Aby wyłączyć demonstrację,
ustaw opcję “DEMO MODE” na
墌 str. 48)
“OFF”. (
LYT1424-013A
PO
Page 2
2 PO
Główne zalety kamery
Wymienny dysk twardy
W odróżnieniu od taśm DV stosowanych w
tradycyjnych cyfrowych kamerach wideo,
wymienny dysk twardy jest nowym nośnikiem
danych, który umożliwia rejestrowanie wysokiej
jakości materiałów MPEG2 przez wiele godzin.
(墌 str. 6)
Różne tryby nagrywania i nośniki
danych
Nagrania wideo i zdjęcia można
zapisywać na kartach
CompactFlash (kartach CF) oraz
kartach pamięci SD. Wymienny
dysk twardy (w zestawie) lub
karta Microdrive® to pewien
rodzaj kart CF zgodny ze
standardem CF+ Typ II.
W zależności od jakości zapisu, wielkości zdjęć,
czasu nagrywania lub dostępnego systemu
komputerowego można wybrać najbardziej
pasujący nośnik danych. (墌 str. 62)
Rejestracja dźwięku
Kamera może być
użyta jako dyktafon do
nagrywania dźwięku.
(墌 str. 29)
Wiele trybów nagrywania
W kamerze można korzystać z funkcji priorytetu
przysłony, priorytetu migawki, zdjęć
portretowych, bracketingu oraz innych funkcji,
które można dobierać do rejestrowanego
motywu. (墌 str. 31 – 36)
Różne tryby odtwarzania
Odtwarzanie filmów zarejestrowanych kamerą
jest łatwe, nie wymaga poświęcania czasu na
przewijanie taśmy, jak to ma miejsce w innych
systemach.
Lista odtwarzania, efekty
i inne funkcje
umożliwiają dobór trybu
odtwarzania do
aktualnych potrzeb.
Edycja plików w komputerze
Interfejs USB 2.0
umożliwia szybkie
przesyłanie filmów i zdjęć
do komputera.
Korzystając z
dołączonego
oprogramowania Cyberlink można łatwo
edytować nagrane filmy i tworzyć własne płyty
DVD. (Więcej informacji w przewodniku
instalacja oprogramowania i podłączanie z
wykorzystaniem portu USB.)
Bezpośredni wydruk
Jeśli drukarka, z której
korzystasz, jest zgodna
ze standardem
PictBridge, zdjęcia z
kamery można drukować, łącząc kablem USB
kamerę bezpośrednio z drukarką. (墌 str. 47)
Różne funkcje odtwarzania .........................30
PO 3
....37
Page 4
4 PO
Szanowny nabywco,
Dziękujemy za zakup niniejszej multimedialnej
kamery cyfrowej. Przed przystąpieniem do jej
użytkowania prosimy o zapoznanie się z
zasadami bezpieczeństwa i środkami ostrożności
na stronach 4 – 5.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE: ABY WYKLUCZYĆ RYZYKO
POŻARU LUB PORAŻENIA, NIE NALEŻY
WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE
WODY ANI WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
● Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie wolno otwierać obudowy. Wewnątrz nie ma
żadnych części, które wymagają obsługi ze
strony użytkownika. Naprawę należy zlecać
wykwalifikowanym fachowcom.
● Jeżeli zasilacz prądu zmiennego nie będzie
używany przez dłuższy okres czasu, zaleca się
odłączenie kabla zasilającego od gniazda
sieciowego.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć
porażenia
prądem lub
uszkodzenia
urządzenia,
należy najpierw
włożyć do oporu
mniejszy wtyk
kabla
zasilającego do zasilacza sieciowego, a
następnie większą wtyczkę kabla zasilającego do
gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIA:
● Ta kamera współpracuje z sygnałami systemu
telewizji kolorowej PAL. Nie można jej
wykorzystywać do odtwarzania materiałów na
odbiorniku telewizyjnym w innym systemie.
Jednakże, nagrywanie na żywo oraz
odtwarzanie przy użyciu monitora LCD
możliwe jest wszędzie.
● Należy używać akumulatora BN-VM200U firmy
JVC, a do jego ładowania lub zasilania kamery
z gniazda sieciowego należy używać
wielonapięciowego zasilacza znajdującego się
w zestawie. (Może zaistnieć potrzeba
skorzystania z odpowiedniego adaptera
przejściowego w celu dopasowania wtyczki do
różnych konstrukcji gniazd sieciowych w
różnych krajach.)
UWAGI:
● Tabliczka znamionowa (płytka z numerem
seryjnym) oraz ostrzeżenie dotyczące
bezpieczeństwa znajdują się na spodzie i/lub w
tylnej części urządzenia.
● Dane znamionowe i ostrzeżenie dotyczące
bezpieczeństwa w przypadku zasilacza
sieciowego znajdują się na jego wierzchniej i
spodniej części.
Nie należy kierować obiektywu bezpośrednio na
słońce. Może bowiem dojść do uszkodzenia
wzroku, jak również do nieprawidłowego działania
wewnętrznych układów elektrycznych. Istnieje
również ryzyko pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą zagrożeń związanych z
uszkodzeniem kamery i urazami fizycznymi w
przypadku użytkownika.
Statywu nie należy używać w przypadku nierównych
i niestabilnych powierzchni. Może się on wywrócić i
spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Nie zaleca się pozostawiania kamery na wierzchu
odbiornika telewizyjnego z podłączonymi kablami
(Audio/Video, S-Video itd.), bowiem zaplątanie się
w kable może spowodować zsunięcie się kamery i
jej uszkodzenie.
W przypadku instalacji urządzenia w szafce lub
na półce należy upewnić się, że wolna przestrzeń
z każdej strony jest wystarczająca, aby zapewnić
odpowiednią wentylację (przynajmniej 10 cm po
obu stronach, u góry i z tyłu).
Nie należy blokować otworów wentylacyjnych.
(Jeśli otwory wentylacyjne zostaną zablokowane
gazetą lub ścierką itd., ciepło może nie być
odprowadzane.)
Na urządzeniu nie należy stawiać źródeł
otwartego ognia, typu płonące świece.
Przy utylizacji zużytych baterii należy wziąć pod
uwagę kwestie ochrony środowiska i ściśle
przestrzegać miejscowych przepisów i praw
określających zasady utylizacji zużytych baterii.
Nie należy dopuścić do pochlapania lub
zamoczenia urządzenia.
Nie wolno używać sprzętu w łazience oraz w
miejscach, gdzie występuje woda.
Na wierzchu urządzenia nie należy również stawiać
pojemników z wodą lub innymi płynami (typu
kosmetyki lub leki, wazony, doniczki, filiżanki itd.).
(Przedostanie się wody lub innej substancji
płynnej do wnętrza urządzenia grozi pożarem lub
porażeniem prądem elektrycznym.)
Page 5
Przed przystąpieniem do użytkowania
kamery
Kamera współpracuje wyłącznie z kartami
CompactFlash (CF) i kartami pamięci SD.
Wymienny dysk twardy (w zestawie) lub karta
Microdrive
standardem CF+ Typ II.
Kamera rejestruje materiały wideo w formacie
MPEG2 zgodnym z formatem SD-VIDEO.
Należy pamiętać, że ta kamera nie jest zgodna z
innymi cyfrowymi formatami wideo.
Pamiętać należy również, że kamera jest
przeznaczona tylko do użytku prywatnego.
Wykorzystywanie komercyjne bez odpowiedniej
zgody jest zakazane. (Nawet jeżeli wydarzenie,
typu pokaz, występ, czy wystawa, zostanie nagrane
do użytku osobistego, zaleca się usilnie, aby
wcześniej uzyskać zezwolenie.)
Przed przystąpieniem do nagrywania ważnego
materiału wideo należy koniecznie wykonać
nagranie próbne.
Nagranie próbne należy odtworzyć, aby upewnić
się, czy obraz i dźwięk zostały prawidłowo
zarejestrowane.
Utwórz kopię zapasową ważnych danych
Ważniejsze dane należy chronić kopiując je do
komputera. Zaleca się również kopiowanie ich z
komputera na płytę DVD lub inny nośnik w celach
archiwizacyjnych. Więcej informacji w przewodniku
instalacja oprogramowania i podłączanie z
wykorzystaniem portu USB.
®
to pewien rodzaj kart CF zgodny ze
PO 5
Przynieś kamerę razem z wymiennym dyskiem
twardym
W przypadku oddawania sprzętu do naprawy u
sprzedawcy lub w centrum serwisowym firmy JVC
wraz z kamerą przynieś koniecznie wymienny dysk
twardy. Jeżeli zabraknie któregoś z tych dwóch
elementów, nie można będzie zdiagnozować
przyczyny i trudno będzie przeprowadzić naprawę
we właściwy sposób.
Należy również przeczytać część zatytułowaną
“Ostrzeżenia” na stronach od 57 do 59.
● Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories.
Nazwa “Dolby” i symbol podwójnego “D” są
znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories.
● Microdrive
towarowym firmy Hitachi Global Storage
Technologies, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/
lub innych krajach.
● Pozostałe nazwy produktów i firm wymieniane w
instrukcji są znakami towarowymi i/lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi
odpowiednich właścicieli.
®
jest zastrzeżonym znakiem
Page 6
6 PO
Wymienny dysk twardy
Wymienny dysk twardy jest precyzyjnym
urządzeniem elektronicznym. Przy obchodzeniu
się z nim należy zachować ostrożność.
Uwagi dotyczące zewnętrznych wstrząsów i
naprężeń
● Po wyjęciu dysku z kamery należy włożyć go do
oryginalnego opakowania zabezpieczającego.
● Nie należy naciskać
pokrywy.
● Dysk należy chronić
przed drganiami i
nagłymi wstrząsami.
Szczególną ostrożność, gdy o chodzi o nagłe
wstrząsy, należy zachować podczas filmowania
lub odtwarzania zarejestrowanych materiałów.
● Nie wolno przyklejać etykiet ani pisać na
naklejce.
● Nie wolno wywierać dużego nacisku na dysk. Nie
należy wkładać go do kieszeni spodni lub w inne
miejsce, gdzie mógłby by
Uwagi dotyczące temperatury
● Obwód zabezpieczający kamery może zadziałać
w celu zapewnienia prawidłowego nagrywania
lub odtwarzania, gdy temperatura w kamerze
podniesie się lub podczas używania kamery w
chłodnym miejscu. (墌 str. 56)
● Kamera i wymienny dysk twardy mogą się
nagrzewać, gdy używane są przez dłuższy okres
czasu. Nie świadczy to jednak o nieprawidłowej
pracy urządzenia.
● Dysk może się nagrzewać, gdy używany jest
przez dłuższy okres czasu. Z tego względu nie
należy go wyjmować natychmiast z kamery.
Inne uwagi
● Kondensacja może spowodować awarię dysku.
Jeżeli dysk zostanie zachlapany wodą, przed
użyciem należy najpierw go starannie osuszyć.
● Nie uż
ywać, nie wymieniać ani nie przechowywać
dysku w miejscach narażonych na działanie
silnych pól elektrostatycznych lub szumu
elektrycznego.
● Podczas filmowania, odtwarzania lub
wykonywania innych czynności wymagających
dostępu do nośnika nie wolno wyłączać zasilania
kamery, wyjmować akumulatora lub odłączać
zasilacza.
● Nośnika nie wolno umieszczać w pobliżu
przedmiotów wytwarzających intensywne pola
magnetyczne lub emitujących silne fale
elektromagnetyczne.
ć narażony na nacisk.
● Ze względu na fakt, że dane muszą być
odczytywane i zapisywane poprawnie, filmowanie
kamerą może być niemożliwe, gdy zbytnio
nagrzeje się albo ochłodzi podczas pracy w
miejscach o niskiej temperaturze. Aby rozwiązać
ten problem, należy postępować zgodnie z
komunikatami wyświetlanymi na ekranie.
(墌 str. 56)
● Aby zachować wysokie parametry, należy
regularnie czy
Należy zapoznać się również z częścią
zatytułowaną “Nośnik zapisu” na stronie 58.
Przed wyrzuceniem lub przekazaniem dysku
komuś innemu należy dokładnie usunąć z niego
wszystkie dane.
Gdy nagrane dane są formatowane lub usuwane z
poziomu kamery, modyfikowane są tylko informacje
dotyczące zarządzania plikami, a same dane nie są
całkowicie wymazywane. W przypadku wyrzucania
lub przekazywania wymiennego dysku twardego
komuś innemu, ważne jest, aby wcześniej zostały z
niego usunięte wszystkie nagrane na nim dane, co
pozwoli uniknąć ewentualnych problemów
związanych z ujawnieniem niepożądanych
materiałów. Zalecane metody wymazywania danych
to między innymi skorzystanie z komercyjnego
programu do wymazywania danych lub fizyczne
zniszczenie dysku twardego za pomocą młotka lub
silnego magnesu, aby nie można go było odczytać.
Firma JVC nie ponosi odpowiedzialności za
ujawnienie jakichkolwiek danych osobistych.
ścić dysk. (墌 str. 41, 49)
Page 7
Wyposażenie
LUB
PRZYGOTOWANIA
PO 7
a Zasilacz sieciowy AP-V14E lub AP-V17E
b Przewód zasilający (dotyczy tylko modelu
AP-V14E)
c Akumulator BN-VM200U
d Kabel S-Video/Audio/Wideo
e Adapter kabla
f Kabel USB (zapoznaj się z instrukcją
instalacji oprogramowania i podłączania do
gniazda USB.)
g Wymienny dysk twardy (4 GB)
h Opakowanie zabezpieczające na wymienny
dysk twardy
i Pasek (informacja o sposobie mocowania na
stronie 8)
j Osłona obiektywu (informacje o sposobie
mocowania na stronie 8)
k Płyta CD-ROM
l Przedłużacz kabla audio (do opcjonalnych
słuchawek, informacje o sposobie
podłączenia na stronie 9)
m Filtr rdzeniowy na przewody (informacje
dotyczące mocowania na stronie 9)
Duży (x 1): kabel S-Video/Audio/Wideo
Średni (x 1): kabel USB
Mały (x 2): przedłużacz kabla audio i przewód
zasilacza
n Pierścień obiektywu (przymocowany do
kamery 墌 str. 8)
UWAGI:
● W celu zapewnienia optymalnych parametrów
kamery kable znajdujące się w zestawie można
zaopatrzyć w jeden lub kilka filtrów rdzeniowych.
W przypadku zamocowania na kablu jednego
takiego filtra końcówka bliższa filtra powinna być
podłączona do kamery.
● Do podłączeń należy używać wyłącznie kabli
znajdujących się w zestawie. Nie wolno używać
innych kabli.
PRZYGOTOWANIA
Page 8
8 PO
PRZYGOTOWANIA
Mocowanie paska
1 Naciśnij zacisk z obu
stron, jak na rysunku, i
odłącz złącze (większe).
2 Przeciągnij pasek przez
ucho po stronie obiektywu.
3 Przełóż pasek przez
pętelkę.
4 Przeciągnij pętelkę
pierścienia przez ucho po
stronie ekranu LCD.
5 Przełóż pierścień przez
pętelkę.
6 Połącz zatrzask.
Podczas nagrywania
Chwyć kamerę w sposób
pokazany na rysunku,
trzymaj ją pewnie i
wyreguluj długość paska.
Zabezpieczenie kamery
przed upuszczeniem
podczas nagrywania
Odłącz zacisk od paska w
sposób opisany w
punkcie 1.
Przełóż rękę przez pasek,
a następnie przesuń zacisk
do nadgarstka, aby kamera
nie mogła wypaść w ręki.
Pociągnij pasek.
Przesuń zacisk.
Zakładanie/zdejmowanie pierścienia
obiektywu
Dołączony pierścień obiektywu pozwala
wyeliminować efekt odbicia promieni
słonecznych podczas robienia zdjęć przy silnym
słońcu, w taki sam sposób, jak to robią
zawodowi fotografowie.
Zakładanie
Dopasuj pierścień z obiektywem kamery,
a następnie obróć go zgodnie z ruchem
wskazówek zegara a.
Zdejmowanie
Obróć pierścień w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara b.
● Pierścień należy odłączyć tylko w przypadku
korzystania z konwertera lub filtra obiektywu.
Mocowanie osłony obiektywu
Dołączona osłona, założona na obiektyw
kamery, chroni go przed uszkodzeniem.
UWAGA:
Prawidłowo założona osłona powinna znajdować
się w jednej płaszczyźnie z obudową kamery.
Page 9
Zakładanie filtra rdzeniowego
Na przewody należy zakładać filtry rdzeniowe.
Filtr rdzeniowy redukuje zakłócenia.
1 Zwolnij zatrzaski po obu stronach filtra.
zatrzask
2 Przełóż kabel przez filtr, pozostawiając około
3 cm kabla między wtyczką a filtrem
rdzeniowym.
Owiń kabel jeden raz wokół filtra, jak pokazano
na rysunku.
filtr rdzeniowy
3 cm
● Owiń kabel w taki sposób, aby nie pozostawiać
luzu.
Owiń raz.
PRZYGOTOWANIA
PO 9
3 Zatrzaśnij obie połówki filtra.
UWAGI:
● Uważaj, by nie uszkodzić kabla.
● Do kamery należy podłączyć końcówkę kabla
znajdującą się bliżej filtra.
Korzystanie z przedłużacza kabla audio
Używając słuchawek, należy je podłączyć do
dostarczonego przedłużacza (z założonym
filtrem rdzeniowym), a następnie podłączyć ten
przedłużacz do kamery. Filtr rdzeniowy redukuje
zakłócenia.
do
gniazda
filtr rdzeniowy
przedłużacz kabla audio (w zestawie)
Otwórz osłonę.
słuchawki
PRZYGOTOWANIA
Page 10
10 PO
Indeks
PRZYGOTOWANIA
UWAGA:
● Podczas nagrywania nie zasłaniaj
elementów oznaczonych numerami
X, c oraz d.
● Podczas odtwarzania nie zasłaniaj
Y.
Page 11
Przyciski sterujące
a Przycisk wyboru trybu [MODE] (墌 str. 16)
b Pokrętło trybu nagrywania (墌 str. 16,
31 – 32)
c Przycisk blokady (墌 str. 16)
d Przełącznik zasilania [OFF, , ]
(墌 str. 16)
e Przycisk do otwierania pokrywy akumulatora i
karty CF [OPEN] (墌 str. 14, 17)
f Przycisk kasowania [ ] (墌 str. 40)
g Dźwignia zbliżeń [T/W] (墌 str. 21, 25)
Przycisk regulacji głośnika (墌 str. 22, 30)
h Przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania (墌 str. 20, 25, 29)
i Przycisk odtwarzania / pauzy [49]
(墌 str. 22, 27, 30)
j Kontroler wielofunkcyjny
w: Wyszukiwanie w tył [w (3)] (墌 str. 23)/
W lewo [w]/Lampa błyskowa [ ]
(墌 str. 26)
r: Pomijanie w tył [r (2)] (墌 str. 23)/
W górę [r]/Kompensacja
przeciwoświetlenia [] (墌 str. 31)/
Punktowa kontrola ekspozycji (墌 str. 31)
e: Wyszukiwanie w przód [e (5)]
(墌 str. 23)/W prawo [e]/Zdjęcia w trybie
ciągłym/Zdjęcia przedziałowe [ / ]
(墌 str. 26, 33)
t: Pomijanie w przód [t (6)] (墌 str. 23)/
W dół [t]/Ustawianie ręczne [ SET]
(墌 str. 34)
k Przycisk regulacji ostrości [FOCUS]
(墌 str. 33)
l Przycisk informacyjny [INFO] (墌 str. 38)
m Przycisk menu [MENU] (墌 str. 48)
n Przełącznik otwierania lampy błyskowej
[FLASH OPEN] (墌 str. 26)
o Pierścień ręcznego ustawiania ostrości
(墌 str. 33)
p Pierścień obiektywu (墌 str. 8)
Gniazda
Gniazda kamery znajdują się pod osłonami.
Q Gniazdo USB (Universal Serial Bus)
(Zapoznaj się z instrukcją instalacji
oprogramowania i podłączania do gniazda
USB.)
R Gniazdo słuchawkowe [ ] (墌 str. 9)
S Wyjście sygnału S-Video/Audio/Video [AV]
(墌 str. 24)
T Gniazdo zasilania [DC] (墌 str. 14)
PRZYGOTOWANIA
PO 11
Wskaźniki
U Wskaźnik zasilania / ładowania
(墌 str. 14, 16)
V Wskaźnik dostępu (pali się lub pulsuje
podczas dostępu do plików. W przypadku
operacji uzyskiwania dostępu do plików
podczas nagrywania lub odtwarzania nie
wolno wyłączać zasilania kamery, wyjmować
akumulatora lub odłączać zasilacza.)
