Jvc GZMC100 User Manual [pt]

PORTUGUÊS
Edição básica
DIGITAL MEDIA CAMERA
GZ-MC100
COMO COMEÇAR
PROGRAMAÇÕES DOS MENUS
MATERIAL DE CONSULTA
Para desactivar a demonstração, programe “DEMO MODE” para
pág. 26)
“OFF”. (
6
19
26
32
INSTRUÇÕES
Este manual de instruções descreve as operações básicas da câmara. Para obter mais informações, leia o manual de operações avançadas no formato HTML incluído no CD-ROM fornecido. Para obter mais informações, consulte a página 32.
LYT1341-015B
PT
2 PT

Funções principais da câmara

Disco rígido amovível
Ao contrário das câmaras digitais convencionais que gravam cassetes de DV, o disco rígido amovível é um novo tipo de cartão que permite gravar vídeo MPEG2 de alta resolução durante muitas horas. (墌 pág. 5)
Os diversos meios e modos de gravação
Pode gravar vídeo e imagens fixas no cartão de memória SD e CompactFlash (cartão CF). O disco rígido amovível (fornecido) ou Microdrive é um tipo de cartão CF compatível com CF+ Tipo II. Pode seleccionar o meio e o modo de gravação mais adequados à qualidade e tamanho da imagem, tempo de gravação e ambiente informático. (墌 pág. 42)
Funções de gravação de voz
Pode utilizar a câmara como um gravador de voz para fazer gravações de áudio. (pág. 24)
Tirar partido das diversas funções de reprodução
Ao contrário do que acontece com as cassetes, a reprodução nesta câmara é muito simples pois não tem de rebobinar ou fazer o avanço rápido das cassetes. Também estão disponíveis funções de Playlist, efeitos de reprodução e muitas mais que lhe permitem utilizar os diferentes tipos de reprodução. (Consulte o manual de operações avançadas incluído no CD-ROM. pág. 32)
Editar ficheiros no PC
A função USB 2.0 transfere de forma suave o vídeo e as imagens fixas para o computador. Com o software Cyberlink incluído, pode editar vídeos com facilidade e criar os seus próprios DVDs. (Consulte o “MANUAL DE INSTALAÇÃO DO SOFTWARE E LIGAÇÃO USB”).
Impressão directa
Se a impressora for compatível com PictBridge, pode ligá-la directamente à câmara com um cabo USB e imprimir facilmente imagens fixas. (Consulte o manual de operações avançadas incluído no CD-ROM. pág. 32)
PT 3
Caro Cliente,
Obrigado por ter adquirido esta câmara média digital. Antes de a utilizar leia as precauções e informações de segurança das páginas 3 – 4, para garantir uma utilização segura.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

AVISO:PARA EVITAR UM INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO NÃO EXPONHA A CÂMARA À CHUVA OU HUMIDADE.
PRECAUÇÕES:
Para evitar um choque eléctrico, não abra a caixa. No interior da câmara não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador. As reparações só devem ser efectuadas por técnicos qualificados.
Se não tencionar utilizar o transformador de CA durante muito tempo, desligue o cabo de alimentação da tomada de CA.
PRECAUÇÃO:
Para evitar choques eléctricos ou avarias na câmara, introduza primeiro a extremidade pequena do cabo de alimentação no transformador de CA, até ficar bem presa, e depois ligue a extremidade maior do cabo de alimentação à tomada de CA.
PRECAUÇÕES:
Esta câmara destina-se a ser utilizada com sistemas de televisão a cores PAL. Não pode ser utilizada com uma televisão com um sistema diferente. No entanto, pode fazer gravações ao vivo e reproduzi-las no ecrã LCD, em qualquer sítio.
Use bateria JVC BN-VM200U e utilize o transformador de CA multi-tensão fornecido, para as recarregar ou ligar a câmara a uma tomada de CA. (Pode ser necessário um adaptador de conversão adequado para poder utilizar as tomadas de CA diversas formas nos diferentes países.)
NOTAS:
A placa com as classificações (placa com o número de série) e as precauções de segurança encontram-se no suporte da bateria da unidade principal.
As informações sobre a tensão e precauções de segurança do transformador de CA encontram-se nos lados superior e inferior respectivos.
4 PT
Se instalar o equipamento num armário ou numa prateleira, deixe espaço suficiente à sua volta para permitir uma boa ventilação (10 cm ou mais, de ambos os lados, em cima e em baixo).
Não tape os orifícios de ventilação. (Se tapar os orifícios de ventilação com um jornal ou pano, etc. não deixa sair o calor.)
Não coloque objectos com chamas acesas, como velas em cima do equipamento.
Quando deitar fora as baterias, respeite o ambiente e cumpra os regulamentos ou leis locais sobre a maneira de se desfazer das baterias.
Não exponha a câmara a pingos ou salpicos. Não utilize este equipamento numa casa de banho ou em
locais onde haja água. Não coloque recipientes com água ou líquidos (por exemplo, cosméticos ou remédios, vasos com flores, chávenas etc.), em cima do equipamento. (Se deixar cair água ou líquidos para dentro do equipamento, pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.)
Não aponte a objectiva para o sol. Se o fizer, pode ferir os olhos ou avariar os circuitos internos. Também há o risco de incêndio ou choque eléctrico.
PRECAUÇÃO!
As notas abaixo referem situações que podem provocar ferimentos no utilizador e danos na câmara.
Se transportar ou pegar na câmara pelo ecrã LCD, pode deixá-la cair ou avariá-la.
Não utilize um tripé sobre uma superfície instável ou desnivelada. Pode inclinar-se e avariar gravemente a câmara.
PRECAUÇÃO!
Não deve ligar os cabos (Áudio/Vídeo, S-Video, etc.) à câmara e deixá-la em cima de um televisor, pois se alguém tropeçar nos cabos a câmara pode cair e avariar-se.

Antes de utilizar a câmara

Esta câmara destina-se exclusivamente a ser utilizada com os cartões de memória CompactFlash (cartão CF) e SD.
O disco rígido amovível (fornecido) ou Microdrive é um tipo de cartão CF compatível com CF+ Tipo II.
Esta câmara grava vídeo no formato MPEG2 compatível com o formato SD-VIDEO.
Lembre-se de que esta câmara não é compatível com outros formatos de vídeo digitais.
Lembre-se de que esta câmara só se destina a utilização por consumidores privados.
São proibidas todas as utilizações comerciais não autorizadas. (Mesmo que grave um acontecimento como um show, actuação ou exibição para divertimento pessoal, tem de obter uma autorização prévia.)
Antes de gravar vídeos importantes, faça uma gravação de teste.
Reproduza a gravação de teste, para ter a certeza de que o som e a imagem foram gravados correctamente.
Leia também a secção “Precauções” nas páginas 37 – 39.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o símbolo de dois Ds são marcas comericiais da Dolby Laboratories.
Microdrive Storage Technologies, Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países.
MascotCapsule é uma marca registada da HI CORPORATION no Japão. Copyright © 2001 HI CORPORATION. Reservados todos os direitos.
Outros produtos e nomes de empresas incluídos neste manual de instruções são marcas comerciais e/ou marcas registadas dos respectivos proprietários.
®
é uma marca registada da Hitachi Global

Disco rígido amovível

O disco rígido amovível é um dispositivo electrónico de precisão. Tenha cuidado ao manuseá-lo.
Cuidados a ter com sacudidelas e esforço
Depois de retirar o disco da câmara, guarde-o na caixa de protecção respectiva.
Não carregue na tampa.
Não exponha o disco a vibrações
ou sacudidelas súbitas. Tenha especial cuidado para evitar sacudidelas súbitas durante a filmagem ou a reprodução.
Não coloque autocolantes nem escreva na etiqueta.
Não faça força sobre a parte de fora do disco. Também não
o deve meter no bolso das calças ou outro sítio onde possa ser amachucado.
Cuidados a ter com a temperatura
Se utilizar a câmara num local frio ou a temperatura interna da câmara subir o circuito de protecção da câmara pode ser activado para garantir uma gravação ou reprodução correcta. (墌 pág. 36)
Se os utilizar durante muito tempo, a câmara e o disco rígido amovível podem aquecer. Isto não é sinal de avaria.
Se o utilizar durante muito tempo, o disco pode aquecer. Por isso, não o retire imediatamente da câmara.
Outros cuidados a ter
A condensação pode partir o disco. Se molhar o disco, seque-o bem antes de o utilizar.
Não utilize, substitua nem guarde o disco em locais expostos a electricidade estática forte ou ruído eléctrico.
PT 5
Não desligue a alimentação da câmara nem retire a bateria ou o adaptador de CA durante a filmagem, reprodução ou quando aceder ao meio de gravação.
Não coloque o meio de gravação junto de objectos que gerem campos magnéticos fortes ou emitam ondas electromagnéticas.
Como os dados têm de ser lidos e gravados correctamente, a câmara pode não conseguir filmar se aquecer, como durante a filmagem contínua ou arrefecer durante a utilização num local frio. Para resolver este problema, siga as mensagens que aparecem no ecrã. (墌 pág. 36)
Para manter o alto desempenho da câmara, execute verificações (verificação de erros) utilizando o computador regularmente. Utilize um cabo USB para ligar a câmara e o PC e faça uma verificação do disco rígido amovível com o procedimento utilizado para o disco local normal (unidade C). Para verificar o disco, consulte o manual de instruções do PC.
Limpe o disco regularmente para o manter a funcionar bem. (pág. 27)
Leia também “Meio de gravação” na página 38.
Quando deitar fora o disco rígido amovível apague todos os dados.
Quando os dados de gravação forem formatados ou apagados na câmara, isso só modifica a informação de gestão de ficheiros e os dados não são totalmente apagados. Quando deitar fora o disco rígido amovível, é absolutamente essencial que apague todos os dados gravados, para evitar os problemas causados por informações importantes. Alguns dos métodos recomendados para apagamento dos dados incluem a utilização de um programa de eliminação de dados à venda no mercado ou um martelo ou íman forte para destruir física ou magneticamente o disco rígido de forma a não poder ser lido. A JVC não assume a responsabilidade pela divulgação de dados pessoais.
6 PT
A

Índice

COMO COMEÇAR

TENÇÃO:
Não tape V, Z, b, c e d durante a filmagem.
Tenha cuidado para não tapar durante a reprodução.
Pode carregar nos lados superior, inferior, esquerdo ou direito do botão 49rtwe para funcionarem como uma alavanca. A explicação “se carregar em r” neste manual de instruções significa mover o botão 49rtwe na direcção de r.
W

Controlos

A Botão Apagar [ ] (pág. 22, 23, 24) B Botão de informação [INFO] (Utilizado para ver a
informação do ficheiro. Consulte o manual de operações avançadas. 墌 pág. 32)
C Botão de modo [MODE] (pág. 19) D Botão de início/paragem da gravação (pág. 20) E Patilha de zoom [T/W] (pág. 20)
Controlo do volume do altifalante (墌 pág. 21)
F Interruptor de abertura do painel traseiro [OPEN]
(pág. 16)
G Interruptor de corrente [OFF, , ] (pág. 19) H Botão de bloqueio (pág. 19) I Botão Menu [MENU] (pág. 26) J Botão de reprodução/pausa [49] (pág. 21) K Botão de procura para trás [w (
Botão para a esquerda [w] (墌 pág. 26) Botão Flash [ ] (Utiliza-se para mudar o modo de flash. Consulte o manual de operações avançadas. pág. 32)
L Botão para saltar para a frente [t (
Botão para baixo [t] (墌 pág. 26) Botão de programação manual [ SET] (墌 pág. 31)
M Botão de procura para a frente [e (
Botão para a direita [e] (墌 pág. 26) Interruptor do modo Automático/Manual [ ] (pág. 19)
N Botão para saltar para trás [r (
Botão para cima [r] (墌 pág. 26) Botão de compensação de contraluz [ ]/Botão de controlo da exposição de um ponto (Utilizado para activar a compensação de contraluz ou o controlo da exposição de um ponto. Consulte o manual de operações avançadas. 墌 pág. 32)
3
)] (墌 pág. 21)
6
)] (墌 pág. 21)
5
)] (墌 pág. 21)
2
)] (墌 pág. 21)

