JVC GZ-HD3US User Manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
VIDEOCÁMARA CON DISCO DURO DE ALTA DEFINICIÓN
GZ-HD3U
Apreciado cliente
Muchas gracias por haber adquirido esta cámara con disco duro integrado. Antes de usarla, lea la información de seguridad y las precauciones contenidas en las páginas 4 y 5 para garantizar un uso seguro de este producto.
Para futuras consultas:
Escriba a continuación el número de modelo (situado en la base de la cámara) y el número de serie (situado en el compartimiento de la batería de la cámara).
Número de modelo Número de serie
ESPAÑOL
SP
¡Grabe en alta defi nición!
Seleccione el modo que se adecue mejor a su fi nalidad (p. 67)
Para grabar en vídeo de mayor calidad (modo XP)
Para grabar durante más tiempo (modo SP)
Si desea copiar y editar el vídeo como imágenes de alta
defi nición mediante la salida i.LINK (modo 1440 CBR)
8 Para cambiar los ajustes
Vea la página 66.
Alta defi nición
1080
1440
¡Vea las imágenes en alta defi nición!
Disfrute de la visualización de imágenes en calidad de alta defi nición conectando simplemente la cámara a un televisor de alta defi nición mediante el cable HDMI opcional. ( p. 35)
8 Si el televisor no está equipado con un conector HDMI
Utilice el cable componente (incluido) y el cable AV (incluido) para la conexión al televisor.
8 Para la visualización en televisores convencionales o de
pantalla ancha
Utilice el cable AV (incluido). Las imágenes pueden verse con una calidad de imagen estándar.
2
¡Haga una copia de seguridad de las imágenes de alta defi nición en discos DVD!
Se puede hacer fácilmente una copia de seguridad del vídeo en un disco DVD conectando la cámara a una grabadora de DVD aparte (CU-VD40/CU-VD20). ( p. 46)
Después, este disco se podrá reproducir en la cámara o en un PC,
pero no en un reproductor de DVD.
Si se utiliza el modelo CU-VD40, la grabadora de DVD puede
conectarse directamente a un televisor de forma que el disco se pueda reproducir sin utilizar la cámara.
¡Edite las imágenes de alta defi nición en un PC!
ESPAÑOL
Edite las imágenes de alta defi nición con opciones avanzadas de edición cargándolas en un PC.
8 Para saber qué modelos de PC se pueden conectar
Vea la página 52 ó 62.
3
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la precaución
de seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se encuentra en el
compartimiento de la batería.
La información sobre los valores nominales y
las precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior e inferior del mismo.
Precaución relacionada con la batería de litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo presenta riesgos de incendio y de quemaduras químicas si no se usa correctamente. No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de los 100°C, ni la incinere. Cambie la batería por una Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony o Maxell CR2025. Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si la batería se cambia de manera incorrecta.
Deshágase de la batería usada sin demora.
Manténgala lejos del alcance de los niños.
No la desmonte ni la eche al fuego.
Sólo para EE.UU.-California
Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que contiene perclorato (puede requerirse una manipulación especial). Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate
4
Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga sufi ciente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). No bloquee los orifi cios de ventilación. (Si los orifi cios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.) No deberá ser colocada en el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas. La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni salpicaduras. No use esta unidad en un cuarto de baño o en lugares con agua. Tampoco coloque ningún envase lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, fl oreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad. (Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden producirse electrocuciones o incendios.)
No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario. El transportar o sostener la cámara por el monitor LCD puede resultar en la caída o en fallas de la unidad. No utilice el trípode sobre superfi cies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, S-video, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada.
¡PRECAUCIÓN:
El enchufe de red siempre debe estar fácilmente disponible.
ADVERTENCIA:
Las baterías, incluidas las baterías de litio instaladas en la cámara y en el mando a distancia, no deben dejarse expuestas a un calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o una condición similar.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie sólo con paño seco.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor tales como, radiadores, calefactores, cocinas, u otros aparatos (incluyendo amplifi cadores) que produzcan calor.
9. Sólo utilice dispositivos/accesorios especifi cados por el fabricante.
10. Utilice sólo con la carretilla, estante, trípode, soporte o mesa especifi cado por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando utilice una carretilla, sea cauteloso al mover el conjunto de carretilla/aparato para evitar lesiones provocadas por caídas.
11. Desenchufe este aparato durante estruendos de relámpagos o cuando esté fuera de uso por largo tiempo.
12. Refi era toda reparación a personal de servicio califi cado. Se requiere de reparación cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, por ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación está dañado, si ocurrió derrame de líquidos o caída de objetos dentro del aparato, si el aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona normalmente, o sufrió caídas.
Recuerde que esta cámara debe usarse únicamente para fi nes privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la autorización correspondiente. (Aunque grabe acontecimientos, tales como espectáculos o exhibiciones, para su disfrute personal, se recomienda que obtenga una autorización previa.)
Marcas comerciales
i.LINK es una marca comercial
de Sony Corporation.
HDMI es una marca comercial
de HDMI Licensing, LLC.
Windows® es una marca registrada o una marca
comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh es una marca registrada de Apple
Inc.
El resto de los nombres de productos y
de compañías incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y/o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
ESPAÑOL
5
Convenio de licencia del software de JVC
CONVENIO DE LICENCIA DEL SOFTWARE DE JVC
IMPORTANTE
A NUESTROS CLIENTES: LE ROGAMOS SE ASEGURE DE LEER ESTE TEXTO CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR O DE USAR EL PROGRAMA DE SOFTWARE DENOMINADO “DIGITAL PHOTO NAVIGATOR” (“Programa”) EN SU PC. El derecho a utilizar el Programa le es otorgado a Usted por Victor Company of Japan, Limited (“JVC”) a condición de que Usted acepte los siguientes términos. En caso de que no acepte los términos del presente documento, Usted no está autorizado a instalar o utilizar el Programa. NO OBSTANTE, LA INSTALACIÓN O EL USO DEL PROGRAMA IMPLICA QUE USTED ACEPTA ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES.
