JVC GZ-HD3US User Manual

Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VIDEOCÁMARA CON DISCO DURO DE ALTA DEFINICIÓN
GZ-HD3U
Apreciado cliente
Muchas gracias por haber adquirido esta cámara con disco duro integrado. Antes de usarla, lea la información de seguridad y las precauciones contenidas en las páginas 4 y 5 para garantizar un uso seguro de este producto.
Para futuras consultas:
Escriba a continuación el número de modelo (situado en la base de la cámara) y el número de serie (situado en el compartimiento de la batería de la cámara).
Número de modelo Número de serie
ESPAÑOL
SP
Page 2
¡Grabe en alta defi nición!
Seleccione el modo que se adecue mejor a su fi nalidad (p. 67)
Para grabar en vídeo de mayor calidad (modo XP)
Para grabar durante más tiempo (modo SP)
Si desea copiar y editar el vídeo como imágenes de alta
defi nición mediante la salida i.LINK (modo 1440 CBR)
8 Para cambiar los ajustes
Vea la página 66.
Alta defi nición
1080
1440
¡Vea las imágenes en alta defi nición!
Disfrute de la visualización de imágenes en calidad de alta defi nición conectando simplemente la cámara a un televisor de alta defi nición mediante el cable HDMI opcional. ( p. 35)
8 Si el televisor no está equipado con un conector HDMI
Utilice el cable componente (incluido) y el cable AV (incluido) para la conexión al televisor.
8 Para la visualización en televisores convencionales o de
pantalla ancha
Utilice el cable AV (incluido). Las imágenes pueden verse con una calidad de imagen estándar.
2
Page 3
¡Haga una copia de seguridad de las imágenes de alta defi nición en discos DVD!
Se puede hacer fácilmente una copia de seguridad del vídeo en un disco DVD conectando la cámara a una grabadora de DVD aparte (CU-VD40/CU-VD20). ( p. 46)
Después, este disco se podrá reproducir en la cámara o en un PC,
pero no en un reproductor de DVD.
Si se utiliza el modelo CU-VD40, la grabadora de DVD puede
conectarse directamente a un televisor de forma que el disco se pueda reproducir sin utilizar la cámara.
¡Edite las imágenes de alta defi nición en un PC!
ESPAÑOL
Edite las imágenes de alta defi nición con opciones avanzadas de edición cargándolas en un PC.
8 Para saber qué modelos de PC se pueden conectar
Vea la página 52 ó 62.
3
Page 4
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la precaución
de seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se encuentra en el
compartimiento de la batería.
La información sobre los valores nominales y
las precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior e inferior del mismo.
Precaución relacionada con la batería de litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo presenta riesgos de incendio y de quemaduras químicas si no se usa correctamente. No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de los 100°C, ni la incinere. Cambie la batería por una Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony o Maxell CR2025. Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si la batería se cambia de manera incorrecta.
Deshágase de la batería usada sin demora.
Manténgala lejos del alcance de los niños.
No la desmonte ni la eche al fuego.
Sólo para EE.UU.-California
Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que contiene perclorato (puede requerirse una manipulación especial). Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate
4
Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga sufi ciente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). No bloquee los orifi cios de ventilación. (Si los orifi cios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.) No deberá ser colocada en el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas. La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni salpicaduras. No use esta unidad en un cuarto de baño o en lugares con agua. Tampoco coloque ningún envase lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, fl oreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad. (Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden producirse electrocuciones o incendios.)
No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario. El transportar o sostener la cámara por el monitor LCD puede resultar en la caída o en fallas de la unidad. No utilice el trípode sobre superfi cies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, S-video, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada.
¡PRECAUCIÓN:
El enchufe de red siempre debe estar fácilmente disponible.
ADVERTENCIA:
Las baterías, incluidas las baterías de litio instaladas en la cámara y en el mando a distancia, no deben dejarse expuestas a un calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o una condición similar.
Page 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie sólo con paño seco.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor tales como, radiadores, calefactores, cocinas, u otros aparatos (incluyendo amplifi cadores) que produzcan calor.
9. Sólo utilice dispositivos/accesorios especifi cados por el fabricante.
10. Utilice sólo con la carretilla, estante, trípode, soporte o mesa especifi cado por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando utilice una carretilla, sea cauteloso al mover el conjunto de carretilla/aparato para evitar lesiones provocadas por caídas.
11. Desenchufe este aparato durante estruendos de relámpagos o cuando esté fuera de uso por largo tiempo.
12. Refi era toda reparación a personal de servicio califi cado. Se requiere de reparación cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, por ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación está dañado, si ocurrió derrame de líquidos o caída de objetos dentro del aparato, si el aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona normalmente, o sufrió caídas.
Recuerde que esta cámara debe usarse únicamente para fi nes privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la autorización correspondiente. (Aunque grabe acontecimientos, tales como espectáculos o exhibiciones, para su disfrute personal, se recomienda que obtenga una autorización previa.)
Marcas comerciales
i.LINK es una marca comercial
de Sony Corporation.
HDMI es una marca comercial
de HDMI Licensing, LLC.
Windows® es una marca registrada o una marca
comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh es una marca registrada de Apple
Inc.
El resto de los nombres de productos y
de compañías incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y/o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
ESPAÑOL
5
Page 6
Convenio de licencia del software de JVC
CONVENIO DE LICENCIA DEL SOFTWARE DE JVC
IMPORTANTE
A NUESTROS CLIENTES: LE ROGAMOS SE ASEGURE DE LEER ESTE TEXTO CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR O DE USAR EL PROGRAMA DE SOFTWARE DENOMINADO “DIGITAL PHOTO NAVIGATOR” (“Programa”) EN SU PC. El derecho a utilizar el Programa le es otorgado a Usted por Victor Company of Japan, Limited (“JVC”) a condición de que Usted acepte los siguientes términos. En caso de que no acepte los términos del presente documento, Usted no está autorizado a instalar o utilizar el Programa. NO OBSTANTE, LA INSTALACIÓN O EL USO DEL PROGRAMA IMPLICA QUE USTED ACEPTA ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES.
1 COPYRIGHT; PROPIEDAD
Usted reconoce que todos los copyrights y demás derechos de propiedad intelectual asociados al Programa pertenecen a JVC y al proveedor, y permanecen conferidos a JVC y dicho proveedor. El Programa está protegido por la ley de copyright de Japón y de otros países, así como por Convenciones relacionadas.
2 CONCESION DE LICENCIA
(1) En conformidad con las condiciones de este
Acuerdo, JVC le otorga a usted el derecho no exclusivo a utilizar el programa. Usted puede instalar y usar el Programa en un disco duro (HDD) o en otros dispositivos de almacenamiento incorporados a su PC.
(2) Usted puede realizar una (1) copia del
Programa exclusivamente como copia de seguridad o para fi nes de archivo.
3 LIMITACIONES AL USO DEL PROGRAMA
(1) Está prohibido someter el Programa
a ingeniería inversa, descompilarlo, desensamblarlo, revisarlo o modifi carlo, salvo en la medida en que tal limitación esté prohibida expresamente por la legislación aplicable.
(2) Está prohibido copiar o utilizar el Programa,
entero o en parte, de manera distinta a la estipulada específi camente en este Acuerdo.
(3) Usted no tiene el derecho de otorgar una
licencia para usar el Programa, y no puede distribuir, alquilar, arrendar, o transferir el Programa a terceros ni dejarles usar el Programa de ninguna otra manera.
4 GARANTIA LIMITADA
JVC garantiza que el soporte en el que se suministra el Programa está exento de defectos materiales y de fabricación durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de adquisición por su parte de cualquiera de los productos asociados al Programa. La única responsabilidad de JVC y el recurso exclusivo de que Usted dispone en relación con el Programa será la sustitución de los soportes defectuosos mencionados. SALVO POR LAS GARANTÍAS EXPRESAS INDICADAS EN ESTE ACUERDO Y EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, JVC Y SUS PROVEEDORES AUTORIZADOS RENUNCIAN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN TÁCITAS O EXPRESAS, INCLUIDAS A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO LAS GARANTÍAS TÁCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO EN RELACIÓN CON EL PROGRAMA Y LOS MATERIALES IMPRESOS QUE LO ACOMPAÑAN. EN CASO DE QUE SURJA CUALQUIER PROBLEMA RELACIONADO CON EL PROGRAMA O CAUSADO POR EL MISMO, USTED DEBERÁ SOLUCIONARLO POR SUS PROPIOS MEDIOS Y CORRER CON LOS GASTOS INCURRIDOS.
5 RESPONSABILIDAD LIMITADA
EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, EN NINGÚN CASO SERÁN RESPONSABLES JVC Y SUS PROVEEDORES AUTORIZADOS POR DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, FORTUITOS O CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO, INDEPENDIENTEMENTE DE SU FORMA, YA SEA BAJO CONTRATO, ACTO DELICTIVO, O RELACIONADA CON EL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL PROGRAMA, AUNQUE SE HAYA NOTIFICADO A JVC LA POSIBILIDAD DE QUE PUEDAN PRODUCIRSE TALES DAÑOS. USTED EXONERARÁ A JVC DE TODA RESPONSABILIDAD QUE PUDIERA DERIVARSE DE CUALQUIER PÉRDIDA, RESPONSABILIDAD O COSTE RELACIONADOS CON CUALQUIER RECLAMACIÓN DE TERCEROS RESPECTO AL USO DEL PROGRAMA.
6
Page 7
6 RESCISIÓN
Este Acuerdo entrará en vigor en la fecha que Usted instale y utilice el Programa en su equipo, y seguirá en vigor hasta su rescisión con arreglo a la siguiente disposición. En caso de que Usted infringiera cualquiera de las disposiciones de este Acuerdo, JVC puede rescindir dicho Acuerdo sin necesidad de notifi cárselo a Usted. En dicho caso, JVC puede denunciarle por los daños causados por su infracción. En caso de que este Acuerdo sea rescindido, Usted debe destruir de inmediato el Programa guardado en su equipo (incluyendo su eliminación de cualquier tipo de memoria de su PC), y no poseer más dicho Programa.
7 CONTROL DE EXPORTACIÓN
Usted acuerda no enviar, transferir, o exportar el Programa o la información y tecnología asociados al mismo a ninguno de los países sometidos a embargo con relación a tales productos por parte de Japón y de otros países relevantes.
8 USUARIO DEL GOBIERNO DE EEUU
Si Usted es una agencia de los Estados Unidos de América (el “Gobierno”), Usted acepta la categorización que JVC hace del programa como un “Artículo comercial”, según éste aparece defi nido en la Federal Acquisition Regulation (FAR, Normativa de Adquisición Federal), parte
2.101 (g), que trata del “Software informático comercial” inédito, según tales artículos se utilizan en la FAR, parte 12.212, y sólo se le concede a Usted la licencia del Programa con los mismos derechos que JVC otorga a todos los usuarios comerciales fi nales en conformidad con los términos de este Acuerdo.
9 GENERAL
(1) Ningún cambio, modifi cación, adición,
eliminación, o cualquier otra alteración de este Acuerdo tendrá validez a no ser que se efectúe por escrito y se fi rme por un representante autorizado de JVC.
(2) Si cualquier parte de este Acuerdo quedara
invalidada o entrara en confl icto con cualquier ley que reglamente este Acuerdo, las disposiciones restantes permanecerán en pleno vigor.
(3) Este Acuerdo se regirá y será interpretado
en conformidad con la legislación de Japón. El Tribunal del Distrito de Tokio tendrá jurisdicción sobre todas las disputas que pudieran surgir con respecto a la ejecución, interpretación y ejercicio de este Acuerdo.
Victor Company of Japan, Limited
NOTA
Si Usted ha adquirido el Programa en Alemania, las disposiciones de las secciones 4 (Garantía limitada) y 5 (Responsabilidad limitada) establecidas arriba serán sustituidas por las secciones correspondientes que aparecen en la versión alemana de este Acuerdo.
PRECAUCIÓN:
Opere este equipo de acuerdo con los
procedimientos operativos descritos en este manual.
Emplee el CD-ROM suministrado
exclusivamente. Nunca emplee ningún otro CD-ROM para ejecutar este software.
No intente modifi car este software.
Cambios o modifi caciones no autorizados por
JVC podrían anular la autorización otorgada al usuario para operar el equipo.
Manipulación del CD-ROM
Tome precauciones para no ensuciar o
arañar la superfi cie refl ejante (opuesta a la superfi cie impresa). No escriba nada ni coloque rótulos en ninguna de las caras del disco. Si el CD-ROM se ensucia, límpielo suavemente con un paño suave desde el centro hacia la periferia.
No emplee limpiadores para discos
convencionales ni pulverizadores de limpieza.
No doble el CD-ROM ni toque la superfi cie
refl ejante.
No almacene su CD-ROM en un lugar
polvoriento, caliente o húmedo. Manténgalo lejos de la luz solar directa.
Usted puede encontrar la información más reciente (en inglés) acerca del programa de software suministrado en nuestro servidor de Internet http://www.jvc-victor.co.jp/english/ global-e.html
ESPAÑOL
7
Page 8
Contenido
PREPARATIVOS
Accesorios ............................................ 10
Acoplamiento y desacoplamiento de la visera
del objetivo ..................................................10
Colocación de la correa para hombro .........11
Preparación del mando a distancia ............. 11
Colocación del fi ltro de núcleo en el cable de
audio ............................................................ 11
Índice ..................................................... 12
Indicaciones en la pantalla LCD .......... 14
Ajustes preliminares necesarios ........ 16
Carga de la batería ...................................... 16
Ajuste del idioma ......................................... 17
Ajuste de la fecha/hora ................................ 17
Otros ajustes ......................................... 18
Ajuste de la correa de mano ........................18
Cubierta del objetivo .................................... 18
Comprobación de la carga restante de la
batería .........................................................18
Instalación en trípode .................................. 18
Cuando se utiliza una tarjeta SD ................. 19
GRABACIÓN
Grabación de archivos ......................... 20
Grabación de vídeo ..................................... 20
Grabación de imágenes fi jas .......................21
Uso del zoom ...............................................22
Luz LED ....................................................... 22
Registro de archivos en eventos ................. 22
Comprobación del espacio restante en el
soporte de grabación .................................. 23
Grabación manual ............................... 24
Para cambiar al modo de grabación
manual ......................................................... 24
Programa AE ............................................... 24
Enfoque manual ..........................................25
Modo nocturno ............................................25
Compensación de contraluz ........................ 25
Control de exposición puntual ..................... 26
Ajuste manual en el menú de funciones ......26
REPRODUCCIÓN
Reproducción de archivos ................... 29
Reproducción de vídeo ............................... 29
Reproducción de imágenes fi jas ................30
Función de búsqueda de archivos ............... 31
Para reproducir archivos TPD .....................32
Reproducción con efectos especiales .........33
Visionado de imágenes en el
televisor ................................................. 35
Conexión con el televisor .............................35
Operación de reproducción ......................... 36
EDICIÓN/IMPRESIÓN
Gestión de archivos ............................. 37
Eliminación/protección de archivos ............. 37
Visualización de la información de archivo .. 39 Cambio del registro de eventos de los
archivos de vídeo tras la grabación ............. 40
Para extraer un archivo de imagen fi ja de un archivo de vídeo
Ajuste de la impresión DPOF ...................... 41
..........................................41
Listas de reproducción ........................ 43
Creación de listas de reproducción ............ 43
Reproducción de listas de reproducción .....44
Otras operaciones con listas de
reproducción ................................................ 45
COPIA
Copia de archivos ................................. 46
Uso de una grabadora de DVD para copiar
archivos de la cámara .................................46
Utilización de una grabadora de vídeo/DVD
para copiar archivos de la cámara...............49
Copia/traslado de archivos de imagen fi ja ... 51
8
Page 9
FUNCIONAMIENTO DE PC
Copia de seguridad de archivos en un
PC con Windows® ................................ 52
Requisitos del sistema ................................. 52
Instalación del software ............................... 53
Conexión de la cámara al PC ...................... 55
Copia de seguridad de archivos en el PC ... 56 Copia de seguridad de archivos en el PC sin
usar el software ........................................... 57
Otras operaciones de PC
(Windows®) ............................................ 58
Reproducción de archivos en el PC ............ 58
Creación de discos/edición de archivos ...... 59
Uso adicional del software ........................... 61
Copia de archivos de seguridad en
Macintosh .............................................. 63
Requisitos del sistema ................................. 63
Instalación del software ............................... 63
Conexión de la cámara al Macintosh...........64
Copia de archivos de seguridad en
Macintosh .................................................... 65
INFORMACIÓN ADICIONAL
Cambio de las confi guraciones de
menús .................................................... 66
Estructura de carpetas y
extensiones ........................................... 72
Solución de problemas ........................ 73
Indicaciones de advertencia ................ 77
Limpieza ................................................ 78
Especifi caciones .................................. 79
Precauciones ........................................ 81
Términos ............................................... 84
No olvide leer esta información.
8 Realice una copia de seguridad
de los datos importantes que ha grabado
Se recomienda que guarde los datos importantes que haya grabado copiándolos en un DVD o cualquier otro soporte de grabación. ( p. 46) JVC no se responsabilizará de cualquier pérdida de datos.
8 Realice una grabación de prueba
Antes de grabar los datos importantes, realice una grabación de prueba y reproduzca los datos grabados para comprobar si el vídeo y el sonido se han grabado correctamente.
8 Reinicie la cámara si no funciona
correctamente
Esta cámara utiliza una microcomputadora. Determinados factores, como el ruido de fondo y las interferencias, pueden afectar a su funcionamiento. Reinicie la cámara si no funciona correctamente. ( p. 73)
8 Precauciones sobre el uso de
baterías
Asegúrese de utilizar baterías JVC BN-
VF815U/VF823U.
Si la cámara sufre una descarga
electrostática, apague la cámara antes de utilizarla de nuevo.
8 Si se produce un fallo de
funcionamiento, deje de usar inmediatamente la cámara y consulte con su distribuidor local de JVC.
Si se produce un problema al utilizar
la tarjeta SD, lleve la tarjeta junto con la cámara al servicio técnico. Si falta alguno de los dos, no se podrá diagnosticar la causa del fallo y la cámara no se podrá reparar.
Durante la reparación o la revisión de
la cámara, es posible que se borren datos grabados. Antes de realizar una reparación o revisión, haga una copia de seguridad de todos los datos.
8 Como las cámaras se pueden
utilizar en un punto de venta para realizar demostraciones, el modo de demostración está activado de forma predeterminada
Para desactivar el modo de demostración, ajuste [MODO DEMO] en [OFF]. ( p. 69)
ESPAÑOL
9
Page 10
PREPARATIVOS
Accesorios
Adaptador de CA
AP-V14U
Cable USB
( p. 46, 55, 64)
Mando a distancia
RM-V750U ( p. 11)
Batería
BN-VF815U
Parasol
Ya colocado en la
cámara.
(abajo)
Pila de litio
CR2025
Preinstalada en el
mando a distancia.
Cable componente
( p. 35)
Correa para hombro
( p. 11)
Cable de audio
( p. 11)
Acoplamiento y desacoplamiento de la visera del objetivo
Cable de audio/
vídeo
( p. 36, 50)
CD-ROM
( p. 53, 63)
Filtro de núcleo
( p. 11)
10
Arista de guía
Coloque la arista de guía en la ranura.
Page 11
Colocación de la correa para hombro
ESPAÑOL
Abra la almohadilla e inserte el extremo de la correa por el orifi cio.
Orifi cio
Haga pasar la correa por la hebilla, ajuste la longitud y utilice la guía corredera para fi jarla.
Hebilla
Guía corredera de la correa
Preparación del mando a distancia
El mando a distancia se suministra con una pila instalada. Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento.
Área efectiva del haz de infrarrojos
Sensor remoto
Distancia efectiva: Máx. 5 m
NOTA
El haz transmitido no será efectivo o puede provocar un funcionamiento incorrecto si el sensor remoto está expuesto a la luz directa del sol o a un foco de luz muy potente.
Para volver a insertar la pila
Presione la pestaña de cierre para extraer el soporte de la pila.
Pestaña de cierre
Deslice la hebilla hacia el orifi cio y cierre la almohadilla.
Pila de litio (CR2025)
Colocación del fi ltro de núcleo en el cable de audio
Coloque el fi ltro de núcleo en el cable de audio que se utilizará para conectar un micrófono externo opcional a la cámara. El fi ltro de núcleo reduce las interferencias. Conecte a la cámara el extremo del cable con el fi ltro de núcleo.
Libere la traba.
3 cm
Dé una vuelta.
11
Page 12
Índice
PLUG IN POWER
DC
AV
HD
m
I
COMPONENT
12
NOTAS
La pantalla LCD puede girar 270°.