Conectores

Os conectores estão situados por baixo das tampas.
O Conector USB (Universal Serial Bus) (Consulte o guia
de instalação do software e de ligação do USB).
P Conector dos auscultadores [ ] (pág. 13) Q Conector das saídas S-Vídeo/Áudio/Vídeo [AV]
(pág. 25)
R Conector de entrada de CC [DC] (墌 pág. 14)
COMO COMEÇAR
PT 7

Indicadores

S Luz de modo [ (vídeo), (imagem fixa), (voz)]
(pág. 19)
T Luz de acesso (Acende-se ou pisca quando aceder
aos ficheiros. Não desligue a alimentação da câmara nem retire a bateria/transformador de CA ao aceder aos ficheiros durante a gravação ou reprodução.)
U Luz de ligação/carga (墌 pág. 14, 19)

Outras peças

V Microfone estéreo W Altifalante (pág. 21) X Ecrã LCD (pág. 18) Y Painel traseiro (Tampa do suporte de gravação)
(pág. 16)
Z Sensor da câmara a Tampa da bateria (pág. 14) b Objectiva c Sensor do flash d Flash e Argola da pega para a mão (pág. 12) f Tomada para tripé
COMO COMEÇAR
8 PT
COMO COMEÇAR

Indicações sobre o ecrã LCD

Durante a gravação de vídeo e imagens fixas

A Indicador do modo manual (pág. 19) B Indicador do modo Tele macro (pág. 28) C Rácio de zoom aproximado (pág. 20, 28) D Indicador de zoom (pág. 20, 28) E Indicador de bloqueio do diafragma (Aparece quando o
diafragma está bloqueado. Consulte o manual de operações avançadas. 墌 pág. 32)
F Velocidade do obturador (pág. 31) G Indicador do controlo de luminosidade (pág. 27) H Indicador da bateria I Data/hora (pág. 27) J Indicador do meio seleccionado (pág. 17, 27) K Indicador de regulação da focagem manual
(pág. 31)
L Indicador do modo de efeitos (pág. 31) M Indicador do modo Programação AE (pág. 31) N Indicador do equilíbrio do branco (pág. 31)
o ±: Indicador da regulação da exposição (墌 pág. 31)
: Indicador de compensação de contraluz (Aparece quando a compensação de contraluz está activada. Consulte o manual de operações avançadas. pág. 32)
: Indicador do controlo da exposição de um ponto (Aparece quando o controlo da exposição de um ponto está activado. Consulte o manual de operações avançadas. pág. 32)

Apenas durante a gravação de vídeo

A Indicador de modo (pág. 19) B Indicador do modo panorámico (pág. 28) C Indicador de protecção contra o vento (pág. 28) D Qualidade da imagem: [U] (ultra elevada), [F] (alta), [N]
(normal), [E] (económica) (墌 pág. 28)
E Tempo restante (pág. 20, 42) F Contador (pág. 27) G 7REC: (Aparece durante a gravação.) (pág. 20)
79: (Aparece durante o modo de espera na gravação). (墌 pág. 20)
H Estabilização da imagem digital (DIS) (墌 pág. 28)

Apenas durante a gravação de imagens fixas

Durante a gravação de voz

COMO COMEÇAR
PT 9
A Indicador de modo (pág. 19) B : Ícone de focagem (pág. 22) C Tamanho da imagem: 1600 (1600 x 1200), 1280 (1280
x 960), 1024 (1024 x 768), 640 (640 x 480) (墌 pág. 29)
D Qualidade da imagem: FINE (alta) e STANDARD
(normal) (墌 pág. 29)
E Indicador do flash (Aparece quando o flash está
activado. Consulte o manual de operações avançadas. pág. 32)
F Número de disparos restantes (pág. 43) G Modo de filmagem contínua (pág. 22) H Ícone de filmagem (pág. 22)
(Aparece durante a filmagem).
I Indicador de gravação com o temporizador automático
(pág. 29)
COMO COMEÇAR
A Tempo restante (pág. 43) B Indicador do meio seleccionado (pág. 17, 27) C Qualidade do som: 48 (alta), 16 (normal), 8 (reduzida)
(pág. 30)
D Nível da gravação: (alto), (médio), (baixo)
(pág. 30)
E Indicador de protecção contra o vento (pág. 28) F Contador G Indicador da bateria H Data/hora (pág. 27) I Indicador do nível de entrada do microfone J Modo de gravação
7: Gravação
: Gravação-espera
10 PT
COMO COMEÇAR

Durante a reprodução de vídeo

A Indicador de modo (pág. 19) B Indicador de reprodução da PlayList (Aparece durante
a reprodução de uma playlist. Consulte o manual de operações avançadas. pág. 32)
C Qualidade da imagem: [U] (ultra elevada), [F] (alta), [N]
(normal), [E] (económica) (墌 pág. 28)
D Modo de reprodução (墌 pág. 21)
U : Reprodução 9 : Pausa
5
: Procura para a frente a alta velocidade
3
: Procura para trás a alta velocidade
9U : Reprodução progressiva câmara lenta Y9 : Reprodução regressiva câmara lenta
(O número à esquerda mostra a velocidade).
E Contador (pág. 27) F Indicador do nível de volume G Indicador da bateria H Indicador do meio seleccionado (pág. 17, 27) I Indicador do modo de efeitos (pág. 31) J Indicador de efeitos Wipe/Fader (pág. 29)

Durante a reprodução de uma imagem fixa

A Indicador de modo (pág. 19) B Número da pasta/ficheiro C U : Apresentação de slides (pág. 23) D Indicador da bateria E Data/hora (pág. 27) F Indicador do meio seleccionado (pág. 17, 27)

Durante a reprodução de voz

A Velocidade de reprodução: (normal), (rápida),
(lenta) (pág. 30)
B Indicador do meio seleccionado (pág. 17, 27) C Qualidade do som: 48 (alta), 16 (normal), 8 (reduzida)
(pág. 30)
D Contador E Indicador da bateria F Data/hora (pág. 27) G Indicador do nível de volume H Modo de reprodução (pág. 24)
U : Reprodução
5
: Procura para a frente a alta velocidade
3
: Procura para trás a alta velocidade
9 : Pausa 8 : Paragem
I Indicador do nível da gravação J Número da pasta/ficheiro

Acessórios fornecidos

COMO COMEÇAR
PT 11
A Transformador de CA AP-V14E B Cabo de alimentação C Bateria BN-VM200U D Cabo de S-Vídeo/Áudio/Vídeo E Adaptador de cabo F Cabo USB G Disco rígido amovível (4 GB) H Caixa de protecção para o disco rígido amovível I Pega para a mão (Consulte a página 12 para saber
como a montar)
J Tampa da objectiva (Consulte a página 12 para saber
como a colocar)
K CD-ROM L Extensão de cabo de áudio (para auscultadores
opcionais, consulte a página 13 para saber como ligá­lo)
M Filtro de núcleo de ferrite para cabos (Consulte a
página 13 para saber como instalá-lo) Grande: Cabo de S-Vídeo/Áudio/Vídeo Médio: Cabo USB Pequeno: Extensão de cabo de áudio e cabo do transformador de CA
NOTAS:
Para manter um funcionamento óptimo da câmara, os cabos fornecidos podem ter um ou mais filtros de núcleo de ferrite. Se o cabo tiver apenas um filtro de núcleo de ferrite, ligue a extremidade que estiver mais perto do filtro à câmara.
Utilize apenas os cabos fornecidos para fazer as ligações. Não utilize quaisquer outros cabos.
COMO COMEÇAR
x 4
12 PT
COMO COMEÇAR

Montar a pega para a mão

1 Passe uma ponta da pega
através da argola.
2 Passe a outra ponta através
do nó.
NOTA:
Quando transportar a câmara, passe o braço através da correia para que a câmara não caia. Aperte a correia ao pulso apertando a fivela.

Colocar a tampa da objectiva

Para proteger a objectiva, coloque a tampa fornecida na câmara, como se mostra na ilustração.
NOTA:
Para confirmar que a tampa da objectiva está bem colocada, verifique se está nivelada com a câmara.

Instalar o filtro com núcleo

Instale os filtros de núcleo de ferrite nos cabos. O filtro de núcleo de ferrite reduz as interferências.
1 Abra os fechos de ambas as extremidades do filtro.
COMO COMEÇAR
3 Feche o filtro até ouvir um estalido.
Cabo de S-Vídeo/Áudio/ Vídeo
Cabo USB, extensão de cabo de áudio e cabo do transformador de CA
PT 13
Fecho
2 Enfie o cabo no filtro com núcleo de ferrite deixando
cerca de 3 cm de cabo entre a ficha respectiva e o filtro. Cabo de S-Vídeo/Áudio/Vídeo
Enrole o cabo à volta da parte de fora do filtro de núcleo de ferrite, como se mostra na ilustração.
Filtro de núcleo de ferrite (grande)
3 cm
Enrole uma vez.
Cabo USB, extensão de cabo de áudio e cabo do transformador de CA
Enrole duas vezes o cabo à volta da parte de fora do filtro de núcleo de ferrite, como se mostra na ilustração.
Filtro de núcleo de ferrite (médio: Cabo USB, pequeno: extensão de cabo de áudio e cabo do transformador de CA)
3 cm
Enrole o cabo de maneira a não deixar folgas.
Enrole duas vezes.
NOTAS:
Tome cuidado, para não danificar o cabo.
Quando ligar o cabo, prenda a extremidade que tem o filtro
de núcleo de ferrite à câmara.

Como utilizar uma extensão de cabo de áudio

Quando utilizar auscultadores opcionais, ligue a extensão de cabo de áudio fornecida (com o filtro de núcleo de ferrite instalado) e ligue a extensão de cabo à câmara. O filtro de núcleo de ferrite reduz as interferências.
Abra a tampa.
A
Filtro de núcleo de ferrite
Extensão de cabo de áudio (fornecida)
Auscultadores
COMO COMEÇAR
14 PT
COMO COMEÇAR

Alimentação eléctrica

Esta câmara tem um sistema de alimentação duplo que lhe permite escolher a fonte de alimentação mais adequada. Não utilize fontes de alimentação de corrente fornecidas, com outro equipamento.