1 COPYRIGHT; PROPIEDAD
Usted reconoce que todos los copyrights y demás derechos de propiedad intelectual asociados al Programa pertenecen a JVC y al proveedor, y permanecen conferidos a JVC y dicho proveedor. El Programa está protegido por la ley de copyright de Japón y de otros países, así como por Convenciones relacionadas.
2 CONCESION DE LICENCIA
(1) En conformidad con las condiciones de este
Acuerdo, JVC le otorga a usted el derecho no exclusivo a utilizar el programa. Usted puede instalar y usar el Programa en un disco duro (HDD) o en otros dispositivos de almacenamiento incorporados a su PC.
(2) Usted puede realizar una (1) copia del
Programa exclusivamente como copia de seguridad o para fi nes de archivo.
3 LIMITACIONES AL USO DEL PROGRAMA
(1) Está prohibido someter el Programa
a ingeniería inversa, descompilarlo, desensamblarlo, revisarlo o modifi carlo, salvo en la medida en que tal limitación esté prohibida expresamente por la legislación aplicable.
(2) Está prohibido copiar o utilizar el Programa,
entero o en parte, de manera distinta a la estipulada específi camente en este Acuerdo.
(3) Usted no tiene el derecho de otorgar una
licencia para usar el Programa, y no puede distribuir, alquilar, arrendar, o transferir el Programa a terceros ni dejarles usar el Programa de ninguna otra manera.
4 GARANTIA LIMITADA
JVC garantiza que el soporte en el que se suministra el Programa está exento de defectos materiales y de fabricación durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de adquisición por su parte de cualquiera de los productos asociados al Programa. La única responsabilidad de JVC y el recurso exclusivo de que Usted dispone en relación con el Programa será la sustitución de los soportes defectuosos mencionados. SALVO POR LAS GARANTÍAS EXPRESAS INDICADAS EN ESTE ACUERDO Y EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, JVC Y SUS PROVEEDORES AUTORIZADOS RENUNCIAN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN TÁCITAS O EXPRESAS, INCLUIDAS A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO LAS GARANTÍAS TÁCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO EN RELACIÓN CON EL PROGRAMA Y LOS MATERIALES IMPRESOS QUE LO ACOMPAÑAN. EN CASO DE QUE SURJA CUALQUIER PROBLEMA RELACIONADO CON EL PROGRAMA O CAUSADO POR EL MISMO, USTED DEBERÁ SOLUCIONARLO POR SUS PROPIOS MEDIOS Y CORRER CON LOS GASTOS INCURRIDOS.
5 RESPONSABILIDAD LIMITADA
EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, EN NINGÚN CASO SERÁN RESPONSABLES JVC Y SUS PROVEEDORES AUTORIZADOS POR DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, FORTUITOS O CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO, INDEPENDIENTEMENTE DE SU FORMA, YA SEA BAJO CONTRATO, ACTO DELICTIVO, O RELACIONADA CON EL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL PROGRAMA, AUNQUE SE HAYA NOTIFICADO A JVC LA POSIBILIDAD DE QUE PUEDAN PRODUCIRSE TALES DAÑOS. USTED EXONERARÁ A JVC DE TODA RESPONSABILIDAD QUE PUDIERA DERIVARSE DE CUALQUIER PÉRDIDA, RESPONSABILIDAD O COSTE RELACIONADOS CON CUALQUIER RECLAMACIÓN DE TERCEROS RESPECTO AL USO DEL PROGRAMA.
6
6 RESCISIÓN
Este Acuerdo entrará en vigor en la fecha que Usted instale y utilice el Programa en su equipo, y seguirá en vigor hasta su rescisión con arreglo a la siguiente disposición. En caso de que Usted infringiera cualquiera de las disposiciones de este Acuerdo, JVC puede rescindir dicho Acuerdo sin necesidad de notifi cárselo a Usted. En dicho caso, JVC puede denunciarle por los daños causados por su infracción. En caso de que este Acuerdo sea rescindido, Usted debe destruir de inmediato el Programa guardado en su equipo (incluyendo su eliminación de cualquier tipo de memoria de su PC), y no poseer más dicho Programa.
7 CONTROL DE EXPORTACIÓN
Usted acuerda no enviar, transferir, o exportar el Programa o la información y tecnología asociados al mismo a ninguno de los países sometidos a embargo con relación a tales productos por parte de Japón y de otros países relevantes.
8 USUARIO DEL GOBIERNO DE EEUU
Si Usted es una agencia de los Estados Unidos de América (el “Gobierno”), Usted acepta la categorización que JVC hace del programa como un “Artículo comercial”, según éste aparece defi nido en la Federal Acquisition Regulation (FAR, Normativa de Adquisición Federal), parte
2.101 (g), que trata del “Software informático comercial” inédito, según tales artículos se utilizan en la FAR, parte 12.212, y sólo se le concede a Usted la licencia del Programa con los mismos derechos que JVC otorga a todos los usuarios comerciales fi nales en conformidad con los términos de este Acuerdo.
9 GENERAL
(1) Ningún cambio, modifi cación, adición,
eliminación, o cualquier otra alteración de este Acuerdo tendrá validez a no ser que se efectúe por escrito y se fi rme por un representante autorizado de JVC.
(2) Si cualquier parte de este Acuerdo quedara
invalidada o entrara en confl icto con cualquier ley que reglamente este Acuerdo, las disposiciones restantes permanecerán en pleno vigor.
(3) Este Acuerdo se regirá y será interpretado
en conformidad con la legislación de Japón. El Tribunal del Distrito de Tokio tendrá jurisdicción sobre todas las disputas que pudieran surgir con respecto a la ejecución, interpretación y ejercicio de este Acuerdo.
Victor Company of Japan, Limited
NOTA
Si Usted ha adquirido el Programa en Alemania, las disposiciones de las secciones 4 (Garantía limitada) y 5 (Responsabilidad limitada) establecidas arriba serán sustituidas por las secciones correspondientes que aparecen en la versión alemana de este Acuerdo.
PRECAUCIÓN:
Opere este equipo de acuerdo con los
procedimientos operativos descritos en este manual.
Emplee el CD-ROM suministrado
exclusivamente. Nunca emplee ningún otro CD-ROM para ejecutar este software.
No intente modifi car este software.