W Wskaźnik trybu [ (wideo), (zdjęcia),
(dźwięk)] (墌 str. 16)
Pozostałe elementy
X Mikrofon stereofoniczny
Y Głośnik (墌 str. 22)
Z Monitor LCD
a Osłona akumulatora i karty CF (墌 str. 14, 17)
b Lampa błyskowa
c Czujnik kamery
d Obiektyw
e Osłona karty SD (墌 str. 18)
f Gniazdo do mocowania statywu
g Ucho zacisku do paska (墌 str. 8)
h Ucho paska (墌 str. 8)
i Otwór z przyciskiem do resetowania kamery
(墌 str. 52)
PRZYGOTOWANIA
Page 12
12 PO
PRZYGOTOWANIA
Wskaźniki na monitorze LCD
Podczas nagrywania materiałów wideo i
zdjęć
a Wskaźnik trybu nagrywania (墌 str. 16)
: Tryb automatyczny
: Tryb ręczny
b Wskaźnik trybu makro z teleobiektywem
(墌 str. 50)
c Orientacyjny stopień zbliżenia (墌 str. 21, 50)
d Wskaźnik zbliżenia (墌 str. 21, 50)
e Wskaźnik blokady przysłony (墌 str. 31, 35)
f Prędkość migawki (墌 str. 32)
g Wskaźnik regulacji jasności (墌 str. 49)
h Wskaźnik stanu akumulatora (墌 str. 55)
i Data/godzina (墌 str. 49)
j Wskaźnik wybranego nośnika (墌 str. 19, 49)
k Wskaźnik ręcznej regulacji ostrości
(墌 str. 33)
l Wskaźnik trybu z efektami (墌 str. 36)
m Wskaźnik balansu bieli (墌 str. 35)
n Wskaźnik programu automatycznej
ekspozycji (墌 str. 31)
o ±: Wskaźnik korekcji ekspozycji (墌 str. 35)
: Wskaźnik kompensacji
przeciwoświetlenia (墌 str. 31)
: Wskaźnik punktowej kontroli ekspozycji
(墌 str. 31)
Tylko podczas nagrywania materiałów
wideo
a Wskaźnik trybu (墌 str. 16)
b Wskaźnik trybu szerokoekranowego
(墌 str. 50)
c Wskaźnik funkcji wyciszania szumu wiatru
(墌 str. 50)
d Jakość obrazu: [U] (bardzo wysoka),
[F] (wysoka), [N] (normalna), [E]
(ekonomiczna) (墌 str. 50)
e Pozostały czas (墌 str. 20, 62)
f Licznik (墌 str. 49)
g 7REC: (Pojawia się podczas nagrywania.)
(墌 str. 20)
79: (Pojawia się w trybie gotowości do
nagrywania) (墌 str. 20)
h Wskaźnik cyfrowego stabilizatora obrazu
(DIS) (墌 str. 50)
Tylko podczas robienia zdjęć
a Wskaźnik trybu (墌 str. 16)
b Czułość ISO (GAIN) (墌 str. 51)
(Brak wskazania, jeśli jest ustawiona jako
[AUTO]).
c Ikona ostrości (墌 str. 25)
d Wymiary zdjęcia:2560 (2560 x 1920), 2048
(2048 x 1536), 1600 (1600 x 1200), 1280
(1280 x 960), 640 (640 x 480) (墌 str. 51)
e Jakość obrazu: FINE (wysoka) lub
STANDARD (standardowa) (墌 str. 51)
f Wskaźnik trybu lampy błyskowej (墌 str. 26)
g Pozostała liczba zdjęć (墌 str. 63)
h: Wskaźnik trybu zdjęć ciągłych (墌 str. 26)
: Wskaźnik trybu zdjęć przedziałowych
(墌 str. 33)
i Ikona trybu zdjęć (墌 str. 25)
j Wskaźnik nagrywania z samowyzwalaczem
(墌 str. 51)
UWAGA:
Informacje na temat wskaźników pojawiających się
na monitorze LCD podczas nagrywania materiałów
dźwiękowych można znaleźć na stronie 29.
Page 13
Podczas odtwarzania materiałów wideo
PRZYGOTOWANIA
Podczas wyświetlania zdjęć
PO 13
a Wskaźnik trybu (墌 str. 16)
b Wskaźnik odtwarzania z listy (Wyświetlany w
przypadku odtwarzania materiałów według
listy. 墌 str. 44)
c Jakość obrazu: [U] (bardzo wysoka), [F]
(wysoka), [N] (normalna), [E] (ekonomiczna)
(墌 str. 50)
d Tryb odtwarzania (墌 str. 22)
U : Odtwarzanie
9 : Pauza
5
: Szybkie wyszukiwanie w przód
3
: Szybkie wyszukiwanie w tył
9U : Odtwarzanie w zwolnionym tempie w
przód
Y9 : Odtwarzanie w zwolnionym tempie w tył
(Liczba po lewej stronie oznacza prędkość
odtwarzania.)
e Licznik (墌 str. 49)
f Wskaźnik poziomu głośności
g Wskaźnik stanu akumulatora (墌 str. 55)
h Data (墌 str. 49)
i Wskaźnik wybranego nośnika (墌 str. 19, 49)
j Wskaźnik trybu z efektami (墌 str. 36)
k Wskaźnik efektu płynnego pojawiania się /
zanikania obrazu (墌 str. 37, 50)
a Wskaźnik trybu (墌 str. 16)
b Numer folderu / pliku
c Wskaźnik odtwarzania pokazu slajdów
(墌 str. 27)
d Wskaźnik stanu akumulatora (墌 str. 55)
e Data/godzina (墌 str. 49)
f Wskaźnik wybranego nośnika (墌 str. 19, 49)
UWAGA:
Informacje na temat wskaźników pojawiających się
na monitorze LCD podczas odtwarzania materiałów
dźwiękowych można znaleźć na stronie 30.
PRZYGOTOWANIA
Page 14
14 PO
PRZYGOTOWANIA
Zasilanie
Kamera może być zasilana dwojako, dając
użytkownikowi możliwość wyboru najbardziej
odpowiedniego w danym momencie sposobu.
Dołączonych źródeł zasilania nie wolno używać
z innymi urządzeniami.
Ładowanie akumulatora
przełącznik
zasilania
występ
przycisk blokady
wskaźnik zasilania /
ładowania
osłona akumulatora
i karty CF
akumulator
OPEN
1 Naciśnij blokadę na przełączniku zasilania i
ustaw go w położeniu OFF.
2 Przesuń dźwignię OPEN w kierunku
pokazanym strzałką a i przytrzymaj go w tej
pozycji, by otworzyć osłonę akumulatora/karty
CF.
3 Włóż akumulator do oporu do gniazda, aż
wskoczy na swoje miejsce, jak pokazano na
rysunku.
4 Zatrzaśnij pokrywę akumulatora/karty CF.
5 Podłącz zasilacz sieciowy do kamery.
6 Podłącz kabel zasilający do zasilacza
(dotyczy tylko modelu AP-V14E)
7 Włóż wtyczkę przewodu do gniazda
sieciowego. Wskaźnik zasilania/ładowania
zacznie pulsować, co oznacza rozpoczęcie
operacji ładowania.
8 Kiedy wskaźnik zgaśnie, ładowanie jest
zakończone. Wyjmij wtyk kabla z gniazda
sieciowego. Odłącz zasilacz od kamery.
Odłączanie akumulatora
Otwórz pokrywę akumulatora/karty CF i wyjmij
akumulator przesuwając dźwignię BATTERY w
kierunku pokazanym strzałką b.
BATTERY
Otwórz osłonę.
do gniazda DC
zasilacz sieciowy
(np. AP-V17E)
Znak
do gniazda sieciowego
Wymagany czas ładowania
AkumulatorCzas ładowania
BN-VM200U (w zestawie)
Około 1 godz. 35 min.
Page 15
UWAGI:
● Podane czasy ładowania dotyczą całkowicie
rozładowanego akumulatora.
● W przypadku otwarcia pokrywy akumulatora/karty
CF lub wyjęcia karty SD przy włączonym
zasilaniu, zasilanie zostanie automatycznie
wyłączone, aby chronić dane na nośniku zapisu.
Zamknij pokrywę, aby ponownie włączyć zasilanie
po otworzeniu osłony baterii lub karty CF. Aby po
przełożeniu karty SD ponownie włączyć zasilanie,
zamknij pokrywę i ustaw przełącznik zasilania w
położeniu OFF, a następnie w położeniu lub
.
● Zaleca się korzystanie wyłącznie z oryginalnych
akumulatorów JVC. Stosowanie akumulatorów
innych producentów niż JVC może spowodować
uszkodzenie wewnętrznego obwodu ładowania.
● Jeżeli na akumulatorze założona jest osłona
zabezpieczająca, należy ją najpierw zdjąć
● Podczas pierwszego ładowania akumulatora lub
podczas ładowania po długiej przerwie, wskaźnik
zasilania/ładowania może nie świecić się. W takiej
sytuacji należy wyjąć akumulator z kamery,
ponownie włożyć i rozpocząć ładowanie.
● Jeśli czas pracy akumulatora nawet po pełnym
naładowaniu jest bardzo krótki, jest on zużyty i
wymaga wymiany. W takim wypadku należy
zakupić nowy akumulator.
● Opcjonalna ładowarka AA-V200 pozwala ładować
akumulator BN-VM200U bez konieczności
używania w tym celu kamery.
● Zasilacz sieciowy przetwarza wewnątrz prąd
elektryczny, może wobec tego nagrzewać się
podczas pracy. Można go używać tylko w
miejscach z dobrą wentylacją.
.
Korzystanie z akumulatora
Wykonaj czynności opisane w punktach 2 – 4 w
części zatytułowanej “Ładowanie akumulatora”.
Maksymalny czas ciągłego nagrywania
AkumulatorCzas nagrywania
BN-VM200U (w zestawie)
UWAGI:
● Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu w
następujących warunkach:
•Częste włączanie funkcji zbliżenia i trybu
gotowości do nagrywania.
•Częste odtwarzanie.
● Przed ważnym nagraniem zaleca się
przygotowanie akumulatorów na czas trzykrotnie
przekraczający planowane nagranie.
1godz.
PRZYGOTOWANIA
PO 15
Korzystanie z zasilacza sieciowego
Podłącz zasilacz sieciowy do kamery.
Otwórz osłonę.
do gniazda
DC
zasilacz sieciowy
(np. AP-V17E)
do gniazda sieciowego
Znak
UWAGA:
Zasilacz w zestawie posiada funkcję
automatycznego wyboru napięcia zasilającego z
zakresu od 110 V do 240 V.
UWAGA:
● Przed odłączeniem zasilacza należy sprawdzić,
czy kamera jest wyłączona. W przeciwnym razie
może dojść do uszkodzenia kamery.
● Jeśli kamera zostanie poddana oddziaływaniu
wyładowania elektrostatycznego, wyłącz zasilanie
zanim będziesz z niej korzystać.
Uwagi dotyczące akumulatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie wolno
demontować akumulatorów, wrzucać do ognia
ani narażać na działanie wysokich temperatur,
gdyż grozi to pożarem lub wybuchem.
OSTRZEŻENIE! Należy chronić akumulator i
jego styki przed kontaktem z metalowymi
przedmiotami, ponieważ może dojść do zwarcia
i w konsekwencji do pożaru.
Zalety akumulatorów litowo-jonowych
Akumulatory litowo-jonowe są nieduże, ale
dysponują dużą pojemnością elektryczną. W
niskich temperaturach (poniżej 10°C) czas
eksploatacji takich akumulatorów skraca się
jednak i kamera może nie działać. W takiej
sytuacji należy włożyć na chwilę akumulator do
kieszeni lub w inne ciepłe i bezpieczne miejsce i
po nagrzaniu ponownie zainstalować w
kamerze.
PRZYGOTOWANIA
Page 16
16 PO
PRZYGOTOWANIA
Tryb pracy
Aby włączyć kamerę, naciśnij blokadę na
przełączniku zasilania i ustaw go w położeniu
lub .
● Zaświeci się wskaźnik zasilania / ładowania.
Aby wyłączyć kamerę, ustaw przełącznik w
położeniu OFF.
1
przełącznik zasilania
wskaźnik trybu
2
MODE
3
wskaźnik zasilania / ładowania
przycisk blokady
Ustaw odpowiedni tryb pracy kamery zgodnie ze
swoimi potrzebami. Skorzystaj w tym celu z
przełącznika zasilania, przycisku MODE oraz
pokrętła trybu nagrywania.
1 Ustawienie przełącznika zasilania
Naciśnij przycisk blokady i ustaw przełącznik w
położeniu umożliwiającym nagrywanie () lub
odtwarzanie ().
przełącznik zasilania
Odtwarzanie
Nagrywanie
Zasilanie wyłączone
2 Tryb nagrywania / odtwarzania
Naciśnij przycisk MODE , aby wybrać tryb
nagrywania / odtwarzania.
Zapali się wskaźnik wybranego trybu pracy.
: tryb materiałów wideo (墌 str. 20, 22)
: tryb zdjęć (墌 str. 25, 27)
: tryb materiałów audio (墌 str. 29, 30)
● Aby wybrać tryb nagrywania dźwięku, naciśnij i
przytrzymaj przycisk MODE.
3 Tryb automatyczny lub ręczny
Aby przełączyć kamerę do trybu nagrywania
automatycznego/ręcznego, ustaw pokrętło trybu
nagrywania w odpowiedniej pozycji. Na
monitorze LCD pojawi się wskaźnik lub .
(墌 str. 12)
Tryb automatyczny ( ):
Umożliwia nagrywanie bez
efektów specjalnych oraz
ustawień ręcznych.
Tryb ręczny (inny niż tryb ):
Umożliwia nagrywanie ręczne
przez wprowadzanie wybranych
ustawień różnych funkcji.
(墌 str. 31 – 36)
Ustawianie języka (za wyjątkiem
modelu GZ-MC500EK
przeznaczonego na rynek
Zjednoczonego Królestwa)
Język informacji wyświetlanych na ekranie
można zmienić. (墌 str. 48, 49)
1 Ustaw przełącznik zasilania w położeniu
lub .
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t)
zaznacz [DISPLAY], a
następnie naciśnij
przycisk 49.
4 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t)
zaznacz [LANGUAGE],
a następnie naciśnij
przycisk 49.
5 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz wybrany język,
a następnie naciśnij przycisk 49.
6 Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
normalnego ekranu.
Page 17
PRZYGOTOWANIA
PO 17
Ustawianie daty i godziny
Data i godzina rozpoczęcia nagrywania są
rejestrowane w pliku z nagraniem wideo, ze
zdjęciem lub z dźwiękiem. Można je sprawdzić,
naciskając podczas odtwarzania przycisk INFO.
(墌 str. 22, 27, 30)
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub
.
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t)
zaznacz [DISPLAY], a
następnie naciśnij
przycisk 49.
4 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t)
zaznacz [CLOCK
ADJUST], a następnie
naciśnij przycisk 49.
Zostanie podświetlony
numer dnia.
5 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t)
wprowadź dzień, a
następnie naciśnij
przycisk 49. Powtórz
powyższą czynność, aby
wprowadzić miesiąc,
rok, godzinę i minuty.
6 Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
normalnego ekranu.
Wbudowany akumulatorek litowy zegara
Jeśli kamera nie będzie używana przez około 3
miesiące, akumulatorek litowy podtrzymujący
napięcie zegara rozładuje się, a informacja o
dacie i godzinie zostanie utracona. W takiej
sytuacji należy podłączyć kamerę do gniazda
sieciowego za pośrednictwem zasilacza na co
najmniej 24 godziny, aby naładować
akumulatorek litowy zegara. Dopiero wówczas
można ustawić datę i godzinę przed
przystąpieniem do korzystania z kamery.
Kamera może być używana bez ustawiania daty
i godziny.
:
Wkładanie i wyjmowanie karty CF
Jako nośnika zapisu można użyć karty CF (karty
CompactFlash) zainstalowanej w gnieździe CF.
Wymienny dysk twardy (w zestawie) lub karta
Microdrive® to pewien rodzaj kart CF. Informacje
na temat nośników, które na pewno
współpracują z tą kamerą, można znaleźć na
stronie 62.
przód
gniazdo
karty CF
osłona
akumulatora i
karty CF
1 Sprawdź, czy kamera jest wyłączona.
2 Przesuń dźwignię OPEN w kierunku
pokazanym strzałką a i przytrzymaj ją w tym
położeniu, by otworzyć osłonę akumulatora/
karty CF.
3 Gdy przycisk wysuwu karty wysunie się,
naciśnij go jeden raz.
● Przycisk pozostanie wciśnięty.
4 Aby włożyć kartę CF, wsuń ją do oporu tak,
jak pokazano na rysunku.
Aby wyjąć kartę CF, naciśnij dwukrotnie
przycisk wysuwu karty.
● Przycisk wysunie się po jednokrotnym
naciśnięciu. Kolejne naciśnięcie tego przycisku
spowoduje wysunięcie karty CF.
5 Zatrzaśnij pokrywę akumulatora/karty CF.
tył
styki
przycisk wysuwu
OPEN
karty
PRZYGOTOWANIA
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
Page 18
18 PO
PRZYGOTOWANIA
UWAGI:
● Zapoznaj się z uwagami dotyczącymi
obchodzenia się z kartami CF. (墌 str. 58, “Nośnik
zapisu”)
● Przed użyciem należy sformatować dostarczony
wymienny dysk twardy lub nową kartę CF.
(墌 str. 19)
W przypadku otwarcia pokrywy akumulatora/karty
●
CF lub wyjęcia karty SD przy włączonym zasilaniu,
zasilanie zostanie automatycznie wyłączone, aby
chronić dane na nośniku zapisu.
aby ponownie włączyć zasilanie po otworzeniu
osłony baterii lub karty CF. Aby po przełożeniu
karty SD ponownie włączyć zasilanie, zamknij
pokrywę i ustaw przełącznik zasilania w położeniu
OFF, a następnie w położeniu lub .
Zamknij pokrywę,
UWAGA:
● Nie wolno wkładać ani wyciągać kart CF, kiedy
kamera jest włączona. Może to spowodować
uszkodzenie karty lub uniemożliwić
rozpoznawanie obecności kart przez kamerę.
● Nie należy ściskać obudowy karty CF.
Wkładanie i wyjmowanie karty
SD
Karty SD zainstalowanej w gnieź dzie SD można
używać jako nośnika zapisu. Informacje na
temat nośników, które na pewno współpracują z
tą kamerą, można znaleźć na stronie 62.
ścięty narożnik
gniazdo
karty SD
osłona karty SD
1 Sprawdź, czy kamera jest wyłączona.
2 Otwórz osłonę karty SD.
3 Aby włożyć kartę SD, wsuń ją do gniazda
ściętym narożnikiem.
Aby wyjąć kartę SD, naciśnij ją jeden raz.
Kiedy karta SD wysunie się z kamery, wyjmij ją.
● Nie wolno dotykać styków na odwrocie etykiety.
4 Zamknij osłonę karty SD.
Zabezpieczenie ważnych plików
Przesuń suwak zabezpieczenia na karcie SD w
położenie “LOCK”. W ten sposób można
zapobiec nagraniu na karcie SD nowych
informacji. Aby umożliwić nagrywanie, przed
włożeniem karty SD przestaw suwak
zabezpieczenia w położenie przeciwne do
położenia “LOCK”.
UWAGA:
Nowa karta SD przed użyciem musi zostać
sformatowana. (墌 str. 19)
UWAGA:
Nie wkładaj ani nie wyjmuj kart SD, kiedy kamera
jest włączona. Może to spowodować uszkodzenie
karty lub uniemożliwić rozpoznanie jej obecności
przez kamerę.
karta SD (opcjonalna)
etykieta
suwaksuwak
zabezpieczen
ia przed
zapisem
Page 19
PRZYGOTOWANIA
Formatowanie nośnika zapisuWybór nośnika zapisu
Kartę można sformatować (zainicjować) w
gnieździe CF lub SD. Przed użyciem należy
sformatować dostarczony wraz z kamerą
wymienny dysk twardy lub nowo zakupione
karty CF oraz karty SD. Procedura ta zapewnia
stabilne prędkości i działanie podczas
korzystania z nośników zapisu. Należy
pamiętać, że formatowanie powoduje usunięcie
z karty wszystkich plików, nawet
zabezpieczonych. (墌 str. 39)
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub
.
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t)
zaznacz [MEMORY
CARD SETTING], a
następnie naciśnij
przycisk 49.
4 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t)
zaznacz [FORMAT], a
następnie naciśnij
przycisk 49.
5 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz [CF SLOT] lub
[SD SLOT], a następnie naciśnij przycisk 49.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie
naciśnij przycisk 49.
● Aby anulować operację formatowania, zaznacz
[CANCEL], a następnie naciśnij przycisk 49.
OSTRZEŻENIE:
Podczas formatowania nie wolno wyjmować karty
ani wykonywać innych operacji (na przykład
wyłączać zasilania). Należy używać zasilacza
sieciowego, ponieważ brak zasilania spowodowany
rozładowaniem akumulatora podczas formatowania
może spowodować uszkodzenie karty pamięci.
Jeśli nośnik zapisu ulegnie uszkodzeniu, należy go
ponownie sformatować.
UWAGA:
Nośnika nie należy formatować na komputerze.
Operację formatowania należy wykonywać w
kamerze.
Wyboru nośnika zapisu należy dokonać przed
przystąpieniem do nagrywania lub odtwarzania.
(墌 str. 48, 49)
Przykład: W przypadku nagrywania zdjęć na
karcie SD
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t)
zaznacz [MEMORY
CARD SETTING], a
następnie naciśnij
przycisk 49.
4 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t)
zaznacz [IMAGE
MODE], a następnie
naciśnij przycisk 49.
5 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz [SD SLOT], a
następnie naciśnij przycisk 49.
6 Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
normalnego ekranu.