Carregar a bateria

Tampa da bateria
Abra a tampa.
Bateria
Saliência
Ao conector DC
1 Coloque o interruptor de corrente na posição OFF
carregando no botão de bloqueio do interruptor.
2 Empurre e retire a tampa da bateria A puxando a
parte com o dedo.
3 Introduza bem a bateria no suporte respectivo até
encaixar empurrando-a na direcção da seta B.
4 Feche bem a tampa da bateria até ouvir um estalido. 5 Ligue o transformador de CA à câmara e depois ligue
o cabo de alimentação ao transformador.
6 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de
corrente. A luz de ligação/carga da câmara pisca para indicar que a carga começou.
7 Quando a luz de ligação/carga se apagar, a carga está
terminada. Desligue o cabo de alimentação da tomada de corrente. Desligue o transformador de CA da câmara.
Para retirar a bateria
Abra a tampa e retire a bateria empurrando na direcção da seta C segurando na parte .
Botão de bloqueio
Interruptor de corrente
A uma tomada de corrente alterna (CA)
Luz de ligação/carga
Cabo de alimentação
Transformador
de CA
Bateria Tempo de carga
BN-VM200U (fornecida) Aprox. 1 h. 35 min.
COMO COMEÇAR
A
PT 15
NOTAS:
Se abrir o painel traseiro com a câmara ligada, a corrente desliga-se automaticamente para proteger os dados do suporte de gravação. Para voltar a ligar a câmara, feche a tampa e utilize o interruptor de corrente.
Utilize apenas baterias JVC genuínas com a câmara. Se não utilizar baterias JVC pode danificar o circuito de carga interno.
Retire a tampa de protecção se estiver instalada na bateria.
Quando carregar a bateria pela primeira vez, ou depois de
ter estado guardada muito tempo, a luz de ligação/carga pode não se acender. Se isso acontecer, retire a bateria da câmara e tente carregá-la novamente.
Se, mesmo depois de a carregar totalmente, o tempo de funcionamento da bateria continuar a ser muito curto, tem de a substituir porque está muito usada. Adquira uma bateria nova.
O transformador de CA aquece durante a utilização, uma vez que gera electricidade internamente. Utilize-o apenas em áreas bem ventiladas.

Utilizar a bateria

Execute os passos 24 de “Carregar a bateria”.
Tempo máximo de gravação contínua
Bateria Tempo de gravação
BN-VM200U (fornecida) 1 h. 5 min.
NOTAS:
O tempo de gravação diminui significativamente nas condições seguintes:
• Se utilizar repetidamente os modos de gravação-espera
ou zoom.
• Se utilizar repetidamente o modo de reprodução.
Se tencionar utilizar a câmara muito tempo, prepare baterias suficientes para gravar 3 vezes mais tempo do que o previsto.

Utilizar a corrente alterna (CA)

Ligue o transformador de CA à câmara, como se mostra na ilustração. (墌 pág. 14)
NOTA:
O transformador de CA fornecido tem uma função de selecção automática da tensão entre 110 V e 240 V.
TENÇÃO:
Antes de desligar a fonte de alimentação, desligue a câmara. Se não o fizer, a câmara pode avariar-se.
Se houver um mau funcionamento provocado por uma descarga electrostática, deve cortar a alimentação para reiniciar o dispositivo.

As baterias

PERIGO! Não tente abrir as baterias, queimá-las ou expô-las a um calor excessivo, pois podem provocar um incêndio ou uma explosão. AVI SO ! Não deixe a bateria ou os respectivos terminais entrar em contacto com metais, pois pode originar um curto-circuito ou um incêndio.
Vantagens das baterias de iões de lítio
As baterias de iões de lítio são pequenas mas têm uma grande capacidade. No entanto, se exposta a temperaturas baixas (inferiores a 10°C), o seu tempo de utilização torna-se mais curto e pode deixar de funcionar. Se isso acontecer, coloque a bateria no bolso ou noutro sítio quente, durante algum tempo, e volte a colocá-la na câmara.
COMO COMEÇAR
16 PT
A
COMO COMEÇAR

Introduzir/Retirar um Cartão CF

Pode utilizar um cartão CF (cartão CompactFlash) como meio de gravação introduzindo-o numa ranhura para cartão CF. O disco rígido amovível (fornecido) ou Microdrive é um tipo de cartão CF. Consulte a página 42 para obter informações sobre os suportes cujo funcionamento com esta câmara é garantido.
OPEN
Painel traseiro
Botão de ejecção
Ranhura CF
Parte da frente
Para retirar o cartão CF, carregue duas vezes no botão
de ejecção.
Se carregar uma vez no botão de ejecção ele salta para
fora. Se voltar a carregar no botão de ejecção, ejecta o cartão CF.
6 Feche bem o painel traseiro até ouvir um estalido.
NOTAS:
Leia as precauções a ter com o cartão CF. (墌 pág. 38,
“Meio de gravação”)
Antes de utilizar o disco rígido amovível fornecido ou um
cartão CF novo, tem de o formatar. (墌 pág. 27)
Se abrir o painel traseiro com a câmara ligada, a corrente
desliga-se automaticamente para proteger os dados do suporte de gravação. Para voltar a ligar a câmara, feche a tampa e utilize o interruptor de corrente.
TENÇÃO:
Não introduza nem retire o cartão CF com a câmara ligada,
pois pode danificá-lo ou impedir que a câmara reconheça se o cartão está ou não instalado.
Não faça pressão sobre as tampas externas do cartão CF.
Terminais
1 Verifique se a câmara está desligada. 2 Abra o LCD completamente. (pág. 18) 3 Mantenha empurrado OPEN na direcção da seta B e
abra o painel traseiro.
4 Quando o botão de ejecção estiver puxado para fora
como se mostra na figura, carregue nele uma vez.
O botão fica para dentro.
5 Para introduzir o cartão CF, empurre-o firmemente,
como se mostra na ilustração.
COMO COMEÇAR
A
PT 17

Introduzir/Retirar um Cartão SD

Pode utilizar um cartão SD como meio de gravação introduzindo-o numa ranhura para cartão SD. Consulte a página 42 para obter informações sobre os suportes cujo funcionamento com esta câmara é garantido.
Canto cortado
Ranhura SD
Cartão SD (opcional)
1 Execute os passos 1 – 3 de “Introduzir/Retirar um
Cartão CF”.
2 Para introduzir o cartão SD, empurre o lado cortado
firmemente para dentro. Para retirar o cartão SD, empurre-o para dentro uma vez. Depois do cartão SD sair, puxe-o para fora.
Não toque no terminal do lado oposto à etiqueta.
3 Feche bem o painel traseiro até ouvir um estalido.
Para proteger ficheiros valiosos
Empurre a patilha de protecção contra escrita/ apagamento do cartão SD, na direcção de “LOCK”. Isto impede que o cartão SD possa ser regravado. Para gravar nesse cartão SD, volte a colocar a patilha na posição oposta a “LOCK”, antes de voltar a introduzi-lo.
NOTA:
Antes de utilizar um cartão SD novo, tem de o formatar. (pág. 26, 27)
TENÇÃO:
Não introduza nem retire o cartão SD com a câmara ligada, pois pode danificá-lo ou impedir que a câmara reconheça se o cartão está ou não instalado.
Patilha de protecção
contra escrita/
apagamento
Terminais

Seleccionar um meio de gravação

Seleccione o meio de gravação antes de começar a gravar ou reproduzir. Exemplo: Quando gravar imagens fixas num cartão SD
1 Abra o LCD completamente. (pág. 18) 2 Coloque o interruptor de corrente na posição ou
carregando no botão de bloqueio do interruptor.
3 Carregue em MENU. Aparece o ecrã de menu. 4 Carregue em rt para
seleccionar [MEMORY CARD SETTING] e depois em 49.
5 Carregue em rt para
seleccionar [IMAGE MODE] e depois em 49.
6 Carregue em rt para
seleccionar [SD SLOT] e depois em 49.
7 Carregue em MENU para voltar ao ecrã normal.
DIS
CAMERA SETTING
BASIC SETTING
MEMORY CARD SETTING
DISPLAY
QUALITY
WIDE MODE
COPY/MOVE
NO. RESET
VIDEO MODE
IMAGE MODE
VOICE MODE
FORMAT CLEAN UP
COMO COMEÇAR
18 PT
COMO COMEÇAR

Programações da data e hora

A data/hora ficam sempre gravadas na imagem, mas pode activar ou desactivar a sua visualização durante a reprodução. (墌 pág. 26, 27)
1 Abra o LCD completamente. 2 Coloque o interruptor de corrente na posição ou
carregando no botão de bloqueio do interruptor.
3 Carregue em MENU. Aparece o ecrã de menu. 4 Carregue em rt para
seleccionar [DISPLAY] e depois em 49. Aparece o sub-menu.
5 Carregue em rt para
seleccionar [CLOCK ADJUST] e depois em 49. O dia aparece em realce.
6 Carregue em rt para
introduzir o dia e carregue em
49. Repita para introduzir o mês, ano, hora e minutos.
7 Carregue em MENU para voltar ao ecrã normal.
Pilha de lítio recarregável do relógio interno
Se não utilizar a câmara durante cerca de 3 meses, a pilha de lítio do relógio descarrega-se e perde as datas/ hora memorizadas. Se isso acontecer, ligue primeiro a câmara a uma tomada de corrente com o transformador de CA durante 24 horas para recarregar a pilha de lítio do relógio. Acerte a data/hora antes de utilizar a câmara. Pode utilizar a câmara sem acertar a data e a hora.
CAMERA SETTING
BASIC SETTEING
MEMORY CARD SETTING
DISPLAY
QUALITY
WIDE MODE
WIND CUT
SCENE COUNTER
CLOCK ADJUST
BRIGHT
DATE/TIME

Regulação do ecrã LCD

Para que a câmara funcione tem de utilizar o ecrã LCD. Abra o ecrã LCD sempre que ligar a câmara.
Para abrir o ecrã LCD puxe a ponta do botão.
O ecrã LCD pode rodar 270° (90° para baixo, 180° para
cima).
NOTAS:
Se rodar o ecrã LCD 180° para cima, ele fica voltado para a
frente. Isto é útil quando utilizar o temporizador automático para a filmagem.
Se rodar o ecrã LCD cerca de 80° para a frente, a imagem
do ecrã aparece invertida como se a estivesse a ver num espelho. No entanto, a imagem real gravada não aparece invertida.

Modo de operação

Para ligar a câmara, coloque o interruptor de corrente na posição ou carregando no botão de bloqueio do interruptor.
A luz de ligação/carga acende-se. Para desligar a câmara, coloque o interruptor de corrente na posição OFF.
1
Interruptor de corrente
2
MODE
Modo Luz
e ()
3
Botão de bloqueio Luz de ligação/carga
Programe o modo de operação adequado às suas preferências com o interruptor de corrente e os botões MODE e e ().

1 Posição do interruptor de corrente

Regule o interruptor de corrente para gravação ( ) ou reprodução ( ) enquanto carrega no botão de bloqueio.
Desligada Gravação Reprodução
Interruptor de corrente

OPERAÇÕES BÁSICAS

PT 19

2 Modo de gravação/reprodução

Carregue em MODE para seleccionar o modo de gravação/reprodução. A luz do modo seleccionado acende-se.
: Modo de vídeo (墌 pág. 20, 21)
: Modo de imagem fixa (墌 pág. 22, 23)
: Modo de voz (墌 pág. 24)

3 Modo automático/manual

Carregue em e ( ) para mudar para o modo de gravação automático/manual. Quando seleccionar o modo manual, o indicador aparece no ecrã LCD.
Modo automático: Pode gravar sem nenhum efeito especial ou regulação manual.
Modo manual: Pode utilizar a gravação manual programando as diversas funções.

