywę akumulatora/karty CF.
tył
styki
przycisk wysuwu
OPEN
karty
PRZYGOTOWANIA
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
Page 18
18 PO
PRZYGOTOWANIA
UWAGI:
Zapoznaj się z uwagami dotyczącymi obchodzenia się z kartami CF. (str. 58, “Nośnik zapisu”)
Przed użyciem należy sformatować dostarczony wymienny dysk twardy lub nową kartę CF. (str. 19) W przypadku otwarcia pokrywy akumulatora/karty
CF lub wyjęcia karty SD przy włączonym zasilaniu, zasilanie zostanie automatycznie wyłączone, aby chronić dane na nośniku zapisu. aby ponownie włączyć zasilanie po otworzeniu osłony baterii lub karty CF. Aby po przełożeniu karty SD ponownie włączyć zasilanie, zamknij pokrywę i ustaw przełącznik zasilania w położeniu OFF, a następnie w położeniu lub .
Zamknij pokrywę,
UWAGA:
Nie wolno wkładać ani wyciągać kart CF, kiedy kamera jest włączona. Może to spowodować uszkodzenie karty lub uniemożliwić rozpoznawanie obecności kart przez kamerę.
Nie należy ściskać obudowy karty CF.
Wkładanie i wyjmowanie karty SD
Karty SD zainstalowanej w gnieź dzie SD można używać jako nośnika zapisu. Informacje na temat nośników, które na pewno współpracują z tą kamerą, można znaleźć na stronie 62.
ścięty narożnik
gniazdo
karty SD
osłona karty SD
1 Sprawdź, czy kamera jest wyłączona. 2 Otwórz osłonę karty SD. 3 Aby włożyć kartę SD, wsuń ją do gniazda
ściętym narożnikiem.
Aby wyjąć kartę SD, naciśnij ją jeden raz. Kiedy karta SD wysunie się z kamery, wyjmij ją.
Nie wolno dotykać styków na odwrocie etykiety.
4 Zamknij osłonę karty SD.
Zabezpieczenie ważnych plików
Przesuń suwak zabezpieczenia na karcie SD w położenie “LOCK”. W ten sposób można zapobiec nagraniu na karcie SD nowych informacji. Aby umożliwić nagrywanie, przed włożeniem karty SD przestaw suwak zabezpieczenia w położenie przeciwne do położenia “LOCK”.
UWAGA:
Nowa karta SD przed użyciem musi zostać sformatowana. (墌 str. 19)
UWAGA:
Nie wkładaj ani nie wyjmuj kart SD, kiedy kamera jest włączona. Może to spowodować uszkodzenie karty lub uniemożliwić rozpoznanie jej obecności przez kamerę.
karta SD (opcjonalna)
etykieta
suwaksuwak
zabezpieczen
ia przed
zapisem
Page 19
PRZYGOTOWANIA
Formatowanie nośnika zapisu Wybór nośnika zapisu
Kartę można sformatować (zainicjować) w gnieździe CF lub SD. Przed użyciem należy sformatować dostarczony wraz z kamerą wymienny dysk twardy lub nowo zakupione karty CF oraz karty SD. Procedura ta zapewnia stabilne prędkości i działanie podczas korzystania z nośników zapisu. Należy pamiętać, że formatowanie powoduje usunięcie z karty wszystkich plików, nawet zabezpieczonych. (墌 str. 39)
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub
.
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz [MEMORY CARD SETTING], a następnie naciśnij przycisk 49.
4 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz [FORMAT], a następnie naciśnij przycisk 49.
5 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz [CF SLOT] lub [SD SLOT], a następnie naciśnij przycisk 49.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie naciśnij przycisk 49.
Aby anulować operację formatowania, zaznacz [CANCEL], a następnie naciśnij przycisk 49.
OSTRZEŻENIE:
Podczas formatowania nie wolno wyjmować karty ani wykonywać innych operacji (na przykład wyłączać zasilania). Należy używać zasilacza sieciowego, ponieważ brak zasilania spowodowany rozładowaniem akumulatora podczas formatowania może spowodować uszkodzenie karty pamięci. Jeśli nośnik zapisu ulegnie uszkodzeniu, należy go ponownie sformatować.
UWAGA:
Nośnika nie należy formatować na komputerze. Operację formatowania należy wykonywać w kamerze.
Wyboru nośnika zapisu należy dokonać przed przystąpieniem do nagrywania lub odtwarzania. (str. 48, 49) Przykład: W przypadku nagrywania zdjęć na karcie SD
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz [MEMORY CARD SETTING], a następnie naciśnij przycisk 49.
4 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz [IMAGE MODE], a następnie naciśnij przycisk 49.
5 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz [SD SLOT], a następnie naciśnij przycisk 49.
6 Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
normalnego ekranu.
PO 19
PRZYGOTOWANIA
Page 20
20 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Nagrywanie materiałów wideo
MODE
przycisk blokady
przełącznik zasilania
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
Kamera fabrycznie jest tak ustawiona, by
rejestrować materiały wideo na karcie w gnieździe CF. Sposób zmiany nośnika zapisu opisano na stronach 19, 48 i 49.
Informacje na temat zmiany jakości obrazu można
znaleźć na stronach 48 i 50.
3 W celu rozpoczęcia nagrywania naciśnij
przycisk rozpoczęcia / zakończenia nagrywania.
Na wyświetlaczu podawany
jest orientacyjny czas nagrywania, jaki pozostał.
4 W celu zakończenia
operacji nagrywania ponownie naciśnij przycisk rozpoczęcia / zakończenia nagrywania.
dźwignia zbliżeń
Przycisk rozpoczęcia/ zakończenia nagrywania
UWAGI:
Jeżeli podczas nagrywania lub odtwarzania (materiałów wideo, zdjęć lub dźwięku) w trybie pracy z akumulatorem przez 5 minut nie zostanie wykonana żadna operacja, zasilanie kamery zostanie automatycznie wyłączone. Do ponownego włączenia kamery wymagane jest przestawienie przełącznika zasilania w pozycję OFF, a następnie w pozycję lub . Podczas pracy z zasilaczem kamera przełącza się w tryb uśpienia (zapala się wskaźnik dostępu, a monitor LCD wyłącza się). Aby anulować tryb uśpienia, należy wykonać dowolną operację, na przykład zmienić ustawienie zbliżenia.
Gdy kamera nagrzeje się, zacznie pulsować wskaźnik 7REC. Jeżeli temperatura kamery nadal rośnie, operacja filmowania może zostać przerwana, aby chronić nośnik. W takim przypadku należy wy ochłodzi się. (str. 56)
W przypadku ciągłego filmowania, operacja filmowania jest przerywana, gdy rozmiar pliku osiągnie wartość 4 GB.
Jeżeli dane nie mogą być prawidłowo nagrane lub zapisane, pliki wideo nie są zapisywane w folderze [SD_VIDEO] przeznaczonym dla zwykłych materiałów wideo. Pliki są wówczas zapisywane w folderze [EXTMOV]. Informacje na temat odtwarzania tych plików można znaleźć w części zatytułowanej “Aby odtworzyć pliki zapisane w folderze [EXTMOV]” (墌 str. 22).
Mogą wystąpićżnice w jasności pomiędzy nagranym materiałem wideo a zdjęciem, nawet jeżeli filmowany jest ten sam obiekt.
Nazwy plików wideo są przydzielane w postaci kolejnych liczb szesnastkowych.
Sposób wyłączania sygnałów dźwię towarzyszących operacjom opisano na stronie 48.
Informacje na temat orientacyjnego czasu nagrywania można znaleźć na stronie 62.
łączyć kamerę i odczekać aż
kowych
Page 21
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Zbliżenie
Funkcja ta umożliwia zmianę skali filmowanego obiektu w celu uzyskania obrazu w zbliżeniu lub oddaleniu w trybie szerokokątnym. Można uzyskać 10-krotne powiększenie optyczne.
Przybliżanie
Przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku symbolu
T (tryb teleobiektywu). Oddalanie
Przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku symbolu
W (tryb szerokokątny).
W: tryb szerokokątny
Im mocniejszy jest nacisk na dźwignię, tym szybciej następuje zmiana skali.
Zmiana skali powyżej 10x odbywa się na drodze cyfrowego przetworzenia obrazu i dlatego jest nazywana zbliżeniem cyfrowym. Zbliżenie cyfrowe może osiągnąć wartość do 200x. Ustaw opcję [ZOOM] na [40X] lub [200X]. (str. 50)
UWAGI:
Podczas zmiany skali mogą wystąpić zakłócenia ostrości obrazu. Można temu zaradzić, ustawiając wartość zbliżenia przed przystąpieniem do nagrywania i blokując ostrość za pomocą funkcji ręcznego ustawiania ostrości (str. 33), po czym można dowolnie zmieniać skalę podczas nagrywania.
Podczas operacji cyfrowego zbliżania jakość obrazu może ulec pogorszeniu.
Zdjęcia makro można robić z odległości około 5 cm od obiektu, jeśli dźwignia zbliżenia znajduje się w pozycji W.
Podczas próby przybliżenia obiektu znajdującego się blisko obiektywu kamera może automatycznie zmniejszyć skalę w zależno obiektu. W takiej sytuacji należy ustawić tryb [TELE MACRO] na [ON]. (墌 str. 50)
T: tryb teleobiektywu
zakres zbliżeń cyfrowych
zakres zbliżeń 10-krotnych (optycznych)
orientacyjny stopień zbliżenia
ści od odległości do
PO 21

Pochylenie obiektywu

Obiektyw kamery można ustawić pod katem najbardziej wygodnym dla użytkownika. Możliwy jest obrót o 45 stopni w górę lub w dół.

Usuwanie plików

Jeżeli w trybie nagrywania zostanie naciśnięty przycisk , ostatnio nagrany plik zostanie usunięty. (墌 str. 40)
Gdy jednak tryb nagrywania (materiału wideo, zdjęć lub dźwięku) jest wyłączony, albo gdy po zakończeniu nagrywania zasilanie zostanie wyłączone, a następnie ponownie włączone, wówczas nie będzie można usunąć tego pliku.
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Page 22
22 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Odtwarzanie materiałów wideo
dźwignia zbliżeń
INFO
r
MODE
przycisk blokady
przełącznik zasilania
w
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
Zostanie wyświetlony ekran z indeksem nagrań
wideo. Obraz na ekranie indeksu przedstawia pierwszy fragment nagrania. Informacje na temat zmiany nośnika w celu jego
odtworzenia można znaleźć na stronach 19, 48 i 49.
3 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t/w/e) wybierz plik wideo, który chcesz odtworzyć.
4 Naciśnij przycisk 49, by rozpocząć
odtwarzanie.
5 Ponowne naciśnięcie przycisku 49
spowoduje wstrzymanie odtwarzania.
Powrót do ekranu indeksu
W trybie wstrzymania odtwarzania przesuń dźwignię zbliżenia w pozycję W.
Regulacja głośności
Podczas odtwarzania przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku symbolu T, aby zwiększyć głośność, lub w kierunku symbolu W, by ją zmniejszyć.
Aby włączyć lub wyłączyć wyświetlanie daty
W opcji [DATE/TIME] ustaw wartość [ON], [AUTO] lub [OFF]. (str. 48, 49)
Włączanie i wyłączanie informacji wyświetlanych na ekranie Naciśnij kilkakrotnie przycisk INFO.
Sprawdzanie informacji o pliku
W trybie wstrzymania odtwarzania naciśnij przycisk INFO.
49
t
e
Aby odtworzyć pliki zapisane w folderze [EXTMOV]
Jeżeli dane nie mogą być poprawnie nagrane, pliki wideo zostaną zapisane w folderze [EXTMOV]. (墌 str. 20) W celu odtworzenia plików z folderu [EXTMOV], należy nacisnąć przycisk rozpoczęcia/ zakończenia nagrywania, gdy w punkcie 2 wyświetlany jest ekran indeksu, a następnie przejść do punktu 3, gdy na ekranie pojawi się wskaźnik [MPG].
Funkcje szybkiego przewijania w przód, w tył,
odtwarzania w zwolnionym tempie, odtwarzania poklatkowego oraz funkcje tworzenia list odtwarzania nie są dostępne w przypadku plików w folderze [EXTMOV].
UWAGI:
Odtwarzany obraz można oglądać na monitorze
LCD lub na podłączonym odbiorniku telewizyjnym. (墌 str. 24)
W miejscu łączenia scen obraz może zatrzymać
się na chwilę a dźwięk może zostać przerwany. Nie świadczy to jednak o nieprawidłowej pracy urządzenia.
Aby połączyć sceny bez wprowadzania
zniekształceń, należy załadować pliki wideo do komputera i do ich łączenia skorzystać z dostarczonego oprogramowania. Jeśli plik połączony zostanie zapisany na płycie DVD, będzie miał takie same niezauważalne przejścia między scenami, jak komercyjna płyta DVD. Więcej informacji na temat tworzenia płyty DVD można znaleźć w części zatytułowanej “Proste tworzenie płyt DVD” w instrukcji instalacji oprogramowania i podłączania do gniazda USB.
Podczas odtwarzania można wyświetlić datę i
licznik. (墌 str. 49)
Gdy kamera nagrzeje się, zacznie pulsować
wskaźnik U. Jeżeli temperatura kamery nadal rośnie, odtwarzanie może zostać przerwane, aby chronić nośnik danych. W takim przypadku należy wyłączyć kamerę i poczekać aż ostygnie. (str. 56)
Jeśli do gniazda AV jest podłączony kabel, głos
nie będzie odtwarzany przez głośnik ani przez słuchawki.

Korzystanie z paska przewijania

Pionowy pasek przewijania przyspiesza wyszukiwanie plików na ekranie indeksu. Pasek przewijania jest szczególnie przydatny podczas usuwania plików (str. 40), tworzenia listy odtwarzania (str. 43) itp.
Page 23
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
1 W celu wybrania
paska przewijania na ekranie indeksu należy przestawić dźwignię zbliżeń w pozycję oznaczoną symbolem W.
pasek przewijania
2 Korzystając z
kontrolera wielofunkcyjnego (r/t) wyświetl następną lub poprzednią stronę.
Jeżeli kontroler wielofunkcyjny zostanie przesunięty do pozycji r/t i przytrzymany, rozpocznie się szybkie wyszukiwanie.
Po znalezieniu potrzebnego pliku należy przestawić dźwignię zbliżeń w pozycję T, a następnie zaznaczyć ten plik.
żne funkcje odtwarzania
Odtwarzanie nieruchomego obrazu (stopklatka)
Podczas zwykłego odtwarzania naciśnij przycisk
49.
Aby wznowić zwykłe odtwarzanie, ponownie naciśnij przycisk 49.
Wyszukiwanie podczas odtwarzania
Podczas zwykłego odtwarzania przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji e w celu uruchomienia wyszukiwania w przód lub do pozycji w w celu uruchomienia wyszukiwania w tył.
Kilkakrotne przesunięcie kontrolera wielofunkcyjnego w kierunku w lub e powoduje zwiększenie prędkości wyszukiwania w obu kierunkach. (–60x do +60x)
Aby wznowić zwykłe odtwarzanie, naciśnij przycisk 49.
Wyszukiwanie początku pliku lub pomijanie pliku
Przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji t, aby odszukać początek następnego pliku. Kilkakrotne przesunięcie kontrolera wielofunkcyjnego do pozycji t powoduje pomijanie plików w przód. Przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji r, aby odszukać początek bieżącego pliku. Kilkakrotne przesunięcie kontrolera wielofunkcyjnego do pozycji r powoduje pomijanie plików w tył.
Jeśli podczas normalnego odtwarzania lub wyszukiwania kontroler wielofunkcyjny zostanie przesunięty do pozycji t lub r,
PO 23
odtwarzanie rozpocznie się po odnalezieniu początku pliku.
Odtwarzanie klatka po klatce
W trakcie wstrzymania odtwarzania przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji e lub w.
Kilkakrotne przesunięcie kontrolera
wielofunkcyjnego do pozycji w lub e powoduje wyświetlanie zdjęć klatka po klatce w kierunku w przód lub w tył.
Aby wznowić zwykłe odtwarzanie, naciśnij
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
W trakcie wstrzymania odtwarzania przesuń kontroler wielofunkcyjny i przytrzymaj go w pozycji e lub w przez ponad 2 sekundy.
Aby zatrzymać odtwarzanie w zwolnionym
49.
przycisk
tempie, naciśnij przycisk 49.
Funkcja zbliżenia podczas odtwarzania
Odtwarzany obraz można powiększyć maksymalnie pięciokrotnie.
1 Podczas zwykłego odtwarzania w miejscu, w
którym chcesz powiększyć obraz, naciśnij przycisk 49, aby wstrzymać odtwarzanie.
2 Przesuń dźwignię zbliżeń w kierunku
symbolu T, aby zwiększyć powiększenie.
Cały obraz zostanie wyświetlony w małym ekranie w dolnym prawym narożniku. Znak * wskazuje punkt środkowy powiększonego obszaru.
3 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t/w/e) przejdź do obszaru powiększonego obrazu, który chcesz obejrzeć.
4 Aby zmniejszyć powiększenie, przesuń
dźwignię zbliżeń w kierunku symbolu W.
Dalsze przesuwanie dźwigni w kierunku symbolu W po osiągnięciu minimalnego powiększenia (tryb szerokokątny) spowoduje wyświetlenie ekranu indeksu. (墌 str. 22)

Usuwanie plików z nagraniami wideo

Naciśnij przycisk , następnie za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz [EXECUTE] i naciśnij przycisk 49.
Wybrany do usunięcia plik można zaznaczyć korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego (
Informacje na temat usuwania kilku plików jednocześnie można znaleźć na stronie 40.
w/e
).
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Page 24
24 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
przełącznik
wyboru wyjścia
“Y/C” /“CVBS”
do telewizora lub magnetowidu
A Czarny do S-VIDEO IN (jeśli telewizor/
magnetowid wyposażony jest w gniazda wejściowe S-VIDEO IN oraz A/V. Nie trzeba wówczas podłączać żółtego kabla wideo.)
B Żółty do gniazda VIDEO IN (jeśli telewizor/
magnetowid posiada tylko gniazdo wejściowe A/V.)
C Czerwony do gniazda AUDIO R IN** D Biały do gniazda AUDIO L IN**
*Jeżeli telewizor/magnetowid wyposażony jest w
złącze SCART, skorzystaj z dołączonego adaptera kabla.
** Nie jest wymagany w przypadku oglądania zdjęć.
UWAGI:
Zalecane jest korzystanie z zasilacza sieciowego zamiast akumulatora. (墌 str. 15)
Zależnie od potrzeb ustaw odpowiednio
przełącznik wyboru wyjścia wideo na adapterze: Y/C: W przypadku podłączania za pomocą kabla S-Video do telewizora lub magnetowidu, który akceptuje sygnały Y/C. CVBS: W przypadku podłączania za pomocą kabla wideo do telewizora lub magnetowidu, który nie akceptuje sygnałów Y/C.
Ustaw w odbiorniku telewizyjnym minimalny
poziom głośności, aby uniknąć nagłego uderzenia dźwięku po włączeniu kamery.
Otwórz osłonę.
do gniazda AV
kabel S-Video/Audio/ Wideo (w zestawie)
adapter kabla*
Sposób podłączenia kamery do komputera
opisano w instrukcji instalacji oprogramowania i podłączania do gniazda USB.

