Nous vous remercions d’avoir acheté
ce caméscope. Avant de commencer,
veuillez lire les informations et les
précautions de sécurité présentées dans
les pages 2 et 3 pour utiliser cet appareil
en toute sécurité.
FRANÇAIS
2
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES
RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI
À L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS:
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas
•
ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est
à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent
qualifié en cas de problème
Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur
•
pendant une longue période, il est recommandé
de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
REMARQUES:
La plaque d’identification et l’avertissement de
•
sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
La plaque de numéro de série se trouve sur le
•
logement de la batterie.
Les informations d’identification et
•
l’avertissement de sécurité de l’adaptateur
secteur sont situés sur ses côtés supérieur et
inférieur.
AVERTISSEMENT:
Éviter d’exposer la batterie, le caméscope avec
la batterie insérée ou la télécommande avec la
batterie insérée à une chaleur excessive, telle que
celle des rayons directs du soleil, d’un feu ou autre
source de chaleur.
PRÉCAUTION:
La prise secteur doit être opérationnelle.
Avertissement sur la pile au lithium
remplaçable
La pile utilisée dans cet appareil peut présenter
des risques d’incendie ou de brûlure chimique si
elle est mal traitée.
Ne pas recharger, démonter, chauffer à plus de
100°C ni mettre au feu.
Changer la pile avec une CR2025 Panasonic,
Sanyo, Sony ou Maxell.
Danger d’explosion ou risque d’incendie si la pile
n’est pas changée correctement.
Jeter immédiatement les piles usées.
•
Placer hors de la portée des enfants.
•
Ne pas démonter ni jeter au feu.
•
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur
une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant
sur tous les côtés pour permettre la ventilation
(10 cm ou plus sur les deux côtés, au dessus et à
l’arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation.
(Si les orifices de ventilation sont bouchés par
un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas
s’éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil.
En jetant des batteries aux ordures, les problèmes
d’environnement doivent être pris en considération
et les réglementations locales ou la législation
concernant le rebut de ces batteries doivent être
strictement respectées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni
aux éclaboussements.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain,
ni dans des endroits avec de l’eau.
Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou
de liquides (tels des produits cosmétiques, des
médicaments, des vases de fleurs, des plantes en
pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil.
(Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel,
un incendie ou un choc électrique risque de se
produire.)
Ne dirigez pas l’objectif directement vers le soleil.
Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil
pourrait être endommagé. Il y a aussi risque
d’incendie ou d’électrocution.
PRÉCAUTION!
Les remarques suivantes sont destinées à
protéger l’utilisateur et le caméscope contre des
dommages éventuels.
Ne pas transporter ou saisir le caméscope
par l’écran LCD, car il pourrait tomber ou
s’endommager.
Ne pas utiliser de trépied photographique sur des
surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber
et le caméscope pourrait être sérieusement
endommagé.
PRÉCAUTION!
Avec des câbles (Audio/Vidéo, S-Vidéo, etc.)
raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le
caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer
sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope,
causant des dommages.
3
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des
appareils et des piles usagés, à l’intention
des utilisateurs
Pile
Produits
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil
électrique/électronique ou une pile, cela signifie
qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets
ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces
produits devraient être amenés aux centres
de pré-collecte appropriés pour le recyclage
des appareils électriques/électroniques et des
piles pour traitement, récupération et recyclage,
conformément à la législation nationale et la
Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière
correcte, vous contribuez à la conservation des
ressources naturelles et à la prévention d’effets
négatifs éventuels sur l’environnement et la
santé humaine, pouvant être causés par une
manipulation inappropriée des déchets de ces
produits.
Pour plus d’informations sur les centres de
pré-collecte et de recyclage de ces produits,
contactez votre service municipal local, le service
d’évacuation des ordures ménagères ou le
magasin dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas
d’élimination incorrecte de ces produits,
conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre
page Web, http://www.jvc.eu, afin d’obtenir des
informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union
européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez
respecter la législation nationale ou les autres
règles en vigueur dans votre pays pour le
traitement des appareils électriques/électroniques
et des piles usagés.
Notification:
La marque Pb en dessous du
symbole des piles indique que
cette pile contient du plomb.
Noter que ce caméscope est destiné à un
usage privé uniquement.
Toute utilisation commerciale sans autorisation est
interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle
ou une exposition pour votre plaisir personnel,
il est vivement recommandé de demander au
préalable l’autorisation de filmer.)
Marques commerciales
“AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques
•
commerciales de Panasonic Corporation et de
Sony Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
•
Dolby et le symbole double D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
x.v.ColourTM est une marque
•
de commerce de Sony
Corporation.
HDMI est une marque de
•
commerce de HDMI Licensing, LLC.
Windows® est une marque déposée ou une
•
marque de commerce de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays..
Macintosh est une marque déposée d’Apple Inc.
•
YouTubeTM et le logo YouTube sont des marques
•
déposées de YouTube LLC.
iTunes, iMovie et iPhoto sont des marques de
•
commerce d’Apple Inc., enregistrée aux ÉtatsUnis et dans les autres pays.
Les autres noms de produit et d’entreprise cités
•
dans ce mode d’emploi sont des marques de
commerce et/ou des marques déposées de
leurs détenteurs respectifs.
4
Guide de démarrage
D
C
B
A
( )
Chargez la batterie avant l’enregistrement
Éteignez le caméscope et fixez la batterie.
Voyant d’accès
Clignote: Accès aux
fichiers
Ne retirez pas
l’adaptateur
secteur, la batterie
ou la carte SD
lorsque le voyant
clignote.
Batterie
La batterie n’est
pas chargée lors
de l’achat.