Funcionamento com a câmara ligada à corrente

Se o interruptor de corrente estiver na posição , também pode ligar/desligar a câmara abrindo/fechando o ecrã LCD.
OPERAÇÕES BÁSICAS
20 PT
OPERAÇÕES BÁSICAS

Gravação de vídeo

Interruptor de corrente
MODE Botão de início/paragem da gravação
Patilha de zoom
Botão de bloqueio
1 Coloque o interruptor de corrente na posição
carregando no botão de bloqueio do interruptor.
2 Carregue em MODE para seleccionar .
A câmara vem programada de fábrica para gravar os vídeos no meio de gravação que se encontrar na ranhura CF. Para mudar o meio de gravação, consulte as páginas 26 e 27.
Para mudar a qualidade da imagem, consulte as páginas 26 e 28.
3 Carregue no botão de início/paragem da gravação,
para começar a gravar.
O valor aproximado do tempo de gravação restante aparece no ecrã.
4 Para parar a gravação, carregue
novamente no botão início/paragem da gravação.
NOTAS:
Se não efectuar nenhuma operação de gravação ou reprodução (vídeo, imagens fixas ou voz) durante 5 minutos quando utilizar a bateria, a câmara desliga-se automaticamente para poupar energia. Para voltar a ligar a câmara, coloque o interruptor de corrente na posição OFF e depois em ou ou feche o monitor de LCD e volte a abri-lo. Quando utilizar o transformador de CA, a câmara entra no modo de suspensão (a luz de acesso acende-se e o monitor LCD desliga-se). Para cancelar o modo de suspensão, execute uma operação qualquer, por exemplo, o zoom.
Se a câmara aquecer, o indicador [REC] pisca. Se a câmara continuar a aquecer, pare de filmar para proteger o meio de gravação. Se isso acontecer, desligue a câmara e espere que ela arrefeça. (墌 pág. 36)
Quando filmar continuamente, a filmagens pára automaticamente quando o tamanho do ficheiro chegar aos 4 GB.
Se não conseguir gravar os dados ou guardá-los correctamente, os ficheiros de vídeo não são guardados na pasta [SD_VIDEO] normal. Em vez disso, os ficheiros são guardados na pasta [EXTMOV] utilizada para guardar os ficheiros criados no PC. Para reproduzir esses ficheiros, consulte “Reproduzir ficheiros criados no PC” (墌 pág. 21).
Mesmo que filme o mesmo motivo, pode haver diferenças de brilho entre o vídeo gravado e a imagem fixa.
Para desactivar os sons de operação, consulte a página 26.
Para saber o tempo de gravação aproximado, consulte a
página 42.

Utilizar a zoom

Produz um efeito de ampliação/redução ou uma mudança instantânea na ampliação da imagem.
Ampliação Empurre a patilha de zoom na direcção de T.
Redução Empurre a patilha de zoom na direcção de W.
W: Grande angular T: Teleobjectiva
Quanto mais empurrar a patilha de zoom, mais rápida é a acção de zoom.
Para obter mais informações, consulte o manual de operações avançadas. (墌 pág. 32)

Apagar ficheiros

Se carregar em durante o modo de gravação, apaga o último ficheiro gravado.
No entanto, se o modo de gravação (vídeo, imagem fixa ou voz) estiver activado ou se desligar e voltar a ligar a câmara depois da gravação, não pode apagar o ficheiro.

Reprodução de vídeo

INFO
2
3
49
6
5
1 Coloque o interruptor de corrente na posição
carregando no botão de bloqueio do interruptor.
2 Carregue em MODE para seleccionar .
Aparece o ecrã de índice dos vídeos. A imagem que aparece no ecrã de índice mostra a primeira parte da filmagem.
Para mudar o meio para reprodução, consulte as páginas 26 e 27.
3 Carregue em rt w e para seleccionar o ficheiro de
vídeo que deseja reproduzir.
4 Carregue em 49 para começar a reproduzir. 5 Para fazer uma pausa na reprodução, carregue
novamente em 49.
Para voltar ao ecrã de índice
Empurre a patilha de zoom para W durante uma pausa na reprodução.
Para regular o volume do altifalante
Durante a reprodução empurre a patilha de zoom na direcção de T, para aumentar o volume ou na direcção de
W para o reduzir. Para ligar/desligar o menu
Carregue várias vezes em INFO. Para verificar a informação do ficheiro
Carregue em INFO durante uma pausa na reprodução.
MODE
Patilha de zoom
Botão de bloqueio
Interruptor de corrente
OPERAÇÕES BÁSICAS
Reproduzir ficheiros criados no PC
Os ficheiros de vídeo criados no PC estão dentro da pasta [EXTMOV]. (Consulte o “MANUAL DE INSTALAÇÃO DO SOFTWARE E LIGAÇÃO USB”).
Para reproduzir estes ficheiros de vídeo, carregue no botão início/paragem da gravação quando aparecer o ecrã de índice no passo 2 e vá para o passo 3 depois de aparecer [MPG].
Não pode utilizar as funções de avanço rápido, rebobinagem, lenta, reprodução fotograma a fotograma e playlist com os ficheiros da pasta [EXTMOV].
PT 21
NOTAS:
Pode ver a imagem reproduzida no ecrã LCD ou num televisor ligado. (墌 pág. 25)
Na união entre as cenas, a imagem pode parar por momentos ou haver interrupções no som. No entanto, isto não é sinal de avaria.
Para unir as cenas de forma uniforme, transfira os ficheiros de vídeo para o PC e utilize o software fornecido para combinar os ficheiros. Se utilizar o ficheiro combinado para gravar um DVD, obtém uniões entre as cenas iguais às de um DVD à venda no mercado. Consulte “Como criar um DVD com facilidade” para obter mais informações sobre a criação de um DVD.
A data e a hora não aparecem durante a reprodução de vídeo. Pode verificar a data e hora de início da gravação na informação do ficheiro carregando em INFO durante a pausa na reprodução.
Se tiver um cabo ligado ao conector de AV, não ouve o som dos altifalantes ou auscultadores.

As diversas operações de reprodução

Procura a alta velocidade
Carregue em 3 ou 5 durante a reprodução.
Sempre que carregar no botão aumenta a velocidade de procura em cada direcção. (–60x a +60x)
Localizar o ponto de início de um ficheiro ou saltar o ficheiro
Carregue em 2 ou 6 no modo de reprodução ou pausa.
Reprodução fotograma a fotograma
Carregue em 3 ou 5 no modo de pausa.
Sempre que carregar no botão avança/recua uma imagem fixa fotograma a fotograma.
Reprodução em câmara lenta
Carregue em 3 ou 5 durante 2 segundos ou mais no modo de pausa.
OPERAÇÕES BÁSICAS
22 PT
OPERAÇÕES BÁSICAS

Apagar ficheiros de vídeo

Carregue em e em rt para seleccionar [EXECUTE] e carregue em 49.
Pode seleccionar o ficheiro que deseja apagar carregando em w e.
Para apagar vários ficheiros de uma só vez, consulte as páginas 26 e 29.

Gravação de imagens fixas

Interruptor de corrente
MODE Botão de início/paragem da gravação
Botão de bloqueio
Quando filmar com o flash, não o tape.
Para ver como está a imagem antes de a gravar, carregue no botão de início/paragem da gravação até meio e não solte. Quando a imagem capturada ficar focada, o indicador
aparece e pára de piscar. Para cancelar a gravação, solte o botão de início/paragem da gravação. Para gravar a imagem no meio de gravação, carregue no botão de início/ paragem da gravação até ao fim.
NOTAS:
Mesmo que filme o mesmo motivo, pode haver diferenças de brilho entre o vídeo gravado e a imagem fixa.
Para desactivar o som do obturador, consulte a página 26.
Para saber o número aproximado de imagens que pode
guardar, consulte a página 43.

Filmagem contínua

Se mantiver carregado o botão de início/paragem da gravação no passo 3, obtém um efeito igual ao de fotografias em série. (Intervalo entre imagens fixas: aprox. 0,3 segundo) Para utilizar esta função, programe [CONTINUOUS SHOOTING] para [ON]. (墌 pág. 26, 29)
Dependendo do meio de gravação, a filmagem contínua pode não funcionar correctamente.

Apagar ficheiros

Se carregar em durante o modo de gravação, apaga o último ficheiro gravado.
No entanto, se o modo de gravação (vídeo, imagem fixa ou voz) estiver activado ou se desligar e voltar a ligar a câmara depois da gravação, não pode apagar o ficheiro.
1 Coloque o interruptor de corrente na posição
carregando no botão de bloqueio do interruptor.
2 Carregue em MODE para seleccionar .
A câmara vem programada de fábrica para gravar as imagens fixas no meio de gravação que se encontrar na ranhura CF. Para mudar o meio de gravação, consulte as páginas 26 e 27.
Para mudar o tamanho e a gualidade da imagem, consulte as páginas 26 e 29.
3 Carregue no botão de início/paragem da gravação. A
imagem fixa é gravada.
OPERAÇÕES BÁSICAS
PT 23

Reprodução de imagens fixas

INFO
3
49
5
1 Coloque o interruptor de corrente na posição
enquanto carrega no botão de bloqueio do interruptor.
2 Carregue em MODE para seleccionar .
Aparece uma imagem fixa.
Para mudar o meio para reprodução, consulte as páginas 26
e 27.
3 Carregue em
Carregue em 5 para ver o ficheiro seguinte.
Para ligar/desligar os menus / Para verificar a informação do ficheiro Carregue várias vezes em INFO.
Para seleccionar o ficheiro no ecrã de índice
Empurre a patilha de zoom para W, para fazer aparecer o ecrã de índice. Depois carregue em rtw e para seleccionar o ficheiro e carregue em 49.
NOTAS:
Podem não conseguir reproduzir correctamente, as imagens filmadas e guardadas no meio de gravação, com outro equipamento.
Podem ampliar/reduzir ou rodar as imagens fixas. Para obter mais informações, leia o manual de operações avançadas. (墌 pág. 32)
3
para ver o ficheiro anterior.
MODE
Patilha de zoom
Botão de bloqueio
Interruptor de corrente

Apresentação de slides

Pode reproduzir automaticamente todas as imagens guardadas no meio de gravação.
1 Execute os passos 1 – 2 da coluna esquerda. 2 Carregue em 49 para começar a apresentação de
slides.
Se carregar em t durante a presentação de slides, os ficheiros aparecem por ordem descendente.
Se carregar em r durante a presentação de slides, os ficheiros aparecem por ordem ascendente.
Para terminar a apresentação de slides, carregue novamente em 49.
Para ver a imagem seguinte
Reprodução normal
Apresentação de slides

Apagar ficheiros de imagens fixas

Carregue em e em rt para seleccionar [EXECUTE] e carregue em 49.
Pode seleccionar o ficheiro que deseja apagar carregando em w e.
Para apagar vários ficheiros de uma só vez, consulte as páginas 26 e 29.
Para ver a imagem
anterior
OPERAÇÕES BÁSICAS
24 PT
OPERAÇÕES BÁSICAS

Gravação de voz

MODE
Patilha de zoom
Botão de início/ paragem da gravação
2
3
49
6
5
1 Coloque o interruptor de corrente na posição
carregando no botão de bloqueio do interruptor.
2 Carregue em MODE para seleccionar .
A câmara vem programada de fábrica para gravar a voz no meio de gravação que se encontrar na ranhura CF. Para mudar o meio de gravação, consulte as páginas 26 e 27.
Para mudar a qualidade e o nível do som da gravação, consulte as páginas 26 e 30.
3 Carregue no botão de início/paragem da gravação,
para começar a gravar.
4 Para parar a gravação, carregue novamente no botão
início/paragem da gravação. A câmara volta a entrar no modo de espera-gravação.
NOTA:
Para saber o tempo de gravação aproximado, consulte a página 43.