Cambios o modifi caciones no autorizados por
JVC podrían anular la autorización otorgada al usuario para operar el equipo.
Manipulación del CD-ROM
Tome precauciones para no ensuciar o
arañar la superfi cie refl ejante (opuesta a la superfi cie impresa). No escriba nada ni coloque rótulos en ninguna de las caras del disco. Si el CD-ROM se ensucia, límpielo suavemente con un paño suave desde el centro hacia la periferia.
No emplee limpiadores para discos
convencionales ni pulverizadores de limpieza.
No doble el CD-ROM ni toque la superfi cie
refl ejante.
No almacene su CD-ROM en un lugar
polvoriento, caliente o húmedo. Manténgalo lejos de la luz solar directa.
Usted puede encontrar la información más reciente (en inglés) acerca del programa de software suministrado en nuestro servidor de Internet http://www.jvc-victor.co.jp/english/ global-e.html
ESPAÑOL
7
Contenido
PREPARATIVOS
Accesorios ............................................ 10
Acoplamiento y desacoplamiento de la visera
del objetivo ..................................................10
Colocación de la correa para hombro .........11
Preparación del mando a distancia ............. 11
Colocación del fi ltro de núcleo en el cable de
audio ............................................................ 11
Índice ..................................................... 12
Indicaciones en la pantalla LCD .......... 14
Ajustes preliminares necesarios ........ 16
Carga de la batería ...................................... 16
Ajuste del idioma ......................................... 17
Ajuste de la fecha/hora ................................ 17
Otros ajustes ......................................... 18
Ajuste de la correa de mano ........................18
Cubierta del objetivo .................................... 18
Comprobación de la carga restante de la
batería .........................................................18
Instalación en trípode .................................. 18
Cuando se utiliza una tarjeta SD ................. 19
GRABACIÓN
Grabación de archivos ......................... 20
Grabación de vídeo ..................................... 20
Grabación de imágenes fi jas .......................21
Uso del zoom ...............................................22
Luz LED ....................................................... 22
Registro de archivos en eventos ................. 22
Comprobación del espacio restante en el
soporte de grabación .................................. 23
Grabación manual ............................... 24
Para cambiar al modo de grabación
manual ......................................................... 24
Programa AE ............................................... 24
Enfoque manual ..........................................25
Modo nocturno ............................................25
Compensación de contraluz ........................ 25
Control de exposición puntual ..................... 26
Ajuste manual en el menú de funciones ......26
REPRODUCCIÓN
Reproducción de archivos ................... 29
Reproducción de vídeo ............................... 29
Reproducción de imágenes fi jas ................30
Función de búsqueda de archivos ............... 31
Para reproducir archivos TPD .....................32
Reproducción con efectos especiales .........33
Visionado de imágenes en el
televisor ................................................. 35
Conexión con el televisor .............................35
Operación de reproducción ......................... 36
EDICIÓN/IMPRESIÓN
Gestión de archivos ............................. 37
Eliminación/protección de archivos ............. 37
Visualización de la información de archivo .. 39 Cambio del registro de eventos de los
archivos de vídeo tras la grabación ............. 40
Para extraer un archivo de imagen fi ja de un archivo de vídeo
Ajuste de la impresión DPOF ...................... 41
..........................................41
Listas de reproducción ........................ 43
Creación de listas de reproducción ............ 43
Reproducción de listas de reproducción .....44
Otras operaciones con listas de
reproducción ................................................ 45
COPIA
Copia de archivos ................................. 46
Uso de una grabadora de DVD para copiar
archivos de la cámara .................................46
Utilización de una grabadora de vídeo/DVD
para copiar archivos de la cámara...............49
Copia/traslado de archivos de imagen fi ja ... 51
8
FUNCIONAMIENTO DE PC
Copia de seguridad de archivos en un
PC con Windows® ................................ 52
Requisitos del sistema ................................. 52
Instalación del software ............................... 53
Conexión de la cámara al PC ...................... 55
Copia de seguridad de archivos en el PC ... 56 Copia de seguridad de archivos en el PC sin
usar el software ........................................... 57
Otras operaciones de PC
(Windows®) ............................................ 58
Reproducción de archivos en el PC ............ 58
Creación de discos/edición de archivos ...... 59
Uso adicional del software ........................... 61
Copia de archivos de seguridad en
Macintosh .............................................. 63
Requisitos del sistema ................................. 63
Instalación del software ............................... 63
Conexión de la cámara al Macintosh...........64
Copia de archivos de seguridad en
Macintosh .................................................... 65
INFORMACIÓN ADICIONAL
Cambio de las confi guraciones de
menús .................................................... 66
Estructura de carpetas y
extensiones ........................................... 72
Solución de problemas ........................ 73
Indicaciones de advertencia ................ 77
Limpieza ................................................ 78
Especifi caciones .................................. 79
Precauciones ........................................ 81
Términos ............................................... 84
No olvide leer esta información.
8 Realice una copia de seguridad
de los datos importantes que ha grabado
Se recomienda que guarde los datos importantes que haya grabado copiándolos en un DVD o cualquier otro soporte de grabación. ( p. 46) JVC no se responsabilizará de cualquier pérdida de datos.
8 Realice una grabación de prueba
Antes de grabar los datos importantes, realice una grabación de prueba y reproduzca los datos grabados para comprobar si el vídeo y el sonido se han grabado correctamente.
8 Reinicie la cámara si no funciona
correctamente
Esta cámara utiliza una microcomputadora. Determinados factores, como el ruido de fondo y las interferencias, pueden afectar a su funcionamiento. Reinicie la cámara si no funciona correctamente. ( p. 73)
8 Precauciones sobre el uso de
baterías
Asegúrese de utilizar baterías JVC BN-
VF815U/VF823U.
Si la cámara sufre una descarga
electrostática, apague la cámara antes de utilizarla de nuevo.
8 Si se produce un fallo de
funcionamiento, deje de usar inmediatamente la cámara y consulte con su distribuidor local de JVC.
Si se produce un problema al utilizar
la tarjeta SD, lleve la tarjeta junto con la cámara al servicio técnico. Si falta alguno de los dos, no se podrá diagnosticar la causa del fallo y la cámara no se podrá reparar.