PO 19
PRZYGOTOWANIA
Page 20
20 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Nagrywanie materiałów wideo
MODE
przycisk
blokady
przełącznik zasilania
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
● Kamera fabrycznie jest tak ustawiona, by
rejestrować materiały wideo na karcie w gnieździe
CF. Sposób zmiany nośnika zapisu opisano na
stronach 19, 48 i 49.
● Informacje na temat zmiany jakości obrazu można
znaleźć na stronach 48 i 50.
3 W celu rozpoczęcia nagrywania naciśnij
przycisk rozpoczęcia / zakończenia nagrywania.
● Na wyświetlaczu podawany
jest orientacyjny czas
nagrywania, jaki pozostał.
4 W celu zakończenia
operacji nagrywania ponownie naciśnij przycisk
rozpoczęcia / zakończenia nagrywania.
dźwignia
zbliżeń
Przycisk
rozpoczęcia/
zakończenia
nagrywania
UWAGI:
● Jeżeli podczas nagrywania lub odtwarzania
(materiałów wideo, zdjęć lub dźwięku) w trybie
pracy z akumulatorem przez 5 minut nie zostanie
wykonana żadna operacja, zasilanie kamery
zostanie automatycznie wyłączone. Do
ponownego włączenia kamery wymagane jest
przestawienie przełącznika zasilania w pozycję OFF, a następnie w pozycję lub . Podczas
pracy z zasilaczem kamera przełącza się w tryb
uśpienia (zapala się wskaźnik dostępu, a monitor
LCD wyłącza się). Aby anulować tryb uśpienia,
należy wykonać dowolną operację, na przykład
zmienić ustawienie zbliżenia.
● Gdy kamera nagrzeje się, zacznie pulsować
wskaźnik 7REC. Jeżeli temperatura kamery
nadal rośnie, operacja filmowania może zostać
przerwana, aby chronić nośnik. W takim
przypadku należy wy
ochłodzi się. (墌 str. 56)
● W przypadku ciągłego filmowania, operacja
filmowania jest przerywana, gdy rozmiar pliku
osiągnie wartość 4 GB.
● Jeżeli dane nie mogą być prawidłowo nagrane lub
zapisane, pliki wideo nie są zapisywane w
folderze [SD_VIDEO] przeznaczonym dla
zwykłych materiałów wideo. Pliki są wówczas
zapisywane w folderze [EXTMOV]. Informacje na
temat odtwarzania tych plików można znaleźć w
części zatytułowanej “Aby odtworzyć pliki
zapisane w folderze [EXTMOV]” (墌 str. 22).
● Mogą wystąpić różnice w jasności pomiędzy
nagranym materiałem wideo a zdjęciem, nawet
jeżeli filmowany jest ten sam obiekt.
● Nazwy plików wideo są przydzielane w postaci
kolejnych liczb szesnastkowych.
● Sposób wyłączania sygnałów dźwię
towarzyszących operacjom opisano na stronie 48.
● Informacje na temat orientacyjnego czasu
nagrywania można znaleźć na stronie 62.
łączyć kamerę i odczekać aż
kowych
Page 21
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Zbliżenie
Funkcja ta umożliwia zmianę skali filmowanego
obiektu w celu uzyskania obrazu w zbliżeniu lub
oddaleniu w trybie szerokokątnym. Można
uzyskać 10-krotne powiększenie optyczne.
Przybliżanie
Przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku symbolu
T (tryb teleobiektywu).
Oddalanie
Przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku symbolu
W (tryb szerokokątny).
W: tryb szerokokątny
● Im mocniejszy jest nacisk na dźwignię, tym
szybciej następuje zmiana skali.
● Zmiana skali powyżej 10x odbywa się na drodze
cyfrowego przetworzenia obrazu i dlatego jest
nazywana zbliżeniem cyfrowym. Zbliżenie
cyfrowe może osiągnąć wartość do 200x. Ustaw
opcję [ZOOM] na [40X] lub [200X]. (墌 str. 50)
UWAGI:
● Podczas zmiany skali mogą wystąpić zakłócenia
ostrości obrazu. Można temu zaradzić, ustawiając
wartość zbliżenia przed przystąpieniem do
nagrywania i blokując ostrość za pomocą funkcji
ręcznego ustawiania ostrości (墌 str. 33), po czym
można dowolnie zmieniać skalę podczas
nagrywania.
● Podczas operacji cyfrowego zbliżania jakość
obrazu może ulec pogorszeniu.
● Zdjęcia makro można robić z odległości około
5 cm od obiektu, jeśli dźwignia zbliżenia znajduje
się w pozycji W.
● Podczas próby przybliżenia obiektu znajdującego
się blisko obiektywu kamera może automatycznie
zmniejszyć skalę w zależno
obiektu. W takiej sytuacji należy ustawić tryb
[TELE MACRO] na [ON]. (墌 str. 50)
T: tryb teleobiektywu
zakres zbliżeń
cyfrowych
zakres zbliżeń
10-krotnych
(optycznych)
orientacyjny stopień
zbliżenia
ści od odległości do
PO 21
Pochylenie obiektywu
Obiektyw kamery można ustawić pod katem
najbardziej wygodnym dla użytkownika. Możliwy
jest obrót o 45 stopni w górę lub w dół.
Usuwanie plików
Jeżeli w trybie nagrywania zostanie naciśnięty
przycisk , ostatnio nagrany plik zostanie
usunięty. (墌 str. 40)
● Gdy jednak tryb nagrywania (materiału wideo,
zdjęć lub dźwięku) jest wyłączony, albo gdy po
zakończeniu nagrywania zasilanie zostanie
wyłączone, a następnie ponownie włączone,
wówczas nie będzie można usunąć tego pliku.
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Page 22
22 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Odtwarzanie materiałów wideo
dźwignia
zbliżeń
INFO
r
MODE
przycisk
blokady
przełącznik zasilania
w
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
● Zostanie wyświetlony ekran z indeksem nagrań
wideo. Obraz na ekranie indeksu przedstawia
pierwszy fragment nagrania.
Informacje na temat zmiany nośnika w celu jego
●
odtworzenia można znaleźć na stronach 19, 48 i 49.
3 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t/w/e) wybierz plik wideo, który chcesz
odtworzyć.
4 Naciśnij przycisk 49, by rozpocząć
odtwarzanie.
5 Ponowne naciśnięcie przycisku 49
spowoduje wstrzymanie odtwarzania.
Powrót do ekranu indeksu
W trybie wstrzymania odtwarzania przesuń
dźwignię zbliżenia w pozycjęW.
Regulacja głośności
Podczas odtwarzania przesuń dźwignię
zbliżenia w kierunku symbolu T, aby zwiększyć
głośność, lub w kierunku symbolu W, by ją
zmniejszyć.
Aby włączyć lub wyłączyć wyświetlanie daty
W opcji [DATE/TIME] ustaw wartość [ON],
[AUTO] lub [OFF]. (墌 str. 48, 49)
Włączanie i wyłączanie informacji
wyświetlanych na ekranie
Naciśnij kilkakrotnie przycisk INFO.
Sprawdzanie informacji o pliku
W trybie wstrzymania odtwarzania naciśnij
przycisk INFO.
49
t
e
Aby odtworzyć pliki zapisane w folderze
[EXTMOV]
Jeżeli dane nie mogą być poprawnie nagrane,
pliki wideo zostaną zapisane w folderze
[EXTMOV]. (墌 str. 20)
W celu odtworzenia plików z folderu [EXTMOV],
należy nacisnąć przycisk rozpoczęcia/
zakończenia nagrywania, gdy w punkcie 2
wyświetlany jest ekran indeksu, a następnie
przejść do punktu 3, gdy na ekranie pojawi się
wskaźnik [MPG].
● Funkcje szybkiego przewijania w przód, w tył,
odtwarzania w zwolnionym tempie, odtwarzania
poklatkowego oraz funkcje tworzenia list
odtwarzania nie są dostępne w przypadku plików
w folderze [EXTMOV].
UWAGI:
● Odtwarzany obraz można oglądać na monitorze
LCD lub na podłączonym odbiorniku
telewizyjnym. (墌 str. 24)
● W miejscu łączenia scen obraz może zatrzymać
się na chwilę a dźwięk może zostać przerwany.
Nie świadczy to jednak o nieprawidłowej pracy
urządzenia.
● Aby połączyć sceny bez wprowadzania
zniekształceń, należy załadować pliki wideo do
komputera i do ich łączenia skorzystać z
dostarczonego oprogramowania. Jeśli plik
połączony zostanie zapisany na płycie DVD,
będzie miał takie same niezauważalne przejścia
między scenami, jak komercyjna płyta DVD.
Więcej informacji na temat tworzenia płyty DVD
można znaleźć w części zatytułowanej “Proste
tworzenie płyt DVD” w instrukcji instalacji
oprogramowania i podłączania do gniazda USB.
● Podczas odtwarzania można wyświetlić datę i
licznik. (墌 str. 49)
● Gdy kamera nagrzeje się, zacznie pulsować
wskaźnik U. Jeżeli temperatura kamery nadal
rośnie, odtwarzanie może zostać przerwane, aby
chronić nośnik danych. W takim przypadku należy
wyłączyć kamerę i poczekać aż ostygnie.
(墌 str. 56)
● Jeśli do gniazda AV jest podłączony kabel, głos
nie będzie odtwarzany przez głośnik ani przez
słuchawki.
Korzystanie z paska przewijania
Pionowy pasek przewijania przyspiesza
wyszukiwanie plików na ekranie indeksu. Pasek
przewijania jest szczególnie przydatny podczas
usuwania plików (墌 str. 40), tworzenia listy
odtwarzania (墌 str. 43) itp.
Page 23
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
1 W celu wybrania
paska przewijania na
ekranie indeksu należy
przestawić dźwignię
zbliżeń w pozycję
oznaczoną symbolem W.
pasek przewijania
2 Korzystając z
kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t) wyświetl następną lub
poprzednią stronę.
● Jeżeli kontroler wielofunkcyjny zostanie
przesunięty do pozycji r/t i przytrzymany,
rozpocznie się szybkie wyszukiwanie.
● Po znalezieniu potrzebnego pliku należy
przestawić dźwignię zbliżeń w pozycję T, a
następnie zaznaczyć ten plik.
Różne funkcje odtwarzania
Odtwarzanie nieruchomego obrazu
(stopklatka)
Podczas zwykłego odtwarzania naciśnij przycisk
49.
● Aby wznowić zwykłe odtwarzanie, ponownie
naciśnij przycisk 49.
Wyszukiwanie podczas odtwarzania
Podczas zwykłego odtwarzania przesuń
kontroler wielofunkcyjny do pozycji e w celu
uruchomienia wyszukiwania w przód lub do
pozycji w w celu uruchomienia wyszukiwania w
tył.
● Kilkakrotne przesunięcie kontrolera
wielofunkcyjnego w kierunku w lub e
powoduje zwiększenie prędkości
wyszukiwania w obu kierunkach. (–60x do
+60x)
● Aby wznowić zwykłe odtwarzanie, naciśnij
przycisk 49.
Wyszukiwanie początku pliku lub pomijanie
pliku
Przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji t,
aby odszukać początek następnego pliku.
Kilkakrotne przesunięcie kontrolera
wielofunkcyjnego do pozycji t powoduje
pomijanie plików w przód.
Przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji r,
aby odszukać początek bieżącego pliku.
Kilkakrotne przesunięcie kontrolera
wielofunkcyjnego do pozycji r powoduje
pomijanie plików w tył.
● Jeśli podczas normalnego odtwarzania lub
wyszukiwania kontroler wielofunkcyjny
zostanie przesunięty do pozycji t lub r,
PO 23
odtwarzanie rozpocznie się po odnalezieniu
początku pliku.
Odtwarzanie klatka po klatce
W trakcie wstrzymania odtwarzania przesuń
kontroler wielofunkcyjny do pozycji e lub w.
● Kilkakrotne przesunięcie kontrolera
wielofunkcyjnego do pozycji w lub e powoduje
wyświetlanie zdjęć klatka po klatce w kierunku w
przód lub w tył.
● Aby wznowić zwykłe odtwarzanie, naciśnij
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
W trakcie wstrzymania odtwarzania przesuń
kontroler wielofunkcyjny i przytrzymaj go w
pozycji e lub w przez ponad 2 sekundy.
● Aby zatrzymać odtwarzanie w zwolnionym
49.
przycisk
tempie, naciśnij przycisk 49.
Funkcja zbliżenia podczas odtwarzania
Odtwarzany obraz można powiększyć
maksymalnie pięciokrotnie.
1 Podczas zwykłego odtwarzania w miejscu, w
którym chcesz powiększyć obraz, naciśnij
przycisk 49, aby wstrzymać odtwarzanie.
2 Przesuń dźwignię zbliżeń w kierunku
symbolu T, aby zwiększyć powiększenie.
● Cały obraz zostanie wyświetlony w małym ekranie
w dolnym prawym narożniku. Znak * wskazuje
punkt środkowy powiększonego obszaru.
3 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t/w/e) przejdź do obszaru powiększonego
obrazu, który chcesz obejrzeć.
4 Aby zmniejszyć powiększenie, przesuń
dźwignię zbliżeń w kierunku symbolu W.
● Dalsze przesuwanie dźwigni w kierunku symbolu W po osiągnięciu minimalnego powiększenia (tryb
szerokokątny) spowoduje wyświetlenie ekranu
indeksu. (墌 str. 22)
Usuwanie plików z nagraniami wideo
Naciśnij przycisk , następnie za pomocą
kontrolera wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz
[EXECUTE] i naciśnij przycisk 49.
●
Wybrany do usunięcia plik można zaznaczyć
korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego (
● Informacje na temat usuwania kilku plików
jednocześnie można znaleźć na stronie 40.
w/e
).
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Page 24
24 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Podłączanie do telewizora lub
magnetowidu
przełącznik
wyboru wyjścia
“Y/C” /“CVBS”
do telewizora lub magnetowidu
A Czarny do S-VIDEO IN (jeśli telewizor/
magnetowid wyposażony jest w gniazda
wejściowe S-VIDEO IN oraz A/V. Nie trzeba
wówczas podłączać żółtego kabla wideo.)
B Żółty do gniazda VIDEO IN (jeśli telewizor/
magnetowid posiada tylko gniazdo wejściowe
A/V.)
C Czerwony do gniazda AUDIO R IN**
D Biały do gniazda AUDIO L IN**
*Jeżeli telewizor/magnetowid wyposażony jest w
złącze SCART, skorzystaj z dołączonego
adaptera kabla.
** Nie jest wymagany w przypadku oglądania zdjęć.
UWAGI:
● Zalecane jest korzystanie z zasilacza
sieciowego zamiast akumulatora. (墌 str. 15)
● Zależnie od potrzeb ustaw odpowiednio
przełącznik wyboru wyjścia wideo na adapterze:
Y/C: W przypadku podłączania za pomocą kabla
S-Video do telewizora lub magnetowidu, który
akceptuje sygnały Y/C.
CVBS: W przypadku podłączania za pomocą
kabla wideo do telewizora lub magnetowidu, który
nie akceptuje sygnałów Y/C.
● Ustaw w odbiorniku telewizyjnym minimalny
poziom głośności, aby uniknąć nagłego uderzenia
dźwięku po włączeniu kamery.
Otwórz osłonę.
do gniazda AV
kabel S-Video/Audio/
Wideo
(w zestawie)
adapter kabla*
● Sposób podłączenia kamery do komputera
opisano w instrukcji instalacji oprogramowania i
podłączania do gniazda USB.
Odtwarzanie na ekranie odbiornika
telewizyjnego
1 Sprawdź, czy wszystkie urządzenia są
wyłączone.
2 Podłącz kamerę do telewizora lub
magnetowidu, jak pokazano na rysunku.
Jeśli używasz magnetowidu, przejdź do
punktu 3.
W przeciwnym razie przejdź do punktu 4.
3 Podłącz wyjście magnetowidu do wejścia
telewizora zgodnie z instrukcją obsługi
magnetowidu.
4 Włącz kamerę, magnetowid i telewizor.
5 Włącz w magnetowidzie tryb sygnału
wejściowego AUX, a telewizor ustaw w trybie
VIDEO.
6 Włącz w kamerze tryb odtwarzania.
(墌 str. 22)
Włączanie i wyłączanie wyświetlania
następujących informacji na ekranie
podłączonego telewizora
● Data/godzina
Ustaw opcję [DATE/TIME] na [AUTO], [ON] lub
[OFF]. (墌 str. 48, 49)
● Licznik
Ustaw opcję [SCENE COUNTER] na [ON] lub
[OFF]. (墌 str. 48, 49)
(Naciśnięcie przycisku INFO również powoduje
włączenie/wyłączenie wyświetlacza.)
Kopiowanie na magnetowid
1 Wykonaj czynności opisane w punktach od 1
do 6 powyżej.
2 W miejscu, od którego chcesz rozpocząć
kopiowanie, uruchom nagrywanie w
magnetowidzie. (Zapoznaj się z instrukcją
obsługi magnetowidu.)
3 Aby zakończyć operację kopiowania,
zatrzymaj nagrywanie na magnetowidzie, a
następnie zatrzymaj odtwarzanie w kamerze.
Page 25
Rejestrowanie zdjęć
/
MODE
przycisk
blokady
przełącznik zasilania
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
● Kamera fabrycznie jest tak ustawiona, by
zapisywać zdjęcia na karcie pamięci w gnieździe
CF. Sposób zmiany nośnika zapisu opisano na
stronach 19, 48 i 49.
● Informacje na temat zmiany wielkości zdjęcia i
jakości obrazu można znaleźć na stronach 48 i
51.
● Sposób korzystania z lampy błyskowej opisano na
stronie 26.
3 Naciśnij przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania. Podczas wykonywania zdjęcia
pojawi się wskaźnik PHOTO. Zdjęcie zostanie
zarejestrowane.
● Aby obejrzeć zdjęcie przed jego nagraniem,
naciśnij do połowy przycisk rozpoczęcia/
zakończenia nagrywania i przytrzymaj go w tym
położeniu. Gdy fotografowany obiekt jest ostry,
wskaźnik na ekranie przestaje pulsować. Aby
anulować operację nagrywania, wystarczy
zwolnić przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania. W celu zapisania zdjęcia na nośniku
naciśnij przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania do oporu.
UWAGI:
● Mogą wystąpić różnice w jasności pomiędzy
nagranym materiałem wideo a zdjęciem, nawet
jeżeli filmowany jest ten sam obiekt.
● Informacje na temat wyłączania sygnału
dźwiękowego migawki podano na stronie 48.
● Informacje o orientacyjnej liczbie zdjęć, jakie
można zapisać, znajdują się na stronie 63.
dźwignia
zbliżeń
przycisk rozpoczęcia
zakończenia
nagrywania
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ
Zbliżenie
Funkcja ta umożliwia zmianę skali filmowanego
obiektu w celu uzyskania obrazu w zbliżeniu lub
oddaleniu w trybie szerokokątnym. Korzystając
ze zbliżenia optycznego można uzyskać 8krotne powiększenie.
Przybliżanie
Przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku symbolu
T (tryb teleobiektywu).
Oddalanie
Przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku symbolu
W (tryb szerokokątny).
W: tryb szerokokątny
● Im mocniejszy jest nacisk na dźwignię, tym
szybciej następuje zmiana skali.
UWAGI:
● W trybie rejestrowania zdjęć można uzyskać
maksymalne powiększenie 8X niezależnie od
ustawienia ZOOM.
● Podczas operacji zbliżenia mogą wystąpić
zakłócenia ostrości obrazu. Można temu zaradzić,
ustawiając wartość zbliżenia przed
przystąpieniem do nagrywania i blokując ostrość
za pomocą funkcji ręcznego ustawiania ostrości
(墌 str. 33), po czym można dowolnie zmieniać
skalę podczas nagrywania.
● Zdjęcia makro można robić z odległości około
5 cm od obiektu, jeśli dźwignia zbliżenia znajduje
się w pozycji W.
● Podczas próby przybliżenia obiektu znajdującego
się blisko obiektywu kamera może automatycznie
zmniejszyć skalę w zależności od odległości do
obiektu. W takiej sytuacji należy ustawić tryb
[TELE MACRO] na [ON]. (墌 str. 50)
T: tryb teleobiektywu
strefa zbliżenia
orientacyjny stopień
zbliżenia
PO 25
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ
Page 26
26 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ
Wykonywanie zdjęć w trybie ciągłym
W przypadku włączenia trybu zdjęć ciągłych i
przytrzymania wciśniętego przycisku
rozpoczęcia/zakończenia nagrywania w punkcie
3 w części zatytułowanej “Rejestrowanie zdjęć”
(墌 str. 25) daje efekt zbliżony do fotografii
seryjnej. (Odstęp czasu pomiędzy kolejnymi
zdjęciami wynosi około 0,5 sekundy.)
Aby skorzystać z tej funkcji, ustaw pokrętło trybu
nagrywania w położenie inne niż , a następnie
przestaw kontroler wielofunkcyjny w położenie e, aby na wyświetlaczu pojawił się wskaźnik
.
● Aby wyłączyć tę funkcję, przesuń kontroler
wielofunkcyjny do pozycji e, aby wspomniany
wskaźnik (lub ) znikł.
● Poprawne działanie funkcji wykonywania zdjęć w
trybie ciągłym może zależeć od użytego nośnika
zapisu.
● Prędkość rejestrowania zdjęć seryjnych
zmniejsza się, jeśli zdjęcia seryjne są
wykonywane bez przerw.