Apagar ficheiros

Se carregar em durante o modo de gravação, apaga o último ficheiro gravado.
No entanto, se o modo de gravação (vídeo, imagem fixa ou voz) estiver activado ou se desligar e voltar a ligar a câmara depois da gravação, não pode apagar o ficheiro.
Botão de bloqueio
Interruptor de corrente

Reprodução de voz

1 Coloque o interruptor de corrente na posição
carregando no botão de bloqueio do interruptor.
2 Carregue em MODE para seleccionar .
Para mudar a velocidade de reprodução, consulte as páginas 26 e 30.
Para mudar o meio para reprodução, consulte as páginas 26 e 27.
3 Carregue em 49 para começar a reproduzir. 4 Para fazer uma pausa na reprodução, carregue
novamente em 49.
Para regular o volume do altifalante
Durante a reprodução empurre a patilha de zoom na direcção de T, para aumentar o volume ou na direcção de
W para o reduzir. Para verificar a informação do ficheiro
Carregue em INFO durante uma pausa na reprodução. Para seleccionar o ficheiro no ecrã de índice
Empurre a patilha de zoom para W, durante uma pausa na reprodução, para fazer aparecer o ecrã de índice. Depois carregue em rt, para seleccionar o ficheiro e carregue em 49.

Operações de reprodução

Procura a alta velocidade
Carregue em 3 ou 5 durante a reprodução.
Localizar o ponto de início de um ficheiro ou saltar o ficheiro
Carregue em pausa.

Apagar ficheiros de voz

Carregue em e em rt para seleccionar [EXECUTE] e carregue em 49.
Pode seleccionar o ficheiro que deseja apagar carregando em w e.
Para apagar vários ficheiros de uma só vez, consulte as páginas 26 e 29.
2
ou 6 no modo de reprodução ou

Ligar a um televisor ou videogravador

Abra a tampa.
Ao conector AV
Cabo de S-Vídeo/ Áudio/Vídeo (fornecido)
Interruptor de
selecção de saída de
vídeo “Y/C”/“CVBS”
A um televisor ou videogravador
A Preto a S-VIDEO IN (Ligue se o televisor/videogravador
tiver conectores de entrada de A/V e S-VIDEO IN. Neste caso, não é necessário ligar o cabo de vídeo amarelo).
B Amarelo a VIDEO IN (Ligue se o televisor/videogravador
tiver apenas conectores de entrada de A/V).
C Vermelho a AUDIO R IN** D Branco a AUDIO L IN**
* Se o seu televisor/videogravador tiver um conector SCART,
utilize o adaptador de cabo fornecido.
** Só não é necessário para ver imagens fixas.
Adaptador de cabo*
NOTA:
Programe o interruptor de selecção da saída de vídeo do adaptador de cabo como for necessário: Y/C: Se fizer a ligação a um televisor ou videogravador que aceite sinais Y/C e utilize um cabo S-Vídeo. CVBS: Se fizer a ligação a um televisor ou videogravador que não aceite sinais Y/C e utilize um cabo de vídeo.
OPERAÇÕES BÁSICAS
PT 25
1 Verifique se os equipamentos estão todos desligados. 2 Ligue a câmara a um televisor ou videogravador como
se mostra na ilustração.
Se utilizar um videogravador, vá para o passo 3. Se não, vá para o passo 4.
3 Ligue a saída do videogravador à entrada do televisor,
seguindo o manual de instruções do videogravador.
4 Ligue a câmara, o videogravador e o televisor. 5 Coloque o videogravador no modo de entrada AUX e o
televisor no modo VIDEO.
6 Inicie a reprodução na câmara. (墌 pág. 21)
Para decidir se as indicações a seguir aparecem ou não no televisor ligado
Data/Hora Programe [DATE/TIME] para [AUTO], [ON] ou [OFF]. (pág. 26, 27)
Contador Programe [SCENE COUNTER] para [ON] ou [OFF]. (pág. 26, 27)
(Se carregar no botão INFO também liga/desliga os ecrãs).
NOTAS:
Recomendamos que utilize o transformador de CA
como fonte de alimentação, em vez da bateria. (pág. 14)
Para controlar a imagem e o som da câmara sem introduzir um meio de gravação, coloque o interruptor de corrente da câmara na posição e programe o televisor para o modo de entrada adequado.
Regule o volume de som do televisor para o mínimo, para evitar um pico de som brusco quando ligar a câmara.
Para ligar a câmara a um PC, consulte o guia de instalação do software e de ligação do USB.

Copiar para um videogravador

1 Executes os passos 1 a 6 acima. 2 No ponto onde deseja começar a copiar, comece a
gravar no videogravador. (Consulte o manual de instruções do videogravador).
3 Para parar de copiar, pare a gravação no
videogravador e a reprodução na câmara.
OPERAÇÕES BÁSICAS
26 PT

PROGRAMAÇÕES DOS MENUS

Alterar as programações dos menus

Pode alterar as programações dos menus para personalizar a câmara. Entre no menu desejado, seguindo os passos descritos abaixo e altere as diversas programações.
INFO
r
w
49
e
t
1 Seleccione o modo de operação.
Menus de gravação:
Coloque o interruptor de corrente na posição carregando no botão de bloqueio do interruptor.
Menus de reprodução:
Coloque o interruptor de corrente na posição carregando no botão de bloqueio do interruptor.
2 Carregue em MODE para seleccionar (vídeo),
(imagem fixa) ou (voz).
3 Carregue em MENU. Aparece o ecrã de menu. 4 Seleccione o sub-menu e a opção de menu desejados
com rt e 49.
Para voltar ao ecrã normal, carregue em MENU.
Para ver o guia de operação, carregue em INFO quando
aparecer o ecrã de menu. (Em alguns tipos de menu o guia de operação não aparece).
Mesmo que o item do menu apareça, há alguns itens que não podem ser programados (vídeo/imagem fixa/voz, gravação/reprodução) dependendo do modo seleccionado.
MODE
MENU Botão de bloqueio
Interruptor de corrente
Nesse caso, não pode avançar para o submenu ou para o menu seguinte.
NOTA:
As informações das páginas (pág. 26 – 31) indicadas a seguir, são apenas excertos das programações dos menus. Para obter descrições mais completas, consulte o manual
de operações avançadas incluído no CD-ROM. (墌 pág. 32)

Menus comuns a todos os modos

[ ] = Programação de fábrica
BASIC SETTING
PRESET
EXECUTE: Repõe todos os valores das programações de
fábrica. [CANCEL]: Volta ao ecrã de menu sem executar a reinicialização.
DEMO MODE
OFF: Desactiva a função. [ON]: Activa o modo de demonstração e mostra as
diversas funções no ecrã.
OPERATION SOUND
OFF:Desliga o som da operação. BEEP: Ouve-se o sinal sonoro quando se liga ou desliga
a alimentação e no início e no fim da gravação. [MELODY]: Em vez de um sinal sonoro, ouve-se uma melodia sempre que se executa uma operação.
MEMORY CARD SETTING
PROGRAMAÇÕES DOS MENUS
DISPLAY
PT 27
VIDEO MODE Pode programar a selecção
[CF SLOT] / SD SLOT
IMAGE MODE
[CF SLOT] / SD SLOT
VOICE MODE
[CF SLOT] / SD SLOT
FORMAT
[CF SLOT] / SD SLOT
Pode formatar (inicializar) um meio de gravação na ranhura CF ou SD.
Antes de poder utilizar o disco rígido amovível fornecido ou os cartões CF e SD recém-adquiridos tem de os formatar com esta câmara . Isso permite uma operação e velocidade estáveis no acesso ao suporte de gravação.
CLEAN UP
[CF SLOT] / SD SLOT
A velocidade de escrita do meio de gravação tem tendência a ficar mais lenta após muito tempo de utilização repetida. Para voltar a velocidade original, faça uma limpeza periodicamente.
COPY/MOVE
COPY / MOVE
Pode copiar ou mover ficheiros de imagens fixas entre os meios de gravação inseridos nas ranhuras CF e SD.
NO. RESET
VIDEO / IMAGE / VOICE
Se reinicializar o número do ficheiro (nome), cria uma nova pasta. Os novos ficheiros que criar serão guardados na nova pasta.
do meio para cada modo de gravação ou reprodução: vídeo ( ), imagem fixa ( ) ou voz ( ).
CF SLOT: O cartão CF está seleccionado como meio de gravação.
SD SLOT: Cartão SD está seleccionado como meio de gravação.
BRIGHT
Quando seleccionar esta opção, aparece o controlo do brilho. Regule o brilho do ecrã utilizando w e e carregue em 49.
DATE/TIME
OFF: A data/hora não aparece. [AUTO]: Mostra a data/hora durante cerca de 5 segundos
quando muda o interruptor de corrente na posição OFF para .
ON: Aparece sempre a data/hora.
SCENE COUNTER
[OFF]: Desactiva a função. ON: Mostra o contador no modo de vídeo.
CLOCK ADJUST
“Programações da data e hora” (pág. 18)
PROGRAMAÇÕES DOS MENUS
28 PT
PROGRAMAÇÕES DOS MENUS

Menus de gravação de vídeo

[ ] = Programação de fábrica
QUALITY
Seleccione a qualidade de imagem desejada.
Modo (por ordem de qualidade)
[ULTRA FINE] 720 x 576 8,5 Mbps FINE 720 x 576 5,5 Mbps NORMAL 720 x 576 4,2 Mbps ECONOMY 352 x 288 1,5 Mbps
WIDE MODE
[OFF]: Desactiva a função. D.WIDE: O limite do zoom é aumentado até ao valor
máximo de zoom óptico para grande angular.
WIND CUT
[OFF]: Desactiva a função. ON: Ajuda a reduzir o ruído provocado pelo vento.
GAIN UP
OFF: A imagem no escuro é gravada sem regulação do
brilho da imagem. [ON]: A imagem no escuro fica com mais luminosidade. No entanto fica com um grão.
.
DIS
OFF: Desactiva a função. [ON]: Compensa a instabilidade das imagens provocada
pelos movimentos da câmara, sobretudo em grandes ampliações.
Tamanho (pixels)
Velocidade de transferência em bits
CAMERA SETTING
ZOOM
10X: Só está disponível o zoom óptico até 10X. [40X]: O zoom digital pode ir até 40X. 200X: O zoom digital pode ir até 200X.
TELE MACRO
[OFF]: Desactiva a função. ON: Pode filmar um motivo o maior possível a uma
distância de cerca de. 60 cm.
PROGRAMAÇÕES DOS MENUS
PT 29

Menus de reprodução de vídeo

Para obter informações e detalhes sobre as operações reais, consulte o manual de operações avançadas.
[ ] = Programação de fábrica
PLAY LIST
PLAY LIST CONTENTS / EDIT / RENAME / DELETE
Pode criar uma playlist e ver os seus vídeo clips originais.
WIPE/FADER
[OFF] / FADER-WHITE / FADER-BLACK / FADER- B.W / WIPE-CORNER / WIPE-WINDOW / WIPE-SLIDE / WIPE-DOOR / WIPE-SCROLL / WIPE-SHUTTER
Pode ver vídeos com vários efeitos de transição de cenas.
EFFECT
[OFF] / SEPIA / MONOTONE / CLASSIC FILM / STROBE
Pode ver vídeos com efeitos de imagem especiais.
PROTECT
[CURRENT] / FILE SELECT / PROTECT ALL / CANCEL ALL
Pode proteger os ficheiros de apagamento acidental.
DELETE
[CURRENT] / FILE SELECT / DELETE ALL
Pode apagar os ficheiros desnecessários.