Durante la reparación o la revisión de
la cámara, es posible que se borren datos grabados. Antes de realizar una reparación o revisión, haga una copia de seguridad de todos los datos.
8 Como las cámaras se pueden
utilizar en un punto de venta para realizar demostraciones, el modo de demostración está activado de forma predeterminada
Para desactivar el modo de demostración, ajuste [MODO DEMO] en [OFF]. ( p. 69)
ESPAÑOL
9
PREPARATIVOS
Accesorios
Adaptador de CA
AP-V14U
Cable USB
( p. 46, 55, 64)
Mando a distancia
RM-V750U ( p. 11)
Batería
BN-VF815U
Parasol
Ya colocado en la
cámara.
(abajo)
Pila de litio
CR2025
Preinstalada en el
mando a distancia.
Cable componente
( p. 35)
Correa para hombro
( p. 11)
Cable de audio
( p. 11)
Acoplamiento y desacoplamiento de la visera del objetivo
Cable de audio/
vídeo
( p. 36, 50)
CD-ROM
( p. 53, 63)
Filtro de núcleo
( p. 11)
10
Arista de guía
Coloque la arista de guía en la ranura.
Colocación de la correa para hombro
ESPAÑOL
Abra la almohadilla e inserte el extremo de la correa por el orifi cio.
Orifi cio
Haga pasar la correa por la hebilla, ajuste la longitud y utilice la guía corredera para fi jarla.
Hebilla
Guía corredera de la correa
Preparación del mando a distancia
El mando a distancia se suministra con una pila instalada. Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento.
Área efectiva del haz de infrarrojos
Sensor remoto
Distancia efectiva: Máx. 5 m
NOTA
El haz transmitido no será efectivo o puede provocar un funcionamiento incorrecto si el sensor remoto está expuesto a la luz directa del sol o a un foco de luz muy potente.
Para volver a insertar la pila
Presione la pestaña de cierre para extraer el soporte de la pila.
Pestaña de cierre
Deslice la hebilla hacia el orifi cio y cierre la almohadilla.
Pila de litio (CR2025)
Colocación del fi ltro de núcleo en el cable de audio
Coloque el fi ltro de núcleo en el cable de audio que se utilizará para conectar un micrófono externo opcional a la cámara. El fi ltro de núcleo reduce las interferencias. Conecte a la cámara el extremo del cable con el fi ltro de núcleo.
Libere la traba.
3 cm
Dé una vuelta.
11
Índice
PLUG IN POWER
DC
AV
HD
m
I
COMPONENT
12
NOTAS
La pantalla LCD puede girar 270°.
• Funcionamiento siempre listo para grabar
La cámara también se puede encender y
apagar abriendo y cerrando la pantalla LCD durante el modo de grabación.
Procure no tapar los sensores : y ;
durante la fi lmación.
Cámara
! Botón de índice [INDEX] ( p. 31)/Botón
de espacio restante/Botón de batería de
datos [ 0 / 1 ] ( p. 18, 23) # Botón selector Mover hacia ¡ :
Salto hacia atrás ( p. 29)/Arriba/ Botón de compensación de contraluz [BACK LIGHT] ( p. 25)
Mover hacia ¢ :
Salto hacia adelante ( p. 29)/Abajo/ Botón de enfoque manual [FOCUS] ( p. 25)
Mover hacia £ :
Búsqueda hacia atrás (p. 29)/ Izquierda/Modo nocturno [NIGHT] ( p. 25)
Mover hacia ¤ :
Búsqueda hacia adelante ( p. 24)/ Derecha/Programa AE [PROGRAM AE] ( p. 24)
Presionar:
Reproducción/pausa ( p. 29)
$ Botón de cambio de modo de
reproducción/grabación [SELECT PLAY/
REC] ( p. 20) % Botón de modo automático/manual [AUTO]
( p. 24)/Botón de información [INFO]
( p. 39)/
& Botón de función [FUNCTION] ( p. 26) ( Pantalla LCD ) Conector S [S] ( p. 36, 50) * Botón de copia de seguridad directa
[DIRECT BACK UP] ( p. 56)/Botón de
evento [EVENT] ( p. 22)
+ Altavoz , Botón de menú [MENU] ( p. 17, 66)
- Conector de audio/vídeo [AV] ( p. 36, 50) . Conector de entrada de CC [DC] ( p. 16) / Luz de acceso/carga [ACCESS/CHARGE]
p. 16)
( (Parpadea al acceder a archivos o
al cargar la batería. No apague la
alimentación ni extraiga la batería o
el adaptador de CA mientras se está
accediendo a los archivos.)
Luz de modo de vídeo/imagen fi ja [ !, # ]
( p. 20, 21) 0 Botón de disparo de imagen fi ja
[SNAPSHOT] ( p. 21) 1 Palanca del zoom [W 7 , T
Control de volumen del altavoz [–VOL+]
( p. 29)
2 Micrófono estéreo 3 Conector i.LINK [ i ] ( p. 49)
] ( p. 22)
,
4 Conector HDMI [HDMI] ( p. 35) 5 Conector de componente [COMPONENT]
( p. 35)
6 Botón de inicio/parada de grabación de
vídeo [REC] ( p. 20)
7 Botón de bloqueo ( p. 16) 8 Interruptor de alimentación/modo [OFF
(CHARGE), ON, MODE] ( p. 16)
9 Correa de mano ( p. 18) : Sensor de la cámara( p. 12) ; Sensor remoto ( p. 11) < Luz LED ( p. 22) = Cubierta del objetivo ( p. 18) > Objetivo ? Visera del objetivo ( p. 10) @ Zapata A Conector de entrada del micrófono [MIC] B Conector USB (Bus serie universal) [
(p. 46, 55, 64)
C Interruptor de la cubierta del objetivo
[ =, > ] ( p. 18)
D Botón de asistencia de enfoque [FOCUS
ASSIST] ( p. 25)
E Botón de luz LED [LIGHT] ( p. 22) F Ranura para la tarjeta SD ( p. 19) G Orifi cio para perno ( p. 18) H Zócalo de fi jación del trípode ( p. 18) I Botón de liberación de la batería [BATT.]