• Funcionamiento siempre listo para grabar
La cámara también se puede encender y
apagar abriendo y cerrando la pantalla LCD durante el modo de grabación.
Procure no tapar los sensores : y ;
durante la fi lmación.
Page 13
Cámara
! Botón de índice [INDEX] ( p. 31)/Botón
de espacio restante/Botón de batería de
datos [ 0 / 1 ] ( p. 18, 23) # Botón selector Mover hacia ¡ :
Salto hacia atrás ( p. 29)/Arriba/ Botón de compensación de contraluz [BACK LIGHT] ( p. 25)
Mover hacia ¢ :
Salto hacia adelante ( p. 29)/Abajo/ Botón de enfoque manual [FOCUS] ( p. 25)
Mover hacia £ :
Búsqueda hacia atrás (p. 29)/ Izquierda/Modo nocturno [NIGHT] ( p. 25)
Mover hacia ¤ :
Búsqueda hacia adelante ( p. 24)/ Derecha/Programa AE [PROGRAM AE] ( p. 24)
Presionar:
Reproducción/pausa ( p. 29)
$ Botón de cambio de modo de
reproducción/grabación [SELECT PLAY/
REC] ( p. 20) % Botón de modo automático/manual [AUTO]
( p. 24)/Botón de información [INFO]
( p. 39)/
& Botón de función [FUNCTION] ( p. 26) ( Pantalla LCD ) Conector S [S] ( p. 36, 50) * Botón de copia de seguridad directa
[DIRECT BACK UP] ( p. 56)/Botón de
evento [EVENT] ( p. 22)
+ Altavoz , Botón de menú [MENU] ( p. 17, 66)
- Conector de audio/vídeo [AV] ( p. 36, 50) . Conector de entrada de CC [DC] ( p. 16) / Luz de acceso/carga [ACCESS/CHARGE]
p. 16)
( (Parpadea al acceder a archivos o
al cargar la batería. No apague la
alimentación ni extraiga la batería o
el adaptador de CA mientras se está
accediendo a los archivos.)
Luz de modo de vídeo/imagen fi ja [ !, # ]
( p. 20, 21) 0 Botón de disparo de imagen fi ja
[SNAPSHOT] ( p. 21) 1 Palanca del zoom [W 7 , T
Control de volumen del altavoz [–VOL+]
( p. 29)
2 Micrófono estéreo 3 Conector i.LINK [ i ] ( p. 49)
] ( p. 22)
,
4 Conector HDMI [HDMI] ( p. 35) 5 Conector de componente [COMPONENT]
( p. 35)
6 Botón de inicio/parada de grabación de
vídeo [REC] ( p. 20)
7 Botón de bloqueo ( p. 16) 8 Interruptor de alimentación/modo [OFF
(CHARGE), ON, MODE] ( p. 16)
9 Correa de mano ( p. 18) : Sensor de la cámara( p. 12) ; Sensor remoto ( p. 11) < Luz LED ( p. 22) = Cubierta del objetivo ( p. 18) > Objetivo ? Visera del objetivo ( p. 10) @ Zapata A Conector de entrada del micrófono [MIC] B Conector USB (Bus serie universal) [
(p. 46, 55, 64)
C Interruptor de la cubierta del objetivo
[ =, > ] ( p. 18)
D Botón de asistencia de enfoque [FOCUS
ASSIST] ( p. 25)
E Botón de luz LED [LIGHT] ( p. 22) F Ranura para la tarjeta SD ( p. 19) G Orifi cio para perno ( p. 18) H Zócalo de fi jación del trípode ( p. 18) I Botón de liberación de la batería [BATT.]
( p. 16)
J Compartimiento de la batería ( p. 16)
]
2
Mando a distancia
Q Ventana de transmisión del haz de
infrarrojos
R Botones ZOOM (T/W)
Ampliar/Reducir
S Botón arriba
Botón de giro (hacia la izquierda) (
T Botón de salto hacia atrás U Botón izquierda V Botón atrás W Botón PLAYLIST ( p. 43) X Botón START/STOP Y Botón SNAPSHOT ( p. 21) Z Botón INFO ( p. 39) a Botón de salto hacia adelante b Botón PLAY/PAUSE c Botón derecha d Botón siguiente e Botón abajo
Botón de giro (hacia la derecha) ( p. 30)
f Botón INDEX g Botón DATE
p. 30)
ESPAÑOL
13
Page 14
Indicaciones en la pantalla LCD
Durante la grabación de vídeo e imágenes fi jas
0
200X
A
F5.6 1/4000
WT
FOCUS
4:55
JAN.20.2007
PM
! Indicador de modo de grabación
seleccionado ( p. 24)
# Indicador de modo telemacro ( p. 28)
$ Porcentaje aproximado de zoom ( p. 22)
% Indicador de inhibición
& Indicador de zoom ( p. 22)
( Indicador de asistencia de enfoque
( p. 25)
) Velocidad de obturación ( p. 27)
* Indicador de control de brillo ( p. 28, 69)
+ Indicador de batería (p. 77)
, Fecha/hora (p. 17)
- Indicador de ajuste de enfoque manual
(p. 25)
. Indicador de soporte de grabación
seleccionado ( p. 67, 68)
/ Indicador de detección de caída (aparece
si [SENSOR DE GRAVEDAD] está ajustado en [OFF].) ( p. 69)
0 Indicador de modo de efectos especiales
(p. 28)
1 Indicador de modo del programa AE
(p. 24)/
5
: Indicador de modo nocturno (p. 25)
2 Indicador de balance de blancos ( p. 27)
3 Valor de apertura (número F) ( p. 27)
4 Indicador de luz LED (p. 22)
5 ±0 : Indicador de ajuste de exposición
(p. 27)
- : Indicador de compensación de contraluz (p. 25) . : Indicador de control de exposición puntual (p. 26)
6 Indicador de bloqueo del diafragma
( p. 26)
Sólo durante la grabación de vídeo
[4h59m]
XP
0:04:01
REC
! Indicador de modo ( p. 20) # Indicador de reducción de viento ( p. 67) $ Calidad de imagen ( p. 67) % Tiempo restante ( p. 20, 80) & Contador ( p. 67) ( 7REC: (Aparece durante la grabación.)
( p. 20) 79: (Aparece durante el modo de espera de grabación.)
)
Indicador de nivel de entrada del micrófono
externo ( p. 67)
* Indicador de evento ( p. 23) + Indicador de Estabilizador de imagen
digital (DIS) (aparece si [DIS] está ajustado en [OFF].) ( p. 67)
Sólo durante la grabación de imágenes fi jas
1920
[9999]
FINE
PHOTO
10
! Indicador de modo ( p. 21) # Sensibilidad ISO
(GANANCIA): Si se ajusta en [AUTO], no aparece ninguna indicación. (p. 68)
$ Indicador de enfoque ( p. 21) % Tamaño de imagen ( p. 68) & Calidad de imagen ( p. 68) ( Número restante de tomas ( p. 80) ) { : Indicador de modo de toma continua
( p. 68) J : Indicador de modo de fotografía con horquillado ( p. 68)
* Indicador de disparo ( p. 21) + Indicador de grabación con temporizador
automático ( p. 68)
14
Page 15
Durante la reproducción de vídeo
XP
X-60
1:55:01
4:55
JAN.20.2007
PM
! Indicador de modo (p. 29)
: Indicador de reproducción de lista de
#
6
reproducción (aparece al reproducir una
lista de reproducción.) (p. 44)
¨ª : Indicador de reproducción de
búsqueda de eventos (aparece cuando se
reproduce un archivo de vídeo desde la
búsqueda de eventos.) (p. 31)
¨© : Indicador de reproducción de
búsqueda de fechas (aparece cuando se
reproduce un archivo de vídeo desde la
búsqueda de fechas.) (p. 31)
$ Calidad de imagen ( p. 67) % Modo de reproducción ( p. 29)
U : Reproducción
9 : Pausa
5
: Búsqueda hacia adelante
3
: Búsqueda hacia atrás
9U : Cámara lenta hacia adelante
Y9 : Cámara lenta hacia atrás
(El número de la izquierda indica la
velocidad.)
& Contador (p. 67) ( Indicador de nivel de volumen ) Indicador de batería (p. 77) * Fecha/hora (p. 69) + Indicador de soporte seleccionado
( p. 67) , Indicador de detección de caída (aparece
si [SENSOR DE GRAVEDAD] está
ajustado en [OFF].) (p. 69)
- Indicador de modo de efectos especiales
(p. 33) . Indicador de efectos de cortinilla/fundido
(p. 34)
Durante la reproducción de imágenes fi jas
101-0098
4:55
PM
JAN.20.2007
! Indicador de modo (p. 30) # Número de carpeta o archivo $ Indicador de reproducción automática de
las imágenes (p. 30)
% Indicador de batería (p. 77) & Fecha/hora (p. 69) ( Indicador de soporte seleccionado
( p. 68)
) Indicador de detección de caída (aparece
si [SENSOR DE GRAVEDAD] está ajustado en [OFF].) (p. 69)
* Indicador de modo de efectos especiales
(p. 33)
Visualización de la guía de funcionamiento
La guía de funcionamiento aparece en la parte inferior de la pantalla mientras se muestra el menú, etc.
SELECC.
AJUSTAR SALIR
ESPAÑOL
15
Page 16
Ajustes preliminares necesarios
Interruptor de alimentación/modo
Luz de acceso/carga
Botón selector
Antes de usar la cámara, asegúrese de
confi gurar los siguientes 3 ajustes.
Carga de la batería
1 Ajuste el interruptor de alimentación/
modo en OFF.
Deslice mientras presiona el botón de bloqueo.
OFF (CHARGE)
3 Conecte el adaptador de CA.
Conector CC
Adaptador de CA
A la toma de CA (de 110 V a 240 V)
La luz de acceso/carga parpadea para
indicar que la carga se ha iniciado.
La carga fi naliza cuando la luz se apaga.
Desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente de CA y desconecte el adaptador de CA de la cámara.
Tiempo de carga/grabación necesario (aprox.)
Batería
BN-VF815U
(suministrada)
BN-VF823U 3 h 50 min.
* Utilizando la pantalla LCD ** Utilizando la pantalla LCD y la luz LED
Tiempo de
carga
2 h 40 min.
Tiempo de
grabación
1 h 25 min.*
1 h 25 min.**
2 h 10 min.*
2 h 5 min.**
2 Instale la batería.
Inserte la batería en su compartimiento hasta que encaje.
16
BATT.
8 Para extraer la batería
Deslice y mantenga presionado BATT. (paso 2) y extraiga la batería.
8 Para comprobar la carga restante de la
batería
Vea la página 18.
NOTAS
La cámara también se puede usar con sólo
el adaptador de CA.
No estire ni doble el enchufe o el cable
del adaptador de CA. Se podría dañar el adaptador de CA.
Page 17
Ajuste del idioma
El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede cambiarse.
Ajuste de la fecha/hora
Después de realizar los pasos 1-4 ( columna izquierda)
ESPAÑOL
1 Ajuste el interruptor de alimentación/
modo en ON.
Deslice mientras presiona el botón de bloqueo.
ON
2
MENU
3
VÍDEO
CONTADOR DE ESCENAS NIVEL MICRO EXTERNO
CALIDAD
ZOOM DIS
SELECC.
VÍDEO
CONTADOR DE ESCENAS NIVEL MICRO EXTERNO CALIDAD ZOOM DIS
SELECC.
XP
AJUSTAR SALIR
XP
AJUSTAR SALIR
4 Seleccione [GENERAL].
Seleccionar
Ajustar
GENERAL
INDICACIÓN VER EN TV
LANGUAGE
AJUS.RELOJ ESTILO INDIC. FECHA
SELECC.
AJUSTAR SALIR
5 Seleccione [LANGUAGE].
Seleccionar
Ajustar
LANGUAGE
SELECC.
ENGLISH
DEUTSCH
AJUSTAR SALIR
5 Seleccione [ AJUS.RELOJ].
Seleccionar
Ajustar
AJUS.RELOJ
JAN 31
SELECC.
FECHA HORA
2007
11AM07
AJUSTAR SALIR
6 Ajuste la fecha y la hora.
Seleccionar
Ajustar
Repita este paso para introducir el mes, el día, el año, la hora y los minutos.
8 Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia £.
8 Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
La confi guración de los ajustes necesarios ha fi nalizado.
8 Para usar la cámara de inmediato
Vea la página 20.
8 Para confi gurar otros ajustes
Vea la página 18.
6 Seleccione un idioma.
Seleccionar
Ajustar
8 Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia £.
8 Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
17
Page 18
Otros ajustes
Interruptor de alimentación/modo
Interruptor de la cubierta del objetivo
Ajuste de la correa de mano
Abra la almohadilla y ajuste la correa a sus
necesidades.
Cubierta del objetivo
Cuando no utilice la cámara, cierre la cubierta
del objetivo para proteger el objetivo.
Comprobación de la carga restante de la batería
Preparativos:
Ajuste el interruptor de alimentación/modo
en OFF.
Instale la batería.
INDEX
ESTADO DE LA BATERÍA
100%
TIEMPO MÁX
50%
0%
MIN
La información de la batería se muestra durante unos 3 segundos si el botón se pulsa y suelta rápidamente, y durante unos 15 segundos si el botón se mantiene pulsado durante unos instantes.
NOTAS
Si aparece “ERROR DE COMUNICACIÓN”,
puede que exista algún problema en la batería. En tal caso, póngase en contacto con su distribuidor JVC más cercano.
El tiempo de grabación restante sólo debe
utilizarse a modo orientativo. Se muestra en unidades de 10 minutos.
Instalación en trípode
Encaje el orifi cio para perno de la cámara con el perno del trípode y el zócalo de fi jación con el tornillo; a continuación, gire la cámara a la derecha para montarla en el trípode.
Base de la cámara
Abrir la
cubierta del
objetivo
LENS COVER
NOTA
Cerrar la cubierta del objetivo
No presione con fuerza la cubierta del
objetivo. De lo contrario, puede dañarse el
objetivo.
18
NOTA
No utilice el trípode en superfi cies inestables o desniveladas. La cámara podría caer y sufrir una avería grave.
Page 19
Cuando se utiliza una tarjeta SD
Para grabar en una tarjeta SD, realice las siguientes 3 operaciones.
Se ha certifi cado el funcionamiento con las
siguientes tarjetas SD.
Grabación de vídeo: tarjeta SDHC compatible
de clase 6
Grabación de imágenes fi jas: Panasonic,
TOSHIBA, SanDisk, ATP (de 128 MB a 4 GB) o tarjeta SDHC (4 GB)
Si se utilizan otros soportes, pueden producirse
errores en la grabación de datos o pueden perderse datos ya grabados.
Las MultiMediaCards no son compatibles.
Los archivos se graban en una tarjeta SD
en modo SP, independientemente de la confi guración de calidad de imagen. No puede copiar esos archivos en dispositivos HDV en calidad de imagen de alta defi nición.
Las tarjetas que se utilizan para grabar vídeo
en esta cámara no pueden reproducirse en otros dispositivos.
Q Inserte una tarjeta SD
Preparativos:
Ajuste el interruptor de alimentación/modo en OFF
.
1 Abra la tapa de la tarjeta SD.
Base de la cámara
2 Inserte fi rmemente la tarjeta por su
lado recortado.
Borde recortado
3 Cierre la tapa de la tarjeta SD.
8 Para extraer una tarjeta SD
Presione la tarjeta SD una vez. Cuando la tarjeta se expulse parcialmente, extráigala.
NOTAS
La tarjeta SD sólo se puede insertar y
extraer con la cámara apagada. De lo contrario, los datos de la tarjeta podrían dañarse.
No toque el terminal de la parte posterior de
la etiqueta.
R Cambio del soporte de grabación
La cámara está preajustada de fábrica para grabar en el disco duro integrado. El soporte de grabación se puede cambiar por una tarjeta SD.
Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] y [SOPORTE GRAB. IMAGEN] en [SD]. ( p. 67, 68)
NOTA
La calidad de imagen de vídeo ( p. 67) se ajustará automáticamente a [SP].
S Formateo de una tarjeta SD cuando
se utiliza por primera vez
De este modo, se garantiza también que la velocidad y el funcionamiento serán estables al acceder a la tarjeta SD.
Seleccione [EJECUTAR] en [FORMATEAR TARJETA SD] para formatear la tarjeta. ( p. 71)
ESPAÑOL
19
Page 20
REC
[4h59m]
XP
GRABACIÓN
Grabación de archivos
Grabación de vídeo
Preparativos: Ajuste el interruptor de alimentación/modo en ON.
Deslice el interruptor de alimentación/modo hacia MODE para seleccionar el modo ! (vídeo).
MODE
El interruptor vuelve a la posición original cuando se suelta.
La luz ! de la cámara se enciende.
8 Para detener la grabación
Pulse otra vez el botón REC.
8 Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes en [CALIDAD]. (
p. 67)
8 Para registrar un archivo en un evento
Vea la página 23.
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación.
SELECT
PLAY/REC
Pulse el botón REC para empezar la grabación.
REC
Tiempo restante aproximado para la grabación.
NOTAS
El modo de grabación de vídeo se selecciona automáticamente al apagar la cámara y volver a
encenderla.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la cámara está encendida, ésta
se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la cámara cuando ésta se utiliza con la batería, ajuste el interruptor de alimentación/modo en OFF y luego en ON. Cuando utilice la cámara con el adaptador de CA, realice cualquier operación, como utilizar el zoom.
Los archivos de vídeo reciben los nombres MOV001.TOD a MOV009.TOD, MOV00A.TOD a
MOV00F.TOD y MOV010.TOD en el orden de grabación.
Se creará un nuevo archivo por cada 4 GB o aprox. 19 minutos de toma continua.
Esta cámara graba vídeo en formato MPEG2 conforme al formato SD-VIDEO.
No mueva ni sacuda la cámara bruscamente durante la grabación. De lo contrario, puede que
se grabe el sonido (zumbido) de la unidad de disco duro.
20
Page 21
Grabación de imágenes fi jas
19
[
FINE
1920
PHOTO
[9999]
FINE
20
Preparativos: Ajuste el interruptor de alimentación/modo en ON.
Deslice el interruptor de alimentación/modo hacia MODE para seleccionar el modo # (imagen fi ja).
MODE
El interruptor
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación.
SELECT
PLAY/REC
vuelve a la posición original cuando se suelta.
La luz
de la cámara se enciende.
#
Mantenga pulsado el botón SNAPSHOT hasta la mitad de su recorrido.
El indicador ? se vuelve verde cuando la imagen capturada queda enfocada.
8 Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes en [CALIDAD].
(
p. 68)
Pulse el botón SNAPSHOT para empezar la grabación.
8 Para grabar imágenes fi jas
continuamente
Ajuste [TOMA CONTINUA] en [ON].
(
p. 68)
8 Para cambiar el tamaño de la imagen
Cambie los ajustes en [TAM.IMAGEN].
(
p. 68)
ESPAÑOL
NOTAS
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la cámara está encendida, ésta
se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la cámara cuando ésta se utiliza con la batería, ajuste el interruptor de alimentación/modo en OFF y luego en ON . Cuando utilice la cámara con el adaptador de CA, realice cualquier operación, como utilizar el zoom.
Las imágenes fi jas grabadas en tamaño 16:9 pueden imprimirse con los lados recortados.
Compruebe si en su establecimiento habitual pueden imprimir imágenes de tamaño 16:9.
21
Page 22
Grabación de archivos (continuación)
Interruptor de alimentación/modo
Palanca del zoom
Botón selector
LIGHT
DIRECT BACKUP/ EVENT
Botón PLAY/REC
Uso del zoom
Preparativos:
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo
.
#
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
Reducción Ampliación
W: Gran angular T: Telefoto
El porcentaje de zoom máximo es de 10
aumentos para vídeos y 8 aumentos para
imágenes fi jas (preajuste de fábrica).
8 Para cambiar el porcentaje de zoom
máximo (sólo para el modo !)
Cambie los ajustes en [ZOOM]. ( p. 67)
NOTA
La fi lmación en macro (acercándose hasta unos
5 cm del sujeto) es posible cuando la palanca
del zoom está totalmente ajustada en W.
22
!
Luz LED
Preparativos:
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo
.
#
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
LIGHT
A
El ajuste cambia con cada pulsación del botón LIGHT.
La luz LED permanece encendida independientemente de las condiciones del entorno.
La luz LED se enciende automáticamente cuando la luminosidad es insufi ciente.
Sin
indicación
Desactiva esta función.