Lampa błyskowa
Przy nagrywaniu zdjęć można używać lampy
błyskowej. Tryb lampy błyskowej można w razie
potrzeby zmienić.
FLASH OPEN
[AUTO]: Lampa błyskowa uruchamiana
jest automatycznie, gdy jest ciemno.
AUTO RED-EYE: Lampa błyskowa
uruchamiana jest automatycznie wraz z funkcją
redukcji efektu czerwonych oczu u
fotografowanych osób.
ON: Lampa jest uruchamiana zawsze
niezależnie od warunków oświetlenia.
SLOW SYNCHRO: Lampa jest
uruchamiana zawsze niezależnie od warunków
oświetlenia. W tym trybie szybkość migawki
zmniejsza się, dlatego obiekty w tle mogą
również zostać rozjaśnione.
[ ] = ustawienie fabryczne
Gdy lampa błyskowa nie jest używana
Naciśnij lampę delikatnie w dół.
UWAGI:
● Nie można jednocześnie korzystać z lampy
błyskowej, zdjęć seryjnych lub bracketingu.
Wskaźnik trybu niemożliwego do użycia miga lub
gaśnie.
● Podczas ładowania lampy błyskowej miga ikona
lampy błyskowej.
● Jeżeli światło lampy błyskowej nie jest
dostatecznie jasne, ustaw opcję [GAIN] na [200]
lub [400]. (墌 str. 51)
Usuwanie plików
Jeżeli w trybie nagrywania zostanie naciśnięty
przycisk , ostatnio nagrany plik zostanie
usunięty. (墌 str. 40)
● Gdy jednak tryb nagrywania (materiału wideo,
zdjęć lub dźwięku) jest wyłączony, albo gdy po
zakończeniu nagrywania zasilanie zostanie
wyłączone, a następnie ponownie włączone,
wówczas nie będzie można usunąć tego pliku.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
3 Przesuń suwak FLASH OPEN w kierunku
strzałki 1, aby wyskoczyła wbudowana lampa
błyskowa.
● Pojawi się ikona lampy błyskowej.
4 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego w
( ) wybierz wymagany tryb lampy błyskowej.
Page 27
Odtwarzanie zdjęć
dźwignia
zbliżeń
INFO
MODE
przycisk
blokady
przełącznik
zasilania
r
w
1 Ustaw przełącznik zasilania w położeniu .
2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
● Zdjęcie zostanie wyświetlone.
● Informacje na temat zmiany nośnika w celu jego
odtworzenia można znaleźć na stronach 19, 48 i
49.
3 Przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji
w, aby wyświetlić poprzedni plik. Przesuń
kontroler wielofunkcyjny do pozycji e, aby
wyświetlić następny plik.
Aby włączyć lub wyłączyć wyświetlanie daty/
godziny
W opcji [DATE/TIME] ustaw wartość [ON],
[AUTO] lub [OFF]. (墌 str. 48, 49)
Włączanie i wyłączanie informacji
wyświetlanych na ekranie/Sprawdzanie
informacji o pliku (墌 str. 38) / Wyświetlanie
histogramu (墌 str. 38)Naciśnij kilkakrotnie przycisk INFO.
UWAGI:
● Zdjęcia zapisane na karcie w innym urządzeniu
mogą nie być wyświetlane poprawnie.
● Zdjęcia można powiększać, zmniejszać lub
obracać. (墌 str. 28)
49
t
e
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ
Pokaz slajdów
Istnieje możliwość automatycznego
wyświetlenia wszystkich zdjęć zapisanych na
nośniku.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
● Zdjęcie zostanie wyświetlone.
● Informacje na temat zmiany nośnika w celu jego
odtworzenia można znaleźć na stronach 19, 48 i
49.
3 Naciśnij przycisk 49, by rozpocząć pokaz
slajdów.
● Przesunięcie kontrolera wielofunkcyjnego do
pozycji t podczas pokazu slajdów spowoduje
wyświetlanie zdjęć w malejącej kolejności.
● Przesunięcie kontrolera wielofunkcyjnego do
pozycji r podczas pokazu slajdów spowoduje
wyświetlanie zdjęć w rosnącej kolejności.
● Aby zakończyć pokaz slajdów, naciśnij
ponownie przycisk 49.
Wyświetlenie
następnego zdjęcia
Zwykłe odtwarzanie
Pokaz slajdów
Wyświetlenie
poprzedniego
Ekran indeksu plików zdjęć
Można jednocześnie przeglądać kilka plików
zapisanych na nośniku. Ta funkcja przeglądania
pozwala łatwo odnaleźć właściwy plik.
1 Kiedy wyświetlane
jest zapisane zdjęcie,
przesuń dźwignię
zbliżenia do pozycji W.
● Na monitorze zostanie
wyświetlony indeks.
2 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t/w/e) przesuń ramkę na wybrany plik.
3 Naciśnij przycisk 49. Zostanie wyświetlony
zaznaczony plik.
PO 27
zdjęcia
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ
Page 28
28 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ
Korzystanie z paska przewijania
Pionowy pasek przewijania przyspiesza
wyszukiwanie plików na ekranie indeksu. Pasek
przewijania jest szczególnie przydatny podczas
usuwania plików (墌 str. 40), wprowadzania
ustawień DPOF (墌 str. 46) itp.
1 W celu wybrania
paska przewijania na
ekranie indeksu należy
przestawić dźwignię
zbliżeń w pozycję
oznaczoną symbolem W.
pasek przewijania
2 Korzystając z
kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t) wyświetl następną lub
poprzednią stronę.
● Jeżeli kontroler wielofunkcyjny zostanie
przesunięty do pozycji r/t i przytrzymany,
rozpocznie się szybkie wyszukiwanie.
● Po znalezieniu potrzebnego pliku należy
przestawić dźwignię zbliżeń w pozycję T, a
następnie zaznaczyć ten plik.
Obrót zdjęcia
Zdjęcia można obracać w prawo lub w lewo.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
● Zdjęcie zostanie wyświetlone.
● Informacje na temat zmiany nośnika w celu jego
odtworzenia można znaleźć na stronach 19, 48 i
49.
3 Przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji
t, aby obrócić zdjęcie o kąt 90° zgodnie z
ruchem wskazówek zegara.
● Każdorazowe przesunięcie kontrolera
wielofunkcyjnego do pozycji
zdjęcia zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
(90° ] 180° ] 270° ] 0°)
t powoduje obrót
4 Przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji
r, aby obrócić zdjęcie o kąt 90° przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara.
● Każdorazowe przesunięcie kontrolera
wielofunkcyjnego do pozycji
zdjęcia przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
(270° ] 180° ] 90° ] 0°)
r powoduje obrót
Funkcja zbliżenia podczas odtwarzania
Odtwarzane zdjęcie można powiększyć
maksymalnie pięciokrotnie.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
● Zdjęcie zostanie wyświetlone.
● Informacje na temat zmiany nośnika w celu jego
odtworzenia można znaleźć na stronach 19, 48 i
49.
3 Przesuń dźwignię zbliżeń w kierunku
symbolu T, aby zwiększyć powiększenie.
● Całe zdjęcie zostanie wyświetlone w małym
ekranie w dolnym prawym narożniku. Znak *
wskazuje punkt środkowy powiększonego
obszaru.
4 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t/w/e) przejdź do obszaru powiększonego
obrazu, który chcesz obejrzeć.
5 Aby zmniejszyć powiększenie, przesuń
dźwignię zbliżeń w kierunku symbolu W.
● Dalsze przesuwanie dźwigni w kierunku symbolu W po osiągnięciu minimalnego powiększenia (tryb
szerokokątny) spowoduje wyświetlenie ekranu
indeksu. (墌 str. 27)
Usuwanie plików zdjęć
Naciśnij przycisk , następnie za pomocą
kontrolera wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz
[EXECUTE] i naciśnij przycisk 49.
● Wybrany do usunięcia plik można zaznaczyć
korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego (w/e).
● Informacje na temat usuwania kilku plików
jednocześnie można znaleźć na stronie 40.
Page 29
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW DŹWIĘKOWYCH
Nagrywanie dźwięku
dźwignia
zbliżeń
przycisk
rozpoczęcia/
zakończenia
nagrywania
MODE
przycisk blokady
przełącznik zasilania
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE, aby
wybrać .
● Kamera fabrycznie jest tak ustawiona, by
nagrywany dźwięk był zapisywany na karcie w
gnieździe CF. Sposób zmiany nośnika zapisu
opisano na stronach 19, 48 i 49.
● Informacje na temat zmiany jakości dźwięku i jego
głośności można znaleźć na stronach 48 i 51.
3 W celu rozpoczęcia nagrywania naciśnij
przycisk rozpoczęcia / zakończenia nagrywania.
4 W celu zakończenia operacji nagrywania
ponownie naciśnij przycisk rozpoczęcia /
zakończenia nagrywania. Kamera przejdzie w
tryb gotowości do nagrywania.
UWAGA:
Informacje na temat orientacyjnego czasu
nagrywania można znaleźć na stronie 63.
PO 29
Wskaźniki na monitorze LCD
a Pozostały czas (墌 str. 63)
b Wskaźnik wybranego nośnika (墌 str. 19, 49)
c Jakość dźwięku: 48 (wysoka),
16 (standardowa) i 8 (ekonomiczna)
(墌 str. 51)
d Poziom zapisu: (wysoki), (średni),
(niski) (墌 str. 51)
e Wskaźnik funkcji wyciszania szumu wiatru
(墌 str. 50)
f Licznik
g Wskaźnik stanu akumulatora (墌 str. 55)
h Data/godzina
i Wskaźnik poziomu sygnału z mikrofonu
j Tryb nagrywania
7: nagrywanie
: tryb gotowości do nagrywania
Usuwanie plików
Jeżeli w trybie nagrywania zostanie naciśnięty
przycisk , ostatnio nagrany plik zostanie
usunięty. (墌 str. 40)
● Gdy jednak tryb nagrywania (materiału wideo,
zdjęć lub dźwięku) jest wyłączony, albo gdy po
zakończeniu nagrywania zasilanie zostanie
wyłączone, a następnie ponownie włączone,
wówczas nie będzie można usunąć tego pliku.
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW DŹWIĘKOWYCH
Page 30
30 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW DŹWIĘKOWYCH
Odtwarzanie dźwięku
1 Ustaw przełącznik zasilania w położeniu .
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE, aby
wybrać .
● Informacje na temat zmiany nośnika w celu jego
odtworzenia można znaleźć na stronach 19, 48 i
49.
3 Naciśnij przycisk 49, by rozpocząć
odtwarzanie.
4 Ponowne naciśnięcie przycisku 49
spowoduje wstrzymanie odtwarzania.
Regulacja głośności
Podczas odtwarzania przesuń dźwignię
zbliżenia w kierunku symbolu T, aby zwiększyć
głośność, lub w kierunku symbolu W, by ją
zmniejszyć.
Sprawdzanie informacji o pliku
W trybie wstrzymania odtwarzania naciśnij
przycisk INFO.
Wybór pliku na liście odtwarzania
W trybie wstrzymania
odtwarzania przesuń
dźwignię zbliżenia w
pozycję W, aby pojawiła
się lista odtwarzania.
Następnie za pomocą
kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t)
zaznacz wybrany plik i naciśnij przycisk 49.
● Pasek przewijania, z którego można
korzystać, pojawia się na ekranie indeksu filmu
i zdjęcia.
Różne funkcje odtwarzania
Wyszukiwanie podczas odtwarzania
Podczas zwykłego odtwarzania przesuń
kontroler wielofunkcyjny do pozycji e w celu
uruchomienia wyszukiwania w przód lub do
pozycji w w celu uruchomienia wyszukiwania w
tył. Aby wznowić zwykłe odtwarzanie, naciśnij
przycisk 49.
Wyszukiwanie początku pliku lub pomijanie
pliku
Przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji t,
aby odszukać początek następnego pliku.
Kilkakrotne przesunięcie kontrolera
wielofunkcyjnego do pozycji tpowoduje
pomijanie plików w przód.
Przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji r,
aby odszukać początek bieżącego pliku.
pasek przewijania
Kilkakrotne przesunięcie kontrolera
wielofunkcyjnego do pozycji rpowoduje
pomijanie plików w tył.
● Jeśli podczas normalnego odtwarzania lub
wyszukiwania kontroler wielofunkcyjny
zostanie przesunięty do pozycji t lub r ,
odtwarzanie rozpocznie się po odnalezieniu
początku pliku.
Wskaźniki na monitorze LCD
a Prędkość odtwarzania: (normalna),
(szybka), (wolna) (墌 str. 51)
b Wskaźnik wybranego nośnika (墌 str. 19, 49)
c Jakość dźwięku: 48 (wysoka),
16 (standardowa) i 8 (ekonomiczna)
(墌 str. 51)
d Licznik
e Wskaźnik stanu akumulatora (墌 str. 55)
f Data/godzina (墌 str. 49)
g Wskaźnik poziomu głośności
h Tryb odtwarzania
8 : zatrzymanie
U : odtwarzanie
9 : wstrzymanie (pauza)
3
: szybkie wyszukiwanie w tył
5
: szybkie wyszukiwanie w przód
i Wskaźnik poziomu sygnału
j Numer folderu / pliku
Usuwanie plików dźwiękowych
Naciśnij przycisk , następnie za pomocą
kontrolera wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz
[EXECUTE] i naciśnij przycisk 49.
● Wybrany do usunięcia plik można zaznaczyć
korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego (w/e).
● Informacje na temat usuwania kilku plików
jednocześnie można znaleźć na stronie 40.
Page 31
FUNKCJE NAGRYWANIA
PO 31
Kompensacja
przeciwoświetlenia
Kompensacji przeciwoświetlenia powoduje
szybkie rozjaśnienie obiektu. Dzięki prostej
czynności ciemne fragmenty przedmiotu
zostaną rozjaśnione dzięki zmianie parametrów
ekspozycji.
/
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Ustaw pokrętło trybu nagrywania w położeniu
innym niż , aby na ekranie pojawił się symbol
.
3 Przesuń kontroler wielofunkcyjny jeden raz
do pozycji r ( ), aby pojawił się wskaźnik .
Wyłączanie kompensacji przeciwoświetlenia
Przesuń kontroler wielofunkcyjny dwa razy do
pozycji r ( ), aby wskaźnik znikł.
Punktowa kontrola
ekspozycji
Wybór punktowego pomiaru oświetlenia
umożliwia precyzyjniejszą kompensację
ekspozycji. Można wybrać jeden z trzech
mierzonych obszarów.
/
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Ustaw pokrętło trybu nagrywania w położeniu
innym niż , aby na ekranie pojawił się symbol
.
3 Przesuń kontroler wielofunkcyjny dwa razy
do pozycji r ( ), aby pojawił się wskaźnik .
● W środkowej części ekranu pojawi się ramka
pomiaru punktowego
.
4 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(w/e) wybierz odpowiednie położenie ramki
pomiaru punktowego.
5 Naciśnij przycisk 49. Procedura
wprowadzania ustawień została zakończona.
Zablokowanie parametrów ekspozycji
Po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 4
naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przez ponad 2
sekundy przycisk 49. Pojawi się wskaźnik .
Wyłączanie punktowej kontroli ekspozycji
Przesuń kontroler wielofunkcyjny jeden raz do
pozycji r ( ), aby wskaźnik znikł.
UWAGI:
● Punktowy pomiar oświetlenia może być
niemożliwy po włączeniu pewnych innych funkcji.
● W pewnych miejscach i warunkach filmowania
uzyskanie optymalnych wyników może być
trudne.
Program automatycznej
ekspozycji
Ustawienia programu automatycznej ekspozycji
można wykorzystywać w określonych
warunkach rejestracji ujęć.
/
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Ustaw pokrętło trybu nagrywania w wybranej
pozycji.
Zmierzch: Sprawia, że ujęcia
zarejestrowane wieczorem wyglądają bardziej
naturalnie.
Portret: Obiekt na pierwszym planie jest
uwydatniony przez rozmycie obrazu tła.
Sport: Krótki czas migawki umożliwia
wyraźne nagrywanie szybko poruszających się
obiektów. Czas migawki jest automatycznie
ustawiany w zakresie od 1/250 do 1/4000
sekundy.
Śnieg: Uruchamiana jest kompensacja w
przypadku obiektów, które mogłyby być za
ciemne podczas rejestrowania materiału na
bardzo jasnym tle, na przykład na śniegu.
Wyłączenie programów automatyki
ekspozycji
Ustaw pokrętło trybu nagrywania na lub .
UWAGA:
W trakcie nagrywania nie można ustawić programu
automatycznej ekspozycji, nawet jeżeli zostanie
ustawione pokrętło trybu nagrywania.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 32
32 PO
FUNKCJE NAGRYWANIA
Priorytet apertury
Ręczne ustawianie wartości apertury ( )
Warto ść apertury (liczba F) można ustawić
ręcznie. Im większa jest wartość apertury (im
mniejsza liczba F), tym bardziej rozmazane
będzie tło. Im mniejsza jest wartość apertury (im
większa liczba F), tym ostrzejszy będzie obraz
zarówno obiektów znajdujących się blisko jak i
daleko.
1 Ustaw przełącznik zasilania w położeniu .
2 Ustaw pokrętło trybu nagrywania na .
Zostanie wyświetlona liczba F.
3 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(w/e) wybierz odpowiednią liczbę F.
Można wybrać następujące wartości liczby F.
F1.8*/F1.9** / F2.0 / F2.8 / F4.0 / F5.6 / F8.0*
* Niedostępne w przypadku nagrywania zdjęć.
** Opcja niedostępna w przypadku nagrywania
materiałów wideo.
● Jeśli nie można zmienić wartości, naciśnij
przycisk 49.
4 Naciśnij przycisk 49. Procedura
wprowadzania ustawień została zakończona.
Aby zmienić wartość przysłony
Naciśnij przycisk 49, wybierz przysłonę za
pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (w/e) i
naciśnij 49.
Wyłączanie priorytetu apertury
Ustaw pokrętło trybu nagrywania w pozycji innej
niż .
UWAGA:
Jeżeli jest zbyt jasny, należy ustawić większą liczbę
F. Jeżeli jest zbyt ciemny, należy ustawić mniejszą
liczbę F.
Priorytet migawki
Ręczne ustawianie czasu otwarcia migawki
()
Czas otwarcia migawki można ustawić ręcznie.
Krótki czas otwarcia migawki może zamrozić
ruch szybko poruszających się obiektów, a długi
czas otwarcia migawki może spowodować
rozmycie obiektu, sprawiając wrażenie ruchu.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Ustaw pokrętło trybu nagrywania na .
Zostanie wyświetlony czas otwarcia migawki.
3 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(w/e) wybierz odpowiedni czas otwarcia
migawki.
Można wybrać następujące wartości czasu
otwarcia migawki.
● Jeśli nie można zmienić wartości, naciśnij
przycisk 49.
1/2
1/4
1/8
1/15
1/25*
1/50*
1/120*
1/250
1/500
1/1000**
1/2000**
1/4000**
* Podczas nagrywania zdjęć szybkość migawki jest
ustawiona na 1/30, 1/60, 1/125.
** Niedostępne w przypadku nagrywania zdjęć.
Jeżeli używana jest lampa błyskowa, niedostępna
jest również opcja 1/500 .
Dłuższy czas otwarcia może
powodować rozmycie obiektu,
sprawiając wrażenie płynnego ruchu.
Czas otwarcia migawki ma stałą
wartość równą 1/50 sekundy. Czarne
paski pojawiające się zazwyczaj
podczas filmowania obrazu na
telewizorze, stają się węższe.
Czas otwarcia migawki ma stałą
wartość równą 1/120 sekundy.
Zmniejsza się migotanie występujące
podczas filmowania w świetle lamp
fluorescencyjnych lub rtęciowych.
Krótki czas migawki umożliwia
wyraźne nagrywanie szybko
poruszających się obiektów. Tych
ustawień należy używać, jeżeli
regulacja automatyczna nie działa
dobrze w przypadku trybu (Sport)
w programie automatycznej
ekspozycji. (墌 str. 31)
4 Naciśnij przycisk 49. Procedura
wprowadzania ustawień została zakończona.
Aby zmienić szybkość migawki
Naciśnij przycisk 49, wybierz migawkę za
pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (w/e) i
naciśnij 49.
Wyłączanie priorytetu migawki
Ustaw pokrętło trybu nagrywania w pozycji innej
niż .
UWAGI:
● W przypadku nagrywania obrazów przy długim
czasie otwarcia migawki zalecane jest używanie
statywu.
● Szybkość migawki można ustawiać niezależnie
dla filmów i dla zdjęć.
Page 33
FUNKCJE NAGRYWANIA
PO 33
Wykonywanie zdjęć
przedziałowych
Oprócz zdjęcia przy poziomie ekspozycji
ustawianym przez kamerę rejestrowane są dwa
dodatkowe zdjęcia przy wartości ekspozycji
przesuniętej o +0,3 EV i –0,3 EV w obie strony.
Po wykonaniu zdjęć można wybrać zdjęcie o
właściwej wartości ekspozycji.
Obniżona wartość ekspozycji
Standardowa wartość
ekspozycji
Podwyższona wartość
ekspozycji
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
3 Ustaw pokrętło trybu nagrywania w położeniu
innym niż , aby na ekranie pojawił się symbol
.
4 Przesuń kontroler wielofunkcyjny dwa razy
do pozycji e ( ), aby na ekranie pojawił się
wskaźnik .