Adaptateur secteur
Sur une prise secteur
(110 V à 240 V)
Voyant de alimentation/recharge
Clignote: en cours de charge
S’éteint: charge terminée
Insérez une carte SD
Appuyez sur la touche d’alimentation ( )
pour mettre le caméscope sous tension.
Ouvrez le volet
de protection
ATTENTION
Chargez la batterie avant
•
d’utiliser l’appareil. (Z p. 18)
Assurez-vous d’utiliser
•
des batteries de JVC. Si
vous utilisez des batteries
d’autres fabricants, les
performances et la sécurité
ne peuvent pas être
garanties.
Ajuster la poignée
Ajustez la dragonne et serrez.
Poignée ceinturée
Serrer
Fente B Fente A
Le caméscope doit est éteint lors de
•
l’insertion ou du retrait de la carte
SD. Sinon, les données de la carte
risquent d’être endommagées.
Formater une carte SD lorsqu’elle
•
est utilisée pour la première fois
( Z p. 21)
Languette
Ne tirez pas sur la courroie quand
•
vous ouvrez la fermeture. Veuillez tirer
sur la languette pour l’ouvrir.
Serrez la dragonne autour de la main
•
en saisissant le caméscope.
Évitez de laisser tomber le caméscope
•
lors de son utilisation.
FRANÇAIS
5
Régler la date et l’heure
REGLER
REGLER DATE/HEURE !
OUI
NON
REGLER
REGLA GE DE L'HORLO GE
FIN
REGLA GE ZON E
ETABLI POUR L'HEURE D'ETE
REGLE R LA V ILLE, D ATE, HEU RE
REGLER L'HEURE
REGLAGE ZONE
REGLER
FIN
ETABLI POUR L'HEURE D'ETE
HEURE D'ETE
REGLER L'HEURE D'ETE
ARRET
REGLER
FIN
PM
DATE
GMT+9:00
1 11
2009 08
54
ENREG.
FIN
TEMPS
REGLAGE DE L'HORLOGE
Ouvrez l’écran LCD pour
Q
allumer le caméscope
Écran LCD
Sélectionnez [OUI] (YES) dans
R
un délai de 10 secondes
Déplacez votre doigt le long du capteur.
Touchez alors OK
Lorsque le message disparaît,
•
appuyez au moins 2 secondes sur
.
la touche marche/arrêt pour éteindre
l’appareil; appuyez alors de nouveau
sur la touche au moins 2 secondes.
Touchez les capteurs avec votre
•
doigt. Les capteurs ne fonctionnent
pas si vous les touchez avec un
ongle ou avec des gants.
Sélectionnez [REGLAGE
S
DE L’HORLOGE] (CLOCK
SETTING)
Touche marche/
arrêt ( )
Sélectionnez une ville dans
T
la région dans laquelle
vous vous trouvez
Choisissez [MARCHE]
U
(ON) ou [ARRET] (OFF).
Choisissez [MARCHE] si l’heure
d’été est en cours.
MARCHE: L’horloge avance d’une heure
à partir de l’heure actuelle réglée.
ARRET: Met la fonction hors service.
Réglez la date et l’heure
V
Capteur tactile: Règle la date et
l’heure.
: Déplace le curseur vers la droite.
OK: L’horloge démarre.
6
Enregistrement vidéo
3 h 59 m
0 : 04 : 01
[
]
REC
0 : 04 : 01
3 h 59 m
[]
M
PLAY/REC
DC
ATTENTION
Ce caméscope enregistre les séquences vidéo au format AVCHD.
•
Essayez d’abord ‘enregistrer avec le mode facile [AUTO].
•
Sélectionner le mode ! (video)
Q
Sélectionnez le mode d’enregistrement
R
L’indicateur du mode
d’enregistrement
automatique apparaît.
Commencez à enregistrer
S
Espace restant sur la carte SD.
Qualité
Appuyez sur la
touche START/STOP pour lancer
l’enregistrement;
appuyez de nouveau
sur la touche pour
arrêter.
vidéo
Enregistrement
Pause
FRANÇAIS
7
Lecture
PLAY/REC
DIGEST
1/2
LECTURE VIDEO
01.11.2009 04:55
LASERTOUCH OPERATION
1. 1.2 009
11 :55
0. 00 : 00
Sélectionnez le mode de lecture
Q
Le mode change lorsque
vous appuyez sur la
touche.
Sélectionnez le fichier désiré
R
Sélectionnez (Touchez
S
OK)
Pour effectuer des opérations de recherches avants/arrières (Z p. 30)
Pour visualiser des fichiers sur un téléviseur (Z p. 34)
ATTENTION
N’oubliez pas de faire des copies après l’enregistrement !
•
•
•
•
Pour copier des fichiers sur des disques (Z p. 46)
Pour copier des fichiers sur un magnétoscope/enregistreur DVD (Z p. 52)
Pour reproduire un disque que vous avez créé (Z p. 50)
Pour éditer des fichiers sur votre ordinateur (Z p. 54)
Écran de lecture
Écran d’index
8
Contrat de licence du logiciel JVC
CONTRAT DE LICENCE LOGICIEL JVC
IMPORTANT
POUR LA CLIENTELE: VEUILLEZ LIRE
CES INSTRUCTIONS SOIGNEUSEMENT
AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER LE
LOGICIEL “DIGITAL PHOTO NAVIGATOR” (le
“Programme”) SUR VOTRE ORDINATEUR.
Le droit d’utiliser ce Programme est accordé par
Victor Company of Japan, Limited (“JVC”) à vous
uniquement, sous réserve de votre acceptation
des termes suivants.
Si vous n’acceptez pas ces termes, vous ne
devez pas installer ou utiliser le Programme.