Registro de archivos en eventos – Sólo modo !
o
Si antes de empezar la grabación selecciona un evento en el que desea registrar el archivo, el archivo se registrará en el evento seleccionado, lo que facilita la localización del archivo para reproducirlo. Hay hasta 3 destinos distintos dentro de cada evento (por ejemplo: BEBÉ1, BEBÉ2, BEBÉ3).
Preparativos:
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
1
DIRECT
BACKUP
EVENT
CAMBIAR REG. EVENTO ON/SELECCIONAR OFF
!
!
o
.
Page 23
2 Seleccione [ON/SELECCIONAR].
Seleccionar
Ajustar
SIN SECCIÓN
SELECC.
VIAJE
PÁG. SIGUIENTE
AJUSTAR SALIR
1/ 3
3 Seleccione el evento en el que desea
registrar el archivo.
Para seleccionar otro destino, seleccione
[PÁG. SIGUIENTE].
Para cancelar el registro de un evento,
seleccione [SIN SECCIÓN].
Seleccionar
Ajustar
El evento seleccionado aparece en la pantalla. Pulse el botón REC para empezar la grabación.
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón EVENT.
8 Para buscar un archivo por evento a fi n
de reproducirlo
Vea la página 31.
NOTA
Una vez haya elegido registrar un archivo en un evento determinado, el ajuste se conservará aunque apague la cámara. A menos que cambie el ajuste, el próximo archivo se registrará en el mismo evento seleccionado anteriormente.
Comprobación del espacio restante en el soporte de grabación – Sólo modo !
Preparativos:
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
TIEMPO GRAB. MÁX.
XP
5h00m
SP
7h00m
1440
4h56m
CBR
INDEX
HDD
LIBRE USADO
!
El tiempo máximo de grabación se muestra para cada modo de calidad de imagen.
8 Para volver a la pantalla normal
Pulse otra vez el botón 0/1.
ESPAÑOL
.
23
Page 24
Grabación manual
Interruptor de alimentación/modo
Botón selector
FUNCTION
FOCUS ASSIST
El modo de grabación manual permite ajustar
manualmente el enfoque, el brillo de la
pantalla, etc.
Para cambiar al modo de grabación manual
Preparativos:
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo
.
#
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
8 Para regresar al modo de grabación
automático
Pulse el botón AUTO/INFO para que aparezca el indicador 4.
Botón PLAY/REC
AUTO/INFO
!
AUTO
INFO
Programa AE
Se pueden grabar vídeos o imágenes fi jas con una claridad óptima ajustando la exposición y la velocidad de obturación que se adecuen al entorno o al sujeto.
Después de realizar el procedimiento de “Para cambiar al modo de grabación manual” ( columna izquierda)
1
OFF
2 Seleccione el ajuste que desee.
Para obtener más información sobre cada ajuste, vea más abajo.
Seleccionar
Ajustar
8 Para cancelar el programa AE
Seleccione [OFF] en el paso 2.
8 Opciones de ajuste del programa AE
6 RETRATO:
El sujeto en primer plano se acentúa dejando borroso el fondo.
H DEPORTE :
Graba con claridad sujetos que se mueven con rapidez.
o
G NIEVE :
Realiza una compensación de los sujetos que aparecerían demasiado oscuros al fi lmar en ambientes extremadamente claros, como en la nieve.
/ FOCO :
Cuando un sujeto aparece demasiado claro iluminado por la luz de un foco.
I ATARDECER :
Hace que las escenas de atardecer parezcan más naturales.
24
Page 25
Enfoque manual
4:
JAN.2
A
Después de realizar el procedimiento de “Para cambiar al modo de grabación manual” ( p. 24)
1
NOTA
Si utiliza la asistencia de enfoque en lugares oscuros, las secciones granuladas de la imagen adquieren color y el color del contorno resulta difícil de ver.
Modo nocturno
ESPAÑOL
F
S
O
U
C
2 Ajuste el enfoque.
8 Para cancelar el ajuste del enfoque
manual
Mueva el botón selector hacia ¢ (FOCUS)
para que desaparezca el indicador @/A.
Asistencia de enfoque
La imagen se convierte a blanco y negro. El contorno del objeto enfocado se muestra en azul. Utilícelos como guía para ajustar el enfoque de forma precisa.
1
FOCUS
2 Ajuste el enfoque y después pulse el
botón selector para fi jar el enfoque.
¬
El modo nocturno permite la grabación con más sensibilidad en ubicaciones con poca luz ajustando la velocidad de obturación automáticamente.
Después de realizar el procedimiento de “Para cambiar al modo de grabación manual” ( p. 24)
T
H
G
I
N
8 Para cancelar el modo nocturno
Mueva el botón selector hacia £ (NIGHT) para que desaparezca el indicador
NOTA
5
Se recomienda utilizar un trípode ( p. 18) porque la velocidad de obturación es lenta.
Compensación de contraluz
La compensación de contraluz proporciona más claridad al sujeto aumentando la exposición.
Después de realizar el procedimiento de “Para cambiar al modo de grabación manual” ( p. 24)
.
8 Para cancelar el modo de asistencia de
enfoque
Pulse de nuevo el botón FOCUS ASSIST. 8 Para cambiar el color del contorno
Cambie los ajustes de [ASISTENTE DE
ENFOQUE]. ( p. 69)
8 Para cancelar la compensación de
contraluz
Mueva el botón selector hacia ¡ ( - ) dos veces para que desaparezca el indicador
-.
25
Page 26
Grabación manual (continuación)
Control de exposición puntual
Utilice esta función si la compensación de
contraluz no funciona bien o para ajustar la
claridad en el lugar deseado.
Después de realizar el procedimiento
de “Para cambiar al modo de grabación
manual” ( p. 24)
1 Mueva dos veces.
2 Seleccione el cuadro de zona de
fotometría puntual que desee.
[5h56m]
Seleccionar
Ajustar
8 Para bloquear la exposición
Después de haber confi gurado el ajuste, mantenga pulsado el botón selector durante más de 2 segundos. El indicador
aparece.
C
8 Para cancelar el control de exposición
puntual
Mueva el botón selector hacia ¡ ( vez para que desaparezca el indicador
XP
- ) una
Ajuste manual en el menú de funciones
Las funciones de grabación manual son fácilmente accesibles mediante las opciones de los menús de funciones.
Las siguientes ilustraciones de las visualizaciones en pantalla son ejemplos de cuando [EFECTO] se ajusta a [SEPIA].
Después de realizar el procedimiento de “Para cambiar al modo de grabación manual” ( p. 24)
1
FUNCTION
AJUSTAR BRILLO VEL. DE OBTURACIÓN PRIORIDAD APERTURA WB EFECTO TELE MACRO ZEBRA AJ. PERSONALIZADO
2 Seleccione el menú que desee.
Para obtener más información sobre cada menú, vea más abajo.
Seleccionar
Ajustar
EFECTO
OFF SEPIA MONOCROMO FILM CLÁSICO ESTROBOSC.
3 Seleccione el ajuste que desee.
Seleccionar
..
Ajustar
EFECTO
OFF SEPIA MONOCROMO FILM CLÁSICO ESTROBOSC.
26
4
FUNCTION
El menú desaparece y el indicador de la función establecida aparece.
8 Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia £.
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón FUNCTION.
Page 27
Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica
Para el modo ! [AUTO] : El brillo se ajusta automáticamente. –6 a +6 : Corrige el brillo entre estos valores en incrementos de 1.
Mueva el botón selector hacia ¡ / ¢ para ajustar el valor.
AJUSTAR BRILLO
Ajusta el brillo.
Para el modo [±0] : El brillo no se ajusta. –2.0 a +2.0 (EV) : Corrige el brillo entre estos dos valores en
incrementos de 1/3 EV. Mueva el botón selector hacia ¡ / ¢
#
para ajustar el valor.
8 Para bloquear la exposición
Cuando el menú desaparezca después de haber confi gurado el ajuste, mantenga pulsado el botón selector durante más de 2
VELOCIDAD OBTURACIÓN
Una velocidad de obturación rápida puede capturar un sujeto en rápido movimiento, mientras que una velocidad de obturación lenta puede difuminar el sujeto para dar la impresión de movimiento.
segundos. El indicador
[AUTO] : La velocidad de obturación se ajusta automáticamente. 1/2 a 1/4000 : Cuanto menor sea el valor, más rápida será la
velocidad de obturación. Mueva el botón selector hacia ¡ / ¢ para ajustar el valor.
NOTA
Se recomienda usar un trípode ( p. 18) para grabar con una velocidad de obturación lenta.
aparece.
C
[AUTO] : El valor de apertura se ajusta automáticamente.
PRIORIDAD APERTURA
Se puede agregar un efecto difuminado al fondo ajustando el valor de apertura (número f).
F1.8 a F8 (para el modo F1.9 a F5.6 (para el modo
Cuanto menor sea el número f (mayor valor de apertura), más difuminado aparecerá el fondo. Cuanto mayor sea el número f (menor valor de apertura), más claro será el enfoque tanto para objetos cercanos como lejanos. Mueva el botón selector hacia ¡ / ¢ para ajustar el valor.
NOTA
!) /
#):
Si la imagen es demasiado clara, ajuste un número f mayor. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste un número f menor.
[AUTO] : El balance de blancos se ajusta automáticamente.
@
B BB MANUAL : Permite ajustar manualmente el balance de
blancos en función del tipo de iluminación.
WB
Ajusta el balance de blancos para conseguir unos colores óptimos en función de la cantidad de luz del entorno durante la grabación.
1) Coloque una hoja de papel blanco frente al sujeto de forma que llene toda la pantalla.
2) Mantenga pulsado el botón selector hasta que el indicador
B parpadee y
deje de parpadear.
D SOLEADO : Al aire libre en un día soleado. E NUBLADO : Al aire libre en un día nublado. F HALÓGENO : Se utiliza un foco de vídeo o iluminación similar.
ESPAÑOL
27
Page 28
Grabación manual (continuación)
Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica
[OFF] : No se utiliza ningún efecto especial.
1
J SEPIA : Las imágenes adquieren un tono sepia como el de las
EFECTO
Permite grabar vídeos o imágenes fi jas con efectos especiales.
TELE MACRO
Permite fi lmar un sujeto de máximo tamaño a una distancia aproximada de 70 cm.
ZEBRA*
Las secciones del sujeto fotográfi co que se refl ejan como blanco debido a la luz se muestran a rayas. Utilícelas como guía para ajustar el brillo.
AJ. PERSONALIZADO*
NITIDEZ
Ajusta el nivel de mejora del perfi l de la imagen grabada.
BARRA COLORES
la barra de color. Las características de color de la cámara se pueden confi rmar grabando esta visualización.
* No disponible en modo
fotografías antiguas.
K MONOCROMO : Las imágenes se convierten en blanco y
negro como las películas antiguas.
L FILM CLÁSICO* : Este efecto se salta fotogramas para ofrecer
una atmósfera de película antigua.
M ESTROBOSC.* : Las imágenes tienen el aspecto de
instantáneas consecutivas.
1 [OFF] : Desactiva la función.
t ON : Activa la función.
[OFF] : Desactiva esta función. 70% : Las secciones que casi se refl ejan como blanco (brillantes)
se muestran a rayas.
100% : Las secciones que se refl ejan por completo como blanco
(demasiado brillantes) se muestran a rayas.
Pulse el botón selector y seleccione los submenús.
Ajuste la nitidez moviendo el botón selector hacia £ / ¤ y, a continuación, pulse el botón.
NOTA
Si se aumenta la nitidez, la imagen grabada se ve granulada.
[OFF] : Desactiva esta función. ON : Activa esta función.
#.
28
Page 29
REPRODUCCIÓN
Reproducción de archivos
Reproducción de vídeo
Deslice el interruptor de alimentación/modo hacia MODE para seleccionar el modo ! (vídeo).
MODE
El interruptor vuelve
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar el modo de reproducción.
SELECT
PLAY/REC
a la posición original cuando se suelta.
La luz ! de la cámara se enciende.
Aparece la pantalla de índice para vídeos.
Mueva el botón selector hacia ¡ / ¢ / £ / ¤ para seleccionar el archivo que desee y, a continuación, pulse el botón.
Seleccionar
Ajustar
8 Para volver a la pantalla de índice
Pulse el botón INDEX.
8 Para el visionado en el televisor
Vea la página 35.
8 Para encender o apagar la indicación de la fecha
Cambie los ajustes en [FECHA/HORA]. ( p. 69)
8 Para consultar la información del archivo
Pulse el botón AUTO/INFO cuando la reproducción esté en pausa. ( p. 39)
VÍDEO
SELECC.
ESPAÑOL
8/8
AJUSTAR ORDENAR
Operaciones durante la reproducción
Volver a la primera escena del archivo
Reproducción/
J : Bajar el
volumen
Pausa
Búsqueda hacia atrás/Reproducción fotograma a fotograma (durante la pausa)
Ir a la primera escena
Búsqueda hacia adelante/ Reproducción fotograma a fotograma (durante la pausa)
del siguiente archivo
Si durante la búsqueda hacia adelante/atrás se mueve el botón selector hacia £ / ¤, se modifi ca la velocidad de búsqueda (máximo 60x).
I : Subir el
volumen
29
Page 30
Reproducción de archivos (continuación)
Reproducción de imágenes fi jas
Deslice el interruptor de alimentación/modo hacia MODE para seleccionar el modo # (imagen fi ja).
MODE
El interruptor vuelve a la posición original cuando se suelta.
La luz
de la cámara se enciende.
#
8 Para volver a la pantalla de índice
Pulse el botón INDEX .
8 Para el visionado en el televisor
Vea la página 35.
8 Para encender o apagar la indicación de la fecha
Cambie los ajustes en [FECHA/HORA]. ( p. 69)
8 Para consultar la información del archivo
Pulse el botón AUTO/INFO. ( p. 39)
Operaciones durante la reproducción
Girar 90 grados
(a la izquierda)
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar el modo de reproducción.
SELECT
PLAY/REC
IMAGEN
SELECC.
AJUSTAR ORDENAR
Aparece la pantalla de índice para imágenes fi jas.
Mueva el botón selector hacia ¡ / ¢ / £ / ¤ para seleccionar el archivo que desee y, a continuación, pulse el botón.
Seleccionar
Ajustar
Iniciar/fi nalizar la reproducción automática
8/8
30
Ver el archivo anterior
Ver el archivo siguiente
Girar 90 grados
(a la derecha)
Si durante la reproducción automática se mueve el botón selector hacia ¡ / se modifi ca el orden de reproducción.
¢,
Page 31
Interruptor de alimentación/modo
2 Seleccione la fecha de grabación.
Seleccionar
JAN 07 2007
1/3
ESPAÑOL
FUNCTION
Botón selector
Botón PLAY/REC
Función de búsqueda de archivos
Es posible conmutar de la pantalla de índice a la pantalla de índice de fechas o a la pantalla de eventos para buscar archivos fácilmente. La pantalla de eventos puede utilizarse en modo
. No puede utilizarse en modo #.
!
Pantalla de índice de fechas
Los archivos se pueden buscar por fecha de grabación.
Preparativos:
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo
.
#
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de reproducción.
1
INDEX
BUSCAR FECHA
JAN 31 2007 JAN 25 2007
JAN 22 2007
DEC 22 2006DEC 22 2006 DEC 19 2006 DEC 01 2006
SELECC.
AJUSTAR ORDENAR
!
o
Ajustar
SELECC.
AJUSTAR ORDENAR
3 Seleccione el archivo que desee
reproducir.
Seleccionar
Ajustar
8 Para volver a la pantalla de índice
Pulse el botón INDEX.
Pantalla de eventos – Sólo modo
!
Los archivos se pueden buscar por el evento en el que registró el archivo durante la grabación. ( p. 23) Después de buscar por evento, puede buscar por fecha de grabación para acotar la búsqueda.
Preparativos:
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de reproducción.
!
1 Pulse dos veces.
1/ 3
VIAJE
INDEX
SELECC.
PÁG. SIGUIENTE
AJUSTAR ORDENAR
2 Seleccione el evento.
Para pasar a la siguiente página, seleccione [PÁG. SIGUIENTE].
Seleccionar
Ajustar
BUSCAR EVENTO
TODAS LAS ESCENAS JAN 25 2007
JAN 22 2007
SELECC.
AJUSTAR ORDENAR
.
Continúa en la página siguiente
31
Page 32
Reproducción de archivos (continuación)
3 Seleccione la fecha de grabación.
Para visualizar todos los archivos, seleccione [TODAS LAS ESCENAS].
Seleccionar
Ajustar
VIAJE
SELECC.
1/3
AJUSTAR ORDENAR
4 Seleccione el archivo que desee
reproducir.
Seleccionar
Ajustar
8 Para volver a la pantalla de índice
Pulse el botón INDEX.
8 Para cambiar el registro de evento de un
archivo
Vea la página 40.
Para reproducir archivos TPD – Sólo modo
!
Los archivos TPD (archivos de demostración, etc.) se almacenan en la carpeta EXTMOV. Si copia vídeos grabados en esta cámara a un PC, los edita en el PC y después vuelve a copiarlos a esta cámara, almacénelos en la carpeta EXTMOV. ( p. 72) Siga el procedimiento siguiente para reproducir archivos TPD en la carpeta EXTMOV.
Preparativos:
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de reproducción.
1
FUNCTION
ELIMINAR PROTEGER EFECTO CORTINILLA/FUNDIDO REPR. LISTA REPROD. EDITAR LISTA REPR. REPR. ARCHIVO TPD REPR. ARCHIVO NORMAL
!
2 Seleccione [REPR. ARCHIVO TPD].
Seleccionar
Ajustar
VÍDEO [TPD]
SELECC.
8/8
AJUSTAR SALIR
3 Seleccione el archivo que desee
reproducir.
Seleccionar
.
32
Ajustar
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón FUNCTION.
8 Para volver al modo de reproducción
normal de archivos
Seleccione [REPR. ARCHIVO NORMAL] en el paso 2.
NOTA
Durante la reproducción de archivos TPD, algunas de las funciones no se pueden utilizar.
Page 33
Reproducción con efectos especiales
Efectos especiales durante la reproducción
Agrega efectos especiales que, por ejemplo, alteran la tonalidad de los colores de las imágenes.
Preparativos:
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo
.
#
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de reproducción.
1
FUNCTION
ELIMINAR PROTEGER EFECTO CORTINILLA/FUNDIDO REPR. LISTA REPROD. EDITAR LISTA REPR. REPR. ARCHIVO TPD REPR. ARCHIVO NORMAL
!
2 Seleccione [EFECTO].
Seleccionar
Ajustar
SELECC.
EFECTO
OFF SEPIA MONOCROMO FILM CLÁSICO ESTROBOSC.
AJUSTAR SALIR
3 Seleccione el efecto especial que
desee.
Para obtener más información sobre cada efecto especial, vea la columna derecha.
Seleccionar
8 Opciones de ajuste de EFECTO
J SEPIA:
Las imágenes adquieren un tono sepia
como el de las fotografías antiguas.
K MONOCROMO:
Las imágenes se convierten en blanco y
negro como las películas antiguas.
L FILM CLÁSICO*:
Las imágenes adquieren una atmósfera
de película antigua por el efecto de saltarse fotogramas.
M ESTROBOSC.*:
o
Las imágenes tienen el aspecto de
instantáneas consecutivas.
* No disponible en modo #.
ESPAÑOL
Ajustar
4 Inicie la reproducción.
8 Para salir de la pantalla
Pulse FUNCTION.
8 Para desactivar el efecto especial
Seleccione [OFF] en el paso 3.
33
Page 34
Reproducción de archivos (continuación)
Efectos de cortinilla o fundido – Sólo modo !
Agrega efectos especiales al principio y al fi nal de los vídeos. Estos efectos especiales no se pueden aplicar a las imágenes fi jas.
Preparativos:
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de reproducción.
1
FUNCTION
ELIMINAR PROTEGER EFECTO CORTINILLA/FUNDIDO REPR. LISTA REPROD. EDITAR LISTA REPR. REPR. ARCHIVO TPD REPR. ARCHIVO NORMAL
!
2 Seleccione [CORTINILLA/FUNDIDO].
Seleccionar
Ajustar
CORTINILLA/FUNDIDO 1/2
OFF FUND.BLANCO FUND.NEGRO FFUNDIDO B/N CORT.ESQUINA
AJUSTAR SALIR
SELECC.
3 Seleccione el efecto especial que
desee.
Para obtener más información sobre cada efecto especial, vea la columna derecha.
Seleccionar
Ajustar
4 Inicie la reproducción.
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón FUNCTION.
8 Para desactivar el efecto especial
Seleccione [OFF] en el paso 3.
8 Opciones de ajuste de CORTINILLA/
FUNDIDO
O FUND.BLANCO:
Fundidos de entrada o de salida con
pantalla blanca.