( p. 16)
J Compartimiento de la batería ( p. 16)
]
2
Mando a distancia
Q Ventana de transmisión del haz de
infrarrojos
R Botones ZOOM (T/W)
Ampliar/Reducir
S Botón arriba
Botón de giro (hacia la izquierda) (
T Botón de salto hacia atrás U Botón izquierda V Botón atrás W Botón PLAYLIST ( p. 43) X Botón START/STOP Y Botón SNAPSHOT ( p. 21) Z Botón INFO ( p. 39) a Botón de salto hacia adelante b Botón PLAY/PAUSE c Botón derecha d Botón siguiente e Botón abajo
Botón de giro (hacia la derecha) ( p. 30)
f Botón INDEX g Botón DATE
p. 30)
ESPAÑOL
13
Indicaciones en la pantalla LCD
Durante la grabación de vídeo e imágenes fi jas
0
200X
A
F5.6 1/4000
WT
FOCUS
4:55
JAN.20.2007
PM
! Indicador de modo de grabación
seleccionado ( p. 24)
# Indicador de modo telemacro ( p. 28)
$ Porcentaje aproximado de zoom ( p. 22)
% Indicador de inhibición
& Indicador de zoom ( p. 22)
( Indicador de asistencia de enfoque
( p. 25)
) Velocidad de obturación ( p. 27)
* Indicador de control de brillo ( p. 28, 69)
+ Indicador de batería (p. 77)
, Fecha/hora (p. 17)
- Indicador de ajuste de enfoque manual
(p. 25)
. Indicador de soporte de grabación
seleccionado ( p. 67, 68)
/ Indicador de detección de caída (aparece
si [SENSOR DE GRAVEDAD] está ajustado en [OFF].) ( p. 69)
0 Indicador de modo de efectos especiales
(p. 28)
1 Indicador de modo del programa AE
(p. 24)/
5
: Indicador de modo nocturno (p. 25)
2 Indicador de balance de blancos ( p. 27)
3 Valor de apertura (número F) ( p. 27)
4 Indicador de luz LED (p. 22)
5 ±0 : Indicador de ajuste de exposición
(p. 27)
- : Indicador de compensación de contraluz (p. 25) . : Indicador de control de exposición puntual (p. 26)
6 Indicador de bloqueo del diafragma
( p. 26)
Sólo durante la grabación de vídeo
[4h59m]
XP
0:04:01
REC
! Indicador de modo ( p. 20) # Indicador de reducción de viento ( p. 67) $ Calidad de imagen ( p. 67) % Tiempo restante ( p. 20, 80) & Contador ( p. 67) ( 7REC: (Aparece durante la grabación.)
( p. 20) 79: (Aparece durante el modo de espera de grabación.)
)
Indicador de nivel de entrada del micrófono
externo ( p. 67)
* Indicador de evento ( p. 23) + Indicador de Estabilizador de imagen
digital (DIS) (aparece si [DIS] está ajustado en [OFF].) ( p. 67)
Sólo durante la grabación de imágenes fi jas
1920
[9999]
FINE
PHOTO
10
! Indicador de modo ( p. 21) # Sensibilidad ISO
(GANANCIA): Si se ajusta en [AUTO], no aparece ninguna indicación. (p. 68)
$ Indicador de enfoque ( p. 21) % Tamaño de imagen ( p. 68) & Calidad de imagen ( p. 68) ( Número restante de tomas ( p. 80) ) { : Indicador de modo de toma continua
( p. 68) J : Indicador de modo de fotografía con horquillado ( p. 68)
* Indicador de disparo ( p. 21) + Indicador de grabación con temporizador
automático ( p. 68)
14
Durante la reproducción de vídeo
XP
X-60
1:55:01
4:55
JAN.20.2007
PM
! Indicador de modo (p. 29)
: Indicador de reproducción de lista de
#
6
reproducción (aparece al reproducir una
lista de reproducción.) (p. 44)
¨ª : Indicador de reproducción de
búsqueda de eventos (aparece cuando se
reproduce un archivo de vídeo desde la
búsqueda de eventos.) (p. 31)
¨© : Indicador de reproducción de
búsqueda de fechas (aparece cuando se
reproduce un archivo de vídeo desde la
búsqueda de fechas.) (p. 31)
$ Calidad de imagen ( p. 67) % Modo de reproducción ( p. 29)
U : Reproducción
9 : Pausa
5
: Búsqueda hacia adelante
3
: Búsqueda hacia atrás
9U : Cámara lenta hacia adelante
Y9 : Cámara lenta hacia atrás
(El número de la izquierda indica la
velocidad.)
& Contador (p. 67) ( Indicador de nivel de volumen ) Indicador de batería (p. 77) * Fecha/hora (p. 69) + Indicador de soporte seleccionado
( p. 67) , Indicador de detección de caída (aparece
si [SENSOR DE GRAVEDAD] está
ajustado en [OFF].) (p. 69)
- Indicador de modo de efectos especiales
(p. 33) . Indicador de efectos de cortinilla/fundido
(p. 34)
Durante la reproducción de imágenes fi jas
101-0098
4:55
PM
JAN.20.2007
! Indicador de modo (p. 30) # Número de carpeta o archivo $ Indicador de reproducción automática de
las imágenes (p. 30)
% Indicador de batería (p. 77) & Fecha/hora (p. 69) ( Indicador de soporte seleccionado
( p. 68)
) Indicador de detección de caída (aparece
si [SENSOR DE GRAVEDAD] está ajustado en [OFF].) (p. 69)
* Indicador de modo de efectos especiales
(p. 33)
Visualización de la guía de funcionamiento
La guía de funcionamiento aparece en la parte inferior de la pantalla mientras se muestra el menú, etc.
SELECC.
AJUSTAR SALIR
ESPAÑOL
15
Ajustes preliminares necesarios
Interruptor de alimentación/modo
Luz de acceso/carga
Botón selector
Antes de usar la cámara, asegúrese de
confi gurar los siguientes 3 ajustes.
Carga de la batería
1 Ajuste el interruptor de alimentación/
modo en OFF.
Deslice mientras presiona el botón de bloqueo.