CEPENDANT, L’INSTALLATION OU
L’UTILISATION DU PROGRAMME SIGNIFIE
QUE VOUS ACCEPTEZ LES TERMES ET
CONDITIONS DU CONTRAT.
1
DROIT D’AUTEUR ET DROIT DE
PROPRIETE
Vous reconnaissez que les droits d’auteur et
autres droits de propriété intellectuelle liés
au Programme sont ceux de JVC et de son
concédant de licence, et restent la propriété de
JVC et d’un tel concédant. Le Programme est
protégé par les lois sur les droits d’auteur en
vigueur au Japon et dans d’autres pays, et par
des conventions y afférant.
2
ACCORD DE LICENCE
(1) Sous réserve des conditions de ce contrat,
JVC vous accorde un droit non exclusif
d’utiliser le Programme. Vous pouvez
installer et utiliser le Programme sur un
disque dur ou autre dispositif de stockage
intégré à votre ordinateur.
(2) Vous pouvez faire une (1) copie de ce
Programme à des fins de sauvegarde
personnelle ou d’archive uniquement.
3
RESTRICTIONS SUR LE PROGRAMME
(1) Vous n’êtes pas autorisé à désosser,
décompiler, désassembler, réviser ou
modifier le Programme, sauf en cas de
disposition expressément prévue par la loi.
(2) Vous n’êtes pas autorisé à copier ou à
utiliser le Programme, en tout ou en partie,
d’une manière autre que celle spécifiée
expressément dans le présent contrat.
(3) Vous ne disposez pas du droit d’accorder
une licence d’utilisation du Programme,
ni ne pouvez le distribuer, le louer ou le
transférer à une tierce partie quelle qu’elle
soit, ou encore permettre aux tiers d’utiliser
le Programme.
4 GARANTIE LIMITEE
JVC garantit que tout support dans lequel le
Programme est incorporé est exempt de tout
vice de matériau ou de fabrication pour une
période de trente (30) jours à compter de la date
d’achat du produit. La responsabilité de JVC et
l’unique recours dont vous disposez en rapport
avec le Programme se limitent au remplacement
du produit défaillant concerné. SAUF LES
GARANTIES EXPRESSEMENT DECLAREES
ICI ET DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA
LOI, JVC ET SES CONCEDANTS DE LICENCE
DECLINENT TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET
D’ADAPTATION A UN BUT PARTICULIER,
EN RAPPORT AVEC LE PROGRAMME ET
SA DOCUMENTATION ECRITE. EN CAS DE
PROBLEMES LIES A, OU CAUSES PAR, CE
PROGRAMME, IL VOUS INCOMBE DE LES
RESOUDRE A VOS PROPRES FRAIS.
5 RESPONSABILITE LIMITEE
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA
LOI, ET QUELLE QUE SOIT LA NATURE
DE L’ACTION INTENTEE, NI JVC NI SES
CONCEDANTS DE LICENCE NE SERONT
RESPONSABLES DE DOMMAGES
INDIRECTS, SPECIAUX OU ACCIDENTELS
LIES A L’UTILISATION OU A L’IMPOSSIBILITE
D’UTILISER LE PROGRAMME, MEME DANS
L’EVENTUALITE OU JVC AURAIT ETE
INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS
DOMMAGES. VOUS VOUS ENGAGEZ A
INDEMNISER JVC POUR TOUTE PERTE,
RESPONSABILITE OU AUTRES FRAIS
EMANANT DE REVENDICATIONS PAR
D’AUTRES PERSONNES EN RAPPORT AVEC
L’UTILISATION DU PROGRAMME.
9
FRANÇAIS
6 TERMES
Ce contrat entre en vigueur à la date
d’installation et d’utilisation du Programme sur
votre machine et reste effectif jusqu’à résiliation
en vertu de la clause suivante.
Si vous violez l’une quelconque des clauses de
ce contrat, JVC se réserve le droit de le résilier
sans avis préalable. Dans ce cas, JVC est en
droit de réclamer réparation pour les dommages
causés par cette violation. En cas de résiliation
de ce contrat, vous devez immédiatement
détruire le Programme stocké sur votre machine
(y compris l’effacer de la mémoire de votre
ordinateur) et ne plus l’avoir en votre possession.
7 CONTROLE DES EXPORTATIONS
Vous vous engagez à ne pas expédier, transférer
ou exporter le Programme ou les informations
et technologies afférentes vers tout pays pour
lequel le Japon ou d’autres pays concernés ont
déclaré un embargo pour de tels produits.
8 UTILISATEUR LIE AU
GOUVERNEMENT AMERICAIN
Si vous êtes une agence du gouvernement des
Etats-Unis (le “Gouvernement”), vous acceptez la
déclaration de JVC selon laquelle le Programme
est un “article de nature commerciale”, comme
indiqué dans la disposition 2.101 (g) du FAR
(Federal Acquisition Regulation), constitué d’un
“Logiciel informatique commercial” inédit tel que
les articles décrits dans la section 12.212 du
FAR, et qu’une licence vous est accordée au
même titre que tout utilisateur final commercial,
en vertu des termes de ce contrat.
9 GENERALITES
(1) Aucun changement, ajout, suppression ou
altération de ce contrat ne sera valide à
moins d’être confirmé par écrit et signé par
un représentant agréé de JVC.
(2) Si une partie de ce contrat est jugée non
valide ou en conflit avec d’autres lois
ayant juridiction sur ce contrat, les clauses
restantes demeurent pleinement en vigueur.
(3) Ce contrat est régi et interprété en vertu
des lois du Japon. Le tribunal du district de
Tokyo a juridiction pour toutes les disputes
en rapport avec l’exécution, l’interprétation et
l’accomplissement de ce contrat.