P FUND.NEGRO:
Fundidos de entrada o de salida con
pantalla negra.
.
Q FUNDIDO B/N:
Fundidos de entrada en una pantalla
de color desde una pantalla en blanco y negro, o fundidos de salida a la inversa.
R CORT.ESQUINA:
Cortinillas de entrada en una pantalla
negra desde la esquina superior derecha a la esquina inferior izquierda, o cortinillas de salida a la inversa.
S CORT.VENTANA:
Comienza en el centro de una pantalla
negra y se desplaza hacia las esquinas, o se desplaza desde las esquinas hacia el centro.
T CORT.HORIZ.:
Cortinillas de entrada de derecha a
izquierda, o cortinillas de salida a la inversa.
U CORT.PUERTA:
Cortinillas de entrada de modo que las
dos mitades de la pantalla negra se abren a izquierda y derecha, mostrando la escena, o cortinillas de salida a la inversa.
V CORT.VERTICAL:
Cortinillas de abajo arriba en una pantalla
negra, o desaparición de las cortinillas a la inversa.
W CORT.PERSIANA:
Cortinillas de entrada desde el centro de
una pantalla negra hacia arriba y abajo, o cortinillas de salida a la inversa.
NOTA
No se aplicará ningún efecto en archivos con tiempo de reproducción inferior a 7 segundos.
34
Page 35
Visionado de imágenes en el televisor
Esta cámara está diseñada para ser utilizada con señales de televisión en color de tipo NTSC o de alta defi nición. No se puede usar con un televisor de otra norma.
Conexión con el televisor
Los vídeos se pueden emitir por el conector HDMI, el conector COMPONENT o el conector AV/S. Seleccione el conector que se adecue mejor a su televisor.
Preparación: Apague todas las unidades.
8 Para realizar la conexión con el
conector HDMI
Conector CC
A la toma de CA
Adaptador de CA
Conector HDMI
Cable HDMI (opcional)
8 Para realizar la conexión con el
conector COMPONENT
Adaptador de
A la toma de CA
Conector AV
Cable componente
CA
Conector CC
Conector COMPONENT
Cable AV
ESPAÑOL
Conector HDMI
NOTA
Cambie los ajustes de [SALIDA HDMI], [AJUSTE DE COLOR HDMI] o [AJUSTE MEJORADO HDMI] de acuerdo con la conexión. ( p. 70)
Conector de entrada de audio L/R
NOTA
El conector de vídeo no está en uso.
Conector de entrada COMPONENT
Cambie los ajustes de [SALIDA COMPONENTES] de acuerdo con la conexión. ( p. 70)
35
Page 36
Visionado de imágenes en el televisor (continuación)
8 Para realizar la conexión con los
conectores AV/S
Conector S
Adaptador de CA
Conector CC
Cable AV
Cable S (opcional)
A la toma de CA
Conector AV
Operación de reproducción
Una vez realizada la conexión con el televisor
1 Encienda la cámara y el televisor.
2 Ajuste el televisor en el modo de
vídeo.
3 (Sólo cuando se conecta la cámara a la
grabadora de vídeo/DVD)
Encienda la grabadora de vídeo/DVD y ajuste la grabadora de vídeo/DVD en el modo de entrada AUX.
4 Inicie la reproducción en la cámara.
( p. 29, 30)
8 Para ver en el televisor la visualización
en pantalla de la cámara
Ajuste [VER EN TV] en [ON]. ( p. 69)
Conector de entrada S Conector de entrada AV
NOTA
Cambie los ajustes de [SALIDA DE VÍDEO/S] de acuerdo con el tamaño de la pantalla de su televisor. ( p. 70)
36
Page 37
EDICIÓN/IMPRESIÓN
Gestión de archivos
Botón selector
Botón PLAY/REC
SNAP SHOT
Palanca del zoom
FUNCTION
DIRECT BACKUP/ EVENT
AUTO/INFO
Interruptor de alimentación/ modo
PRECAUCIÓN
No extraiga el soporte de grabación ni realice ninguna otra operación (por ejemplo, apagar la alimentación) mientras se accede a los archivos. Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado, ya que los datos del soporte de grabación se pueden dañar si la batería se agota durante la operación. Si los datos del soporte de grabación se dañan, deberá formatear el soporte de grabación para volver a usarlo. ( p. 71)
Eliminación/ protección de archivos
Los archivos protegidos no se pueden
eliminar. Para eliminarlos, primero debe anular la protección.
Una vez eliminados, los archivos no se
pueden restaurar. Compruebe los archivos antes de eliminarlos.
Para establecer la protección en una tarjeta
SD, utilice la lengüeta de protección contra escritura/borrado. Para proteger todos los archivos, coloque la lengüeta en la posición “LOCK”.
Lengüeta de protección contra escritura/borrado
Preparativos:
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo
.
#
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de reproducción.
!
Las siguientes ilustraciones de las visualizaciones en pantalla son ejemplos de cuando se ejecuta [ELIMINAR].
1
FUNCTION
ELIMINAR PROTEGER EFECTO CORTINILLA/FUNDIDO REPR. LISTA REPROD. EDITAR LISTA REPR. REPR. ARCHIVO TPD REPR. ARCHIVO NORMAL
2 Seleccione [ELIMINAR] o
[PROTEGER].
Seleccionar
Ajustar
ELIMINAR
ACTUAL SELECCIÓN ARCHIVOS ELIMINAR TODO
SELECC.
AJUSTAR SALIR
Eliminación/protección del archivo visualizado
Después de realizar los pasos 1-2
3 Seleccione [ACTUAL].
Seleccionar
Ajustar
Se puede seleccionar el archivo anterior o siguiente moviendo el botón selector hacia
/ ¤.
£
SELECC.
¿ELIMINAR?
EJECUTAR CANCELAR
AJUSTAR
0008Nº ACTUAL ARCHIVOS:
4 Seleccione [EJECUTAR].
Seleccionar
Ajustar
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón FUNCTION.
ESPAÑOL
o
37
Page 38
Gestión de archivos (continuación)
Selección y eliminación/protección de archivos
Después de realizar los pasos 1-2 ( p. 37)
3 Seleccione [SELECCIÓN ARCHIVOS].
Seleccionar
Ajustar
ELIMINACIÓN DE VÍDEO
AJUSTAR SALIR
SELECC.
8/8
4 Seleccione el archivo que desee.
Seleccionar
Ajustar
La marca $ (eliminación) o x
(protección) aparece en el archivo. Para seleccionar más archivos, repita este paso.
Si desliza la palanca del zoom hacia T,
se muestra la pantalla de vista preliminar. Si desliza la palanca del zoom hacia W se vuelve a mostrar la pantalla de índice.
5
FUNCTION
ELIMINACIÓN DE VÍDEO
SELECC. AJUSTAR
¿ELIMINAR?
EJECUTAR Y SALIR
SALIR
CANCELAR
AJUSTAR
SELECC.
8/8
SALIR
6 Seleccione [EJECUTAR Y SALIR] (al
ejecutar [ELIMINAR]) o [SALIR] (al ejecutar [PROTEGER]).
Seleccionar
Eliminación/protección de todos los archivos
Después de realizar los pasos 1-2 ( p. 37)
3 Seleccione [ELIMINAR TODO] o
[PROT.TODO].
Seleccionar
Ajustar
¿ELIMINAR TODO?
(EXCEPTO ARCHIVOS PROTEGIDOS)
EJECUTAR CANCELAR
AJUSTAR
SELECC.
4 Seleccione [EJECUTAR].
Seleccionar
Ajustar
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón FUNCTION.
8 Para anular la protección
Seleccione el archivo protegido en el paso 4 (“Selección y eliminación/ protección de archivos” columna izquierda).
8 Para anular la protección de todos los
archivos
1) En el paso 3, seleccione [CANC.
TODO] y, a continuación, pulse el botón selector.
2) Mueva el botón selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar [EJECUTAR] y, a continuación, pulse el botón.
Ajustar
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón FUNCTION.
38
Page 39
Visualización de la información de archivo
Preparativos:
Para el modo !: Ponga en pausa la
reproducción. De lo contrario, seleccione el archivo en la pantalla de índice.
Para el modo #: Reproduzca la imagen fi ja.
De lo contrario, seleccione el archivo en la pantalla de índice.
AUTO
INFO
ARCHIVO:
Nombre del archivo
CARPETA:
Nombre de la carpeta
FECHA/HORA:
Fecha y hora de grabación
TPO. REPR. (para archivos de vídeo):
Tiempo de reproducción (duración del
ARCHIVO CARPETA FECHA/HORA TPO. REPR. CALIDAD PROTEGER
: MOV005.TOD : PRG001 : JAN.01.2006 10:56AM : 00:30:02 : XP : OFF
archivo)
TAMAÑO (para imágenes fi jas):
Tamaño de imagen ( p. 68)
CALIDAD:
Calidad de imagen ( p. 67, 68)
PROTEGER:
Estado de la protección del archivo
( p. 37)
Histograma – Sólo modo #
Un histograma es un gráfi co que indica el brillo de la imagen. Al comprobar la imagen y su histograma podrá ver la composición del nivel de exposición y la reproducción de tonos global.
Preparativos:
Reproduzca la imagen fi ja.
Pulse dos veces.
AUTO
1/250 s
INFO
Un número mayor de píxeles en la posición
central indica una exposición correcta y un
F3.5 ISO100
BD
brillo bien equilibrado.
Número de
píxeles
DB
(Oscuro)
También se muestra la velocidad de
obturación, el número f y la sensibilidad ISO
Nivel de brillo
(Claro)
(GANANCIA) empleados en la grabación.
ESPAÑOL
8 Para desactivar la visualización de la
información de un archivo Vuelva a pulsar el botón AUTO/INFO.
8 Para desactivar la visualización de la
información de un archivo
Vuelva a pulsar el botón AUTO/INFO unas cuantas veces.
NOTA
La velocidad de obturación que se muestra mientras se dispara en modo automático es una aproximación. Puede que no coincida con la indicada en el histograma.
39
Page 40
Gestión de archivos (continuación)
Cambio del registro de eventos de los archivos de vídeo tras la grabación – Sólo modo !
Preparativos:
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo !.
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar el
modo de reproducción.
1
DIRECT
BACKUP
EVENT
2
Seleccione un evento nuevo en el que
SIN SECCIÓN PÁG. SIGUIENTE
SELECC.
VIAJE
REGIST. SALIR
1/ 3
desee registrar el archivo.
Para pasar a la siguiente página,
seleccione [PÁG. SIGUIENTE].
Para cancelar el registro de un evento,
seleccione [SIN SECCIÓN].
Seleccionar
Ajustar
VÍDEO
SELECC.
8/8
AJUSTAR SALIR
3 Seleccione el archivo que desee
registrar.
Seleccionar
5 Seleccione [GUARDAR Y SALIR].
Seleccionar
Ajustar
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón FUNCTION.
Ajustar
Para seleccionar más archivos, repita
este paso.
Si desliza la palanca del zoom hacia T,
se muestra la pantalla de vista preliminar. Si desliza la palanca del zoom hacia W se vuelve a mostrar la pantalla de índice.
4
DIRECT
BACKUP
EVENT
FIN NUEVO REG. EVENTO
SELECC.
40
¿DESEA GUARDAR? GUARDAR Y SALIR
ELIMINAR Y SALIR
CANCELAR
AJUSTAR
Page 41
Para extraer un archivo de imagen fi ja de un archivo de vídeo – Sólo modo
!
Puede extraer la escena deseada de un archivo de vídeo grabado y grabarla como archivo de imagen fi ja.
Preparativos:
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de reproducción.
!
1 Seleccione el archivo de vídeo que
desee.
Seleccionar
Ajustar
VÍDEO
SELECC.
8/8
AJUSTAR ORDENAR
Se inicia la reproducción. Busque la escena que desee.
2
SNAP SHOT
NOTAS
Las imágenes fi jas extraídas se guardan
con una resolución de 1920 x 1080. La imagen se puede alargar en sentido horizontal o vertical dependiendo de la calidad de imagen del archivo de vídeo de origen.
No se pueden extraer imágenes cuando el
archivo de vídeo se reproduce en modo de búsqueda o en cámara lenta. Las imágenes se pueden extraer cuando el vídeo se reproduce normalmente o cuando está en pausa.
La función de toma continua ( p. 68) no se
puede utilizar para extraer imágenes.
Ajuste de la impresión DPOF – Sólo modo #
Se puede ajustar el número de impresiones que debe hacerse de una imagen fi ja grabada en una tarjeta SD. Esta función resulta útil a la hora de llevar la tarjeta SD a un laboratorio fotográfi co para la impresión.
Preparativos:
Deslice el interruptor de alimentación/modo
.
hacia MODE para seleccionar el modo
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de reproducción.
Ajuste [SOPORTE GRAB. IMAGEN] en
[SD]. ( p. 68)
1
FUNCTION
ELIMINAR PROTEGER COPIAR MOVER EFECTO DPOF
2 Seleccione [DPOF].
Seleccionar
Ajustar
Ajuste de archivos individuales
Después de realizar los pasos 1-2
DPOF
SELECCIONAR IMÁGENES TODO 1 COMPROBAR AJUSTES REAJUSTAR
AJUSTAR SALIR
SELECC.
3 Seleccione [SELECCIONAR
IMÁGENES].
Seleccionar
Ajustar
Continúa en la página siguiente
DPOF TOTAL: 0
SELECC.
AJUSTAR SALIR
ESPAÑOL
.
#
8/8
41
Page 42
Gestión de archivos (continuación)
4 Seleccione el archivo que desee.
Seleccionar
Ajustar
Si desliza la palanca del zoom hacia T y la mantiene en esta posición, se muestra la pantalla de vista preliminar de la imagen fi ja.
5 Seleccione el número de impresiones
(máx. 15 impresiones).
Seleccionar
Ajustar
Para ajustar la información de impresión de otras imágenes, repita los pasos 4 y 5. (Se pueden confi gurar hasta 999 archivos.)
6
FUNCTION
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón FUNCTION.
8 Para cancelar la selección
Ajuste el número de impresiones a “00” en el paso 5.
8 Para confi rmar los ajustes de DPOF
En el paso 3, mueva el botón selector hacia
/ ¢ para seleccionar [COMPROBAR
¡
AJUSTES] y, a continuación, pulse el botón.
Si es necesario, cambie el número de
impresiones del archivo y siga los pasos 4 y 5.
8 Para restablecer los ajustes de DPOF
1) En el paso 3, mueva el botón
selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar [REAJUSTAR] y, a continuación, pulse el botón.
2) Mueva el botón selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar [EJECUTAR] y, a continuación, pulse el botón.
Ajuste de todos los archivos a la vez (una impresión de cada uno)
Después de realizar los pasos 1-2
3 Seleccione [TODO 1].
Seleccionar
Ajustar
SELECC.
TODO 1
EJECUTAR
CANCELAR
AJUSTAR
4 Seleccione [EJECUTAR].
Seleccionar
Ajustar
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón FUNCTION.
8 Para cancelar la selección
Ajuste el número de impresiones a “00” en el paso 5.
8 Para confi rmar los ajustes de DPOF
En el paso 3, mueva el botón selector hacia
/ ¢ para seleccionar [COMPROBAR
¡
AJUSTES] y, a continuación, pulse el botón.
Si es necesario, cambie el número de
impresiones del archivo y siga los pasos 4 y 5.
8 Para restablecer los ajustes de DPOF
1) En el paso 3, mueva el botón
selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar [REAJUSTAR] y, a continuación, pulse el botón.
2) Mueva el botón selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar [EJECUTAR] y, a continuación, pulse el botón.
42
Page 43
Listas de reproducción – Sólo modo
!
Interruptor de alimentación/modo
Botón PLAY/REC
FUNCTION
Botón selector
Una lista de reproducción es una lista que permite organizar los vídeos grabados por preferencias.
Preparativos:
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de reproducción.
!
Creación de listas de reproducción
1
FUNCTION
ELIMINAR PROTEGER EFECTO CORTINILLA/FUNDIDO REPR. LISTA REPROD. EDITAR LISTA REPR. REPR. ARCHIVO TPD REPR. ARCHIVO NORMAL
2 Seleccione [EDITAR LISTA REPR.].
Seleccionar
Ajustar
EDITAR LISTA REPR.
NUEVA LISTA EDITAR CAMBIAR NOMBRE ELIMINAR
SELECC.
AJUSTAR SALIR
3 Seleccione [NUEVA LISTA].
Seleccionar
Ajustar
NUEVA LISTA
IMPORTAR DE EVENTO
IMPORTAR DE FECHA TODAS LAS ESCENAS
SELECC.
AJUSTAR SALIR
4 Seleccione una opción y visualice los
archivos.
Seleccionar
Ajustar
[IMPORTAR DE EVENTO]:
Busca un evento y muestra una lista de los archivos correspondientes ordenados por fecha de grabación. Mueva el botón selector hacia ¡ / ¢ /
/ ¤ para seleccionar el evento y, a
£
continuación, pulse el botón.
[IMPORTAR DE FECHA]:
Muestra una lista de todos los archivos del soporte ordenados por fecha de grabación.
[TODAS LAS ESCENAS]:
Muestra todos los archivos individualmente.
EDITAR
TOTAL
00h00m
.
SELECC.
REGIST.
5 Seleccione el archivo que desee
agregar a la lista de reproducción.
Seleccionar
Ajustar
Los archivos grabados en calidad de
imagen de vídeo 1440 CBR se muestran con un icono 1440 CBR.
Si selecciona [IMPORTAR DE EVENTO]/
[IMPORTAR DE FECHA], puede obtener una vista preliminar de las escenas. Mueva el botón selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar el archivo y pulse el botón INDEX. Cuando aparezca la pantalla de índice de escenas individuales, mueva el botón selector hacia ¡ / ¢ / £ / ¤ para seleccionar el archivo y pulse el botón. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón INDEX.
Continúa en la página siguiente
EDITAR
SELECC.
TOTAL
00h00m
REGIST.
ESPAÑOL
8/8
8/8
43
Page 44
Listas de reproducción – Sólo modo
(continuación)
!
6 Seleccione el punto de inserción.
Seleccionar
Ajustar
Para agregar más archivos, repita los
pasos 5 y 6.
Para eliminar una escena registrada,
mueva el botón selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar el archivo registrado y, a continuación, pulse el botón.
7
FUNCTION
EDITAR
TOTAL
30h15m
REGIST.
SELECC.
SALIR DE LISTA DE REPR.
¿GUARDAR CONTENIDO EDITADO?
GUARDAR Y SALIR ELIMINAR Y SALIR
CANCELAR
SELECC.
AJUSTAR
8/8
8 Seleccione [GUARDAR Y SALIR].
Seleccionar
Ajustar
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón FUNCTION.
NOTAS
Se pueden crear como máximo 99 listas de
reproducción.
Cada lista de reproducción puede estar
formada por un máximo de 99 escenas.
Si elimina los archivos originales, éstos
también se eliminan de la lista de reproducción.
Reproducción de listas de reproducción
1
FUNCTION
ELIMINAR PROTEGER EFECTO CORTINILLA/FUNDIDO REPR. LISTA REPROD. EDITAR LISTA REPR. REPR. ARCHIVO TPD REPR. ARCHIVO NORMAL
2 Seleccione [REPR. LISTA REPROD.].
Seleccionar
Ajustar
REPR. LISTA REPROD.
01 2007 JAN.07 04:45PM
02 2007 JAN.07 09:25PM 03 2007 JAN.07 09:55PM
AJUSTAR SALIR
SELECC.
3 Seleccione la lista de reproducción
que desee reproducir.
Seleccionar
Ajustar
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón FUNCTION.
8 Para detener la reproducción
Pulse el botón selector.
8 Para volver al modo de reproducción
normal de archivos
Seleccione [REPR. ARCHIVO NORMAL] en el paso 2.
8 Para reproducir desde la escena
deseada
1) En el paso 2, pulse el botón INDEX. (Aparece la pantalla de índice de la lista de reproducción.)
2) Mueva el botón selector hacia ¡ / ¢ /
/ ¤ para seleccionar la escena que
£
desee y, a continuación, pulse el botón.
44
Page 45
Otras operaciones con listas de reproducción
En una lista de reproducción creada se pueden realizar operaciones de edición adicionales y eliminar archivos.
Preparativos:
Realice los pasos 1-2. ( p. 43)
Adición/eliminación de archivos en una lista de reproducción
3 Mueva el botón selector hacia
para seleccionar [EDITAR] y, a
¢
continuación, pulse el botón.