OFF (CHARGE)
3 Conecte el adaptador de CA.
Conector CC
Adaptador de CA
A la toma de CA (de 110 V a 240 V)
La luz de acceso/carga parpadea para
indicar que la carga se ha iniciado.
La carga fi naliza cuando la luz se apaga.
Desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente de CA y desconecte el adaptador de CA de la cámara.
Tiempo de carga/grabación necesario (aprox.)
Batería
BN-VF815U
(suministrada)
BN-VF823U 3 h 50 min.
* Utilizando la pantalla LCD ** Utilizando la pantalla LCD y la luz LED
Tiempo de
carga
2 h 40 min.
Tiempo de
grabación
1 h 25 min.*
1 h 25 min.**
2 h 10 min.*
2 h 5 min.**
2 Instale la batería.
Inserte la batería en su compartimiento hasta que encaje.
16
BATT.
8 Para extraer la batería
Deslice y mantenga presionado BATT. (paso 2) y extraiga la batería.
8 Para comprobar la carga restante de la
batería
Vea la página 18.
NOTAS
La cámara también se puede usar con sólo
el adaptador de CA.
No estire ni doble el enchufe o el cable
del adaptador de CA. Se podría dañar el adaptador de CA.
Ajuste del idioma
El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede cambiarse.
Ajuste de la fecha/hora
Después de realizar los pasos 1-4 ( columna izquierda)
ESPAÑOL
1 Ajuste el interruptor de alimentación/
modo en ON.
Deslice mientras presiona el botón de bloqueo.
ON
2
MENU
3
VÍDEO
CONTADOR DE ESCENAS NIVEL MICRO EXTERNO
CALIDAD
ZOOM DIS
SELECC.
VÍDEO
CONTADOR DE ESCENAS NIVEL MICRO EXTERNO CALIDAD ZOOM DIS
SELECC.
XP
AJUSTAR SALIR
XP
AJUSTAR SALIR
4 Seleccione [GENERAL].
Seleccionar
Ajustar
GENERAL
INDICACIÓN VER EN TV
LANGUAGE
AJUS.RELOJ ESTILO INDIC. FECHA
SELECC.
AJUSTAR SALIR
5 Seleccione [LANGUAGE].
Seleccionar
Ajustar
LANGUAGE
SELECC.
ENGLISH
DEUTSCH
AJUSTAR SALIR
5 Seleccione [ AJUS.RELOJ].
Seleccionar
Ajustar
AJUS.RELOJ
JAN 31
SELECC.
FECHA HORA
2007
11AM07
AJUSTAR SALIR
6 Ajuste la fecha y la hora.
Seleccionar
Ajustar
Repita este paso para introducir el mes, el día, el año, la hora y los minutos.
8 Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia £.
8 Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
La confi guración de los ajustes necesarios ha fi nalizado.
8 Para usar la cámara de inmediato
Vea la página 20.
8 Para confi gurar otros ajustes
Vea la página 18.
6 Seleccione un idioma.
Seleccionar
Ajustar
8 Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia £.
8 Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
17
Otros ajustes
Interruptor de alimentación/modo
Interruptor de la cubierta del objetivo
Ajuste de la correa de mano
Abra la almohadilla y ajuste la correa a sus
necesidades.
Cubierta del objetivo
Cuando no utilice la cámara, cierre la cubierta
del objetivo para proteger el objetivo.
Comprobación de la carga restante de la batería
Preparativos:
Ajuste el interruptor de alimentación/modo
en OFF.
Instale la batería.
INDEX
ESTADO DE LA BATERÍA
100%
TIEMPO MÁX
50%
0%
MIN
La información de la batería se muestra durante unos 3 segundos si el botón se pulsa y suelta rápidamente, y durante unos 15 segundos si el botón se mantiene pulsado durante unos instantes.
NOTAS
Si aparece “ERROR DE COMUNICACIÓN”,
puede que exista algún problema en la batería. En tal caso, póngase en contacto con su distribuidor JVC más cercano.
El tiempo de grabación restante sólo debe
utilizarse a modo orientativo. Se muestra en unidades de 10 minutos.
Instalación en trípode
Encaje el orifi cio para perno de la cámara con el perno del trípode y el zócalo de fi jación con el tornillo; a continuación, gire la cámara a la derecha para montarla en el trípode.
Base de la cámara
Abrir la
cubierta del
objetivo
LENS COVER
NOTA
Cerrar la cubierta del objetivo
No presione con fuerza la cubierta del
objetivo. De lo contrario, puede dañarse el
objetivo.
18
NOTA
No utilice el trípode en superfi cies inestables o desniveladas. La cámara podría caer y sufrir una avería grave.
Cuando se utiliza una tarjeta SD
Para grabar en una tarjeta SD, realice las siguientes 3 operaciones.
Se ha certifi cado el funcionamiento con las
siguientes tarjetas SD.
Grabación de vídeo: tarjeta SDHC compatible
de clase 6
Grabación de imágenes fi jas: Panasonic,
TOSHIBA, SanDisk, ATP (de 128 MB a 4 GB) o tarjeta SDHC (4 GB)
Si se utilizan otros soportes, pueden producirse
errores en la grabación de datos o pueden perderse datos ya grabados.
Las MultiMediaCards no son compatibles.
Los archivos se graban en una tarjeta SD
en modo SP, independientemente de la confi guración de calidad de imagen. No puede copiar esos archivos en dispositivos HDV en calidad de imagen de alta defi nición.
Las tarjetas que se utilizan para grabar vídeo
en esta cámara no pueden reproducirse en otros dispositivos.
Q Inserte una tarjeta SD
Preparativos:
Ajuste el interruptor de alimentación/modo en OFF
.
1 Abra la tapa de la tarjeta SD.
Base de la cámara
2 Inserte fi rmemente la tarjeta por su
lado recortado.
Borde recortado
3 Cierre la tapa de la tarjeta SD.
8 Para extraer una tarjeta SD
Presione la tarjeta SD una vez. Cuando la tarjeta se expulse parcialmente, extráigala.
NOTAS
La tarjeta SD sólo se puede insertar y
extraer con la cámara apagada. De lo contrario, los datos de la tarjeta podrían dañarse.