Menus de gravação de imagens fixas

[ ] = Programação de fábrica
QUALITY
[FINE] / STANDARD
Seleccione a qualidade de imagem desejada.
IMAGE SIZE
[1600 x 1200] / 1280 x 960 / 1024 x 768 / 640 x 480
Seleccione o tamanho de imagem desejado.
SELF-TIMER
[OFF] / 2SEC / 10SEC
Se activar o temporizador automático, grava uma imagem fixa 2 ou 10 segundos depois de carregar no botão de início/paragem de gravação.
CONTINUOUS SHOOTING
[OFF] / ON
“Filmagem contínua” (pág. 22)
GAIN
[80] / 160
Seleccione a sensibilidade ISO para a programação desejada.
NOTA:
As opções de menu de TELE MACRO são iguais às da descrição da página 28.
PROGRAMAÇÕES DOS MENUS
30 PT
PROGRAMAÇÕES DOS MENUS

Menus de reprodução de imagens fixas

[ ] = Programação de fábrica
DPOF
Manual de operações avançadas
DIRECT PRINT
Manual de operações avançadas
EFFECT
[OFF] / SEPIA / MONOTONE
Pode ver imagens fixas com efeitos de imagem especiais.
NOTA:
As opções de menu de PROTECT e DELETE são iguais às da descrição da página 29.

Menus de gravação de voz

[ ] = Programação de fábrica
QUALITY
Seleccione a qualidade de som desejada.
Modo (por ordem de qualidade)
[FINE] 1.536 kbps STANDARD 512 kbps ECONOMY 256 kbps
RECORDING LEVEL
[HIGH] / MIDDLE / LOW
Seleccione o nível de gravação de voz desejado.
NOTA:
As opções de menu de WIND CUT são iguais às da descrição da página 28.
Velocidade de transferência em bits

Menus de reprodução de voz

[ ] = Programação de fábrica
PLAYBACK
SPEED
[NORMAL] / FASTPLAY / SLOWPLAY
Seleccione o nível de reprodução de voz desejado.
NOTA:
As opções de menu de PROTECT e DELETE são iguais às da descrição da página 29.

Menus de gravação manual (Menu MSET)

MODE
r
w
49
t ( SET)
e ()
1 Coloque o interruptor de corrente na posição
carregando no botão de bloqueio do interruptor.
2 Carregue em MODE para seleccionar ou . 3 Carregue por algum tempo e ( ) até aparecer . 4 Carregue em t ( SET). Aparece o ecrã de menu. 5 Carregue em w e para seleccionar o sub-menu
desejado.
6 Carregue em 49. Aparece o sub-menu. 7 Carregue em rt (ou w e) para seleccionar a opção
de menu desejada.
8 Carregue novamente em 49. A selecção está
completa.
Para voltar ao ecrã normal, carregue em t ( SET).
Botão de bloqueio
Interruptor de corrente
PROGRAMAÇÕES DOS MENUS
[ ] = Programação de fábrica
EXP.
[AUTO*] ou [±0**] / ±6* ou ±2 (EV)**
A regulação precisa da exposição está dependente das condições de filmagem.
* Gravação de vídeo ** Gravação de imagens fixas
FOCUS
[AUTO] / (manual)
Se não conseguir obter uma focagem correcta por causa das condições de filmagem, utilize o modo de focagem manual.
WB
[AUTO] / MWB / FINE / CLOUD / HALOGEN
Pode regular manualmente a programação do equilíbrio do branco ou seleccionar uma opção.
SHUTTER
[AUTO] / 1/2 / 1/4 / 1/8 / 1/15 / 1/30 / 1/50 / 1/120 / 1/250 1/500 / 1/1000* / 1/2000* / 1/4000*
A selecção da velocidade do obturador depende do motivo e das condições de filmagem.
* Não disponível na gravação de imagens fixas.
flash, 1/500 também não está disponível.
P. A E
[OFF] / SPORTS / SNOW / SPOTLIGHT / TWILIGHT
Pode acrescentar vários efeitos programados à cena.
EFFECT
[OFF] / SEPIA / MONOTONE / CLASSIC FILM / STROBE
Pode adicionar efeitos criativos à imagem.
PT 31
Se utilizar o
PROGRAMAÇÕES DOS MENUS
32 PT

MATERIAL DE CONSULTA

Operações avançadas Limpar a câmara

Para obter mais informações, leia o manual de operações avançadas no formato HTML incluído no CD-ROM fornecido. Para aceder aos ficheiros HTML, siga o procedimento descrito abaixo.
1 Coloque o CD-ROM fornecido no PC. 2 Clique com o botão direito do rato no ícone CD-ROM
na janela [O meu computador] e clique em [Abrir].
3 Clique duas vezes na pasta [Docs] e duas vezes na
pasta [Manual].
4 Clique duas vezes em “start.html”. 5 Seleccione o idioma clicando no botão respectivo.
6 A partir desta altura pode ver os menus no lado
esquerdo e as instruções.
Antes de limpar a câmara, desligue-a e retire a bateria e o transformador de CA.
Para limpar o exterior
Limpe cuidadosamente com um pano macio. Passe o pano por água com sabão diluído e enxugue-o bem para retirar a sujidade. Depois, volte a limpar com um pano seco.
Para limpar o ecrã LCD
Limpe cuidadosamente com um pano macio. Tenha cuidado para não danificar o ecrã.
Para limpar a objectiva
Limpe cuidadosamente com um papel de limpeza apropriado.
NOTAS:
Evite utilizar agentes de limpeza fortes como a benzina ou o
álcool.
Antes de proceder à limpeza, deve retirar a bateria e/ou
desligar outras fontes de alimentação.
A objectiva pode ganhar bolor se não a limpar
periodicamente.
Quando utilizar um produto de limpeza ou um tecido com
tratamento químico, leia as precauções relativas a cada produto.

Resolução de problemas

A câmara é um equipamento controlado por um microcomputador. Os ruídos e interferências externas (de um televisor, rádio, etc.) podem prejudicar o seu funcionamento correcto.
HPara resolver o problema, siga primeiro as instruções
descritas a seguir.
HSe não conseguir resolver o problema, reinicie a
câmara. (Consulte “Para reiniciar a câmara” abaixo).
HSe o problema persistir, consulte o distribuidor JVC
mais próximo.
8 Para reiniciar a câmara
A Carregue sem soltar MENU e MODE durante cerca de
5 segundos. A alimentação desliga-se uma vez e volta a ligar-se automaticamente.
B Se não acontecer nada, coloque o interruptor de
corrente na posição OFF, retire a fonte de alimentação (bateria ou transformador de CA) da câmara e volte a colocá-la.
Alimentação eléctrica
Não há alimentação de corrente.
A fonte de alimentação não está bem ligada. HLigue bem o transformador de CA. (pág. 14)
A bateria não está bem colocada.
HRetire a bateria e volte a colocá-la correctamente.
(pág. 14)
A bateria está sem carga. HSubstitua a bateria descarregada por uma carregada.
(pág. 14)
Gravação
Não consegue gravar.
Aparece a mensagem [MEMORY CARD IS FULL].
HSubstitua o meio de gravação por um novo ou apague os
ficheiros desnecessários. (墌 pág. 16, 29)
Não seleccionou o meio de gravação correctamente.
HSeleccione o meio de gravação. (pág. 17)
O painel traseiro está aberto.
HFeche a tampa e coloque o interruptor de corrente na
posição OFF e depois em .
MATERIAL DE CONSULTA
PT 33
Quando filma um motivo iluminado por uma luz forte, aparecem linhas verticais.
Isto não é sinal de avaria.
Se, durante a filmagem, virar o ecrã directamente para o sol, ele fica vermelho ou preto durante alguns momentos.
Isto não é sinal de avaria.
Durante a gravação, a data/hora não aparece.
[DATE/TIME] está programado para [OFF]. HPrograme [DATE/TIME] para [ON]. (墌 pág. 18)
Os indicadores do Ecrã LCD piscam.
Seleccionou, ao mesmo tempo, alguns modos de varrimento/fusão, programação AE, efeito, DIS e outras funções que não pode utilizar conjuntamente.
O zoom digital não funciona.
[ZOOM] está programado para [10X] (zoom óptico).
HPrograme [ZOOM] para [40X] ou [200X]. (pág. 28)
Reprodução
Não consegue reproduzir.
Não seleccionou o meio de gravação correctamente.
HSeleccione o meio de gravação. (pág. 17)
O painel traseiro está aberto.
HFeche a tampa e coloque o interruptor de corrente na
posição OFF e depois em .
A reprodução começa mas não aparece a imagem no televisor.
HPrograme o modo de entrada do televisor ou o canal de
vídeo adequado para reprodução de vídeo.
Aparece a mesma imagem durante muito tempo durante a reprodução de vídeo ou o movimento tem variações. Há períodos de silêncio durante a reprodução da voz.
Se a superfície do disco rígido estiver danificada, torna-se difícil ler os dados e esses fenómenos aparecem. Esta câmara faz todos os esforços possíveis para ler os dados mas, se a situação se mantiver durante algum tempo e não for possível reproduzir, a câmara pára automaticamente.
Funções avançadas
A focagem não é regulada automaticamente.
A focagem está programada para o modo manual.
HPrograme-a para o modo automático. (pág. 31)
MATERIAL DE CONSULTA
34 PT
A objectiva está suja ou com condensação.
HLimpe a objectiva e verifique novamente a focagem.
MATERIAL DE CONSULTA
(pág. 32)
A imagem tem uma cor estranha.
A fonte de luz ou o motivo não inclui o branco. Ou então há vários efeitos de luz por trás do motivo.
HTente a regulação manual do equilíbrio do branco.
(Consulte o manual de operações avançadas incluído no CD-ROM. pág. 32)
A imagem gravada está demasiado escura.
A filmagem foi feita em contraluz.
HTente a compensação de contraluz. (Consulte o manual de
operações avançadas incluído no CD-ROM. 墌 pág. 32)
A imagem gravada está demasiado clara.
O motivo tem demasiado brilho.
HPrograme [P. AE] para [SPOTLIGHT]. (墌 pág. 31)
Não consegue activar a programação do equilíbrio do branco.
Está activado o modo sépia (SEPIA) ou monotom (MONOTONE).
HDesactive o modo sépia (SEPIA) ou monotom
(MONOTONE) antes de programar o equilíbrio do branco. (pág. 31)
A fusão no ecrã preto e no branco não funcionam.
Está activado o modo sépia (SEPIA) ou monotom (MONOTONE).
HDesactive o modo sépia (SEPIA) ou monotom
(MONOTONE). (墌 pág. 31)
A imagem parece que foi filmada com uma velocidade de obturador demasiado lenta.
Quando a filmagem está demasiado escura, a câmara torna-se altamente sensível à luz se [GAIN UP] estiver programado para [ON].
HSe quiser que a luz pareça mais natural, programe [GAIN
UP] para [OFF]. (墌 pág. 28)
A velocidade de filmagem contínua da imagem fixa é baixa.
A velocidade contínua de filmagem diminui se fizer filmagens contínuas repetidamente, quando utilizar alguns suportes de gravação ou com certas condições de gravação.
Outros problemas
A luz de ligação/carga da câmara não se acende durante a carga.
Em locais com temperaturas muito altas/baixas a carga é difícil.
HPara proteger a bateria, deve carregá-la em locais com uma
temperatura de 10°C a 35°C. (墌 pág. 37)
A tampa da bateria está aberta.
HFeche a tampa. (墌 pág. 14)
O processamento de dados é demasiado lento depois de ligar a alimentação ou quando muda de modo.
Há um grande número de imagens fixas (cerca de 1.000 ou mais) guardadas no suporte de gravação.
HCopie os ficheiros guardados para um PC e apague-os do
suporte de gravação.
Aparece a mensagem [SET DATE/TIME!].
A pilha de lítio do relógio interno está descarregada.
A data/hora programada foi apagada.
HLigue a câmara a uma tomada de CA utilizando o
transformador de CA durante 24 horas para carregar a pilha de lítio do relógio. Depois acerte a data/hora. (墌 pág. 18)
Não consegue apagar os ficheiros.
Os ficheiros estão protegidos.
HDesactive a protecção dos ficheiros e apague-os.
(pág. 29)
Quando a imagem é impressa na impressora, aparece uma barra preta no fundo do ecrã.
Isto não é sinal de avaria.
HPara evitar esta situação, grave com DIS activado.
(pág. 28)
As imagens do ecrã LCD aparecem escuras ou esbranquiçadas.
Em locais expostos a baixas temperaturas, as imagens podem ficar escuras devido às características do LCD. Isto não é sinal de avaria.
HRegule o brilho e o ângulo do LCD. (pág. 18, 27)
Quando a vida útil da lâmpada fluorescente do LCD chegar
ao fim, as imagens do LCD ficam escuras.
HConsulte o distribuidor JVC mais próximo.
Aparecem pontos coloridos em todo o LCD.
O LCD é fabricado com uma tecnologia de alta precisão. No entanto, podem aparecer constantemente pontos de luz pretos ou brilhantes (vermelhos, verdes ou azuis) no LCD. Estes pontos não ficam gravados na imagem. Isto não é provocado por nenhum defeito de fabrico. (Pontos efectivos: mais de 99,99 %)
Não consegue retirar o cartão SD da câmara.
HEmpurre o cartão SD para dentro algumas vezes.
A imagem não aparece no LCD.
A programação do brilho do LCD está demasiado escura.
HRegule o brilho do LCD. (pág. 27)