¡
4 Mueva el botón selector hacia
/ ¢ para seleccionar la lista de
¡
reproducción que desee editar y, a continuación, pulse el botón.
Para agregar o eliminar archivos, siga los pasos 5 a 8 en “Creación de listas de reproducción”. ( p. 43)
5 Mueva el botón selector hacia
/ £ / ¤ para seleccionar la letra que
¢
desee y, a continuación, pulse el botón.
Repita este proceso para escribir el
nombre completo.
Para cambiar los tipos de caracteres
(mayúsculas, minúsculas o signos), seleccione [A/a/@].
Para corregir una letra, seleccione [}] o
[]] y pulse el botón selector para mover el cursor hasta la letra; a continuación, seleccione [CLEAR] y pulse el botón
/
selector.
6 Mueva el botón selector hacia
/ £ / ¤ para seleccionar [¯] y, a
¢
continuación, pulse el botón.
Eliminación de una lista de reproducción
Los archivos originales no se borrarán aunque elimine la lista de reproducción a la que pertenecen.
¡
¡
ESPAÑOL
/
/
Cambio de nombre de las listas de reproducción
El nombre predeterminado de una lista de reproducción es la fecha y hora de su creación.
3 Mueva el botón selector hacia
para seleccionar [CAMBIAR
¢
NOMBRE] y, a continuación, pulse el botón.
¡
4 Mueva el botón selector hacia
/ ¢ para seleccionar la lista
¡
de reproducción que desee y, a continuación, pulse el botón.
3 Mueva el botón selector hacia
para seleccionar [ELIMINAR] y, a
¢
continuación, pulse el botón.
/
¡
4 Mueva el botón selector hacia
/ ¢ para seleccionar la lista de
¡
reproducción que desee eliminar.
/
Para eliminar todas las listas de reproducción a la vez, seleccione [ELIMINAR TODO].
5 Pulse el botón selector.
6 Mueva el botón selector hacia
para seleccionar [EJECUTAR] y, a continuación, pulse el botón.
/ ¢
¡
45
Page 46
COPIA
Copia de archivos
Interruptor de alimentación/modo
Botón PLAY/REC
FUNCTION
Botón selector
Tipos de copia y dispositivos conectables
La cámara
Se pueden copiar imágenes fi jas entre la unidad de disco duro y la tarjeta SD en la propia cámara. ( p. 51)
Grabadora de DVD (CU-VD40/CU-VD20)
Se pueden copiar en discos DVD archivos de vídeo o de imagen fi ja grabados en esta cámara. ( columna derecha)
Grabadora de vídeo/DVD
Se pueden copiar en discos DVD archivos de vídeo grabados en esta cámara. ( p. 49)
PC
Se pueden copiar en el PC archivos de vídeo o de imagen fi ja de esta cámara. Para obtener más información, consulte la sección FUNCIONAMIENTO DE PC. ( p. 52 a 65)
46
Uso de una grabadora de DVD para copiar archivos de la cámara
Se puede hacer una copia de seguridad de los archivos de la cámara en un disco DVD con una grabadora de DVD (CU-VD40/ CU-VD20, se vende por separado).
Soportes admitidos: DVD-R, DVD-RW,
DVD-R DL (Puede necesitarse más de un disco dependiendo del tamaño del archivo que se vaya a copiar. En tal caso, utilice discos nuevos (sin utilizar).)
Este disco no se puede reproducir en un
reproductor de DVD normal. Utilice uno de los siguientes métodos para ver el disco.
- Reproducción del disco mediante la cámara. (“Para reproducir el disco creado con la cámara” p. 47, 49)
- Reproducción del disco con una grabadora de DVD.* (sólo posible si se utiliza una CU-VD40.)
- Reproducción en un PC*
* El disco debe fi nalizarse primero en la
cámara.
Conexión con una grabadora de DVD
Preparativos:
Ajuste el interruptor de alimentación/modo en OFF.
DC
AV
PLUG IN POWER
Conector USB
Conector USB
Grabadora de DVD
NOTA
Conector CC
Cable USB
Adaptador de CA
A la toma de CA
Utilice el cable USB suministrado con la grabadora de DVD.
Page 47
Copia de seguridad de todos los archivos
n
Preparativos:
Conecte la cámara a la grabadora de DVD.
( p. 46)
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo
.
#
!
Las siguientes ilustraciones de las visualizaciones en pantalla son ejemplos de cuando se realiza una copia de seguridad de archivos de vídeo.
1 Seleccione [COPIA SEGUR. NORMAL].
Seleccionar
Ajustar
COPIA SEGUR. NORMAL
TODO
ESCENAS SIN GUARDAR
AJUSTAR ARRIBA
SELECC.
2 Seleccione el menú que desee.
[TODO]:
Se copian todos los archivos del soporte
de grabación.
[ESCENAS SIN GUARDAR/ARCH. SIN
COPIA SEG.]:
Los archivos que nunca se han copiado
en un disco DVD se seleccionan y copian automáticamente.
Seleccionar
Ajustar
HAY VÍDEOS GRABADOS
CONTINUAR COPIANDO
FORMATEAR
CANCELAR
AJUSTAR ARRIBA
SELECC.
3 Seleccione el menú que desee.
[FORMATEAR]:
Después de formatearse el disco (todos
los datos grabados que hay en el disco se eliminan), los archivos se copian en el disco.
[CONTINUAR COPIANDO]:
Se agregan archivos al espacio libre del
disco. Sólo se muestra cuando se inserta un disco grabable.
Seleccio
Ajustar
EJECUTAR
EJECUTAR Y FINALIZAR
CANCELAR
AJUSTAR ARRIBA
SELECC.
DVD35 DVD(DL)
4 Seleccione [EJECUTAR] o
[EJECUTAR Y FINALIZAR].
Si se selecciona [EJECUTAR Y FINALIZAR], el disco se fi naliza tras copiarse los archivos.
o
Seleccionar
Ajustar
Los archivos se copian en el disco.
Cuando aparezca [HECHO], pulse el botón selector para completar la operación.
Cuando aparezca [HECHO. CAMBIAR
DISCO], cambie de disco. Los archivos restantes se copiarán en el segundo disco.
Para cancelar la copia, seleccione
[CANCELAR].
8 Para volver a la pantalla principal
Pulse el botón MENU y mueva el botón selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar [SÍ] y púlselo.
8 Para fi nalizar el disco una vez terminada
la copia
1) Conecte la cámara a la grabadora de DVD. (  p. 46)
2) Encienda la cámara.
3) Seleccione [FINALIZAR].
4) Seleccione [EJECUTAR].
5) Cuando aparezca [HECHO], seleccione [ACEPTAR].
8 Para reproducir el disco creado con la
cámara
1) Conecte la cámara a la grabadora de DVD. (  p. 46)
2) Cuando lo vea en el televisor, conecte la cámara al televisor. ( p. 35)
3) Encienda la cámara.
4) Seleccione [REPRODUCCIÓN].
5) Seleccione la carpeta que desee.
6) Seleccione la fecha de creación del disco.
7) Seleccione el archivo que desee. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón INDEX.
ESPAÑOL
47
Page 48
Copia de archivos (continuación)
Selección de archivos para la copia de seguridad
Preparativos:
Conecte la cámara a la grabadora de DVD.
( p. 46)
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo
.
#
Las siguientes ilustraciones de las visualizaciones en pantalla son ejemplos de cuando se realiza una copia de seguridad de archivos de vídeo.
1 Seleccione [SELECC. COPIA
SEGUR.].
Seleccionar
Ajustar
SELECC. COPIA SEGUR.
CREAR POR FECHA
SELECC. DE ESCENAS
CREAR POR EVENTO CREAR POR LISTA REPR.
AJUSTAR
SELECC.
2 Seleccione el menú que desee.
Seleccionar
Ajustar
[SELECC. DE ESCENAS/ SELECC. DE
IMÁGENES]:
Registre los archivos de copia de
seguridad de forma individual.
1) Mueva el botón selector hacia ¡ / / £ / ¤ para seleccionar el archivo
¢
que desee y, a continuación, pulse el botón. Para seleccionar más archivos, repita este proceso.
2) Pulse el botón INDEX y vaya al
paso 4.
[CREAR POR EVENTO*]:
Los archivos se ordenan según el evento.
Los archivos relevantes se muestran en una lista.
Mueva el botón selector hacia ¡ / ¢ /
/ ¤ para seleccionar el evento y, a
£
continuación, pulse el botón.
48
CREAR POR EVENTO
TODO
JAN.01.2007 12:04 JAN.01.2007 12:15 FEB.01.2007 12:04 FEB.01.2007 12:15
AJUSTAR
SELECC.
ARRIBA
ORDENAR
!
[CREAR POR LISTA REPR.*]:
Seleccione la lista de reproducción que
desee en la lista que contiene las listas de reproducción. La lista de reproducción seleccionada se muestra en una lista.
1) Mueva el botón selector hacia ¡ / / £ / ¤ para seleccionar la lista que
o
¢
desee y, a continuación, pulse el botón. Para seleccionar otras listas, repita este proceso.
2) Mueva el botón selector hacia ¤ dos
veces.
[CREAR POR FECHA]:
Los archivos se ordenan según la fecha
en la que se grabaron. Los archivos relevantes se muestran en una lista. Mueva el botón selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar la fecha de grabación y, a continuación, pulse el botón.
* No disponible en modo Para obtener una vista preliminar de
las escenas, pulse el botón INDEX. (Aparece la pantalla de índice de escenas individuales.) Mueva el botón selector hacia ¡ / ¢ / £ / ¤ para seleccionar el archivo y, a continuación, pulse el botón. Para volver a la pantalla anterior, pulse INDEX.
3 Seleccione [TODO].
4 Seleccione el menú que desee.
[FORMATEAR]:
Después de formatearse el disco (todos
los datos grabados que hay en el disco se eliminan), los archivos se copian en el disco.
[CONTINUAR COPIANDO]:
Se agregan archivos al espacio libre del
disco. Sólo se muestra cuando se inserta un disco grabable.
Seleccionar
Ajustar
#.
HAY VÍDEOS GRABADOS
CONTINUAR COPIANDO
FORMATEAR
CANCELAR
AJUSTAR ARRIBA
SELECC.
EJECUTAR
EJECUTAR Y FINALIZAR
CANCELAR
AJUSTAR ARRIBA
SELECC.
DVD35 DVD(DL)
Page 49
5 Seleccione [EJECUTAR] o
[EJECUTAR Y FINALIZAR].
Si se selecciona [EJECUTAR Y FINALIZAR], el disco se fi naliza tras copiarse los archivos.
Seleccionar
Ajustar
Comienza la creación del disco. Cuando
aparezca [HECHO], pulse el botón selector para completar la operación.
Cuando aparezca [HECHO. CAMBIAR
DISCO], cambie el disco. Comenzará la creación del segundo disco.
Para cancelar la creación del disco,
seleccione [CANCELAR].
8 Para volver a la pantalla principal
Pulse el botón MENU y mueva el botón selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar [SÍ] y púlselo.
8 Para fi nalizar el disco una vez terminada
la copia
1) Conecte la cámara a la grabadora de DVD. (  p. 46)
2) Encienda la cámara.
3) Seleccione [FINALIZAR].
4) Seleccione [EJECUTAR].
5) Cuando aparezca [HECHO], seleccione [ACEPTAR].
8 Para reproducir el disco creado con la
cámara
1) Conecte la cámara a la grabadora de DVD. (  p. 46)
2) Cuando lo vea en el televisor, conecte la cámara al televisor. ( p. 35)
3) Encienda la cámara.
4) Seleccione [REPRODUCCIÓN].
5) Seleccione la carpeta que desee.
6) Seleccione la fecha de creación del disco.
7) Seleccione el archivo que desee. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón INDEX.
NOTA
Si se utiliza [CREAR POR LISTA REPR.], la fecha/hora de la visualización de información de archivo muestra la fecha de copia del archivo, no la de la grabación real.
Utilización de una grabadora de vídeo/ DVD para copiar archivos de la cámara
Puede conectar la cámara a una grabadora de vídeo o de DVD y copiar los archivos de la cámara directamente en estos dispositivos.
Conexión con una grabadora de vídeo/DVD
Se puede realizar la conexión utilizando el conector i.Link o el conector AV/S. Seleccione el conector que se adecue a su grabadora de vídeo/DVD.
Preparación: Apague todas las unidades.
8 Para realizar la conexión con el
conector i.LINK (copia digital)
A la toma de CA
NOTAS
Asegúrese de usar el cable i.LINK
VCVDV206U o VC-VDV204U opcional de JVC dependiendo del tipo de conector (4 ó 6 patillas) de la grabadora de vídeo/DVD.
Para copiar vídeos en calidad de alta
defi nición:
- Conecte un dispositivo que admita vídeos de calidad de alta defi nición.
- Use el conector i.LINK.
- Ajuste [SALIDA i.LINK(COPIA)] en [1440 CBR]. ( p. 70)
- Realice una lista de reproducción formada sólo por vídeo 1440 CBR y copie la lista de reproducción. ( p. 50)
Adaptador de CA
Cable i.LINK (opcional)
Conector i.LINK
Conector CC
Conector i.LINK
Grabadora de vídeo/DVD
Continúa en la página siguiente
ESPAÑOL
49
Page 50
Copia de archivos (continuación)
Para copiar vídeos en calidad estándar:
- Use el conector i.LINK.
- Ajuste [SALIDA i.LINK(COPIA)] en [DV]. ( p. 70)
8 Para realizar la conexión con los
conectores AV/S (copia analógica)
Conector S
Adaptador de
A la toma de CA
Conector AV
Cable S (opcional)
Conector S Conector AV
Operación de copia
CA
Conector CC
Cable AV
Grabadora de vídeo/ DVD
1 Ajuste la grabadora de vídeo o de
DVD en el modo de entrada AUX.
Asegúrese de que las imágenes de la cámara se hayan introducido correctamente en la grabadora de vídeo/ DVD.
2 Inicie la reproducción en la cámara.
Para reproducir vídeos ( p. 29)
Para reproducir listas de reproducción
1) Pulse el botón FUNCTION.
2) Mueva el botón selector hacia ¡ / para seleccionar [REPR. LISTA
¢
REPROD.] y, a continuación, pulse el botón.
3) Mueva el botón selector hacia ¤. *
4) Mueva el botón selector hacia / ¢ para seleccionar [INICIAR
¡
REPRODUCCIÓN] y, a continuación, pulse el botón. (Aparece una pantalla negra durante 5 segundos en la primera y en la última escena. *
1
*
Al copiar mediante la conexión
i.LINK y con [SALIDA i.LINK(COPIA)] ajustado en [1440 CBR], aparece una pantalla de confi rmación después de la operación. Seleccione [ACEPTAR] y vaya al paso 4).
2
*
Al copiar mediante la conexión
i.LINK y con [SALIDA i.LINK(COPIA)] ajustado en [1440 CBR], la imagen que va a copiarse no se muestra en la pantalla de la cámara. Compruebe las imágenes en un televisor conectado a la grabadora de vídeo/DVD.
2
)
1
3 En el punto donde desee iniciar
la copia, inicie la grabación en la grabadora de vídeo o de DVD.
Consulte el manual de instrucciones de la grabadora de vídeo o de DVD
8 Para detener la copia
Detenga la grabación en la grabadora de vídeo o de DVD y pulse otra vez el botón
REC.
NOTAS
Las indicaciones de fecha no se pueden
copiar con la conexión i.LINK.
Al reproducir imágenes copiadas mediante
i.LINK en una grabadora de vídeo/ DVD, las imágenes pueden detenerse momentáneamente en las uniones entre escenas.
.
50
Page 51
Copia/traslado de archivos de imagen fi ja
Puede copiar o mover imágenes fi jas entre el disco duro y la tarjeta SD.
Preparativos:
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de reproducción.
Asegúrese de que la tarjeta SD esté
insertada en la ranura SD.
Asegúrese de que dispone de sufi ciente
espacio libre en el soporte de destino de la
#
copia/traslado.
1
FUNCTION
ELIMINAR PROTEGER COPIAR MOVER EFECTO DPOF
2 Seleccione [COPIAR] o [MOVER].
[COPIAR]:
Los archivos se copian en el soporte
de destino y los archivos originales permanecen en el soporte de origen.
[MOVER]:
Los archivos se mueven al soporte de
destino y los archivos originales (excepto los archivos de sólo lectura) se eliminan del soporte de origen.
Seleccionar
Ajustar
COPIA DE IMAGEN
MEDIOS UNIDAD ARCHIVO Nº ARCHIVOS
EJECUTAR CANCELAR
AJUSTAR SALIR
SELECC.
HDD SD
TODO
0059
3 Defi na la dirección de la copia o
traslado. (HDD ] SD o SD ] HDD)
4
5 Defi na la unidad de archivo ([TODO]
.
o [ARCHIVO]) que desee copiar o mover.
[ARCHIVO]:
Seleccione esta opción para transferir los
archivos seleccionados.
1) Mueva el botón selector hacia ¡ / / £ / ¤ para seleccionar el archivo
¢
que desee y, a continuación, pulse el botón.
La marca s aparece en el archivo.
Para seleccionar más archivos, repita este paso.
2) Pulse FUNCTION.
[TODO]:
Seleccione esta opción para transferir
todos los archivos del soporte de grabación.
6 Seleccione [EJECUTAR].
Seleccionar
Ajustar
La transferencia de los archivos empieza. Cuando aparezca [COPIA REALIZADA] o [MOVIMIENTO REALIZADO], pulse el botón selector.
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón MENU y mueva el botón selector hacia [EJECUTAR] y púlselo.
8 Para detener la transferencia de
archivos
1) Pulse el botón selector.
2) Seleccione [EJECUTAR] y pulse el botón selector.
¡ /
para seleccionar
¢
ESPAÑOL
51
Page 52
FUNCIONAMIENTO DE PC
Copia de seguridad de archivos en un PC con Windows®
Interruptor de
Botón selector
alimentación/modo
DIRECT BACKUP/ EVENT
Instale el software suministrado con la cámara al PC. Puede hacer una copia de seguridad de los archivos en el PC con una sola operación, editar los archivos en el PC y crear discos.
Aunque no instale el software, puede hacer una copia de seguridad de los archivos en el PC. ( p. 57)
Requisitos del sistema
Sistema operativo: Debe estar preinstalado uno de los siguientes sistemas operativos (32 bits): Windows Professional, Windows Windows
CPU: Intel (se recomienda 3,0 GHz o más) Intel
®
XP Home Edition, Windows® XP
®
Vista Home Premium
®
Pentium® 4, a 2,4 GHz como mínimo
®
Pentium® M, a 1,6 GHz como mínimo
®
Vista Home Basic,
RAM: [XP] 512 MB como mínimo (se recomienda 1 GB o más) [Vista] 1 GB como mínimo (se recomienda 2 GB o más) Espacio libre en el disco duro: 750 MB como mínimo para la instalación Para crear un disco Blu-ray, 30 GB como mínimo (se recomienda 60 GB o más)
Conector: Conector USB 2.0
52
Tarjeta de sonido: Tarjeta de sonido compatible con Direct Sound
Pantalla: Debe ser capaz de mostrar al menos 1024 x 768 (XGA) en color de alta resolución de 16 bits o superior (se recomienda 1280 x 1024 (SXGA) o superior) Tarjeta compatible con Intel/nVidia/ATI MPEG-2 HD DxVA
Otros: Internet Explorer 5.5 o posterior DirectX 9.0 o posterior DirectX se instala automáticamente durante la instalación.
Soportes admitidos: BD-RE, BD-R, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, CD-R/RW
Para las unidades compatibles: http://www.cyberlink.com/english/products/ powerproducer/3/comp_dvd_drives.jsp
Para las unidades BD compatibles: http://software.transdigital.co.jp/products/cbs_ ev/eng/support.htm
NOTA
Aunque su sistema cumpla los requisitos recomendados anteriores, puede que experimente una falta de fotogramas durante la reproducción de vídeo de alta defi nición, o puede que note que la edición tarda en realizarse. Para utilizar estas funciones con más fl uidez, se recomienda utilizar un PC de rendimiento más alto (CPU: Intel
®
CoreTM 2
Duo, memoria: 2 GB o más).
Page 53
Instalación del software
El CD-ROM suministrado con la cámara contiene el siguiente software.
CyberLink BD Solution
Completo software de aplicación que consta
de los siguientes 3 programas de software.
PowerCinema NE for Everio
El principal software de creación. Desde
el menú superior de este software es posible realizar diversas operaciones como hacer copias de seguridad de los archivos, reproducirlos y editarlos.
Preparativos:
Salga de cualquier otro programa que esté utilizando. (Compruebe que no haya otros iconos de aplicación en la barra de estado.)