Odtwarzanie na ekranie odbiornika telewizyjnego

1 Sprawdź, czy wszystkie urządzenia są
wyłączone.
2 Podłącz kamerę do telewizora lub
magnetowidu, jak pokazano na rysunku. Jeśli używasz magnetowidu, przejdź do
punktu 3.
W przeciwnym razie przejdź do punktu 4.
3 Podłącz wyjście magnetowidu do wejścia
telewizora zgodnie z instrukcją obsługi magnetowidu.
4 Włącz kamerę, magnetowid i telewizor. 5 Włącz w magnetowidzie tryb sygnału
wejściowego AUX, a telewizor ustaw w trybie VIDEO.
6 Włącz w kamerze tryb odtwarzania.
(str. 22)
Włączanie i wyłączanie wyświetlania następujących informacji na ekranie podłączonego telewizora
Data/godzina
Ustaw opcję [DATE/TIME] na [AUTO], [ON] lub [OFF]. (墌 str. 48, 49)
Licznik
Ustaw opcję [SCENE COUNTER] na [ON] lub [OFF]. (墌 str. 48, 49)
(Naciśnięcie przycisku INFO również powoduje włączenie/wyłączenie wyświetlacza.)

Kopiowanie na magnetowid

1 Wykonaj czynności opisane w punktach od 1
do 6 powyżej.
2 W miejscu, od którego chcesz rozpocząć
kopiowanie, uruchom nagrywanie w magnetowidzie. (Zapoznaj się z instrukcją obsługi magnetowidu.)
3 Aby zakończyć operację kopiowania,
zatrzymaj nagrywanie na magnetowidzie, a następnie zatrzymaj odtwarzanie w kamerze.
Page 25
Rejestrowanie zdjęć
/
MODE
przycisk blokady
przełącznik zasilania
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
Kamera fabrycznie jest tak ustawiona, by
zapisywać zdjęcia na karcie pamięci w gnieździe CF. Sposób zmiany nośnika zapisu opisano na stronach 19, 48 i 49.
Informacje na temat zmiany wielkości zdjęcia i jakości obrazu można znaleźć na stronach 48 i
51.
Sposób korzystania z lampy błyskowej opisano na stronie 26.
3 Naciśnij przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania. Podczas wykonywania zdjęcia pojawi się wskaźnik PHOTO. Zdjęcie zostanie zarejestrowane.
Aby obejrzeć zdjęcie przed jego nagraniem, naciśnij do połowy przycisk rozpoczęcia/ zakończenia nagrywania i przytrzymaj go w tym położeniu. Gdy fotografowany obiekt jest ostry, wskaźnik na ekranie przestaje pulsować. Aby anulować operację nagrywania, wystarczy zwolnić przycisk rozpoczęcia/zakończenia nagrywania. W celu zapisania zdjęcia na nośniku naciśnij przycisk rozpoczęcia/zakończenia nagrywania do oporu.
UWAGI:
Mogą wystąpićżnice w jasności pomiędzy nagranym materiałem wideo a zdjęciem, nawet jeżeli filmowany jest ten sam obiekt.
Informacje na temat wyłączania sygnału dźwiękowego migawki podano na stronie 48.
Informacje o orientacyjnej liczbie zdjęć, jakie można zapisać, znajdują się na stronie 63.
dźwignia zbliżeń
przycisk rozpoczęcia zakończenia nagrywania
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ
Zbliżenie
Funkcja ta umożliwia zmianę skali filmowanego obiektu w celu uzyskania obrazu w zbliżeniu lub oddaleniu w trybie szerokokątnym. Korzystając ze zbliżenia optycznego można uzyskać 8­krotne powiększenie.
Przybliżanie
Przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku symbolu
T (tryb teleobiektywu). Oddalanie
Przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku symbolu
W (tryb szerokokątny).
W: tryb szerokokątny
Im mocniejszy jest nacisk na dźwignię, tym szybciej następuje zmiana skali.
UWAGI:
W trybie rejestrowania zdjęć można uzyskać maksymalne powiększenie 8X niezależnie od ustawienia ZOOM.
Podczas operacji zbliżenia mogą wystąpić zakłócenia ostrości obrazu. Można temu zaradzić, ustawiając wartość zbliżenia przed przystąpieniem do nagrywania i blokując ostrość za pomocą funkcji ręcznego ustawiania ostrości (str. 33), po czym można dowolnie zmieniać skalę podczas nagrywania.
Zdjęcia makro można robić z odległości około 5 cm od obiektu, jeśli dźwignia zbliżenia znajduje się w pozycji W.
Podczas próby przybliżenia obiektu znajdującego się blisko obiektywu kamera może automatycznie zmniejszyć skalę w zależności od odległości do obiektu. W takiej sytuacji należy ustawić tryb [TELE MACRO] na [ON]. (墌 str. 50)
T: tryb teleobiektywu
strefa zbliżenia
orientacyjny stopień zbliżenia
PO 25
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ
Page 26
26 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ
Wykonywanie zdjęć w trybie ciągłym
W przypadku włączenia trybu zdjęć ciągłych i przytrzymania wciśniętego przycisku rozpoczęcia/zakończenia nagrywania w punkcie 3 w części zatytułowanej “Rejestrowanie zdjęć” (str. 25) daje efekt zbliżony do fotografii seryjnej. (Odstęp czasu pomiędzy kolejnymi zdjęciami wynosi około 0,5 sekundy.) Aby skorzystać z tej funkcji, ustaw pokrętło trybu nagrywania w położenie inne niż , a następnie przestaw kontroler wielofunkcyjny w położenie e, aby na wyświetlaczu pojawił się wskaźnik
.
Aby wyłączyć tę funkcję, przesuń kontroler
wielofunkcyjny do pozycji e, aby wspomniany wskaźnik (lub ) znikł.
Poprawne działanie funkcji wykonywania zdjęć w trybie ciągłym może zależeć od użytego nośnika zapisu.
Prędkość rejestrowania zdjęć seryjnych zmniejsza się, jeśli zdjęcia seryjne są wykonywane bez przerw.
Lampa błyskowa
Przy nagrywaniu zdjęć można używać lampy błyskowej. Tryb lampy błyskowej można w razie potrzeby zmienić.
FLASH OPEN
[AUTO]: Lampa błyskowa uruchamiana
jest automatycznie, gdy jest ciemno.
AUTO RED-EYE: Lampa błyskowa
uruchamiana jest automatycznie wraz z funkcją redukcji efektu czerwonych oczu u fotografowanych osób.
ON: Lampa jest uruchamiana zawsze
niezależnie od warunków oświetlenia.
SLOW SYNCHRO: Lampa jest
uruchamiana zawsze niezależnie od warunków oświetlenia. W tym trybie szybkość migawki zmniejsza się, dlatego obiekty w tle mogą również zostać rozjaśnione.
[ ] = ustawienie fabryczne Gdy lampa błyskowa nie jest używana
Naciśnij lampę delikatnie w dół.
UWAGI:
Nie można jednocześnie korzystać z lampy błyskowej, zdjęć seryjnych lub bracketingu. Wskaźnik trybu niemożliwego do użycia miga lub gaśnie.
Podczas ładowania lampy błyskowej miga ikona lampy błyskowej.
Jeżeli światło lampy błyskowej nie jest dostatecznie jasne, ustaw opcję [GAIN] na [200] lub [400]. (墌 str. 51)

Usuwanie plików

Jeżeli w trybie nagrywania zostanie naciśnięty przycisk , ostatnio nagrany plik zostanie usunięty. (str. 40)
Gdy jednak tryb nagrywania (materiału wideo, zdjęć lub dźwięku) jest wyłączony, albo gdy po zakończeniu nagrywania zasilanie zostanie wyłączone, a następnie ponownie włączone, wówczas nie będzie można usunąć tego pliku.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać . 3 Przesuń suwak FLASH OPEN w kierunku
strzałki 1, aby wyskoczyła wbudowana lampa błyskowa.
Pojawi się ikona lampy błyskowej.
4 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego w
( ) wybierz wymagany tryb lampy błyskowej.
Page 27
Odtwarzanie zdjęć
dźwignia zbliżeń
INFO
MODE
przycisk blokady
przełącznik zasilania
r
w
1 Ustaw przełącznik zasilania w położeniu . 2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
Zdjęcie zostanie wyświetlone.
Informacje na temat zmiany nośnika w celu jego
odtworzenia można znaleźć na stronach 19, 48 i
49.
3 Przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji
w, aby wyświetlić poprzedni plik. Przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji e, aby wyświetlić następny plik.
Aby włączyć lub wyłączyć wyświetlanie daty/ godziny
W opcji [DATE/TIME] ustaw wartość [ON], [AUTO] lub [OFF]. (str. 48, 49)
Włączanie i wyłączanie informacji wyświetlanych na ekranie/Sprawdzanie informacji o pliku (str. 38) / Wyświetlanie histogramu (墌 str. 38) Naciśnij kilkakrotnie przycisk INFO.
UWAGI:
Zdjęcia zapisane na karcie w innym urządzeniu mogą nie być wyświetlane poprawnie.
Zdjęcia można powiększać, zmniejszać lub obracać. (str. 28)
49
t
e
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ

Pokaz slajdów

Istnieje możliwość automatycznego wyświetlenia wszystkich zdjęć zapisanych na nośniku.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
Zdjęcie zostanie wyświetlone.
Informacje na temat zmiany nośnika w celu jego
odtworzenia można znaleźć na stronach 19, 48 i
49.
3 Naciśnij przycisk 49, by rozpocząć pokaz
slajdów.
Przesunięcie kontrolera wielofunkcyjnego do
pozycji t podczas pokazu slajdów spowoduje wyświetlanie zdjęć w malejącej kolejności.
Przesunięcie kontrolera wielofunkcyjnego do
pozycji r podczas pokazu slajdów spowoduje wyświetlanie zdjęć w rosnącej kolejności.
Aby zakończyć pokaz slajdów, naciśnij
ponownie przycisk 49.
Wyświetlenie następnego zdjęcia
Zwykłe odtwarzanie
Pokaz slajdów
Wyświetlenie
poprzedniego
Ekran indeksu plików zdjęć
Można jednocześnie przeglądać kilka plików zapisanych na nośniku. Ta funkcja przeglądania pozwala łatwo odnaleźć właściwy plik.
1 Kiedy wyświetlane
jest zapisane zdjęcie, przesuń dźwignię zbliżenia do pozycji W.
Na monitorze zostanie
wyświetlony indeks.
2 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t/w/e) przesuń ramkę na wybrany plik.
3 Naciśnij przycisk 49. Zostanie wyświetlony
zaznaczony plik.
PO 27
zdjęcia
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ
Page 28
28 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ

Korzystanie z paska przewijania

Pionowy pasek przewijania przyspiesza wyszukiwanie plików na ekranie indeksu. Pasek przewijania jest szczególnie przydatny podczas usuwania plików (str. 40), wprowadzania ustawień DPOF (str. 46) itp.
1 W celu wybrania
paska przewijania na ekranie indeksu należy przestawić dźwignię zbliżeń w pozycję oznaczoną symbolem W.
pasek przewijania
2 Korzystając z
kontrolera wielofunkcyjnego (r/t) wyświetl następną lub poprzednią stronę.
Jeżeli kontroler wielofunkcyjny zostanie
przesunięty do pozycji r/t i przytrzymany, rozpocznie się szybkie wyszukiwanie.
Po znalezieniu potrzebnego pliku należy
przestawić dźwignię zbliżeń w pozycję T, a następnie zaznaczyć ten plik.
Obrót zdjęcia
Zdjęcia można obracać w prawo lub w lewo.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
Zdjęcie zostanie wyświetlone.
Informacje na temat zmiany nośnika w celu jego
odtworzenia można znaleźć na stronach 19, 48 i
49.
3 Przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji
t, aby obrócić zdjęcie o kąt 90° zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Każdorazowe przesunięcie kontrolera
wielofunkcyjnego do pozycji zdjęcia zgodnie z ruchem wskazówek zegara. (90° ] 180° ] 270° ] 0°)
t powoduje obrót
4 Przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji
r, aby obrócić zdjęcie o kąt 90° przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Każdorazowe przesunięcie kontrolera
wielofunkcyjnego do pozycji zdjęcia przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. (270° ] 180° ] 90° ] 0°)
r powoduje obrót
Funkcja zbliżenia podczas odtwarzania
Odtwarzane zdjęcie można powiększyć maksymalnie pięciokrotnie.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
Zdjęcie zostanie wyświetlone.
Informacje na temat zmiany nośnika w celu jego
odtworzenia można znaleźć na stronach 19, 48 i
49.
3 Przesuń dźwignię zbliżeń w kierunku
symbolu T, aby zwiększyć powiększenie.
Całe zdjęcie zostanie wyświetlone w małym ekranie w dolnym prawym narożniku. Znak * wskazuje punkt środkowy powiększonego obszaru.
4 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t/w/e) przejdź do obszaru powiększonego obrazu, który chcesz obejrzeć.
5 Aby zmniejszyć powiększenie, przesuń
dźwignię zbliżeń w kierunku symbolu W.
Dalsze przesuwanie dźwigni w kierunku symbolu W po osiągnięciu minimalnego powiększenia (tryb szerokokątny) spowoduje wyświetlenie ekranu indeksu. (墌 str. 27)
Usuwanie plików zdjęć
Naciśnij przycisk , następnie za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz [EXECUTE] i naciśnij przycisk 49.
Wybrany do usunięcia plik można zaznaczyć korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego (w/e).
Informacje na temat usuwania kilku plików jednocześnie można znaleźć na stronie 40.
Page 29
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW DŹWIĘKOWYCH
Nagrywanie dźwięku
dźwignia zbliżeń
przycisk rozpoczęcia/ zakończenia nagrywania
MODE
przycisk blokady przełącznik zasilania
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE, aby
wybrać .
Kamera fabrycznie jest tak ustawiona, by
nagrywany dźwięk był zapisywany na karcie w gnieździe CF. Sposób zmiany nośnika zapisu opisano na stronach 19, 48 i 49.
Informacje na temat zmiany jakości dźwięku i jego głośności można znaleźć na stronach 48 i 51.
3 W celu rozpoczęcia nagrywania naciśnij
przycisk rozpoczęcia / zakończenia nagrywania.
4 W celu zakończenia operacji nagrywania
ponownie naciśnij przycisk rozpoczęcia / zakończenia nagrywania. Kamera przejdzie w tryb gotowości do nagrywania.
UWAGA:
Informacje na temat orientacyjnego czasu nagrywania można znaleźć na stronie 63.
PO 29
Wskaźniki na monitorze LCD
a Pozostały czas (str. 63) b Wskaźnik wybranego nośnika (str. 19, 49) c Jakość dźwięku: 48 (wysoka),
16 (standardowa) i 8 (ekonomiczna) (str. 51)
d Poziom zapisu: (wysoki), (średni),
(niski) (墌 str. 51)
e Wskaźnik funkcji wyciszania szumu wiatru
(str. 50)
f Licznik g Wskaźnik stanu akumulatora (str. 55) h Data/godzina i Wskaźnik poziomu sygnału z mikrofonu j Tryb nagrywania
7: nagrywanie
: tryb gotowości do nagrywania