No toque el terminal de la parte posterior de
la etiqueta.
R Cambio del soporte de grabación
La cámara está preajustada de fábrica para grabar en el disco duro integrado. El soporte de grabación se puede cambiar por una tarjeta SD.
Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] y [SOPORTE GRAB. IMAGEN] en [SD]. ( p. 67, 68)
NOTA
La calidad de imagen de vídeo ( p. 67) se ajustará automáticamente a [SP].
S Formateo de una tarjeta SD cuando
se utiliza por primera vez
De este modo, se garantiza también que la velocidad y el funcionamiento serán estables al acceder a la tarjeta SD.
Seleccione [EJECUTAR] en [FORMATEAR TARJETA SD] para formatear la tarjeta. ( p. 71)
ESPAÑOL
19
REC
[4h59m]
XP
GRABACIÓN
Grabación de archivos
Grabación de vídeo
Preparativos: Ajuste el interruptor de alimentación/modo en ON.
Deslice el interruptor de alimentación/modo hacia MODE para seleccionar el modo ! (vídeo).
MODE
El interruptor vuelve a la posición original cuando se suelta.
La luz ! de la cámara se enciende.
8 Para detener la grabación
Pulse otra vez el botón REC.
8 Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes en [CALIDAD]. (
p. 67)
8 Para registrar un archivo en un evento
Vea la página 23.
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación.
SELECT
PLAY/REC
Pulse el botón REC para empezar la grabación.
REC
Tiempo restante aproximado para la grabación.
NOTAS
El modo de grabación de vídeo se selecciona automáticamente al apagar la cámara y volver a
encenderla.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la cámara está encendida, ésta
se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la cámara cuando ésta se utiliza con la batería, ajuste el interruptor de alimentación/modo en OFF y luego en ON. Cuando utilice la cámara con el adaptador de CA, realice cualquier operación, como utilizar el zoom.
Los archivos de vídeo reciben los nombres MOV001.TOD a MOV009.TOD, MOV00A.TOD a
MOV00F.TOD y MOV010.TOD en el orden de grabación.
Se creará un nuevo archivo por cada 4 GB o aprox. 19 minutos de toma continua.
Esta cámara graba vídeo en formato MPEG2 conforme al formato SD-VIDEO.
No mueva ni sacuda la cámara bruscamente durante la grabación. De lo contrario, puede que
se grabe el sonido (zumbido) de la unidad de disco duro.
20
Grabación de imágenes fi jas
19
[
FINE
1920
PHOTO
[9999]
FINE
20
Preparativos: Ajuste el interruptor de alimentación/modo en ON.
Deslice el interruptor de alimentación/modo hacia MODE para seleccionar el modo # (imagen fi ja).
MODE
El interruptor
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación.
SELECT
PLAY/REC
vuelve a la posición original cuando se suelta.
La luz
de la cámara se enciende.
#
Mantenga pulsado el botón SNAPSHOT hasta la mitad de su recorrido.
El indicador ? se vuelve verde cuando la imagen capturada queda enfocada.
8 Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes en [CALIDAD].
(
p. 68)
Pulse el botón SNAPSHOT para empezar la grabación.
8 Para grabar imágenes fi jas
continuamente
Ajuste [TOMA CONTINUA] en [ON].
(
p. 68)
8 Para cambiar el tamaño de la imagen
Cambie los ajustes en [TAM.IMAGEN].
(
p. 68)
ESPAÑOL
NOTAS
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la cámara está encendida, ésta
se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la cámara cuando ésta se utiliza con la batería, ajuste el interruptor de alimentación/modo en OFF y luego en ON . Cuando utilice la cámara con el adaptador de CA, realice cualquier operación, como utilizar el zoom.
Las imágenes fi jas grabadas en tamaño 16:9 pueden imprimirse con los lados recortados.
Compruebe si en su establecimiento habitual pueden imprimir imágenes de tamaño 16:9.
21
Grabación de archivos (continuación)
Interruptor de alimentación/modo
Palanca del zoom
Botón selector
LIGHT
DIRECT BACKUP/ EVENT
Botón PLAY/REC
Uso del zoom
Preparativos:
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo
.
#
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
Reducción Ampliación
W: Gran angular T: Telefoto
El porcentaje de zoom máximo es de 10
aumentos para vídeos y 8 aumentos para
imágenes fi jas (preajuste de fábrica).
8 Para cambiar el porcentaje de zoom
máximo (sólo para el modo !)
Cambie los ajustes en [ZOOM]. ( p. 67)
NOTA
La fi lmación en macro (acercándose hasta unos
5 cm del sujeto) es posible cuando la palanca
del zoom está totalmente ajustada en W.
22
!
Luz LED
Preparativos:
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo
.
#
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
LIGHT
A
El ajuste cambia con cada pulsación del botón LIGHT.
La luz LED permanece encendida independientemente de las condiciones del entorno.
La luz LED se enciende automáticamente cuando la luminosidad es insufi ciente.
Sin
indicación
Desactiva esta función.
Registro de archivos en eventos – Sólo modo !
o
Si antes de empezar la grabación selecciona un evento en el que desea registrar el archivo, el archivo se registrará en el evento seleccionado, lo que facilita la localización del archivo para reproducirlo. Hay hasta 3 destinos distintos dentro de cada evento (por ejemplo: BEBÉ1, BEBÉ2, BEBÉ3).
Preparativos:
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
1
DIRECT
BACKUP
EVENT
CAMBIAR REG. EVENTO ON/SELECCIONAR OFF
!
!
o
.
2 Seleccione [ON/SELECCIONAR].
Seleccionar
Ajustar
SIN SECCIÓN
SELECC.
VIAJE
PÁG. SIGUIENTE
AJUSTAR SALIR
1/ 3
3 Seleccione el evento en el que desea
registrar el archivo.
Para seleccionar otro destino, seleccione
[PÁG. SIGUIENTE].
Para cancelar el registro de un evento,
seleccione [SIN SECCIÓN].
Seleccionar
Ajustar
El evento seleccionado aparece en la pantalla. Pulse el botón REC para empezar la grabación.
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón EVENT.
8 Para buscar un archivo por evento a fi n
de reproducirlo
Vea la página 31.