1 Inserte el CD-ROM suministrado en el
PC.
Al cabo de unos momentos, aparece la pantalla [SETUP]. Si no aparece la pantalla [SETUP], haga doble clic en el icono de CD-ROM de [Mi PC].
ESPAÑOL
Q Puede realizar una confi guración detallada
de cada elemento.
R Seleccione una de las funciones en
la parte derecha y se mostrará una explicación.
S Se muestra el procedimiento operativo de
cada función.
Reproduce archivos de vídeo en el PC
T
( p. 58)
Reproduce archivos de imágenes fi jas en
U
el PC ( p. 58)
V Crea discos/edita archivos ( p. 59) W Hace una copia de seguridad de los
archivos de la cámara en el PC ( p. 56)
PowerProducer 3 NE
Permite crear discos. Se inicia
automáticamente desde una operación de PowerCinema NE for Everio.
PowerDirector 5 NE Express
Permite editar los archivos en el PC.
Se inicia automáticamente desde una operación de PowerCinema NE for Everio.
Digital Photo Navigator 1.5
Permite cambiar el formato de los archivos
de imagen fi ja de los que se ha hecho una copia de seguridad en el PC.
Puede encontrar la información más reciente (en inglés) acerca del programa de software suministrado al servidor de Internet de CyberLink en http://www2.cli. co.jp/products/ne/
2 Haga clic en [Easy Installation].
Si desea especifi car el tipo de software que se instalará o la carpeta de destino de la instalación, etc., seleccione [Custom Installation]. Siga las instrucciones que se indican en la pantalla para instalar el software.
3 Haga clic en [Yes].
Continúa en la página siguiente
53
Page 54
Copia de seguridad de archivos en un PC con Windows® (continuación)
4 Seleccione el idioma deseado y, a
continuación, haga clic en [Aceptar].
5 Haga clic en [Sí].
Se inicia la instalación del software.
6 Haga clic en [Finalizar].
8 Cuando fi naliza la instalación
El software instalado se muestra en [Todos los programas].
La carpeta de destino de la copia de seguridad de los archivos [MyWorks] se crea en la unidad de disco duro que tenga más espacio libre.
54
Page 55
Conexión de la cámara al PC
Preparativos:
Coloque el interruptor de alimentación/modo de la cámara en OFF.
DC
AV
PLUG IN POWER
Conector USB
Conector USB
NOTAS
No desconecte nunca el cable USB
mientras la luz de acceso/carga esté
Conector CC
Cable USB
Adaptador de CA
A la toma de CA
encendida o parpadee.
No apague la cámara cuando el cable USB
esté conectado para evitar averías en el PC.
Conecte la cámara directamente al PC, no a
través de un concentrador. No utilice un cable alargador para cable
USB.
Cuando copie archivos del PC al soporte de
grabación de la cámara, no incluya ningún archivo diferente de los grabados en la cámara.
No elimine, mueva ni cambie el nombre de
los archivos y carpetas de la cámara desde el PC.
8 Cuando haya fi nalizado la operación
Siga siempre los procedimientos descritos a continuación para desconectar la cámara o apagar la alimentación de la cámara y el PC. De lo contrario, podría dañar la cámara y el PC.
1) Compruebe que la luz de acceso/carga de la cámara no está encendida ni parpadea. (Si la luz de acceso/carga se enciende o parpadea, espere a que se apague antes de seguir adelante.)
2) Haga doble clic en el icono [Desconectar hardware con seguridad] o [Desconectar o retirar hardware] en la barra de estado.
3) Seleccione [USB Mass Storage Device] o [USB Disk] y haga clic en [Detener].
4) Haga clic en [Aceptar].
5) Desconecte el cable USB.
6) Apague la cámara y el PC.
ESPAÑOL
55
Page 56
Copia de seguridad de archivos en un PC con Windows® (continuación)
Copia de seguridad de archivos en el PC
Este método utiliza el software incluido para hacer una copia de seguridad de los archivos en el PC. Los archivos de vídeo de los que nunca se ha hecho una copia de seguridad en el PC conectado se seleccionan automáticamente del historial de copias de seguridad y se hace una copia de seguridad de ellos. Si no pudo instalar el software, vaya a la página 57 para saber cómo puede hacer una copia de seguridad de los archivos sin utilizar este software.
Preparativos:
Instale el software desde el CD-ROM
incluido. ( p. 53) Conecte la cámara al PC con el cable USB.
( p. 55)
1 Ajuste el interruptor de alimentación/
modo de la cámara en ON.
2 En la cámara, pulse el botón DIRECT
BACK UP.
Aparece un cuadro de diálogo en la pantalla del PC. Sin embargo, no es necesario utilizar este cuadro de diálogo. Se inicia la copia de archivos automáticamente.
Copia de seguridad de archivos del soporte seleccionado
Preparativos:
Instale el software desde el CD-ROM
incluido. ( p. 53) Conecte la cámara al PC con el cable USB.
( p. 55)
1 Ajuste el interruptor de alimentación/
modo de la cámara en ON.
REPRODUCIR EN PC
HACER COPIA DE SEGURIDAD
AJUSTAR
SELECC.
SALIR
2 En la cámara, mueva el botón
selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar [HACER COPIA DE SEGURIDAD] y púlselo.
Cuando desaparezca la barra de progreso, el proceso se habrá completado.
NOTA
Cuando se realiza la copia de seguridad, se crea una carpeta para cada uno de los soportes (HDD o SD) almacenados en la carpeta [MyWorks]( p. 54), y se hace una copia de seguridad de los archivos en esas carpetas. (Si se hace una copia de seguridad desde más de un disco duro (HDD) de cámara, se crean carpetas de discos duros individuales.)
56
3 Haga clic en [EVERIO_HDD] o
[EVERIO_SD].
Cuando desaparezca la barra de progreso, el proceso se habrá completado.
Page 57
Copia de seguridad de archivos en el PC sin usar el software
Preparativos:
Conecte la cámara al PC con el cable USB. ( p. 55)
1 En el PC, cree una carpeta para
almacenar los archivos de seguridad.
2 Ajuste el interruptor de alimentación/
modo de la cámara en ON.
REPRODUCIR EN PC
HACER COPIA DE SEGURIDAD
AJUSTAR
SELECC.
SALIR
5 Seleccione la carpeta de la que desea
hacer una copia de seguridad y, a continuación, arrástrela y suéltela en la carpeta que creó en el paso 1.
SD_VIDEO:
Carpeta que contiene los archivos de
vídeo. Si desea hacer una copia de seguridad de cada archivo de forma individual, abra esta carpeta y, a continuación, arrastre y suelte una a una cada archivo como [PRG001].
DCIM:
Carpeta que contiene los archivos
de imagen fi ja. Si desea hacer una copia de seguridad de cada archivo de forma individual, abra esta carpeta y, a continuación, arrastre y suelte uno a uno cada archivo como [PIC_0001.JPG].
ESPAÑOL
3 En la cámara, mueva el botón
selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar [REPRODUCIR EN PC] y púlselo.
4 Haga doble clic en [EVERIO_HDD] o
[EVERIO_SD].
NOTA
Para obtener más información sobre el uso de carpetas, consulte la página 72.
57
Page 58
Otras operaciones de PC (Windows®)
Reproducción de archivos en el PC
Preparativos:
Instale el software desde el CD-ROM
incluido. ( p. 53) Conecte la cámara al PC con el cable USB.
( p. 55)
1 Ajuste el interruptor de alimentación/
modo de la cámara en ON.
REPRODUCIR EN PC
HACER COPIA DE SEGURIDAD
AJUSTAR
SELECC.
SALIR
2 En la cámara, mueva el botón
selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar [REPRODUCIR EN PC] y púlselo.
Aparece un cuadro de diálogo en la pantalla del PC. Sin embargo, no es necesario utilizar este cuadro de diálogo. Se inicia PowerCinema automáticamente.
4 Haga clic en el soporte que contiene
los archivos que desea utilizar.
5 Haga clic en el archivo que desea
utilizar.
Si hace clic en Ordenar por/ Filtrar por/ Ver por, se muestran las opciones de búsqueda. Úselas para buscar un archivo rápidamente.
Ordenar por:
El orden de los archivos se reorganiza
según el elemento seleccionado.
Filtrar por:
Los archivos se fi ltran según el elemento
seleccionado.
Ver por:
Puede cambiar el número de miniaturas
de una pantalla.
Para obtener más información sobre el funcionamiento detallado de estos programas de software, consulte el archivo Léame ( p. 61) o el sitio Web de CyberLink. ( p. 53)
3 Haga clic en [Buscar vídeos] (para
reproducir vídeo) o en [Buscar imágenes] (para reproducir imágenes fi jas).
58
Page 59
Creación de discos/edición de archivos
Preparativos:
Instale el software desde el CD-ROM
incluido. ( p. 53) Conecte la cámara al PC con el cable USB.
( p. 55)
1 Ajuste el interruptor de alimentación/
modo de la cámara en ON.
4 Haga clic en el soporte que contiene
los archivos que desea utilizar.
ESPAÑOL
REPRODUCIR EN PC
HACER COPIA DE SEGURIDAD
AJUSTAR
SELECC.
SALIR
2 En la cámara, mueva el botón
selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar [REPRODUCIR EN PC] y púlselo.
Aparece un cuadro de diálogo en la pantalla del PC. Sin embargo, no es necesario utilizar este cuadro de diálogo. Se inicia PowerCinema automáticamente.
3 Haga clic en [Copiar/Editar].
5 Haga clic en la casilla del archivo que
desea utilizar.
Aparece la marca s en la casilla. Para seleccionar más archivos, repita este paso.
6 Haga clic en [Copiar/función
avanzada].
Continúa en la página siguiente
59
Page 60
Otras operaciones de PC (Windows®) (continuación)
7 Haga clic en [Crear disco] para crear
discos o en [Edición avanzada] para editar.
Se inicia PowerProducer (para crear discos) o PowerDirector (para editar). Para obtener más información sobre el funcionamiento detallado de estos programas de software, consulte el archivo Léame ( p. 61) o el sitio Web de CyberLink. ( p. 53)
NOTAS
Puede usar los siguientes discos:
- BD-RE, BD-R
- DVD-R/DVD+R (discos sin usar)
- DVD-RW/DVD+RW (Deben formatearse antes de la grabación. Al formatear un disco se elimina todo el contenido grabado en él.)
- CD-R/RW
No se pueden usar discos DVD-RAM.
Es posible que no pueda reproducir el
disco creado, dependiendo del rendimiento del dispositivo. Además, la imagen puede detenerse momentáneamente en las uniones entre escenas.
El PC debe estar equipado con una unidad
compatible y software de reproducción para reproducir el disco creado.
60
Page 61
Uso adicional del software
Para obtener más información acerca de las operaciones del software, consulte los Tutoriales de cada uno de los programas de software o la correspondiente Guía del usuario.
Digital Photo Navigator 1.5
La Guía del usuario está incluida en el CD­ROM
1 Inserte el CD-ROM suministrado en el
PC.
ESPAÑOL
PowerCinema NE for Everio
1 Seleccione [PowerCinema NE for
Everio] en [Todos los programas].
2 Haga clic en [Tutorial].
PowerProducer 3 NE
1 Seleccione [PowerProducer 3 NE] en
[Todos los programas].
2 Haga clic en [Léame].
PowerDirector 5 NE Express
1 Seleccione [PowerDirector 5 NE
Express] en [Todos los programas].
2 Haga clic en [Guía del usuario] o
[Léame].
2 Haga clic con el botón secundario
del ratón en el icono CD-ROM de [Mi PC] y, a continuación, haga clic en [Abrir].
3 Haga doble clic en la carpeta [DOCS].
4 Abra el archivo “Start.pdf” y haga clic
en el botón del idioma deseado.
NOTAS
Es necesario estar conectado a Internet
para poder ver el Tutorial.
®
Adobe
Acrobat® ReaderTM o Adobe®
®
Reader
. Adobe® Reader® se puede descargar desde el sitio web de Adobe: http://www.adobe.com/
61
Page 62
Otras operaciones de PC (Windows®) (continuación)
Póngase en contacto con nosotros para obtener información acerca del software proporcionado
El uso de este software está autorizado según los términos estipulados en la licencia del software.
JVC
Cuando se ponga en contacto con la ofi cina o agencia de JVC más cercana de su país (consulte la red de servicio internacional de JVC en http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/ index-e.html) en relación con este software, tenga a mano la siguiente información.
Nombre del producto
Modelo
Problema
Mensaje de error
Tenga en cuenta que, dependiendo del tipo de consulta, puede transcurrir cierto tiempo antes de recibir la respuesta a sus preguntas. JVC no puede responder a preguntas relacionadas con el funcionamiento básico de su PC ni a preguntas relacionadas con las especifi caciones o prestaciones del sistema operativo, otras aplicaciones o controladores.
CyberLink
Asistencia técnica por teléfono / fax
Ubicación Idioma
Alemania
Taiwán Mandarín
Japón Japonés
Inglés / alemán / francés / español / Italiano / holandés
Horario de ofi cina
(de lunes a viernes)
De 10:00 a.m. a
Asistencia técnica por voz (de pago)
Ubicación Idioma
EE. UU. Inglés
Líneas abiertas
(de lunes a viernes)
De 1:00 p.m. a
10:00 p.m.
(hora central estándar)
Asistencia técnica por web / correo electrónico
Idioma URL / Dirección de correo
Inglés
Alemán / francés /
español / italiano
Japonés http://jp.cyberlink.com/support/
http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_
62
PC
Fabricante Modelo (ordenador de sobremesa/portátil) CPU Sistema operativo Memoria (MB) Espacio disponible en el disco duro (GB)
De 9:00 a.m. a
5:00 p.m.
De 9:00 a.m. a
6:00 p.m.
5:00 p.m.
N.º de teléfono N.º de fax
+49-700-462-92375 +49-241-70525-25
+886-2-8667-1298
ext. 333
+81-3-3516-9555 +81-3-3516-9559
http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
index.html
goCyberlink@aixtema.de
+886-2-8667-1300
URL
Page 63
Copia de archivos de seguridad en Macintosh
Puede hacer una copia de seguridad de los archivos de la cámara en el equipo. Si se instala el software del CD-ROM proporcionado, el archivo del que se ha hecho la copia de seguridad se puede ver en Quick Time Player o editar en iMovie HD o Final Cut Pro. (Algunas funciones no serán accesibles.)
Puede encontrar la información más reciente (en inglés) acerca del programa de software suministrado en nuestro servidor de Internet en http://www2.cli.co.jp/products/ne/
Requisitos del sistema
Hardware: Macintosh con procesador Power PC G4/G5 de 1,25 GHz o más rápido o procesador Intel (se recomienda Intel Es necesario un conector USB 2.0. Sistema operativo: Mac OS X (10.4.4 a 10.4.9) RAM: 512 MB como mínimo (se recomienda 1 GB)
®
CoreTM Duo.)
Instalación del software
Preparativos:
Salga de cualquier otro programa que esté utilizando.
1 Inserte el CD-ROM suministrado en el
PC.
2 Haga doble clic en el icono de CD-
ROM.
®
3 Haga doble clic en el icono de
QuickTime Component for Everio.
ESPAÑOL
4 Haga clic en [Continuar].
Continúa en la página siguiente
63
Page 64
Copia de archivos de seguridad en Macintosh (continuación)
5 Haga clic en [Continuar].
6 Haga clic en [Actualizar].
Se inicia la instalación del software.
7 Haga clic en [Cerrar].
Conexión de la cámara al Macintosh
Preparativos:
Coloque el interruptor de alimentación/modo de la cámara en OFF.
DC
AV
PLUG IN POWER
Conector USB
Conector USB
NOTAS
No desconecte nunca el cable USB
mientras la luz de acceso/carga esté encendida o parpadee. No apague la cámara cuando el cable USB
esté conectado para evitar averías en el equipo.
Conecte la cámara directamente al PC, no a
través de un concentrador. No utilice un cable alargador para cable
USB.
Cuando copie archivos del equipo al
soporte de grabación de incluya ningún archivo diferente de los
grabados en la cámara
No
elimine, mueva ni cambie el nombre de
los archivos y carpetas de la cámara desde el equipo.
Conector CC
Cable USB
Adaptador de CA
la cámara, no
.
A la toma de CA
64
Page 65
8 Cuando haya fi nalizado la operación
Siga siempre los procedimientos descritos a continuación para desconectar la cámara o apagar la alimentación de la cámara y el equipo. De lo contrario, podría dañar la cámara y el equipo.
1) Arrastre y suelte el icono del soporte de grabación del escritorio en el icono [Trash]. Si aparece un mensaje de confi rmación, haga clic en [Aceptar].
2) Compruebe que la luz de acceso/carga de la cámara no está encendida ni parpadea. Si la luz de acceso/carga se enciende o parpadea, espere a que se apague antes de seguir adelante.
3) Desconecte el cable USB.
4) Apague la cámara y el equipo.
Copia de archivos de seguridad en Macintosh
Preparativos:
Conecte la cámara al equipo con el cable USB. (p. 64)
1 En el equipo, cree una carpeta para
almacenar los archivos de seguridad.
3 En la cámara, mueva el botón
selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar [REPRODUCIR EN PC] y púlselo.
4 Haga doble clic en [EVERIO_HDD] o
[EVERIO_SD].
5 Seleccione la carpeta de la que desea
hacer una copia de seguridad y, a continuación, arrástrela y suéltela en la carpeta que creó en el paso 1.
SD_VIDEO:
Carpeta que contiene los archivos de
vídeo. Si desea hacer una copia de seguridad de cada archivo de forma individual, abra esta carpeta y, a continuación, arrastre y suelte una a una cada archivo como [PRG001].
DCIM:
Carpeta que contiene los archivos
de imagen fi ja. Si desea hacer una copia de seguridad de cada archivo de forma individual, abra esta carpeta y, a continuación, arrastre y suelte uno a uno cada archivo como [PIC_0001.JPG].
ESPAÑOL
2 Ajuste el interruptor de alimentación/
modo de la cámara en ON.
REPRODUCIR EN PC
HACER COPIA DE SEGURIDAD
AJUSTAR
SELECC.
SALIR
NOTA
Para obtener más información sobre el uso de carpetas, consulte la página 72.
65
Page 66
INFORMACIÓN ADICIONAL
Cambio de las confi guraciones de menús
3 Seleccione el menú deseado de la
MENU
Botón selector
Las siguientes ilustraciones de las visualizaciones en pantalla son ejemplos de cuando [MODO DEMO] se ajusta en [OFF].
1
2
MENU
VÍDEO
CONTADOR DE ESCENAS NIVEL MICRO EXTERNO
CALIDAD
ZOOM DIS
SELECC.
VÍDEO
CONTADOR DE ESCENAS NIVEL MICRO EXTERNO CALIDAD ZOOM DIS
SELECC.
XP
AJUSTAR SALIR
XP
AJUSTAR SALIR
primera opción de menú.
[VÍDEO]:
Muestra los menús correspondientes al
modo !.
[IMAGEN]:
Muestra los menús correspondientes al
modo #.
[GENERAL]:
Muestra los menús comunes a los
modos ! y #.
[AJUSTE DE SALIDA]:
Muestra los menús relativos a la salida
de imagen durante la conexión con otros dispositivos.
[MEDIOS]:
Muestra los menús correspondientes a
los soportes de grabación (unidad de disco duro y tarjetas SD).
Seleccionar
Ajustar
GENERAL
SELECC.
INDICACIÓN VER EN TV
LANGUAGE
AJUS.RELOJ ESTILO INDIC. FECHA
AJUSTAR SALIR
4 Seleccione el menú deseado de la
segunda opción de menú.
Para obtener más información sobre cada menú, vea las páginas 67 a 71.
Seleccionar
Ajustar
MODO DEMO
SELECC.
ON OFF
AJUSTAR SALIR
66
5 Seleccione el ajuste deseado de la
tercera opción de menú.
Seleccionar
Ajustar
8 Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia £.
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón MENU.
Page 67
Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica
n CALIDAD
Ajusta la calidad de imagen de los vídeos.
@ ZOOM
Ajusta el alcance máximo del zoom.
! VÍDEO
q DIS
Compensa el temblor de la mano.
p GANANCIA
El sujeto aparece más claro automáticamente cuando la grabación se realiza en lugares oscuros. Sin embargo, los colores adquieren una tonalidad general grisácea.
o SIN VIENTO
Reduce el ruido provocado por el viento.
/ SOPORTE GRAB. VÍDEO
Ajusta el soporte de grabación para los vídeos.
h CONTADOR DE ESCENAS
Muestra el contador de escenas.
NIVEL MICRO EXTERNO
Muestra el nivel de entrada cuando se conecta el micrófono externo (opcional).