Victor Company of Japan, Limited
REMARQUE
Si vous avez acheté le Programme en
Allemagne, les clauses des sections 4 (Garantie
limitée) et 5 (Responsabilité limitée) indiquées cidessus sont remplacées par celles de la version
allemande de ce contrat.
ATTENTION:
Faire fonctionner ce matériel en suivant les
•
procédures de fonctionnement décrites dans ce
manuel.
N’utiliser que le CD-ROM fourni. Ne jamais
•
utiliser tout autre CD-ROM pour exécuter ce
logiciel.
Ne pas tenter de modifier ce logiciel.
•
Toute modification ou changement non
•
approuvé par JVC peut priver l’utilisateur du
droit d’autoriser cet équipement.
Comment manipuler un disque CD-ROM
Faire attention de ne pas salir ou gratter
•
la surface miroir (opposée à la surface
imprimée). Ne rien écrire dessus ni coller
d’étiquette sur une face ou l’autre. Si le
CD-ROM devient sale, l’essuyer en douceur
avec un chiffon doux vers l’extérieur en
partant du trou central.
Ne pas utiliser de nettoyants de disque
•
conventionnels ni des aérosols de nettoyage.
Ne pas cintrer le CD-ROM ni toucher à sa
•
surface miroir.
Ne pas ranger votre CD-ROM dans un
•
endroit sale, chaud ou humide. Ne pas le
mettre en plein soleil.
Vous pouvez trouver les informations les plus
récentes (en anglais) sur le logiciel fourni sur
notre serveur du World Wide Web à
http://www.jvc-victor.co.jp/english/global-e.html
10
À lire impérativement !
A
B
POSS IB. DE R EGL. PR EVIT ER
VIDEO
MONTAGE LECTURE
LECT. AUTRES FICH.
MODIFIER
REC
MOD IFIER LISTE LECT.
REGLER
FIN
B
A
Comment utiliser le capteur tactile
Après l’affichage du menu sur l’écran LCD :
Q Déplacez votre doigt le long du capteur.
R Sélectionnez [REGLER]. (Touchez OK.)
PRÉCAUTION
Touchez les capteurs avec votre doigt. Les
capteurs ne fonctionnent pas si vous les
touchez avec un ongle ou avec des gants.
Effectuez une sauvegarde des données
enregistrées importantes
JVC décline toute responsabilité pour toute
perte de données. Il est recommandé de les
copier sur un disque ou un autre support
d’enregistrement pour stockage. (Z p. 46)
Effectuez un enregistrement test
Avant d’enregistrer des données importantes,
faites un enregistrement test et lisez les
données enregistrées afin de vérifier
que la vidéo et le son ont été enregistrés
correctement. Nous vous recommandons
d’utiliser le même média d’enregistrement lors
de la réalisation de l’essai d’enregistrement et
de l’enregistrement réel.
Réinitialisez le caméscope s’il ne
fonctionne pas correctement
Fermez l’écran LCD et retirez la source
d’alimentation (batterie ou adaptateur secteur)
du caméscope, puis réinsérez-la.
Précautions à prendre pour manipuler la
batterie
Assurez-vous d’utiliser des batteries BN-
•
VF808U/VF815U/VF823U de JVC. Ce
produit inclut des technologies brevetées
et d’autres technologies propriétaires et est
conçu pour être utilisé avec une batterie de
JVC et non pas avec des batteries d’autres
fabricants.
JVC ne peut pas garantir la sécurité ou les
performances de cet appareil s’il est utilisé
avec d’autres batteries.
Pour sélectionner une touche apparaissant
sur le côté gauche de l’écran, touchez le
capteur près de la touche.
Pour sélectionner une des touches
apparaissant au fond de l’écran, touchez son
bouton correspondant.
Si le caméscope est soumis à une décharge
•
électrostatique, éteignez-le avant de l’utiliser
à nouveau.
En cas de dysfonctionnement, cessez
immédiatement d’utiliser le caméscope
et consultez votre revendeur JVC le plus
proch
En cas de problème lors de l’utilisation
•
de la carte SD, apportez la carte avec le
caméscope pour réparation. Si vous ne
fournissez pas ces deux éléments, la cause
du dysfonctionnement ne pourra pas être
déterminée et il ne sera pas possible de
réparer le caméscope.
Il se peut que les données enregistrées
•
soient effacées lors de la réparation ou du
contrôle du caméscope. Sauvegardez toutes
les données avant de faire une demande de
réparation ou de contrôle.
Comme il se peut que le caméscope
soit utilisé pour des démonstrations en
magasin, le mode de démonstration est
réglé sur [MARCHE] par défaut
Pour désactiver le mode de démonstration,
réglez [MODE DEMO] sur [ARRET]. (Z p. 64)
Index ...................................................... 78
12
DÉMARRAGE
Accessoires
Adaptateur secteur
AP-V21E
Câble USBCD-ROMTélécommande
(x 1)
(Câble à
composantes)
Filtre à noyau de ferrite
REMARQUE
Assurez-vous d’utiliser les câbles fournis pour les connexions. N’utilisez pas d’autres câbles.
Batterie
BN-VF808U
(x 2)
(Câble USB et
Adaptateur secteur)
Câble à composantes Câble audio/vidéo
RM-V751U
Pile au Lithium
CR2025
Préinstallée dans la
télécommande.
Fixation du tore de ferrite
Le filtre à noyau de ferrite réduit les parasites causés lors de la connexion aux autres
périphériques. Connectez l’extrémité du câble avec le filtre à noyau de ferrite au caméscope.
Libérer les ergots
de fixation.
3 cm
À connecter au caméscope
Câble à composantes et
Câble USB: Enrouler le
cordon une fois.
Adaptateur secteur:
Enrouler le cordon deux fois.
13
FRANÇAIS
DÉMARRAGE
Préparer la télécommande
Une pile est incluse dans la télécommande lors de l’achat de l’appareil.