5 W celu wykonania zdjęć przedziałowych
naciśnij przycisk rozpoczęcia / zakończenia
nagrywania. Zostaną zarejestrowane trzy
zdjęcia.
Anulowanie trybu zdjęć przedziałowych
Przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji e
( ), aby wskaźnik znikł.
Ręczne ustawianie
ostrości
Automatyczne ustawianie ostrości pokrywa
zakres od nieskończoności do bliskiego planu.
Poprawne ustawienie ostrości nie jest jednak
możliwe we wszystkich sytuacjach. W takim
przypadku należy korzystać z funkcji ręcznego
ustawiania ostrości.
FOCUS
pierścień ręcznego
ustawiania ostrości
/
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Ustaw pokrętło trybu nagrywania w położeniu
innym niż , aby na ekranie pojawił się symbol
.
3 Naciśnij przycisk FOCUS. Pojawi się
wskaźnik ręcznego ustawiania ostrości.
4 Aby wyregulować ostrość obiektu w większej
odległości, obróć pierścień ręcznego ustawiania
ostrości przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara.
Ustawianie ostrości
obiektu w większej
odległości
Aby wyregulować ostrość obiektu w bliższej
odległości, obróć pierścień ręcznego ustawiania
ostrości zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Ustawianie ostrości
obiektu w bliższej
odległości
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
Page 34
34 PO
Powrót do trybu automatycznego ustawiania
ostrości
Naciśnij ponownie przycisk FOCUS lub ustaw
pokrętło trybu nagrywania na .
Ręczne ustawianie ostrości jest zalecane w
następujących sytuacjach:
● Jeżeli dwa obiekty zachodzą na siebie w tym
● Przy słabym oświetleniu.*
● Gdy obiekt charakteryzuje się małym
● Jeśli ciemny obiekt jest ledwo widoczny na
● Gdy ujęcie zawiera drobne lub identyczne
● Jeżeli na ujęcie mają wpływ promienie
● W przypadku rejestrowania ujęć z silnie
* Pojawią się pulsujące symbole ostrzegające o
FUNKCJE NAGRYWANIA
samym ujęciu.
kontrastem (różnicą między jasnymi i
ciemnymi obszarami), np. płaska,
jednokolorowa ściana lub czyste, błękitne
niebo.*
wyświetlaczu.*
wzory powtarzające się regularnie.
słoneczne lub światło odbite od powierzchni
wody.
kontrastującym tłem.
niskim poziomie kontrastu: , , i .
Ustawienia ręczne w menu
MSET
Polecenia menu MSET pozwalają w łatwy
sposób korzystać z funkcji nagrywania w trybie
ręcznym.
/
Wybór polecenia w menu
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Ustaw pokrętło trybu nagrywania w położeniu
innym niż , aby na ekranie pojawił się symbol
.
3 Przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji
t (). Zostanie wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (w/e)
wybierz z menu MSET
odpowiednie polecenie,
a następnie naciśnij
przycisk 49.
W menu MSET dostępne są 3 opcje.
AE: Ekspozycja ręczna (墌 str. 35)
WB: Balans bieli (墌 str. 35)
EF: Efekty (墌 str. 36)
W punkcie 5 i 6 opisano przykład ręcznego
ustawiania ekspozycji.
5 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (w/e)
wybierz ustawienie, a
następnie naciśnij
przycisk 49. Procedura
wprowadzania
ustawienia została
zakończona.
6 Zamknij menu MSET przesuwając kontroler
wielofunkcyjny do pozycji t ().
UWAGA:
W trakcie nagrywania nie można ustawić opcji [EF],
nawet jeżeli kontroler wielofunkcyjny zostanie
przesunięty do pozycji t
().
Page 35
Ekspozycja ręczna
Ręczne ustawianie parametrów ekspozycji
jest zalecane w następujących sytuacjach:
● Podczas rejestrowania ujęć pod światło lub
przy bardzo jasnym tle.
● W przypadku rejestrowania ujęć w plenerze
przy naturalnym, odbijającym światło tle, na
przykład na plaży lub podczas jazdy na
nartach.
● Jeżeli tło jest bardzo ciemne albo obiekt jest
jasny.
1 W menu MSET wybierz opcję [AE].
(墌 str. 34)
2 Jeżeli zostanie wybrana opcja [AUTO],
przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji r.
(tylko w trybie wideo)
3 Aby rozjaśnić obraz, przesuń kontroler
wielofunkcyjny do pozycji e. Aby przyciemnić
obraz, przesuń kontroler wielofunkcyjny do
pozycji w.
● Zakres regulacji
W przypadku nagrywania materiałów wideo: –6
do +6 albo AUTO (ekspozycja automatyczna)
W przypadku nagrywania zdjęć: –2,0 do +2,0 (EV)
4 Naciśnij przycisk 49. Procedura
wprowadzania ustawień została zakończona.
5 Zamknij menu MSET przesuwając kontroler
wielofunkcyjny do pozycji t ().
Zablokowanie parametrów ekspozycji
Po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 5
naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przez ponad 2
sekundy przycisk 49. Pojawi się wskaźnik .
UWAGI:
● Ręcznej kontroli ekspozycji nie można używać
równocześnie z ustawieniem (Śnieg) funkcji
programu automatycznej ekspozycji (墌 str. 31)
ani z włączoną kompensacją przeciwoświetlenia
(墌 str. 31).
● Jeżeli regulacja nie powoduje widocznych zmian
w jasności obrazu, ustaw funkcję [GAIN UP] na
[ON]. (墌 str. 50)
FUNKCJE NAGRYWANIA
PO 35
Balans bieli
Balans bieli jest zazwyczaj ustawiany
automatycznie w celu prawidłowego
odtworzenia barw w różnych warunkach
oświetlenia. W zależności od warunków można
jednak ręcznie wybrać następujące tryby.
1 W menu MSET wybierz opcję [WB].
(墌 str. 34)
2 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz odpowiedni tryb.
MWB: Do ręcznego ustawiania balansu
bieli w zależności od źródła światła. 墌 “Ręczna
regulacja balansu bieli” (墌 str. 36)
FINE: W przypadku ujęć rejestrowanych na
zewnątrz w słoneczny dzień.
CLOUD: W przypadku ujęć rejestrowanych
na zewnątrz w pochmurny dzień.
HALOGEN: Gdy używana jest lampa wideo
lub podobne źródło światła.
3 Naciśnij przycisk 49. Procedura
wprowadzania ustawień została zakończona.
4 Zamknij menu MSET przesuwając kontroler
wielofunkcyjny do pozycji t ().
Powrót do automatycznego balansu bieli
W punkcie 2 wybierz opcję [AUTO].
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
Page 36
36 PO
Ręczna regulacja balansu bieli
FUNKCJE NAGRYWANIA
1 W menu WB wybierz opcję [MWB].
2 Przed obiektem
ustaw kartkę
gładkiego, białego
papieru. Dostosuj
wartość zbliżenia lub
stań w taki sposób,
aby biały papier
wypełnił cały ekran.
biały papier
3 Naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przycisk 49,
aż na chwilę zacznie pulsować wskaźnik , po
czym przestanie.
UWAGI:
● W punkcie 2 uzyskanie ostrego obrazu białej
kartki może być trudne. W takim przypadku ustaw
ostrość ręcznie. (墌 str. 33)
● Obiekty mogą być filmowane w pomieszczeniach
przy różnych rodzajach oświetlenia (naturalne,
fluorescencyjne, światło świec itp.). Z uwagi na
różnice w temperaturze barwowej różnych źródeł światła, odcień obiektu będzie zależny od
ustawionego poziomu balansu bieli. Funkcja ta
pozwala uzyskać bardziej naturalny efekt.
● Wprowadzony ręcznie balans bieli obowiązuje
nawet po wyłączeniu zasilania lub wyjęciu
akumulatora.
Efekty
Do nagrywanych ujęć można dodawać efekty
specjalne.
1 W menu MSET wybierz opcję [EF].
(墌 str. 34)
2 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz odpowiedni tryb.
SEPIA: Obraz będzie miał brązowawy
odcień, jak na starych fotografiach.
MONOTONE: Obraz będzie czarno-biały,
jak w przypadku starych filmów.
CLASSIC FILM*: Niektóre klatki nagrania
zostaną pominięte, co w efekcie tworzy
atmosferę filmu sprzed lat.
STROBE*: Obraz będzie wyglądał jak seria
kolejnych ujęć.
* Niedostępne w przypadku nagrywania zdjęć.
3 Naciśnij przycisk 49. Procedura
wprowadzania ustawień została zakończona.
4 Zamknij menu MSET przesuwając kontroler
wielofunkcyjny do pozycji t ().
Jak wyłączyć efekty
W punkcie 2 wybierz opcję [OFF].
Page 37
FUNKCJE ODTWARZANIA
PO 37
Efekt płynnego pojawiania się/
zanikania obrazu
Kolejne sceny wideo mogą zmieniać się z
wykorzystaniem różnych efektów.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [WIPE/FADER], a następnie
naciśnij przycisk 49.
5 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz właściwy efekt.
FADER-WHITE: Obraz zaczyna wyłaniać
się z białego ekranu lub zanika do białego
ekranu.
FADER-BLACK: Obraz zaczyna wyłaniać
się z czarnego ekranu lub zanika do czarnego
ekranu.
FADER-B.W: Obraz kolorowy zaczyna
wyłaniać się z czarno-białego obrazu lub zanika
do obrazu czarno-białego.
WIPE-CORNER: Obraz nasuwa się na
czarny ekran począwszy od prawego górnego
rogu w kierunku lewego dolnego lub zanika
począwszy od lewego dolnego rogu w kierunku
prawego górnego, pozostawiając czarny ekran.
WIPE-WINDOW
w środku czarnego ekranu i rozszerza się w
kierunku narożników lub zanika począwszy od
rogów, zwężając się stopniowo ku środkowi.
WIPE-SLIDE: Obraz nasuwa się od prawej
do lewej lub zanika od lewej do prawej strony.
WIPE-DOOR
otwierają się w lewo i w prawo, odsłaniając ujęcie,
lub czarny ekran pojawia się z lewej i z prawej
strony, stopniowo zakrywając ujęcie.
WIPE-SCROLL: Ujęcie nasuwa się od dołu
ku górze na czarny ekran lub zanika w kierunku
z góry na dół, pozostawiając czarny ekran.
WIPE-SHUTTER: Obraz pojawia się ze
środka czarnego ekranu i rozszerza w kierunku
do góry i na dół lub zanika od góry i z dołu w
kierunku środka, pozostawiając czarny ekran.
6 Naciśnij przycisk 49. Procedura
wprowadzania ustawień została zakończona.
7
Naciśnij przycisk
menu.
● Wybrany efekt pojawiania się/zanikania lub
nasuwania obrazu działa w momencie
rozpoczynania i kończenia odtwarzania.
Wyłączanie efektu
W punkcie 5 wybierz opcję [OFF].
: Ujęcie zaczyna się pojawiać
: Dwie połowy czarnego ekranu
MENU
, aby zamknąć ekran
Efekty podczas
odtwarzania
Nagrania wideo i zdjęcia można wzbogacić o
efekty specjalne.
/
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij MODE, aby wybrać lub .
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EFFECT], a następnie naciśnij
przycisk 49.
5 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz właściwy efekt.
SEPIA: Obraz będzie miał brązowawy
odcień, podobnie jak na starych fotografiach.
MONOTONE: Obraz będzie czarno-biały,
jak w przypadku starych filmów.
CLASSIC FILM*: Niektóre klatki nagrania
zostaną pominięte, co w efekcie tworzy
atmosferę filmu sprzed lat.
STROBE*: Obraz będzie wyglądał jak seria
kolejnych ujęć.
* Niedostępne w przypadku nagrywania zdjęć.
6 Naciśnij przycisk 49. Procedura
wprowadzania ustawień została zakończona.
7 Naciśnij przycisk MENU, aby zamknąć ekran
menu.
Wyłączanie efektu
W punkcie 5 wybierz opcję [OFF].
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 38
38 PO
W trybie odtwarzania można wyświetlić
informacje o pliku.
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
Informacje o pliku
/ /
Informacje o plikach wideo
W trybie wstrzymania odtwarzania materiału
wideo naciśnij przycisk INFO. Zostaną
wyświetlone informacje o pliku.
FILE: nazwa pliku
FOLDER: nazwa folderu
DATE/TIME: data i czas nagrania
PB TIME: czas odtwarzania (długość pliku)
QUALITY: jakość obrazu (墌 str. 50)
PROTECT: stan ochrony pliku (墌 str. 39)
● Naciśnięcie przycisku INFO, gdy wyświetlany
jest ekran indeksu (墌 str. 22), spowoduje
wyświetlenie informacji dotyczących
zaznaczonego pliku.
Wyłączanie ekranu z informacjami o pliku
Naciśnij kilkakrotnie przycisk INFO.
Informacje o zdjęciach
Gdy zdjęcie wyświetlone jest na ekranie,
naciśnij przycisk INFO. Zostaną wyświetlone
informacje o pliku.
FILE: nazwa pliku
FOLDER: nazwa folderu
DATE/TIME: data i czas nagrania
SIZE: rozmiar zdjęcia (墌 str. 51)
QUALITY: jakość obrazu (墌 str. 51)
PROTECT: stan ochrony pliku (墌 str. 39)
● Naciśnięcie przycisku INFO, gdy wyświetlany
jest ekran indeksu (墌 str. 27), spowoduje
wyświetlenie informacji dotyczących
zaznaczonego pliku.
Wyłączanie ekranu z informacjami o pliku
Naciśnij kilkakrotnie przycisk INFO.
Informacje o plikach dźwiękowych
W trybie wstrzymania odtwarzania materiału
dźwiękowego naciśnij przycisk INFO. Zostaną
wyświetlone informacje o pliku.
FILE: nazwa pliku
FOLDER: nazwa folderu
DATE/TIME: data i czas nagrania
PB TIME: czas odtwarzania (długość pliku)
QUALITY: jakość dźwięku (墌 str. 51)
PROTECT: stan ochrony pliku (墌 str. 39)
● Naciśnięcie przycisku INFO, gdy wyświetlana
jest lista odtwarzania (墌 str. 30), spowoduje
wyświetlenie informacji dotyczących
zaznaczonego pliku.
Wyłączanie ekranu z informacjami o pliku
Naciśnij kilkakrotnie przycisk INFO.
Histogram (w przypadku plików zdjęć)
Histogram to wykres
informujący o jasności
zdjęcia. Oś pozioma
wskazuje poziom
jasności (ciemniejszy z
lewej strony i jaśniejszy z
prawej), a oś pionowa
wskazuje ile pikseli mieści się na każdym
poziomie jasności.
● Im więcej pikseli znajduje się w strefie
środkowej, tym lepiej dobrana jest wartość
ekspozycji, a jasność lepiej zrównoważona.
● Im więcej pikseli znajduje się z lewej strony,
tym obraz jest ciemniejszy.
● Im więcej pikseli znajduje się z prawej strony,
tym obraz jest jaśniejszy.
Sprawdzając obraz i jego histogram, można
poznać rozkład poziomów ekspozycji oraz
ogólny stan odtworzenia tonów.
Wyświetlanie histogramu plików zdjęć
Gdy zdjęcie wyświetlone jest na ekranie,
naciśnij kilkakrotnie przycisk INFO.
Wyłączanie ekranu z histogramem
Naciśnij kilkakrotnie przycisk INFO.
UWAGA:
Szybkość migawki, przysłona i czułość (GAIN) są
wyświetlane razem z histogramem jako informacja
o rejestrowanym zdjęciu. Szybkość migawki
wyświetlana podczas rejestrowania materiału w
trybie auto stanowi wartość przybliżoną. Może ona
nie zgadzać się z wartością wyświetlaną razem z
histogramem.
Page 39
Ochrona plików
Funkcja ta pozwala zabezpieczyć pliki przed
przypadkowym skasowaniem.
/ /
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij (i przytrzymaj) przycisk MODE, aby
wybrać typ pliku (materiał wideo, zdjęcie lub
dźwięk).
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PROTECT], a następnie
naciśnij przycisk 49.
Włączenie ochrony aktualnie wyświetlanego
pliku
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz opcję [CURRENT], a następnie
naciśnij przycisk 49.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz opcję [EXECUTE], a następnie
naciśnij przycisk 49.
● Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (w/e)
można wybrać poprzedni lub następny plik.
● Aby usunąć zabezpieczenie, zaznacz chroniony
plik, a następnie wykonaj czynności opisane w
punktach
5 i 6.
Zabezpieczanie kilku plików
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [FILE SELECT], a następnie
naciśnij przycisk 49.
● Zostanie wyświetlony ekran z indeksem.
6 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t/w/e) zaznacz plik, który chcesz
zabezpieczyć, a następnie naciśnij przycisk
49.
● Obok pliku pojawi się znaczek .
● Aby zabezpieczyć pozostałe pliki, powtórz
czynności opisane w punkcie
● Razem z dźwignią zbliżeń i kontrolerem
wielofunkcyjnym (r/t) można używać paska
przewijania. (墌 str. 22, 27, 30)
● Gdy przesuniesz dźwignię zbliżenia w kierunku T,
zostanie wyświetlony ekran podglądu.
Przesunięcie dźwigni w kierunku W spowoduje
wyświetlenie ekranu indeksu.
6.
7 Naciśnij przycisk MENU.
8 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [QUIT], a następnie naciśnij
przycisk 49.
● Wybrane pliki zostały zabezpieczone.
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
● Aby usunąć zabezpieczenie, zaznacz w punkcie
6 chroniony plik.
Zabezpieczenie wszystkich plików
PO 39
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PROTECT ALL], a następnie
naciśnij przycisk 49.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie
naciśnij przycisk 49.
● Wszystkie pliki zostały zabezpieczone.
Usunięcie zabezpieczenia wszystkich plików.
5 Zaznacz [CANCEL ALL], a następnie naciśnij
przycisk 49.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie
naciśnij przycisk 49.
OSTRZEŻENIE:
Podczas zabezpieczania plików nie wyjmuj karty ani
nie wykonuj innych operacji (na przykład wyłączenie
zasilania). Używaj zasilacza sieciowego, ponieważ
brak zasilania na skutek rozładowania
akumulatorów podczas zabezpieczania plików
może spowodować uszkodzenie karty pamięci.
Jeśli nośnik zapisu ulegnie uszkodzeniu, sformatuj
go. (墌 str. 19)
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 40
40 PO
Umożliwia usunięcie zbędnych plików.
Usuwanie za pomocą przycisku
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
Usuwanie plików
/ /
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij (i przytrzymaj) przycisk MODE, aby
wybrać typ pliku (materiał wideo, zdjęcie lub
dźwięk).
3 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t/w/e) wyświetl wybrany plik, a następnie
naciśnij przycisk .
● Plik można również zaznaczyć na ekranie indeksu
(materiały wideo lub zdjęcia) bądź na liście
odtwarzania (materiały dźwiękowe).
(墌 str. 22, 27, 30)
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie
naciśnij przycisk 49.
UWAGA:
Jeżeli w trybie nagrywania zostanie naciśnięty
przycisk , zostanie usunięty ostatnio nagrany
plik. Gdy jednak tryb nagrywania (materiału wideo,
zdjęć lub dźwięku) jest wyłączony, albo gdy po
zakończeniu nagrywania zasilanie zostanie
wyłączone, a następnie ponownie włączone,
wówczas nie będzie można usunąć tego pliku.
Usuwanie z poziomu ekranu menu
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij (i przytrzymaj) przycisk MODE, aby
wybrać typ pliku (materiał wideo, zdjęcie lub
dźwięk).
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [DELETE], a następnie naciśnij
przycisk 49.
Usuwanie aktualnie wyświetlanego pliku
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [CURRENT], a następnie
naciśnij przycisk 49.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie
naciśnij przycisk 49.
● Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (w/e)
można wybrać poprzedni lub następny plik.
Usuwanie kilku zaznaczonych plików
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [FILE SELECT], a następnie
naciśnij przycisk 49.
● Pojawi się ekran indeksu (materiały wideo lub
zdjęcia) albo lista odtwarzania (materiały
dźwiękowe).
6 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t/w/e) zaznacz plik, który chcesz usunąć, a
następnie naciśnij przycisk 49.
● Aby zaznaczyć pozostałe pliki, powtórz czynności
opisa ne w punkcie
● Razem z dźwignią zbliżeń i kontrolerem
wielofunkcyjnym (r/t) można używać paska
przewijania. (墌 str. 22, 27, 30)
● Gdy przesuniesz dźwignię zbliżenia w kierunku T,
zostanie wyświetlony ekran podglądu.
Przesunięcie dźwigni w kierunku W spowoduje
wyświetlenie ekranu indeksu.
6.
7 Naciśnij przycisk MENU.
8 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE AND QUIT], a
następnie naciśnij przycisk 49.
● Wybrane pliki zostały usunięte.
Usuwanie wszystkich plików
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [DELETE ALL], a następnie
naciśnij przycisk 49.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie
naciśnij przycisk 49.
● Aby anulować operację usunięcia, zaznacz opcję
[CANCEL], a następnie naciśnij przycisk 49.
UWAGI:
● Nie można usunąć plików zabezpieczonych. Aby
je usunąć, należy najpierw wyłączyć ochronę.
(墌 str. 39)
● Usuniętych plików nie można odzyskać. Przed
usunięciem sprawdź pliki.