Usuwanie plików

Jeżeli w trybie nagrywania zostanie naciśnięty przycisk , ostatnio nagrany plik zostanie usunięty. (墌 str. 40)
Gdy jednak tryb nagrywania (materiału wideo, zdjęć lub dźwięku) jest wyłączony, albo gdy po zakończeniu nagrywania zasilanie zostanie wyłączone, a następnie ponownie włączone, wówczas nie będzie można usunąć tego pliku.
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW DŹWIĘKOWYCH
Page 30
30 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW DŹWIĘKOWYCH
Odtwarzanie dźwięku
1 Ustaw przełącznik zasilania w położeniu . 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE, aby
wybrać .
Informacje na temat zmiany nośnika w celu jego odtworzenia można znaleźć na stronach 19, 48 i
49.
3 Naciśnij przycisk 49, by rozpocząć
odtwarzanie.
4 Ponowne naciśnięcie przycisku 49
spowoduje wstrzymanie odtwarzania.
Regulacja głośności
Podczas odtwarzania przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku symbolu T, aby zwiększyć głośność, lub w kierunku symbolu W, by ją zmniejszyć.
Sprawdzanie informacji o pliku
W trybie wstrzymania odtwarzania naciśnij przycisk INFO.
Wybór pliku na liście odtwarzania
W trybie wstrzymania odtwarzania przesuń dźwignię zbliżenia w pozycję W, aby pojawiła się lista odtwarzania. Następnie za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz wybrany plik i naciśnij przycisk 49.
Pasek przewijania, z którego można korzystać, pojawia się na ekranie indeksu filmu i zdjęcia.
żne funkcje odtwarzania
Wyszukiwanie podczas odtwarzania
Podczas zwykłego odtwarzania przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji e w celu uruchomienia wyszukiwania w przód lub do pozycji w w celu uruchomienia wyszukiwania w tył. Aby wznowić zwykłe odtwarzanie, naciśnij przycisk 49.
Wyszukiwanie początku pliku lub pomijanie pliku
Przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji t, aby odszukać początek następnego pliku. Kilkakrotne przesunięcie kontrolera wielofunkcyjnego do pozycji tpowoduje pomijanie plików w przód. Przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji r, aby odszukać początek bieżącego pliku.
pasek przewijania
Kilkakrotne przesunięcie kontrolera wielofunkcyjnego do pozycji rpowoduje pomijanie plików w tył.
Jeśli podczas normalnego odtwarzania lub
wyszukiwania kontroler wielofunkcyjny zostanie przesunięty do pozycji t lub r , odtwarzanie rozpocznie się po odnalezieniu początku pliku.
Wskaźniki na monitorze LCD
a Prędkość odtwarzania: (normalna),
(szybka), (wolna) (墌 str. 51)
b Wskaźnik wybranego nośnika (str. 19, 49) c Jakość dźwięku: 48 (wysoka),
16 (standardowa) i 8 (ekonomiczna) (str. 51)
d Licznik e Wskaźnik stanu akumulatora (str. 55) f Data/godzina (str. 49) g Wskaźnik poziomu głośności h Tryb odtwarzania
8 : zatrzymanie U : odtwarzanie 9 : wstrzymanie (pauza)
3
: szybkie wyszukiwanie w tył
5
: szybkie wyszukiwanie w przód
i Wskaźnik poziomu sygnału j Numer folderu / pliku
Usuwanie plików dźwiękowych
Naciśnij przycisk , następnie za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz [EXECUTE] i naciśnij przycisk 49.
Wybrany do usunięcia plik można zaznaczyć korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego (w/e).
Informacje na temat usuwania kilku plików jednocześnie można znaleźć na stronie 40.
Page 31

FUNKCJE NAGRYWANIA

PO 31
Kompensacja przeciwoświetlenia
Kompensacji przeciwoświetlenia powoduje szybkie rozjaśnienie obiektu. Dzięki prostej czynności ciemne fragmenty przedmiotu zostaną rozjaśnione dzięki zmianie parametrów ekspozycji.
/
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Ustaw pokrętło trybu nagrywania w położeniu
innym niż , aby na ekranie pojawił się symbol
.
3 Przesuń kontroler wielofunkcyjny jeden raz
do pozycji r ( ), aby pojawił się wskaźnik .
Wyłączanie kompensacji przeciwoświetlenia
Przesuń kontroler wielofunkcyjny dwa razy do pozycji r ( ), aby wskaźnik znikł.

Punktowa kontrola ekspozycji

Wybór punktowego pomiaru oświetlenia umożliwia precyzyjniejszą kompensację ekspozycji. Można wybrać jeden z trzech mierzonych obszarów.
/
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Ustaw pokrętło trybu nagrywania w położeniu
innym niż , aby na ekranie pojawił się symbol
.
3 Przesuń kontroler wielofunkcyjny dwa razy
do pozycji r ( ), aby pojawił się wskaźnik .
W środkowej części ekranu pojawi się ramka
pomiaru punktowego
.
4 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(w/e) wybierz odpowiednie położenie ramki pomiaru punktowego.
5 Naciśnij przycisk 49. Procedura
wprowadzania ustawień została zakończona.
Zablokowanie parametrów ekspozycji
Po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 4 naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przez ponad 2 sekundy przycisk 49. Pojawi się wskaźnik .
Wyłączanie punktowej kontroli ekspozycji
Przesuń kontroler wielofunkcyjny jeden raz do pozycji r ( ), aby wskaźnik znikł.
UWAGI:
Punktowy pomiar oświetlenia może być niemożliwy po włączeniu pewnych innych funkcji.
W pewnych miejscach i warunkach filmowania uzyskanie optymalnych wyników może być trudne.

Program automatycznej ekspozycji

Ustawienia programu automatycznej ekspozycji można wykorzystywać w określonych warunkach rejestracji ujęć.
/
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Ustaw pokrętło trybu nagrywania w wybranej
pozycji.
Zmierzch: Sprawia, że ujęcia
zarejestrowane wieczorem wyglądają bardziej naturalnie.
Portret: Obiekt na pierwszym planie jest
uwydatniony przez rozmycie obrazu tła.
Sport: Krótki czas migawki umożliwia
wyraźne nagrywanie szybko poruszających się obiektów. Czas migawki jest automatycznie ustawiany w zakresie od 1/250 do 1/4000 sekundy.
Śnieg: Uruchamiana jest kompensacja w
przypadku obiektów, które mogłyby być za ciemne podczas rejestrowania materiału na bardzo jasnym tle, na przykład na śniegu.
Wyłączenie programów automatyki ekspozycji
Ustaw pokrętło trybu nagrywania na lub .
UWAGA:
W trakcie nagrywania nie można ustawić programu automatycznej ekspozycji, nawet jeżeli zostanie ustawione pokrętło trybu nagrywania.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 32
32 PO
FUNKCJE NAGRYWANIA

Priorytet apertury

Ręczne ustawianie wartości apertury ( )
Warto ść apertury (liczba F) można ustawić ręcznie. Im większa jest wartość apertury (im mniejsza liczba F), tym bardziej rozmazane będzie tło. Im mniejsza jest wartość apertury (im większa liczba F), tym ostrzejszy będzie obraz zarówno obiektów znajdujących się blisko jak i daleko.
1 Ustaw przełącznik zasilania w położeniu . 2 Ustaw pokrętło trybu nagrywania na .
Zostanie wyświetlona liczba F.
3 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(w/e) wybierz odpowiednią liczbę F. Można wybrać następujące wartości liczby F. F1.8*/F1.9** / F2.0 / F2.8 / F4.0 / F5.6 / F8.0*
* Niedostępne w przypadku nagrywania zdjęć. ** Opcja niedostępna w przypadku nagrywania
materiałów wideo.
Jeśli nie można zmienić wartości, naciśnij
przycisk 49.
4 Naciśnij przycisk 49. Procedura
wprowadzania ustawień została zakończona.
Aby zmienić wartość przysłony
Naciśnij przycisk 49, wybierz przysłonę za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (w/e) i naciśnij 49.
Wyłączanie priorytetu apertury
Ustaw pokrętło trybu nagrywania w pozycji innej niż .
UWAGA:
Jeżeli jest zbyt jasny, należy ustawić większą liczbę F. Jeżeli jest zbyt ciemny, należy ustawić mniejszą liczbę F.

Priorytet migawki

Ręczne ustawianie czasu otwarcia migawki ()
Czas otwarcia migawki można ustawić ręcznie. Krótki czas otwarcia migawki może zamrozić ruch szybko poruszających się obiektów, a długi czas otwarcia migawki może spowodować rozmycie obiektu, sprawiając wrażenie ruchu.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Ustaw pokrętło trybu nagrywania na .
Zostanie wyświetlony czas otwarcia migawki.
3 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(w/e) wybierz odpowiedni czas otwarcia migawki.
Można wybrać następujące wartości czasu otwarcia migawki.
Jeśli nie można zmienić wartości, naciśnij
przycisk 49.
1/2 1/4 1/8 1/15 1/25*
1/50*
1/120*
1/250 1/500 1/1000** 1/2000** 1/4000**
* Podczas nagrywania zdjęć szybkość migawki jest
ustawiona na 1/30, 1/60, 1/125.
** Niedostępne w przypadku nagrywania zdjęć.
Jeżeli używana jest lampa błyskowa, niedostępna jest również opcja 1/500 .
Dłuższy czas otwarcia może powodować rozmycie obiektu, sprawiając wrażenie płynnego ruchu.
Czas otwarcia migawki ma stałą wartość równą 1/50 sekundy. Czarne paski pojawiające się zazwyczaj podczas filmowania obrazu na telewizorze, stają się węższe.
Czas otwarcia migawki ma stałą wartość równą 1/120 sekundy. Zmniejsza się migotanie występujące podczas filmowania w świetle lamp fluorescencyjnych lub rtęciowych.
Krótki czas migawki umożliwia wyraźne nagrywanie szybko poruszających się obiektów. Tych ustawień należy używać, jeżeli regulacja automatyczna nie działa dobrze w przypadku trybu (Sport) w programie automatycznej ekspozycji. (墌 str. 31)
4 Naciśnij przycisk 49. Procedura
wprowadzania ustawień została zakończona.
Aby zmienić szybkość migawki
Naciśnij przycisk 49, wybierz migawkę za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (w/e) i naciśnij 49.
Wyłączanie priorytetu migawki
Ustaw pokrętło trybu nagrywania w pozycji innej niż .
UWAGI:
W przypadku nagrywania obrazów przy długim
czasie otwarcia migawki zalecane jest używanie statywu.
Szybkość migawki można ustawiać niezależnie
dla filmów i dla zdjęć.
Page 33
FUNKCJE NAGRYWANIA
PO 33
Wykonywanie zdjęć przedziałowych
Oprócz zdjęcia przy poziomie ekspozycji ustawianym przez kamerę rejestrowane są dwa dodatkowe zdjęcia przy wartości ekspozycji przesuniętej o +0,3 EV i –0,3 EV w obie strony. Po wykonaniu zdjęć można wybrać zdjęcie o właściwej wartości ekspozycji.
Obniżona wartość ekspozycji
Standardowa wartość ekspozycji
Podwyższona wartość ekspozycji
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać . 3 Ustaw pokrętło trybu nagrywania w położeniu
innym niż , aby na ekranie pojawił się symbol
.
4 Przesuń kontroler wielofunkcyjny dwa razy
do pozycji e ( ), aby na ekranie pojawił się wskaźnik .
5 W celu wykonania zdjęć przedziałowych
naciśnij przycisk rozpoczęcia / zakończenia nagrywania. Zostaną zarejestrowane trzy zdjęcia.
Anulowanie trybu zdjęć przedziałowych
Przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji e ( ), aby wskaźnik znikł.
Ręczne ustawianie ostrości
Automatyczne ustawianie ostrości pokrywa zakres od nieskończoności do bliskiego planu. Poprawne ustawienie ostrości nie jest jednak możliwe we wszystkich sytuacjach. W takim przypadku należy korzystać z funkcji ręcznego ustawiania ostrości.
FOCUS
pierścień ręcznego ustawiania ostrości
/
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Ustaw pokrętło trybu nagrywania w położeniu
innym niż , aby na ekranie pojawił się symbol
.
3 Naciśnij przycisk FOCUS. Pojawi się
wskaźnik ręcznego ustawiania ostrości.
4 Aby wyregulować ostrość obiektu w większej
odległości, obróć pierścień ręcznego ustawiania ostrości przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Ustawianie ostrości obiektu w większej odległości
Aby wyregulować ostrość obiektu w bliższej odległości, obróć pierścień ręcznego ustawiania ostrości zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Ustawianie ostrości obiektu w bliższej odległości
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
Page 34
34 PO
Powrót do trybu automatycznego ustawiania ostrości
Naciśnij ponownie przycisk FOCUS lub ustaw pokrętło trybu nagrywania na .
Ręczne ustawianie ostrości jest zalecane w następujących sytuacjach:
Jeżeli dwa obiekty zachodzą na siebie w tym
Przy słabym oświetleniu.*
Gdy obiekt charakteryzuje się małym
Jeśli ciemny obiekt jest ledwo widoczny na
Gdy ujęcie zawiera drobne lub identyczne
Jeżeli na ujęcie mają wpływ promienie
W przypadku rejestrowania ujęć z silnie
* Pojawią się pulsujące symbole ostrzegające o
FUNKCJE NAGRYWANIA
samym ujęciu.
kontrastem (różnicą między jasnymi i ciemnymi obszarami), np. płaska, jednokolorowa ściana lub czyste, błękitne niebo.*
wyświetlaczu.*
wzory powtarzające się regularnie.
słoneczne lub światło odbite od powierzchni wody.
kontrastującym tłem.
niskim poziomie kontrastu: , , i .
Ustawienia ręczne w menu MSET
Polecenia menu MSET pozwalają w łatwy sposób korzystać z funkcji nagrywania w trybie ręcznym.
/

Wybór polecenia w menu

1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Ustaw pokrętło trybu nagrywania w położeniu
innym niż , aby na ekranie pojawił się symbol
.
3 Przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji
t ( ). Zostanie wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (w/e) wybierz z menu MSET odpowiednie polecenie, a następnie naciśnij przycisk 49.
W menu MSET dostępne są 3 opcje.
AE: Ekspozycja ręczna (str. 35) WB: Balans bieli (str. 35) EF: Efekty (str. 36)
W punkcie 5 i 6 opisano przykład ręcznego ustawiania ekspozycji.
5 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (w/e) wybierz ustawienie, a następnie naciśnij przycisk 49. Procedura wprowadzania ustawienia została zakończona.
6 Zamknij menu MSET przesuwając kontroler
wielofunkcyjny do pozycji t ().
UWAGA:
W trakcie nagrywania nie można ustawić opcji [EF], nawet jeżeli kontroler wielofunkcyjny zostanie
przesunięty do pozycji t
().
Page 35
Ekspozycja ręczna
Ręczne ustawianie parametrów ekspozycji jest zalecane w następujących sytuacjach:
Podczas rejestrowania ujęć pod światło lub
przy bardzo jasnym tle.
W przypadku rejestrowania ujęć w plenerze
przy naturalnym, odbijającym światło tle, na przykład na plaży lub podczas jazdy na nartach.
Jeżeli tło jest bardzo ciemne albo obiekt jest
jasny.
1 W menu MSET wybierz opcję [AE].
(str. 34)
2 Jeżeli zostanie wybrana opcja [AUTO],
przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji r. (tylko w trybie wideo)
3 Aby rozjaśnić obraz, przesuń kontroler
wielofunkcyjny do pozycji e. Aby przyciemnić obraz, przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji w.
Zakres regulacji
W przypadku nagrywania materiałów wideo: –6 do +6 albo AUTO (ekspozycja automatyczna) W przypadku nagrywania zdjęć: –2,0 do +2,0 (EV)
4 Naciśnij przycisk 49. Procedura
wprowadzania ustawień została zakończona.
5 Zamknij menu MSET przesuwając kontroler
wielofunkcyjny do pozycji t ().
Zablokowanie parametrów ekspozycji
Po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 5 naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przez ponad 2 sekundy przycisk 49. Pojawi się wskaźnik .
UWAGI:
Ręcznej kontroli ekspozycji nie można używać równocześnie z ustawieniem (Śnieg) funkcji programu automatycznej ekspozycji (墌 str. 31) ani z włączoną kompensacją przeciwoświetlenia (str. 31).
Jeżeli regulacja nie powoduje widocznych zmian w jasności obrazu, ustaw funkcję [GAIN UP] na [ON]. (墌 str. 50)
FUNKCJE NAGRYWANIA
PO 35

Balans bieli

Balans bieli jest zazwyczaj ustawiany automatycznie w celu prawidłowego odtworzenia barw w różnych warunkach oświetlenia. W zależności od warunków można jednak ręcznie wybrać następujące tryby.
1 W menu MSET wybierz opcję [WB].
(str. 34)
2 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz odpowiedni tryb.
MWB: Do ręcznego ustawiania balansu
bieli w zależności od źródła światła. “Ręczna regulacja balansu bieli” (str. 36)
FINE: W przypadku ujęć rejestrowanych na
zewnątrz w słoneczny dzień.
CLOUD: W przypadku ujęć rejestrowanych
na zewnątrz w pochmurny dzień.
HALOGEN: Gdy używana jest lampa wideo
lub podobne źródło światła.
3 Naciśnij przycisk 49. Procedura
wprowadzania ustawień została zakończona.
4 Zamknij menu MSET przesuwając kontroler
wielofunkcyjny do pozycji t ().
Powrót do automatycznego balansu bieli
W punkcie 2 wybierz opcję [AUTO].
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
Page 36
36 PO
Ręczna regulacja balansu bieli
FUNKCJE NAGRYWANIA
1 W menu WB wybierz opcję [MWB]. 2 Przed obiektem
ustaw kartkę gładkiego, białego papieru. Dostosuj wartość zbliżenia lub stań w taki sposób, aby biały papier wypełnił cały ekran.
biały papier
3 Naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przycisk 49,
aż na chwilę zacznie pulsować wskaźnik , po czym przestanie.
UWAGI:
W punkcie 2 uzyskanie ostrego obrazu białej
kartki może być trudne. W takim przypadku ustaw ostrość ręcznie. (str. 33)
Obiekty mogą być filmowane w pomieszczeniach
przy różnych rodzajach oświetlenia (naturalne, fluorescencyjne, światło świec itp.). Z uwagi na różnice w temperaturze barwowej różnych źródeł światła, odcień obiektu będzie zależny od ustawionego poziomu balansu bieli. Funkcja ta pozwala uzyskać bardziej naturalny efekt.
Wprowadzony ręcznie balans bieli obowiązuje
nawet po wyłączeniu zasilania lub wyjęciu akumulatora.