Retirez la feuille isolante avant toute utilisation.
Portée de la télécommandePour réinsérer la pile
Retirez le logement de la pile en poussant sur
Capteur infrarouge
le bouton de verrouillage.
Bouton de verrouillage
Pile au Lithium
(CR2025)
Portée effective:
Max. 5 m
REMARQUE
Le rayon transmis peut manquer d’efficacité
ou mal fonctionner si le capteur infrarouge
est directement exposé à la lumière du soleil
ou à des éclairages puissants.
14
Index
D
C
REMARQUE
Assurez-vous de ne pas obstruer 3, 4, 5, 6
•
et 7 lors de la prise de vue.
L’écran LCD peut pivoter sur 270°.
•
15
FRANÇAIS
DÉMARRAGE
Caméscope
! Capteur tactile
# Écran LCD
$ Couvercle de la fente SD
% Fente de la carte SD B (Z p. 21, 66)
& Fente de la carte SD A (Z p. 21, 66)
( Connecteur audio/vidéo [AV] (Z p. 34, 52)
) Mini connecteur HDMI [HDMI] (Z p. 36)
* Connecteur à composantes
[COMPONENT] (Z p. 34)
+ Touche Direct Disc [DIRECT DISC]
(Z p. 48)/Touche d’informations [INFO]
(Z p. 25, 40)
, Commutateur de modes [!, #]
- Toucher d’exportation [EXPORT] (Z p. 58)
. Commutateur de mode Lecture/
Enregistrement [PLAY/REC]
/ Touche de transfert [UPLOAD] (Z p. 59)
0 Touche marche/arrêt [ ]
(Vous pouvez éteindre le caméscope
en appuyant et restant appuyé sur cette
touche.)
1 Touche Menu [MENU] (Z p. 61)
2 Touche OK [OK]
3 Éclairage DEL
4 Couvre-objectif/Objectif
5 Microphone stéréo
6 Capteur infrarouge
7 Capteur de l’appareil photo
8 Touche marche/arrêt d’enregistrement
vidéo [START/STOP] (Z p. 22)
9 Voyant d’accès [ACCESS] (Clignote lors
d’accès aux fichiers. Ne pas éteindre
l’appareil ou retirer la batterie/l’adaptateur
secteur lors de l’accès aux fichiers.)
Voyant d’alimentation/recharge [POWER/
CHARGE] (Clignote lors du chargement de
la batterie.)
: Touche Prise de photos [SNAPSHOT]
(Z p. 22, 23)
; Commande de zoom [W 7 , T] (Z p. 24)
Contrôle du volume du haut-parleur
[–VOL+] (Z p. 30)
< Haut-parleur
= Connecteur CC [DC] (Z p. 18)
> Connecteur USB [ 2 ]
? Poignée ceinturée (Z p. 20)
@ Serrer (Z p. 20)
A Courroie de ceinture
B Orifice du taquet
C Trou fileté pour montage du trépied
(Z p. 20)
D Touche de libération de la batterie [BATT.]
(Z p. 18)
Télécommande
Q Fenêtre de transmission du rayon
infrarouge
R Touches ZOOM (T/W)
(Zoom avant/arrière durant la lecture.)
S Touche Déplacement vers le haut
T Touche Saut en arrière
U Touche Déplacement vers la gauche
V Touche Précédent
W Touche PLAYLIST
X Touche START/STOP
Y Touche S.SHOT (Instantané)
Z Touche INFO
a Touche Saut en avant
b Touche PLAY/PAUSE/SET
c Touche Déplacement vers la droite
d Touche Suivant
e Touche Déplacement vers le bas
f Touche INDEX*
g Touche DISP
REMARQUE
La zone de zoom peut être déplacée avec la
touche haut/bas/gauche/droite durant le zoom
en mode de lecture.
* Chaque fois que vous appuyez sur
INDEX, l’écran change comme indiqué
ci-dessous:
Mode ! :
Écran d’index ↔ Écran d’index de groupe
Mode # :
Écran d’index ↔ Écran d’index de date
16
WT
0.0
1/4000
LCD
4:55
1. 11. 2009
RE C
0 : 0 4 : 0 1
[3h 59 m]
PHOT O
LIB.
[99 99 ]
FINE
10
PHOT O
Indicateurs sur l’écran LCD
Pendant l’enregistrement de vidéos
et de photos
! Indicateur du mode d’opération sélectionné
(Zp.27)
: Mode Auto
@
3 : Mode Manuel
# Indicateur du mode d’effet (Zp. 29)
$ Indicateur du mode Télé Macro (Zp.29)
% Indicateur de l’éclairage DEL (Zp. 24)
& Indicateur de mode de sélection de scène
(Zp. 28)
( Indicateur de revue rapide (Zp.22)
) Indicateur de zoom (Zp. 24, 62)
* Indicateur de fente de carte SD (Zp.21)
: Fente A (réglage par défaut)
B : Fente B
+ Indicateur de balance des blancs (Zp.29)
, Indicateur de l’éclairage de l’écran
(Zp. 63)
- Indicateur de la batterie
. Date/Heure (Zp. 19)
/ Indicateur de mise au point manuelle
(Zp.28)
0 - : Indicateur de compensation de contre-
jour (Zp. 29)
: Indicateur de mode de détection de
visage (Zp.25)
1 Indicateur du contrôle de luminosité
(Zp. 28)
. : Indicateur du contrôle de la zone de
photométrie (Zp. 29)
2 Vitesse d’obturation (Zp. 28)
Pendant l’enregistrement vidéo
uniquement
! Indicateur de mode
# Indicateur de mode d’exportation (Z p. 58)
$ Compteur
% Indicateur du mode de téléchargement
numériques (DIS) (apparaît si
[STABILISATEUR] est réglé sur [ARRET].)