OSTRZEŻENIE:
Podczas usuwania plików nie wyjmuj karty ani nie
wykonuj innych operacji (na przykład wyłączenie
zasilania). Używaj zasilacza sieciowego, ponieważ
brak zasilania na skutek rozładowania
akumulatorów podczas usuwania plików może
spowodować uszkodzenie karty pamięci. Jeśli
nośnik zapisu ulegnie uszkodzeniu, sformatuj go.
(墌 str. 19)
Page 41
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
PO 41
Czyszczenie nośnika
zapisu
Prędkość zapisu na nośniku spada po dłuższym
okresie eksploatacji. Aby przywrócić pierwotną
prędkość zapisu, należy co pewien czas
przeprowadzać operację czyszczenia. Funkcja
czyszczenia odpowiada funkcji
“Defragmentacja” w komputerze.
UWAGA:
W przypadku wykonywania operacji czyszczenia
kamera powinna być zasilana przez znajdujący się
w zestawie zasilacz sieciowy. (墌 str. 15)
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub
.
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [MEMORY CARD SETTING], a
następnie naciśnij przycisk 49.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [CLEAN UP], a następnie
naciśnij przycisk 49.
● Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (r/t)
wybierz opcję [CF SLOT] lub [SD SLOT], a
następ nie naciśnij przycisk 49.
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie
naciśnij przycisk 49.
● Aby anulować operację czyszczenia, zaznacz
opcję [CANCEL], a następnie naciśnij przycisk
49.
● Jeśli zasilacz sieciowy nie jest podłączony do
kamery, zostanie wyświetlone ostrzeżenie. W
takiej sytuacji podłącz zasilanie kamery z
zasilacza sieciowego.
6 Po zakończeniu operacji czyszczenia pojawi
się napis [CLEANING UP COMPLETED].
Naciśnij 49, by zakończyć operację.
● Procedura czyszczenia może potrwać jakiś czas.
OSTRZEŻENIE:
Podczas operacji czyszczenia nie wolno wyjmować
nośnika zapisu ani wykonywać innych operacji (na
przykład wyłączać zasilania).
/ /
Kopiowanie i przenoszenie
plików zdjęć
Funkcja ta umożliwia kopiowanie zdjęć między
kartami pamięci w gniazdach CF i SD,
korzystając z informacji wyświetlanych na
monitorze.
Zanim zaczniesz kopiować
● Sprawdź, czy w obu gniazdach CF i SD
znajdują się karty pamięci.
● Sprawdź, czy na docelowej karcie pamięci jest
wystarczająca ilość miejsca.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub
.
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [MEMORY CARD SETTING], a
następnie naciśnij przycisk 49.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [COPY/MOVE], a następnie
naciśnij przycisk 49.
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz opcję [COPY] lub [MOVE], a
następnie naciśnij przycisk 49.
COPY: Pliki są kopiowane na nośnik docelowy,
a oryginalne pliki pozostają na nośniku źródłowym.
MOVE: Pliki są przenoszone na nośnik
docelowy, a pliki oryginalne są usuwane z
nośnika źródłowego (za wyjątkiem plików tylko
do odczytu).
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(w/e) wybierz kierunek operacji kopiowania/
przenoszenia, a następnie przesuń kontroler
wielofunkcyjny do pozycji t. (SD ] CF lub CF
] SD)
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
Page 42
42 PO
Kopiowanie lub przenoszenie przez
wskazanie plików
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
7 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(w/e) zaznacz [FILE], a następnie naciśnij
przycisk 49.
● Zostanie wyświetlony ekran z indeksem.
8 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t/w/e) zaznacz wybrany plik, a następnie
naciśnij przycisk 49.
● Przy pliku pojawi się ikona .
● Aby wybrać pozostałe pliki, powtórz czynność.
● Razem z dźwignią powiększeń i przyciskami rt
można używać paska przewijania. (墌 str. 28)
9 Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
poprzedniego ekranu.
10 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie
naciśnij przycisk 49.
11 Rozpocznie się transfer plików.
● Aby zatrzymać transfer plików, naciśnij przycisk
49, następnie zaznacz [EXECUTE] i naciśnij
przycisk 49.
12 Kiedy pojawi się komunikat [COPYING
(MOVING) COMPLETED], naciśnij przycisk
49, aby zakończyć operację.
Kopiowanie lub przenoszenie wszystkich
zdjęć na nośniku
7 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(w/e) zaznacz opcję [ALL].
8 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie
naciśnij przycisk 49.
● Jeżeli chcesz anulować operację, zaznacz
[CANCEL], a następnie naciśnij przycisk 49.
9 Rozpocznie się transfer plików.
● Aby zatrzymać transfer plików, naciśnij przycisk
49, następnie zaznacz [EXECUTE] i naciśnij
przycisk 49.
10 Kiedy pojawi się komunikat [COPYING
(MOVING) COMPLETED], naciśnij przycisk
49, aby zakończyć operację.
Zerowanie numeru
pliku
Po wyzerowaniu numeru pliku (tzn. jego nazwy)
zostanie utworzony nowy folder. Będą w nim
zapisywane nowo tworzone pliki. Zaleca się
oddzielenie nowych plików od plików
zarejestrowanych wcześniej.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub
.
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [MEMORY CARD SETTING], a
następnie naciśnij przycisk 49.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [NO. RESET], a następnie
naciśnij przycisk 49.
5 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz rodzaj pliku (materiał wideo,
zdjęcie lub dźwięk), a następnie naciśnij
przycisk 49.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie
naciśnij przycisk 49.
7 Naciśnij przycisk 49.
● Zostanie utworzony nowy folder (na przykład
[101JVCSO]), a numeracja plików rozpocznie się
od nowego numeru (na przykład
“PIC_0001.JPG”).
/ /
Page 43
Tworzenie listy odtwarzania
Listę odtwarzania można utworzyć zbierając
wybrane ujęcia z uprzednio nagranych plików
wideo.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PLAY LIST], a następnie
naciśnij przycisk 49.
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EDIT], a następnie naciśnij
przycisk 49.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [NEW LIST], a następnie
naciśnij przycisk 49.
7 Korzystając z
kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t)
przewiń miniatury
nagranych plików w górę
lub w dół i wybierz plik,
który ma być dodany do
listy odtwarzania.
● Razem z dźwignią
zbliżeń i kontrolerem
wielofunkcyjnym (r/t) można używać paska
przewijania. (墌 str. 22)
8 Naciśnij przycisk 49. Pojawi się ramka
pozwalająca zaznaczyć miejsce wstawienia.
9 Korzystając z
kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t)
przewiń miniatury na
liście odtwarzania w górę
lub w dół i wybierz
miejsce, gdzie ma być
wstawiony zaznaczony
plik.
● Razem z dźwignią zbliżeń i kontrolerem
wielofunkcyjnym (r/t) można używać paska
przewijania. (墌 str. 22)
10 Naciśnij przycisk 49. Wybrany plik
zostanie dodany do listy odtwarzania .
● Aby dodać kolejne pliki, powtórz czynności
opisane w punktach
11 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran potwierdzenia.
miniatury nagranych
plików
lista odtwarzania
7 do 10.
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
PO 43
12 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz opcję [SAVE AND QUIT], a
następnie naciśnij przycisk 49.
● Wybierz opcję [CANCEL], aby wrócić do ekranu
edycyjnego.
● Jeśli nie chcesz zapisać listy odtwarzania,
wybierz opcję [DELETE AND QUIT].
Sprawdzenie listy przez odtworzenie plików
wideo
Utworzoną listę można sprawdzić przed
zapisaniem.
1 Po wykonaniu czynności opisanej w punkcie
10 zaznacz na liście odtwarzania miniaturę
korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego (e).
2 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz ujęcie, które chcesz sprawdzić.
3 Naciśnij przycisk 49. Odtwarzanie listy
zacznie się od wybranej sceny.
● Odtwarzanie zostanie automatycznie zatrzymane
po osiągnięciu końca listy odtwarzania.
● Aby przerwać odtwarzanie, naciśnij 49, a
następnie przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku
W.
Sprawdzenie tylko przejść między ujęciami
1 Po wykonaniu czynności opisanej w punkcie
10 za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (e)
wybierz przejście między ujęciami.
● Po wybraniu ujęcia przesuń kontroler
wielofunkcyjny jeszcze raz do pozycji e, aby
wybrać pasek przejścia między ujęciami.
2 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz przejście między ujęciami, które
chcesz sprawdzić.
3 Naciśnij przycisk 49, aby rozpocząć
odtwarzanie wybranego przejścia między
ujęciami.
Usuwanie z listy odtwarzania dodanego
pliku
1 Po wykonaniu czynności opisanej w punkcie
10 zaznacz na liście odtwarzania miniaturę
korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego (
e).
2 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz plik, który chcesz usunąć, a
następnie naciśnij przycisk .
UWAGI:
● Lista odtwarzania może składać się z 99 pozycji.
● Jeżeli usuniesz oryginalne pliki, zostaną one
również usunięte z listy odtwarzania.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 44
44 PO
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
Odtwarzanie listy
Podczas odtwarzania listy wyświetlane są
oryginalne nagrania wideo. (Informacje na temat
tworzenia listy odtwarzania – 墌 str. 43)
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PLAY LIST], a następnie
naciśnij przycisk 49.
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PLAY LIST CONTENTS], a
następnie naciśnij przycisk 49. Zostanie
wyświetlona tabela z listami odtwarzania.
6 Korzystając z
kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t)
wybierz listę, którą
chcesz odtworzyć.
(Format wyświetlania
daty i godziny różni się w
zależności od kraju sprzedaży tego wyrobu.)
● Razem z dźwignią zbliżeń i kontrolerem
wielofunkcyjnym (r/t) można używać paska
przewijania. (墌 str. 22)
7 Naciśnij przycisk 49, by rozpocząć
odtwarzanie.
● Podczas odtwarzania listy w górnym lewym rogu
ekranu pojawi się znak “P”.
● Przesunięcie dźwigni zbliżenia w pozycjęW w
trybie wstrzymania odtwarzania spowoduje
wyświetlenie ekranu indeksu dla danej listy
odtwarzania. Można na nim obejrzeć zawartość
listy i zaznaczyć wybrane ujęcie. Aby wrócić do
ekranu odtwarzania, przesuń dźwignię zbliżenia w
pozycjęT.
● Podczas odtwarzania można korzystać z różnych
funkcji odtwarzania. (墌 str. 23)
8 Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk
49.
● Aby wrócić do trybu zwykłego odtwarzania, w
UWAGA:
Podczas odtwarzania listy nie można wyłączyć
informacji wyświetlanych na ekranie.
6 wybierz opcję [ALL SCENES].
punkcie
Dodawanie i usuwanie plików z listy
W istniejących listach odtwarzania można
dodawać lub usuwać pliki.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PLAY LIST], a następnie
naciśnij przycisk 49.
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EDIT], a następnie naciśnij
przycisk 49.
6 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz listę odtwarzania, którą chcesz
edytować, a następnie naciśnij przycisk 49.
● Aby dodać lub usunąć pliki, postępuj zgodnie z
opisem w punktach
zatytułowanej “Tworzenie listy odtwarzania”
(墌 str. 43) lub
“Usuwanie z listy odtwarzania dodanego pliku”
(墌 str. 43).
7 do 12 w części
1 do 2 w części zatytułowanej
Zmiana nazwy listy odtwarzania
Domyślna nazwa listy składa się z daty i godziny
jej utworzenia. Nazwę listy można dowolnie
zmienić za pomocą klawiatury wyświetlanej na
ekranie kamery.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PLAY LIST], a następnie
naciśnij przycisk 49.
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [RENAME], a następnie naciśnij
przycisk 49. Zostanie wyświetlona tabela z
listami odtwarzania.
6 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) wybierz listę odtwarzania, której nazwę
chcesz zmienić.
● Razem z dźwignią zbliżeń i kontrolerem
wielofunkcyjnym (r/t) można używać paska
przewijania. (墌 str. 22)
● W górnym prawym narożniku zostaną
wyświetlone miniatury.
7 Naciśnij przycisk 49. Na ekranie będzie
wyświetlona klawiatura.
Page 45
8 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (r/
t/w/e) wybierz właściwą literę, a następnie
naciśnij przycisk 49.
● Wpisz w ten sposób całą nazwę listy.
● Wybierając opcję [A/a/@] można zmienić zestaw
znaków (wielkie litery, małe litery lub symbole).
● Aby poprawić literę, wybierz [}] lub []] i naciśnij
przycisk 49, aby przesunąć kursor na daną
literę, następnie zaznacz [CLEAR] i naciśnij
przycisk 49.
9 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (r/
t/w/e) zaznacz , a następnie naciśnij
przycisk 49.
● Aby anulować ustawienie, zaznacz [CANCEL], a
następnie naciśnij przycisk 49.
Usuwanie listy odtwarzania
Funkcja umożliwia usunięcie zbędnych list
odtwarzania.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PLAY LIST], a następnie
naciśnij przycisk 49.
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [DELETE], a następnie naciśnij
przycisk 49. Zostanie wyświetlona tabela z
listami odtwarzania.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz listę odtwarzania, którą chcesz
usunąć.
● W górnym prawym narożniku zostanie
wyświetlona miniatura.
● Aby za jednym razem usunąć wszystkie listy
odtwarzania, wybierz polecenie [DELETE ALL].
7 Naciśnij przycisk 49.
8 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie
naciśnij przycisk
usunięta.
● Aby anulować ustawienie, zaznacz [CANCEL], a
następnie naciśnij przycisk 49.
● Podczas usuwania listy oryginalne pliki zostaną
zachowane.
49. Wybrana lista zostanie
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
PO 45
Kopiowanie przy użyciu listy odtwarzania
Istnieje możliwość kopiowania materiałów przy
użyciu listy odtwarzania na inne urządzenie.
1 Połącz kamerę i magnetowid kablem
S-Video/Audio/Wideo. (墌 str. 24)
2 Ustaw w magnetowidzie tryb gotowości do
nagrywania.
3 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
4 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
5 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PLAY LIST], a następnie
naciśnij przycisk 49.
7 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PLAY LIST CONTENTS], a
następnie naciśnij przycisk 49. Zostanie
wyświetlona tabela z listami odtwarzania.
8 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz listę, którą chcesz skopiować.
● Razem z dźwignią zbliżeń i kontrolerem
wielofunkcyjnym (r/t) można używać paska
przewijania. (墌 str. 22)
9 Przesuń kontroler wielofunkcyjny do pozycji
e. Pojawi się ekran kopiowania.
10 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [START PLAYBACK], a
następnie naciśnij przycisk 49. W kamerze
rozpocznie się odtwarzanie.
● Przez 5 sekund na początku i na końcu
odtwarzania listy będzie wyświetlany czarny
ekran.
● Aby anulować ustawienie, za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz opcję
[CANCEL], a następnie naciśnij przycisk 49.
11 W ciągu 5 sekund, kiedy wyświetlany jest
czarny ekran, uruchom nagrywanie w
magnetowidzie. (Zapoznaj się z instrukcją
obsługi magnetowidu.)
12 Aby zakończyć kopiowanie, zatrzymaj
nagrywanie w magnetowidzie w ciągu 5 sekund,
kiedy wyświetlany jest czarny ekran.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 46
46 PO
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
Ustawienia drukowania DPOF
Omawiana kamera jest zgodna z systemem
drukowania DPOF (Digital Print Order Format).
Użytkownik może zdefiniować zdjęcia
przeznaczone do drukowania oraz liczbę
odbitek każdego z nich. Funkcja jest użyteczna
podczas drukowania na drukarce zgodnej z
DPOF lub przy przygotowywaniu karty dla
laboratorium fotograficznego.
Drukowanie wybranych zdjęć
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [DPOF], a następnie naciśnij
przycisk 49. Zostanie wyświetlony ekran menu
DPOF.
5 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [SELECT IMAGES], a następnie
naciśnij przycisk 49.
6 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (r/t/w/e) zaznacz wybrany
plik, a następnie naciśnij
przycisk 49.
● Razem z dźwignią
zbliżeń i kontrolerem
wielofunkcyjnym (r/t) można używać paska
przewijania. (墌 str. 28)
● Jeżeli przesuniesz i przytrzymasz dźwignię
zbliżenia w kierunku znaku T, na ekranie zostanie
wyświetlony podgląd zdjęcia.
7 Za pomocą kontrolera
wielofunkcyjnego (w/e)
wybierz liczbę odbitek
(maks.15), a następnie
naciśnij przycisk 49.
● Aby wprowadzić dane do
wydruku pozostałych
zdjęć, powtórz czynności
opisane w punktach
6 i 7.
8 Naciśnij przycisk MENU, aby zakończyć
wprowadzanie ustawień.
● Aby anulować wybór, zaznacz to samo zdjęcie w
UWAGA:
Ustawienie formatu DPOF dostępne jest dla
maksymalnie 999 zdjęć.
punkcie
6.
liczba odbitek
Drukowanie wszystkich zdjęć (po jednej
odbitce)
1 Wyświetl ekran menu DPOF.
(墌 “Drukowanie wybranych zdjęć”)
2 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [ALL 1], a następnie naciśnij
przycisk 49.
3 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie
naciśnij przycisk 49.
4 Naciśnij przycisk MENU, aby zakończyć
wprowadzanie ustawień.
Sprawdzanie ustawień DPOF
1 Wyświetl ekran menu DPOF.
(墌 “Drukowanie wybranych zdjęć”)
2 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [CHECK SETTINGS], a
następnie naciśnij przycisk 49.
3 W razie potrzeby zmień liczbę odbitek dla
danego pliku postępując zgodnie z opisami w
punktach 6 do 7 w części zatytułowanej
“Drukowanie wybranych zdjęć”.
4 Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
poprzedniego menu.
Zerowanie ustawień DPOF
1 Wyświetl ekran menu DPOF.
(墌 “Drukowanie wybranych zdjęć”)
2 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [RESET], a następnie naciśnij
przycisk 49.
3 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie
naciśnij przycisk 49.
4 Naciśnij przycisk 49, aby zakończyć
zerowanie ustawień.
Page 47
Drukowanie bezpośrednie na
drukarce z funkcją PictBridge
Jeśli drukarka, z której korzystasz, jest zgodna
ze standardem PictBridge, zdjęcia z kamery
można drukować, łącząc kablem USB kamerę
bezpośrednio z drukarką. Można także
korzystać z ustawień DPOF. (墌 str. 46)
UWAGA:
Po wybraniu z menu polecenia [DIRECT PRINT]
podłącz kabel USB.
Drukowanie zaznaczonego zdjęcia
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [DIRECT PRINT], a następnie
naciśnij przycisk 49. Pojawi się komunikat
[PLEASE CONNECT PRINTER].
5 Podłącz kamerę do drukarki za pomocą
kabla USB.
● Po chwili pojawi się menu drukowania.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [SELECTED PRINT], a
następnie naciśnij przycisk 49.
7 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(w/e) zaznacz wybrany plik, a następnie
naciśnij przycisk 49.
8 Korzystając z
kontrolera
wielofunkcyjnego (w/e)
ustaw liczbę odbitek.
● Można ustawić od 1 do
99 odbitek.
9 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [DATE], a następnie zaznacz
opcję [ON] lub [OFF] korzystając z kontrolera
wielofunkcyjnego (w/e).
● Wybierz opcję [ON], jeżeli data ma być
drukowana, lub opcję [OFF], jeżeli data nie ma
być na drukowanych odbitkach.
10 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PRINT], a następnie naciśnij
przycisk
49. Zdjęcie zostanie wydrukowane.
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
Anulowanie ustawień drukowania
Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego (r/t)
zaznacz [CANCEL], a następnie naciśnij
przycisk 49.
Zatrzymywanie rozpoczętej operacji
drukowania
PO 47
1 Naciśnij przycisk 49. Zostanie wyświetlony
ekran potwierdzenia.
2 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [EXECUTE], a następnie
naciśnij przycisk 49.
Drukowanie z użyciem ustawień DPOF
Jeśli drukarka jest zgodna z systemem DPOF,
można skorzystać z ustawień DPOF. (墌 str. 46)
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać .
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [DIRECT PRINT], a następnie
naciśnij przycisk 49. Pojawi się komunikat
[PLEASE CONNECT PRINTER].
5 Podłącz kamerę do drukarki za pomocą
kabla USB.
● Po chwili pojawi się menu drukowania.
6 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [DPOF PRINT], a następnie
naciśnij przycisk 49.
7 Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [PRINT], a następnie naciśnij
przycisk 49. Zdjęcia zostaną wydrukowane.
● Aby sprawdzić ustawienie DPOF, za pomocą
kontrolera wielofunkcyjnego (r/t) zaznacz
[CHECK SETTINGS], a następnie naciśnij
przycisk 49. Potem naciśnij przycisk MENU, aby
wrócić do poprzedniego menu.
UWAGA:
Jeżeli drukarka nie zostanie rozpoznana lub w celu
ponownego zlecenia wydruku po zakończeniu
drukowania bezpośredniego za pomocą drukarki
PictBridge, wyciągnij kabel USB, wybierz z menu
ponownie polecenie [DIRECT PRINT], a następnie
powtórnie podłącz kabel.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 48
48 PO
USTAWIENIA MENU
Zmiana ustawień menu
Zmiana ustawień menu umożliwia dostosowanie
kamery do potrzeb użytkownika. Dostęp do
poszczególnych ekranów menu, w których
wprowadza się odpowiednie zmiany, jest
opisany w punktach poniżej.