Efekty

Do nagrywanych ujęć można dodawać efekty specjalne.
1 W menu MSET wybierz opcję [EF].
(str. 34)
2 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz odpowiedni tryb.
SEPIA: Obraz będzie miał brązowawy
odcień, jak na starych fotografiach.
MONOTONE: Obraz będzie czarno-biały,
jak w przypadku starych filmów.
CLASSIC FILM*: Niektóre klatki nagrania
zostaną pominięte, co w efekcie tworzy atmosferę filmu sprzed lat.
STROBE*: Obraz będzie wyglądał jak seria
kolejnych ujęć.
* Niedostępne w przypadku nagrywania zdjęć.
3 Naciśnij przycisk 49. Procedura
wprowadzania ustawień została zakończona.
4 Zamknij menu MSET przesuwając kontroler
wielofunkcyjny do pozycji t ().
Jak wyłączyć efekty
W punkcie 2 wybierz opcję [OFF].
Page 37

FUNKCJE ODTWARZANIA

PO 37
Efekt płynnego pojawiania się/ zanikania obrazu
Kolejne sceny wideo mogą zmieniać się z wykorzystaniem różnych efektów.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać . 3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [WIPE/FADER], a następnie naciśnij przycisk 49.
5 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz właściwy efekt.
FADER-WHITE: Obraz zaczyna wyłaniać
się z białego ekranu lub zanika do białego ekranu.
FADER-BLACK: Obraz zaczyna wyłaniać
się z czarnego ekranu lub zanika do czarnego ekranu.
FADER-B.W: Obraz kolorowy zaczyna
wyłaniać się z czarno-białego obrazu lub zanika do obrazu czarno-białego.
WIPE-CORNER: Obraz nasuwa się na
czarny ekran począwszy od prawego górnego rogu w kierunku lewego dolnego lub zanika począwszy od lewego dolnego rogu w kierunku prawego górnego, pozostawiając czarny ekran.
WIPE-WINDOW
w środku czarnego ekranu i rozszerza się w kierunku narożników lub zanika począwszy od rogów, zwężając się stopniowo ku środkowi.
WIPE-SLIDE: Obraz nasuwa się od prawej
do lewej lub zanika od lewej do prawej strony.
WIPE-DOOR
otwierają się w lewo i w prawo, odsłaniając ujęcie, lub czarny ekran pojawia się z lewej i z prawej strony, stopniowo zakrywając ujęcie.
WIPE-SCROLL: Ujęcie nasuwa się od dołu
ku górze na czarny ekran lub zanika w kierunku z góry na dół, pozostawiając czarny ekran.
WIPE-SHUTTER: Obraz pojawia się ze
środka czarnego ekranu i rozszerza w kierunku do góry i na dół lub zanika od góry i z dołu w kierunku środka, pozostawiając czarny ekran.
6 Naciśnij przycisk 49. Procedura
wprowadzania ustawień została zakończona.
7
Naciśnij przycisk
menu.
Wybrany efekt pojawiania się/zanikania lub nasuwania obrazu działa w momencie rozpoczynania i kończenia odtwarzania.
Wyłączanie efektu
W punkcie 5 wybierz opcję [OFF].
: Ujęcie zaczyna się pojawiać
: Dwie połowy czarnego ekranu
MENU
, aby zamknąć ekran

Efekty podczas odtwarzania

Nagrania wideo i zdjęcia można wzbogacić o efekty specjalne.
/
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij MODE, aby wybrać lub . 3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EFFECT], a następnie naciśnij przycisk 49.
5 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz właściwy efekt.
SEPIA: Obraz będzie miał brązowawy
odcień, podobnie jak na starych fotografiach.
MONOTONE: Obraz będzie czarno-biały,
jak w przypadku starych filmów.
CLASSIC FILM*: Niektóre klatki nagrania
zostaną pominięte, co w efekcie tworzy atmosferę filmu sprzed lat.
STROBE*: Obraz będzie wyglądał jak seria
kolejnych ujęć.
* Niedostępne w przypadku nagrywania zdjęć.
6 Naciśnij przycisk 49. Procedura
wprowadzania ustawień została zakończona.
7 Naciśnij przycisk MENU, aby zamknąć ekran
menu.
Wyłączanie efektu
W punkcie 5 wybierz opcję [OFF].
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 38
38 PO
W trybie odtwarzania można wyświetlić informacje o pliku.
ZARZĄDZANIE PLIKAMI

Informacje o pliku

/ /

Informacje o plikach wideo

W trybie wstrzymania odtwarzania materiału wideo naciśnij przycisk INFO. Zostaną wyświetlone informacje o pliku.
FILE: nazwa pliku FOLDER: nazwa folderu DATE/TIME: data i czas nagrania PB TIME: czas odtwarzania (długość pliku) QUALITY: jakość obrazu (str. 50) PROTECT: stan ochrony pliku (str. 39)
Naciśnięcie przycisku INFO, gdy wyświetlany
jest ekran indeksu (str. 22), spowoduje wyświetlenie informacji dotyczących zaznaczonego pliku.
Wyłączanie ekranu z informacjami o pliku Naciśnij kilkakrotnie przycisk INFO.
Informacje o zdjęciach
Gdy zdjęcie wyświetlone jest na ekranie, naciśnij przycisk INFO. Zostaną wyświetlone informacje o pliku.
FILE: nazwa pliku FOLDER: nazwa folderu DATE/TIME: data i czas nagrania SIZE: rozmiar zdjęcia (str. 51) QUALITY: jakość obrazu (str. 51) PROTECT: stan ochrony pliku (str. 39)
Naciśnięcie przycisku INFO, gdy wyświetlany
jest ekran indeksu (str. 27), spowoduje wyświetlenie informacji dotyczących zaznaczonego pliku.
Wyłączanie ekranu z informacjami o pliku Naciśnij kilkakrotnie przycisk INFO.
Informacje o plikach dźwiękowych
W trybie wstrzymania odtwarzania materiału dźwiękowego naciśnij przycisk INFO. Zostaną wyświetlone informacje o pliku.
FILE: nazwa pliku FOLDER: nazwa folderu DATE/TIME: data i czas nagrania PB TIME: czas odtwarzania (długość pliku) QUALITY: jakość dźwięku (str. 51) PROTECT: stan ochrony pliku (str. 39)
Naciśnięcie przycisku INFO, gdy wyświetlana
jest lista odtwarzania (str. 30), spowoduje wyświetlenie informacji dotyczących zaznaczonego pliku.
Wyłączanie ekranu z informacjami o pliku Naciśnij kilkakrotnie przycisk INFO.
Histogram (w przypadku plików zdjęć)
Histogram to wykres informujący o jasności zdjęcia. Oś pozioma wskazuje poziom jasności (ciemniejszy z lewej strony i jaśniejszy z prawej), a oś pionowa wskazuje ile pikseli mieści się na każdym poziomie jasności.
Im więcej pikseli znajduje się w strefie
środkowej, tym lepiej dobrana jest wartość ekspozycji, a jasność lepiej zrównoważona.
Im więcej pikseli znajduje się z lewej strony,
tym obraz jest ciemniejszy.
Im więcej pikseli znajduje się z prawej strony,
tym obraz jest jaśniejszy. Sprawdzając obraz i jego histogram, można poznać rozkład poziomów ekspozycji oraz ogólny stan odtworzenia tonów.
Wyświetlanie histogramu plików zdjęć
Gdy zdjęcie wyświetlone jest na ekranie, naciśnij kilkakrotnie przycisk INFO.
Wyłączanie ekranu z histogramem Naciśnij kilkakrotnie przycisk INFO.
UWAGA:
Szybkość migawki, przysłona i czułość (GAIN) są wyświetlane razem z histogramem jako informacja o rejestrowanym zdjęciu. Szybkość migawki wyświetlana podczas rejestrowania materiału w trybie auto stanowi wartość przybliżoną. Może ona nie zgadzać się z wartością wyświetlaną razem z histogramem.
Page 39

Ochrona plików

Funkcja ta pozwala zabezpieczyć pliki przed przypadkowym skasowaniem.
/ /
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij (i przytrzymaj) przycisk MODE, aby
wybrać typ pliku (materiał wideo, zdjęcie lub dźwięk).
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PROTECT], a następnie naciśnij przycisk 49.
Włączenie ochrony aktualnie wyświetlanego pliku
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz opcję [CURRENT], a następnie naciśnij przycisk 49.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz opcję [EXECUTE], a następnie naciśnij przycisk 49.
Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (w/e) można wybrać poprzedni lub następny plik.
Aby usunąć zabezpieczenie, zaznacz chroniony plik, a następnie wykonaj czynności opisane w punktach
5 i 6.
Zabezpieczanie kilku plików
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [FILE SELECT], a następnie naciśnij przycisk 49.
Zostanie wyświetlony ekran z indeksem.
6 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t/w/e) zaznacz plik, który chcesz zabezpieczyć, a następnie naciśnij przycisk
49.
Obok pliku pojawi się znaczek .
Aby zabezpieczyć pozostałe pliki, powtórz
czynności opisane w punkcie
Razem z dźwignią zbliżeń i kontrolerem wielofunkcyjnym (r/t) można używać paska przewijania. (墌 str. 22, 27, 30)
Gdy przesuniesz dźwignię zbliżenia w kierunku T, zostanie wyświetlony ekran podglądu. Przesunięcie dźwigni w kierunku W spowoduje wyświetlenie ekranu indeksu.
6.
7 Naciśnij przycisk MENU. 8 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [QUIT], a następnie naciśnij przycisk 49.
Wybrane pliki zostały zabezpieczone.
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
Aby usunąć zabezpieczenie, zaznacz w punkcie
6 chroniony plik.
Zabezpieczenie wszystkich plików
PO 39
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PROTECT ALL], a następnie naciśnij przycisk 49.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie naciśnij przycisk 49.
Wszystkie pliki zostały zabezpieczone.
Usunięcie zabezpieczenia wszystkich plików.
5 Zaznacz [CANCEL ALL], a następnie naciśnij
przycisk 49.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie naciśnij przycisk 49.
OSTRZEŻENIE:
Podczas zabezpieczania plików nie wyjmuj karty ani nie wykonuj innych operacji (na przykład wyłączenie zasilania). Używaj zasilacza sieciowego, ponieważ brak zasilania na skutek rozładowania akumulatorów podczas zabezpieczania plików może spowodować uszkodzenie karty pamięci. Jeśli nośnik zapisu ulegnie uszkodzeniu, sformatuj go. (墌 str. 19)
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 40
40 PO
Umożliwia usunięcie zbędnych plików.
Usuwanie za pomocą przycisku
ZARZĄDZANIE PLIKAMI

Usuwanie plików

/ /
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij (i przytrzymaj) przycisk MODE, aby
wybrać typ pliku (materiał wideo, zdjęcie lub dźwięk).
3 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t/w/e) wyświetl wybrany plik, a następnie naciśnij przycisk .
Plik można również zaznaczyć na ekranie indeksu
(materiały wideo lub zdjęcia) bądź na liście odtwarzania (materiały dźwiękowe). (str. 22, 27, 30)
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie naciśnij przycisk 49.
UWAGA:
Jeżeli w trybie nagrywania zostanie naciśnięty przycisk , zostanie usunięty ostatnio nagrany plik. Gdy jednak tryb nagrywania (materiału wideo,
zdjęć lub dźwięku) jest wyłączony, albo gdy po zakończeniu nagrywania zasilanie zostanie wyłączone, a następnie ponownie włączone, wówczas nie będzie można usunąć tego pliku.

Usuwanie z poziomu ekranu menu

1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij (i przytrzymaj) przycisk MODE, aby
wybrać typ pliku (materiał wideo, zdjęcie lub dźwięk).
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [DELETE], a następnie naciśnij przycisk 49.
Usuwanie aktualnie wyświetlanego pliku
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [CURRENT], a następnie naciśnij przycisk 49.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie naciśnij przycisk 49.
Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (w/e)
można wybrać poprzedni lub następny plik.
Usuwanie kilku zaznaczonych plików
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [FILE SELECT], a następnie naciśnij przycisk 49.
Pojawi się ekran indeksu (materiały wideo lub zdjęcia) albo lista odtwarzania (materiały dźwiękowe).
6 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t/w/e) zaznacz plik, który chcesz usunąć, a następnie naciśnij przycisk 49.
Aby zaznaczyć pozostałe pliki, powtórz czynności opisa ne w punkcie
Razem z dźwignią zbliżeń i kontrolerem wielofunkcyjnym (r/t) można używać paska przewijania. (墌 str. 22, 27, 30)
Gdy przesuniesz dźwignię zbliżenia w kierunku T, zostanie wyświetlony ekran podglądu. Przesunięcie dźwigni w kierunku W spowoduje wyświetlenie ekranu indeksu.
6.
7 Naciśnij przycisk MENU. 8 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE AND QUIT], a następnie naciśnij przycisk 49.
Wybrane pliki zostały usunięte.
Usuwanie wszystkich plików
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [DELETE ALL], a następnie naciśnij przycisk 49.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie naciśnij przycisk 49.
Aby anulować operację usunięcia, zaznacz opcję [CANCEL], a następnie naciśnij przycisk 49.
UWAGI:
Nie można usunąć plików zabezpieczonych. Aby je usunąć, należy najpierw wyłączyć ochronę. (str. 39)
Usuniętych plików nie można odzyskać. Przed usunięciem sprawdź pliki.
OSTRZEŻENIE:
Podczas usuwania plików nie wyjmuj karty ani nie wykonuj innych operacji (na przykład wyłączenie zasilania). Używaj zasilacza sieciowego, ponieważ brak zasilania na skutek rozładowania akumulatorów podczas usuwania plików może spowodować uszkodzenie karty pamięci. Jeśli nośnik zapisu ulegnie uszkodzeniu, sformatuj go. (str. 19)
Page 41
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
PO 41
Czyszczenie nośnika zapisu
Prędkość zapisu na nośniku spada po dłuższym okresie eksploatacji. Aby przywrócić pierwotną prędkość zapisu, należy co pewien czas przeprowadzać operację czyszczenia. Funkcja czyszczenia odpowiada funkcji “Defragmentacja” w komputerze.
UWAGA:
W przypadku wykonywania operacji czyszczenia kamera powinna być zasilana przez znajdujący się w zestawie zasilacz sieciowy. (墌 str. 15)
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub
.
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [MEMORY CARD SETTING], a następnie naciśnij przycisk 49.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [CLEAN UP], a następnie naciśnij przycisk 49.
Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (r/t)
wybierz opcję [CF SLOT] lub [SD SLOT], a następ nie naciśnij przycisk 49.
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie naciśnij przycisk 49.
Aby anulować operację czyszczenia, zaznacz opcję [CANCEL], a następnie naciśnij przycisk
49.
Jeśli zasilacz sieciowy nie jest podłączony do kamery, zostanie wyświetlone ostrzeżenie. W takiej sytuacji podłącz zasilanie kamery z zasilacza sieciowego.
6 Po zakończeniu operacji czyszczenia pojawi
się napis [CLEANING UP COMPLETED]. Naciśnij 49, by zakończyć operację.
Procedura czyszczenia może potrwać jakiś czas.
OSTRZEŻENIE:
Podczas operacji czyszczenia nie wolno wyjmować nośnika zapisu ani wykonywać innych operacji (na przykład wyłączać zasilania).
/ /
Kopiowanie i przenoszenie plików zdjęć
Funkcja ta umożliwia kopiowanie zdjęć między kartami pamięci w gniazdach CF i SD, korzystając z informacji wyświetlanych na monitorze.
Zanim zaczniesz kopiować
Sprawdź, czy w obu gniazdach CF i SD
znajdują się karty pamięci.
Sprawdź, czy na docelowej karcie pamięci jest
wystarczająca ilość miejsca.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub
.
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [MEMORY CARD SETTING], a następnie naciśnij przycisk 49.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [COPY/MOVE], a następnie naciśnij przycisk 49.
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz opcję [COPY] lub [MOVE], a następnie naciśnij przycisk 49.
COPY: Pliki są kopiowane na nośnik docelowy, a oryginalne pliki pozostają na nośniku źródłowym. MOVE: Pliki są przenoszone na nośnik docelowy, a pliki oryginalne są usuwane z nośnika źródłowego (za wyjątkiem plików tylko do odczytu).
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(w/e) wybierz kierunek operacji kopiowania/ przenoszenia, a następnie przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji t. (SD ] CF lub CF ] SD)
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
Page 42
42 PO
Kopiowanie lub przenoszenie przez wskazanie plików
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
7 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(w/e) zaznacz [FILE], a następnie naciśnij przycisk 49.
Zostanie wyświetlony ekran z indeksem.
8 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t/w/e) zaznacz wybrany plik, a następnie naciśnij przycisk 49.
Przy pliku pojawi się ikona .
Aby wybrać pozostałe pliki, powtórz czynność.
Razem z dźwignią powiększeń i przyciskami rt
można używać paska przewijania. (str. 28)
9 Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
poprzedniego ekranu.
10 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie naciśnij przycisk 49.
11 Rozpocznie się transfer plików.
Aby zatrzymać transfer plików, naciśnij przycisk
49, następnie zaznacz [EXECUTE] i naciśnij przycisk 49.
12 Kiedy pojawi się komunikat [COPYING
(MOVING) COMPLETED], naciśnij przycisk
49, aby zakończyć operację.
Kopiowanie lub przenoszenie wszystkich zdjęć na nośniku
7 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(w/e) zaznacz opcję [ALL].
8 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie naciśnij przycisk 49.
Jeżeli chcesz anulować operację, zaznacz
[CANCEL], a następnie naciśnij przycisk 49.
9 Rozpocznie się transfer plików.
Aby zatrzymać transfer plików, naciśnij przycisk
49, następnie zaznacz [EXECUTE] i naciśnij przycisk 49.
10 Kiedy pojawi się komunikat [COPYING
(MOVING) COMPLETED], naciśnij przycisk
49, aby zakończyć operację.