Indicações de aviso

No ecrã aparecem as indicações a seguir.
(Indicador da bateria)
Mostra a carga restante da bateria. Nível da carga restante
Quando a carga da bateria estiver perto do zero, o indicador da bateria pisca. Quando a bateria estiver completamente sem carga, a câmara desliga-se automaticamente.
SET DATE/TIME!
Aparece se não tiver acertado a data/hora. (pág. 18)
Aparece quando a pilha interna (lítio) do relógio estiver
descarregada e a data/hora que acertou tiver sido apagada. (pág. 18)
LENS CAP
Aparece durante 5 segundos depois de ligar a câmara, se estiver escuro ou não tiver retirado a tampa da objectiva.
PLEASE INSERT MEMORY CARD
Aparece se não estiver nenhum meio de gravação dentro da ranhura seleccionada.
(pág. 16)
THIS CARD IS NOT FORMATTED
Aparece se o meio de gravação inserido não estiver formatado.
Sem cargaCarregada
MATERIAL DE CONSULTA
PT 35
MEMORY CARD IS FULL
Aparece quando o meio de gravação estiver cheio e não for possível gravar.
CHECK CARD’S WRITE PROTECTION SWITCH
Aparece se tentar gravar com a patilha de protecção contra escrita do cartão SD na posição "LOCK".
THIS CARD IS NOT FOR RECORDING VIDEO
Aparece se o meio de gravação inserido não for compatível com gravação de vídeo. Utilize um suporte de gravação cujo funcionamento com a câmara seja garantido. (墌 pág. 42)
UNSUPPORTED FILE!
Aparece se reproduzir um ficheiro não compatível com o formato de ficheiros desta câmara.
NO VIDEO FILES STORED!
Aparece se tentar reproduzir um vídeo e não existirem ficheiros de vídeo.
NO IMAGE FILES STORED!
Aparece se tentar reproduzir uma imagem fixa e não existirem ficheiros de imagens fixas.
NO VOICE FILES STORED!
Aparece se tentar reproduzir voz e não existirem ficheiros de voz.
THIS CARD IS NOT FOR CONTINUOUS SHOOTING
Aparece se o meio de gravação não suportar a função de filmagem contínua. Utilize um suporte de gravação cujo funcionamento com a câmara seja garantido. (墌 pág. 42)
CLOSE COVER
Aparece se a tampa do meio de gravação estiver aberta quando copiar/mover um ficheiro.
NO MEMORY CARD
Aparece se não estiver nenhum meio de gravação inserido em ambas as ranhuras quando copiar/mover um ficheiro.
NO SUPPORTED FILES
Aparece se não existirem ficheiros JPEG (imagens fixas) para copiar ou mover no meio de gravação.
NUMBER OF FOLDERS OVERFLOW
Aparece quando o número de pastas excede o limite permitido para copiar/mover ficheiros.
MATERIAL DE CONSULTA
36 PT
MEMORY CARD ERROR! REINSERT CARD OR CHANGE CARD
Aparece quando a câmara não reconhece o meio de gravação carregado. Retire o meio de gravação e volte a inseri-lo ou substitua-o por outro.
FILE SYSTEM MAY HAVE PROBLEM FORMAT IS RECOMMENDED AFTER COPYING WANTED DATA
O sistema de ficheiros do meio de gravação pode estar com problemas. Faça uma cópia de segurança dos dados e formate o meio de gravação.
VIDEO MANAGEMENT FILE IS BROKEN TO RECORD/PLAYBACK VIDEO, RECOVERY IS REQUIRED
O ficheiro de gestão de vídeo está estragado. Para gravar ou reproduzir ficheiros de vídeo tem de fazer a recuperação respectiva. Carregue em rt para seleccionar [YES] e depois carregue em 49 para recuperar o ficheiro de gestão de vídeo. Se, apesar da recuperação, o ficheiro de vídeo desejado não aparecer no ecrã de índice de vídeo, o ficheiro é movido para a pasta [EXTMOV]. Carregue no botão de início/paragem da gravação do ecrã de índice para fazer aparecer [MPG] e depois seleccione o ficheiro desejado.
NO VIDEO MANAGEMENT FILE VIDEO FILES HAVE BEEN MOVED TO MPEG FOLDER
Não consegue gravar os dados correctamente ou o ficheiro de gestão de vídeo foi apagado ou não consegue encontrá-lo. A extensão do ficheiro de vídeo correspondente muda de “.MOD” para “.MPG”. Os ficheiros de vídeo foram movidos para a pasta MPEG (EXTMOV).
PLAY LIST’S MANAGEMENT INFORMATION IS BROKEN REMAKE PLAY LIST AGAIN
A informação de gestão da playlist está danificada. Volte a criar a playlist.
NO REGISTERED SCENES IN PLAY LIST SOME OF SCENES MAY NOT BE PLAYED BACK
Os ficheiros de vídeo registados na playlist não existem. Pode não ser possível reproduzir algumas das cenas.
MATERIAL DE CONSULTA
REGISTERED SCENES IN PLAY LIST IS EMPTY THIS PLAY LIST WILL BE DELETED
Não há cenas registadas na playlist. A playlist será apagada.
CAMERA TEMPERATURE IS GOING UP TURN CAMERA OFF, PLEASE WAIT
A câmara está demasiado quente. Desligue-a e aguarde algum tempo.
CAMERA TEMPERATURE IS TOO LOW KEEP CAMERA POWER ON, PLEASE WAIT
A câmara está demasiado fria. Mantenha-a ligada e aguarde algum tempo.
RECORDING FAILURE
O suporte de gravação tem problemas de funcionamento. Utilize a função de limpeza [CLEAN UP] do menu.
A velocidade de escrita do suporte de gravação é lenta ou o suporte de gravação está danificado. Utilize um suporte de gravação cujo funcionamento seja garantido. Consulte a página 42 para obter informações sobre os suportes cujo funcionamento com esta câmara é garantido.
O suporte de gravação sofreu vibrações ou abanões. Não submeta o suporte de gravação a vibrações ou abanões.
RECORDING MAY NOT BE CORRECT ON THE MEMORY CARD
Os dados podem não estar gravados correctamente no meio de gravação. Tente gravar novamente. Caso contrário, limpe o meio de gravação.
MEMORY CARD CANNOT BE PLAYED BACK CORRECTLY
Não é possível reproduzir correctamente o meio de gravação. Tente reproduzir novamente.
CANNOT USE IN VIDEO MODE
A operação não está disponível no modo de vídeo.

Precauções

Bateria

A câmara vem de fábrica com uma bateria de iões de lítio. Antes de utilizar a bateria fornecida ou uma opcional, leia as seguintes precauções de segurança:
Para evitar acidentes
...não queime. ...não coloque os terminais em
curto-circuito. Quando transportar a câmara, verifique se a tampa da bateria fornecida está colocada. Se a tampa da bateria não estiver colocada, transporte a câmara dentro de um saco plástico.
...não modifique nem desmonte. ...não exponha a bateria a temperaturas superiores a 60°C,
porque pode sobreaquecer e explodir ou provocar um incêndio.
... utilize apenas os carregadores especificados.
Terminais
MATERIAL DE CONSULTA
Para evitar danos e prolongar a vida útil
...não a sujeite choques desnecessários. ...carregue-a num ambiente onde a temperatura esteja dentro
das tolerâncias mostradas no gráfico abaixo. Esta é uma bateria tipo reacção química — as temperaturas mais frias impedem a reacção química, enquanto que as temperaturas mais quentes podem impedir que a carga seja completada.
...guarde-a num local frio e seco. A exposição prolongada a
altas temperaturas aumenta a descarga natural e diminui a vida útil da bateria.
... se tiver que guardar a bateria durante um período prolongado,
carregue-a totalmente e descarregue-a de seis em seis meses.
...quando não estiver a utilizá-la, retire-a do carregador ou da
unidade de alimentação, uma vez que alguns equipamentos mantêm a corrente eléctrica mesmo depois de desligados.
PT 37
NOTAS:
Utilize apenas baterias JVC genuínas com a câmara. Se não utilizar baterias JVC pode danificar o circuito de carga interno.
É normal a bateria aquecer depois de ser carregada ou utilizada.
Especificações das temperaturas
Carga: 10°C para 35°C Funcionamento: 0°C para 40°C Armazenamento: –20°C para 50°C
Quanto mais baixa for a temperatura, mais tempo demora a recarregar.
Os tempos de carga referem-se a uma bateria totalmente descarregada.
MATERIAL DE CONSULTA
38 PT
MATERIAL DE CONSULTA

Meio de gravação

Siga as indicações abaixo para evitar corromper ou danificar os dados gravados.
• Não dobre nem deixe cair o meio de gravação nem o
exponha a vibrações, pressões ou sacudidelas de corrente fortes.
• Não salpique o disco com água.
• Não utilize, substitua nem guarde o disco em locais
expostos a electricidade estática forte ou ruído eléctrico.
• Não desligue a alimentação da câmara nem retire a bateria
ou o adaptador de CA durante a filmagem, reprodução ou quando aceder ao meio de gravação.
• Não coloque o meio de gravação junto de objectos que
gerem campos magnéticos fortes ou emitam ondas electromagnéticas.
• Não guarde o meio de gravação em locais muito húmidos
ou com temperaturas altas.
• Não toque nas partes de metal
Copie os ficheiros gravados para o PC. A JVC não se responsabiliza pela perda dos dados. (Recomenda­se que copie os dados do PC para um DVD ou outro meio de armazenamento).
Uma avaria pode provocar falhas no funcionamento do meio de gravação. A JVC não dará nenhuma compensação pela perda dos conteúdos.