[XP] : Graba en 1440 x 1080i (alta defi nición), VBR
(velocidad variable de bits). Seleccione esta opción para grabar con la calidad de imagen más alta.
SP : Graba en 1440 x 1080i (alta defi nición), VBR
(velocidad variable de bits). Seleccione esta opción para grabar durante más tiempo.
1440 CBR : Graba en 1440 x 1080i (alta defi nición),
CBR (velocidad constante de bits). Seleccione esta opción para copiar un vídeo grabado en alta defi nición con el conector i.LINK.
NOTA
Si cambia los ajustes de calidad entre XP/SP y 1440 CBR, se crea una nueva carpeta de gestión en el disco duro o en la tarjeta SD. (Los archivos XP y SP se almacenan en las mismas carpetas.) Si cambia frecuentemente los ajustes, tal vez no pueda grabar debido a una cantidad limitada de carpetas. En este caso, realice la operación mostrada en la página 78.
[10X] / 40X / 200X
NOTA
El zoom óptico se utiliza hasta un máximo de 10 aumentos. El zoom digital se utiliza a partir de 10 aumentos, hasta la relación de zoom seleccionada.
OFF : Desactiva la función. [ON] : Activa la función.
NOTAS
Puede resultar imposible efectuar una estabilización
completa si el temblor de la mano es excesivo o las condiciones de fi lmación no lo permiten.
Desactive este modo cuando utilice un trípode para
grabar.
OFF : Desactiva la función. [ON] : Activa la función.
[OFF] : Desactiva la función. ON : Activa la función.
[HDD] / SD
NOTA
Si se ajusta en [SD], la calidad de imagen de vídeo se ajustará automáticamente en [SP].
OFF : Desactiva la función. [ON] : Activa la función.
OFF : Desactiva la función. [ON] : Activa la función.
ESPAÑOL
67
Page 68
Cambio de las confi guraciones de menús (continuación)
Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica
n CALIDAD
Ajusta la calidad de imagen de las imágenes fi jas.
y TAM.IMAGEN
Selecciona el tamaño de imagen para las imágenes fi jas.
2 GANANCIA
Ajusta el valor ISO en aumentar la sensibilidad en un entorno con poca luz.
# IMAGEN
{ TOMA CONTINUA
Graba imágenes fi jas continuamente mientras se mantiene pulsado el botón
SNAPSHOT.
z TEMPORIZ.
La grabación empieza cuando ha transcurrido el tiempo establecido después de haber pulsado el botón SNAPSHOT.
3 SOPORTE GRAB. IMAGEN
Ajusta el soporte de grabación para las imágenes fi jas.
9 LANGUAGE
Ajusta el idioma que se muestra
Y GENERAL
en pantalla. (p. 17)
: AJUS.RELOJ
Ajusta la hora. (p. 17)
; ESTILO INDIC. FECHA
Ajusta el formato de visualización de la fecha y la hora.
[FINA] / ESTÁNDAR
[1920 x 1080] / 1440 x 1080 / 1024 x 768 / 640 x 480
[AUTO] / 100 / 200 / 400
[OFF] : Desactiva la función. ON : Activa la función. HORQUILLADO : Activa la función de fotografía
con horquillado. Además de una imagen cuya exposición sea ajustada por la cámara, se graban otras dos imágenes con valores de exposición desplazados hacia +0,3 EV y seleccionar la imagen con la exposición deseada tras tomar la fotografía.
NOTAS
El intervalo de grabación entre una imagen fi ja y otra es
aproximadamente de 0,5 segundos.
Es posible que la toma continua no funcione
correctamente según el soporte de grabación utilizado.
La velocidad de la toma continua disminuirá si esta
función se utiliza reiteradamente.
[OFF] / 2S / 10S
NOTAS
Puede confi rmar la cuenta atrás en la pantalla de la
cámara.
También puede utilizarse para evitar las vibraciones
producidas con la mano.
[HDD] / SD
Puede elegir entre 21 idiomas ( p. 79). El idioma predeterminado es ENGLISH (inglés).
FECHA / HORA
ESTILO DE FECHA: year.month.day / [month.day.year] / day.month.year HORA: 24h / [12h]
0,3 EV. Podrá
68
Page 69
Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica
< FECHA/HORA
Muestra la hora actual en la pantalla LCD.
Z RESTABLECER
Recupera todos los ajustes predeterminados de la cámara.
g BRILLO
Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
^ SENSOR DE GRAVEDAD
Evita que se produzcan daños en la unidad de disco duro
Y GENERAL
apagando automáticamente la cámara cuando detecta que ésta ha sufrido una caída.
N ASISTENTE DE ENFOQUE
Cuando se utiliza esta función, el contorno del sujeto enfocado se muestra en el color seleccionado.
] MANDO A DISTANCIA
Activa o desactiva la recepción de la señal de funcionamiento desde el mando a distancia.
[ MODE DEMO
Describe las funciones especiales de la cámara cuando no se realiza ninguna operación durante 3 minutos durante el modo de grabación.
\ SONIDO FUNCIONAM.
Activa o desactiva el sonido de funcionamiento.
OFF : La fecha/hora no aparece. [AUTO] : La fecha/hora aparece durante unos 5
segundos en los siguientes casos.
Cuando el interruptor de alimentación/modo se
ajusta de OFF a ON
Cuando se inicia la reproducción
ON : La fecha/hora se muestra siempre. EJECUTAR : Realiza esta función.
[CANCELAR] : Regresa a la pantalla de menú sin
restablecer los ajustes.
Ajuste el brillo de la pantalla moviendo el botón selector hacia £ / ¤ y, a continuación, pulse el botón.
OFF : Desactiva la función. [ON] : Activa la función.
Para encender la cámara después de que la detección de caída haya entrado en funcionamiento, ajuste el interruptor de alimentación/modo en OFF y, a continuación, otra vez en ON.
PRECAUCIÓN
Si desactiva esta función, aumenta el riesgo de que se produzcan daños en el disco duro integrado en caso de caída de la cámara.
[AZUL] / ROJO / VERDE
OFF : La cámara no recibe la señal del mando a
distancia.
[ON] : Habilita el funcionamiento con el mando a
distancia.
OFF : Desactiva la función. [ON] : Activa la función.
NOTAS
La demostración únicamente funciona cuando el
adaptador de CA está conectado, no con la batería.
Si hay una tarjeta SD insertada en la cámara, la
demostración no se ejecutará aunque este modo esté ajustado en [ON].
OFF : Desactiva el sonido de funcionamiento. [MELODÍA] : La melodía suena cuando se realizan
operaciones.
ESPAÑOL
69
Page 70
Cambio de las confi guraciones de menús (continuación)
Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica
l INDICACIÓN
Y GENERAL
Muestra la visualización en pantalla.
% VER EN TV
Muestra en un televisor la visualización en pantalla de la cámara.
R SALIDA DE VÍDEO/S
Ajusta el aspecto (16:9/4:3) a la pantalla del televisor conectado cuando se emiten vídeos desde el conector AV/S.
SALIDA COMPONENTES
S
Ajusta la defi nición del vídeo emitido por el conector COMPONENT.
Q AJUSTE DE SALIDA
T SALIDA HDMI
Ajusta la defi nición del vídeo emitido por el conector HDMI.
AJUSTE DE COLOR HDMI
U
Ajusta el formato del vídeo emitido por el conector HDMI.
AJUSTE MEJORADO
V
HDMI
Ajusta automáticamente la calidad de la imagen (profundidad del color, supresión de color oscuro, etc.) del vídeo emitido al realizar la conexión con el conector DVI del televisor.
SALIDA i.LINK (COPIA)
W
Ajusta la salida de vídeo de acuerdo con el dispositivo conectado o la calidad de imagen de los archivos copiados cuando se utiliza el conector i.LINK para copiar archivos.
OFF : Apaga la visualización en pantalla. [ON] : Enciende la visualización en pantalla.
[OFF] : No se muestra en el televisor. ON : Se muestra en el televisor.
NOTA
Cuando se conecta a un televisor con el conector i.LINK, la visualización en pantalla de la cámara no se muestra en el televisor, aunque el ajuste sea [ON].
4:3 / [16:9]
[480i] : Salida en 480i. 1080i : Salida en 1080i.
[AUTO] : Se selecciona automáticamente la defi nición
que se ajusta mejor al dispositivo conectado:1080i o 480p.
480p : Salida en 480p. Seleccione esta opción si el
vídeo no se proyecta correctamente.
[AUTO] : Seleccione esta opción en circunstancias
normales.
RGB : Seleccione esta opción si el vídeo no se proyecta
correctamente.
[OFF] : La calidad de la imagen no se ajusta
automáticamente.
ON : La calidad de la imagen se ajusta
automáticamente.
DV : Emite vídeos XP/SP/1440 CBR. Seleccione esta
opción al copiar con un dispositivo compatible con la entrada DV.
[1440 CBR] : Emite sólo vídeos 1440 CBR. Seleccione
esta opción al copiar vídeo grabado con [1440 CBR] ajustado como [CALIDAD].
70
Page 71
Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica
) LIMPIAR HDD
La velocidad de escritura en una unidad de disco duro suele ser más lenta después de largos periodos de uso repetido. Realice una limpieza periódicamente para recuperar velocidad de escritura.
* FORMATEAR HDD
Se garantiza que la velocidad y el funcionamiento serán estables al acceder a la unidad de disco duro.
, FORMATEAR TARJETA
MEDIOS
SD
Antes de utilizar una tarjeta SD nueva con esta cámara, es preciso formatearla. De este modo, se garantiza también que la velocidad y el funcionamiento serán estables al acceder a la tarjeta SD.
+ ELIM. DATOS EN HDD
Cuando vaya a desechar la cámara, realice esta acción para evitar una recuperación de datos del disco duro.
- REAJUSTAR Nº VÍDEO REAJUSTAR Nº IMAGEN
.
Al restablecer el número de archivo (nombre), se crea una nueva carpeta. Los nuevos archivos se almacenarán en la nueva carpeta. Es recomendable separar los archivos nuevos de los archivos grabados con anterioridad.
Conecte el adaptador de CA. EJECUTAR : Realiza esta función. Seleccione
[ACEPTAR] cuando haya terminado.
[CANCELAR] : Cancela esta función.
NOTA
Dependiendo del estado de la unidad de disco duro, el proceso de limpieza puede tardar varios minutos en realizarse.
EJECUTAR : Realiza esta función. Seleccione
[ACEPTAR] cuando haya terminado.
[CANCELAR] : Cancela esta función.
NOTAS
Tenga en cuenta que, durante el proceso de formateo,
todos los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos, se borrarán.
No formatee el disco duro de la cámara desde el PC.
EJECUTAR : Realiza esta función. Seleccione
[ACEPTAR] cuando haya terminado.
[CANCELAR] : Cancela esta función.
NOTAS
Tenga en cuenta que, durante el proceso de formateo,
todos los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos, se borrarán.
No formatee la tarjeta SD de la cámara en el PC.
Conecte el adaptador de CA. EJECUTAR : Realiza esta función. Seleccione
[ACEPTAR] cuando haya terminado.
[CANCELAR] : Cancela esta función.
NOTA
Además de esta operación, se recomienda utilizar software de eliminación de datos disponible comercialmente para evitar el riesgo de recuperación de datos.
EJECUTAR : Realiza esta función. Seleccione
[ACEPTAR] cuando haya terminado.
[CANCELAR] : Cancela esta función.
ESPAÑOL
71
Page 72
Estructura de carpetas y extensiones
Soporte de grabación
[DCIM]
[XXXJVCSO] [XXXJVCSO] [XXXJVCSO]
[SD_VIDEO]
[MGR_INFO] [PRGXXX]
[PRGXXX] [PRGXXX]
[EXTMOV]
[MOV_XXXX.TPD] [MOV_XXXX.TPD] [MOV_XXXX.TPD]
[MISC]
[PRIVATE]
[PRGXXX.PGI] [MOVXXX.TOD] [MOVXXX.MOI]
Contiene las carpetas de imágenes fi jas.
Contiene las carpetas de archivos de vídeo. Información de gestión* del soporte en conjunto
Información de gestión* Archivo de vídeo Información de gestión* del archivo de vídeo
Tras hacer una copia de seguridad en un PC, se guardarán los archivos de vídeo que se habían editado en un PC y luego vuelto a copiar en la cámara. Los archivos de vídeo con información de gestión defectuosa también se guardan.
Contiene carpetas con los datos de confi guración DPOF.
Contiene los archivos de información de gestión relativos a la información de eventos y/o a la
X = número
creación de DVD de los archivos obtenidos con la cámara.
* Información como la fecha y la hora de grabación, grabada con el archivo de vídeo.
Extensiones
Archivos de vídeo : “.TOD” Archivos de imagen fi ja : “.jpg”
Es posible que la extensión de archivo no aparezca, dependiendo de la confi guración de la opción [FOLDER] de Windows
®
.
72
Page 73
Solución de problemas
La cámara es un dispositivo controlado por una microcomputadora. El ruido externo y las interferencias (de un televisor, una radio, etc.) podrían impedir su correcto funcionamiento.
Los siguientes fenómenos no son fallos de funcionamiento.
La cámara se calienta cuando se utiliza
de forma prolongada.
La batería se calienta durante la carga.
Cuando se reproduce un archivo
de vídeo, la imagen se detiene momentáneamente o el sonido se interrumpe en las uniones entre escenas.
Problema Acción
Conecte bien el adaptador de CA.
No hay alimentación.
No aparece nada en la pantalla.
La alimentación se ha apagado de forma
Alimentación
accidental.
La cantidad de carga restante de la batería que se muestra difi ere del tiempo de funcionamiento real.
La cámara no se enciende o el tiempo de funcionamiento de la batería es extremadamente corto, incluso después de haberla cargado por completo.
La luz de acceso/ carga de la cámara no se enciende durante la carga.
Extraiga la batería y vuelva a instalarla debidamente.
Cambie la batería agotada por otra totalmente cargada.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos
cuando la cámara está encendida, ésta se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la cámara cuando ésta se utiliza con la batería, ajuste el interruptor de alimentación/modo en OFF y luego en ON. Cuando utilice la cámara con el adaptador de CA, realice cualquier operación, como utilizar el zoom.
Ajuste el brillo de la pantalla LCD.
Trasládese a un lugar donde no haya vibraciones ni
sonido en exceso.
La función de detección de caída se ha activado. Ajuste
el interruptor de alimentación/modo en OFF y otra vez en ON. Para apagar esta función, ajuste [SENSOR DE GRAVEDAD] en [OFF].
Cargue la batería por completo y descárguela totalmente.
Si el problema persiste, signifi ca que la batería está gastada y debe reemplazarse. Deberá comprar una batería nueva.
Procure utilizar la cámara a una temperatura de
funcionamiento adecuada.
La batería está gastada y debe reemplazarse. Deberá
comprar una batería nueva.
La carga se detendrá en lugares sujetos a temperaturas
extremadamente altas o bajas para proteger la batería. Se recomienda cargarla en lugares donde la temperatura oscile entre 10°C y 35°C.
Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no se
enciende. Compruebe la carga restante de la batería.
Para resolver el problema, siga primero las
instrucciones indicadas abajo.
Si no se resuelve el problema, reinicie la
cámara. ( abajo)
Si el problema persiste, consulte con su
distribuidor JVC más próximo.
8 Para reiniciar la cámara
1) Ajuste el interruptor de alimentación/
modo en OFF y quite la fuente de alimentación (batería o adaptador de CA) de la cámara y, a continuación, colóquela de nuevo.
2) Ejecute [RESTABLECER] en el menú. ( p. 69)
ESPAÑOL
16 16
– –
69
69
16
79
18
73
Page 74
Solución de problemas (continuación)
Visualizaciones
Grabación
74
Problema Acción
Ajuste el brillo y el ángulo de la pantalla LCD.
Las imágenes aparecen oscuras o blancuzcas en la pantalla LCD.
Aparecen puntos de color claro en la pantalla LCD.
La grabación no puede realizarse.
Aparecen líneas verticales en las imágenes grabadas.
La pantalla LCD se vuelve roja o negra por un instante.
Durante la grabación, la fecha/hora no aparece.
Durante la grabación de vídeo, el indicador 7REC parpadea.
Las indicaciones de la pantalla LCD parpadean.
El zoom digital no funciona.
El enfoque no se ajusta automáticamente.
El color de la imagen parece extraño.
El balance de blancos no puede activarse.
La velocidad de toma continua es lenta.
Cuando la luz LED de la pantalla LCD llega al término
de su vida útil, las imágenes de la pantalla LCD se oscurecen. Consulte con su distribuidor JVC más próximo.
La pantalla LCD se ha desarrollado con tecnología de
alta precisión. No obstante, puntos negros o claros de luz (rojo, verde o azul) pueden aparecer constantemente en la pantalla LCD. Estos puntos no se graban en la imagen. Esto no se debe a ningún defecto del aparato. (Puntos efectivos: más del 99,99 %)
El soporte de grabación está lleno. Elimine los archivos
que no necesite o reemplace la tarjeta SD.
Seleccione correctamente la condición de grabación.
Este fenómeno se produce al fi lmar un sujeto
iluminado por una luz potente. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Este fenómeno se produce al fi lmar un sujeto bajo la luz
solar directa. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Ajuste [FECHA/HORA] en [ON]. 69
La temperatura de la cámara va aumentando. Si la
cámara continúa calentándose, es posible que se detenga la grabación para proteger el soporte de grabación. En tal caso, apague la cámara y espere a que se enfríe.
Se han seleccionado al mismo tiempo ciertos modos de
programa AE, efectos especiales, DIS y otras funciones que no pueden utilizarse simultáneamente.
Cambie los ajustes en [ZOOM].
El zoom digital no está disponible en el modo de
grabación de imágenes fi jas.
Ajuste el enfoque en el modo automático.
Limpie el objetivo y compruebe de nuevo el enfoque.
Espere a que vuelva al color natural. La cámara ajusta
el balance de blancos automáticamente, pero tarda un poco.
Realice el ajuste manual del balance de blancos.
En lugares muy luminosos, no se recomienda ajustar el
“modo nocturno” o una velocidad lenta.
Si la imagen grabada se ve demasiado oscura, pruebe a
utilizar la compensación de contraluz o a ajustar el brillo.
Si la imagen grabada se ve demasiado clara, pruebe a
ajustar el brillo.
No seleccione el modo sepia (SEPIA) o monocromo
(MONOCROMO) antes de ajustar el balance de blancos.
La velocidad de toma continua disminuirá si se
realizan tomas continuas reiteradamente, al utilizar un determinado soporte de grabación o en ciertas condiciones de grabación.
12, 69
37
67, 68
67
25 78
27
25, 27
27
28
Page 75
Problema Acción
Seleccione correctamente la condición de grabación.
La reproducción no puede realizarse.
El fundido de blanco y negro no funciona.
Se oye ruido durante la reproducción.
Durante la reproducción de vídeo, el indicador U
Reproducción
parpadea.
La relación de aspecto de la imagen es extraña al visionar las imágenes en el televisor.
Para ver las imágenes en un televisor, ajuste el modo
de entrada del televisor o el canal correspondiente para reproducir vídeo.
No seleccione el modo sepia (SEPIA) o monocromo
(MONOCROMO) antes de ajustar el balance de blancos.
Puede que se haya grabado el sonido (zumbido) de
la unidad de disco duro si la cámara se ha movido bruscamente durante la grabación. No mueva ni sacuda la cámara bruscamente durante la grabación.
La temperatura de la cámara va aumentando. Si la
cámara continúa calentándose, es posible que la reproducción se detenga para proteger el soporte de grabación. En tal caso, apague la cámara y espere a que se enfríe.
Cambie los ajustes de [SALIDA DE VÍDEO/S] de forma
que se adecuen al tamaño de la pantalla del televisor conectado.
67, 68
36
33
70
ESPAÑOL
En la emisión de vídeo por el conector HDMI, parte de la pantalla del televisor parece temblar.
Algunas funciones no se pueden utilizar al emplear la cámara para reproducir un disco creado con una grabadora de DVD.
Los archivos no se
Otros problemas
pueden eliminar. El procesamiento de
datos es demasiado lento después de encender la cámara o de cambiar de modo.
La tarjeta SD no se puede extraer de la cámara.
Ajuste [SALIDA HDMI] en [AUTO]. 70
Algunas funciones no se pueden utilizar al reproducir
un disco creado con una grabadora de DVD. (P. ej.: Reproducción en cámara lenta, reproducción fotograma a fotograma, efectos de reproducción, etc.)