Zerowanie numeru pliku

Po wyzerowaniu numeru pliku (tzn. jego nazwy) zostanie utworzony nowy folder. Będą w nim zapisywane nowo tworzone pliki. Zaleca się oddzielenie nowych plików od plików zarejestrowanych wcześniej.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub
.
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [MEMORY CARD SETTING], a następnie naciśnij przycisk 49.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [NO. RESET], a następnie naciśnij przycisk 49.
5 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz rodzaj pliku (materiał wideo, zdjęcie lub dźwięk), a następnie naciśnij przycisk 49.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie naciśnij przycisk 49.
7 Naciśnij przycisk 49.
Zostanie utworzony nowy folder (na przykład [101JVCSO]), a numeracja plików rozpocznie się od nowego numeru (na przykład “PIC_0001.JPG”).
/ /
Page 43

Tworzenie listy odtwarzania

Listę odtwarzania można utworzyć zbierając wybrane ujęcia z uprzednio nagranych plików wideo.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać . 3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PLAY LIST], a następnie naciśnij przycisk 49.
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EDIT], a następnie naciśnij przycisk 49.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [NEW LIST], a następnie naciśnij przycisk 49.
7 Korzystając z
kontrolera wielofunkcyjnego (r/t) przewiń miniatury nagranych plików w górę lub w dół i wybierz plik, który ma być dodany do listy odtwarzania.
Razem z dźwignią zbliżeń i kontrolerem wielofunkcyjnym (r/t) można używać paska przewijania. (墌 str. 22)
8 Naciśnij przycisk 49. Pojawi się ramka
pozwalająca zaznaczyć miejsce wstawienia.
9 Korzystając z
kontrolera wielofunkcyjnego (r/t) przewiń miniatury na liście odtwarzania w górę lub w dół i wybierz miejsce, gdzie ma być wstawiony zaznaczony plik.
Razem z dźwignią zbliżeń i kontrolerem wielofunkcyjnym (r/t) można używać paska przewijania. (墌 str. 22)
10 Naciśnij przycisk 49. Wybrany plik
zostanie dodany do listy odtwarzania .
Aby dodać kolejne pliki, powtórz czynności opisane w punktach
11 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran potwierdzenia.
miniatury nagranych plików
lista odtwarzania
7 do 10.
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
PO 43
12 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz opcję [SAVE AND QUIT], a następnie naciśnij przycisk 49.
Wybierz opcję [CANCEL], aby wrócić do ekranu
edycyjnego.
Jeśli nie chcesz zapisać listy odtwarzania, wybierz opcję [DELETE AND QUIT].
Sprawdzenie listy przez odtworzenie plików wideo
Utworzoną listę można sprawdzić przed zapisaniem.
1 Po wykonaniu czynności opisanej w punkcie
10 zaznacz na liście odtwarzania miniaturę
korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego (e).
2 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz ujęcie, które chcesz sprawdzić.
3 Naciśnij przycisk 49. Odtwarzanie listy
zacznie się od wybranej sceny.
Odtwarzanie zostanie automatycznie zatrzymane po osiągnięciu końca listy odtwarzania.
Aby przerwać odtwarzanie, naciśnij 49, a następnie przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku
W.
Sprawdzenie tylko przejść między ujęciami
1 Po wykonaniu czynności opisanej w punkcie
10 za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (e)
wybierz przejście między ujęciami.
Po wybraniu ujęcia przesuń kontroler wielofunkcyjny jeszcze raz do pozycji e, aby wybrać pasek przejścia między ujęciami.
2 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz przejście między ujęciami, które chcesz sprawdzić.
3 Naciśnij przycisk 49, aby rozpocząć
odtwarzanie wybranego przejścia między ujęciami.
Usuwanie z listy odtwarzania dodanego pliku
1 Po wykonaniu czynności opisanej w punkcie
10 zaznacz na liście odtwarzania miniaturę
korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego (
e).
2 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz plik, który chcesz usunąć, a następnie naciśnij przycisk .
UWAGI:
Lista odtwarzania może składać się z 99 pozycji.
Jeżeli usuniesz oryginalne pliki, zostaną one
również usunięte z listy odtwarzania.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 44
44 PO
ZARZĄDZANIE PLIKAMI

Odtwarzanie listy

Podczas odtwarzania listy wyświetlane są oryginalne nagrania wideo. (Informacje na temat tworzenia listy odtwarzania – str. 43)
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać . 3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PLAY LIST], a następnie naciśnij przycisk 49.
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PLAY LIST CONTENTS], a następnie naciśnij przycisk 49. Zostanie wyświetlona tabela z listami odtwarzania.
6 Korzystając z
kontrolera wielofunkcyjnego (r/t) wybierz listę, którą chcesz odtworzyć. (Format wyświetlania daty i godziny różni się w zależności od kraju sprzedaży tego wyrobu.)
Razem z dźwignią zbliżeń i kontrolerem wielofunkcyjnym (r/t) można używać paska przewijania. (墌 str. 22)
7 Naciśnij przycisk 49, by rozpocząć
odtwarzanie.
Podczas odtwarzania listy w górnym lewym rogu ekranu pojawi się znak “P”.
Przesunięcie dźwigni zbliżenia w pozycję W w trybie wstrzymania odtwarzania spowoduje wyświetlenie ekranu indeksu dla danej listy odtwarzania. Można na nim obejrzeć zawartość listy i zaznaczyć wybrane ujęcie. Aby wrócić do ekranu odtwarzania, przesuń dźwignię zbliżenia w pozycję T.
Podczas odtwarzania można korzystać z różnych funkcji odtwarzania. (墌 str. 23)
8 Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk
49.
Aby wrócić do trybu zwykłego odtwarzania, w
UWAGA:
Podczas odtwarzania listy nie można wyłączyć informacji wyświetlanych na ekranie.
6 wybierz opcję [ALL SCENES].
punkcie

Dodawanie i usuwanie plików z listy

W istniejących listach odtwarzania można dodawać lub usuwać pliki.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać . 3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PLAY LIST], a następnie naciśnij przycisk 49.
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EDIT], a następnie naciśnij przycisk 49.
6 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz listę odtwarzania, którą chcesz edytować, a następnie naciśnij przycisk 49.
Aby dodać lub usunąć pliki, postępuj zgodnie z
opisem w punktach zatytułowanej “Tworzenie listy odtwarzania” (str. 43) lub “Usuwanie z listy odtwarzania dodanego pliku” (str. 43).
7 do 12 w części
1 do 2 w części zatytułowanej

Zmiana nazwy listy odtwarzania

Domyślna nazwa listy składa się z daty i godziny jej utworzenia. Nazwę listy można dowolnie zmienić za pomocą klawiatury wyświetlanej na ekranie kamery.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać . 3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PLAY LIST], a następnie naciśnij przycisk 49.
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [RENAME], a następnie naciśnij przycisk 49. Zostanie wyświetlona tabela z listami odtwarzania.
6 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz listę odtwarzania, której nazwę chcesz zmienić.
Razem z dźwignią zbliżeń i kontrolerem wielofunkcyjnym (r/t) można używać paska przewijania. (墌 str. 22)
W górnym prawym narożniku zostaną wyświetlone miniatury.
7 Naciśnij przycisk 49. Na ekranie będzie
wyświetlona klawiatura.
Page 45
8 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (r/
t/w/e) wybierz właściwą literę, a następnie
naciśnij przycisk 49.
Wpisz w ten sposób całą nazwę listy.
Wybierając opcję [A/a/@] można zmienić zestaw
znaków (wielkie litery, małe litery lub symbole).
Aby poprawić literę, wybierz [}] lub []] i naciśnij przycisk 49, aby przesunąć kursor na daną literę, następnie zaznacz [CLEAR] i naciśnij przycisk 49.
9 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (r/
t/w/e) zaznacz , a następnie naciśnij
przycisk 49.
Aby anulować ustawienie, zaznacz [CANCEL], a następnie naciśnij przycisk 49.

Usuwanie listy odtwarzania

Funkcja umożliwia usunięcie zbędnych list odtwarzania.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać . 3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PLAY LIST], a następnie naciśnij przycisk 49.
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [DELETE], a następnie naciśnij przycisk 49. Zostanie wyświetlona tabela z listami odtwarzania.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz listę odtwarzania, którą chcesz usunąć.
W górnym prawym narożniku zostanie wyświetlona miniatura.
Aby za jednym razem usunąć wszystkie listy odtwarzania, wybierz polecenie [DELETE ALL].
7 Naciśnij przycisk 49. 8 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie naciśnij przycisk usunięta.
Aby anulować ustawienie, zaznacz [CANCEL], a następnie naciśnij przycisk 49.
Podczas usuwania listy oryginalne pliki zostaną zachowane.
49. Wybrana lista zostanie
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
PO 45
Kopiowanie przy użyciu listy odtwarzania
Istnieje możliwość kopiowania materiałów przy użyciu listy odtwarzania na inne urządzenie.
1 Połącz kamerę i magnetowid kablem
S-Video/Audio/Wideo. (str. 24)
2 Ustaw w magnetowidzie tryb gotowości do
nagrywania.
3 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 4 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać . 5 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PLAY LIST], a następnie naciśnij przycisk 49.
7 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PLAY LIST CONTENTS], a następnie naciśnij przycisk 49. Zostanie wyświetlona tabela z listami odtwarzania.
8 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz listę, którą chcesz skopiować.
Razem z dźwignią zbliżeń i kontrolerem wielofunkcyjnym (r/t) można używać paska przewijania. (墌 str. 22)
9 Przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji
e. Pojawi się ekran kopiowania.
10 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [START PLAYBACK], a następnie naciśnij przycisk 49. W kamerze rozpocznie się odtwarzanie.
Przez 5 sekund na początku i na końcu odtwarzania listy będzie wyświetlany czarny ekran.
Aby anulować ustawienie, za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz opcję [CANCEL], a następnie naciśnij przycisk 49.
11 W ciągu 5 sekund, kiedy wyświetlany jest
czarny ekran, uruchom nagrywanie w magnetowidzie. (Zapoznaj się z instrukcją obsługi magnetowidu.)
12 Aby zakończyć kopiowanie, zatrzymaj
nagrywanie w magnetowidzie w ciągu 5 sekund, kiedy wyświetlany jest czarny ekran.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 46
46 PO
ZARZĄDZANIE PLIKAMI

Ustawienia drukowania DPOF

Omawiana kamera jest zgodna z systemem drukowania DPOF (Digital Print Order Format). Użytkownik może zdefiniować zdjęcia przeznaczone do drukowania oraz liczbę odbitek każdego z nich. Funkcja jest użyteczna podczas drukowania na drukarce zgodnej z DPOF lub przy przygotowywaniu karty dla laboratorium fotograficznego.
Drukowanie wybranych zdjęć
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać . 3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [DPOF], a następnie naciśnij przycisk 49. Zostanie wyświetlony ekran menu DPOF.
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [SELECT IMAGES], a następnie naciśnij przycisk 49.
6 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t/ w/e) zaznacz wybrany plik, a następnie naciśnij przycisk 49.
Razem z dźwignią zbliżeń i kontrolerem wielofunkcyjnym (r/t) można używać paska przewijania. (墌 str. 28)
Jeżeli przesuniesz i przytrzymasz dźwignię zbliżenia w kierunku znaku T, na ekranie zostanie wyświetlony podgląd zdjęcia.
7 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (w/e) wybierz liczbę odbitek (maks.15), a następnie naciśnij przycisk 49.
Aby wprowadzić dane do wydruku pozostałych zdjęć, powtórz czynności opisane w punktach
6 i 7.
8 Naciśnij przycisk MENU, aby zakończyć
wprowadzanie ustawień.
Aby anulować wybór, zaznacz to samo zdjęcie w
UWAGA:
Ustawienie formatu DPOF dostępne jest dla maksymalnie 999 zdjęć.
punkcie
6.
liczba odbitek
Drukowanie wszystkich zdjęć (po jednej odbitce)
1 Wyświetl ekran menu DPOF.
(“Drukowanie wybranych zdjęć”)
2 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [ALL 1], a następnie naciśnij przycisk 49.
3 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie naciśnij przycisk 49.
4 Naciśnij przycisk MENU, aby zakończyć
wprowadzanie ustawień.
Sprawdzanie ustawień DPOF
1 Wyświetl ekran menu DPOF.
(“Drukowanie wybranych zdjęć”)
2 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [CHECK SETTINGS], a następnie naciśnij przycisk 49.
3 W razie potrzeby zmień liczbę odbitek dla
danego pliku postępując zgodnie z opisami w punktach 6 do 7 w części zatytułowanej “Drukowanie wybranych zdjęć”.
4 Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
poprzedniego menu.
Zerowanie ustawień DPOF
1 Wyświetl ekran menu DPOF.
(“Drukowanie wybranych zdjęć”)
2 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [RESET], a następnie naciśnij przycisk 49.
3 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie naciśnij przycisk 49.
4 Naciśnij przycisk 49, aby zakończyć
zerowanie ustawień.
Page 47
Drukowanie bezpośrednie na drukarce z funkcją PictBridge
Jeśli drukarka, z której korzystasz, jest zgodna ze standardem PictBridge, zdjęcia z kamery można drukować, łącząc kablem USB kamerę bezpośrednio z drukarką. Można także korzystać z ustawień DPOF. (str. 46)
UWAGA:
Po wybraniu z menu polecenia [DIRECT PRINT] podłącz kabel USB.
Drukowanie zaznaczonego zdjęcia
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać . 3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [DIRECT PRINT], a następnie naciśnij przycisk 49. Pojawi się komunikat [PLEASE CONNECT PRINTER].
5 Podłącz kamerę do drukarki za pomocą
kabla USB.
Po chwili pojawi się menu drukowania.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [SELECTED PRINT], a następnie naciśnij przycisk 49.
7 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(w/e) zaznacz wybrany plik, a następnie naciśnij przycisk 49.
8 Korzystając z
kontrolera wielofunkcyjnego (w/e) ustaw liczbę odbitek.
Można ustawić od 1 do
99 odbitek.
9 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [DATE], a następnie zaznacz opcję [ON] lub [OFF] korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego (w/e).
Wybierz opcję [ON], jeżeli data ma być drukowana, lub opcję [OFF], jeżeli data nie ma być na drukowanych odbitkach.
10 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PRINT], a następnie naciśnij przycisk
49. Zdjęcie zostanie wydrukowane.
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
Anulowanie ustawień drukowania
Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz [CANCEL], a następnie naciśnij przycisk 49.
Zatrzymywanie rozpoczętej operacji drukowania
PO 47
1 Naciśnij przycisk 49. Zostanie wyświetlony
ekran potwierdzenia.
2 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie naciśnij przycisk 49.
Drukowanie z użyciem ustawień DPOF
Jeśli drukarka jest zgodna z systemem DPOF, można skorzystać z ustawień DPOF. (str. 46)
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać . 3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [DIRECT PRINT], a następnie naciśnij przycisk 49. Pojawi się komunikat [PLEASE CONNECT PRINTER].
5 Podłącz kamerę do drukarki za pomocą
kabla USB.
Po chwili pojawi się menu drukowania.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [DPOF PRINT], a następnie naciśnij przycisk 49.
7 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PRINT], a następnie naciśnij przycisk 49. Zdjęcia zostaną wydrukowane.
Aby sprawdzić ustawienie DPOF, za pomocą
kontrolera wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz [CHECK SETTINGS], a następnie naciśnij przycisk 49. Potem naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do poprzedniego menu.
UWAGA:
Jeżeli drukarka nie zostanie rozpoznana lub w celu ponownego zlecenia wydruku po zakończeniu drukowania bezpośredniego za pomocą drukarki PictBridge, wyciągnij kabel USB, wybierz z menu ponownie polecenie [DIRECT PRINT], a następnie powtórnie podłącz kabel.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 48
48 PO