(Zp.62)
+ Indicateur de commutation automatique du
support d’enregistrement (Z p. 63)
, Indicateur d’atténuation des bruits du vent
(Zp.62)
- Indicateur de prise de vue
. Indicateur d’événements (Zp.26)
/ Indicateur x.v.Colour™ (Zp.62)
Pendant l’enregistrement de photos
uniquement
! Indicateur de mode
# Indicateur de mise au point (Zp.28)
$ Indicateur de taille de l’image (Z p. 61)
% Indicateur de qualité d’image (Zp.62)
& Nombre de prises de vue restantes
( Indicateur de prise de vue
) Indicateur du mode d’obturation (Zp.61)
* Indicateur du retardateur (Zp.61)
17
FRANÇAIS
DÉMARRAGE
Pendant la lecture vidéo
+4
1: 55 : 01
8
1. 11. 2009
4:55
101 - 0098
1. 11. 2009
4:55
Pendant la lecture de photos
! Indicateur de mode
# Indicateur d’effet de fondu/volet (Zp.31)
$ 6 : Indicateur de lecture de liste (apparaît
lors de la lecture d’une liste de lecture.)
(Zp.45)
DIGEST: Indicateur Digest (Zp.30)
) Indicateur de fente de carte
* Indicateur de la batterier
+ Date/Heure (Zp.19)
, Indicateur de niveau du volume
- Sortie avec 1080p (Zp.65)
! Indicateur de mode
# Numéro de dossier/fichier
$ Indicateur de lecture de diaporama
% Indicateur de fente de carte
& Indicateur de la batterie
( Date/Heure (Zp.19)
) Sortie avec 1080p (Zp.65)
Pour afficher des indicateurs de mode
sur l’écran LCD
En mode de lecture:
1) Sélectionnez [AFFICHAGE SUR
ECRAN].
2) Sélectionner le réglage désiré:
Aucune indication/ Toutes les indications/
Uniquement la date et l’heure/ Affichage
de la date pendant 5 secondes
18
Réglages nécessaires avant l’utilisation
Durée de recharge/d’enregistrement
Charger la batterie
1
Fermez l’écran LCD pour éteindre le
caméscope.
2
Fixez la batterie, puis connectezbatterie, puis connectez
l’adaptateur CA.
Avec le symbole “ ” (flèche) sur la
•
batterie dirigé dans la direction correcte,
faites glisser la batterie jusqu’à ce qu’elle
se verrouille.
Témoin de
charge
Flèche
Connecteur CC
Adaptateur secteur
Sur une prise secteur
(110V à 240V)
requis (approx.)
*Lorsque l’éclairage DEL est éteint et
l’éclairage de l’écran est réglé sur le mode
[STANDARD].
BatterieDurée de
BN-VF808U
(Fourni)
BN-VF815U2 h 40 m 3 h*
BN-VF823U3 h 40 m4 h 30 m*
Pour retirer la batterie
Faites glisser et maintenez BATT. dans
cette position, puis retirez la batterie.
recharge
1 h 50 m1 h 25 m*
Durée
d’enregistrement
Le voyant d’alimentation/recharge clignote
•
pour indiquer que la recharge a commencé.
Lorsque le voyant s’éteint, la recharge est
•
terminée.
Pour vérifier la charge restante de la
batterie
Voir page
25.
REMARQUE
Vous pouvez aussi utiliser le caméscope
•
avec seulement l’adaptateur secteur.
La durée d’enregistrement réelle peut être
•
plus courte en fonction de l’environnement
d’enregistrement, comme par exemple lors
de l’enregistrement de scènes avec un sujet
en mouvement rapide.
Évitez de tirer sur ou de plier la fiche et le
•
cordon de l’adaptateur secteur. Cela pourrait
endommager l’adaptateur secteur.
19
FRANÇAIS
DÉMARRAGE
Régler la date et l’heure
CONFIG. REGLAGE AFFICHAGE
VIDEO
FILTRE VENT
COMMUT. AUTO ENR.
>
REGLAGES AFFICHAGE
>
REGLAGES DE BASE
REGLER
FIN
REGLAGES AFFICHAGE
REGLER DATE ET HEURE
LANGUAGE
REGLAGE DE L'HEURE
STYLE D'AFF. DE DATE
LUMINOSITE MONITEUR
REGLER
FIN
REGLER L'HEURE
REGLER LA VILLE, DATE, HEURE
REGLAGE DE L'HORLOGE
REGLAGE ZONE
ETABLI POUR L'HEURE D'ETE
REGLER
FIN
REGLAGE ZONE
REGLER
FIN
1. 1.2009 01:00
ETABLI POUR L'HEURE D'ETE
REGLER L'HEURE D'ETE
1.1 .2 009 01 :00
ARRET
HEURE D'ETE
REGLER
FIN
PM
REGLAGE DE L'HORLOGE
DATE
TEMPS
GMT+ 9:00
111
20090854
ENREG.
FIN
REGLER L'HEURE
REGLER POUR UN AUTRE PAYS
REGLAGE DE L'HORLOGE
ETABLI POUR L'HEURE D'ETE
REGLAGE ZONE
REGLER
FIN
REGLAGE ZONE
REGLER
FIN
1. 1.2009 01:00
1
Ouvrez l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
2
Touchez MENU.
3
Sélectionnez [REGLAGES AFFICHAGE].
8
Réglez la date et l’heure.
Changez le réglage à l’aide du capteur
tactile et sélectionnez [] pour confirmer.
9
Sélectionnez [ENREG.].
Pour rétablir le réglage, sélectionnez [FIN].