INFO
MODE
przycisk
blokady
przełącznik zasilania
1 Wybierz tryb pracy.
W przypadku menu nagrywania:
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
W przypadku menu odtwarzania:
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać
(materiał wideo), (zdjęcia) lub (dźwięk).
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Korzystając z kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) i 49 wybierz właściwe podmenu i
pozycję menu.
● Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
normalnego ekranu.
● Aby wyświetlić przewodnik obsługi, podczas
wyświetlenia ekranu menu naciśnij przycisk INFO.
(W przypadku niektórych typów menu nie jest
wyświetlany przewodnik obsługi.) Aby wyłączyć
przewodnik obsługi, naciśnij ponownie przycisk
INFO.
● W przypadku niektórych trybów (materiał wideo/
zdjęcia/dźwięk, nagrywanie/odtwarzanie) nie
można ustawić pewnych pozycji, nawet jeżeli
dana pozycja menu jest wyświetlana. W takim
przypadku nie można przejść do podmenu lub
następnego menu.
MENU
r
wt
49
e
Menu wspólne dla wszystkich
trybów
[ ] = ustawienie fabryczne
BASIC SETTING
PRESET
EXECUTE: Przywrócenie wszystkich ustawień
fabrycznych.
[CANCEL]: Powrót do ekranu menu bez
wykonywania operacji resetowania.
DEMO MODE
OFF: Wyłączenie funkcji.
[ON]: Włączenie trybu demonstracji i
prezentacja różnych funkcji na ekranie.
Demonstracja włączana jest w następujących
sytuacjach:
● Gdy ekran menu zostanie zamknięty po
przełączeniu opcji [DEMO MODE] na [ON].
● Przy opcji [DEMO MODE] ustawionej na [ON],
jeżeli przez około 3 minuty od ustawienia
przełącznika zasilania w pozycji nie zostanie
wykonana żadna operacja.
● Wykonanie jakiejkolwiek operacji powoduje
zatrzymanie demonstracji. Jeśli w ciągu kolejnych
3 minut nie zostanie wykonana żadna operacja,
demonstracja zostanie wznowiona.
UWAGI:
● Jeśli w kamerze jest nośnik zapisu, demonstracji
nie można włączyć.
● Nawet po wyłączeniu zasilania kamery opcja
[DEMO MODE] nadal ustawiona jest na [ON].
OPERATION
SOUND
OFF: Wyłączenie sygnału dźwiękowego
operacji.
BEEP: Sygnał dźwiękowy uruchamiany jest w
momencie włączania i wyłączania zasilania oraz
na początku i końcu operacji nagrywania.
[MELODY]: Zamiast sygnału dźwiękowego
odtwarzana jest melodia.
Page 49
MEMORY CARD SETTING
USTAWIENIA MENU
DISPLAY
PO 49
VIDEO MODENośnik można wybrać
[CF SLOT] / SD SLOT
IMAGE MODE
[CF SLOT] / SD SLOT
VOICE MODE
[CF SLOT] / SD SLOT
dla każdego trybu
nagrywania i
odtwarzania: materiał
wideo ( ), zdjęcia
() lub dźwięk ( ).
CF SLOT: Jako
nośnik zapisu
wybrano kartę CF.
SD SLOT: Jako
nośnik zapisu
wybrano kartę SD.
FORMAT
[CF SLOT] / SD SLOT
Nośnik można sformatować (zainicjować) w
gnieździe CF lub SD. (墌 str. 19)
CLEAN UP
[CF SLOT] / SD SLOT
Prędkość zapisu na nośniku spada po dłuższym
okresie eksploatacji. Aby przywrócić pierwotną
prędkość zapisu, należy co pewien czas
przeprowadzać operację czyszczenia.
(墌 str. 41)
COPY/MOVE
COPY / MOVE
Istnieje możliwość kopiowania lub przenoszenia
plików zdjęć między nośnikami zapisu w
gniazdach CF i SD. (墌 str. 41)
NO. RESET
VIDEO / IMAGE / VOICE
Po wyzerowaniu numeru pliku (tzn. jego nazwy)
zostanie utworzony nowy folder. Będą w nim
zapisywane nowo tworzone pliki. (墌 str. 42)
BRIGHT
Po wybraniu tej opcji zostanie wyświetlony
wskaźnik regulacji jasności ekranu. Ustaw
odpowiedni poziom jasności korzystając z
kontrolera wielofunkcyjnego (w/e), po czym
naciśnij przycisk 49.
DATE/TIME
OFF: Data i godzina nie są wyświetlane.
[AUTO]: Data i godzina są wyświetlane przez
około 5 sekund w następujących sytuacjach.
● Po przestawienia przełącznika zasilania z
położenia OFF w położenie .
● Gdy rozpocznie się odtwarzanie.
● Gdy podczas odtwarzania zmieni się data.
ON: Data i godzina są zawsze wyświetlane.
UWAGI:
● Data i godzina są zawsze wyświetlane podczas
nagrywania dźwięku, a podczas odtwarzania
wideo jest wyświetlana tylko data.
● Dla każdego z trybów (nagrywanie lub
odtwarzanie wideo oraz rejestrowanie lub
wyświetlanie zdjęć) można zdefiniować różne
ustawienia.
SCENE COUNTER
[OFF]: Wyłączenie funkcji.
ON: W trybie wideo wyświetlany będzie licznik.
LANGUAGE
(za wyjątkiem modelu
GZ-MC500EK
przeznaczonego na rynek
Zjednoczonego Królestwa)
[ENGLISH] / FRANÇAIS / DEUTSCH /
ESPAÑOL / ITALIANO / NEDERLANDS
Ustawienie języka można zmienić. (
墌 str. 16)
CLOCK ADJUST
墌 “Ustawianie daty i godziny” (墌 str. 17)
USTAWIENIA MENU
Page 50
50 PO
USTAWIENIA MENU
Menu nagrywania materiałów
wideo
[ ] = ustawienie fabryczne
QUALITY
Wybierz wymaganą jakość obrazu.
Tryb
(Od najlepszej do
najgorszej jakości)
[ULTRA FINE]720 x 5768,5 Mb/s
FINE720 x 5765,5 Mb/s
NORMAL720 x 5764,2 Mb/s
ECONOMY352 x 2881,5 Mb/s
WIDE MODE
[OFF]: Wyłączenie funkcji.
16:9 WIDE: Do odtwarzania na ekranie
odbiorników telewizyjnych o współczynniku
kształtu 16:9. Poszerzany w sposób naturalny
obraz dopasowywany jest bez zniekształceń do
wielkości ekranu. Pojawia się wskaźnik . W
przypadku korzystania z tego trybu zapoznaj się
z instrukcją obsługi panoramicznego odbiornika
telewizyjnego. Podczas odtwarzania/nagrywania
na ekranie odbiornika telewizyjnego/monitora
LCD o współczynniku kształtu 4:3 u góry i u dołu
ekranu wstawiane są czarne pasy.
UWAGI:
● Tryb 16:9 WIDE nie może być używany razem z
trybem ECONOMY.
● Korzystając z dostarczonego oprogramowania
PowerDVD można automatycznie odtwarzać
zdjęcia o współczynniku kształtu 16:9.
WIND CUT
[OFF]: Wyłączenie funkcji.
ON: Pozwala zmniejszyć szum spowodowany
przez wiatr. Pojawia się wskaźnik .
GAIN UP
OFF: Zdjęcie wykonane w ciemności zostanie
zarejestrowane bez regulacji jasności obrazu.
[ON]: Zdjęcie wykonane w ciemności zostanie
rozjaśnione. Obraz jednak może być ziarnisty.
widocznych szczególne przy dużych
powiększeniach. Pojawia się wskaźnik .
Rozmiar
(w pikselach)
Prędkość
zapisu
UWAGI:
● Dokładna stabilizacja może być niemożliwa,
szczególnie przy silnych drganiach lub w pewnych
warunkach filmowania. W takich sytuacjach
wskaźnik pulsuje lub gaśnie.
● Wyłącz stabilizację, jeśli kamera jest ustawiona
na statywie.
CAMERA SETTING
ZOOM
10X: Dostępne jest tylko zbliżenie optyczne do 10X.
[40X]: Dostępne cyfrowe zbliżenie do 40X.
200X: Dostępne cyfrowe zbliżenie do 200X.
UWAGA:
W trybie rejestrowania zdjęć można uzyskać
maksymalne powiększenie 8X niezależnie od
ustawienia ZOOM.
TELE MACRO
[OFF]: Wyłączenie funkcji.
ON: Największe obiekty można filmować z
odległości około 70 cm. Pojawia się wskaźnik .
Menu odtwarzania materiałów
wideo
[ ] = ustawienie fabryczne
PLAY LIST
PLAY LIST CONTENTS / EDIT / RENAME /
DELETE
Umożliwia utworzenie listy odtwarzania i
oglądanie nagranych filmów. (
WIPE/FADER
墌 “Efekt płynnego pojawiania się/zanikania
obrazu” (墌 str. 37)
EFFECT
墌 “Efekty podczas odtwarzania” (墌 str. 37)
PROTECT
[CURRENT] / FILE SELECT / PROTECT ALL /
CANCEL ALL
Pozwala zabezpieczyć pliki przed
przypadkowym skasowaniem. (
DELETE
[CURRENT] / FILE SELECT / DELETE ALL
Umożliwia usunięcie zbędnych plików. (墌 str. 40)
墌 str. 43 – 45)
墌 str. 39)
Page 51
Menu rejestrowania zdjęć
[ ] = ustawienie fabryczne
QUALITY
[FINE] / STANDARD
Służy do wyboru odpowiedniej jakoś ci zdjęcia.
IMAGE SIZE
[2560 x 1920] / 2048 x 1536 / 1600 x 1200 /
1280 x 960 / 640 x 480
Umożliwia wybór odpowiedniej wielkości zdjęcia.
UWAGA:
W trybie 2560 x 1920 zdjęcia zostaną
przekonwertowane i zapisane w pliku o takich
wymiarach.
SELF-TIMER
[OFF] / 2SEC / 10SEC
Samowyzwalacz umożliwia wykonanie zdjęcia
2 lub 10 sekund po naciśnięciu przycisku
rozpoczęcia/zakończenia nagrywania. Pojawia
się wskaźnik lub .
GAIN
[AUTO] / 100 / 200 / 400
Pozwala ustawić wybraną czułość ISO. Po
włączeniu ustawienia [AUTO] czułość automatycznie
zwiększa się w złych warunkach oświetleniowych.
UWAGA:
Ilość szumów na zdjęciach zwiększa się wraz ze
wzrostem czułości.
CAMERA SETTING
TELE MACRO
Polecenie menu TELE MACRO jest takie same, jak
opisane na stronie 50.
Menu odtwarzania zdjęć
[ ] = ustawienie fabryczne
DPOF
墌 “Ustawienia drukowania DPOF” (墌 str. 46)
DIRECT PRINT
墌 “Drukowanie bezpośrednie na drukarce z
funkcją PictBridge” (
EFFECT
墌 “Efekty podczas odtwarzania” (墌 str. 37)
墌 str. 47)
USTAWIENIA MENU
PROTECT
DELETE
Polecenia menu PROTECT i DELETE są takie
same, jak opisane na stronie 50.
PO 51
Menu nagrywania dźwięku
[ ] = ustawienie fabryczne
QUALITY
Pozwala wybrać odpowiednią jakość dźwięku.
Tryb
(Od najlepszej do
najgorszej jakości)
[ FINE]48 kHz1 536 kb/s
STANDARD16 kHz512 kb/s
ECONOMY8 kHz256 kb/s
RECORDING
LEVEL
[ HIGH]/ MIDDLE / LOW
Pozwala wybrać poziom zapisu materiału
dźwiękowego.
WIND CUT
Polecenie menu WIND CUT jest takie same, jak
opisane na stronie 50.
Tryb
nagrywania
Prędkość
zapisu
Menu odtwarzania dźwięku
[ ] = ustawienie fabryczne
PLAYBACK
SPEED
Pozwala wybrać odpowiednią prędkość
odtwarzania materiału audio.
[ NORMAL]: Prędkość normalna
FASTPLAY: Prędkość odtwarzania o 20%
wyższa od normalnej.
SLOWPLAY: Prędkość odtwarzania o 20%
niższa od normalnej.
PROTECT
DELETE
Polecenia menu PROTECT i DELETE są takie
same, jak opisane na stronie 50.
USTAWIENIA MENU
Page 52
52 PO
INFORMACJE DODATKOWE
Rozwiązywanie problemów
Kamera jest urządzeniem sterowanym przez
mikrokomputer. Zakłócenia zewnętrzne i
interferencyjne (na przykład pochodzące z
odbiornika telewizyjnego lub radiowego) mogą
przyczyniać się do nieprawidłowej pracy
urządzenia.
HAby rozwiązać problem, najpierw wykonaj
podane poniżej czynności.
HJeżeli nie uda się rozwiązać problemu,
uruchom ponownie kamerę. (Zapoznaj się z
poniższą częścią zatytułowaną “Ponowne
uruchamianie kamery”.)
HJeżeli problem nadal się powtarza, zasięgnij
porady najbliższego sprzedawcy wyrobów
firmy JVC.
8 Ponowne uruchamianie kamery
A Naciśnij przycisk resetowania w otworze za
pomocą drutu lub innego cienkiego
przedmiotu. Zasilanie zostanie
automatycznie wyłączone i ponownie
włączone.
Otwór z przyciskiem
do resetowania
kamery
B Jeżeli nic się nie wydarzy, przestaw
przełącznik zasilania w pozycję OFF i odłącz
zasilanie kamery (akumulator lub zasilacz
prądu zmiennego), a następnie podłącz je
ponownie.
Zasilanie
Brak zasilania.
● Zasilanie nie jest prawidłowo podłączone.HPodłącz starannie zasilacz sieciowy. (墌 str. 14)
● Akumulator nie jest dobrze zamocowany.
HOdłącz ponownie akumulator i zamocuj go
jeszcze raz. (墌 str. 14)
● Akumulator jest rozładowany.HWymień rozładowany akumulator na inny, w pełni
Pionowe linie na ujęciach obiektów
oświetlonych jasnym światłem.
● Nie świadczy to o usterce.
Podczas filmowania ekran oświetlony
bezpośrednio światłem słonecznym robi się
na chwilę czerwony lub czarny.
● Nie świadczy to o usterce.
Data i godzina nie są wyświetlane podczas
nagrywania.
● Opcja [DATE/TIME] jest ustawiona na [OFF].HUstaw opcję [DATE/TIME] na [ON]. (墌 str. 49)
Pulsują wskaźniki na monitorze LCD.
● Pewne tryby programu automatycznej ekspozycji,
efektów specjalnych, stabilizacji obrazu lub
innych funkcji, których nie można używać razem,
zostały równocześnie wybrane.
Nie działa cyfrowe zbliżenie.
● Opcja [ZOOM] jest ustawiona na [10X] (zbliżenie
optyczne).
HUstaw opcję [ZOOM] na [40X] lub [200X].
(墌 str. 50)
● W trybie zapisu zdjęć funkcja zbliżenia cyfrowego
nie jest dostępna.
Page 53
Odtwarzanie
Odtwarzanie nie jest możliwe.
● Niewłaściwie dobrany nośnik zapisu.
HWybierz odpowiedni nośnik zapisu.
(墌 str. 19, 48, 49)
● Otwarta pokrywa akumulatora/karty CF.
H
Zamknij pokrywę.
● Odtwarzanie rozpoczyna się, ale na podłączonym
telewizorze nie pojawia się obraz.
HZmień tryb sygnału wejściowego lub kanał w
telewizorze na odpowiadający odtwarzaniu
materiałów wideo.
Podczas odtwarzania ten sam obraz
wyświetlany jest przez dłuższy okres czasu
albo ruch nie jest płynny.
Podczas odtwarzania dźwięku występują
przerwy.
● Jeżeli powierzchnia wymiennego dysku twardego
jest uszkodzona, wówczas występują trudności z
odczytem danych i będą pojawiać się takie
zjawiska. Kamera będzie usiłować odczytać
dane, ale jeżeli ten stan utrzymuje się przez
pewien czas i dalsze odtwarzanie jest
niemożliwe, wówczas nastąpi jego automatyczne
zatrzymanie.
INFORMACJE DODATKOWE
PO 53
Funkcje zaawansowane
Nie działa automatyczne ustawianie ostrości.
● Włączono tryb ręcznego ustawiania ostrości.
HWłą cz automatyczne ustawianie ostrości.
(墌 str. 34)
● Obiektyw jest brudny lub zaparowany.
HWyczyść obiektyw i ponownie sprawdź ostrość.
(墌 str. 57)
Barwy na zdjęciach nie są naturalne.
● Oświetlenie obiektu nie zawierało światła białego.
Za obiektem mogły znajdować się różne źródła światła.
HSpróbuj przeprowadzić ręczną regulację balansu
bieli. (墌 str. 35)
Obraz jest za ciemny.
● Zdjęcie wykonano pod światło.
HSpróbuj użyć funkcji kompensacji
przeciwoświetlenia (墌 str. 31) lub ręcznej
ekspozycji (墌 str. 35).
Obraz jest za jasny.
● Obiekt jest zbyt jasny.
HSpróbuj dostosować ekspozycję ręcznie.
(墌 str. 35)
Nie można włączyć funkcji balansu bieli.
● Włączono tryb sepii (SEPIA) lub obrazu czarno-
białego (MONOTONE).
HPrzed przystąpieniem do ustawiania balansu bieli
wyłącz tryb sepii (SEPIA) lub obrazu czarnobiałego (MONOTONE). (墌 str. 36)
Nie działa efekt płynnego pojawiania się /
zanikania obrazu z wyjściowym obrazem
czarno-białym.
● Włączono tryb sepii (SEPIA) lub obrazu czarno-
białego (MONOTONE).
HWyłą cz tryb sepii (SEPIA) lub obrazu czarno-
białego (MONOTONE). (墌 str. 37)
Obraz sprawia wrażenie, jakby szybkość
migawki była za mała.
● Podczas filmowania w ciemności urządzenie
staje się bardzo czułe na światło, jeżeli funkcja
[GAIN UP] jest ustawiona na [ON].
HJeżeli oświetlenie ujęcia ma wyglądać bardziej
naturalnie, ustaw funkcję [GAIN UP] na [OFF].
(墌 str. 50)
Prędkość ciągłego rejestrowania zdjęć jest
mała.
● Prędkość ciągłego rejestrowania zdjęć spada w
przypadku częstego wykonywania zdjęć w trybie
ciągłym, używania pewnych nośników zapisu lub
w pewnych warunkach nagrywania. (墌 str. 26)
INFORMACJE DODATKOWE
Page 54
54 PO
INFORMACJE DODATKOWE
Inne problemy
Wskaźnik zasilania/ładowania na kamerze
nie świeci się w trakcie ładowania.
● Ładowanie jest utrudnione przy bardzo wysokiej
lub niskiej temperaturze otoczenia.
H W celu ochrony akumulatora zalecane jest
ładowanie go w miejscach, w których temperatura
mieści się w przedziale od 10°C to 35°C.
(墌 str. 58)
● Otwarta pokrywa akumulatora/karty CF.
H Zamknij pokrywę. (墌 str. 14)
Po włączeniu zasilania lub zmianie trybu
przetwarzanie danych odbywa się zbyt
wolno.
● Na nośniku znajduje się duża liczba zdjęć (około
1000 lub więcej).
najmniej 24 godziny, aby naładować
akumulatorek litowy zegara. Ustaw następnie
datę i godzinę. (墌 str. 17)
Nie można usunąć plików.
● Piki są zabezpieczone
H Wyłącz zabezpieczenie plików i usuń je.
(墌 str. 39, 50)
Podczas drukowania zdjęć na drukarce na
dole ekranu pojawia się czarny pasek.
● Nie świadczy to o usterce.
H Przy nagrywaniu z włączoną funkcją stabilizacji
obrazu (DIS) nie można tego uniknąć. (墌 str. 50)
Obrazy na monitorze LCD są ciemne lub
białawe.
● Przy niskiej temperaturze obrazy stają się
ciemniejsze, co wynika z charakterystyki
monitora LCD. Nie świadczy to o usterce.
HUstaw odpowiednią jasność i kąt ustawienia
monitora LCD. (墌 str. 21, 49)
● Kiedy kończy się okres eksploatacji lampy
fluorescencyjnej monitora LCD, obrazy na
monitorze mogą stawać się ciemniejsze.
HZasię gnij porady najbliższego sprzedawcy
wyrobów JVC.
Na całym monitorze LCD pojawiają się
barwne plamki.
● Monitor LCD jest produktem zaawansowanej
technologii. Ciemne lub jasne plamki (czerwone,
zielone lub niebieskie) mogą jednak pojawiać się
na monitorze LCD. Plamki te nie są rejestrowane
wraz z nagrywanym obrazem. Nie wynikają one z
wady urządzenia. (Liczba prawidłowych pikseli
wynosi 99,99 %.)
Nie można wyjąć karty SD z kamery.
HNaciśnij kartę SD kilka razy. (墌 str. 18)
Na monitorze LCD nie pojawia się obraz.
● Ustawiono zbyt niski poziom jasności monitora
LCD.
HDostosuj jasność monitora LCD. (墌 str. 49)
Page 55
Informacje ostrzegawcze
Na ekranie są wyświetlane następujące
ostrzeżenia.