USTAWIENIA MENU

Zmiana ustawień menu
Zmiana ustawień menu umożliwia dostosowanie kamery do potrzeb użytkownika. Dostęp do poszczególnych ekranów menu, w których wprowadza się odpowiednie zmiany, jest opisany w punktach poniżej.
INFO
MODE
przycisk blokady
przełącznik zasilania
1 Wybierz tryb pracy.
W przypadku menu nagrywania:
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
W przypadku menu odtwarzania:
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać
(materiał wideo), (zdjęcia) lub (dźwięk).
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) i 49 wybierz właściwe podmenu i pozycję menu.
Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
normalnego ekranu.
Aby wyświetlić przewodnik obsługi, podczas
wyświetlenia ekranu menu naciśnij przycisk INFO. (W przypadku niektórych typów menu nie jest wyświetlany przewodnik obsługi.) Aby wyłączyć przewodnik obsługi, naciśnij ponownie przycisk INFO.
W przypadku niektórych trybów (materiał wideo/
zdjęcia/dźwięk, nagrywanie/odtwarzanie) nie można ustawić pewnych pozycji, nawet jeżeli dana pozycja menu jest wyświetlana. W takim przypadku nie można przejść do podmenu lub następnego menu.
MENU
r
wt
49
e

Menu wspólne dla wszystkich trybów

[ ] = ustawienie fabryczne
BASIC SETTING
PRESET
EXECUTE: Przywrócenie wszystkich ustawień
fabrycznych. [CANCEL]: Powrót do ekranu menu bez wykonywania operacji resetowania.
DEMO MODE
OFF: Wyłączenie funkcji. [ON]: Włączenie trybu demonstracji i
prezentacja różnych funkcji na ekranie. Demonstracja włączana jest w następujących sytuacjach:
Gdy ekran menu zostanie zamknięty po przełączeniu opcji [DEMO MODE] na [ON].
Przy opcji [DEMO MODE] ustawionej na [ON], jeżeli przez około 3 minuty od ustawienia przełącznika zasilania w pozycji nie zostanie wykonana żadna operacja.
Wykonanie jakiejkolwiek operacji powoduje zatrzymanie demonstracji. Jeśli w ciągu kolejnych 3 minut nie zostanie wykonana żadna operacja, demonstracja zostanie wznowiona.
UWAGI:
Jeśli w kamerze jest nośnik zapisu, demonstracji nie można włączyć.
Nawet po wyłączeniu zasilania kamery opcja [DEMO MODE] nadal ustawiona jest na [ON].
OPERATION SOUND
OFF: Wyłączenie sygnału dźwiękowego
operacji. BEEP: Sygnał dźwiękowy uruchamiany jest w momencie włączania i wyłączania zasilania oraz na początku i końcu operacji nagrywania. [MELODY]: Zamiast sygnału dźwiękowego odtwarzana jest melodia.
Page 49
MEMORY CARD SETTING
USTAWIENIA MENU
DISPLAY
PO 49
VIDEO MODE Nośnik można wybrać
[CF SLOT] / SD SLOT
IMAGE MODE
[CF SLOT] / SD SLOT
VOICE MODE
[CF SLOT] / SD SLOT
dla każdego trybu nagrywania i odtwarzania: materiał wideo ( ), zdjęcia () lub dźwięk ( ).
CF SLOT: Jako nośnik zapisu wybrano kartę CF.
SD SLOT: Jako nośnik zapisu wybrano kartę SD.
FORMAT
[CF SLOT] / SD SLOT
Nośnik można sformatować (zainicjować) w gnieździe CF lub SD. (str. 19)
CLEAN UP
[CF SLOT] / SD SLOT
Prędkość zapisu na nośniku spada po dłuższym okresie eksploatacji. Aby przywrócić pierwotną prędkość zapisu, należy co pewien czas przeprowadzać operację czyszczenia. (str. 41)
COPY/MOVE
COPY / MOVE
Istnieje możliwość kopiowania lub przenoszenia plików zdjęć między nośnikami zapisu w gniazdach CF i SD. (str. 41)
NO. RESET
VIDEO / IMAGE / VOICE
Po wyzerowaniu numeru pliku (tzn. jego nazwy) zostanie utworzony nowy folder. Będą w nim zapisywane nowo tworzone pliki. (str. 42)
BRIGHT
Po wybraniu tej opcji zostanie wyświetlony wskaźnik regulacji jasności ekranu. Ustaw odpowiedni poziom jasności korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego (w/e), po czym naciśnij przycisk 49.
DATE/TIME
OFF: Data i godzina nie są wyświetlane. [AUTO]: Data i godzina są wyświetlane przez
około 5 sekund w następujących sytuacjach.
Po przestawienia przełącznika zasilania z
położenia OFF w położenie .
Gdy rozpocznie się odtwarzanie.
Gdy podczas odtwarzania zmieni się data.
ON: Data i godzina są zawsze wyświetlane.
UWAGI:
Data i godzina są zawsze wyświetlane podczas nagrywania dźwięku, a podczas odtwarzania wideo jest wyświetlana tylko data.
Dla każdego z trybów (nagrywanie lub odtwarzanie wideo oraz rejestrowanie lub wyświetlanie zdjęć) można zdefiniowaćżne ustawienia.
SCENE COUNTER
[OFF]: Wyłączenie funkcji. ON: W trybie wideo wyświetlany będzie licznik.
LANGUAGE
(za wyjątkiem modelu GZ-MC500EK przeznaczonego na rynek Zjednoczonego Królestwa)
[ENGLISH] / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL / ITALIANO / NEDERLANDS
Ustawienie języka można zmienić. (
str. 16)
CLOCK ADJUST
“Ustawianie daty i godziny” (str. 17)
USTAWIENIA MENU
Page 50
50 PO
USTAWIENIA MENU
Menu nagrywania materiałów wideo
[ ] = ustawienie fabryczne
QUALITY
Wybierz wymaganą jakość obrazu.
Tryb (Od najlepszej do najgorszej jakości)
[ULTRA FINE] 720 x 576 8,5 Mb/s FINE 720 x 576 5,5 Mb/s NORMAL 720 x 576 4,2 Mb/s ECONOMY 352 x 288 1,5 Mb/s
WIDE MODE
[OFF]: Wyłączenie funkcji. 16:9 WIDE: Do odtwarzania na ekranie
odbiorników telewizyjnych o współczynniku kształtu 16:9. Poszerzany w sposób naturalny obraz dopasowywany jest bez zniekształceń do wielkości ekranu. Pojawia się wskaźnik . W przypadku korzystania z tego trybu zapoznaj się z instrukcją obsługi panoramicznego odbiornika telewizyjnego. Podczas odtwarzania/nagrywania na ekranie odbiornika telewizyjnego/monitora LCD o współczynniku kształtu 4:3 u góry i u dołu ekranu wstawiane są czarne pasy.
UWAGI:
Tryb 16:9 WIDE nie może być używany razem z
trybem ECONOMY.
Korzystając z dostarczonego oprogramowania PowerDVD można automatycznie odtwarzać zdjęcia o współczynniku kształtu 16:9.
WIND CUT
[OFF]: Wyłączenie funkcji. ON: Pozwala zmniejszyć szum spowodowany
przez wiatr. Pojawia się wskaźnik .
GAIN UP
OFF: Zdjęcie wykonane w ciemności zostanie
zarejestrowane bez regulacji jasności obrazu. [ON]: Zdjęcie wykonane w ciemności zostanie rozjaśnione. Obraz jednak może być ziarnisty.
.
DIS
OFF: Wyłączenie funkcji. [ON]: Włączenie kompensacji drgań kamery,
widocznych szczególne przy dużych powiększeniach. Pojawia się wskaźnik .
Rozmiar (w pikselach)
Prędkość zapisu
UWAGI:
Dokładna stabilizacja może być niemożliwa,
szczególnie przy silnych drganiach lub w pewnych warunkach filmowania. W takich sytuacjach wskaźnik pulsuje lub gaśnie.
Wyłącz stabilizację, jeśli kamera jest ustawiona
na statywie.
CAMERA SETTING
ZOOM
10X: Dostępne jest tylko zbliżenie optyczne do 10X. [40X]: Dostępne cyfrowe zbliżenie do 40X. 200X: Dostępne cyfrowe zbliżenie do 200X.
UWAGA:
W trybie rejestrowania zdjęć można uzyskać maksymalne powiększenie 8X niezależnie od ustawienia ZOOM.
TELE MACRO
[OFF]: Wyłączenie funkcji. ON: Największe obiekty można filmować z
odległości około 70 cm. Pojawia się wskaźnik .
Menu odtwarzania materiałów wideo
[ ] = ustawienie fabryczne
PLAY LIST
PLAY LIST CONTENTS / EDIT / RENAME / DELETE
Umożliwia utworzenie listy odtwarzania i oglądanie nagranych filmów. (
WIPE/FADER
“Efekt płynnego pojawiania się/zanikania
obrazu” (str. 37)
EFFECT
“Efekty podczas odtwarzania” (str. 37)
PROTECT
[CURRENT] / FILE SELECT / PROTECT ALL / CANCEL ALL
Pozwala zabezpieczyć pliki przed przypadkowym skasowaniem. (
DELETE
[CURRENT] / FILE SELECT / DELETE ALL
Umożliwia usunięcie zbędnych plików. (str. 40)
str. 43 – 45)
str. 39)
Page 51
Menu rejestrowania zdjęć
[ ] = ustawienie fabryczne
QUALITY
[FINE] / STANDARD
Służy do wyboru odpowiedniej jakoś ci zdjęcia.
IMAGE SIZE
[2560 x 1920] / 2048 x 1536 / 1600 x 1200 / 1280 x 960 / 640 x 480
Umożliwia wybór odpowiedniej wielkości zdjęcia.
UWAGA:
W trybie 2560 x 1920 zdjęcia zostaną przekonwertowane i zapisane w pliku o takich wymiarach.
SELF-TIMER
[OFF] / 2SEC / 10SEC
Samowyzwalacz umożliwia wykonanie zdjęcia 2 lub 10 sekund po naciśnięciu przycisku rozpoczęcia/zakończenia nagrywania. Pojawia się wskaźnik lub .
GAIN
[AUTO] / 100 / 200 / 400
Pozwala ustawić wybraną czułość ISO. Po włączeniu ustawienia [AUTO] czułość automatycznie zwiększa się w złych warunkach oświetleniowych.
UWAGA:
Ilość szumów na zdjęciach zwiększa się wraz ze wzrostem czułości.
CAMERA SETTING
TELE MACRO
Polecenie menu TELE MACRO jest takie same, jak opisane na stronie 50.
Menu odtwarzania zdjęć
[ ] = ustawienie fabryczne
DPOF
“Ustawienia drukowania DPOF” (str. 46)
DIRECT PRINT
“Drukowanie bezpośrednie na drukarce z
funkcją PictBridge” (
EFFECT
“Efekty podczas odtwarzania” (str. 37)
str. 47)
USTAWIENIA MENU
PROTECT DELETE
Polecenia menu PROTECT i DELETE są takie same, jak opisane na stronie 50.
PO 51
Menu nagrywania dźwięku
[ ] = ustawienie fabryczne
QUALITY
Pozwala wybrać odpowiednią jakość dźwięku.
Tryb (Od najlepszej do najgorszej jakości)
[ FINE] 48 kHz 1 536 kb/s
STANDARD 16 kHz 512 kb/s ECONOMY 8 kHz 256 kb/s
RECORDING LEVEL
[ HIGH]/ MIDDLE / LOW Pozwala wybrać poziom zapisu materiału dźwiękowego.
WIND CUT
Polecenie menu WIND CUT jest takie same, jak opisane na stronie 50.
Tryb nagrywania
Prędkość zapisu
Menu odtwarzania dźwięku
[ ] = ustawienie fabryczne
PLAYBACK SPEED
Pozwala wybrać odpowiednią prędkość odtwarzania materiału audio. [ NORMAL]: Prędkość normalna
FASTPLAY: Prędkość odtwarzania o 20%
wyższa od normalnej.
SLOWPLAY: Prędkość odtwarzania o 20%
niższa od normalnej.
PROTECT DELETE
Polecenia menu PROTECT i DELETE są takie same, jak opisane na stronie 50.
USTAWIENIA MENU
Page 52
52 PO