Quite la protección de los archivos y elimínelos. 37
Hay un gran número de imágenes fi jas (aprox. 1.000 o
más) almacenadas en el soporte de grabación. Copie en otros dispositivos los archivos guardados y elimínelos del soporte de grabación.
Presione varias veces más sobre la tarjeta SD. 19
46, 52
75
Page 76
Solución de problemas (continuación)
Problema Acción
Cuando se conecta con un cable i.LINK, la cámara no funciona aunque se intente controlar desde el PC, etc.
No es posible copiar
Otros problemas
en alta defi nición.
Al copiar una lista de reproducción con una salida i.LINK, algunos vídeos no se pueden reproducir.
La conexión i.LINK no permite el funcionamiento siempre
listo para grabar.
Para copiar vídeos en alta defi nición, seleccione la
calidad [1440 CBR].
Utilice la conexión i.LINK para copiar.
— Ajuste [SALIDA i.LINK(COPIA)] en [1440 CBR]. — Realice una lista de reproducción formada por
archivos de vídeo de calidad [1440 CBR] y después copie la lista de reproducción.
Si [SALIDA i.LINK(COPIA)] se ajusta en [1440 CBR], no
se emiten las calidades de vídeo [XP] y [SP], aunque se hayan incluido en la lista de reproducción. Si desea realizar una copia en calidad de alta defi nición, no incluya archivos en una calidad distinta de 1440 CBR en la lista de reproducción.
Cuando se conecta a un dispositivo compatible con la
entrada DV, podrá emitir archivos grabados en otros ajustes de calidad. Ajuste [SALIDA i.LINK(COPIA)] en [DV]. Sin embargo, la calidad de las imágenes copiadas será estándar.
Si realiza la conexión con un dispositivo utilizando un
cable AV/S, podrá emitir archivos independientemente de la calidad. Sin embargo, la calidad de las imágenes copiadas será estándar.
67
49 70 50
43
70
50
76
Page 77
Indicaciones de advertencia
Indicación Signifi cado/acción
Muestra la carga restante de la batería.
ESPAÑOL
(Indicador de
batería)
¡AJUSTE FECHA/HORA!
COMPRUEBE LA CUBIERTA DEL OBJETIVO
¡ERROR EN HDD! ¡ERROR EN TARJETA DE MEMORIA!
COMPRUEBE LENGÜETA PROTECCIÓN TARJETA
ARCHIVO GESTIÓN VÍDEO DAÑADO. SE DEBE RECUPERAR PARA GRABAR/ REPRODUCIR VÍDEO. ¿RECUPERAR?
NO SE PUEDE LEER INFORMACIÓN DE EVENTO
ERROR DE GRABACIÓN
ALIMENTACIÓN DESCONECTADA O DISP. USB NO COMPATIBLE
Alta Agotada
Cuando la batería se acerca al nivel cero, el indicador
de batería parpadea. Cuando la carga de la batería está agotada, la cámara se apaga automáticamente.
Aparece cuando no se ha ajustado la fecha/hora.
La pila de litio del reloj incorporado está descargada y la
fecha/hora ajustada con anterioridad se ha borrado. Consulte con su ofi cina o distribuidor JVC más próximo.
Aparece durante 5 segundos después de encender la
cámara en modo de grabación si la cubierta del objetivo está colocada o cuando está oscuro.
Realice una limpieza para restaurar la capacidad del soporte
de grabación.
Apague la cámara. Extraiga la tarjeta e insértela de nuevo.
Encienda la cámara tras insertar la tarjeta SD. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, cambie la tarjeta por una cuyo funcionamiento correcto esté certifi cado.
Aparece si se intenta la grabación cuando la lengüeta de
protección contra escritura/borrado de la tarjeta SD está ajustada en la posición “LOCK”.
El archivo de gestión de vídeo está dañado. Debe realizar
una operación de recuperación para poder grabar o reproducir archivos de vídeo. Mueva el botón selector hacia
/ ¢ para seleccionar [SÍ] y pulse el botón para recuperar
¡
el archivo de gestión de vídeo.
Aparece cuando no se puede leer la información del evento.
Registre el archivo en un evento.
La velocidad de escritura del soporte de grabación es baja
o el soporte de grabación está dañado. Utilice una tarjeta SD cuyo funcionamiento correcto esté garantizado.
El disco duro se ha sometido a vibraciones o sacudidas.
Procure no someter el disco duro a vibraciones o sacudidas.
Aparece cuando el soporte de grabación está lleno y no
es posible grabar. Elimine los archivos que no necesite o reemplace la tarjeta SD.
Aparece cuando se conecta a la cámara un dispositivo USB
incompatible.
Aparece cuando la grabadora de DVD conectada está
apagada. Si desea utilizar la grabadora de DVD, enciéndala.
17 16
71
19
37
40
19
37
77
Page 78
Indicaciones de advertencia (continuación)
Indicación Signifi cado/acción
PUEDE QUE NO SE GRABE CORRECTAMENTE EN LA TARJETA DE MEMORIA
Nº DE CARPETAS EXCESIVO
PROCESAMIENTO CANCELADO DEBIDO A FALTA DE ESPACIO PARA LA OPERACIÓN
Confi rme el procedimiento de la grabación y vuelva a
intentar la grabación.
Reemplace la tarjeta SD.
No se puede grabar porque el número de carpetas de
gestión de archivo en la unidad de disco duro o en la tarjeta SD es el máximo. Haga una copia de seguridad de los archivos en otros soportes y ejecute las siguientes operaciones para restablecer el número de carpetas.
1) Seleccione y ajuste [FORMATEAR HDD] (para restablecer el número de carpetas en la unidad de disco duro) o [FORMATEAR TARJETA SD] (para restablecer el número de carpetas en la tarjeta SD).
2) Con [EJECUTAR] seleccionado, mantenga pulsado el botón DIRECT BACK UP y pulse el botón selector.
3) Cuando se muestre [ACEPTAR], pulse el botón selector para completar el proceso.
Aparece cuando intenta agregar más de 99 escenas en
una lista de reproducción. Cree una lista de reproducción con un máximo de 99 escenas.
19
44
Limpieza
Antes de proceder a la limpieza, apague la cámara y extraiga la batería y el adaptador de CA.
8 Para limpiar el exterior
Pase con cuidado un trapo suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el trapo con un jabón suave diluido y escúrralo bien. Tras limpiar con el trapo húmedo,vuelva a limpiar con un trapo seco.
8 Para limpiar la pantalla LCD
Pase con cuidado un trapo suave. Procure no dañar la pantalla.
8 Para limpiar el objetivo
Límpielo suavemente con papel de limpieza para objetivos.
NOTAS
Evite usar agentes de limpieza fuertes como bencina o alcohol.
Si el objetivo no se limpia, se puede formar moho.
Cuando se utilice un limpiador o un trapo tratado químicamente, consulte las medidas de precaución
de cada producto.
78
Page 79
Especifi caciones
Cámara
8 Aspectos generales
Fuente de alimentación eléctrica
CC 11 V (con adaptador de CA) CC 7,2 V (con batería)
Consumo eléctrico
Aprox. 6,7 W (utilizando la pantalla LCD) Aprox. 6,9 W (utilizando la pantalla LCD y la luz LED)
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
82 mm x 75 mm x 154 mm
Peso
Aprox. 585 g (con correa) Aprox. 670 g (con batería y correa)
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Humedad de funcionamiento
35% a 80%
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 50°C
Fotocaptor
CCD progresivo de 1/5" (570.000 píxeles)
Objetivo
Vídeo: F 1,8 a 2,4, f = 3,2 mm a 32,0 mm, objetivo con capacidad de zoom 10:1 Imagen: F 1,9 a 2,4, f = 4,0 mm a 32,0 mm, objetivo con capacidad de zoom 8:1
Diámetro del fi ltro
ø 46,0 mm
Pantalla LCD
Panel LCD/sistema de matriz activa TFT con medida diagonal de 2,8 pulg.
Altavoz
Monoaural
Luz LED
Dentro de 1,5 m (distancia de fi lmación recomendada)
Idioma
Inglés/francés/español/portugués/japonés/ coreano/chino tradicional/chino simplifi cado/ alemán/italiano/holandés/ruso/persa/árabe/ malayo/indonesio/tailandés/hindi/polaco/ checo/turco
8 Para vídeo/audio
Formato
SD-VIDEO
Formato de grabación/reproducción
Vídeo: MPEG-2 TS Audio: MPEG-1 Layer 2
Formato de señal
1080/60i
Modo de grabación (vídeo)
XP: VBR, promedio de 26,6 Mbps SP: VBR, promedio de 19 Mbps 1440 CBR: CBR, 27 Mbps
Modo de grabación (audio)
48 kHz, 384 kbps
8 Para imágenes fi jas
Formato
JPEG
Tamaño de imagen
4 modos (1920 x 1080 / 1440 x 1080 / 1024 x 768 / 640 x 480)
Calidad de imagen
2 modos (FINA/ESTÁNDAR)
8 Para conectores
HDMI
Salida HDMI Ver.1.2a
Salida componente
Salida componente Y, Pb, Pr
Salida i.LINK
4 patillas (conforme a i.LINK/IEEE1394)
Salida S
Y: 1,0 V (p-p), 75 Ω C: 0,29 V (p-p), 75 Ω
Salida AV
Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75 Ω Salida de audio: 300 mV (rms), 1 kΩ
USB
Mini USB tipo A y B, compatible con USB 2.0
Micrófono
Miniconector estéreo de ø 3,5 mm
Adaptador de CA
Requisito de alimentación eléctrica
CA 110 V a 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Salida
CC 11 V
§
, 1 A
ESPAÑOL
79
Page 80
Especifi caciones (continuación)
Mando a distancia
Fuente de alimentación eléctrica
CC 3 V
Duración de la batería
1 año aproximadamente (dependiendo de la frecuencia de uso)
Distancia de funcionamiento
Dentro de 5 m
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
42 mm x 14,5 mm x 91 mm
Peso
Aproximadamente 30 g (con batería)
El diseño y las especifi caciones están sujetas a modifi caciones sin previo aviso.
Tiempo de grabación aproximado (minutos) (para vídeo)
Soporte de grabación
Calidad
XP 300 – SP 420 25
1440 CBR 300
Unidad
de disco
duro
60 GB 4 GB
Tarjeta
SDHC
Número aproximado de imágenes almacenables (para imágenes fi jas)
Soporte de grabación
Tamaño de imagen/Calidad
1440 x 1080 / FINA 9999 740 1440 2880 5760
1440 x 1080 / ESTÁNDAR 9999 1160 2270 4540 9080
4:3
16:9
1024 x 768 / FINA 9999 1460 2850 5700 9999
1024 x 768 / ESTÁNDAR 9999 2320 4540 9080 9999
640 x 480 / FINA 9999 3650 7140 9999 9999
640 x 480 / ESTÁNDAR 9999 6400 9999 9999 9999
1920 x 1080 / FINA 9999 550 1080 2160 4320
1920 x 1080 / ESTÁNDAR 9999 880 1720 3440 6880
Unidad
de disco
duro
60 GB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB
Tarjeta SD
80
Page 81
Precauciones
Adaptador de CA
Si utiliza el adaptador de CA en países fuera de los EE.UU.
El adaptador de CA suministrado tiene una función de selección automática de tensión en la escala de corriente alterna de 110 V a 240 V.
USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA
En caso de conectar el cable de alimentación de la unidad a un tomacorriente de CA que no sea de la serie American National Standard C73, emplee un enchufe adaptador de CA, denominado “Siemens Plug”, como el mostrado. Consulte con su distribuidor JVC más cercano para obtener este enchufe adaptador.
Enchufe adaptador
Baterías
La batería suministrada es una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería suministrada o una batería opcional, lea las precauciones siguientes:
Para evitar riesgos
... no queme la batería. ... no provoque cortocircuitos en los terminales.
Manténgala alejada de objetos metálicos cuando no se utilice. Durante el transporte, asegúrese de que la tapa de la batería está colocada. Si la tapa de la batería está mal colocada, guarde la batería en una bolsa de plástico.
... no modifi que ni desmonte la batería. ... no exponga la batería a temperaturas
superiores a 60°C, puesto que la batería podría calentarse en exceso, explotar o incendiarse.
... utilice solamente los cargadores
especifi cados.
Para evitar daños y prolongar la vida útil
... no la someta a sacudidas innecesarias. ... cárguela dentro del margen de temperatura de
10°C a 35°C. Esta es una batería de reacción química — las temperaturas más frías difi cultan la reacción química, mientras que las temperaturas más cálidas pueden impedir la carga completa.
... guárdela en lugar fresco y seco. La exposición
prolongada a temperaturas elevadas aumentará la descarga natural y reducirá el periodo de vida útil.
Terminales
... se debe cargar totalmente y luego descargar
totalmente la batería cada seis meses cuando se guarde durante un periodo de tiempo prolongado.
... cuando no se utilice, se debe retirar del
cargador o dispositivo eléctrico, ya que algunas máquinas utilizan corriente incluso estando apagadas.
Soporte de grabación
Asegúrese de seguir las siguientes pautas
para evitar corromper o dañar los datos grabados.
No doble ni tire el soporte de grabación, ni
lo someta a una fuerte presión, sacudidas o vibraciones.
No salpique el soporte de grabación con agua.
No utilice, reemplace o almacene el soporte
de grabación en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática o a perturbaciones eléctricas.
No apague la alimentación de la cámara ni
retire la batería o el adaptador de CA durante la fi lmación o la reproducción, o al acceder de algún otro modo al soporte de grabación.
No acerque el soporte de grabación a objetos
que tengan un fuerte campo magnético o que emitan fuertes ondas electromagnéticas.
No almacene el soporte de grabación en
ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a un alto grado de humedad. No toque las partes metálicas.
Cuando formatea o borra los datos con la cámara,
sólo se cambia la información de administración. Los datos no se borran completamente del disco duro. Si desea eliminar por completo todos los datos, le recomendamos que utilice algún software disponible comercialmente diseñado para esta fi nalidad o que destruya físicamente la cámara con un martillo o procedimiento similar.
Disco duro
No utilice la unidad cuando esté sujeta a
vibraciones o sonidos fuertes. Si mueve la unidad bruscamente, la función
de detección de caídas puede activarse y la alimentación se puede desconectar. ( p. 69)
Pantalla LCD
Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO
... presione con demasiada fuerza y evite los
golpes.
... coloque la cámara con la pantalla LCD hacia
abajo.
Para prolongar la vida útil
... evite frotarla con un trapo basto.
ESPAÑOL
81
Page 82
Precauciones (continuación)
Equipo principal
Por seguridad, NO DEBE
... abrir el chasis de la cámara. ... desmontar o modifi car el equipo. ... permitir que productos infl amables, agua u
objetos metálicos entren en el equipo.
... extraer la batería ni desconectar el suministro
de energía con el aparato encendido.
... dejar la batería colocada cuando la cámara no
se utilice.
... colocar sobre el aparato ninguna fuente
de llama sin protección, tales como velas encendidas.
... exponer el equipo a goteos o salpicaduras.
Evite utilizar este aparato
... en lugares sometidos a excesiva humedad o
demasiado polvo.
... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo,
cerca de una cocina.
... en lugares sometidos a sacudidas o
vibraciones excesivas. ... cerca de un televisor. ... cerca de aparatos que generen campos
magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces,
antenas de emisión, etc.). ... en lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas (superiores a 40°C) o
extremadamente bajas (inferiores a 0°C). ... en lugares donde la presión atmosférica sea
baja (más de 3000 m por encima del nivel del
mar).
NO deje el aparato
... en lugares donde la temperatura supera los
50°C. ... en lugares con humedad extremadamente
baja (inferior al 35%) o extremadamente alta
(superior al 80%). ... bajo luz solar directa. ... en un coche cerrado en verano. ... cerca de una calefacción. ... en lugares elevados, como encima de un
televisor. La colocación del aparato en
un lugar elevado mientras un cable está
conectado puede provocar averías si alguien
tropieza con el cable y el aparato cae al suelo.
Para proteger el aparato, NO DEBE
... permitir que se moje. ... dejar caer el aparato ni golpearlo contra
objetos duros. ... someterlo a sacudidas o vibración excesiva
durante su transporte. ... mantener el objetivo dirigido hacia objetos
demasiado brillantes durante largos periodos. ... exponer el objetivo a la luz solar directa. ... balancearlo excesivamente cuando utilice la
correa de mano. ... balancear demasiado la bolsa de la cámara
con la cámara dentro.
Declaración de conformidad
Número de modelo : GZ-HD3U Nombre comercial : JVC Parte responsable : JVC AMERICAS CORP. Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Número de teléfono : 973-317-5000 Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la reglamentación FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar errores de funcionamiento.
Los cambios o modifi caciones no aprobados por JVC podrian anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este equipo ha sido examinado y cumple con los límites de dispositivos digitales Clase B, segun el Apartado 15 de la reglamentacion FCC. Estos limites estan diseñados para suministrar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar radiofrecuencia y si no se instala y emplea de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepcion de radio o televisión, que pueden determinarse desconectando y conectando la alimentacion del equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia por medio de una o mas de las siguientes medidas: Reoriente o recoloque la antena de recepción. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor conectado. Consulte con su distribuidor o con un tecnico experimentado de radio/TV.
82
Page 83
MEMO
83
Page 84
Términos
A Adaptador de CA ....................................... 16, 81
Ajuste del brillo ................................................ 27
Ajuste del idioma ....................................... 17, 68
Ajuste del reloj ........................................... 17, 68
Asistencia de enfoque ............................... 25, 69
B Balance de blancos ......................................... 27
Barra de colores .............................................. 28
Batería ................................................. 16, 18, 81
C Calidad de imagen .................................... 67, 68
Compensación de contraluz ............................ 25
Conexión AV/S .................................... 36, 50, 70
Conexión Componente .............................. 35, 70
Conexión HDMI ......................................... 35, 70
Conexión i.LINK ........................................49, 70
Confi guraciones de menús .............................. 66
Contador de escenas ...................................... 67
Control de brillo (pantalla LCD) ....................... 69
Control de exposición puntual ......................... 26
Copia (traslado) de archivos de
imagen fi ja ............................... 46, 50, 51, 52, 63
Copia de archivos de vídeo ........... 46, 50, 52, 63
Cubierta del objetivo ....................................... 18
D Detección de caída ......................................... 69
Disco duro ....................................................... 81
DPOF ..............................................................41
E Efectos de cortinilla o fundido ......................... 34
Efectos especiales ....................................28, 33
Eliminación de archivos ............................. 37, 71
Eliminación de una lista de reproducción ........ 45
Enfoque ........................................................... 25
Estabilizador de imagen digital (DIS) .............. 67
Estilo de indicación de fecha ........................... 68
F Fecha/hora ...................................................... 69
Formateo de un soporte de grabación ............ 71
Funcionamiento siempre listo para grabar ...... 12
G Ganancia ................................................... 67, 68
Giro de las imágenes ......................................30
Grabación manual ........................................... 24
Grabadora de DVD .................................... 46, 49
Grabadora de vídeo ........................................49
I Imagen fi ja ................................................. 21, 30
Información de archivo .................................... 39
Instalación en trípode ...................................... 18
L Limpieza de la unidad de disco duro ............... 71
Lista de reproducción ...................................... 43
Luz LED .......................................................... 22
M Macintosh ........................................................ 63
Mando a distancia ............................... 11, 13, 69
Micrófono externo ................................ 11, 13, 67
Modo de demostración .................................... 69
Modo nocturno ................................................25
N Nitidez ............................................................. 28
P Pantalla de eventos ......................................... 31
Pantalla de índice de fechas ........................... 31
Pantalla LCD ....................................... 12, 14, 81
PC con Windows ............................................. 52
Prioridad de apertura ...................................... 27
Programa AE ................................................... 24
Protección de archivos .................................... 37
R Reducción de viento ........................................ 67
Registro de eventos ..................................22, 40
Reproducción automática ............................... 30
Restablecimiento ............................................. 69
Restablecimiento de la cámara ....................... 73
Restablecimiento del número de archivo ........ 71
S Sonido de funcionamiento ............................... 69
Soporte de grabación .................... 23, 67, 68, 81
T Tamaño de imagen .......................................... 68
Tarjeta SD ........................................................ 19
Telemacro ........................................................ 28
Televisor ....................................................35, 36
Temporizador automático ................................ 68
Tiempo de grabación/número de imágenes .... 80
Toma continua ................................................. 68
U Uso del zoom ............................................ 22, 67
V Velocidad de obturación .................................. 27
Vídeo ......................................................... 20, 29
Visualización en el televisor ............................ 70
Visualización en pantalla ................................. 70
Volumen del altavoz ........................................ 29
Z Zebra ............................................................... 28
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
Printed in Japan
US
0707FOH-AL-VP
Loading...