Ecrã LCD

Para evitar danificar o ecrã LCD, NÃO
...faça pressão sobre ele, nem o sujeite a choques. ...coloque a câmara com o LCD na parte inferior.
Para prolongar a vida útil
...evite limpá-lo com um pano rugoso.
Tenha em atenção os seguintes fenómenos quando utilizar o ecrã LCD. Não são avarias
...A superfície à volta do LCD e/ou a parte posterior podem
aquecer quando utilizar a câmara.
...Se deixar a alimentação ligada durante muito tempo, a
superfície à volta do LCD aquece.

Unidade principal

Por razões de segurança, NÃO
...abra o chassis da câmara. ...desmonte nem modifique a unidade. ...coloque os terminais da bateria em curto-circuito. Quando
não estiver a utilizá-la, mantenha-a afastada de objectos metálicos.
...deixe que substâncias inflamáveis, água ou objectos
metálicos caiam dentro da unidade.
...retire a bateria nem desligue a fonte de alimentação quando
a câmara estiver ligada.
...deixe a bateria dentro da câmara quando não estiver a
utilizá-la.
Evite utilizar a câmara
...em locais sujeitos a pó ou humidade excessiva. ...em locais sujeitos a cinzas ou vapores, como perto de um
fogão de cozinha. ...em locais sujeitos a vibrações ou choques excessivos. ...perto de um aparelho de televisão. ...perto de aparelhos que gerem campos eléctricos ou
magnéticos fortes (altifalantes, antenas transmissoras, etc.). ...em locais sujeitos a temperaturas extremamente elevadas
(acima de 40°C) ou extremamente baixas (abaixo de 0°C).
NÃO deixe a câmara
...em locais com mais de 50°C. ...em locais com humidade extremamente baixa (abaixo de
35%) ou extremamente elevada (acima de 80%). ...sob a luz solar directa. ...num veículo fechado no Verão. ...perto de um aquecedor.
Para proteger a câmara, NÃO
...a molhe. ...a deixe cair nem bata com ela em objectos duros. ...a sujeite a vibrações ou choques excessivos durante o
transporte. ... mantenha a objectiva apontada para objectos extremamente
brilhantes durante muito tempo. ...exponha a objectiva à luz solar directa. ...a agarre pelo ecrã LCD quando a transportar. ...a balance excessivamente quando estiver a utilizar a correia
ou a pega. ...balance excessivamente a bolsa maleável se tiver a câmara
lá dentro.

Cuidados a ter com o CD-ROM

Tenha cuidado para não sujar nem riscar a superfície espelhada (do lado contrário ao da superfície impressa). Não escreva nem ponha autocolantes em nenhuma das superfícies. Se o CD-ROM estiver sujo, limpe-o com cuidado, passando com um pano macio do centro para fora.
Não utilize sprays nem outros produtos de limpeza para discos convencionais.
Não dobre o CD-ROM nem toque na superfície espelhada.
Não guarde o CD-ROM num local poeirento, quente ou
húmido. Mantenha-o afastado da luz solar directa.
Avarias graves
Se ocorrer uma avaria, deixe imediatamente de utilizar a câmara e contacte o representante local da JVC. Quando se dirigir ao distribuidor ou aos centro de assistência técnica JVC para reparações de avarias, leve a câmara e o disco rígido amovível. Se não levar um deles, não é possível diagnosticar a avaria e fazer a reparação correctamente.
A câmara é um dispositivo controlado por um microcomputador. Ruídos e interferências do exterior (de um televisor, aparelho de rádio, etc.) podem impedir que funcione correctamente. Neste caso, desligue primeiro a fonte de alimentação (bateria, transformador de CA, etc.) e aguarde alguns minutos; depois, volte a ligá-la e siga o procedimento habitual desde o início.
MATERIAL DE CONSULTA
PT 39
MATERIAL DE CONSULTA
40 PT
MATERIAL DE CONSULTA

Especificações

Câmara

Gerais
Fonte de alimentação
CC 11 V (com o transformador de CA) CC 7,2 V (com a bateria)
Consumo de energia
Aprox. 4,9 W Aprox. 7,7 W (Máximo; durante a carga da bateria)
Dimensões (L x A x P)
41 mm x 103 mm x 71 mm
Peso
Aprox. 245 g (sem a bateria, o disco rígido amovível, a tampa da objectiva e a pega para a mão) Aprox. 315 g (incluindo a bateria, o disco rígido amovível, a tampa da objectiva e a pega para a mão)
Temperatura de funcionamento
0°C a 40°C
Humidade durante o funcionamento
35% a 80%
Temperatura de armazenamento
–20°C a 50°C
Captação
CCD de 1/3,6"
Objectiva
F 1,8, a 2,2, f = 4,5 mm a 45 mm, lente de zoom eléctrico 10:1
Diâmetro do filtro
ø30,5 mm
Ecrã LCD
1,8" medido na diagonal, painel LCD/sistema de matriz activa TFT
Altifalante
Mono
Flash
A uma distância de 2 m (distância de filmagem recomendada)
Para vídeo/áudio
Formato
SD-VIDEO
Formato de gravação/reprodução
Vídeo: MPEG-2-PS Áudio: Dolby Digital (2 canais)
Formato de sinal
Norma PAL
Modo de gravação (vídeo)
ULTRA FINE: 720 x 576 pixels, 8,5 Mbps (CBR) FINE: 720 x 576 pixels, 5,5 Mbps (CBR) NORMAL: 720 x 576 pixels, 4,2 Mbps (VBR) ECONOMY: 352 x 288 pixels, 1,5 Mbps (VBR)
Modo de gravação (áudio)
ULTRA FINE: 48 kHz, 384 kbps FINE: 48 kHz, 384 kbps NORMAL: 48 kHz, 256 kbps ECONOMY: 48 kHz, 128 kbps
Para imagem fixa
Formato
JPEG
Tamanho da imagem
4 modos (1600 x 1200 / 1280 x 960 / 1024 x 768 / 640x480)
Qualidade da imagem
2 modos (FINE/STANDARD)
Para voz
Formato
Linear PCM
Modo de gravação
FINE: 48 kHz, 1.536 kbps, 16 bits, estéreo STANDARD: 16 kHz, 512 kbps, 16 bits, estéreo ECONOMY: 8 kHz, 256 kbps, 16 bits, estéreo
Conectores
AV
Saída S-Vídeo: Y: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analógica C: 0,29 V (p-p), 75 Ω, analógica Saída de vídeo: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analógica Saída de áudio: 300 mV (rms), 1 kΩ, analógica, estéreo
Saída auscultadores
ø2,5 mm, estéreo
USB
Tipo mini USB-B, compatível com USB 1.1/2.0

Transformador de CA

Requisitos de alimentação
CA 110 V a 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Saída
CC 11 V , 1 A
O design e as especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
MATERIAL DE CONSULTA
PT 41
MATERIAL DE CONSULTA
42 PT
MATERIAL DE CONSULTA

Tempo de gravação e número de imagens

As tabelas abaixo mostram o tempo aproximado de gravação e o número de imagens que pode guardar.
O número aumenta ou diminui em função da qualidade
da imagem, do tamanho da imagem e outras condições (pág. 28, 29, 30). A primeira coluna da tabela indica as condições.
O disco rígido amovível de 4 GB fornecido está indicado
com a marca *.
8 Suportes de gravação compatíveis
Os suportes de gravação indicados abaixo têm a garantia de funcionar com esta câmara. Não é possível garantir o funcionamento dos outros suportes de gravação e por isso deve ter cuidado ao adquiri-los.
Discos rígidos amovíveis: Microdrive Microdrive® (CU-MD04) Cartões CompactFlash: Da LEXAR, SanDisk e
Hagiwara Sys-Com Cartões de memória SD: Da Panasonic, TOSHIBA e SanDisk
Se utilizar outros suportes, os dados podem não ser
gravados correctamente ou perder os dados já gravados.
Microdrive® de 1 GB ou menos não são suportados.
Os MultiMediaCards não são suportados.
Para gravar e filmar continuamente imagens fixas, utilize
um disco rígido amovível, um cartão CompactFlash de alta velocidade (pelo menos 40x) ou cartões de memória SD (de pelo menos 10 MB/s).
®
da Hitachi, JVC
: Tempo de gravação aproximado (vídeo)
(Os números indicam “minutos”).
Disco rígido amovível
Qualidade 2 GB 4 GB*
ULTRA FINE 30 60 FINE 45 90 NORMAL 60 120 ECONOMY 150 300
Cartão SD/CompactFlash
Qualidade 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB
ULTRA FINE 2 4 8 16 FINE 3 6 12 24 NORMAL 4 7 15 31 ECONOMY 10 21 43 86
: Número aproximado de imagens que pode
guardar (imagens fixas)
Disco rígido amovível
Tamanho de imagem/
qualidade 640 x 480/FINE 640 x 480/STANDARD 1024 x 768/FINE 1024 x 768/STANDARD 1280 x 960/FINE 1280 x 960/STANDARD 1600 x 1200/FINE 1600 x 1200/STANDARD
2 GB 4 GB*
9999 9999 9999 9999 6826 9999 9999 9999 4376 8752 9999 9999 2797 5595 9142 9999
Cartão SD
Tamanho de imagem/
qualidade 640 x 480/FINE 640 x 480/STANDARD 1024 x 768/FINE 1024 x 768/STANDARD 1280 x 960/FINE 1280 x 960/STANDARD 1600 x 1200/FINE 1600 x 1200/STANDARD
32 MB 64 MB 256 MB 1 GB
205 425 2210 7756 375 755 5200 9999
95 200 855 3412
185 375 1715 9999
60 125 550 2188
120 250 1100 7110
34 65 285 1398 50 110 480 4570
MATERIAL DE CONSULTA
: Tempo de gravação aproximado (voz)
(Os números indicam “minutos”).
Disco rígido amovível
Qualidade 4 GB*
FINE 320 STANDARD 960 ECONOMY 1960
PT 43
Cartão CompactFlash
Tamanho de imagem/
qualidade 640 x 480/FINE 640 x 480/STANDARD 1024 x 768/FINE 1024 x 768/STANDARD 1280 x 960/FINE 1280 x 960/STANDARD 1600 x 1200/FINE 1600 x 1200/STANDARD
MATERIAL DE CONSULTA
64 MB 128 MB 256 MB 1 GB
425 1115 2235 7756 755 2605 5215 9999 200 430 865 3412 375 865 1735 9999 125 280 560 2188 250 560 1120 7110
65 145 290 1398
110 245 490 4570
PT
© 2004 Victor Company of Japan, Limited
Impresso no Japão
EX
1204HOH-AL-VP
Loading...