INFORMACJE DODATKOWE

Rozwiązywanie problemów
Kamera jest urządzeniem sterowanym przez mikrokomputer. Zakłócenia zewnętrzne i interferencyjne (na przykład pochodzące z odbiornika telewizyjnego lub radiowego) mogą przyczyniać się do nieprawidłowej pracy urządzenia.
HAby rozwiązać problem, najpierw wykonaj
podane poniżej czynności.
HJeżeli nie uda się rozwiązać problemu,
uruchom ponownie kamerę. (Zapoznaj się z poniższą częścią zatytułowaną “Ponowne uruchamianie kamery”.)
HJeżeli problem nadal się powtarza, zasięgnij
porady najbliższego sprzedawcy wyrobów firmy JVC.
8 Ponowne uruchamianie kamery
A Naciśnij przycisk resetowania w otworze za
pomocą drutu lub innego cienkiego przedmiotu. Zasilanie zostanie automatycznie wyłączone i ponownie włączone.
Otwór z przyciskiem do resetowania kamery
B Jeżeli nic się nie wydarzy, przestaw
przełącznik zasilania w pozycję OFF i odłącz zasilanie kamery (akumulator lub zasilacz prądu zmiennego), a następnie podłącz je ponownie.
Zasilanie
Brak zasilania.
Zasilanie nie jest prawidłowo podłączone. HPodłącz starannie zasilacz sieciowy. (str. 14)
Akumulator nie jest dobrze zamocowany.
HOdłącz ponownie akumulator i zamocuj go
jeszcze raz. (墌 str. 14)
Akumulator jest rozładowany. HWymień rozładowany akumulator na inny, w pełni
naładowany. (str. 14)
Nagrywanie
Nagrywanie nie jest możliwe.
Pojawia się napis [MEMORY CARD IS FULL].
HWymień na nowy nośnik lub usuń niepotrzebne
pliki. (墌 str. 17, 18, 40)
Niewłaściwie dobrany nośnik zapisu. HWybierz odpowiedni nośnik zapisu.
(str. 19, 48, 49)
Otwarta pokrywa akumulatora/karty CF.
H
Zamknij pokrywę.
Pionowe linie na ujęciach obiektów oświetlonych jasnym światłem.
Nie świadczy to o usterce.
Podczas filmowania ekran oświetlony bezpośrednio światłem słonecznym robi się na chwilę czerwony lub czarny.
Nie świadczy to o usterce.
Data i godzina nie są wyświetlane podczas nagrywania.
Opcja [DATE/TIME] jest ustawiona na [OFF]. HUstaw opcję [DATE/TIME] na [ON]. (str. 49)
Pulsują wskaźniki na monitorze LCD.
Pewne tryby programu automatycznej ekspozycji, efektów specjalnych, stabilizacji obrazu lub innych funkcji, których nie można używać razem, zostały równocześnie wybrane.
Nie działa cyfrowe zbliżenie.
Opcja [ZOOM] jest ustawiona na [10X] (zbliżenie optyczne).
HUstaw opcję [ZOOM] na [40X] lub [200X].
(str. 50)
W trybie zapisu zdjęć funkcja zbliżenia cyfrowego nie jest dostępna.
Page 53
Odtwarzanie
Odtwarzanie nie jest możliwe.
Niewłaściwie dobrany nośnik zapisu.
HWybierz odpowiedni nośnik zapisu.
(str. 19, 48, 49)
Otwarta pokrywa akumulatora/karty CF.
H
Zamknij pokrywę.
Odtwarzanie rozpoczyna się, ale na podłączonym telewizorze nie pojawia się obraz.
HZmień tryb sygnału wejściowego lub kanał w
telewizorze na odpowiadający odtwarzaniu materiałów wideo.
Podczas odtwarzania ten sam obraz wyświetlany jest przez dłuższy okres czasu albo ruch nie jest płynny. Podczas odtwarzania dźwięku występują przerwy.
Jeżeli powierzchnia wymiennego dysku twardego jest uszkodzona, wówczas występują trudności z odczytem danych i będą pojawiać się takie zjawiska. Kamera będzie usiłować odczytać dane, ale jeżeli ten stan utrzymuje się przez pewien czas i dalsze odtwarzanie jest niemożliwe, wówczas nastąpi jego automatyczne zatrzymanie.
INFORMACJE DODATKOWE
PO 53
Funkcje zaawansowane
Nie działa automatyczne ustawianie ostrości.
Włączono tryb ręcznego ustawiania ostrości.
HWłą cz automatyczne ustawianie ostrości.
(str. 34)
Obiektyw jest brudny lub zaparowany. HWyczyść obiektyw i ponownie sprawdź ostrość.
(str. 57)
Barwy na zdjęciach nie są naturalne.
Oświetlenie obiektu nie zawierało światła białego. Za obiektem mogły znajdować siężne źródła światła.
HSpróbuj przeprowadzić ręczną regulację balansu
bieli. (墌 str. 35)
Obraz jest za ciemny.
Zdjęcie wykonano pod światło.
HSpróbuj użyć funkcji kompensacji
przeciwoświetlenia (str. 31) lub ręcznej ekspozycji (墌 str. 35).
Obraz jest za jasny.
Obiekt jest zbyt jasny.
HSpróbuj dostosować ekspozycję ręcznie.
(str. 35)
Nie można włączyć funkcji balansu bieli.
Włączono tryb sepii (SEPIA) lub obrazu czarno- białego (MONOTONE).
HPrzed przystąpieniem do ustawiania balansu bieli
wyłącz tryb sepii (SEPIA) lub obrazu czarno­białego (MONOTONE). (str. 36)
Nie działa efekt płynnego pojawiania się / zanikania obrazu z wyjściowym obrazem czarno-białym.
Włączono tryb sepii (SEPIA) lub obrazu czarno- białego (MONOTONE).
HWyłą cz tryb sepii (SEPIA) lub obrazu czarno-
białego (MONOTONE). (str. 37)
Obraz sprawia wrażenie, jakby szybkość migawki była za mała.
Podczas filmowania w ciemności urządzenie staje się bardzo czułe na światło, jeżeli funkcja [GAIN UP] jest ustawiona na [ON].
HJeżeli oświetlenie ujęcia ma wyglądać bardziej
naturalnie, ustaw funkcję [GAIN UP] na [OFF]. (str. 50)
Prędkość ciągłego rejestrowania zdjęć jest mała.
Prędkość ciągłego rejestrowania zdjęć spada w przypadku częstego wykonywania zdjęć w trybie ciągłym, używania pewnych nośników zapisu lub w pewnych warunkach nagrywania. (墌 str. 26)
INFORMACJE DODATKOWE
Page 54
54 PO
INFORMACJE DODATKOWE
Inne problemy
Wskaźnik zasilania/ładowania na kamerze nie świeci się w trakcie ładowania.
Ładowanie jest utrudnione przy bardzo wysokiej
lub niskiej temperaturze otoczenia.
H W celu ochrony akumulatora zalecane jest
ładowanie go w miejscach, w których temperatura mieści się w przedziale od 10°C to 35°C. (str. 58)
Otwarta pokrywa akumulatora/karty CF. H Zamknij pokrywę. (墌 str. 14)
Po włączeniu zasilania lub zmianie trybu przetwarzanie danych odbywa się zbyt wolno.
Na nośniku znajduje się duża liczba zdjęć (około 1000 lub więcej).
H Skopiuj zapisane pliki do komputera i usuń je z
nośnika.
Pojawia się napis [SET DATE/TIME!].
Rozładowany wbudowany akumulatorek litowy zegara.
Ustawienia daty i godziny zostały skasowane.
H Podłącz kamerę do zasilacza sieciowego na co
najmniej 24 godziny, aby naładować akumulatorek litowy zegara. Ustaw następnie datę i godzinę. (str. 17)
Nie można usunąć plików.
Piki są zabezpieczone
H Wyłącz zabezpieczenie plików i usuń je.
(str. 39, 50)
Podczas drukowania zdjęć na drukarce na dole ekranu pojawia się czarny pasek.
Nie świadczy to o usterce.
H Przy nagrywaniu z włączoną funkcją stabilizacji
obrazu (DIS) nie można tego uniknąć. (墌 str. 50)
Obrazy na monitorze LCD są ciemne lub białawe.
Przy niskiej temperaturze obrazy stają się
ciemniejsze, co wynika z charakterystyki monitora LCD. Nie świadczy to o usterce.
HUstaw odpowiednią jasność i kąt ustawienia
monitora LCD. (墌 str. 21, 49)
Kiedy kończy się okres eksploatacji lampy
fluorescencyjnej monitora LCD, obrazy na monitorze mogą stawać się ciemniejsze.
HZasię gnij porady najbliższego sprzedawcy
wyrobów JVC.
Na całym monitorze LCD pojawiają się barwne plamki.
Monitor LCD jest produktem zaawansowanej technologii. Ciemne lub jasne plamki (czerwone, zielone lub niebieskie) mogą jednak pojawiać się na monitorze LCD. Plamki te nie są rejestrowane wraz z nagrywanym obrazem. Nie wynikają one z wady urządzenia. (Liczba prawidłowych pikseli wynosi 99,99 %.)
Nie można wyjąć karty SD z kamery.
HNaciśnij kartę SD kilka razy. (str. 18)
Na monitorze LCD nie pojawia się obraz.
Ustawiono zbyt niski poziom jasności monitora LCD.
HDostosuj jasność monitora LCD. (墌 str. 49)
Page 55

Informacje ostrzegawcze

Na ekranie są wyświetlane następujące ostrzeżenia.
(Wskaźnik stanu akumulatora)
Informuje o stanie naładowania akumulatora. Poziom naładowania
rozładowanywysoki
Kiedy ilość energii w akumulatorze zbliża się do zera, wskaźnik zaczyna pulsować. W przypadku całkowitego rozładowania akumulatora zasilanie kamery wyłączane jest automatycznie.
SET DATE/TIME!
Informacja pojawia się, jeśli nie ustawiono daty lub godziny. (墌 str. 17)
Pojawia się także, jeżeli (litowa) bateria zegara jest rozładowana i informacja o dacie/godzinie została skasowana. (str. 17)
LENS CAP
Informacja pojawia się przez 5 sekund od momentu włączenia zasilania, gdy przełącznik zasilania ustawiony jest w pozycji , jeśli jest założona osłona obiektywu lub gdy jest ciemno.
PLEASE INSERT MEMORY CARD
Pojawia się, gdy we wskazanym gnieździe nie ma nośnika. (str. 17, 18)
THIS CARD IS NOT FORMATTED
Komunikat informuje o włożeniu niesformatowanego nośnika.
MEMORY CARD IS FULL
Komunikat jest wyświetlany, jeżeli nośnik jest zapełniony i nagrywanie nie jest możliwe.
CHECK CARD’S WRITE PROTECTION SWITCH
Komunikat informuje o próbie zapisu na karcie SD, której suwak zabezpieczenia przed zapisem jest ustawiony w pozycji “LOCK”. (str. 18)
INFORMACJE DODATKOWE
THIS CARD IS NOT FOR RECORDING VIDEO
Komunikat informuje o włożeniu nośnika, który nie jest przystosowany do zapisu materiałów wideo. Używaj nośników, które na pewno współpracują z omawianą kamerą. (str. 62)
?
Komunikat pojawia się przy próbie odczytania pliku niezgodnego z formatem plików zapisywanych w kamerze.
NO VIDEO FILES STORED!
Komunikat pojawia się przy braku plików wideo do odtworzenia.
NO IMAGE FILES STORED!
Komunikat pojawia się przy braku plików zdjęć do odtworzenia.
NO VOICE FILES STORED!
Komunikat pojawia się przy braku plików dźwiękowych do odtworzenia.
CLOSE COVER
Komunikat pojawia się, gdy podczas operacji kopiowania lub przenoszenia plików otwarta jest osłona karty CF/akumulatora lub osłona karty SD. (str. 41)
NO MEMORY CARD
Komunikat pojawia się, jeżeli podczas kopiowania lub przenoszenia plików w obu gniazdach nie ma karty pamięci. (str. 41)
NO SUPPORTED FILES
Komunikat pojawia się w przypadku braku na nośniku plików JPEG (zdjęć) do kopiowania lub przenoszenia. (str. 41)
PO 55
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
INFORMACJE DODATKOWE
Page 56
56 PO
NUMBER OF FOLDERS OVERFLOW
Komunikat pojawia się, gdy liczba folderów przekracza limit dla operacji kopiowania lub przenoszenia.
MEMORY CARD ERROR! REINSERT CARD OR CHANGE CARD
Komunikat pojawia się, gdy kamera nie jest w stanie rozpoznać włożonego nośnika. Wyjmij kartę i włóż jeszcze raz lub wymień ją na inną.
(str. 17, 18)
FILE SYSTEM MAY HAVE PROBLEM FORMAT IS RECOMMENDED AFTER COPYING WANTED DATA
Wystąpił problem z organizacją plików na nośniku. Zalecane jest skopiowanie danych w celu ich archiwizacji, a następnie sformatowanie nośnika. (str. 19)
VIDEO MANAGEMENT FILE IS BROKEN TO RECORD/PLAYBACK VIDEO, RECOVERY IS REQUIRED
Plik zarządzający nagraniami wideo jest uszkodzony. W celu nagrywania i odtwarzania plików wideo konieczne jest odtworzenie tego pliku. Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz [YES], a następnie naciśnij przycisk 49, aby odtworzyć plik zarządzający nagraniami wideo. Jeżeli wybrany plik wideo nie zostanie wyświetlony na ekranie indeksu mimo przeprowadzenia procedury jego odzyskania, plik ten został przeniesiony do foldera [EXTMOV]. Przy wyświetlonym ekranie indeksu naciśnij przycisk rozpoczęcia/zakończenia nagrywania, aby wyświetlić symbol [MPG], a następnie zaznacz wybrany plik.
NO VIDEO MANAGEMENT FILE VIDEO FILES HAVE BEEN MOVED TO MPEG FOLDER
Danych nie można nagrać w sposób prawidłowy lub plik zarządzania nagraniami wideo został usunięty albo nie można go odnaleźć. Pliki wideo zostały przeniesione do folderu MPEG (EXTMOV). (str. 20)
PLAY LIST’S MANAGEMENT INFORMATION IS BROKEN REMAKE PLAY LIST AGAIN
Informacja dotycząca listy odtwarzania jest uszkodzona. Utwórz na nowo listę odtwarzania. (str. 43)
INFORMACJE DODATKOWE
NO REGISTERED SCENES IN PLAY LIST SOME OF SCENES MAY NOT BE PLAYED BACK
Pliki wideo zarejestrowane na liście odtwarzania nie istnieją. Niektóre ujęcia mogą nie zostać odtworzone.
REGISTERED SCENES IN PLAY LIST IS EMPTY THIS PLAY LIST WILL BE DELETED
Na liście odtwarzania nie ma zarejestrowanych ujęć. Lista zostanie usunięta.
CAMERA TEMPERATURE IS GOING UP TURN CAMERA OFF, PLEASE WAIT
Temperatura kamery jest za wysoka. Wyłącz zasilanie i odczekaj chwilę.
CAMERA TEMPERATURE IS TOO LOW KEEP CAMERA POWER ON, PLEASE WAIT
Temperatura kamery jest za niska. Pozostaw włączone zasilanie i odczekaj chwilę.
RECORDING FAILURE
Parametry nośnika zapisu są słabe. Użyj
dostępnej w menu funkcji czyszczenia [CLEAN UP]. (str. 41, 49)
Prędkość zapisu na nośnik jest niska lub
nośnik zapisu uszkodzony. Użyj nośnika z gwarancją działania. Informacje na temat nośników, które na pewno współpracują z tą kamerą, można znaleźć na stronie 62.
Nośnik zapisu był narażony na działanie drgań
lub wstrząsów. Nie narażaj nośnika zapisu na drgania i wstrząsy.
RECORDING MAY NOT BE CORRECT ON THE MEMORY CARD
Dane zapisane na nośniku mogą być nieprawidłowe. Spróbuj ponownie wykonać procedurę nagrywania. W przeciwnym razie wyczyść nośnik zapisu. (str. 41, 49)
MEMORY CARD CANNOT BE PLAYED BACK CORRECTLY
Nie można prawidłowo odtworzyć danych z nośnika. Spróbuj ponownie wykonać procedurę odtwarzania.
CANNOT USE IN VIDEO MODE
Operacja nie jest dostępna w trybie wideo.
Page 57
INFORMACJE DODATKOWE

Czyszczenie kamery Ostrzeżenia

PO 57
Przed przystąpieniem do czyszczenia kamery wyjmij z niej akumulator i odłącz zasilacz sieciowy.
Czyszczenie kamery z zewnętrz
Delikatnie wytrzyj miękką szmatką. W celu usunięcia silnych zabrudzeń, zmocz szmatkę w roztworze łagodnego mydła i dobrze wykręć. Następnie wytrzyj suchą szmatką.
Czyszczenie monitora LCD
Delikatnie wytrzyj miękką szmatką. Uważaj, by nie uszkodzić monitora.
Czyszczenie obiektywu
Delikatnie wytrzyj specjalnymi chusteczkami do czyszczenia obiektywów.
UWAGI:
Należy unikać stosowania silnych środków
czyszczących, jak benzyna czy alkohol.
Czyszczenie można wykonywać dopiero po
wyjęciu akumulatora i odłączeniu zasilacza.
Na zabrudzonym obiektywie może rozwijać się
pleśń.
W przypadku stosowania środka czyszczącego
lub nasączanych preparatami chemicznymi ściereczek należy zapoznać się z środkami ostrożności dotyczącymi każdego z produktów.

Akumulatory

Znajdujący się w zestawie akumulator to akumulator litowo­jonowy. Przed przystąpieniem do użytkowania dołączonego lub dodatkowego akumulatora koniecznie należy zapoznać się z poniższymi uwagami:
Aby uniknąć zagrożeń,
... nie wolno wrzucać do ognia ... nie wolno zwierać styków. W przypadku
przewożenia należy sprawdzić, czy założona jest pokrywa akumulatora, znajdująca się w zestawie. Jeżeli pokrywa akumulatora akumulatora zostanie zagubiona, akumulator należy nosić w plastikowym woreczku.
... nie wolno przerabiać ani demontować, ... nie wolno wystawiać akumulatora na działanie
temperatur powyżej 60°C, ponieważ może dojść do jego przegrzania, eksplozji lub zapalenia się
... należy używać tylko określonych ładowarek
styki
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
INFORMACJE DODATKOWE
Page 58
58 PO
... nie należy niepotrzebnie narażać go na wstrząsy ... należy ładować go w miejscach, których
... należy przechowywać w chłodnym, suchym
... w przypadku akumulatora przechowywanego przez
... nieużywany akumulator należy wyjmować z
INFORMACJE DODATKOWE
Aby zapobiec uszkodzeniu i przedłużyć okres eksploatacji akumulatora,
temperatury mieszczą się w zakresach podanych w poniższej tabeli. Działanie akumulatora jest oparte na reakcji chemicznej — w niższych temperaturach reakcja chemiczna ulega osłabieniu, natomiast wyższe temperatury mogą uniemożliwić pełne naładowanie.
miejscu. Oddziaływanie wysokich temperatur przez dłuższy okres czasu może przyspieszyć proces naturalnego rozładowywania się i skrócić okres eksploatacji.
dłuższy okres czasu, należy go co 6 miesięcy naładować do końca, a następnie całkowicie rozładować
ładowarki lub zasilanego urządzenia, ponieważ niektóre urządzenia pobierają prąd, nawet wówczas, kiedy są wyłączone
UWAGI:
Zaleca się korzystanie wyłącznie z oryginalnych
akumulatorów JVC. Stosowanie akumulatorów innych producentów niż JVC może spowodować uszkodzenie wewnętrznego obwodu ładowania.
Akumulator po zakończeniu ładowania lub pracy jest ciepły, co jest zjawiskiem normalnym.
Zakresy temperatur
Ładowanie: 10°C do 35°C Praca: 0°C do 40°C Przechowywanie: –20°C do 50°C
Im niższa temperatura, tym dłużej trwa ładowanie.
Nośnik zapisu
Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia
nagranych danych, należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami.
• Nie wolno zginać nośnika, upuszczać go, ani wywierać silnego nacisku. Należy unikać wstrząsów i drgań.
•Należy unikać rozchlapywania wody na nośnik.
• Nie wolno używać, wymieniać ani przechowywać nośnika w miejscach narażonych na działanie silnych pól elektrostatycznych lub zakłóceń elektrycznych.
• Podczas filmowania, odtwarzania lub wykonywania innych czynności wymagających dostępu do nośnika nie wolno wyłączać zasilania kamery, wyjmować akumulatora lub odłączać zasilacza.
•Nośnika nie wolno umieszczać w pobliżu przedmiotów wytwarzających intensywne pole magnetyczne lub emitujących silne fale elektromagnetyczne.
• Nie należy przechowywać nośnika w miejscach charakteryzujących się wysoką temperaturą lub wilgotnością.
• Nie należy dotykać metalowych części.
Nagrane pliki należy kopiować do
komputera. Firma JVC nie ponosi żadnej odpowiedzialności za utracone dane. (W celu archiwizacji zaleca się kopiowanie danych z komputera na płytę DVD lub inny nośnik.)
Wadliwe działanie urządzenia może
spowodować nieprawidłową pracę nośnika. Firma JVC nie zapewnia żadnej rekompensaty za utracone materiały.