4
Sélectionnez [REGLAGE DE
L’HEURE]
5
Sélectionnez [REGLAGE DE
L’HORLOGE].
6
Sélectionnez une ville dans la région
dans laquelle vous vous trouvez.
Sélectionnez la zone souhaité en utilisant
le capteur tactile.
La région sélectionnée est
mise en évidence
7
Sélectionnez [MARCHE] si l’heure
d’été est en effet.
MARCHE: L’horloge
avance d’une heure
à partir de l’heure
actuelle réglée.
ARRÊT: Met la
fonction hors service.
Régler l’horloge à l’heure locale en
voyageant
Après avoir exécuté les étapes 1 - 4
5
Sélectionnez [REGLAGE ZONE].
6
Sélectionnez une ville dans la région
dans laquelle vous voyagez.
La région sélectionnée est
mise en évidence
Ville principale
de la région
sélectionnée
Décalage horaire
pour GMT
Pour retourner à l’écran précédent
Sélectionnez .
Pour quitter l’écran
Toucher la touche MENU.
20
Autres réglages
CONFIG. REGLAGE AFFICHAGE
VIDEO
FILTRE VENT
COMMUT. AUTO ENR.
>
REGLAGES AFFICHAGE
>
REGLAGES DE BASE
REGLER
FIN
POSSIBILITE DE SELECT. LA
REGLAGES AFFICHAGE
LANGUAGE
REGLAGE DE L'HEURE
STYLE D'AFF. DE DATE
REGLER
FIN
LUMINOSITE MONITEUR
D
C
Régler la langue
Vous pouvez changer la langue de l’affichage
sur l’écran.
1
Ouvrez l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
2
Touchez MENU.
3
Sélectionnez [REGLAGES
AFFICHAGE].
4
Sélectionnez [LANGUAGE].
5
Sélectionnez la langue désirée.
Pour retourner à l’écran précédent
Sélectionnez .
Pour quitter l’écran
Sélectionnez [FIN].
Ajuster la poignée
Ajustez la dragonne et serrez.
Poignée ceinturée
Serrer
Tab
Languette
REMARQUE
Ne tirez pas sur la courroie quand vous
•
ouvrez la fermeture. Veuillez tirer sur la
languette pour l’ouvrir.
Serrez la dragonne autour de la main en
•
saisissant le caméscope.
Évitez de laisser tomber le caméscope lors
•
de son utilisation.
Montage sur un trépied
Aligner l’orifice de taquet sur le trépied, et la
douille de montage avec la vis, et fixer sur le
trépied.
Partie inférieure
du caméscope
REMARQUE
N’utilisez pas un trépied photographique
sur des surfaces irrégulières ou inclinées. Il
pourrait tomber et le caméscope pourrait être
sérieusement endommagé
21
FRANÇAIS
DÉMARRAGE
Utiliser une carte SD
REGLAGES DES MEDIA
VIDEO SLOTSELECTION
IMAGE SLOT SELECTION
FORMATSD CARD
EMPLACEMENT B
EMPLACEMENT A
REGLER
FIN
SUPPRIMER TOUTES LES
REGLAGES DES MEDIA
EMPL. SELEC. VIDEO
EMPL. SELEC. IMAGE
FORMATER LA CARTE SD
REGLER
FIN
Les fonctionnements sont confirmés pour les
•
cartes SD suivantes.
Cartes SD ou SDHC compatible Classe 4
ou supérieure. Cartes Panasonic, TOSHIBA,
SanDisk, ATP carte SD (256 Mo à 2 Go) ou
carte SDHC (4 Go à 16 Go).
Pour le mode UXP utilisez la Classe 6 ou
supérieure.
Sur d’autres supports, les données risquent
•
de ne pas être enregistrées correctement
ou des données déjà enregistrées risquent
d’être perdues.
Les cartes MultiMediaCards ne sont pas
•
prises en charge.
Les cartes utilisées pour enregistrer des
•
vidéos sur ce caméscope ne peuvent pas
être lues sur d’autres appareils.
Certains lecteurs de carte (y compris
•
les lecteurs de carte interne pour PC)
peuvent ne pas supporter le format SDHC.
Si vous utilisez une carte SDHC pour
l’enregistrement et rencontrez une erreur de
lecteur, le lecteur de carte que vous utilisez,
peut ne pas supporter le SDHC. S’il vous plaît
utilisez le caméscope ou tout autre appareil
compatible SDHC pour accéder à la carte.
Les données vidéo peuvent ne pas être
•
enregistrées sur les cartes SD où des
données vidéo ont déjà été enregistrées à
l’aide d’appareils d’autres fabricants.
Insérer une carte SD
Préparation:
Appuyez sur la touche d’alimentation ( ) pour
mettre le caméscope sous tension.
1
Ouvrez le volet de la carte SD.
Poussez doucement le couvercle vers le
haut pour l’ouvrir.
2
Introduisez la carte fermement, le
bord biseauté en premier.
Bord
biseauté
REMARQUE
L’alimentation doit être coupée pour
•
l’insertion et le retrait de la carte SD. Sinon,
les données de la carte risquent d’être
altérées.
Ne touchez pas la borne sur le côté opposé
•
de l’étiquette.
Changer le support d’enregistrement
Le caméscope est programmé en
usine pour enregistrer sur le support de
[EMPLACEMENT A]. Vous pouvez changer
le support d’enregistrement pour utiliser
[EMPLACEMENT B].
Réglez [EMPL. SELEC. VIDEO] et [EMPL.