(Wskaźnik stanu akumulatora)
Informuje o stanie naładowania akumulatora.
Poziom naładowania
rozładowanywysoki
● Kiedy ilość energii w akumulatorze zbliża się do
zera, wskaźnik zaczyna pulsować. W przypadku
całkowitego rozładowania akumulatora zasilanie
kamery wyłączane jest automatycznie.
SET DATE/TIME!
● Informacja pojawia się, jeśli nie ustawiono daty
lub godziny. (墌 str. 17)
● Pojawia się także, jeżeli (litowa) bateria zegara
jest rozładowana i informacja o dacie/godzinie
została skasowana. (墌 str. 17)
LENS CAP
Informacja pojawia się przez 5 sekund od
momentu włączenia zasilania, gdy przełącznik
zasilania ustawiony jest w pozycji , jeśli jest
założona osłona obiektywu lub gdy jest ciemno.
PLEASE INSERT MEMORY CARD
Pojawia się, gdy we wskazanym gnieździe nie
ma nośnika. (墌 str. 17, 18)
THIS CARD IS NOT FORMATTED
Komunikat informuje o włożeniu
niesformatowanego nośnika.
MEMORY CARD IS FULL
Komunikat jest wyświetlany, jeżeli nośnik jest
zapełniony i nagrywanie nie jest możliwe.
CHECK CARD’S WRITE PROTECTION
SWITCH
Komunikat informuje o próbie zapisu na karcie
SD, której suwak zabezpieczenia przed zapisem
jest ustawiony w pozycji “LOCK”. (墌 str. 18)
INFORMACJE DODATKOWE
THIS CARD IS NOT FOR RECORDING VIDEO
Komunikat informuje o włożeniu nośnika, który
nie jest przystosowany do zapisu materiałów
wideo. Używaj nośników, które na pewno
współpracują z omawianą kamerą. (墌 str. 62)
?
Komunikat pojawia się przy próbie odczytania
pliku niezgodnego z formatem plików
zapisywanych w kamerze.
NO VIDEO FILES STORED!
Komunikat pojawia się przy braku plików wideo
do odtworzenia.
NO IMAGE FILES STORED!
Komunikat pojawia się przy braku plików zdjęć
do odtworzenia.
NO VOICE FILES STORED!
Komunikat pojawia się przy braku plików
dźwiękowych do odtworzenia.
CLOSE COVER
Komunikat pojawia się, gdy podczas operacji
kopiowania lub przenoszenia plików otwarta jest
osłona karty CF/akumulatora lub osłona karty
SD. (墌 str. 41)
NO MEMORY CARD
Komunikat pojawia się, jeżeli podczas
kopiowania lub przenoszenia plików w obu
gniazdach nie ma karty pamięci. (墌 str. 41)
NO SUPPORTED FILES
Komunikat pojawia się w przypadku braku na
nośniku plików JPEG (zdjęć) do kopiowania lub
przenoszenia. (墌 str. 41)
PO 55
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
INFORMACJE DODATKOWE
Page 56
56 PO
NUMBER OF FOLDERS OVERFLOW
Komunikat pojawia się, gdy liczba folderów
przekracza limit dla operacji kopiowania lub
przenoszenia.
MEMORY CARD ERROR!
REINSERT CARD OR CHANGE CARD
Komunikat pojawia się, gdy kamera nie jest w
stanie rozpoznać włożonego nośnika. Wyjmij
kartę i włóż jeszcze raz lub wymień ją na inną.
(墌 str. 17, 18)
FILE SYSTEM MAY HAVE PROBLEM
FORMAT IS RECOMMENDED AFTER
COPYING WANTED DATA
Wystąpił problem z organizacją plików na
nośniku. Zalecane jest skopiowanie danych w
celu ich archiwizacji, a następnie sformatowanie
nośnika. (墌 str. 19)
VIDEO MANAGEMENT FILE IS BROKEN
TO RECORD/PLAYBACK VIDEO, RECOVERY
IS REQUIRED
Plik zarządzający nagraniami wideo jest
uszkodzony. W celu nagrywania i odtwarzania
plików wideo konieczne jest odtworzenie tego
pliku. Za pomocą kontrolera wielofunkcyjnego
(r/t) zaznacz [YES], a następnie naciśnij
przycisk 49, aby odtworzyć plik zarządzający
nagraniami wideo. Jeżeli wybrany plik wideo nie
zostanie wyświetlony na ekranie indeksu mimo
przeprowadzenia procedury jego odzyskania,
plik ten został przeniesiony do foldera
[EXTMOV]. Przy wyświetlonym ekranie indeksu
naciśnij przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania, aby wyświetlić symbol [MPG], a
następnie zaznacz wybrany plik.
NO VIDEO MANAGEMENT FILE
VIDEO FILES HAVE BEEN MOVED TO MPEG
FOLDER
Danych nie można nagrać w sposób prawidłowy
lub plik zarządzania nagraniami wideo został
usunięty albo nie można go odnaleźć. Pliki
wideo zostały przeniesione do folderu MPEG
(EXTMOV). (墌 str. 20)
PLAY LIST’S MANAGEMENT INFORMATION
IS BROKEN
REMAKE PLAY LIST AGAIN
Informacja dotycząca listy odtwarzania jest
uszkodzona. Utwórz na nowo listę odtwarzania.
(墌 str. 43)
INFORMACJE DODATKOWE
NO REGISTERED SCENES IN PLAY LIST
SOME OF SCENES MAY NOT BE PLAYED
BACK
Pliki wideo zarejestrowane na liście odtwarzania
nie istnieją. Niektóre ujęcia mogą nie zostać
odtworzone.
REGISTERED SCENES IN PLAY LIST IS
EMPTY
THIS PLAY LIST WILL BE DELETED
Na liście odtwarzania nie ma zarejestrowanych
ujęć. Lista zostanie usunięta.
CAMERA TEMPERATURE IS GOING UP
TURN CAMERA OFF, PLEASE WAIT
Temperatura kamery jest za wysoka. Wyłącz
zasilanie i odczekaj chwilę.
CAMERA TEMPERATURE IS TOO LOW
KEEP CAMERA POWER ON, PLEASE WAIT
Temperatura kamery jest za niska. Pozostaw
włączone zasilanie i odczekaj chwilę.
RECORDING FAILURE
● Parametry nośnika zapisu są słabe. Użyj
dostępnej w menu funkcji czyszczenia
[CLEAN UP]. (墌 str. 41, 49)
● Prędkość zapisu na nośnik jest niska lub
nośnik zapisu uszkodzony. Użyj nośnika z
gwarancją działania. Informacje na temat
nośników, które na pewno współpracują z tą
kamerą, można znaleźć na stronie 62.
● Nośnik zapisu był narażony na działanie drgań
lub wstrząsów. Nie narażaj nośnika zapisu na
drgania i wstrząsy.
RECORDING MAY NOT BE CORRECT ON
THE MEMORY CARD
Dane zapisane na nośniku mogą być
nieprawidłowe. Spróbuj ponownie wykonać
procedurę nagrywania.
W przeciwnym razie wyczyść nośnik zapisu.
(墌 str. 41, 49)
MEMORY CARD CANNOT BE PLAYED BACK
CORRECTLY
Nie można prawidłowo odtworzyć danych z
nośnika. Spróbuj ponownie wykonać procedurę
odtwarzania.
CANNOT USE IN VIDEO MODE
Operacja nie jest dostępna w trybie wideo.
Page 57
INFORMACJE DODATKOWE
Czyszczenie kameryOstrzeżenia
PO 57
Przed przystąpieniem do czyszczenia kamery
wyjmij z niej akumulator i odłącz zasilacz
sieciowy.
Czyszczenie kamery z zewnętrz
Delikatnie wytrzyj miękką szmatką. W celu
usunięcia silnych zabrudzeń, zmocz szmatkę w
roztworze łagodnego mydła i dobrze wykręć.
Następnie wytrzyj suchą szmatką.
Czyszczenie monitora LCD
Delikatnie wytrzyj miękką szmatką. Uważaj, by
nie uszkodzić monitora.
Czyszczenie obiektywu
Delikatnie wytrzyj specjalnymi chusteczkami do
czyszczenia obiektywów.
UWAGI:
● Należy unikać stosowania silnych środków
czyszczących, jak benzyna czy alkohol.
● Czyszczenie można wykonywać dopiero po
wyjęciu akumulatora i odłączeniu zasilacza.
● Na zabrudzonym obiektywie może rozwijać się
pleśń.
● W przypadku stosowania środka czyszczącego
lub nasączanych preparatami chemicznymi
ściereczek należy zapoznać się z środkami
ostrożności dotyczącymi każdego z produktów.
Akumulatory
Znajdujący się w
zestawie
akumulator to
akumulator litowojonowy. Przed
przystąpieniem do
użytkowania
dołączonego lub
dodatkowego
akumulatora koniecznie należy zapoznać się z
poniższymi uwagami:
● Aby uniknąć zagrożeń,
... nie wolno wrzucać do ognia
... nie wolno zwierać styków. W przypadku
przewożenia należy sprawdzić, czy założona jest
pokrywa akumulatora, znajdująca się w zestawie.
Jeżeli pokrywa akumulatora akumulatora zostanie
zagubiona, akumulator należy nosić w
plastikowym woreczku.
... nie wolno przerabiać ani demontować,
... nie wolno wystawiać akumulatora na działanie
temperatur powyżej 60°C, ponieważ może dojść
do jego przegrzania, eksplozji lub zapalenia się
... należy używać tylko określonych ładowarek
styki
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
INFORMACJE DODATKOWE
Page 58
58 PO
●
... nie należy niepotrzebnie narażać go na wstrząsy
... należy ładować go w miejscach, których
... należy przechowywać w chłodnym, suchym
... w przypadku akumulatora przechowywanego przez
... nieużywany akumulator należy wyjmować z
INFORMACJE DODATKOWE
Aby zapobiec uszkodzeniu i przedłużyć
okres eksploatacji akumulatora,
temperatury mieszczą się w zakresach podanych
w poniższej tabeli. Działanie akumulatora jest
oparte na reakcji chemicznej — w niższych
temperaturach reakcja chemiczna ulega
osłabieniu, natomiast wyższe temperatury mogą
uniemożliwić pełne naładowanie.
miejscu. Oddziaływanie wysokich temperatur
przez dłuższy okres czasu może przyspieszyć
proces naturalnego rozładowywania się i skrócić
okres eksploatacji.
dłuższy okres czasu, należy go co 6 miesięcy
naładować do końca, a następnie całkowicie
rozładować
ładowarki lub zasilanego urządzenia, ponieważ
niektóre urządzenia pobierają prąd, nawet
wówczas, kiedy są wyłączone
UWAGI:
● Zaleca się korzystanie wyłącznie z oryginalnych
akumulatorów JVC. Stosowanie akumulatorów
innych producentów niż JVC może spowodować
uszkodzenie wewnętrznego obwodu ładowania.
● Akumulator po zakończeniu ładowania lub pracy
jest ciepły, co jest zjawiskiem normalnym.
Zakresy temperatur
Ładowanie: 10°C do 35°C
Praca: 0°C do 40°C
Przechowywanie: –20°C do 50°C
● Im niższa temperatura, tym dłużej trwa ładowanie.
Nośnik zapisu
● Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia
nagranych danych, należy postępować
zgodnie z poniższymi wskazówkami.
• Nie wolno zginać nośnika, upuszczać go, ani
wywierać silnego nacisku. Należy unikać
wstrząsów i drgań.
•Należy unikać rozchlapywania wody na nośnik.
• Nie wolno używać, wymieniać ani
przechowywać nośnika w miejscach narażonych
na działanie silnych pól elektrostatycznych lub
zakłóceń elektrycznych.
• Podczas filmowania, odtwarzania lub
wykonywania innych czynności wymagających
dostępu do nośnika nie wolno wyłączać
zasilania kamery, wyjmować akumulatora lub
odłączać zasilacza.
•Nośnika nie wolno umieszczać w pobliżu
przedmiotów wytwarzających intensywne pole
magnetyczne lub emitujących silne fale
elektromagnetyczne.
• Nie należy przechowywać nośnika w miejscach
charakteryzujących się wysoką temperaturą lub
wilgotnością.
• Nie należy dotykać metalowych części.
● Nagrane pliki należy kopiować do
komputera. Firma JVC nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za utracone dane. (W
celu archiwizacji zaleca się kopiowanie
danych z komputera na płytę DVD lub inny
nośnik.)
● Wadliwe działanie urządzenia może
spowodować nieprawidłową pracę nośnika.
Firma JVC nie zapewnia żadnej
rekompensaty za utracone materiały.
Monitor LCD
● Aby zapobiec uszkodzeniu monitora
ciekłokrystalicznego, NIE NALEŻY
...naciskać go zbyt mocno ani nim nie potrząsać.
...kłaść kamery w taki sposób, aby monitor LCD
znajdował się na spodzie.
Aby wydłużyć okres eksploatacji, należy
●
...unikać wycierania go szorstką szmatką.
●
Należy pamiętać o następujących
zjawiskach związanych z użytkowaniem
monitorów ciekłokrystalicznych. Podane
poniżej objawy nie świadczą o wadliwym
działaniu urządzenia.
... Podczas użytkowania kamery powierzchnia wokół
monitora LCD może się nagrzewać.
... Jeżeli zasilanie pozostanie włączone przez
dłuższy okres czasu, powierzchnia wokół monitora
ciekłokrystalicznego będzie gorąca.
Page 59
Urządzenie główne
● Ze względów bezpieczeństwa NIE NALEŻY
... otwierać obudowy kamery
... demontować lub przerabiać urządzenia
... zwierać styków akumulatora. Kiedy nie jest
używany, należy trzymać go z dala od metalowych
przedmiotów.
... dopuścić, aby materiały łatwopalne, woda lub
przedmioty metalowe dostały się do urządzenia
... wyjmować akumulatora ani odłączać źródła
zasilania, kiedy zasilanie jest włączone
... pozostawiać podłączonego akumulatora, gdy
kamera nie jest używana
● Należy unikać używania urządzenia
... w miejscach o wysokiej wilgotności lub dużym
zapyleniu,
... w miejscach zadymionych lub zaparowanych, np.
w pobliżu kuchenki,
... w miejscach narażonych na silne wstrząsy lub
drgania,
... w pobliżu odbiornika telewizyjnego,
... w pobliżu urządzeń generujących silne pole
magnetyczne lub elektryczne (głośniki, anteny
nadawcze itp.),
... w miejscach o bardzo wysokiej (ponad 40°C) lub
bardzo niskiej temperaturze (poniżej 0°C).
● NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia
... w miejscach o temperaturze powyżej 50°C,
... w miejscach o bardzo małej (poniżej 35%) lub
dużej (powyżej 80%) wilgotności,
... w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym,
... latem w zamkniętym samochodzie,
... w pobliżu grzejnika.
● Aby chronić urządzenie, NIE NALEŻY
... dopuścić, aby uległo zamoczeniu,
... upuszczać lub uderzać nim o twarde przedmioty,
... narażać go na wstrząsy i silne drgania podczas
transportu,
... kierować obiektywu przez dłuższy okres czasu na
bardzo jasne obiekty,
... wystawiać obiektywu na bezpośrednie działanie
promieniowania słonecznego,
... kołysać nim zanadto, gdy wisi na pasku na ręce.
... wymachiwać miękką torbą na kamerę, kiedy
kamera jest w środku.
INFORMACJE DODATKOWE
PO 59
Sposób obchodzenia się z płytą CD-ROM
● Należy uważać, aby nie zabrudzić ani nie
porysować powierzchni lustrzanej (przeciwnej do
powierzchni z nadrukiem). Nie wolno pisać, ani
używać naklejek zarówno na stronie przedniej jak
i tylnej. Gdy płyta CD-ROM zabrudzi się, należy ją
wytrzeć miękką szmatką, wykonując ruchy od
środkowego otworu w kierunku na zewnątrz.
● Nie wolno używaćśrodków czyszczących, ani
preparatów w aerozolu do czyszczenia zwykłych
płyt.
● Nie wolno zginać płyty CD-ROM, ani dotykać jej
powierzchni lustrzanej.
● Płyt CD-ROM nie należy przechowywać w
miejscach zakurzonych, o wysokiej temperaturze
lub wilgotności. Przechowywać z dala od
bezpośredniego światła słonecznego.
Poważne usterki
Jeżeli wystąpi usterka, należy natychmiast
przerwać użytkowanie urządzenia i zasięgnąć
porady miejscowego sprzedawcy produktów
JVC.
W przypadku oddawania sprzedawcy lub
pracownikowi centrum serwisowego firmy
JVC do naprawy nieprawidłowo działającego
sprzętu wraz z kamerą należy koniecznie
dostarczyć wymienny dysk twardy. Jeżeli
zabraknie jednego z tych dwóch elementów,
nie można będzie zdiagnozować przyczyny i
trudno będzie przeprowadzić naprawę we
właściwy sposób.
Kamera jest urządzeniem sterowanym przez
mikrokomputer. Zakłócenia zewnętrzne i
interferencyjne (na przykład pochodzące z
odbiornika telewizyjnego lub radiowego)
mogą przyczyniać się do nieprawidłowej
pracy urządzenia. W takich sytuacjach należy
odłączyć zasilanie (akumulator, zasilacz
sieciowy, itp.), odczekać kilka minut, po czym
podłączyć zasilanie i włączyć kamerę.
INFORMACJE DODATKOWE
Page 60
60 PO
INFORMACJE DODATKOWE
Dane techniczne
Kamera
Dane ogólne
Zasilanie
prąd stały 11 V (przy użyciu zasilacza
sieciowego)
prąd stały 7,2 V (przy użyciu akumulatora)
Pobór mocy
około 5,5 W
około 8,0 W (maks., podczas
ładowania akumulatora)
Wymiary (szerokość x wysokość x
głębokość)
80 mm x 55 mm x 118 mm
(z osłoną przeciwsłoneczną)
Ciężar
ok. 330 g
(bez akumulatora, wymiennego dysku twardego,
pierścienia obiektywu, osłony obiektywu oraz
paska)
ok. 400 g
(z akumulatorem, wymiennym dyskiem
twardym, pierścieniem obiektywu, osłoną
obiektywu i paskiem)
Temperatura pracy
0°C do 40°C
Wilgotność otoczenia
35% do 80%
Temperatura przechowywania
–20°C do 50°C
Przetwornik
1/4,5" (1 330 000 pikseli) CCD x 3 (3 CCD)
Obiektyw
wideo: F 1,8 do 2,4, f = 3,2 mm do 32 mm,
obiektyw power zoom 10:1
zdjęcia: F 1,9 do 2,4, f = 4,0 mm do 32 mm,
obiektyw power zoom 8:1
ø37 mm
(Zdejmij osłonę przeciwsłoneczną, jeśli używasz
dodatkowego konwertera lub filtrów
zakładanych na obiektyw 墌 str. 8).
Monitor LCD
przekątna 1,8”, panel LCD wykonany w
technologii aktywnej matrycy TFT
Głośnik
monofoniczny
Lampa błyskowa
efektywny zasięg 2 m (zalecana odległość
filmowania)
W przypadku materiałów wideo/audio:
Format
SD-VIDEO
Format nagrywania / odtwarzania
wideo: MPEG-2
dźwięk: Dolby Digital (2-kanałowy)
Format sygnału
standardowy PAL
Tryb nagrywania (obraz)
ULTRA FINE: 720 x 576 pikseli, 8,5 Mb/s (CBR)
FINE:720 x 576 pikseli, 5,5 Mb/s (CBR)
NORMAL:720 x 576 pikseli, 4,2 Mb/s (VBR)
ECONOMY: 352 x 288 pikseli, 1,5 Mb/s (VBR)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedzenia.
INFORMACJE DODATKOWE
Page 62
62 PO
INFORMACJE DODATKOWE
Czasy nagrania i liczba zdjęć
W tabelach poniżej przedstawiono orientacyjny
czas nagrywania oraz liczbę zdjęć, jakie można
zapisać.
● Wspomniana liczba zmienia w zależności od
rozmiaru zdjęcia i/lub jakości obrazu. W
pierwszej kolumnie tabeli podano warunki.
● Dołączony wymienny dysk twardy o
pojemności 4 GB oznaczony jest znakiem *.
8 Zgodne nośniki zapisu
Poniższe nośniki na pewno współpracują z tą
kamerą. W przypadku innych nie ma gwarancji,
że będą działać, wobec tego należy kupować je
z zachowaniem ostrożności.
Wymienne dyski twarde: Microdrive® firmy
Hitachi, JVC Microdrive® (CU-MD04)
Karty CompactFlash: Produkowane przez
firmę LEXAR, SanDisk i Hagiwara Sys-Com
Karty pamięci SD: Produkowane przez firmę
Panasonic, TOSHIBA, pqi (tylko zdję cia) oraz
SanDisk
● W przypadku użycia innych nośników dane
mogą nie zostać prawidłowo nagrane, bądź
nagrane już dane mogą zostać utracone.
● Dyski Microdrive
mniejszej nie są obsługiwane.
● Karty MultiMediaCards nie są obsługiwane.
● W przypadku nagrywania materiałów wideo
należy korzystać z wymiennego dysku
twardego, szybkiej karty pamięci
CompactFlash (o prędkości co najmniej 40x)
lub karty pamięci SD (przynajmniej 10 MB/s).