Monitor LCD

Aby zapobiec uszkodzeniu monitora
ciekłokrystalicznego, NIE NALEŻY
...naciskać go zbyt mocno ani nim nie potrząsać. ...kłaść kamery w taki sposób, aby monitor LCD
znajdował się na spodzie.
Aby wydłużyć okres eksploatacji, należy
...unikać wycierania go szorstką szmatką.
Należy pamiętać o następujących zjawiskach związanych z użytkowaniem monitorów ciekłokrystalicznych. Podane poniżej objawy nie świadczą o wadliwym działaniu urządzenia.
... Podczas użytkowania kamery powierzchnia wokół
monitora LCD może się nagrzewać.
... Jeżeli zasilanie pozostanie włączone przez
dłuższy okres czasu, powierzchnia wokół monitora ciekłokrystalicznego będzie gorąca.
Page 59
Urządzenie główne
Ze względów bezpieczeństwa NIE NALEŻY
... otwierać obudowy kamery ... demontować lub przerabiać urządzenia ... zwierać styków akumulatora. Kiedy nie jest
używany, należy trzymać go z dala od metalowych przedmiotów.
... dopuścić, aby materiały łatwopalne, woda lub
przedmioty metalowe dostały się do urządzenia
... wyjmować akumulatora ani odłączać źródła
zasilania, kiedy zasilanie jest włączone
... pozostawiać podłączonego akumulatora, gdy
kamera nie jest używana
Należy unikać używania urządzenia
... w miejscach o wysokiej wilgotności lub dużym
zapyleniu,
... w miejscach zadymionych lub zaparowanych, np.
w pobliżu kuchenki,
... w miejscach narażonych na silne wstrząsy lub
drgania,
... w pobliżu odbiornika telewizyjnego, ... w pobliżu urządzeń generujących silne pole
magnetyczne lub elektryczne (głośniki, anteny nadawcze itp.),
... w miejscach o bardzo wysokiej (ponad 40°C) lub
bardzo niskiej temperaturze (poniżej 0°C).
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia
... w miejscach o temperaturze powyżej 50°C, ... w miejscach o bardzo małej (poniżej 35%) lub
dużej (powyżej 80%) wilgotności, ... w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym, ... latem w zamkniętym samochodzie, ... w pobliżu grzejnika.
Aby chronić urządzenie, NIE NALEŻY
... dopuścić, aby uległo zamoczeniu, ... upuszczać lub uderzać nim o twarde przedmioty, ... narażać go na wstrząsy i silne drgania podczas
transportu, ... kierować obiektywu przez dłuższy okres czasu na
bardzo jasne obiekty, ... wystawiać obiektywu na bezpośrednie działanie
promieniowania słonecznego, ... kołysać nim zanadto, gdy wisi na pasku na ręce. ... wymachiwać miękką torbą na kamerę, kiedy
kamera jest w środku.
INFORMACJE DODATKOWE
PO 59
Sposób obchodzenia się z płytą CD-ROM
Należy uważać, aby nie zabrudzić ani nie porysować powierzchni lustrzanej (przeciwnej do powierzchni z nadrukiem). Nie wolno pisać, ani używać naklejek zarówno na stronie przedniej jak i tylnej. Gdy płyta CD-ROM zabrudzi się, należy ją wytrzeć miękką szmatką, wykonując ruchy od środkowego otworu w kierunku na zewnątrz.
Nie wolno używać środków czyszczących, ani preparatów w aerozolu do czyszczenia zwykłych płyt.
Nie wolno zginać płyty CD-ROM, ani dotykać jej powierzchni lustrzanej.
Płyt CD-ROM nie należy przechowywać w miejscach zakurzonych, o wysokiej temperaturze lub wilgotności. Przechowywać z dala od bezpośredniego światła słonecznego.
Poważne usterki
Jeżeli wystąpi usterka, należy natychmiast przerwać użytkowanie urządzenia i zasięgnąć porady miejscowego sprzedawcy produktów JVC. W przypadku oddawania sprzedawcy lub pracownikowi centrum serwisowego firmy JVC do naprawy nieprawidłowo działającego sprzętu wraz z kamerą należy koniecznie dostarczyć wymienny dysk twardy. Jeżeli zabraknie jednego z tych dwóch elementów, nie można będzie zdiagnozować przyczyny i trudno będzie przeprowadzić naprawę we właściwy sposób.
Kamera jest urządzeniem sterowanym przez mikrokomputer. Zakłócenia zewnętrzne i interferencyjne (na przykład pochodzące z odbiornika telewizyjnego lub radiowego) mogą przyczyniać się do nieprawidłowej pracy urządzenia. W takich sytuacjach należy odłączyć zasilanie (akumulator, zasilacz sieciowy, itp.), odczekać kilka minut, po czym podłączyć zasilanie i włączyć kamerę.
INFORMACJE DODATKOWE
Page 60
60 PO
INFORMACJE DODATKOWE

Dane techniczne

Kamera
Dane ogólne
Zasilanie
prąd stały 11 V (przy użyciu zasilacza sieciowego) prąd stały 7,2 V (przy użyciu akumulatora)
Pobór mocy
około 5,5 W około 8,0 W (maks., podczas ładowania akumulatora)
Wymiary (szerokość x wysokość x głębokość)
80 mm x 55 mm x 118 mm (z osłoną przeciwsłoneczną)
Ciężar
ok. 330 g (bez akumulatora, wymiennego dysku twardego, pierścienia obiektywu, osłony obiektywu oraz paska) ok. 400 g (z akumulatorem, wymiennym dyskiem twardym, pierścieniem obiektywu, osłoną obiektywu i paskiem)
Temperatura pracy
0°C do 40°C
Wilgotność otoczenia
35% do 80%
Temperatura przechowywania
–20°C do 50°C
Przetwornik
1/4,5" (1 330 000 pikseli) CCD x 3 (3 CCD)
Obiektyw
wideo: F 1,8 do 2,4, f = 3,2 mm do 32 mm, obiektyw power zoom 10:1 zdjęcia: F 1,9 do 2,4, f = 4,0 mm do 32 mm, obiektyw power zoom 8:1 ø37 mm (Zdejmij osłonę przeciwsłoneczną, jeśli używasz dodatkowego konwertera lub filtrów zakładanych na obiektyw str. 8).
Monitor LCD
przekątna 1,8”, panel LCD wykonany w technologii aktywnej matrycy TFT
Głośnik
monofoniczny
Lampa błyskowa
efektywny zasięg 2 m (zalecana odległość filmowania)
W przypadku materiałów wideo/audio:
Format
SD-VIDEO
Format nagrywania / odtwarzania
wideo: MPEG-2 dźwięk: Dolby Digital (2-kanałowy)
Format sygnału
standardowy PAL
Tryb nagrywania (obraz)
ULTRA FINE: 720 x 576 pikseli, 8,5 Mb/s (CBR) FINE: 720 x 576 pikseli, 5,5 Mb/s (CBR) NORMAL: 720 x 576 pikseli, 4,2 Mb/s (VBR) ECONOMY: 352 x 288 pikseli, 1,5 Mb/s (VBR)
Tryb nagrywania (dźwięk)
ULTRA FINE: 48 kHz, 384 kb/s FINE: 48 kHz, 384 kb/s NORMAL: 48 kHz, 256 kb/s ECONOMY: 48 kHz, 128 kb/s
W przypadku zdjęć
Format
JPEG
Rozmiar obrazu
5 trybów (2560 x 1920 / 2048 x 1536 / 1600 x 1200 / 1280 x 960 / 640 x 480)
Jakość obrazu
2 tryby (FINE/STANDARD)
Page 61
W przypadku materiałów dźwiękowych
Format
liniowa modulacja PCM
Tryb nagrywania
FINE: 48 kHz, 1 536 kb/s, 16-bitowy,
stereo STANDARD:16 kHz, 512 kb/s, 16-bitowy, stereo ECONOMY: 8 kHz, 256 kb/s, 16-bitowy, stereo
Gniazda i złącza
AV
wyjście S-video: Y: 1,0 V (p-p), 75 , analogowe C: 0,29 V (p-p), 75 , analogowe wyjście wideo: 1,0 V (p-p), 75 , analogowe wyjście audio: 300 mV (skuteczne), 1kΩ, analogowe, stereo
gniazdo słuchawkowe
ø2,5 mm, stereo
USB
typu mini USB-B, zgodne z USB 1.1/2.0
INFORMACJE DODATKOWE
PO 61

Zasilacz sieciowy

Zasilanie
prąd zmienny od 110 V do 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Wyjście
prąd stały o napięciu 11 V i natężeniu 1 A
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
INFORMACJE DODATKOWE
Page 62
62 PO
INFORMACJE DODATKOWE
Czasy nagrania i liczba zdjęć
W tabelach poniżej przedstawiono orientacyjny czas nagrywania oraz liczbę zdjęć, jakie można zapisać.
Wspomniana liczba zmienia w zależności od
rozmiaru zdjęcia i/lub jakości obrazu. W pierwszej kolumnie tabeli podano warunki.
Dołączony wymienny dysk twardy o
pojemności 4 GB oznaczony jest znakiem *.
8 Zgodne nośniki zapisu
Poniższe nośniki na pewno współpracują z tą kamerą. W przypadku innych nie ma gwarancji, że będą działać, wobec tego należy kupować je z zachowaniem ostrożności.
Wymienne dyski twarde: Microdrive® firmy Hitachi, JVC Microdrive® (CU-MD04) Karty CompactFlash: Produkowane przez
firmę LEXAR, SanDisk i Hagiwara Sys-Com Karty pamięci SD: Produkowane przez firmę Panasonic, TOSHIBA, pqi (tylko zdję cia) oraz SanDisk
W przypadku użycia innych nośników dane
mogą nie zostać prawidłowo nagrane, bądź nagrane już dane mogą zostać utracone.
Dyski Microdrive
mniejszej nie są obsługiwane.
Karty MultiMediaCards nie są obsługiwane.
W przypadku nagrywania materiałów wideo
należy korzystać z wymiennego dysku twardego, szybkiej karty pamięci CompactFlash (o prędkości co najmniej 40x) lub karty pamięci SD (przynajmniej 10 MB/s).
®
o pojemności 1 GB lub
: Orientacyjny czas nagrywania (w
przypadku materiału wideo)
(Liczby wskazują “minuty”.)
Wymienny dysk twardy
Jakość 2 GB 4 GB* 6 GB
ULTRA FINE 30 60 90
FINE 45 90 135
NORMAL 60 120 180
ECONOMY 150 300 450
Karta SD/karta CompactFlash
Jakość
ULTRA FINE 2 4 8 16
FINE 3 6 12 24
NORMAL 4 7 15 31
ECONOMY10214386
128 MB256 MB512
MB
1 GB
Page 63
: Orientacyjna liczba obrazów, jakie
można zapisać (w przypadku zdjęć)
Wymienny dysk twardy
Rozmiar/jakość
obrazu
640 x 480/ FINE
640 x 480/ STANDARD
1280 x 960/ FINE
1280 x 960/ STANDARD
1600 x 1200/ FINE
1600 x 1200/ STANDARD
2048 x 1536/ FINE
2048 x 1536/ STANDARD
2560 x 1920/ FINE
2560 x 1920/ STANDARD
Karta SD
Rozmiar/jakość
obrazu
640 x 480/ FINE
640 x 480/ STANDARD
1280 x 960/ FINE
1280 x 960/ STANDARD
1600 x 1200/ FINE
1600 x 1200/ STANDARD
2048 x 1536/ FINE
2048 x 1536/ STANDARD
2560 x 1920/ FINE
2560 x 1920/ STANDARD
2 GB 4 GB* 6 GB
9999 9999 9999
9999 9999 9999
3285 6575 9865
5675 9999 9999
2230 4460 6690
3670 7345 9999
1385 2775 4160
2150 4305 6460
900 1805 2715
1415 2835 4255
128 MB256 MB512
780 1555 3140 6040
1115 2225 4490 8635
210 420 845 1630
350 705 1425 2745
140 280 570 1095
225 455 920 1775
85 170 350 675
135 270 550 1055
55 110 225 435
85 175 355 685
MB
1 GB
INFORMACJE DODATKOWE
Karta CompactFlash
Rozmiar/
jakość obrazu
640 x 480/ FINE
640 x 480/ STANDARD
1280 x 960/ FINE
1280 x 960/ STANDARD
1600 x 1200/ FINE
1600 x 1200/ STANDARD
2048 x 1536/ FINE
2048 x 1536/ STANDARD
2560 x 1920/ FINE
2560 x 1920/ STANDARD
: Orientacyjny czas nagrywania
(w przypadku nagrań dźwiękowych)
(Liczby wskazują “minuty”.)
Wymienny dysk twardy
Jakość 4 GB*
FINE 350
STANDARD 1060
ECONOMY 2130
128 MB256 MB512
MB
705 1420 2840 5680
1115 2235 4465 8930
210 420 840 1685
350 710 1420 2840
135 275 555 1115
225 455 915 1835
85 175 350 700
135 270 545 1095
55 110 225 450
85 175 350 705
PO 63
1 GB
INFORMACJE DODATKOWE
Page 64
TERMINOLOGIA
PO
A
akumulator ....................................................... 14
B
balans bieli ....................................................... 35
C
cyfrowy stabilizator obrazu (DIS) .......................... 50
czyszczenie nośnika zapisu .......................... 41, 49
D
drukowanie bezpośrednie ................................... 47
E
efekty ........................................................ 36, 37
efekty płynnego pojawiania się/zanikania obrazu
ekran indeksu ............................................. 22, 27
ekspozycja ręczna ............................................. 35
..... 37
F
formatowanie nośnika zapisu ......................... 19, 49
funkcja Tele Macro ......................................50, 51
H
histogram ......................................................... 38
I
informacje o pliku .............................................. 38
informacje ostrzegawcze .................................... 55
J
jakość dźwięku .................................................. 51
jakość obrazu ............................................. 50, 51
K
karta CF ........................................................... 17
karta pamięci SD ............................................... 18
kompensacja przeciwoświetlenia .......................... 31
kopiowanie ................................................. 24, 45
kopiowanie i przenoszenie zdjęć .................... 41, 49
L
lampa błyskowa ................................................. 26
lista odtwarzania .................................. 43 – 45, 50
Ł
ładowanie akumulatora ....................................... 14
M
menu MSET ..................................................... 34
Monitor LCD ..................................................... 12
monitor LCD .........................................29, 30, 58
O
obrót zdjęcia ..................................................... 28
ochrona plików ............................................39, 50
odtwarzanie w zwolnionym tempie ....................... 23
P
podłączanie do telewizora lub magnetowidu .......... 24
pokaz slajdów ................................................... 27
Pokrętło trybu nagrywania ................................... 16
pokrętło trybu nagrywania ........................... 31 – 32
Portret ............................................................. 31
poziom głośności ......................................... 22, 30
Poziom zapisu .................................................. 51
Prędkość odtwarzania ........................................51
priorytet apertury ............................................... 32
priorytet migawki ............................................... 32
punktowa kontrola ekspozycji .............................. 31
R
ręczne ustawianie ostrości ..................................33
regulacja jasności .............................................. 49
rozjaśnianie ...................................................... 50
rozmiar zdjęcia .................................................. 51
rozwiązywanie problemów .................................. 52
S
samowyzwalacz ................................................ 51
sygnał dźwiękowy operacji ..................................48
T
tryb demonstracji ............................................... 48
tryb panoramiczny ............................................. 50
U
ustawianie daty i godziny .................................... 17
ustawianie języka ........................................16, 49
ustawienia drukowania DPOF (Digital Print Order Format)
............................................................ 46
usuwanie plików ................................................ 40
W
wskaźnik rejestrowania .......................................20
wskaźnik trybu .................................................. 16
wyciszanie szumu wiatru .................................... 50
wykonywanie zdjęć przedziałowych ...................... 33
wykonywanie zdjęć w trybie ciągłym ..................... 26
Z
Zasilacz sieciowy ............................................... 14
zasilacz sieciowy ......................................... 14, 15
zbliżenie ................................... 21, 23, 25, 28, 50
zerowanie numeru pliku ................................ 42, 49
zmiana ustawień menu ............................... 48 – 51
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
Wydrukowano w Japonii
EZ
0405HOH-AL-VP
Loading...