SELEC. IMAGE] sur [EMPLACEMENT A]
ou [EMPLACEMENT A]. (Z p. 66)
INFORMATION
Le support d’enregistrement commute
•
automatiquement de la fente A à la fente
B et vice versa après que la carte la carte
dans la fente choisie est plein. ( Z p. 63)
Vous trouverez peut-être pratique
•
d’enregistrer vos séquences vidéo et vos
photos sur des cartes SD séparées en
sélectionnant une fente de carte (A ou B)
pour chaque usage. ( Z p. 66)
Formater une carte SD lors de sa
première utilisation
Sélectionnez [FORMATER LA CARTE
SD] pour formater la carte. (Z p. 66)
3
Fermez le volet de la carte SD
Pour retirer une carte SD
Poussez sur la carte SD une fois.
Retirez la carte lorsqu’elle ressort un peu.
22
PLAY/REC
[3 h 59 m]
0:00:00
[3 h 59 m]
0:00:01 REC
ENREGISTREMENT/LECTURE
Enregistrement de fichiers
Enregistrer des vidéos
Préparation : • Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche START/STOP ou
sélectionnez de nouveau [REC].
Pour visualiser la vidéo qui vient d’être
enregistrée
Sélectionnez lorsque l’enregistrement
est suspendu. Sélectionnez $ durant la
lecture pour supprimer cette scène.
Pour changer la qualité vidéo
Modifiez les réglages dans [QUALITE
VIDEO]. (Z p. 62)
Insérer une carte SD.
•
Sélectionner le mode !
(video)
SNAPSHOT
Appuyez sur PLAY/REC pour sélectionner
le mode d’enregistrement.
Appuyez sur START/STOP pour lancer
l’enregistrement.
Vous pouvez aussi sélectionner [REC] sur
l’écran LCD pour lancer/arrêter l’enregistrement.
(Contrôle de l’enregistrement sur l’écran)
Pour enregistrer un fichier dans un
événemen
Voir page 26.
Pour prendre une photo pendant
l’enregistrement vidéo
Appuyez sur SNAPSHOT.
Pour enregistrer un clip vidéo
(environ. 10 minutes)
Voir page 59.
Pour mettre en service le mode de
détection de visage
Voir page 25.
Durée d’enregistrement
restante approximative
REMARQUE
Le mode d’enregistrement vidéo est automatiquement sélectionné lorsque le caméscope est éteint et
•
rallumé.
Si l’appareil est allumé et n’est pas utilisé pendant 5 minutes, il s’éteint de lui-même pour économiser
•
l’énergie. Pour rallumer le caméscope en utilisant une batterie, fermer et rouvrir l’écran LCD. En cas
d’utilisation de l’adaptateur secteur, effectuer une opération quelconque, telle qu’un zoom.
Un enregistrement vidéo de 12 heures consécutives s’arrête automatiquement à l’issue de ce délai.
•
Pour un enregistrement continu, réglé [COMMUT. AUTO ENR.] sur [MARCHE] avant de commencer
l’enregistrement. (Z p.63)
Un nouveau fichier est créé à chaque prise de vue en rafale de 4 Go.
•
FRANÇAIS
23
ENREGISTREMENT/
LECTURE
PLAY/REC
FINE
FINE [9999]
PHOTO
Enregistrer des photos
Préparation : • Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
Insérer une carte SD.
•
Choisissez le mode #
(photo).
Appuyez sur PLAY/REC pour sélectionner
le mode d’enregistrement.
Appuyez sur SNAPSHOT et maintenir
enfoncé à mi-course.
L’indicateur ? devient vert lorsque l’image
capturée est au point.
Appuyer complètement sur SNAPSHOT
pour prendre la photo.
Pour enregistrer des photos en rafale
Pour visualiser la dernière photo
enregistrée
Sélectionnez
Sélectionnez $ durant la lecture pour
supprimer cette photo.
Pour changer la qualité d’image
Modifiez les réglages dans [QUALITE
IMAGE] (Z p. 62)
après la prise de vue.
Sélectionnez [PRISE VUES EN RAFALE]
dans [MODE D’OBTURATION]. (Z p. 61)
Pour modifier le rapport de format de
l’image
Modifiez les réglages dans [TAILLE
IMAGE]. (Z p. 61)
Pour mettre en service le mode de
détection de visage
Voir page 25.
REMARQUE
La fonction STABILISATEUR (stabilisateur d’image numérique) n’est pas activée durant
•
l’enregistrement de photos
Si le caméscope reste inutilisé pendant 5 minutes, il s’éteint de lui-même pour économiser
•
l’énergie. Pour le rallumer, en utilisant la batterie, refermer et ouvrir l’écran LCD. En cas
d’utilisation de l’adaptateur secteur, effectuer une opération quelconque, telle qu’un zoom.
24
Enregistrement de fichiers (suite)
Effectuer un zoom
Préparation:
Sélectionnez le mode ! ou #.
•
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
•
Zoom arrièreZoom avant
W: Grand angleT: Téléobjectif
Vous pouvez aussi effectuer un zoom arrière/
avant en sélectionnant [W] ou [T] sur l’écran
LCD. (Contrôle du zoom sur l’écran)
Rapport de zoom maximum: OPTIQUE/X20
(préréglage d’usine)
Pour modifier le rapport de zoom
maximal (uniquement pour le mode !)
Modifiez les réglages dans [ZOOM].
(Z p. 62)
REMARQUE
La prise de vue macro jusqu’à environ 5 cm
du sujet est possible lorsque la commande de
zoom est réglée à fond sur W.
Éclairage DEL
Préparation:
Sélectionnez le mode ! ou #.
•
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
•
1
Touchez MENU.
2
Sélectionnez [TORCHE].
3
Sélectionnez le réglage désiré.
L’éclairage DEL reste allumé
MARCHE
AUTO
ARRET
indépendamment des conditions
environnantes.
L’éclairage DEL s’allume
automatiquement en cas
d’enregistrement dans des
environnements mal éclairés.
Désactive cette fonction.
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.