NOTA
Una vez haya elegido registrar un archivo en un evento determinado, el ajuste se conservará aunque apague la cámara. A menos que cambie el ajuste, el próximo archivo se registrará en el mismo evento seleccionado anteriormente.
Comprobación del espacio restante en el soporte de grabación – Sólo modo !
Preparativos:
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
TIEMPO GRAB. MÁX.
XP
5h00m
SP
7h00m
1440
4h56m
CBR
INDEX
HDD
LIBRE USADO
!
El tiempo máximo de grabación se muestra para cada modo de calidad de imagen.
8 Para volver a la pantalla normal
Pulse otra vez el botón 0/1.
ESPAÑOL
.
23
Grabación manual
Interruptor de alimentación/modo
Botón selector
FUNCTION
FOCUS ASSIST
El modo de grabación manual permite ajustar
manualmente el enfoque, el brillo de la
pantalla, etc.
Para cambiar al modo de grabación manual
Preparativos:
Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo
.
#
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
8 Para regresar al modo de grabación
automático
Pulse el botón AUTO/INFO para que aparezca el indicador 4.
Botón PLAY/REC
AUTO/INFO
!
AUTO
INFO
Programa AE
Se pueden grabar vídeos o imágenes fi jas con una claridad óptima ajustando la exposición y la velocidad de obturación que se adecuen al entorno o al sujeto.
Después de realizar el procedimiento de “Para cambiar al modo de grabación manual” ( columna izquierda)
1
OFF
2 Seleccione el ajuste que desee.
Para obtener más información sobre cada ajuste, vea más abajo.
Seleccionar
Ajustar
8 Para cancelar el programa AE
Seleccione [OFF] en el paso 2.
8 Opciones de ajuste del programa AE
6 RETRATO:
El sujeto en primer plano se acentúa dejando borroso el fondo.
H DEPORTE :
Graba con claridad sujetos que se mueven con rapidez.
o
G NIEVE :
Realiza una compensación de los sujetos que aparecerían demasiado oscuros al fi lmar en ambientes extremadamente claros, como en la nieve.
/ FOCO :
Cuando un sujeto aparece demasiado claro iluminado por la luz de un foco.
I ATARDECER :
Hace que las escenas de atardecer parezcan más naturales.
24
Enfoque manual
4:
JAN.2
A
Después de realizar el procedimiento de “Para cambiar al modo de grabación manual” ( p. 24)
1
NOTA
Si utiliza la asistencia de enfoque en lugares oscuros, las secciones granuladas de la imagen adquieren color y el color del contorno resulta difícil de ver.
Modo nocturno
ESPAÑOL
F
S
O
U
C
2 Ajuste el enfoque.
8 Para cancelar el ajuste del enfoque
manual
Mueva el botón selector hacia ¢ (FOCUS)
para que desaparezca el indicador @/A.
Asistencia de enfoque
La imagen se convierte a blanco y negro. El contorno del objeto enfocado se muestra en azul. Utilícelos como guía para ajustar el enfoque de forma precisa.
1
FOCUS
2 Ajuste el enfoque y después pulse el
botón selector para fi jar el enfoque.
¬
El modo nocturno permite la grabación con más sensibilidad en ubicaciones con poca luz ajustando la velocidad de obturación automáticamente.
Después de realizar el procedimiento de “Para cambiar al modo de grabación manual” ( p. 24)
T
H
G
I
N
8 Para cancelar el modo nocturno
Mueva el botón selector hacia £ (NIGHT) para que desaparezca el indicador
NOTA
5
Se recomienda utilizar un trípode ( p. 18) porque la velocidad de obturación es lenta.
Compensación de contraluz
La compensación de contraluz proporciona más claridad al sujeto aumentando la exposición.
Después de realizar el procedimiento de “Para cambiar al modo de grabación manual” ( p. 24)
.
8 Para cancelar el modo de asistencia de
enfoque
Pulse de nuevo el botón FOCUS ASSIST. 8 Para cambiar el color del contorno
Cambie los ajustes de [ASISTENTE DE
ENFOQUE]. ( p. 69)
8 Para cancelar la compensación de
contraluz
Mueva el botón selector hacia ¡ ( - ) dos veces para que desaparezca el indicador
-.
25
Grabación manual (continuación)
Control de exposición puntual
Utilice esta función si la compensación de
contraluz no funciona bien o para ajustar la
claridad en el lugar deseado.
Después de realizar el procedimiento
de “Para cambiar al modo de grabación
manual” ( p. 24)
1 Mueva dos veces.
2 Seleccione el cuadro de zona de
fotometría puntual que desee.
[5h56m]
Seleccionar
Ajustar
8 Para bloquear la exposición
Después de haber confi gurado el ajuste, mantenga pulsado el botón selector durante más de 2 segundos. El indicador
aparece.
C
8 Para cancelar el control de exposición
puntual
Mueva el botón selector hacia ¡ ( vez para que desaparezca el indicador
XP
- ) una
Ajuste manual en el menú de funciones
Las funciones de grabación manual son fácilmente accesibles mediante las opciones de los menús de funciones.
Las siguientes ilustraciones de las visualizaciones en pantalla son ejemplos de cuando [EFECTO] se ajusta a [SEPIA].
Después de realizar el procedimiento de “Para cambiar al modo de grabación manual” ( p. 24)
1
FUNCTION
AJUSTAR BRILLO VEL. DE OBTURACIÓN PRIORIDAD APERTURA WB EFECTO TELE MACRO ZEBRA AJ. PERSONALIZADO
2 Seleccione el menú que desee.
Para obtener más información sobre cada menú, vea más abajo.
Seleccionar
Ajustar
EFECTO
OFF SEPIA MONOCROMO FILM CLÁSICO ESTROBOSC.
3 Seleccione el ajuste que desee.
Seleccionar
..
Ajustar
EFECTO
OFF SEPIA MONOCROMO FILM CLÁSICO ESTROBOSC.
26
4
FUNCTION
El menú desaparece y el indicador de la función establecida aparece.
8 Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia £.
8 Para salir de la pantalla
Pulse el botón FUNCTION.
Loading...
+ 58 hidden pages